Introduction      Index to Sets      Cognate Sets      Finderlist      
Subgroups      Languages      Words      Proto-form indexes      
References+      Roots      Loans      Near      Noise      Formosan      
Updated: 4/20/2019

 

Austronesian Comparative Dictionary

Words

(click on a *proto-form for its set)

 1    a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n    ñ    ŋ    o    p    q    r    s    t    u    v    w    x    y    z    ž    z    ž    z    ʔ   

*d   

da    dd    de    dh    di    dj    dk    dl    dm    dn    do    dr    dt    du    dw    dy    dz    

-daBugotu(OC) suffixed pronoun of possession; 1pl. incl.; our POC *da₂

daFijian(OC) 1pl. incl. pronoun, we (used under government of certain conjunctions); hortative POC *-da₁

daFijian(OC) 1pl. incl.; we POC *da₂

daIvatan(WMP) locative case marker for plural personal names (living people) PMP *daₐ

daʔKomodo(CMP) bad, evil PMP *zaqat

daʔMaranao(WMP) none, nil, lose, not PMP *edaq

daʔMaranao(WMP) none, nil, lose, not PWMP *ejaq

daMarshallese(OC) blood POC *draRaq

daMokilese(OC) interrogative, what? PMP *sapa

daʔPalauan(WMP) excrement, shit; residue; secretion PMP *taqi

daMurut (Paluan)(WMP) oblique case marker for common nouns PMP *daₐ

daMurut (Papar)(WMP) oblique case marker for common nouns PMP *daₐ

daPuyuma(Formosan) construction marker for common nouns, oblique PAN *da

-daRaga(OC) 1pl. incl. possessive suffix POC *-da₂

daSeru(WMP) blood PAN *daRaq

da(ʔ)Tae'(WMP) negative imperative: don't PMP *edaq

-daWayan(OC) formative in pronouns; marks first person inclusive of addressee, and occurs only after possessive marker and dual and paucal number-marking prefixes in the possessive pronouns POC *-da₂

da:Pohnpeian(OC) interrogative, what? PMP *sapa

da:mPohnpeian(OC) outrigger of a canoe POC *saman

da ~ doBisaya (Sabah)(WMP) oblique case marker for common nouns PMP *daₐ

daaBare'e(WMP) blood PAN *daRaq

daaFordata(CMP) inland PAN *daya

daaʔKenyah (Long Anap)(WMP) blood PAN *daRaq

daaʔMelanau (Mukah)(WMP) blood PAN *daRaq

daaNgadha(CMP) branch, bifurcation, forking PMP *daqan₁

daaNukuoro(OC) squirrelfish PMP *taRaqan

da-amaSimalur(WMP) the fathers PAN *da-amax

daanAbai Sembuak(WMP) branch PMP *daqan₁

dáanAklanon(WMP) older, ancient; the former PMP *daqan₂

daʔanKelabit(WMP) branch, bough of a tree PMP *daqan₁

dáʔanBikol(WMP) old, referring only to things; stale (as bread) PMP *daqan₂

dáanBinukid(WMP) old, not new; very old, from an olden time, antique; beforehand, ahead of time PMP *daqan₂

daanBunun(Formosan) road, path PAN *zalan

daanBunun (Isbukun)(Formosan) road PAN *zalan

dáanCebuano(WMP) old, not new; the one before, previous PMP *daqan₂

dáʔanHanunóo(WMP) old, ancient, referring to objects and abstract things, but not to people; by extension dáʔan often means ‘previously’, ‘formerly’, ‘anciently’. PMP *daqan₂

dáʔanHiligaynon(WMP) old, used, worn out; beforehand, first of all, right away PMP *daqan₂

dáanIlokano(WMP) old, ancient; obsolete; stale PMP *daqan₂

daʔanKayan(WMP) branch of a tree PMP *daqan₁

daanMapun(WMP) old (with respect to objects, in the sense of being worn, used often, out of date, out of fashion, etc.)’ PMP *daqan₂

dáanPangasinan(WMP) old (i.e., not new) PMP *daqan₂

daanTanga(OC) water POC *ranum

daanTausug(WMP) old (in the sense of worn, out-of-date, out of fashion, as of cloth, clothes, shoes, books, or houses) PMP *daqan₂

daanTingalan (West)(WMP) branch PMP *daqan₁

daʔanKayan (Uma Juman)(WMP) branch PMP *daqan₁

dáan ~ daánTagalog(WMP) road, street, thoroughfare; way, passageway; track, trail, path PMP *zalan

daan-ánTagalog(WMP) access; the way of approaching or reaching a place or person PAN *zalan-an

daán-an ~ daan-ánTagalog(WMP) to pass by a certain place; to drop in at someone’s place with intention of bringing that person with you PAN *zalan-an

daʔan kayuKenyah(WMP) branch of a tree PMP *daqan kahiw

daan-unTausug(WMP) to cause something to be old or worn out (esp. by constant wearing, as clothes or shoes) PMP *daqan₂

daa-pia-tudu ~ saa-pia-tuduPazeh(Formosan) index finger PAN *tuzuq₁

daatDusun Deyah(WMP) bad PMP *zaqat

daatLun Dayeh(WMP) bad; ugly; wicked; cruel PMP *zaqat

daʔatManggarai(CMP) bad; spoiled, ruined; death, dead PMP *zaqat

daatMelanau (Mukah)(WMP) littoral sea, sea near the shore PMP *daRat

daʔatRembong(CMP) bad PMP *zaqat

daʔatRiung(CMP) bad PMP *zaqat

daʔatManobo (Western Bukidnon)(WMP) to destroy; to harm; to ruin PMP *zaqat

da avuNgadha(CMP) ash gray PMP *qabu

daayYapese(OC) saltwater, seawater; tide, flow of saltwater; tidal season PMP *tasik

daaʔAbai Sembuak(WMP) blood PAN *daRaq

daaʔTonsea(WMP) blood PAN *daRaq

dabaHawu(CMP) beat on with both hands PMP *tambak₁

dabawIbaloy(WMP) the top side PPH *labaw₂

dabiIbaloy(WMP) night --- esp. as a period of time or as a measure of time PMP *Rabiqi

dáboʔSambal (Botolan)(WMP) to fall PWMP *dabuq

dabokMansaka(WMP) to decay PPH *dabuk₂

dabókPangasinan(WMP) dust PPH *dabuk₂

dabokaMalagasy(WMP) beat, thump PMP *dabuk₁

dáboŋAklanon(WMP) bamboo shoot (Masbatenyos, like most Filipinos, boil young bamboo shoots for food); immature, young (refers to children, unripe fruits or untempered metal) PPH *dabuŋ

daboŋMansaka(WMP) bamboo shoot PPH *dabuŋ

daboŋMaranao(WMP) (plant) shoot PPH *dabuŋ

dabuKapingamarangi(OC) sacred; restricted; taboo POC *tabu

dabuNukuoro(OC) forbidden; awesome POC *tabu

dabu-dabu-anToba Batak(WMP) deduction PWMP *dabuq

dábukCebuano(WMP) crush by pounding; crushed to fine bits, crumbled PPH *dabuk₂

dabuŋBinukid(WMP) bamboo shoots PPH *dabuŋ

dábuŋCebuano(WMP) young, immature; unripe fruits and vegetables; metal tempered in such a way that it is too soft; bamboo shoots PPH *dabuŋ

dábuŋKapampangan(WMP) shoots, young leaves PPH *dabuŋ

dabutuMotu(OC) black bream: Acanthopagrus berda POC *sabutu

dabuʔMolbog(WMP) to fall PWMP *dabuq

dadaAcehnese(WMP) chest, breast PWMP *dahdah

dadaAgutaynen(WMP) grandmother or great-grandmother (this is an old term of reference) PPH *dada₂

dadaBalinese (High)(WMP) chest, breast PWMP *dahdah

dadaBare'e(WMP) chest, breast PWMP *dahdah

dadaBuginese(WMP) chest, breast PWMP *dahdah

dádaCasiguran Dumagat(WMP) aunt PPH *dada₂

dadaIban(WMP) chest, breast PWMP *dahdah

dadaMakasarese(WMP) breast of birds, chickens and ducks PWMP *dahdah

dadaMalay(WMP) breast, chest, usually in a physical or literal sense; of the whole front of the body and not a single breast (susu); used figuratively of angles and shapes, and especially in technical descriptions of a horse’s forequarters PWMP *dahdah

dadaMandar(WMP) chest; lungs; pit of the stomach; breath PWMP *dahdah

dadaMuna(WMP) no longer fresh, wither (of leaves, skin); cook vegetables in water PMP *daŋdaŋ₁

ḍaḍaOld Javanese(WMP) breast, chest PWMP *dahdah

dadaSasak(WMP) chest, breast PWMP *dahdah

dadaSundanese(WMP) chest, bosom PWMP *dahdah

dadaTae'(WMP) chest, breast PWMP *dahdah

dadaTetun(CMP) pull, haul, drag PCMP *dada₁

dadaToba Batak(WMP) chest, breast PWMP *dahdah

da-daʔaUma(WMP) bad PMP *zaqat

da-daanBoano(WMP) trail, track PAN *za-zalan

dada bidaŋMalay(WMP) broad chest PWMP *bidaŋ

dada bidaŋMalay(WMP) broad-chested PWMP *dahdah

dada iisTetun(CMP) (the last breath) to cause agony PCMP *dada₁

da-dait-enIlokano(WMP) cloth for sewing PMP *zaqit

dada-kBuruese(CMP) to drag PCMP *dada₁

da-dala-ŋ-dala-ŋAgutaynen(WMP) teenager: more often used about girls PWMP *da-daRa

da-daliŋBunun(Formosan) to moan (of a man, as when sick) PAN *daRiŋ

da-daluBalinese(WMP) a flying white ant PMP *dalu₁

dadamIban(WMP) puerperal fever PAN *dajem

dadamIban(WMP) very cold, be cold and shivery PWMP *damdam

dadanKelabit(WMP) old, of things; long, of time PMP *dadan

dadánIfugaw (Batad)(WMP) old; long-time, as an old jar, a long-time position of an agricultural leader PMP *dadan

dadánIfugaw(WMP) old, not new, no longer new; applied to clothes, bags, blankets, anything that has been used for a long time PMP *dadan

daðanSakizaya(Formosan) path, road PAN *zalan

dadan dadanKelabit(WMP) for a long time PMP *dadan

dadaŋKelabit(WMP) heat from a fire; be exposed to heat (as a person sitting near a fire) PMP *daŋdaŋ₁

dadáŋIfugaw(WMP) what is burnt, i.e., food that has been fried or boiled over the fire until it is black PMP *daŋdaŋ₁

dadáŋIlokano(WMP) warmth of a fire; warming by a fire PMP *daŋdaŋ₁

dadaŋKadazan Dusun(WMP) put something near a fire for drying; heat from a fire or rays PMP *daŋdaŋ₁

dadaŋLun Dayeh(WMP) warmth, heat from a fire PMP *daŋdaŋ₁

dadaŋPazeh(Formosan) warm (body); broil PAN *daŋdaŋ₁

dadaŋToba Batak(WMP) to shine (of sun); expose to heat; put in the sun or fire to dry PMP *daŋdaŋ₁

dadaŋ ~ daraŋBinukid(WMP) to heat, dry out something slightly near a fire; put something over the coals to dry or heat PMP *daŋdaŋ₁

dadaŋ-onKadazan Dusun(WMP) to be dried near a fire or by the sun PWMP *daŋdaŋ-en

dadaŋ-onEastern Kadazan(WMP) to broil PMP *daŋdaŋ₁

ḍaḍapJavanese(WMP) a certain shade tree planted by coffee bushes PMP *dapdap₁

dadapNgaju Dayak(WMP) tree of middling size with beautiful red blossoms; cuttings placed in the earth grow easily and quickly; commonly planted around springs, etc. to prevent erosion of the banks PMP *dapdap₁

ḍaḍapOld Javanese(WMP) a tree, Erythrina indica PMP *dapdap₁

dadapSasak(WMP) a species of shade tree PMP *dapdap₁

da-dapalPazeh(Formosan) sole of the foot PAN *dapaN

dadap-dadapToba Batak(WMP) to grope with the hands, of the blind PWMP *dapdap₂

da-daraCheke Holo(OC) blood; bleed POC *draRaq

da-daraSundanese(WMP) females who have borne their first young (collective) PWMP *da-daRa

da-dara-naKokota(OC) blood POC *draRaq

da-datŋ-ónBikol(WMP) an epileptic PMP *dateŋ

dadauMotu(OC) fish sp. POC *sasau

dad-dákalAgta (Dupaningan)(WMP) parents PPH *dakél

dad-dalán-ānIsneg(WMP) road PMP *zalan

dademKelabit(WMP) cold, fever PAN *dajem

da-dilaSiraya(Formosan) tongue PAN *dilaq₁

da-dimaIvatan(WMP) five PAN *la-lima

da-dirus-anPuyuma(Formosan) washing water, water to wash with; bathroom PAN *diRus

da-diusPazeh(Formosan) spoon, ladle PAN *qidus

dadoDelang(WMP) chest PWMP *dahdah

dadoʔKenyah (Long Anap)(WMP) long (of objects) PWMP *adaduq

dadoRejang(WMP) chest PWMP *dahdah

da-dohaItbayaten(WMP) two, of people PMP *da-duha

da-dránəRukai (Maga)(Formosan) road PAN *za-zalan

da-duaKambera(CMP) two, as in counting children PAN *wa-walu

daʔ-duaTae'(WMP) two (as a modifier) PMP *duha

da-duaManobo (Dibabawon)(WMP) two PMP *da-duha

da-dusaBunun(Formosan) two, of people PAN *da-duSa

daeMotu(OC) to ascend POC *sake

daeNukuoro(OC) guts, intestines; buttocks POC *taqe₂

daʔéRukai (Tona)(Formosan) earth, soil PAN *daReq

daeágaAklanon(WMP) girl, young lady, young unmarried woman; maiden PWMP *da-daRa

dáeanAklanon(WMP) road,way, path, trail, street; be carried away by, be led by; almost forget (something else) PMP *zalan

d<ae>apit-ánAklanon(WMP) ferry landing PWMP *dapit

dae-daeKapingamarangi(OC) residue from coconut oil; soft flesh of coconut husk (under fibers); to defecate (children’s language) POC *taqe₂

dae-kauMotu(OC) to ascend to and reach a place, e.g. to go up onto a veranda from the ground POC *sake

dáeomAklanon(WMP) to get deep(er) PMP *dalem

dae-rohaMotu(OC) to rise (of sun); to climb to the top POC *sake

daʔetKelabit(WMP) bad PWMP *zaqet

dafetTiruray(WMP) to share a single blanket PMP *dapet

dafetTiruray(WMP) to share a single blanket PMP *dapet

dagáʔBikol(WMP) earth, land, soil PAN *daReq

dagáIlokano(WMP) earth, land, soil PAN *daReq

dāgaTausug(WMP) maiden girl, adolescent girl in puberty stage (may also be spoken of some animals) PWMP *da-daRa

dagámiCebuano(WMP) stalk that has been left after grain or sugar has been harvested PMP *zaRami

dagámiAklanon(WMP) rice stalk, straw (from rice) PMP *zaRami

dagāmiIfugaw (Batad)(WMP) rice stubble, i.e. stalks remaining after the upper stalks with rice panicles ... have been harvested, either standing in a pond field, or removed to allow for a second planting PMP *zaRami

dagámiBikol(WMP) straw PMP *zaRami

dagámiBontok(WMP) rice straw PMP *zaRami

dagámiHiligaynon(WMP) hay, straw PMP *zaRami

dagamiMansaka(WMP) straw (of grain) PMP *zaRami

dagāmiRomblomanon(WMP) rice stubble PMP *zaRami

dagámiWaray-Waray(WMP) hay, straw PMP *zaRami

dágatAklanon(WMP) salt water; sea PMP *daRat

dagátAklanon(WMP) get motion sickness, get seasick PMP *daRat

dágatBikol(WMP) ocean, sea PMP *daRat

daǥatBinukid(WMP) sea; ocean PMP *daRat

dagatMongondow(WMP) sea, saltwater; according to some speakers dagat refers specifically to shallow sea near the coast PMP *daRat

dágatCebuano(WMP) sea; sea water; seasick PMP *daRat

dágatHanunóo(WMP) sea, ocean (as opposed to land) PMP *daRat

dágatHiligaynon(WMP) sea, ocean PMP *daRat

dagátHiligaynon(WMP) seasickness, nausea PMP *daRat

daǥatMansaka(WMP) sea; ocean; large body of water PMP *daRat

dagatPendau(WMP) sea PMP *daRat

dágatTagalog(WMP) sea, ocean; bay, gulf; lake PMP *daRat

dagatTausug(WMP) sea, ocean, ocean water PMP *daRat

daǥatManobo (Western Bukidnon)(WMP) the sea PMP *daRat

dagayaʔHiligaynon(WMP) many, plentiful, teeming, swarming PWMP *daRayaʔ

dagdagTiruray(WMP) to drop something PPH *dagdag

(dag)-daxamiy-anIsneg(WMP) the culms or haulms of rice that remain in the field after reaping; a female spirit who makes children sick if they play at the place where the harvest is going on PMP *zaRami

daggátIsneg(WMP) rain heavily PMP *deRes

dághuŋCebuano(WMP) groan PWMP *daRehuŋ

dágɨmManobo (Dibabawon)(WMP) needle PAN *zaRem

dagɨmMamanwa(WMP) needle PAN *zaRem

daɣiŋManobo (Western Bukidnon)(WMP) noise, sound PAN *daRiŋ

dagiŋ tapa-tapaMalay(WMP) meat treated in the same way PMP *tapa₁

dágomBikol(WMP) needle PAN *zaRum

dagusBontok(WMP) to continue on to do another task; go to another place PPH *dágus₁

dágosTagalog(WMP) hurried and sudden departure in dissatisfaction or anger; sudden hurried movement toward something PPH *dágus₁

dágosBikol(WMP) then, and then; afterwards PPH *dágus₁

dágpakCebuano(WMP) slap hard enough to make a noise PWMP *dagepak

dágsaCasiguran Dumagat(WMP) to be washed ashore (e.g. driftwood) PPH *dág(e)saq

dágsaʔAklanon(WMP) get washed ashore PPH *dág(e)saq

dágsaʔCebuano(WMP) wash to the shore PPH *dág(e)saq

dagsaʔMaranao(WMP) wash up, cast on beach PPH *dág(e)saq

da-gu, do-guKapingamarangi(OC) my (first person singular, singular goal) POC *-gu

da-gu, do-guNukuoro(OC) my one POC *-gu

daguaKapingamarangi(OC) yellowfin tuna: Neothynnus macropterus POC *takua

daguaNukuoro(OC) yellowfin tuna POC *takua

dagumBinukid(WMP) needle PAN *zaRum

dágumCebuano(WMP) needle PAN *zaRum

dagumHiligaynon(WMP) sewing needle; injection needle PAN *zaRum

dagumMansaka(WMP) needle; spear (as of rice) PAN *zaRum

dagumMansaka(WMP) needle; spear (as of rice) PAN *zaRem

dágumIlokano(WMP) needle PAN *zaRum

dágum- dágumIlokano(WMP) sting of a bee, wasp, etc. PAN *zaRum

dagúnAtta (Pamplona)(WMP) year PPH *dag(e)qún

dágusHanunóo(WMP) continuance, persistence PPH *dágus₁

dágusIlokano(WMP) immediately, right away PPH *dágus₁

dagúsIlokano(WMP) temporary lodging place; dormitory PPH *dagus₂

dagús-enIlokano(WMP) to do immediately PPH *dágus₁

daguwYapese(OC) fear POC *matakut

dagʔúnHanunóo(WMP) year, season PPH *dag(e)qún

dahSori(OC) saltwater, salt PMP *tasik

dahaBalinese(WMP) maid, virgin; virginal, not having borne fruit PMP *daRa₂

daháItawis(WMP) blood PAN *daRaq

dahaNgaju Dayak(WMP) blood PAN *daRaq

dahaPenan (Long Lamai)(WMP) blood PAN *daRaq

dahaSangir(WMP) blood; milky sap of plants PAN *daRaq

dahaaʔTunjung(WMP) blood PAN *daRaq

daha-dahaNgaju Dayak(WMP) to bleed a little PMP *daRa-daRaq

dahakMalay(WMP) coughing up phlegm; mucus from the chest; cold that has settled on the chest PWMP *dahak

dáhakTagalog(WMP) effort to gather phlegm in the throat in order to expectorate PWMP *dahak

daha-kaMotu(OC) what? PMP *sapa

dahamiSangir(WMP) fallow ricefield, land left fallow for not more than a year that is covered with newly-sprouted bushes PMP *zaRami

d̲ahanKadazan Dusun(WMP) way PMP *zalan

dahanMalay(WMP) minor bough or branch of a tree (cp. cabaŋ ‘main boughs’) PMP *daqan₁

dahanSundanese(WMP) branch of a tree or plant PMP *daqan₁

*dahasPMin(WMP) secondary pounding of rice PPH *deR(e)qas

dahatBalinese(WMP) dry land, shore PMP *daRat

daha twaBalinese(WMP) old maid PMP *daRa₂

dahe-aNukuoro(OC) to drift POC *tape-a

dahiMalay(WMP) brow, eyebrow PMP *daqih

dahiHawu(CMP) sea PMP *tasik

dahiToba Batak(WMP) dirt PMP *daki

dahidKadazan Dusun(WMP) buttress root PMP *dalij

dahi mateToba Batak(WMP) old, scrub-resistant dirt PMP *daki

dahiŋSangir(WMP) breathe loudly, as one suffering from asthma PAN *daRiŋ

dahkPohnpeian(OC) needlefish PMP *saku₂

dáhonAklanon(WMP) leaf, leaves; to produce leaves PMP *dahun

dáhonBikol(WMP) leaf, foliage; page PMP *dahun

dáhonMasbatenyo(WMP) leaf, foliage PMP *dahun

dáhonTagalog(WMP) leaf of a plant or book; sheet of paper PMP *dahun

dáhonWaray-Waray(WMP) leaf, foliage PMP *dahun

dahón-dahónAklanon(WMP) grass snake PMP *dahun-dahun

dáhon nin tubóBikol(WMP) whip snake (small, green and poisonous) PMP *dahun

dahuBimanese(CMP) fear; afraid PAN *takut

dahuBimanese(CMP) to fear, be afraid PAN *ma-takut

daHuPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) soapberry tree: Sapindus mukrossi PAN *daqu₂

dahuSundanese(WMP) tall tree with edible sour fruits PMP *daqu₁

dahu-aMotu(OC) to rub, wipe PMP *sapu

da-huluMalay(WMP) before; in advance of; ahead PMP *di qulu

dáhumItawis(WMP) needle PAN *zaRum

dahunBinukid(WMP) leaf, blade (of a tree or plant) PMP *dahun

dáhunCebuano(WMP) leaf; grow leaves PMP *dahun

dáhunHiligaynon(WMP) leaf PMP *dahun

dahunTausug(WMP) a leaf (of plants and trees) PMP *dahun

dahunManobo (Western Bukidnon)(WMP) leaf of a tree or plant PMP *dahun

dáhun-dáhunCebuano(WMP) any insect that looks like a leaf PMP *dahun-dahun

dahuŋ ~ da-rahuŋSangir(WMP) needle PAN *zaRum

daʔíBikol(WMP) no, not (verbal sentences) PAN *qazi

daiIban(WMP) forehead PMP *daqih

daiʔKomodo(CMP) to sew PMP *zaqit

daiʔMandar(WMP) climb, ascend; go PWMP *udahik

daʔiNias(WMP) dirt (especially on body and clothing) PMP *daki

daiNukuoro(OC) lagoon; sea; salt PMP *tasik

dai ~ daxiSimalur(WMP) dirt on the skin PMP *daki

dai-aMotu(OC) to rest on, as a foot on the ground PMP *sakil

dai fuli-nTetun(CMP) weights of the net PMP *buliR

daʔihMiri(WMP) forehead PMP *daqih

daʔí in-anóBikol(WMP) intact, untouched PWMP *in-anu

dai-kaMotu(OC) who? PMP *sai

daʔi ma-bílaŋBikol(WMP) countless, incalculable, innumerable, myriad PPh *ma-bilaŋ

dai-m balaŋSimalur(WMP) soot on the bottom of a cooking pot PMP *daki

d-ai-naNukuoro(OC) sibling, cousin POC *taci

daiŋa-Nali(OC) ear POC *taliŋa

daʔí-ŋ púsoʔBikol(WMP) heartless, callous, cold, hardhearted PMP *pusuq₁

daisPazeh(Formosan) face PAN *daqiS

dáitBontok(WMP) to sew PMP *zaqit

dáitIfugaw(WMP) join two woven pieces by sewing them together PMP *zaqit

dáitIlokano(WMP) sewing; manner of sewing; style of sewing PMP *zaqit

dáitPalauan(WMP) taro (plant) PMP *tales

daítTagalog(WMP) placed so close as to be touching; united, fastened, attached PMP *zaqit

dait-enIlokano(WMP) to sew something PPH *daqit-en

da-ixaSimalur(WMP) how many? (people) PAN *pijax

dakIban(WMP) phlegm, mucus, sputum PWMP *dahak

dakPohnpeian(OC) to rise, of the sun and moon POC *sake

da(k)Rotinese(CMP) blood; plant sap PAN *daRaq

dakaNgadha(CMP) branch of a tree PMP *daŋkaq

dakálAgta (Dupaningan)(WMP) big, large PPH *dakél

dakálKapampangan(WMP) many, much PPH *dakél

dakálItawis(WMP) big PPH *dakél

da-kamíBontok(WMP) 1pl. excl. nominative, we PAN *k-ami

da-kamí ~ si- kamíIlokano(WMP) 1pl excl. independent pronoun, we PAN *k-ami

dakanMoken(WMP) bough, branch PMP *daqan₁

dakapMalay(WMP) folding the arms or hands over one another; clasping, embracing PAN *dakep

dakápRemontado(WMP) to hold PAN *dakep

dakayIbaloy(WMP) old man PWMP *lakay

dakdakBinukid(WMP) to slam, throw something down with heavy force PWMP *dakdak

dakdákCebuano(WMP) fall down with a bang; throw something down with force that is heavy, fall down with a bang on the rump; knock someone on the head; heap blame, abuse on someone PWMP *dakdak

dakdakMapun(WMP) strike something or someone repeatedly (as laundry with a wooden paddle) PWMP *dakdak

dakdakManobo (Western Bukidnon)(WMP) to slam something down on something PWMP *dakdak

dakdak-enIbaloy(WMP) to peel something off that has adhered (as adhesive tape, paint, poster from wall, chewing gum from floor, skin of animal in skinning) PWMP *laklak

dakdák ulánCebuano(WMP) for a rainstorm to break PWMP *dakdak

dakePohnpeian(OC) ride in or on a vehicle PMP *sakay₁

dakə́lBontok(WMP) big, large, bulky PPH *dakél

dakelMaranao(WMP) many, plenty PPH *dakél

dakélPangasinan(WMP) much, many; often PPH *dakél

dakelManobo (Western Bukidnon)(WMP) big PPH *dakél

dakə́lPalawan Batak(WMP) many PPH *dakél

*dakelPSan(WMP) big; many PPH *dakél

dakepBinukid(WMP) to catch, seize, capture, arrest (someone) PAN *dakep

dakə́pBontok(WMP) to copulate, of animals in general PAN *dakep

daképIlokano(WMP) copulation between animals PAN *dakep

dakepKenyah(WMP) caught, used in story-telling PAN *dakep

dakepMaranao(WMP) catch, capture, arrest PAN *dakep

dakepManobo (Western Bukidnon)(WMP) to seize, arrest PAN *dakep

dakep-aBalinese(WMP) be arrested PAN *dakep

dakep-dakepBalinese(WMP) try several times to catch a fly PAN *dakep

dake-rakélPangasinan(WMP) abundant PPH *dakél

ḍakesPaiwan(Formosan) camphor laurel: CinnamomumJaponicum, Cinnamomum camphora PAN *dakeS

dakesPazeh(Formosan) camphor laurel: Cinnamomum camphora PAN *dakeS

DakeseRukai (Budai)(Formosan) camphor laurel: Cinnamomum camphora PAN *dakeS

daketManggarai(CMP) sticky, viscous PMP *da(ŋ)ket

dakíAklanon(WMP) dandruff PMP *daki

dakiBalinese(WMP) dust, dregs, dirt, mud; dirty, muddy PMP *daki

dakiIbaloy(WMP) man, male, boy PMP *laki₁

dakiʔIban(WMP) dirt or stain on the skin PMP *daki

dakíIsneg(WMP) tartar of the teeth PMP *daki

dákiKankanaey(WMP) soiled, dirty (applied to cups, etc.) PMP *daki

dakiMalay(WMP) dirty secretion on the body; dirt on the person PMP *daki

dakiMalay(WMP) uphill work, climbing (of the sun rising towards its zenith; also of people scaling a hill together) PAN *dakiS

dakiMansaka(WMP) dirt in hair PMP *daki

dakiNgaju Dayak(WMP) what is climbed (mountain, other things) PAN *dakiS

dakiPazeh(Formosan) dirt, garbage, waste; dandruff PAN *daki

dakiSasak(WMP) dirty PMP *daki

dakiSundanese(WMP) dirt on the skin, dirty crust on the skin PMP *daki

dakiManobo (Western Bukidnon)(WMP) to soil something PMP *daki

daki-anPazeh(Formosan) get dirty PAN *daki

daki-hónAklanon(WMP) having dandruff PMP *daki

daki-n limaBalinese(WMP) exhaustion PMP *daki

dakípTagalog(WMP) catching, holding onto PAN *dakep

dakitBalinese(WMP) put very close PMP *dakit

dakitBinukid(WMP) adjacent, next to (land); for a plot of land to adjoin, be located next to, or be adjacent to another plot of land PMP *dakit

dakitMongondow(WMP) raft PMP *dakit

dakitMongondow(WMP) to ignite, as a hearth fire; spread, jump across (also applied to sicknesses) PWMP *za(ŋ)kit

dákitIfugaw(WMP) to cross a river PPH *dákit

dakitKadazan Dusun(WMP) to dock, berth, come alongside PMP *dakit

*dakit, *dakiʔPSan(WMP) contagious (of diseases) PWMP *za(ŋ)kit

dakít-anBikol(WMP) to move to a different house PPH *dákit

dakít-anIfugaw(WMP) place where a large river can be crossed PPH *dákit

dakit-dalitSika(CMP) stick together PMP *dalit₁

daki-toIbaloy(WMP) male plant (the plant that doesn’t bear fruit) PMP *laki₁

dakit-wiiŋSika(CMP) cleave, stick together (earth, flour, resin) PMP *dakit

dakkátIsneg(WMP) to adhere, to cleave, to stick PMP *deket₁

daklarMokilese(OC) swordfish PMP *saku-layaR

dakólBikol(WMP) many, much, plenty, a lot; abundant, bountiful PPH *dakél

dakólIfugaw(WMP) much, many PPH *dakél

d-akonMurut (Kolod)(WMP) 1sg oblique PAN *aken

dakópAklanon(WMP) to capture, catch (as dog, person, fish) PAN *dakep

dakópWaray-Waray(WMP) the act of catching or capturing PAN *dakep

dakótPangasinan(WMP) handful; to take a handful PAN *dakuC

dakótTagalog(WMP) a handful, a graspful PAN *dakuC

dakótTagalog(WMP) handful, graspful PAN *za(ŋ)kuC

dakp-anKapampangan(WMP) be caught, be apprehended PAN *dakep-en

dakp-ənBontok(WMP) to copulate, of animals in general PAN *dakep-en

dakp-enIlokano(WMP) to catch, seize, capture PAN *dakep-en

dakp-ínTagalog(WMP) to catch, capture, arrest PAN *dakep-en

dáktPalauan(WMP) fear, awe PAN *takut

ðakuBunun(Formosan) me PAN *i-aku

dakuFijian(OC) the back of a person or thing POC *takuRu

dakuʔSangir(WMP) seize, grasp, catch PAN *za(ŋ)kuC

daku-daku ni mataFijian(OC) the upper eyelid PMP *takub-takub

daku-daku ni mataFijian(OC) the upper eyelid POC *takup₂

*ð-akunPBunu(Formosan) 1sg acc (Ross 2006:533) PAN *aken

dakúpCebuano(WMP) to catch; apprehend, arrest; catch fire PAN *dakep

dakúpHanunóo(WMP) seizure, arrest, capture PAN *dakep

dákupMansaka(WMP) to catch, seize (as a dog or chicken) PAN *dakep

dakúpMansaka(WMP) to wrestle PAN *dakep

dakup-dákupCebuano(WMP) game of tag; play tag PAN *dakep

dakusBunun (Takituduh)(Formosan) camphor laurel: Cinnamomum camphora PAN *dakeS

dalTakia(OC) path, way, road POC *salan

dalaArop(OC) path, road POC *salan

dālaIfugaw (Batad)(WMP) blood PAN *daRaq

dálaBontok(WMP) blood PAN *daRaq

dalaBunun(Formosan) Formosan maple: Liquidambar formosana PAN *daRa₁

dálaIfugaw(WMP) blood of an animal, fish, person (the blood of animals and chickens is boiled with salt and vegetables and eaten as a side dish) PAN *daRaq

dalaMoken(WMP) girl, maiden PMP *daRa₂

dalaMotu(OC) road; path POC *salan

dalaNgadha(CMP) star PMP *talaq₁

dalaNukuoro(OC) tame; not be timid or uneasy in another’s presence POC *lasa₁

dalaNukuoro(OC) fin, spine (extending from a fish, etc.) PEMP *sala

dalaNukuoro(OC) appendage, fin, spine (extending from a fish, etc.) POC *salaŋ

daláPangasinan(WMP) blood PAN *daRaq

ðaɭaRukai (Mantauran)(Formosan) above PAN *daya

dalaSangir(WMP) there behind, on the back side PAN *daya

dalaSeediq(Formosan) blood PAN *daRaq

dalaSika(CMP) star PMP *talaq₁

dalaSimalur(WMP) blood PAN *daRaq

dalaSolorese(CMP) star PMP *talaq₁

dalaWaima'a(CMP) path, road PMP *zalan

dalaWolio(WMP) road, street, path; item, possibility PMP *zalan

dalaHelong(CMP) blood PAN *daRaq

dala-Takia(OC) blood POC *draRaq

dalaanKiput(WMP) path PMP *zalan

dalaan lalunKiput(WMP) road (‘big path’) PMP *zalan

dala-dālaIfugaw (Batad)(WMP) bloody PMP *daRa-daRaq

dala eSangir(WMP) inland, toward the interior PAN *daya

dalágBontok(WMP) kind of freshwater fish PPH *dalág

dalágCebuano(WMP) snakehead, edible freshwater fish: Ophiocephalus spp. (also called haluan) PPH *dalág

dalágHanunóo(WMP) a species of mudfish (Opiocephalus striatus Bloch) PPH *dalág

dalágIlokano(WMP) kind of freshwater mudfish, called borikikkik when very small, or borikaw when small, Ophiocephalus striatus PPH *dalág

dalágIsneg(WMP) kind of freshwater mudfish PPH *dalág

dalágPangasinan(WMP) mudfish PPH *dalág

dalágTagalog(WMP) mudfish PPH *dalág

dalágaCebuano(WMP) unmarried woman; young girl who has reached maturity; reach womanhood by virtue of menstruating PWMP *da-daRa

dalágaHiligaynon(WMP) unmarried girl between the age of about fifteen to thirty PWMP *da-daRa

da-lágaTagalog(WMP) young, unmarried woman from adolescence up; maiden (not common) PWMP *da-daRa

dalāga ~ darāgaRomblomanon(WMP) an unmarried woman, beginning at puberty until marriage; usually a young unmarried woman; a spinster PWMP *da-daRa

dálaga-hínTagalog(WMP) said of a girl who is at the beginning of puberty PWMP *da-daRa

daláganBikol(WMP) to run, dash, scamper, scurry; gallop, jog, lope, trot PPH *dalágan

daláganCebuano(WMP) for a person to run; for a machine to run, function; speed, velocity; circulation PPH *dalágan

daláganHiligaynon(WMP) run, dash, dart, scamper PPH *dalágan

daláganIlokano(WMP) rapids, cascade PPH *dalágan

dalaga-ŋ ináTagalog(WMP) an unwed mother PWMP *da-daRa

dalág dágatTagalog(WMP) sergeant fish PPH *dalág

dalag-ítaCebuano(WMP) a girl close to maturity but not yet mature (ten to thirteen years old) PWMP *da-daRa

dalag-ītaRomblomanon(WMP) young unmarried girl, an adolescent female from about 12 to 17 years PWMP *da-daRa

dalág tásikCebuano(WMP) fish similar to the snakehead but found in the sea PPH *dalág

dalakMaloh(WMP) thunder PWMP *dalak

dalakMaloh(WMP) thunder PWMP *delek

dalakMoken(WMP) blood PAN *daRaq

dala(k)Rotinese(CMP) row; path, road PMP *zalan

dala katakataMotu(OC) crossroads POC *salan

d<al>akayIbaloy(WMP) collective term for the old men, elders of the community PWMP *lakay

dala kutuNgadha(CMP) Evening star (‘louse star’) PMP *kutu₁

dalamIban(WMP) deep (as water); sensible, judicious, thoughtful; in, into, inside, referring to house, heart (usually alam); however (much) PMP *dalem

dalamMalay(WMP) palace, prince’s home; inside, inner, used as a locative (di dalam ‘in’, dari dalam ‘from within’); inner, as the inner part or central room of a house; depth; deep, profound PMP *dalem

dalamYamdena(CMP) inside; contents; in PMP *dalem

dala mata-naRotinese(CMP) mesh of a net (< Malay) PWMP *mata nu puket

dalam hatiMalay(WMP) to oneself, secretly or silently (lit. ‘in one’s heart/liver’) PMP *dalem qatay

dalamiAgutaynen(WMP) straw, dried rice stalk PMP *zaRami

dalam loloiYamdena(CMP) sad, sorrowful PMP *dalem

dalam mabuweYamdena(CMP) humble, lowly PMP *dalem

dalam me-fanasYamdena(CMP) hot-tempered PMP *panas₁

dalam mefanasYamdena(CMP) hot-tempered PMP *dalem

dalam ŋamoneYamdena(CMP) open-handed, generous PMP *dalem

dalam tianMinangkabau(WMP) pregnant PMP *tian

dalam yatakYamdena(CMP) miserly, stingy PMP *dalem

dalanAgutaynen(WMP) road, street; fig., the way, methodology, standards one follows in one’s work, life, beliefs; the way by which something is achieved, accomplished PMP *zalan

dalanKelabit(WMP) path, road PMP *zalan

dālanIfugaw (Batad)(WMP) a way, habitually used in going from one place to another; to walk (person or animal); make a path through a given area by clearing it with a bolo, walking back and forth over the same area; for the sun, moon, stars, water in a river, spirit beings, to follow a set course PMP *zalan

dálanBikol(WMP) path, track, trail; road, thoroughfare, way PMP *zalan

dalanBinukid(WMP) path, trail, way; road, street PMP *zalan

daḷanMongondow(WMP) path, road PMP *zalan

dálanBontok(WMP) trail, path, road PMP *zalan

dálanBuhid(WMP) path, road PMP *zalan

dálanCebuano(WMP) street, road, way; way, means; the way one acts, lives PMP *zalan

dálanHanunóo(WMP) trail, path, road, route PMP *zalan

dálanHiligaynon(WMP) street, road, path, cleared path PMP *zalan

dalanIda'an Begak(WMP) road PMP *zalan

dálanIfugaw(WMP) path; nowadays horsetrail, road for large vehicles; act of walking, traveling PMP *zalan

dálanIlokano(WMP) road, street, path; passage; track; corridor; aisle PMP *zalan

dálanIsneg(WMP) path PMP *zalan

dálanItawis(WMP) road PMP *zalan

dalanJavanese(WMP) road, street, passage; way, route; way, means PMP *zalan

dálanKapampangan(WMP) road, way, passage PMP *zalan

dalanKaro Batak(WMP) path, road; means to achieve something; cause of something; way of doing something PMP *zalan

dalanLun Dayeh(WMP) road, route, street, way PMP *zalan

dálanMasbatenyo(WMP) path, trail, street, road, way PMP *zalan

dalánPangasinan(WMP) road, way, street, path PMP *zalan

daɭanPuyuma(Formosan) road PAN *zalan

dalanTetun(CMP) road, track, path PMP *zalan

dalanToba Batak(WMP) way, path; manner, way, means; opportunity; cause, occasion PMP *zalan

dálanWaray-Waray(WMP) road, street; avenue, way; path, highway PMP *zalan

dalanManobo (Western Bukidnon)(WMP) trail; path PMP *zalan

dalán-anIfugaw(WMP) path, way to walk upon PAN *zalan-an

dalán-anIlokano(WMP) a passageway, pathway; to run over; run through; do haphazardly PAN *zalan-an

dalan-anJavanese(WMP) roadways, street areas PAN *zalan-an

dalan-anKapampangan(WMP) pass by for someone PAN *zalan-an

dálan-dálanBikol(WMP) path, trail PAN *zalan-zalan

*daɭanəPRuk(Formosan) road PAN *zalan

dalán-enIlokano(WMP) to follow a road PMP *zalan

daḷannaTalaud(WMP) path, road PMP *zalan

dalan reaToba Batak(WMP) main road PAN *Raya

dala-ŋAgutaynen(WMP) puberty, male and female PMP *daRa₂

dalaŋBalaesang(WMP) road PMP *zalan

d-alap-anSundanese(WMP) eight (etymologically = 'two taken away from ten') PAN *alap

dalaqBunun(Formosan) ground (earth, land, place, soil) PAN *daReq

dálawCasiguran Dumagat(WMP) to visit PPH *dálaw

dalawKiput(WMP) anger, angry; jealous, jealousy PWMP *dalu₂

dálawPangasinan(WMP) to pay a visit PPH *dálaw

dálawTagalog(WMP) visitor, guest; a visit PPH *dálaw

da-lawá ~ da-lwáTagalog(WMP) two; couple; dual; double PMP *da-duha

dalawah-ánTagalog(WMP) two-by-two, in pairs PMP *da-duha

dalawah-ínTagalog(WMP) to double or make two of something PMP *da-duha

dalaw-inTagalog(WMP) to visit someone PPH *dálaw

daláyapIfugaw(WMP) lemon PAN *dalayap

daláyapIlokano(WMP) shrub with lemonlike fruits, Citrus lima, used in native medicine to cure fever PAN *dalayap

daláyapIsneg(WMP) a variety of lemon, Citrus lima PAN *dalayap

dalayápPangasinan(WMP) lime (fruit or tree) PAN *dalayap

d<al>ayaw-enAgutaynen(WMP) praiseworthy PPH *dáyaw

dáldalCasiguran Dumagat(WMP) talkative, bragging, gossiper (in an obnoxious way) PPH *daldál

daldálCebuano(WMP) reveal a secret in idle gossip PPH *daldál

daldálIlokano(WMP) talking idly; gossipmonger; speaking with the mouth full PPH *daldál

dáldalPangasinan(WMP) talkative (also, derogatory term for Chinese) PPH *daldál

daldálTagalog(WMP) gossip; gossiping; jabber; chattering; loquacious, talkative PPH *daldál

dal-dalágIlokano(WMP) lizard fish of the Synodontidae family PPH *dalág

daldál-anTagalog(WMP) exchange of gossip PPH *daldál

daldal-ánTagalog(WMP) to gossip to someone (emphasis on person to whom gossip is relayed) PPH *daldál

daldal-énIlokano(WMP) subject of useless talk PPH *daldál

dal-dáluHanunóo(WMP) a queen termite, a fat “flying ant,” particularly numerous in July; the Hanunóo use queen termites for bait and also eat them with relish after they are fried; they have a fatty taste PMP *dalu₁

daleaʔRejang(WMP) blood PAN *daRaq

daleaʔ dagiŋRejang(WMP) kinsmen, blood relatives; flesh and blood PAN *daRaq

daléhMalay(WMP) subterfuge; equivocation PWMP *udaliq

dale(k)Rotinese(CMP) inside, within; insides of something (particularly a person); heart, the inner person PMP *dalem

dalemBalinese(WMP) deep, as the sea; the deep (sea); respect, regard; king PMP *dalem

dalemKelabit(WMP) deep PMP *dalem

daləmBintulu(WMP) deep PMP *dalem

dalemBinukid(WMP) to deepen, as of water PMP *dalem

dáləmBontok(WMP) inside, of a container; underneath, when something is resting on top, as a knife beneath a basket PMP *dalem

dálemIlokano(WMP) liver PMP *dalem

dalemJavanese(WMP) inside of, within; the inner rooms of a house; house, home; walled-in residence compound of an aristocratic family PMP *dalem

dalemKayan(WMP) deep; thoughtful, peaceful; understanding; intelligent, wise, sensible PMP *dalem

daləmKenyah (Long Anap)(WMP) deep PMP *dalem

dalemLun Dayeh(WMP) depth; within PMP *dalem

daləmMelanau (Mukah)(WMP) depth, as of water PMP *dalem

dalemOld Javanese(WMP) inner part, interior; inner part of the kraton (palace) PMP *dalem

dalémPangasinan(WMP) inside (a pile, etc.); depth PMP *dalem

dalemSasak(WMP) depth, innermost part; deep, within PMP *dalem

dalemSundanese(WMP) title and dwelling of a regent PMP *dalem

dalemTiruray(WMP) the insides, the middle; any plant seed that develops inside some covering of plant tissue; (taboo) the clitoris PMP *dalem

dalemManobo (Western Bukidnon)(WMP) to deepen, as of water PMP *dalem

dalem-aŋBalinese(WMP) be made deep PMP *dalem

d-al-endeg (secondary prenasalization)Maranao(WMP) thunder PAN *deRdeR

daḷeŋSangir(WMP) path, trail, road PMP *zalan

daleunRejang(WMP) road, path, street PMP *zalan

daleun tikusRejang(WMP) footpath, jungle path (lit. ‘rat path’) PMP *zalan

daləwBintulu(WMP) a quarrel PWMP *dalu₂

daləwMelanau (Mukah)(WMP) a quarrel, altercation PWMP *dalu₂

dalewTiruray(WMP) jealousy PWMP *dalu₂

daliFijian(OC) kind of pandanus from which ropes are made: Agave sisalana Amaryllidaceae; hence in common use, a rope. In Kadavu also a species of vine POC *tali₁

daliNukuoro(OC) fibers of the coconut leaf rachi POC *tali₁

dalíPangasinan(WMP) hurriedly PPH *dalíq

daliAyta Abellan(WMP) for someone to wait a moment; hurry, to do in a short time limit PPH *dalíq

dali, dali-anPazeh(Formosan) day PAN *daqaNi

dali-ánTagalog(WMP) to make or do something faster; to speed up something PPH *dalíq

dalidBinukid(WMP) large root which projects above the ground PMP *dalij

dalídCebuano(WMP) large root which is flat and projects above the ground PMP *dalij

dalídHanunóo(WMP) tree buttress PMP *dalij

dalidManobo (Western Bukidnon)(WMP) root of a tree or plant; figuratively, the supporter of a datu’ or a person’s source of livelihood, such as his field, his garden, his pigs, etc. PMP *dalij

dalígKapampangan(WMP) wall, partition PPH *dalig

daligMaranao(WMP) large root, buttress PPH *dalig

daligSimalur(WMP) buttress root PMP *dalij

daligManobo (Tigwa)(WMP) root PPH *dalig

daligManobo (Tigwa)(WMP) root PPH *dalig

daligəSangir(WMP) buttress root and the groove between buttress roots that project above ground PPH *dalig

dalihanToba Batak(WMP) the three hearth-stones on which the pot is placed when cooking PMP *dalikan

dalikaWolio(WMP) hearth-stone, trivet PMP *dalikan

dalikánBontok(WMP) a fire-place having three equidistant stones for supporting a pot PMP *dalikan

dalikánIfugaw(WMP) trivet for cooking pot PMP *dalikan

dalikánIlokano(WMP) hearth. Any kind, but more especially a portable earthen contrivance, more or less in the shape of a cradle, with a flat bottom and three hornlike projections ... at one end, upon which are placed the jars used in cooking PMP *dalikan

dalikanItbayaten(WMP) part of clay stove PMP *dalikan

dalikánKankanaey(WMP) hearth. Pots and jars are placed on three stones; there is no chimney PMP *dalikan

dalikanKaro Batak(WMP) the (five) stones in the hearth which form the two trivets PMP *dalikan

dalikanPangasinan(WMP) stove (trivet) PMP *dalikan

*dalikanPSan(WMP) fire-place, hearth PMP *dalikan

dalilBlaan (Koronadal)(WMP) root PMP *dalij

dalilYakan(WMP) buttress root PMP *dalij

da-limaSimalur(WMP) five (people) PAN *la-lima

da-limasəʔSangir(WMP) bailer, scoop PMP *la-limas

daliŋDairi-Pakpak Batak(WMP) buttress root PWMP *daliŋ

daliŋKaro Batak(WMP) buttress root PWMP *daliŋ

daliŋTausug(WMP) flange; buttress of a tree; comb (of a cock) PWMP *daliŋ

daliŋToba Batak(WMP) buttress root PWMP *daliŋ

daliŋa-Apma(OC) ear POC *taliŋa

daliŋaFijian(OC) ear POC *taliŋa

dali-puspusBontok(WMP) whirlwind PAN *qali-puspus

dalisBipi(OC) a shore tree: Terminalia catappa L. POC *talise₁

dalisEre(OC) a shore tree: Terminalia catappa L. POC *talise₁

dalitAgutaynen(WMP) venom PPH *dalit₃

dálitAklanon(WMP) venom, poison PPH *dalit₃

dalitBalinese(WMP) glue, paste, plaster, caulking PMP *dalit₁

dalitCentral Tagbanwa(WMP) venom PPH *dalit₃

dalitDairi-Pakpak Batak(WMP) smooth, slippery PMP *dalit₂

dálitHanunóo(WMP) venom; arrow poison PPH *dalit₃

dalitJavanese(WMP) a patched place, esp. in earthenware; to patch PMP *dalit₁

dalitManggarai(CMP) to plaster or stick on, lay one on another; thin outer casting PMP *dalit₁

dalitSundanese(WMP) united, closely connected; confidential, intimate PMP *dalit₁

dalit-anAklanon(WMP) venomous, poisonous PPH *dalit₃

dáliʔCebuano(WMP) easy; quick, immediate; be in a hurry; do something quickly or hastily PPH *dalíq

dalíʔHanunóo(WMP) haste, speed; hasten (toward something) PPH *dalíq

dalíʔTagalog(WMP) quickness; promptness; ease; facility PPH *dalíq

dallaʔMapun(WMP) tongue PWMP *zelaq

dallátIsneg(WMP) bowstring PAN *deles

dalleTae'(WMP) maize: Zea mays PMP *zelay

dalle sisikanTae'(WMP) Job’s tears: Coix lachryma-jobi L., a plant with seed heads like the riceplant that contains numerous oval seeds; it is an edible plant, the seeds of which are pounded and then cooked, and also used as beads PMP *zelay

dallomIda'an Begak(WMP) deep PMP *dalem

dallotMapun(WMP) to catch an animal with a noose (usually placed on the ground) PWMP *zeRet

dalm-ənBontok(WMP) to put underneath, as a basket; to bury, of weeds PWMP *dalem-en

da-l-ŋahDairi-Pakpak Batak(WMP) wide open (as the mouth) PWMP *daŋaq

daloFijian(OC) the taro plant, much used as a food, Colocasia esculenta POC *talos

dáloKapampangan(WMP) visitor, especially an unexpected visitor PPH *dálaw

daloNukuoro(OC) plant sp.: taro (Colocasia esculenta), also the corm of this plant POC *talos

daloSangir(WMP) to praise PPH *dáyaw

dalogSimalur(WMP) housefly PWMP *dalej

dālomIfugaw (Batad)(WMP) the lower belly of an animal, person; the lower flank cut, of a butchered animal PMP *dalem

dalomFavorlang/Babuza(Formosan) water PAN *daNum

dalómIfugaw(WMP) under, beneath; deep, low PMP *dalem

dalom-anToba Batak(WMP) (of cattle) have a stillbirth PMP *dalem

d-al-omdomSubanen/Subanun(WMP) memory PAN *demdem₁

daluaWolio(WMP) thin paper, tissue paper PWMP *zaluaŋ

daluaŋSundanese(WMP) native paper PWMP *zaluaŋ

d-al-ugdugCebuano(WMP) thunder PAN *deRdeR

daluhKelabit(WMP) a fight, quarrel PWMP *dalu₂

dálumCebuano(WMP) beneath, below (a house, etc.) PMP *dalem

dalumPazeh(Formosan) water PAN *daNum

dalumTboli(WMP) needle PAN *zaRum

dalumYakan(WMP) needle PAN *zaRum

dalum-anPazeh(Formosan) pond; well water PAN *daNum

dalum-anPazeh(Formosan) pond, well water PAN *danum-an

dalupáneCasiguran Dumagat(WMP) a species of freshwater fish PPH *dalupániq

dalupániʔBikol(WMP) fish sp.: Leiognathus insigniator PPH *dalupániq

dalupániʔTagalog(WMP) fish sp.: wily slipmouth PPH *dalupániq

dalúpaŋBikol(WMP) shrub with pink flowers and sweet smelling fruit, producing fibers useful in making sacking or paper: Urena lobata PPH *dalúpaŋ

dalúpaŋCebuano(WMP) a shrub, the leaves of which are used topically for rashes and stomach ailments: Urena lobata PPH *dalúpaŋ

dalúpaŋIlokano(WMP) kind of shrub with yellow flowers: Thespesia lampas PPH *dalúpaŋ

dalúpaŋTagalog(WMP) a shrub, the fibers of which are used in the manufacture of coffee sacks, cordage or strong paper PPH *dalúpaŋ

daluwaŋOld Javanese(WMP) clothing of bark cloth (worn by hermits, etc.) PWMP *zaluaŋ

damMokilese(OC) outrigger boom; wife (metaphorical, in the sense of ‘steadying influence’) POC *saman

damaArosi(OC) mate, fellow, companion, corresponding part; like, similar POC *jama

damaLau(OC) mate, fellow, corresponding part; exactly like, the same POC *jama

damaPonam(OC) father PMP *t-amax

damaSiraya(Formosan) father PAN *da-amax

damaUlawa(OC) fellow, mate POC *jama

dama-aKwaio(OC) line up, put in good order; intersection POC *jama

dama-damaSa'a(OC) in pairs; side-by-side, of canoes PMP *sama-sama

*damaγPSir(Formosan) light PAN *damaR₁

damagCasiguran Dumagat(WMP) to be up and awake all night (as at a drinking party) PPH *damaR₂

damalAgutaynen(WMP) day; morning PPH *damaR₂

dama-mMelanau (Sarikei)(WMP) your father (used by persons of GP's generation in speaking to GC) PAN *da-amax

damanIbaloy(WMP) flesh, meat; grain of wood PPH *lamán

dama-naKapingamarangi(OC) father, uncle; big, large (singular) PMP *t-amax

dama-naNukuoro(OC) father, uncle, senior male relative, male elder, person in a fatherly relationship PMP *t-amax

damanuFijian(OC) a tree, very tall and straight, excellent for making canoes: Callophyllum vitense, Guttiferae POC *tamanu

damarIban(WMP) resin, trade name for a natural exudation from trees (mostly of Dipterocarp spp., esp. Shorea spp.) PAN *damaR₁

damarKaro Batak(WMP) tree resin; resinous torch PAN *damaR₁

damarMalay(WMP) resin or gum exuded by certain trees, notably of the genera Shorea and Hopea; resinous torch; resinous tree PAN *damaR₁

damarTiruray(WMP) to work after dark, either in the dark, or by some light PPH *damaR₂

damarToba Batak(WMP) tree resin; resinous torch PAN *damaR₁

damarTiruray(WMP) to work after dark, either in the dark or by some light PAN *damaR₁

damatNali(OC) person, human being PMP *tau-mata

damayAyta Abellan(WMP) sympathy, help (as an ally) PWMP *damay

damayMalay(WMP) peace-making, settlement of a dispute PWMP *damay

dámayPangasinan(WMP) empathize, share in trouble, etc. PWMP *damay

*damayPSan(WMP) peace PWMP *damay

dámayHanunóo(WMP) sympathy PWMP *damay

dámayTagalog(WMP) sympathetic aid; helping sympathetically PWMP *damay

damáy-anHanunóo(WMP) be sympathized with PWMP *damay

damdámIsneg(WMP) thought, idea, mind, purpose, opinion PAN *demdem₁

damdam-anKapampangan(WMP) hear, listen PAN *demdem₁

damdamm-ánIsneg(WMP) to think about, to remember PAN *demdem₁

dameGayō(WMP) peace, peaceful PWMP *damay

dámeKapampangan(WMP) involve oneself, sympathize PWMP *damay

dameToba Batak(WMP) peace, peaceful PWMP *damay

dameSangir(WMP) peace PWMP *damay

d-amenCentral Palawan(WMP) 1pl ex oblique PAN *amen

ð-amiBunun(Formosan) 1pl. excl. nominative, we PAN *i-ami

damiNias(WMP) stemlet on the rice kernel; chaff PMP *zaRami

damiOld Javanese(WMP) rice-straw PMP *zaRami

damoGitua(OC) forehead POC *damwa

damo-nGedaged(OC) forehead POC *damwa

d-amonMurut (Kolod)(WMP) 1pl ex oblique PAN *amen

damonIbaloy(WMP) the weeding of a field or garden PMP *lamun₁

damon-enIbaloy(WMP) to remove something in the weeding PMP *lamun₁

damótIbaloy(WMP) the root of a plant or tree PMP *Ramut₁

damot-ónIbaloy(WMP) to take root in the ground PMP *Ramut₁

dampaSasak(WMP) palm, sole PAN *dapa

dampahNgaju Dayak(WMP) flat, level (of roofs) PMP *dapaR

dampalSundanese(WMP) palm of the hand; flat part of the sole of the foot PWMP *dapal

damparMalay (Jakarta)(WMP) level, flat, even PMP *da(m)paD

damparMalay(WMP) level, flat, even PMP *dapaR

dampilMalay(WMP) touching one another -- of contact in contrast to mere proximity PWMP *da(m)pil

dampotKadazan Dusun(WMP) to reach PMP *dapet

damuPazeh(Formosan) blood PAN *damuq

*damu(ɣ?)PSS(WMP) dew PWMP *dahemuR

damuhBalinese(WMP) dew PWMP *dahemuR

dam-ulonMiri(WMP) person, human being PMP *qulun₁

*ð-amunPBunu(Formosan) 1sg acc (Ross 2006:533) PAN *i-amen

damwaManam(OC) forehead POC *damwa

damwaWogeo(OC) forehead POC *damwa

damya-damy-anOld Javanese(WMP) a whistle made from a rice-stalk PMP *zaRami

damy-anOld Javanese(WMP) stubble PMP *zaRami

danBipi(OC) down POC *tanoq

danIban(WMP) branch, bough PMP *daqan₁

danKis(OC) water POC *ranum

dānMarshallese(OC) water; liquid; beverage; fluid; juice; sap of coconut tree POC *ranum

dānTausug(WMP) way, road, trail, street, path PMP *zalan

danWogeo(OC) fresh water POC *ranum


 

TOP      da    dd    de    dh    di    dj    dk    dl    dm    dn    do    dr    dt    du    dw    dy    dz    

d̃anLele(OC) fresh water; river POC *ranum


 

TOP      da    dd    de    dh    di    dj    dk    dl    dm    dn    do    dr    dt    du    dw    dy    dz    

da

danʌAgta (Central Cagayan)(WMP) old (persons) PWMP *dana

danaBimanese(CMP) earth, soil, land PMP *taneq

danaBontok(WMP) these (combined form of da na) PPH *danáq₂

danáKankanaey(WMP) these PPH *danáq₂

danaMelanau (Mukah)(WMP) old, of things PWMP *dana

danáIlokano(WMP) trail, path (beaten by the feet); track PPH *danáq₁

ðana-Sakao(OC) father PMP *t-amax

danaawKiput(WMP) lake PAN *danaw

dana-danaMalagasy(WMP) wide open (door, box, etc.) PWMP *daŋaq

dana-danawNgaju Dayak(WMP) like a lake, entirely covered with water (as a field, etc.) PAN *danaw

danāgIsneg(WMP) thin and filthy spirits. Those who inhabit a balísi (Ficus indica) tree affect with fever or deafness anybody who dares throw stones at their abode PMP *taliŋa

danaiʔKiput(WMP) near PMP *adani

dān-anTausug(WMP) the cause (of something), course of events leading up to (something) PMP *zalan

danáwAklanon(WMP) lake, pond PAN *danaw

dánawBikol(WMP) lake; lagoon PAN *danaw

danawBinukid(WMP) lake PAN *danaw

dánawCebuano(WMP) pool of water PAN *danaw

danawDali'(WMP) lake PAN *danaw

dánawHanunóo(WMP) lake, pond PAN *danaw

danawIban(WMP) lake, natural pond, shallow pool, land flooded permanently or for long periods at regular intervals PAN *danaw

dánawIlokano(WMP) lake, pond PAN *danaw

danawKadazan Dusun(WMP) paddyfield, wet ricefield PAN *danaw

danawKayan(WMP) mud, muddy PAN *danaw

danawLampung(WMP) lake PAN *danaw

danawMa'anyan(WMP) lake PAN *danaw

danawMalay(WMP) lake; sheet of enclosed water PAN *danaw

danawMansaka(WMP) lake PAN *danaw

danawMapun(WMP) lake PAN *danaw

danawMelanau (Mukah)(WMP) lake PAN *danaw

danawNgaju Dayak(WMP) lake (must be at least 500 feet long; smaller ones are talaga) PAN *danaw

danawPuyuma(Formosan) hole filled with water (which will evaporate) PAN *danaw

dánawTagalog(WMP) lagoon; pond PAN *danaw

danáwWaray-Waray(WMP) lake; lagoon PAN *danaw

danaʔBinukid(WMP) footprints, tracks; to make footprints or tracks onsomething PPH *danáq₁

danaʔTboli(WMP) a pressure mark, imprint; to imprint, make a mark on PPH *danáq₁

danáʔAklanon(WMP) that PPH *danáq₂

danáʔBikol(WMP) a trail or pathway formed by people or animals continually passing over the same place PPH *danáq₁

dandámItawis(WMP) sentiment PAN *demdem₁

dandamMaranao(WMP) fear PWMP *damdam

dandámm-anItawis(WMP) memory PAN *demdem₁

dān-dānMarshallese(OC) watery, slimy POC *ranum

dan-daníIlokano(WMP) almost, nearly; a little short of PPH *daní

dandaŋMalay(WMP) large copper vessel for steaming rice PMP *daŋdaŋ₁

dane ~ danaHawu(CMP) to bury PMP *tanem

danebIbaloy(WMP) lard, the rendered fat or fatty meat of pigs; grease, fat of meat PPH *lanéb

daneuwRejang(WMP) lake PAN *danaw

daniHelong(CMP) near PMP *adani

daniKatingan(WMP) near PMP *adani

daniLau(OC) day, daylight; weather POC *raqani

daniLawangan(WMP) near PMP *adani

daniʔKenyah (Long Dunin)(WMP) near PMP *adani

dani-Motu(OC) to cover, as weeds a garden POC *sani

däniSa'a(OC) day POC *raqani

daniBugotu(OC) morning, daylight POC *raqani

daniʔPenan (Long Labid)(WMP) near PMP *adani

dani-Merlav(OC) away from (prepositional verb) POC *tani₁

daniʔSebop(WMP) near PMP *adani

dani ~ raniAlune(CMP) to weep, cry PMP *taŋis

daniəwNarum(WMP) lake PAN *danaw

danivaFijian(OC) small fish like the sardine, sp. Sardinella POC *tanipa

danoLawangan(WMP) lake PAN *danaw

danoRotinese(CMP) lake, pool PAN *danaw

danoSangir(WMP) lake; puddle, pool PAN *danaw

danoSundanese(WMP) natural lake, pool, puddle PAN *danaw

danoToba Batak(WMP) larger lake; pond (larger than ambar) PAN *danaw

danoTonsea(WMP) lake PAN *danaw

danoKayan (Uma Juman)(WMP) muddy water or soft muddy area in the jungle PAN *danaw

dánogIlokano(WMP) fist; a blow with the fist PPH *danug

danogMansaka(WMP) to strike with the hand PPH *danug

danoh darahAcehnese(WMP) dysentery PAN *daRaq

danúmBontok(WMP) water; juice; sap; suppuration; fluid PMP *danum

danomKanowit(WMP) water PMP *danum

danomSeru(WMP) water PMP *danum

danowMongondow(WMP) lake; the large lake between Bolaang Mongondow and Minahasa PAN *danaw

danowIda'an Begak(WMP) lake PAN *danaw

danuKapingamarangi(OC) to bury POC *tanum₂

danuNukuoro(OC) buried; sunken from view POC *tanum₂

danu-danuNukuoro(OC) to bury a great many; to keep going down (so that it becomes hidden from view) POC *tanum₂

danúg-enIlokano(WMP) to cuff; box with the fist PPH *danug

danúmIfugaw (Batad)(WMP) a liquid, such as broth, juice of fruits and plant stalks, milk, rice beer, tree sap, water, wine PMP *danum

danumBekatan(WMP) water PMP *danum

danumBekatan(WMP) danum PMP *danum

danumBukat(WMP) water PMP *danum

danumBulungan(WMP) water PMP *danum

danumBunun(Formosan) water PAN *daNum

danumDohoi(WMP) water PMP *danum

danúmHanunóo(WMP) water; juice, as of fruits PMP *danum

danumIbanag(WMP) water PMP *danum

danúmIfugaw(WMP) water; also applied to whatever is watery, juicy, succulent PMP *danum

danúmIlokano(WMP) water; pus PMP *danum

danúmIsneg(WMP) water; sap, liquid PMP *danum

danúmItawis(WMP) water PMP *danum

danúmKankanaey(WMP) water; liquid; sap, juice PMP *danum

danúmKapampangan(WMP) water PMP *danum

danumLahanan(WMP) water PMP *danum

danumLawangan(WMP) water PMP *danum

danumMaloh(WMP) water PMP *danum

danumMolbog(WMP) water PMP *danum

danumNgaju Dayak(WMP) water; juice (of fruits, sugarcane, etc.) PMP *danum

danúmPangasinan(WMP) water; become wet, watery PMP *danum

danumTaboyan(WMP) water PMP *danum

danum-anIlokano(WMP) to add water to PAN *danum-an

danúm-anKapampangan(WMP) ocean, body of water PMP *danum

danu-miaNukuoro(OC) be buried POC *tanum₂

daŋManam(OC) fresh water POC *ranum

daŋSori(OC) slitgong POC *drali

daŋadaKapingamarangi(OC) person PMP *tau-mata

daŋadaNukuoro(OC) person, human being; relative (when preceded by a possessive pronoun) PMP *tau-mata

dáŋanBontok(WMP) handbreadth; the distance from the tip of the thumb to the tip of the little finger when the fingers are outstretched PMP *zaŋan₁

dáŋanIlokano(WMP) handspan PMP *zaŋan₁

dáŋanTagalog(WMP) were it not for; if it were not that PWMP *zaŋan₂

daŋananBalinese(WMP) hilt of a kris PWMP *daŋanan

daʔŋ-an-ānIsneg(WMP) to find, to overtake PMP *dateŋ

daŋananJavanese(WMP) handle (of knife, broom, etc.) PWMP *daŋanan

daŋananMaranao(WMP) ceremonial sword hilt PWMP *daŋanan

daŋananOld Javanese(WMP) hilt of a kris PWMP *daŋanan

daŋananTiruray(WMP) handle of a kris PWMP *daŋanan

daŋán-enIlokano(WMP) to measure by handspans PMP *zaŋan₁

daŋawAgutaynen(WMP) a measurement, the breadth of one hand span PPH *daŋaw

dáŋawAklanon(WMP) handsbreadth (unit of measurement about 8 inches long) PPH *daŋaw

daŋáwCasiguran Dumagat(WMP) type of insect (they eat the rice plants when the fruit is beginning to develop) PWMP *zaŋaw

dáŋawCebuano(WMP) the distance from the tip of the thumb to the tip of the middle finger extended PPH *daŋaw

dáŋawHanunóo(WMP) a unit of linear measurement, equal to the span between the extended thumb and middle finger PPH *daŋaw

dáŋawIsneg(WMP) kind of stinkbug very destructive to young ears of rice PWMP *zaŋaw

*daŋawPSan(WMP) span (of hand) PPH *daŋaw

dáŋaw-dáŋawCebuano(WMP) inchworm, caterpillar that moves by lifting the center of its body about 2 inches PPH *daŋaw

dáŋdaŋAklanon(WMP) warm up, put near the fire, heat up PMP *daŋdaŋ₁

daŋdaŋBalinese(WMP) copper pot, kettle PMP *daŋdaŋ₁

daŋdáŋBikol(WMP) go near a fire to warm up, dry off PMP *daŋdaŋ₁

daŋdáŋCebuano(WMP) heat something slightly near fire or under the sun PMP *daŋdaŋ₁

daŋdáŋHanunóo(WMP) roasting directly on coals, as of bananas PMP *daŋdaŋ₁

daŋdáŋIfugaw(WMP) act of removing the cooking pot with boiled rice from the dalikán (trivet), and depositing it on the ashes of the hearth more or less near the fire, so that the boiled rice will be somewhat dry before it is served PMP *daŋdaŋ₁

daŋdáŋIsneg(WMP) to warm at a fire, to place near the fire PMP *daŋdaŋ₁

daŋdaŋMansaka(WMP) to warm over the fire (as cold hands); to dry over fire PMP *daŋdaŋ₁

dáŋdaŋPangasinan(WMP) heat; to heat PMP *daŋdaŋ₁

daŋdaŋSasak(WMP) pot for steaming rice PMP *daŋdaŋ₁

daŋdaŋTausug(WMP) to broil or roast something (as fish) on the embers, as meat or fish PMP *daŋdaŋ₁

daŋdáŋWaray-Waray(WMP) the act of drying up or heating something before the fire; a direct exposure to fire; singe PMP *daŋdaŋ₁

daŋdaŋYami(WMP) get warm PMP *daŋdaŋ₁

ɖaŋɖaŋPuyuma(Formosan) hot; warm (from sun, fire); dry in the sun or by the fire PAN *daŋdaŋ₁

daŋdáŋ ~ dandáŋTagalog(WMP) warming, heating or toasting by exposing to fire or glowing coals PMP *daŋdaŋ₁

daŋdáŋ-anAgta (Dupaningan)(WMP) put a pot next to the fire to keep food warm PMP *daŋdaŋ₁

daŋdáŋ-anIsneg(WMP) to warm at a fire, to place near the fire PAN *daŋdaŋ-an

ɖaŋɖaŋ-anPuyuma(Formosan) Warm it! Dry it by the fire! PAN *daŋdaŋ-an

daŋdaŋ-ónBikol(WMP) be reheated, be placed near a fire to warm up PWMP *daŋdaŋ-en

daŋdaŋ-unTausug(WMP) be broiled or roasted on the embers PWMP *daŋdaŋ-en

dáŋəbPalauan(WMP) lid, cover PMP *taŋeb

daŋenIbaloy(WMP) pair of big logs on which a pig is laid after it has been killed (the fire is between, which burns off the hair before it is butchered) PMP *laŋen₁

daŋiKapingamarangi(OC) to cry, to wail; to apologize PMP *taŋis

daŋi-daŋiKapingamarangi(OC) to beg, to ask forgiveness POC *taŋi-taŋis

daŋi-daŋiNukuoro(OC) to cry a lot; beg; apologize; a type of aboriginal chant POC *taŋi-taŋis

daŋiiNukuoro(OC) fish sp. PMP *taŋiRi

daŋitIbaloy(WMP) heaven PMP *laŋit

daŋitTonsea(WMP) sky PMP *laŋit

daŋi taliŋaNukuoro(OC) tinnitus, a ringing sound in the ear [an omen] POC *taŋi-taŋis

daŋkaIbaloy(WMP) jackfruit: tree of the mulberry family that bears the largest fruit in the world (taboo for new mothers to eat) PWMP *laŋkaq₂

daŋkaToba Batak(WMP) branch of a tree PMP *daŋkaq

daŋkaToba Batak(WMP) branch of a tree PMP *daŋkeq

daŋkahDairi-Pakpak Batak(WMP) branch of a tree PMP *daŋkaq

daŋkálCasiguran Dumagat(WMP) unit of measurement from tip of thumb to tip of outstretched middle finger PWMP *zaŋkal

daŋkálTagalog(WMP) unit of measurement from tip of thumb to tip of outstretched middle finger PWMP *zaŋkal

daŋkaŋBanggai(WMP) wide apart PWMP *zaŋkaŋ

daŋketTiruray(WMP) adhere to something PMP *da(ŋ)ket

daŋkɨtSundanese(WMP) near, very near PMP *da(ŋ)ket

dáŋoIfugaw(WMP) kind of stinkbug very destructive to young ears of rice -- eats also the leaves of sweet potatoes PWMP *zaŋaw

daŋógBikol(WMP) reputation PMP *deŋeR

daŋóg-dáŋogBikol(WMP) clearly audible PMP *deŋeR

daŋóg-daŋógBikol(WMP) hearsay, innuendo PMP *deŋeR

daŋog-ónBikol(WMP) to listen to PPH *deŋeR-en

daŋoyManobo (Sarangani)(WMP) to swim PWMP *daŋuy

daŋsanakMalay(WMP) relatives PWMP *daŋ-sa-anak

daŋsekBalinese(WMP) near, be in a crowd PWMP *da(ŋ)sek

daŋsiIbaloy(WMP) strong, offensive odor (as of old blood, body odor, dirty clothes) PMP *laŋ(e)si

dáʔoBikol(WMP) a tree: Dracontomelum dao PMP *daqu₁

daóIlokano(WMP) a tree: Dracontomelum sp. PMP *daqu₁

daoNukuoro(OC) spear; branch of, part of POC *jaot

dáobPalauan(WMP) sea, ocean, saltwater PWMP *taeb

daokIbaloy(WMP) to mix something into something else, a generic term PWMP *lahuk

dao maiTae'(WMP) from above PAN *um-ai

daonAgutaynen(WMP) leaf of a plant or tree PMP *dahun

daʔonMoken(WMP) leaf PMP *dahun

daʔonPalawan Batak(WMP) leaf PMP *dahun

daonSeru(WMP) leaf PMP *dahun

daúpBontok(WMP) to cover, as with a blanket PPH *daup₁

daópMansaka(WMP) kind of covering (this is the kind of covering in which the two sides support each other as they come together at the apex) PPH *daup₁

daópTagalog(WMP) joined or closely touching together (as hands or end surfaces) PPH *daup₂

dapSori(OC) conch shell trumpet POC *tapuRi

daʔpaTae'(WMP) fathom PAN *depah

dapádapIlokano(WMP) to feel (touching) PWMP *dapdap₂

dapágIlokano(WMP) a plain; flat PMP *dapaR

daʔpa-iTae'(WMP) to measure by fathoms PWMP *depa-i

dápakCebuano(WMP) fish similar to a spotted snapper in shape, but much smaller PPH *dapak

dapakAgutaynen(WMP) a type of yellowish-brown, wide-bodied fish, caught with hook and line PPH *dapak

dapákCasiguran Dumagat(WMP) species of ocean fish PPH *dapak

dapakMapun(WMP) a red snappeer fish PPH *dapak

dápalCebuano(WMP) measurement equal to the width of the palm with the fingers outstretched and together reckoned from the middle of the thumb to the base of the little finger PWMP *dapal

dápalHanunóo(WMP) a unit of linear measurement, equal to the width of the four fingers of one hand when placed together and parallel to each other PWMP *dapal

dapalPuyuma(Formosan) foot PAN *dapaN

dapánAgta (Eastern)(WMP) sole of the foot PMP *dapan

dapanAtta (Pamplona)(WMP) mat PMP *depen

dapánBikol(WMP) sole of the foot PMP *dapan

dapánBontok(WMP) sole of the foot PMP *dapan

dapánIfugaw(WMP) sole, the under surface of a foot PMP *dapan

dapánIlokano(WMP) sole of the foot PMP *dapan

dapānIsneg(WMP) sole of the foot PMP *dapan

dapánKankanaey(WMP) sole of the foot PMP *dapan

dapánPangasinan(WMP) sole of the foot PMP *dapan

dapanYogad(WMP) sole of the foot PMP *dapan

dapan-dapanIlokano(WMP) barefoot PMP *dapan

dapan-ónIfugaw(WMP) put one’s foot on something PMP *dapan

dapatAgutaynen(WMP) should do something; should be a certain way; supposed to do PPH *dapat₄

dāpatIfugaw (Batad)(WMP) for three or more animals, people to be lying side by side, as in sleeping; of pigs, trussed and waiting to be sacrificed PPH *dápat₁

dápatBikol(WMP) must, ought to, should; to be obliged to, required to; it is necessary or essential that PPH *dapat₄

dápatBontok(WMP) to be beside someone; to sleep with someone; to sit beside someone; the person beside whom one sleeps, sits, etc. PPH *dápat₁

dápatCasiguran Dumagat(WMP) ought, should PPH *dapat₄

dápatCebuano(WMP) bring something into contact with something else; administer medicine; lay hands on one, hit; use in building something; money spent on PPH *dápat₁

dápatHanunóo(WMP) the quality of being well joined, closeness of fit PPH *dápat₁

dápatIfugaw(WMP) to lay things side by side; to lie side by side PPH *dápat₁

dápatIlokano(WMP) plain, level land PMP *da(m)paD

dapatCasiguran Dumagat(WMP) to treat with medicine PPH *dápat₂

dápatCebuano(WMP) to administer medicine PPH *dápat₂

dápatIlokano(WMP) plain, flat land PPH *dapat₃

dápatTagalog(WMP) should; ought to; had better; must PPH *dapat₄

dapat sisih-inTagalog(WMP) blameworthy; ought to be blamed PWMP *selsel₂

dapat sund-ínTagalog(WMP) authoritative; ought to be obeyed PPH *sunúd

dápdapAklanon(WMP) kind of tree PMP *dapdap₁

ḍapḍapBalinese(WMP) a species of shade tree PMP *dapdap₁

dapdápBikol(WMP) tree with red, pea-shaped flowers growing in dense clusters, possessing long pods, smooth, gray bark, and young branches with prickles; wood used in fencing and for boundary posts: the Indian coral tree, Erythrina indica PMP *dapdap₁

dapdapBinukid(WMP) to cut, slice off the kernels from (an ear of mature corn) PPH *dapdáp

dapdápBontok(WMP) to chip, as wood or clay; to shape wood with short sharp blows of a bladed instrument; to remove hard caked soil with a sharp digging movement, each blow leaving a ‘cockle’ pattern PPH *dapdáp

dapdápCebuano(WMP) small tree of the seashore, widely planted as an ornamental for its numerous bright red flowers, Erythrina variegata PMP *dapdap₁

dapdápHanunóo(WMP) a species of tree: Erythrina variegata Linn. PMP *dapdap₁

dapdapKapampangan(WMP) balete (banyan) tree, home of diwataʔ (spirits) PMP *dapdap₁

dápdapMasbatenyo(WMP) beautiful red-flowering deciduous tree that loses all its leaves, then bursts forth in deep red flowers: the Indian coral tree, Erythrina indica PMP *dapdap₁

dapdápTagalog(WMP) Indian coral tree PMP *dapdap₁

dapdapToba Batak(WMP) a fast-growing tree with spongy wood and gorgeous red blossoms PMP *dapdap₁

dapdapIbaloy(WMP) to strip off something, esp. with a bolo or large knife (as meat from the bone, sod from the earth, skin from an animal to make bitad (cut and twisted hide) rope PPH *dapdáp

dapdáp-anKankanaey(WMP) to cut away chips of, to cut off small parts of, to lop, to clean, to smooth (wood) PPH *dapdáp

dapdap-enIbaloy(WMP) to strip off something, esp. with a bolo or large knife (as meat from the bone, sod from the earth, skin from an animal) PPH *lapláp

dapeʔLamaholot(CMP) almost in contact; bump up against PMP *dapet

dapeʔTae'(WMP) to reach, be able to touch PMP *dapet

dapətBontok(WMP) to place objects side by side, so that they are touching; to have the edges of two objects together; to meet PMP *dapet

dapétIlokano(WMP) to grapple, seize one another; marry (regional) PMP *dapet

dapetMalay (Jakarta)(WMP) to be up against, to touch PMP *dapet

ḍapətOld Javanese(WMP) being close together, closely joined PMP *dapet

dapidIbaloy(WMP) braid (as of hair) PPH *lapid

dapidIbaloy(WMP) a braid, as of hair PPH *lapid

dapilCasiguran Dumagat(WMP) run into someone, bump into someone while walking PWMP *da(m)pil

dapitAgutaynen(WMP) to accompany a procession to, from church for a funeral, wedding, baptism, etc. PWMP *dapit

dápitAklanon(WMP) to ferry across PWMP *dapit

dapítAklanon(WMP) situated, located PWMP *dapit

dápitAklanon(WMP) situated, located PPH *dapít

dapítAyta Abellan(WMP) part, place, side, direction PPH *dapít

dapitBanggai(WMP) pinch, squeeze, press PWMP *zapit

dapitBinukid(WMP) side; direction; vicinity PWMP *dapit

dapitBinukid(WMP) side: direction, vicinity PPH *dapít

dapitMongondow(WMP) ferry across a river (with boat or raft, also by crocodile) PWMP *dapit

dápitCebuano(WMP) attract someone or something to go somewhere (as in using a light at night to attract fish); attract notice, attention; divert water somewhere; place; position, relative standing; direction, vicinity of PWMP *dapit

dápitCebuano(WMP) place; relative position; direction, vicinity of PPH *dapít

dapítHiligaynon(WMP) near PWMP *dapit

dapítHiligaynon(WMP) near PPH *dapít

dapitKadazan Dusun(WMP) to cross PWMP *dapit

dapitKayan(WMP) to reach the other side; to go to; to draw alongside of; to come to understand; to have enough rice PWMP *dapit

dapitKenyah(WMP) reach, extend PWMP *dapit

dapítMansaka(WMP) to go get PWMP *dapit

dapítPangasinan(WMP) in the direction of, towards (the east, etc.) PWMP *dapit

dapítPangasinan(WMP) in the direction of, towards (the east, etc.) PPH *dapít

dapítTagalog(WMP) a solemn religious ceremony in which a dead body is conducted from the house to the church by a priest and acolytes PWMP *dapit

dapitTausug(WMP) (pertaining to direction) at the side of PWMP *dapit

dapitTausug(WMP) (pertaining to direction) at the side of PPH *dapít

dapítWaray-Waray(WMP) in the direction of; towards; near; at the side of; place PWMP *dapit

dapitManobo (Western Bukidnon)(WMP) side; direction PWMP *dapit

dapít-onBikol(WMP) to escort the dead (priests) PWMP *dapit

dapoAgutaynen(WMP) a person or animal that is hanging around a place that is not theirs PPH *dapu

dapoAyta Abellan(WMP) to surround and attack, like flies or gnats surrounding and attacking PPH *dapu

dapoʔBuginese(WMP) brazier PMP *dapuR₁

dapoMongondow(WMP) to perch PPH *dapu

dapógBikol(WMP) hearth, a place for cooking; kitchen PMP *dapuR₁

dapógTagalog(WMP) an open fire PMP *dapuR₁

dapogAgutaynen(WMP) leaves burned in slash and burn farming PMP *dapuR₁

dapógAklanon(WMP) stove, hearth PMP *dapuR₁

dapog-anAgutaynen(WMP) to burn dried leaves PWMP *dapuR-an

dapoh-anNgaju Dayak(WMP) hearth, cooking place PWMP *dapuR-an

dapulBontok(WMP) dust, ashes PMP *dapuR₁

dápolPangasinan(WMP) ash; reduce to ashes PMP *dapuR₁

dapul-anBontok(WMP) to smear with ashes, to cover with ashes; hearth; general area in a house where the fireplace is located PWMP *dapuR-an

dapotMongondow(WMP) come to or toward; arrive, reach; be fulfilled; bring in contact with, or bump against something; go toward a goal, to lay or set something on something else PMP *dapet

dapoʔTae'(WMP) cooking place, hearth; figuratively: household, wedlock, marriage of man and woman PMP *dapuR₁

dappaAbaknon(WMP) to measure with armspan; fathom PAN *depah

dappáIsneg(WMP) fathom, a measure of length containing six feet; the space to which a man can extend his arms PAN *depah

dappaMapun(WMP) an armspan (a measure of length or depth) PAN *depah

dappūgIsneg(WMP) the hearth PMP *dapuR₁

dapuAcehnese(WMP) kitchen, fireplace PMP *dapuR₁

dapuCebuano(WMP) for animals to be attracted somewhere (as ants to sugar) PPH *dapu

dapugBinukid(WMP) to heap, pile up wood, yard trash, etc. (sample sentence indicates that this is preparatory to burning) PMP *dapuR₁

dapúgCebuano(WMP) place in the kitchen where the cooking fire is built PMP *dapuR₁

dapúgHanunóo(WMP) hearth, fireplace; ashes; probably by extension from hearth, fireplace PMP *dapuR₁

dapúgIlokano(WMP) firebrand PMP *dapuR₁

dápugTagalog(WMP) thick, black smoke from damp firewood PMP *dapuR₁

dápugCebuano(WMP) pile things of the same kind in an orderly fashion PAN *dapuR₂

dapúgHiligaynon(WMP) stove, fireplace, fire pit PMP *dapuR₁

dapúg-anCebuano(WMP) place in the kitchen where the cooking fire is built PWMP *dapuR-an

dapug-ánHanunóo(WMP) stove, cooking place PWMP *dapuR-an

dapug-ánIlokano(WMP) receptacle for ashes, makeshift stove; open fire PWMP *dapuR-an

dapug-ánTagalog(WMP) fireplace, hearth; a stove in the open, using firewood PWMP *dapuR-an

dapúg-anTagalog(WMP) to build a fire in the open PWMP *dapuR-an

dapuh-aŋSangir(WMP) kitchen, hearth PWMP *dapuR-an

dapulIfugaw (Batad)(WMP) ashes; for something to become ashes, of any combustible material PMP *dapuR₁

dapu pandéAcehnese(WMP) smith’s furnace PMP *dapuR₁

dapurGayō(WMP) hearthstones used to support a cooking pot; hearth PMP *dapuR₁

dapurIban(WMP) hearth, fireplace for cooking PWMP *dapuR-an

dapurKaro Batak(WMP) hearth PMP *dapuR₁

dapurMalay(WMP) cooking-place; kitchen; it is a corner of the house covered with a thick layer of ashes on which are placed three or five stones to support one or two cooking pots PMP *dapuR₁

ḍapurOld Javanese(WMP) cluster (of trees, bamboo); pile (?) PAN *dapuR₂

dapurPuyuma(Formosan) pile up stones to build a wall PAN *dapuR₂

dapurSundanese(WMP) kitchen PMP *dapuR₁

dapurToba Batak(WMP) kitchen PMP *dapuR₁

*dapuR-anPSan(WMP) hearth, kitchen PWMP *dapuR-an

dapur-dapurBahasa Indonesia(WMP) external part (of things, or parts of the body) PWMP *dapuR dapuR

dapur-dapurKaro Batak(WMP) the thick side planks around a house above the floor; upper part of the chest, where the nipples are PWMP *dapuR dapuR

dapur-ɨŋBuginese(WMP) kitchen PWMP *dapuR-an

daqisBunun(Formosan) face PAN *daqiS

daquBunun(Formosan) soapberry PAN *daqu₂

daraArop(OC) blood POC *draRaq

daraʔKelabit(WMP) blood PAN *daRaq

daraBuginese(WMP) blood PAN *daRaq

daraDhao/Ndao(CMP) blood PAN *daRaq

dáraIlokano(WMP) blood PAN *daRaq

daraKis(OC) blood POC *draRaq

daraPokau(OC) road POC *salan

daraʔLun Dayeh(WMP) blood PAN *daRaq

daraʔMaloh(WMP) blood PAN *daRaq

daraMalay(WMP) maiden, virgin PMP *daRa₂

daraManam(OC) blood POC *draRaq

daraManggarai(CMP) blood PAN *daRaq

daraʔRembong(CMP) blood PAN *daRaq

daraRiung(CMP) blood PAN *daRaq

ɗaraHawu(CMP) in, within (both spatial and temporal) PMP *dalem

daraSeediq (Tkdaya)(Formosan) Formosan maple: Liquidambar formosana PAN *daRa₁

daraSundanese(WMP) a young woman who has had her first child; also a female animal that has had its first young PMP *daRa₂

daraʔTiruray(WMP) blood; to bleed PAN *daRaq

daraWogeo(OC) blood POC *draRaq

daraIban(WMP) young woman, unmarried woman, maiden; (of women) smart PWMP *da-daRa

daraSasak(WMP) young girl, unmarried woman PMP *daRa₂

dara buŋasIban(WMP) a virgin PMP *buŋas

dara-daraIlokano(WMP) bloody PMP *daRa-daRaq

dara-daraManam(OC) bloody POC *draRaq

da-rágaHanunóo(WMP) maid, maiden, young girl; virgin; any unmarried girl past the age of puberty PWMP *da-daRa

darágaWaray-Waray(WMP) maiden; an unmarried woman; single, as of civil status PWMP *da-daRa

da-rágaBikol(WMP) young, unmarried woman; maiden, damsel, lass PWMP *da-daRa

da-ragaMaranao(WMP) maiden, young woman PWMP *da-daRa

darágaMasbatenyo(WMP) a young female, unmarried girl, young lady, maiden; refers to a young girl of marriageable age PWMP *da-daRa

daragá-honMasbatenyo(WMP) ladylike PWMP *da-daRa

darag-itaWaray-Waray(WMP) teenage girl PWMP *da-daRa

darahAcehnese(WMP) blood PAN *daRaq

darahIban(WMP) blood; bleed; stock, race; the red sap of some trees PAN *daRaq

darahMalay(WMP) blood, in both literal and metaphorical senses; also found in many plant names PAN *daRaq

darah putihMalay(WMP) royal blood (lit. ‘white blood’) PAN *daRaq

darakCham(WMP) sea PMP *daRat

daRami-anPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) rice straw PAN *zaRami

darami-enPuyuma(Formosan) rice straw PAN *zaRami

daranMansaka(WMP) path, trail, way; road, street PMP *zalan

daranPazeh(Formosan) road, trail PAN *zalan

daraŋIda'an Begak(WMP) to warm the body PMP *daŋdaŋ₁

daraŋSiraya(Formosan) road, path PAN *zalan

daráŋTagalog(WMP) exposing something to the heat of flames or glowing coals PMP *daŋdaŋ₁

daraŋ-án ~ daráŋ-anTagalog(WMP) live coals or open fire used for heating or drying something PAN *daŋdaŋ-an

daraŋ-ínTagalog(WMP) be exposed to live coals or open fire in order to heat or dry PWMP *daŋdaŋ-en

daraoArosi(OC) species of nettle, species of jellyfish; Portuguese man of war, Physalia (sea nettle) POC *salatoŋ

daratAcehnese(WMP) land, shore PMP *daRat

daratIban(WMP) land, as opposed to river or sea PMP *daRat

dáratIlokano(WMP) sand, silt PMP *daRat

daratMalay(WMP) dry land, in contrast to coastal swamp; upland; inner or high land, in contrast to lowland PMP *daRat

daratSasak(WMP) land, solid land, terra firma PMP *daRat

daratToba Batak(WMP) land, as opposed to sea PMP *daRat

darat-enKaro Batak(WMP) land (as opposed to sea or water) PMP *daRat

daraʔBasap(WMP) blood PAN *daRaq

dar-daraIlokano(WMP) fortitude PMP *daRa-daRaq

dareDali'(WMP) blood PAN *daRaq

dareYamdena(CMP) blood PAN *daRaq

dare-aMotu(OC) to tear POC *saRe

daReHPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) earth, soil PAN *daReq

d<ar>əkaʔSangir(WMP) plaster PMP *deket₁

daremNgaju Dayak(WMP) fever PAN *dajem

dariDhao/Ndao(CMP) rope PMP *talih

dariHawu(CMP) rope (sometimes made from the midrib of the lontar palm) PMP *talih

dari-aMotu(OC) to husk a coconut with the teeth POC *saRi

dariaŋoWolio(WMP) calamus: kind of plant whose soft rootstocks are used as liniment against pains and worms, and for rubbing pregnant women and children for protection when they go out after dark PWMP *zariaŋaw

daridMansaka(WMP) main root PMP *dalij

darikiBali (Uneapa)(OC) sea PMP *tasik

darirTiruray(WMP) a root or rootlet; to produce roots PMP *dalij

daropaŋMansaka(WMP) kind of medicinal plant PPH *dalúpaŋ

dartPalauan(WMP) hundred PMP *Ratus

da-ruaNias(WMP) two, of humans PAN *wa-walu

da-ruaNias(WMP) two, of people PMP *da-duha

da-ruaSangir(WMP) two, of round and long objects PMP *da-duha

darumMansaka(WMP) space below and around a house; yard; down; below PMP *dalem

darumTiruray(WMP) needle PAN *zaRum

darunTae'(WMP) needle PAN *zaRum

darun lemoTae'(WMP) thorn of a citrus tree PAN *zaRum

da-ruwaBinukid(WMP) two; to be in twos; to do, make two of (something) PMP *da-duha

dasárIlokano(WMP) food set on the table PPH *das(e)qaR

das buritYamdena(CMP) outside the house PMP *buRit₁

dasekCasiguran Dumagat(WMP) tamp down (as dirt in a hole), shake down (as a container to settle the contents) PWMP *da(ŋ)sek

dasekMaranao(WMP) press (as in pressing down the contents of a sack), full (as the mouth) PWMP *da(ŋ)sek

dasiDhao/Ndao(CMP) sea PMP *tasik

dasmag súluŋCebuano(WMP) rush attack or assault PWMP *suruŋ

dasúkHiligaynon(WMP) to fill (as a bag with clothes), to crowd PWMP *da(ŋ)sek

dasʔagBinukid(WMP) to lay out a large amount of meat somewhere on leaves PPH *das(e)qaR

dataBalinese(WMP) flat, level; all PAN *dataR

datágAklanon(WMP) open field, plain, prairie PAN *dataR

datágCebuano(WMP) level land PAN *dataR

datagCentral Tagbanwa(WMP) floor of a house PPH *daq(e)taR

datāgIsneg(WMP) floor, flooring PPH *daq(e)taR

datágItawis(WMP) floor PPH *daq(e)taR

datagTausug(WMP) flat, level (as a piece of land) PAN *dataR

datahKayan(WMP) level, flat (as farmland) PAN *dataR

*datahPMin(WMP) even, level; plain, level land PAN *dataR

datah-aŋBalinese(WMP) be made completely level; be treated all alike PAN *dataR

datalBontok(WMP) name of a large, relatively level, pondfield area in the Bágiw area near Guinaang PAN *dataR

datálPangasinan(WMP) wooden or bamboo floor PPH *daq(e)taR

datalTboli(WMP) a plain; a flat area; level place; flat, level; ironed out, as a problem PAN *dataR

datáŋIsinay(WMP) to arrive PMP *dateŋ

dátaŋKapampangan(WMP) arrive, come PMP *dateŋ

dataŋMalay(WMP) to come; to chance upon PMP *dateŋ

datáŋRemontado(WMP) arrive PMP *dateŋ

datáŋIsneg(WMP) to reach PMP *dateŋ

dataŋ-dataŋBahasa Indonesia(WMP) just arrived, newly arrived PMP *dateŋ

dataŋ-dataŋMalay(WMP) adventitious PMP *dateŋ

datárIlokano(WMP) floor, bamboo flooring PPH *daq(e)taR

datarMalay(WMP) smooth; level; flat (as land) PAN *dataR

datarPuyuma(Formosan) village (ritual term) PAN *dataR

datarTiruray(WMP) flat land, a plain; (of land) level or flat PAN *dataR

datarBasap(WMP) flat (of surfaces) PAN *dataR

dataraʔMakasarese(WMP) flat, level PAN *dataR

datayIban(WMP) come, arrive, reach; send; bring; until, as far as PMP *dateŋ

dateŋAmis(Formosan) generic term for vegetables; any kind of cooked food served except rice PAN *NaCeŋ

datéŋIlokano(WMP) arrival PMP *dateŋ

ḍateŋJavanese(WMP) (to go) to, toward; concerning; to come, arrive PMP *dateŋ

datéŋKankanaey(WMP) to come home; to return home; to go arrive PMP *dateŋ

dateŋMaranao(WMP) sustain, endure; patient; persist in being present PMP *dateŋ

ḍatəŋOld Javanese(WMP) to come, arrive; arrival PMP *dateŋ

dateŋSasak(WMP) come, arrive; up to, until PMP *dateŋ

dateŋManobo (Western Bukidnon)(WMP) fever; to have a fever PMP *dateŋ

datə́ŋBontok(WMP) to arrive, especially of an epidemic PMP *dateŋ

dateŋ-anBalinese(WMP) guest PWMP *dateŋ-an

ḍatəŋ-anOld Javanese(WMP) (recently arrived) guest PWMP *dateŋ-an

datíŋTagalog(WMP) arrival; act of arriving PMP *dateŋ

datn-ánTagalog(WMP) to visit; to come upon; to catch someone in the act; to find someone or something upon arrival; to have menstruation PWMP *dateŋ-an

datn-ínTagalog(WMP) to reach, attain, or experience PWMP *dateŋ-en

datŋ-enKankanaey(WMP) to arrive at; to attain; to reach; to meet; to find; to light on; to come across PWMP *dateŋ-en

dáto-ʔBikol(WMP) (archaic) headman, chief; also referring to the rich and influential members of pre-Hispanic Bikol society PMP *datu

d-atoʔTambunan Dusun(WMP) 1dl in oblique (Jason Lobel p.c.) PWMP *ateq

datoIlokano(WMP) Muslim ruler PMP *datu

dato-ʔMansaka(WMP) leader, chief; a dato-ʔ is usually someone who has wealth PMP *datu

dato-ʔMaranao(WMP) chieftain, leader, boss, lord, master, king, gentleman PMP *datu

dáto-ʔMasbatenyo(WMP) chief, ruler (from Cebuano) PMP *datu

dáto-ʔTagalog(WMP) high priest (Laktaw 1914); tribal chief in pre-Christian days (Panganiban 1966) PMP *datu

dato-kMalay(WMP) head of family, elder; used as a term of relationship to or of a grandfather; as a term of distinction to or of any great non-royal chief; as a term of respect to any man of age and standing PMP *datu

dato-k nenekMalay(WMP) ancestors generally PMP *datu

d-atonTambunan Dusun(WMP) 1pl in oblique (Jason Lobel p.c.) PMP *aten

datoŋIfugaw (Batad)(WMP) for someone to arrive at a given place or time PMP *dateŋ

datóŋBikol(WMP) to arrive; epilepsy PMP *dateŋ

datóŋIfugaw(WMP) arrival; to arrive at one’s destination, to bring something to the place where it has to be, etc. PMP *dateŋ

dato-ŋMalay(WMP) grandfather (very literary, and used only of or to one’s own grandfather) PMP *datu

datoŋ-ánBikol(WMP) the main entrance to a town PWMP *dateŋ-an

dátu-ʔAklanon(WMP) ruler, king; rich, wealthy, powerful (through money) PMP *datu

datu-ʔBa'amang(WMP) great grandparent (PaPaPa) PMP *datu

ḍatuBalinese(WMP) king, chief (an archaic form of ratu) PMP *datu

datuBare'e(WMP) the title of the princes of Luwu’, who until 1906 were the overseers of the Toraja people (from Buginese) PMP *datu

datu-ʔBinukid(WMP) chieftain, mediator PMP *datu

datuMongondow(WMP) lord, prince, king; in earlier times people hardly dared to use the word datu, and generally called the prince ki tuang ‘the lord’ PMP *datu

dátu-ʔCebuano(WMP) rich, wealthy; title of a chief, now said only to Muslim leaders PMP *datu

datuDairi-Pakpak Batak(WMP) function among animists (‘orang kafir’) worshipping idols; shaman PMP *datu

datuGayō(WMP) ancestor in the female line PMP *datu

dátu-ʔKapampangan(WMP) leader, rarely used except with reference to southern Philippines or to olden days PMP *datu

datu-ʔLawangan(WMP) great grandparent (PaPaPa) PMP *datu

datu-ʔMa'anyan(WMP) great grandparent (PaPaPa) PMP *datu

datuMakasarese(WMP) Buginese princely title PMP *datu

datuMalay(WMP) ruler, chief … this is the old Malay sovereign title borne by the Srivijaya king of the Kota Kapur inscription (AD 686) PMP *datu

datu-ʔMapun(WMP) chief; headman; any male member or descendant of a chief’s family PMP *datu

datuMinangkabau(WMP) title for a native medical practitioner; clever, learned PMP *datu

*datuPAmb(CMP) king PMP *datu

dátuPangasinan(WMP) leader of a tribal group, chief PMP *datu

*datuPSS(WMP) prince, chieftain PMP *datu

datuSamihim(WMP) great grandparent (PaPaPa) PMP *datu

datuSangir(WMP) prince, king PMP *datu

datuSasak(WMP) prince PMP *datu

datu-ʔSimalur(WMP) head of a kin group and guardian of traditional law PMP *datu

datu-ʔTausug(WMP) prince, any male member of a royal family; a rank bestowed on certain people PMP *datu

datu-ʔTboli(WMP) a traditional leader over a group of people living in a particular geographical area … it was expected that the position would be passed on from father to son PMP *datu

datu-ʔTiruray(WMP) a Moslem nobleman; a male leader among superhuman beings PMP *datu

datuToba Batak(WMP) shaman, magician, soothsayer, doctor who makes offerings to the spirits, reads the signs in chicken entrails, selects auspicious days, and whose advice is sought in all matters of daily concern PMP *datu

datu-ʔManobo (Western Bukidnon)(WMP) chief, leader PMP *datu

datu-ʔYakan(WMP) chief, headman PMP *datu

datu ~ datoʔ ~ toʔAcehnese(WMP) grandfather, ancestor; term of address for elders; title for the guardians of traditional law on the west coast; title of animals or things that are regarded as holy or especially feared PMP *datu

datu-aʔMinangkabau(WMP) title for administrators of customary law; term of address to an elder; grandfather (van der Toorn 1891) PMP *datu

datu-kKaro Batak(WMP) title of the head of the urungs (federations of different villages related through a “mother” village); he is subordinate to the sultan; title of powerful magicians, spirits and deities PMP *datu

datuŋMansaka(WMP) to arrive PMP *dateŋ

datuŋTausug(WMP) to arrive PMP *dateŋ

datuŋ-anTausug(WMP) to be a recipient, be attacked or beset (by something, as a disease, fear, laziness); place where someone stays upon arrival (as a house, hotel, or apartment); a person or body to which a (court) case is brought or referred PWMP *dateŋ-an

datuʔSalako(WMP) term of address for one’s parent-in-law PMP *datu

dauAraki(OC) leaf, palm leaf PEMP *raun

dauBimanese(CMP) indigo plant PMP *taRum

daúCebuano(WMP) large hardwood tree PMP *daqu₁

dauKapingamarangi(OC) to hang up; to protect the house from the wind by hanging mats on the outer walls POC *saur₁

dauKapingamarangi(OC) to hang up; to protect the house from the wind by hanging mats on the outer walls POC *tau₂

dauManam(OC) leaf PEMP *raun

dauMotu(OC) stretch out the arm POC *sau₁

dauMotu(OC) kind of banana (very long) POC *saku₃

dauNukuoro(OC) season PMP *taqun

dauNukuoro(OC) chant (ancient) PMP *saRup₂

dauNukuoro(OC) to fasten (a rope, etc.) between two points; hung up, suspended from POC *saur₁

DaʔuPuyuma (Pinan)(Formosan) soapberry PAN *daqu₂

dauSangir(WMP) far distance PMP *zauq

daʔuSimalur(WMP) kind of tree PMP *daqu₁

dau-aMotu(OC) take a hitch round a wooden pin POC *sau(rR)

dau akunuMotu(OC) to make fast a rope POC *sau(rR)

dau alohoKapingamarangi(OC) chant of affection for the gods PMP *saRup₂

dau-dauMotu(OC) distant; to be distant (of place or time) POC *sauq sauq

(dau)-fasiaKwara'ae(OC) Dioscorea bulbifera cultivars POC *pwatika

dauhKaro Batak(WMP) far; other PMP *zauq

daʔunKelabit(WMP) leaf PMP *dahun

daunBekatan(WMP) leaf PMP *dahun

daunMongondow(WMP) leaf, leaves PMP *dahun

daunDohoi(WMP) leaf PMP *dahun

daunIban(WMP) leaf; page (of book); blade (of knife); sheet (of paper), card PMP *dahun

daunIda'an Begak(WMP) leaf PMP *dahun

daʔunKayan(WMP) leaf of a tree or any plant PMP *dahun

daunBisaya (Limbang)(WMP) leaf PMP *dahun

daunMaloh(WMP) leaf; cooked rice PMP *dahun

daunMalay(WMP) leaf; playing-card; leaf-like object; table top; blade of oar PMP *dahun

daʔunMelanau (Mukah)(WMP) leaf PMP *dahun

daunSasak(WMP) leaf PMP *dahun

daunSundanese(WMP) leaf (of a tree, plant, or table) PMP *dahun

daunTae'(WMP) leaf PMP *dahun

daunTeluti(CMP) leaf PCEMP *daun

daʔunTiruray(WMP) a leaf; to produce leaves PMP *dahun

daʔunKayan (Uma Juman)(WMP) leaf PMP *dahun

dau namuNukuoro(OC) mosquito net POC *tau ñamuk

daun bakuŋSundanese(WMP) generic for cactus-like plants PAN *bakuŋ₁

daun baŋun-baŋunanMalay(WMP) herb, Coleus carnosus, used for the treatment of childbirth PWMP *baŋun-baŋun

daun dayoŋMalay(WMP) blade of oar PMP *dahun

daun ititIban(WMP) herb, unid. PWMP *itik₃

daun kayuMongondow(WMP) substitute name for the bonikulu bird PMP *dahun

daun kentutMalay(WMP) generic for trees that exhale certain offensive odors PWMP *ka-qetut

daun paitIban(WMP) wild leaf used as flavoring in cooking PMP *paqit₂

daun pegagaMalay(WMP) a creeping herb with an edible leaf: Hydrocotyle asiatica PWMP *paŋgaga

daun pintuMalay(WMP) body of door PMP *dahun

daun pipitMalay(WMP) primitive whistle of leaf PWMP *pipit₁

daun sə-kəndalMalay(WMP) young leaves of Cordia myxa (used medicinally) PMP *kendal

daun sumaMalay(WMP) medicinal leaf mentioned sometimes in Malay prescriptions PWMP *suma

daun taliŋa ~ don taliŋaTae'(WMP) shell of the ear PMP *dahun nu taliŋa

daun teliŋaMalay(WMP) outer edge of earlobe PMP *dahun nu taliŋa

dauŋBuginese(WMP) leaf PMP *dahun

dauŋMandar(WMP) leaf PMP *dahun

dauŋSangir(WMP) leaf of plants PMP *dahun

dauŋuAnakalangu(CMP) year PMP *taqun

dauŋ u waŋoSangir(WMP) kind of small green fish PMP *dahun

dáupCebuano(WMP) to fold the hands together and place them over the breast (as in sleeping) PPH *daup₂

dáutCebuano(WMP) destroy, make inoperative; to harm, have bad effects on; be in bad health, cause bad health; harm someone with sorcery; speak ill of someone; of the weather, to get bad PWMP *zaqet

daʔútHanunóo(WMP) bad, ugly PWMP *zaqet

dáʔutHiligaynon(WMP) to injure, to hurt; to harm, to damage PWMP *zaqet

däu talaSa'a(OC) to aim and miss PMP *salaq₁

daút-anCebuano(WMP) sorceror; bad in character or effect, not auspicious PWMP *zaqet

davaMotu(OC) water in chasm or ditch; lagoon in atoll POC *sawaŋ₂

daveFijian(OC) to flow, of liquids in a small stream (drōdrō is stronger, and dobui the strongest word); commonly of the flow of blood POC *tape₁

dave-kakaFijian(OC) the sound of a rushing violent stream POC *tape₁

dave-naFijian(OC) be carried away by a flood POC *tape₁

dave-taFijian(OC) an opening in a reef that a canoe may pass through POC *tape₁

davuiFijian(OC) a large univalve shellfish, the trumpet shell or Triton, used as a horn or trumpet, chiefly on canoes POC *tapuRi

davuŋManobo (Western Bukidnon)(WMP) the edible shoots of the kewayan, (Bambusa spinosa), or the bentung bamboo PPH *dabuŋ

ɗawBintulu(WMP) day PMP *qalejaw

dawLahanan(WMP) day PMP *qalejaw

DawRukai (Tona)(Formosan) soapberry PAN *daqu₂

dawaAbaknon(WMP) grain like wheat PAN *zawa₂

dawaAgutaynen(WMP) millet, a small grain used for porridge, or chicken feed PAN *zawa₂

dawaAgutaynen(WMP) small, round grain, such as millet, sesame seeds or poppy seeds (some types can be made into porridge, others can be fed to birds) PAN *zawa₂

dawaBinukid(WMP) millet PAN *zawa₂

dawaBuruese(CMP) day, the part of the day that is light PMP *zawa₁

dáwaCebuano(WMP) millet: Setaria italica. Widely cultivated, it is most commonly made into budbud [sweet prepared from crushed ingredients (rice, corn, pili nut, millet, etc.) formed into sticks, wrapped in banana leaves and steamed] PAN *zawa₂

dawaFijian(OC) a large tree, Pometia pinnata, Sapindaceae. It bears a fruit with jelly-like flesh and a large stone the size of a plum. PMP *tawan

dáwaHanunóo(WMP) Italian millet (Setaria italica [Linn.] Beauv.) PAN *zawa₂

dáwaIlokano(WMP) ear of grain PAN *zawa₂

dáwaIsneg(WMP) ear, head, spike (of grain) PAN *zawa₂

dáwaItawis(WMP) ear or head of grain PAN *zawa₂

dawaKapampangan(WMP) seed (edible) PAN *zawa₂

dawaKaro Batak(WMP) a kind of grain PAN *zawa₂

dawaMansaka(WMP) millet (cooked until soft) PAN *zawa₂

dawaMapun(WMP) millet PAN *zawa₂

dawáPangasinan(WMP) rice grain (in relation to remainder of rice plant) PAN *zawa₂

dawaPuyuma(Formosan) millet, Setaria italica (L.) P. Beauv. PAN *zawa₂

dawaSubanen/Subanun(WMP) millet PAN *zawa₂

dáwaTagalog(WMP) millet, Setaria italica (Madulid 2001) PAN *zawa₂

dawaTausug(WMP) millet, a cereal grass grown in Jolo and available in the market; Italian millet (Setaria italica) PAN *zawa₂

dawaYakan(WMP) millet: Echinochloa frumentacea or Setaria italica (small-seeded annual cereal and forage grass, often planted at the edge of rice fields) PAN *zawa₂

dáwaMasbatenyo(WMP) millet (glutinous millet is used to make a dessert) PAN *zawa₂

dāwaRomblomanon(WMP) pearl millet grass or seed: Pennisetum glaucum (seed grain is cooked as a staple food) PAN *zawa₂

dawa-dáwaCebuano(WMP) kind of tall grass bearing spikes similar to millet in appearance: Echinochloa crusgalli PAN *zawa₂

dáwa(h)Aklanon(WMP) grass; rice grain dessert preparation PAN *zawa₂

dawakKalinga(WMP) general term for curing rite in which the medium's spirit helpers are named and invoked, and in which possession takes place PWMP *dawak

dawaŋIbaloy(WMP) to be spacious, roomy (as the inside of a house, field, shoe that is too big) PWMP *lawaŋ₁

dawatBinukid(WMP) to receive (something), to accept something from someone PPH *dáwat

dáwatBontok(WMP) to receive; to take; to beg PPH *dáwat

dáwatCebuano(WMP) receive, accept PPH *dáwat

dáwatIlokano(WMP) request; petition PPH *dáwat

dawatMansaka(WMP) to reach for (to get or receive); to accept PPH *dáwat

dawatMaranao(WMP) draw payment, receive salary PPH *dáwat

dáwatPangasinan(WMP) favor sought PPH *dáwat

dawatManobo (Western Bukidnon)(WMP) to receive or accept either an object or someone’s reasoning or argument PPH *dáwat

dáwatAklanon(WMP) to take, receive, get from above PPH *dáwat

dáwatIfugaw(WMP) act of accepting, receiving something; act of giving, presenting, offering, tendering something to somebody PPH *dáwat

dawát-enKankanaey(WMP) to receive; to accept; to take PPH *dawat-en

dawdáwIlokano(WMP) kind of marine mollusk with a brown elongated shell PPH *dawdaw

dawdawMansaka(WMP) kind of saltwater snail found in mangrove swamps; it is somewhat conical, and it has a black shell and black flesh PPH *dawdaw

daw-dáwatIsneg(WMP) to beg, to ask, to demand PPH *dáwat

dawenNgaju Dayak(WMP) leaf (of plants, tree, table, rudder) PMP *dahun

dawenYakan(WMP) a leaf (of plants and trees) PMP *dahun

dawen teyiŋeYakan(WMP) the external ear PMP *dahun nu taliŋa

dawil-awPuyuma(Formosan) be far from PAN *Sa-

dawitIbaloy(WMP) small ritual performed to call back a soul --- either a soul that has wandered away (as when the person was frightened), or the soul of a dead relative before the kail (second burial) ceremony, or the soul of a person who died away from home PPH *lawit₂

ḍawuhJavanese(WMP) an order, command; to say, speak; advice; to say, tell PWMP *dabuq

ḍawuhOld Javanese(WMP) falling, coming down (order, curse, anger, love); to fall, come down PWMP *dabuq

ḍawuh-anOld Javanese(WMP) dam PWMP *dabuq

dáwunHanunóo(WMP) leaf; large leaves which have been cut and removed from banana plants or banana-like (Musae) plants; leaves which are still on the stalk are known as lábuŋ PMP *dahun

dawun ~ dunMapun(WMP) leaf; hair (on one’s head); blade of grass PMP *dahun

dáxaIsneg(WMP) blood; plants PAN *daRaq

daxaPazeh(Formosan) Formosan maple: Liquidambar formosana PAN *daRa₁

daxamPazeh(Formosan) accustomed to PAN *dajam

daxámiIsneg(WMP) straw of rice; namely: that part of the culm that is situated below the place where the ear is cut at the harvest. PMP *zaRami

daxemPazeh(Formosan) needle PAN *zaRem

daxəʔPazeh (Kahabu)(Formosan) earth, land PAN *daReq

daXisBunun (Isbukun)(Formosan) face PAN *daqiS

dáxumIsneg(WMP) needle PAN *zaRum

DāyaIfugaw (Batad)(WMP) The Heavens (includes the earth’s atmosphere, touched by mountain peaks, where birds fly; it is the location of clouds, and the source of meteorological events, as rain, hail, thunder and lightning, storms and the like. The territory also includes outer space and involves spirits relating to, and named after various celestial bodies, such as the sun, moon, numerous named stars, sunlight and so forth) PAN *daya

dáyaBontok(WMP) sky; heaven PAN *daya

dáyaIfugaw(WMP) cosmic Upstream Region, extending beyond the Sky Cupola; it is conceived as surrounding half of the earth; the cosmic Upstream Region is inhabited by the gods and spirits of the Dáya, who dwell in a number of villages situated above the lower part of the Sky Cupola; the stem dáya is also applied to any site of the Earth proper that lies nearer the cosmic Dáya (i.e. more upstream) than the habitat of the person who speaks PAN *daya

dáyaIlokano(WMP) east PAN *daya

dáyaKankanaey(WMP) heavens; firmament; sky PAN *daya

dáyaʔKapampangan(WMP) blood PAN *daRaq

dayaLawangan(WMP) blood PAN *daRaq

dayaMoken(WMP) upstream PAN *daya

dayaPazeh(Formosan) east PAN *daya

dayaSeediq(Formosan) above, upland, upriver PAN *daya

dayaʔKayan (Uma Juman)(WMP) swarming of fish during spawning PWMP *daRayaʔ

dayamiAyta Abellan(WMP) rice husk PMP *zaRami

dayamiKapampangan(WMP) rice straw, rice stubble (Bergaño 1860) PMP *zaRami

dáyapTagalog(WMP) lime tree, also known as bilulo, the fruit of which makes pleasant ale: Citrus aurantifolia PAN *dalayap

dáyatKapampangan(WMP) rice fields PMP *daRat

dáyat malatKapampangan(WMP) ocean, sea PMP *daRat

dayawAyta Abellan(WMP) to praise someone, to compliment PPH *dáyaw

dáyawBontok(WMP) to honor; to praise; to worship PPH *dáyaw

dáyawCebuano(WMP) to praise, comment favorably on PPH *dáyaw

dáyawHanunóo(WMP) ostentatious dress, ostentation; by extension, admiration, esteem, astonishment PPH *dáyaw

*dayawPSan(WMP) to praise PPH *dáyaw

dáyawAklanon(WMP) to praise, honor, laud PPH *dáyaw

dayaw ~ dayəwBontok(WMP) to show off; to boast PPH *dáyaw

dayáw-anIsneg(WMP) to praise, to laud, to exalt PPH *dáyaw

dayeYamdena(CMP) inland, west PAN *daya

dayehKelabit(WMP) upriver, toward the interior PAN *daya

dayehLun Dayeh(WMP) upriver, the source of a river on a mountain PAN *daya

dáyewPangasinan(WMP) honor, respect, praise PPH *dáyaw

dayewTiruray(WMP) praise; to praise PPH *dáyaw

dá yi ma-bílaŋHanunóo(WMP) innumerable, countless PPh *ma-bilaŋ

daykətBontok(WMP) general name for the various varieties of glutinous rice or cassava PPH *dayket

dáykutHanunóo(WMP) honey PPH *dayket

dayoAgutaynen(WMP) people who are living at a place but are not from there, or are not permanent residents PPH *dáyu

dáyoIlokano(WMP) guest from another town PPH *adayúq

dáyoIlokano(WMP) guest from another town PPH *dáyu

*dayoPMin(WMP) to praise PPH *dáyaw

dáyoTagalog(WMP) foreigner, alien PPH *dáyu

dáyunBontok(WMP) a swing PPH *dúyan

dayong burit-anMalay(WMP) stern oar PMP *burit₁

dayoŋ burit-anMalay(WMP) stern oar PMP *buRit₁

dáyuCasiguran Dumagat(WMP) to visit, to come calling (having come from a long way); to go on a long hunting trip PPH *dáyu

dáyuItawis(WMP) foreigner PPH *dáyu

dayú-anCasiguran Dumagat(WMP) stranger, foreigner PPH *dáyu

dayuh-anTagalog(WMP) foreigner, alien PPH *dáyu

dáyumHanunóo(WMP) needle PAN *zaRum

dāyunIfugaw (Batad)(WMP) a blanket or mat hammock (as for a child to sleep in); a hammock is suspended from a horizontal pole and carried on the shoulders of two men to transport someone unable to walk; it is sometimes suspended from two vertical poles and used for sleeping PPH *dúyan

dáyunIfugaw(WMP) cradle, i.e. an oblong basket that can be suspended in some way on both its ends, so that the baby can be rocked; the word is also applied to a long cradle-like basket used to carry a sick person to a certain place PPH *dúyan

da-ywaAklanon(WMP) to make into two, raise or lower to two PMP *da-duha

da-ywa(h)Aklanon(WMP) two PMP *da-duha

daʔBukat(WMP) blood PAN *daRaq

daʔalBiliau(OC) path, road POC *salan

daʔanMamanwa(WMP) old (objects) PMP *daqan₂

daʔanSambal (Botolan)(WMP) old (objects) PMP *daqan₂

daʔanMaranao(WMP) already; old (as a house) PMP *daqan₂

daʔanManobo (Western Bukidnon)(WMP) old; before PMP *daqan₂

daʔdoIbaloy(WMP) rice-pounding pestle PWMP *laq(e)lu

daʔi ma-káyaBikol(WMP) incapable or unable to do something PWMP *kaya

daʔoBonerate(WMP) bad, evil PWMP *zaqet

daʔpugTausug(WMP) to set fire to (speech of the interior) PMP *dapuR₁

daʔtalAgutaynen(WMP) floor PPH *daq(e)taR

dáʔuHanunóo(WMP) a tree: Dracontomelum dao [Blco.] Merr. & Rolfe PMP *daqu₁

daʔunBukat(WMP) leaf PMP *dahun

daʔunLahanan(WMP) leaf PMP *dahun


 

TOP      da    dd    de    dh    di    dj    dk    dl    dm    dn    do    dr    dt    du    dw    dy    dz    

dd

ddaʔIda'an Begak(WMP) blood PAN *daRaq

ddapPapora(Formosan) chest PAN *debdeb

ddesPapora(Formosan) forehead PAN *daqiS

ddəuʔSa'ban(WMP) seven PAN *tuzuq₁

dduʔIda'an Begak(WMP) juice, broth; make into broth PMP *zuRuq


 

TOP      da    dd    de    dh    di    dj    dk    dl    dm    dn    do    dr    dt    du    dw    dy    dz    

de

Fijian(OC) to excrete POC *taqe₂

dePak(OC) feces, excrement POC *taqe₂

deadeaMotu(OC) a tree: Kleinhofia hospita POC *seasea

deagaMongondow(WMP) young, of land animals and birds PWMP *da-daRa

dəʔá-lPalauan(WMP) its ripeness, its maturity PMP *tuqah

dəbPalauan(WMP) sugarcane PMP *tebuh₁

debakMalay(WMP) whack, smack PWMP *debak

debakMalay(WMP) whack, smack PMP *debek

debakMaranao(WMP) beat a drum, knock PWMP *debak

(de)baloʔKayan(WMP) widow PMP *balu₄

debas-enIbaloy(WMP) to make, take , etc. something too far (as house dimension beyond the specifications, bananas beyond proper ripeness) PPH *labas

debata asi-asiToba Batak(WMP) a female deity PMP *qasiq

debata h-asi h-asiToba Batak(WMP) a female deity PMP *ka-qasiq

dəbdə́́́́́bPalawan Batak(WMP) chest PAN *debdeb

dəbehMiri(WMP) two PMP *duha

debeŋIbaloy(WMP) deep water PPH *lebeŋ₂

dəbusəʔPalauan(WMP) conch shell; sound of conch shell; horn PMP *tabuRiq

decemLun Dayeh(WMP) dark; night PAN *demdem₂

dəchórPalauan(WMP) stand; standing PMP *tuquD

dedaʔSangir(WMP) a tree, Erythrina indica PMP *dedap

dedakIban(WMP) dust, powder PMP *dekdek

dedakMalay(WMP) powdered rice husk; chaff; bran (used as chicken food) PMP *dekdek

dedaʔ kaheŋaŋSangir(WMP) (true dadap, with leaves that are used as vegetables) PMP *dedap

dedak berauIban(WMP) rice bran PMP *dekdek

de-daluMalay(WMP) flying white ant PMP *dalu₁

dədaŋ-ənLun Dayeh(WMP) something will be put by a fire to warm it PWMP *daŋdaŋ-en

dedapMalay(WMP) tree name, generic for Erythrina spp. PMP *dedap

dədapMalay(WMP) tree name, generic for Erythrina spp., used as shade trees for coffee and to make props for sirih vines PMP *depdep

də-daraSasak(WMP) young girl, unmarried woman PWMP *da-daRa

dedatIban(WMP) packed, crammed in (as things in a box) PWMP *detdet

dedaʔ u tiaŋSangir(WMP) (‘dedaʔ of the belly’) have heavy, painful diarrhoea; cholera PMP *dedap

dedaʔ u wawiSangir(WMP) dadap ('dedaʔ of the pigs') PMP *dedap

dedekMelanau (Matu)(WMP) pounded rice (fine, like flour) PMP *dekdek

ḍeḍekOld Javanese(WMP) rice chaff PMP *dekdek

dedekSundanese(WMP) rice bran PMP *dekdek

dedekTae'(WMP) beat, pound on rhythmically, as a drum PMP *dekdek

dedekTetun(CMP) give successive or repeated knocks (as on a door) PCEMP *dədək

dédés (*i > é unexplained)Sundanese(WMP) civet cat PWMP *didis

dédés ~ didisMalay (Brunei)(WMP) civet-cat, Viverra spp. PWMP *didis

dédés ~ didisMalay (Pattani)(WMP) civet-cat, Viverra spp. PWMP *didis

ḍeḍetOld Javanese(WMP) compact, dense, thick, packed (both: filling completely, and: filled PWMP *detdet

dedetSasak(WMP) close together PWMP *detdet

dedetSundanese(WMP) full, brim-full; crowded tightly PWMP *detdet

dedʰakKelabit(WMP) way of slapping or tamping something to make it more compact PWMP *dakdak

dedhemKelabit(WMP) dark; darkness PAN *demdem₂

deehAyta Abellan(WMP) bowstring PAN *deles

deemAyta Abellan(WMP) the last quarter of the moon, the dark of the moon PMP *delem

ʔdefAmis(Formosan) to close PAN *qeNeb₁

ʔdefAmis(Formosan) spread out over the whole area PAN *qeNeb₂

defeYamdena(CMP) fathom PAN *depah

defehLun Dayeh(WMP) a measurement indicated by the span of both arms outstretched between the tips of the middle fingers; a fathom, six feet PAN *depah

defuŋLun Dayeh(WMP) a short python PAN *depuŋ

defuŋ refukLun Dayeh(WMP) a very poisonous snake with a color that resembles a rotten log PAN *depuŋ

deǥaManobo (Western Bukidnon)(WMP) to frighten or discourage someone or some creature from repeating an action PWMP *zeRa

degah-deguMalay(WMP) (onom.) clatter such as that made by polers quanting among rocks PWMP *degaq

degah-deguMalay(WMP) (onom.) clatter such as that made by polers quanting among rocks PWMP *deguʔ

deɣeŋManobo (Western Bukidnon)(WMP) groan in pain PMP *deReŋ

deggaŋIsneg(WMP) red PWMP *deRaŋ

deggaŋItawis(WMP) red PWMP *deRaŋ

deggésIlokano(WMP) gush out, issue copiously, flow spoutingly PMP *deRes

degoMaranao(WMP) grunt PWMP *deRu

degokMalay(WMP) sound of liquid being gulped down; gulping down PMP *de(ŋ)guk

degukManggarai(CMP) sound of the feet or the breathing of an animal PMP *de(ŋ)guk

dəgwahKejaman(WMP) two PMP *duha

dəgwahKejaman(WMP) two PMP *duha

dəgʔásBontok(WMP) to pound rice which is still unhusked after a first pounding PPH *deR(e)qas

*(d)ehdePSS(WMP) to boil PMP *diqdiq

dehemugManobo (Western Bukidnon)(WMP) dew, drops of water on plants and grass after a rain PWMP *dahemuR

deheŋKayan(WMP) gruff voice PMP *deReŋ

dehesNgaju Dayak(WMP) strong flow PMP *deRes

dehiŋSangir(WMP) buzzing, droning in the ear PWMP *deRiŋ

dei lalomTotoli(WMP) inside PMP *dalem

de-ʔitekManobo (Sarangani)(WMP) small PMP *itek

dəkaHawu(CMP) to come PMP *teka₁

dekákKankanaey(WMP) squeak, scream, shriek, screech PWMP *dekak

dekakMalay(WMP) loud guffaw, loud chuckling laughter PWMP *dekak

dekapMalay(WMP) folding the arms or hands over one another; clasping, embracing PWMP *dekep

dekatMalay(WMP) proximity; near PMP *deket₁

ḍekḍekBalinese(WMP) (of rice), grind very fine PMP *dekdek

dəkdəkCasiguran Dumagat(WMP) pestle (tool used to pound up the pulp of the caryota palm); to mash the pulp of the caryota palm (a process in the making of caryota starch) PMP *dekdek

dekdekManobo (Western Bukidnon)(WMP) pound with an object such as a hammer, stone, fist, etc.; the instrument with which one hammers PMP *dekdek

dekdekAyta Abellan(WMP) to smash PMP *dekdek

dekeNgadha(CMP) prop, support PMP *teked

dekebIbaloy(WMP) door of a house; also similar structures (as window shutters) PWMP *lekeb

deke-deketMaranao(WMP) stick or cling strongly together PWMP *deket deket

dekəlPalauan(WMP) pole for boat, canoe, raft, etc; spare motor (for boat) PMP *teken

dəkəl-elPalauan(WMP) friend, mainstay in times of need PWMP *teken-en

deképKankanaey(WMP) Latin: habere copulam PWMP *dekep

dekep, ḍekepJavanese(WMP) grasp firmly; trap, as an insect -- esp. with the downturned palm PWMP *dekep

deketBalinese(WMP) unite, stick to, be close to; close (a wound) PMP *deket₁

deketKelabit(WMP) sticky; fish that moves from boulder to boulder in the river (probably from its habit of ‘sticking’ to the rocks) PMP *deket₁

deketBinukid(WMP) for fire to catch to (something); to catch on fire PWMP *deket₂

dəkətBontok(WMP) to be scorched or burned where water has boiled away, of food cooked in water PMP *deket₁

deketDairi-Pakpak Batak(WMP) together; and; with PMP *deket₁

ḍeketJavanese(WMP) close, nearby PMP *deket₁

dekétKankanaey(WMP) crust of rice which forms at the bottom of the pot PMP *deket₁

dəkətLun Dayeh(WMP) stick on; a suckerfish which feeds on moss at waterfalls PMP *deket₁

deketMaranao(WMP) stick, cling PMP *deket₁

deketKenyah (Òma Lóngh)(WMP) lit, aflame PWMP *deket₂

deketTiruray(WMP) a paste or glue; to paste or glue PMP *deket₁

dəkətKayan (Uma Juman)(WMP) small tadpole-like fish that clings by oral suction to stones in the river PMP *deket₁

deketManobo (Western Bukidnon)(WMP) to stick to; to adhere PMP *deket₁

deketYakan(WMP) scorched rice (that sticks to the bottom of the pot) PMP *deket₁

dekétPangasinan(WMP) blackness PPH *deket₃

deket ~ dekketIfugaw (Keley-i)(WMP) black or any other dark color PPH *deket₃

deket-aŋBalinese(WMP) be brought together, be united PMP *deket₁

deket-enLun Dayeh(WMP) will be pasted or stuck on PWMP *deket-en

deket-inBalinese(WMP) be stuck to by something PWMP *deket-en

dekilahrPohnpeian(OC) swordfish, sailfish, blue marlin PMP *saku-layaR

dekitManggarai(CMP) close together (of growing plants, etc.); frequent PMP *de(ŋ)kit

dekitTiruray(WMP) side-by-side PMP *de(ŋ)kit

dekkétIlokano(WMP) paste; adhesive; glue PMP *deket₁

dəkkəyBerawan (Long Jegan)(WMP) house post PMP *hadiRi

dəkkIhBerawan (Long Terawan)(WMP) house post PMP *hadiRi

dekokMalay(WMP) hollow; dip; concavity PMP *dekuk

dekukBalinese(WMP) lower a horse's head PMP *dekuk

dekukBuruese(CMP) bent over PMP *dekuk

dəkuŋJavanese(WMP) with a bend or curve PMP *dekuŋ

dəlaʔPalauan(WMP) intestines, bowels PMP *t<in>aqi

delaRotinese(CMP) the dedap, Erythrina spp. PMP *dedap

delaWolio(WMP) tongue PWMP *zelaq

də-laʔihKelabit(WMP) male PWMP *di-laki

de-lakiMalay (Kedah)(WMP) male PWMP *di-laki

d<əl>áləmPalauan(WMP) planted PWMP *t<in>anem

delan-anKelabit(WMP) path made by repeated walking over the same course PAN *zalan-an

delan-inLun Dayeh(WMP) path to be taken PMP *zalan

d-elap-anMalay(WMP) eight (etymologically = 'two taken away from ten') PAN *alap

dela-sRotinese(CMP) shade tree, Erythrina spp. PMP *depdep

d<əl>ásəʔPalauan(WMP) thing carved PWMP *t<in>aRaq

delayMaranao(WMP) Job’s tears: Coix lachryma-jobi PMP *zelay

delaySubanen/Subanun(WMP) Job’s tears: Coix lachryma-jobi PMP *zelay

deleMotlav(OC) pectoral fins POC *taliŋa

deleRotinese(CMP) kind of millet that is especially important as a foodstuff in eastern Roti PMP *zelay

dəleHawu(CMP) to swallow PMP *telen

dələʔi-lPalauan(WMP) his/her intestines PMP *t<in>aqi

dələkAgta (Central Cagayan)(WMP) thunder PWMP *delek

delemBinukid(WMP) to walk around at night; (for animals, etc.) to come out at night (to hunt for food); to stalk or attack something or someone at night PMP *delem

delemMaranao(WMP) moonless, night which is dark, black PMP *delem

delem-onTiruray(WMP) the waning of the moon, the dark of the moon; the dark of night PMP *delem

delepAyta Abellan(WMP) to submerge, to swim underwater; to dive, to duck under water PMP *delep

delepManggarai(CMP) sink PMP *delep

delepOld Javanese(WMP) immerse PMP *delep

delesOld Javanese(WMP) bowstring PAN *deles

deliŋa-Papitalai(OC) ear POC *taliŋa

də-lipanBukat(WMP) centipede PMP *qalu-hipan

dəllaʔSama (Central)(WMP) tongue PWMP *zelaq

dellaʔYakan(WMP) tongue PWMP *zelaq

d<əl>órəmPalauan(WMP) sharpened PWMP *t<in>azem

deluHawu(CMP) egg PMP *qateluR

d<əl>úbPalauan(WMP) was bombed, was dynamited PWMP *t<in>uba

dəlúlPalauan(WMP) broiled; roasted; sunburned PMP *t<in>unuh

delu manuHawu(CMP) chicken egg PMP *qateluR

delu manuHawu(CMP) chicken egg PMP *qiteluR ni manuk

dəmá-Palauan(WMP) paternal GP PMP *t-amax

d-em-a-dekiŋPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) (of deer) to cry "eking, eking" PAN *dekiŋ

demakManggarai(CMP) grope for something in a hole or cave; pick someone's pocket, take without permission PMP *zemak

demam dadamIban(WMP) puerperal fever PWMP *damdam

deman gigilMalay(WMP) ague PMP *gigil

demdemAmis(Formosan) endure, referring to illness or personal feelings PAN *demdem₁

demdemBalinese(WMP) jet black, shining (black hair) PAN *demdem₂

demdemGayō(WMP) hold a grudge PAN *demdem₁

demdemIbaloy(WMP) kind of bird: a black dove PAN *demdem₂

demdémIlokano(WMP) rancor, grudge, ill will PAN *demdem₁

demdemManobo (Western Bukidnon)(WMP) black beads PAN *demdem₂

ḍemḍem(an)Javanese(WMP) babble about schemes against oneself (Pigeaud 1938) PAN *demdem₁

demdem-enIlokano(WMP) ‘to repess anger, harbor a grudge PAN *demdem₁

demeAgta (Central Cagayan)(WMP) father (ref.) PAN *da-amax

ɖ<əm>ikəTPuyuma(Formosan) to stick; adhere PAN *dikeC

d<əm>irusPuyuma(Formosan) to wash oneself PAN *diRus

d<em>ketTboli(WMP) to pin down PWMP *d<um>eket

demparIban(WMP) flat (of forehead or back of hand) PWMP *de(m)paD

démpétSundanese(WMP) pressed together; grown together, of body parts (as of two fingers) PWMP *diq(e)pit

dempulManggarai(CMP) dull, blunt PMP *de(m)pul

dem-ulunKelabit(WMP) slave, servant PMP *qulun₁

d<em>yoTboli(WMP) to bathe PAN *diRus

denJavanese(WMP) exert one's full strength by tightening the abdominal muscles, esp. for defecating or giving birth PMP *qezen

dē-naFijian(OC) the excrement, properly of animals (cf. ‘excrement, generally human’). Bau, however, does not make the distinction made in Lau, and this word is there commoner than . POC *taqe₂

d<ən>aləwMelanau (Mukah)(WMP) to be on bad terms PWMP *dalu₂

dendamIban(WMP) grudge, feud; be spiteful PAN *demdem₁

dendamMalay(WMP) yearning; longing; feeling of love or spite PAN *demdem₁

denda patiMalay(WMP) fine for slaying; blood-money (Java) PMP *p-atay

dən-domaSeediq(Formosan) sometimes; one or the other; a certain one PAN *duma

deneWaima'a(CMP) to hear PMP *deŋeR

dənətCasiguran Dumagat(WMP) to press, to make an impression on, to push against (with the finger or hand); to sign a paper by making a thumb print; to brand a carabao PPH *denet

ɗeniBimanese(CMP) near PMP *adani

deni-Sesake(OC) away from (prepositional verb) POC *tani₁

denihPak(OC) sardine POC *tanipa

dē ni laŋiFijian(OC) light scudding clouds POC *taqe₂

dē ni oseFijian(OC) a plant, Euphorbia hirta POC *taqe₂

deŋAndra(OC) to cry PMP *taŋis

dəŋahKayan (Uma Juman)(WMP) news PMP *deŋeR

deŋahKayan(WMP) news, report PMP *deŋeR

dəŋahMelanau (Mukah)(WMP) news PMP *deŋeR

deŋanLun Dayeh(WMP) with; company; friend PMP *deŋan

deŋanMalay(WMP) an auxiliary word that gives an adjectival or adverbial meaning to what follows. Usually translated by some preposition, especially by ‘with’ PMP *deŋan

deŋ-anakKelabit(WMP) brothers and sisters PWMP *daŋ-sa-anak

deŋananMalay(WMP) hilt of a weapon (said to be from Balinese) PWMP *daŋanan

deŋarMalay(WMP) listening to; to hear PMP *deŋeR

dəŋáraʔPalauan(WMP) lying face up; place rightside up PWMP *tiŋadaq

deŋdeŋIbatan(WMP) to overcook food, esp. vegetables PPH *deŋdeŋ₁

deŋdeŋYami(WMP) to cook (as fish) PPH *deŋdeŋ₁

dəŋdəŋBontok(WMP) to cook a side dish for rice, such as vegetables or fish PPH *deŋdeŋ₁

deŋdeŋ-énKankanaey(WMP) to cook vegetables PPH *deŋdeŋ₁

dəŋəʔLamaholot(CMP) to hear PMP *deŋeR

deŋegManobo (Western Bukidnon)(WMP) a person’s reputation or good name PMP *deŋeR

deŋegBinukid(WMP) reputation, honor PMP *deŋeR

dəŋəlBontok(WMP) to listen; to hear PMP *deŋeR

deŋélPangasinan(WMP) to hear PMP *deŋeR

deŋenNgaju Dayak(WMP) and, with, next to; for; sign of the dative PWMP *deŋen

dəŋərKédang(CMP) to hear PMP *deŋeR

ɖəŋərPuyuma(Formosan) name; sound (ritual term) PAN *deŋeR

dəŋərəʔ-ál-lPalauan(WMP) state of looking up PWMP *tiŋadaq-an

deŋəsPalauan(WMP) oriental mangrove: Bruguiera gymnorhiza (L.) Lam. PMP *teŋeR

deŋg-enIlokano(WMP) to hear, listen to PPH *deŋeR-en

ḍeŋkétJavanese(WMP) adhere to, be right next to PMP *de(ŋ)kit

ḍéŋkétJavanese(WMP) adhere to, be right next to PWMP *diŋkit

déŋkétSundanese(WMP) touching one another, intertwined (as plants) PWMP *diŋkit

deŋkiŋMalay(WMP) sharp, high-pitched bark (of dog or barking-deer); yelp PAN *dekiŋ

deŋkitMaranao(WMP) close together, overcrowded contact PMP *de(ŋ)kit

deŋkuŋBanggai(WMP) curly, of the hair PMP *zeŋkuŋ

deŋkuŋBanggai(WMP) curly, of hair; bend PMP *dekuŋ

dəŋl-ənBontok(WMP) to listen; to hear PPH *deŋeR-en

deŋŋégIlokano(WMP) to hear, to listen, respond to; react to PMP *deŋeR

deŋutIban(WMP) murmur, grunt, whine, squeal (as young pigs), any protesting sound PWMP *deŋut

deŋutMalay(WMP) give out a long low murmuring note, esp. of a quail PWMP *deŋut

dəʔonNarum(WMP) leaf PMP *dahun

depaAgutaynen(WMP) a unit of measure the distance of outstretched arms PAN *depah

depaBalinese(WMP) fathom (measure = distance from fingertip to fingertip of both outstretched arms) PAN *depah

dəpaBasap(WMP) fathom PAN *depah

depaBinukid(WMP) measurement, the length from the fingertips of one hand to the fingertips of the other measured with the arms outstretched; to measure (something) in this way PAN *depah

dəpaBontok(WMP) the measurement between the fingers of one’s outstretched arms PAN *depah

depaGayō(WMP) fathom PAN *depah

depaʔIban(WMP) span of the arms outstretched (between tips of middle fingers), fathom; lengths of cane, rope, etc., and generally where English measure is in yards PAN *depah

ḍəpaJavanese(WMP) fathom (measure of length, i.e. the distance between the fingertips of the outstretched arms) PAN *depah

depaKaro Batak(WMP) fathom PAN *depah

depaKenyah(WMP) measurement (two yards) PAN *depah

dəpãLamaholot(CMP) to measure in fathoms PAN *depah

depaMalay(WMP) measure of length represented by the span of the outstretched arms; to measure in this way PAN *depah

depaManggarai(CMP) fathom PAN *depah

depaNgadha(CMP) measure with outstretched arms, as in divination PAN *depah

depæNgaju Dayak(WMP) fathom PAN *depah

ḍəpaOld Javanese(WMP) fathom (the outstretched arms as a measure of length) PAN *depah

dəpaPuyuma(Formosan) measure of two arms stretched wide PAN *depah

depaRembong(CMP) fathom PAN *depah

dəpaSangir(WMP) fathom PAN *depah

depaSasak(WMP) fathom PAN *depah

dəpaʔKayan (Uma Juman)(WMP) fathom PAN *depah

depa ~ adepaMoken(WMP) fathom PAN *depah

depa-enAgutaynen(WMP) to measure with outstretched arms PWMP *depa-en

dəpa-ʔənBontok(WMP) to measure by arm lengths PWMP *depa-en

depahAyta Abellan(WMP) armsbreadth PAN *depah

depa-hinBalinese(WMP) to be measured with the outstretched arms PWMP *depa-en

dəpakMalay(WMP) a smack PWMP *dagepak

depehKelabit(WMP) fathom, distance between two outstretched arms PAN *depah

dəpiHawu(CMP) mat PMP *tepiR

dəpihKiput(WMP) fathom PAN *depah

depir-enIbaloy(WMP) to braid, plait something (as woman’s hair) PPH *lapid

depir-enIbaloy(WMP) to braid, plait something (as woman’s hair, or the head strap for a carrying basket PPH *lapid

depolMaranao(WMP) dull, as in tool PMP *de(m)pul

dəppaCasiguran Dumagat(WMP) fathom (a length measurement, about five feet; the length from one fingertip to the fingertip of the other outstretched arm) PAN *depah

deppáIlokano(WMP) armspan PAN *depah

deppa-enIlokano(WMP) to measure with the arms extended PWMP *depa-en

deppeYakan(WMP) arm span (measurement of length; both arms are stretched out, and one measures from fingertip to fingertip) PAN *depah

depukKaro Batak(WMP) snapping, cracking (of the explosion of roasting corn, rice, etc.) PMP *depuk

depuŋKayan(WMP) a stubby greenish snake about two feet long, with short tail; very poisonous and aggressive PAN *depuŋ

deraTiruray(WMP) feeling uncared for, sulky as a manifestation of hurt feelings rather than real anger PWMP *zeRa

deraʔ-enKelabit(WMP) bleeding, as the gums PAN *daRaq

deramihKelabit(WMP) rice straw, rice stubble (dbl. gəramih) PMP *zaRami

deraŋBulungan(WMP) red PWMP *deRaŋ

deraŋMalay(WMP) clanging sound, of the sound of a gong, etc. PMP *deReŋ

derasMalay(WMP) rapidity of movement (as of tidal flow) PMP *deRes

dərasMalay(WMP) rapidity of movement PMP *deRas

*DərəDərPRuk(Formosan) thunder PAN *deRdeR

derepBalinese(WMP) help with the rice-harvest in return for a share of the crop PWMP *deRep

derepJavanese(WMP) offer one's services at the rice-harvest PWMP *deRep

derepSundanese(WMP) offer one's services at the rice-harvest PWMP *deRep

deresJavanese(WMP) hard, forceful (of an outpouring) PMP *deRes

deriji pa-nuduhJavanese(WMP) index finger PWMP *pa-nuzuq

deriŋMalay(WMP) (onom.) ring out; jingle, as a sword, anklets or the metal hangings on a standard of the jogan type PWMP *deRiŋ

derneKisar(CMP) to hear PMP *deŋeR

deroŋMalay(WMP) deep booming sound such as the clanging of a bell PAN *deruŋ

deroŋMalay(WMP) deep booming sound such as the clanging of a bell PAN *deRuŋ₁

dəroŋMalay(WMP) deep booming sound, such as the clanging of a bell PWMP *daRehuŋ

deroŋRembong(CMP) a tree: Trema orientalis PMP *deRuŋ₂

dərúdmPalauan(WMP) porcupine fish PMP *taRutum

deruʔ gunturIban(WMP) roll of thunder (Scott 1956) PWMP *deRu

deruŋPaiwan(Formosan) thunder PAN *deruŋ

deruŋPuyuma (Chihpen)(Formosan) thunder (Ferrell 1969) PAN *deRuŋ₁

de-rweInati(WMP) two PMP *da-duha

dəsáʔəlPalauan(WMP) spiny squirrelfish: Holocentrus spinifer PMP *taRaqan

dəsáʔ-əlPalauan(WMP) thing being carved/thing to be carved PWMP *taRaq-en

dəsakMalay(WMP) heaped up; pushed together roughly PWMP *desek

desdésIlokano(WMP) trail, path PPH *desdés

desdesIbatan(WMP) to roll or rub together something between the palms of the hands PPH *desdes

desdes-anIlokano(WMP) to cut a path into the forest, make a path PPH *desdés

desekBinukid(WMP) to push, press something down (as pushing clothes down within a sack) PWMP *desek

desekBalinese(WMP) near, forward; pressed together, crowded PWMP *desek

dəsəkSasak(WMP) pressed together, rub against one another PWMP *desek

deséq mata-nKédang(CMP) lid of a tobacco basket (Barnes 1974:230) PMP *mata

désogCasiguran Dumagat(WMP) thud (of something hitting the ground when it fell) PWMP *desuR

desoŋ-anIbaloy(WMP) rice mortar PMP *lesuŋ

desurMalay(WMP) dull sizzling sound PWMP *desuR

deuMuna(WMP) needle (sometimes worn in the cap to ward off malicious spirits) PAN *zaRum

deupaAcehnese(WMP) fathom PAN *depah

deupaSundanese(WMP) fathom PAN *depah

deySori(OC) feces, excrement POC *taqe₂

deyuBonerate(WMP) needle PAN *zaRum

dəzaʔBintulu(WMP) good PMP *diqaq

de-zuwaManobo (Western Bukidnon)(WMP) two, the free form used in counting PMP *duha

dəʔóylPalauan(WMP) spine; backbone PMP *tuqelan


 

TOP      da    dd    de    dh    di    dj    dk    dl    dm    dn    do    dr    dt    du    dw    dy    dz    

dh

dhadhaMuna(WMP) the sound of something falling in great numbers (as mangoes falling in quantity all at once from a tree) PWMP *dakdak

dharaMadurese(WMP) blood PAN *daRaq

dhaunMadurese(WMP) leaf PMP *dahun


 

TOP      da    dd    de    dh    di    dj    dk    dl    dm    dn    do    dr    dt    du    dw    dy    dz    

di

diAcehnese(WMP) preposition of location: in, to, by, on, at, out, from PAN *di

diBalinese(WMP) preposition: in, on, at PAN *di

diBisaya (Lotud)(WMP) oblique case marker for singular personal names PAN *di

diBontok(WMP) that (3p) PMP *-di

diBulusu(WMP) oblique case marker for singular personal names PAN *di

diIban(WMP) (of relative position) at, in, on PAN *di

diIlokano(WMP) adverb of negation PWMP *hediq

diIlokano(WMP) adverb of negation (di-ka maŋan ‘Don’t eat!’, di pay ‘not yet’, etc.) PPh *diq

diIsneg(WMP) not; not to like, to refuse (no di ‘if not’, etc.) PPh *diq

di-Itbayaten(WMP) prefix: not, no PPh *diq

diItbayaten(WMP) proximal locative (do = distal locative; (Tsuchida, Yamada and Moriguchi 1987:22) PAN *di

diIvatan(WMP) locative case marker for singular personal names (living people’) PAN *di

diKadazan (Papar)(WMP) oblique case marker for singular personal names PAN *di

diLampung(WMP) at PAN *di

diMalay(WMP) in, at; an inseparable locative prefix, e.g. di-antara (between, among), di-atas (atop, above), di-bawah (at the bottom of, below) PAN *di

diMandar(WMP) at, on; to; from PAN *di

diMansaka(WMP) negates action (Di kaw ma-panaw adto ‘Will you not go there?’, etc.) PPh *diq

diʔMaranao(WMP) no, not PWMP *hediq

diMinokok(WMP) oblique case marker for singular personal names PAN *di

-diMokilese(OC) down (directional suffix) POC *sipo

diMurut (Kolod)(WMP) oblique case marker for singular personal names PAN *di

diMurut (Nabaay)(WMP) oblique case marker for singular personal names PAN *di

diNgadha(CMP) this, that PMP *-di

diPazeh(Formosan) locative or directional case marker (Li 1978:573 PAN *di

-diPohnpeian(OC) downwards; used with verbs of confining or securing to indicate the action has been carried through to its logical conclusion POC *sipo

*diPSS(WMP) locative marker (Mills 1975) PAN *di

diRotinese(CMP) post, pole, pillar, upright (for supporting a house) PCEMP *adiRi

diSimalur(WMP) locative preposition indicating the place of rest (only in borrowed expressions) PAN *di

diSundanese(WMP) in, at, on, to, under (dina = same meaning, but not used before names) PAN *di

diTae'(WMP) in, to, from, toward PAN *di

diTatana(WMP) oblique case marker for singular personal names PAN *di

diTidung Bengawong(WMP) oblique case marker for singular personal names PAN *di

diMurut (Timugon)(WMP) oblique case marker for singular personal names PAN *di

diToba Batak(WMP) preposition: in, for, at, by, from, along, inside; can be used with pronouns, as in: di ho (di + 2sg) ‘to you, for you’, or mar-anak ho di ibana (have-child 2sg di 3sg) ‘do you have children from him?’ PAN *di

diaʔManobo (Dibabawon)(WMP) there (2p, 3p) PWMP *di-ieq

diaʔIvatan(WMP) here PWMP *di-ieq

diʔaManggarai(CMP) good PMP *diqaq

diaʔMelanau (Mukah)(WMP) good PMP *diqaq

dia-diaNukuoro(OC) to make a cover for something (e.g. a coconut shell) by plaiting or lashing around it POC *tia

diadi-duaPazeh(Formosan) to move there PAN *dua

di-adnBonggi(WMP) 1sg oblique PAN *aken

di-agemJavanese(WMP) used, made use of PWMP *agem₂

diamMalay(WMP) quiet, still; be silent PWMP *hidem

dianKayan(WMP) durian PWMP *duRi-an

dianKenyah (Long Anap)(WMP) durian PWMP *duRi-an

d-ianTagalog(WMP) there PWMP *ian₃

d-ianManobo (Western Bukidnon)(WMP) there (2p. or 3p.) PWMP *ian₃

dia-naLau(OC) good, beautiful PMP *diqaq

dia-naSa'a(OC) good, proper; accurate; beloved PMP *diqaq

di-aŋin-iTae'(WMP) be dried in the wind PMP *haŋin

di-atasMalay(WMP) above, upon PMP *i-atas

di-atasToba Batak(WMP) above PMP *atas

diauIban(WMP) still, silent; stop, sooth PWMP *hidem

di-ayaMandar(WMP) above, from the interior PWMP *di-daya

dibaNukuoro(OC) not level, tipped to one side POC *tibaŋ

dibaluyBinukid(WMP) behind, at the back; at the other, opposite, reverse side; to be, go behind or to the opposite side of (something) PPH *di-baliw

di-bawahMalay(WMP) beneath PMP *babaq₁

dɨbdɨbKalamian Tagbanwa(WMP) chest PAN *debdeb

dibdíbTagalog(WMP) chest, breast PAN *debdeb

dɨbdɨbMamanwa(WMP) chest PAN *debdeb

dibegIbaloy(WMP) murkiness, turbidity of water --- esp. of a condition that clears quickly (as when a truck crosses a stream) PPH *liq(e)beR

dibilewCasiguran Dumagat(WMP) the other side (of a bay, valley, canyon, river, road, etc.) PPH *di-baliw

di-bu-busukSundanese(WMP) said of someone who is reviled, vilified PMP *busuk

di-bura-anSundanese(WMP) spray a liquid mixture of chewed substances from the mouth upon a person or animal; spit out anything PMP *buRah-an

diciŋBerawan (Long Terawan)(WMP) partition between rooms in a longhouse PMP *diŋdiŋ₁

didPalauan(WMP) bridge PMP *titey

didPalauan(WMP) bridge PMP *taytay

dɨ-dalakSubanun (Sindangan)(WMP) thunder PWMP *dalak

di dalemSundanese(WMP) in; within a certain time period PMP *dalem

di dalom lautToba Batak(WMP) pregnant (an allusion, lit. ‘in the sea’) PMP *dalem

didaʔTonsea(WMP) tongue PMP *dilaq₁

didiArosi(OC) wall of a house; make a wall or partition POC *ridriŋ

didiʔMaranao(WMP) bubble froth, foam; boil PMP *diqdiq

didiMbula(OC) build a wall, wall in, enclose POC *ridriŋ

diʔdiʔManobo (Western Bukidnon)(WMP) of water, to boil; figuratively of the brain, to think hard, to be full of thoughts; a bubble in a boiling substance PMP *diqdiq

*diʔdiʔPMin(WMP) to boil PMP *diqdiq

didiam poitraMalagasy(WMP) to be cut, as the navel string; also a euphemism employed in speaking of circumcision in the presence of women PMP *pusej

didibe-sauFijian (Lomaiviti)(OC) a bird, the Golden Whistler POC *sau

didihBalinese(WMP) to froth, foam, bubble; scum, froth, rice water, skin floating on oil PMP *diqdiq

didi-kaalaMbula(OC) block, make a barrier by standing up sticks POC *ridriŋ

didí-l a ʔarmPalauan(WMP) beams/rafters at ends and sides of house (on which rats often run) PMP *taytay

didinTetun(CMP) wall of a house, both internal and external PCMP *dindiŋ₁

didiŋ-aKove(OC) wall POC *ridriŋ

didiŕ buŋ-anYamdena(CMP) center post, main housepost PCEMP *hadiRi bubuŋ-an

di-diriYamdena(CMP) standing up; post PAN *diRi

didisMalay(WMP) cut into thin slices PAN *disdis

didi-utMbula(OC) divide up the interior of a building by making walls POC *ridriŋ

di-diyaAgta (Dupaningan)(WMP) upstream (cp. di-lod ‘downstream’) PWMP *di-daya

dídyMalagasy(WMP) a cut PAN *disdis

dí-dyaCasiguran Dumagat(WMP) upriver PWMP *di-daya

d-iəʔBintulu(WMP) here PWMP *di-ieq

diemMalay (Java)(WMP) quiet, silent PWMP *hidem

diewNarum(WMP) day PMP *qalejaw

difarTiruray(WMP) the other side, in the sense of the side facing the speaker PWMP *di hipaR

difiMalagasy(WMP) turning aside; a mode of plaiting the hair by dividing it on the forehead and carrying it behind the ears; a border plaited in mats, baskets, hats, etc. PAN *lipet

di-garut-iJavanese(WMP) scratched, pried open with the nails PMP *g<um>arut

di-gaṭakJavanese(WMP) indented PWMP *gatak

digeCasiguran Dumagat(WMP) blood PAN *daRaq

digetCasiguran Dumagat(WMP) ocean, sea, sea water; go to the beach PMP *daRat

digetAgta (Dupaningan)(WMP) sea, ocean PMP *daRat

di-geṭakJavanese(WMP) indented PWMP *getak

di-geṭikJavanese(WMP) tap or flick finger against PWMP *hagetik

di-geṭokJavanese(WMP) rapped on the knee or head PWMP *hagetuk

digiAgta (Dupaningan)(WMP) blood PAN *daRaq

di-gigitJavanese(WMP) be bitten PWMP *gitgit

digosManobo (Sarangani)(WMP) bathe PAN *diRus

di-gugutJavanese(WMP) (of lice) to be killed by biting with the incisors PMP *gutgut₁

digumCasiguran Dumagat(WMP) needle PAN *zaRum

digusManobo (Ata)(WMP) bathe PAN *diRus

digusCasiguran Dumagat(WMP) bathe, take a bath PAN *diRus

digusManobo (Tigwa)(WMP) bathe PAN *diRus

digus-enIlokano(WMP) to bathe, apply water to PAN *diRus

digutMongondow(WMP) to bathe PAN *diRus

dihaʔKadazan Dusun(WMP) tongue PMP *dilaq₁

d-ihaKambera(CMP) one PAN *isa₁

di hareupSundanese(WMP) be in front of something or someone PMP *qadep

dihdiPohnpeian(OC) breast, baby bottle; to suckle, to nurse PAN *susu₁

dihiSangir(WMP) post, leg (as of a table) PMP *hadiRi

dihifAmis(Formosan) cave, den PAN *Nihib

dihi-m baleSangir(WMP) house post PMP *hadiRi

dihlPohnpeian(OC) dried palm frond, torch PMP *suluq

dihoMotu(OC) to go down, descend, land from a boat POC *sipo

diiMelanau (Mukah)(WMP) house post PMP *hadiRi

di-impes-akéJavanese(WMP) be reduced (of a swelling) PWMP *impes

di iparToba Batak(WMP) yonder, on the opposite side PWMP *di hipaR

dikawIbaloy(WMP) roundabout, circuitous route, the long way to a place, detour PAN *likaw

dikdíkTagalog(WMP) pulverized (from pounding) PMP *dekdek

di-kəjut-kanMalay(WMP) awakened from sleep PMP *kezut₁

dike-kBuruese(CMP) glue, stick PMP *diket

dikenIbaloy(WMP) head pad for carrying loads on the head PPH *dikén

dikénIlokano(WMP) pad placed on the head to put loads upon PPH *dikén

dikenManobo (Agusan)(WMP) to set a pot or kettle on the fire PPH *dikén

dikénPangasinan(WMP) cloth ring placed on head under pot, basket being carried PPH *dikén

dikəpCasiguran Dumagat(WMP) to catch, grab, snatch PAN *dakep

di-kəpuŋSundanese(WMP) be encircled, beleaguered PWMP *kepuŋ

díketIlokano(WMP) a generic name for several varieties of rice ... ; the díket is very soft and oily, and is used chiefly to make native sweets PMP *diket

ɖikəTPuyuma(Formosan) stick; adhere PAN *dikeC

ɖikəT-anPuyuma(Formosan) sticky rice (generic for types of sticky rice) PAN *dikeC

di-keukeup-anSundanese(WMP) covered with the wings PWMP *kepkép₁

di-kilaláTagalog(WMP) nameless; having no name; unknown; not well known; strange; not known, seen or heard of before; unfamiliar PAN *kilala

dikínTagalog(WMP) a circular mat made of braided strips of rattan, bamboo, or other material, and placed under cooking pots and drinking glasses PPH *dikén

dikítBikol(WMP) little, few, a drop, some, scant, meager, etc. PAN *dikit

díkitCebuano(WMP) be close so as to touch, put something close to touch it PWMP *diŋkit

díkitCebuano(WMP) be close so as to touch, put something close to touch it PWMP *ziŋkit

dikitMalay(WMP) small quantity, little PAN *dikit

dɨkɨtPalawan Batak(WMP) burn (Reid 1971) PMP *zeket

dɨkɨtPalawan Batak(WMP) to burn (Reid 1971) PWMP *deket₂

dikítTagalog(WMP) paste; glue PMP *deket₁

dikítTagalog(WMP) act of kindling; a setting on fire PWMP *deket₂

dɨkɨtSundanese(WMP) near, in the neighborhood PMP *deket₁

dikít-anTagalog(WMP) hand-to-hand, close together PMP *deket₁

dikít dikítBikol(WMP) little-by-little, bit-by-bit, gradual(ly) PWMP *dikit dikit

dɨkɨt-dɨkɨtSundanese(WMP) very near PWMP *deket deket

dikít-dikítTagalog(WMP) adhered or joined to each other in series or layers PWMP *deket deket

đikitjPaiwan(Formosan) short PAN *dikit

diklémCasiguran Dumagat(WMP) raincloud; dark, blurry, cloudy PPH *dik(e)lém

dikoTawala(OC) kingfisher PMP *sikek

di-koCasiguran Dumagat(WMP) 2sg. oblique PMP *i-kahu

dikoŋ-anIbaloy(WMP) to hollow something out, create a recess in something (as rice-pounding mortar, rock to hold water for chickens to drink) PWMP *likuŋ-an

DikurSiraya (Gravius)(Formosan) back (anat.) PAN *likud

dílaʔAklanon(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dilaʔKelabit(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dílaʔBikol(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dílaʔBinukid(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dilaʔMongondow(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dílaBontok(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dilaBuhid(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dilaBuol(WMP) tongue PMP *dilaq₁

diláCasiguran Dumagat(WMP) tongue; to keep talking, gossip, talk in a bad way PMP *dilaq₁

dílaʔCebuano(WMP) tongue PMP *dilaq₁

diláAgta (Dupaningan)(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dílaʔHanunóo(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dílaʔHiligaynon(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dílaʔIda'an Begak(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dílaIfugaw(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dīlaIfugaw(WMP) the tongue of an animal, bird, chicken, person PMP *dilaq₁

dílaIlokano(WMP) tongue; native language; arrowhead PMP *dilaq₁

dílaIsneg(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dílaKankanaey(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dílaʔKapampangan(WMP) tongue; fangs (?) of snake PMP *dilaq₁

dílaʔMansaka(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dilaʔMaranao(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dílaʔMasbatenyo(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dilaʔPalawan Batak(WMP) tongue PMP *dilaq₁

diláPangasinan(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dilaSangir(WMP) tongue (also in carpentry) PMP *dilaq₁

dilaʔSasak(WMP) to light up, illuminate PMP *dilaq₁

dilaSimalur(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dílaʔTagalog(WMP) tongue; the power of speech PMP *dilaq₁

dilaʔTausug(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dilaʔTiruray(WMP) tongue; lick with the tongue PMP *dilaq₁

dilaToba Batak(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dilaʔTombonuwo(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dílaʔWaray-Waray(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dilaʔManobo (Western Bukidnon)(WMP) tongue; to lick; to lap PMP *dilaq₁

diláʔ-anAklanon(WMP) sharp-tongued (referring to a gossiper) PMP *dilaq₁

dilá-anIfugaw(WMP) to lick PMP *dilaq₁

diláʔ-anTagalog(WMP) to stick out or poke out one’s tongue at someone PMP *dilaq₁

díla anítoIsneg(WMP) a low sturdy plant with leaves cleft at the top; when placed next to the entrance of a house it denies access to any kind of evil (lit. ‘spirit’s tongue’) PMP *dilaq₁

dila-dilaʔMansaka(WMP) small plant with somewhat tongue-shaped leaves PWMP *dilaq-dilaq

dila-dilaʔMaranao(WMP) tongue, as on lumber PMP *dilaq₁

dila-dilaʔ-ánMasbatenyo(WMP) to tongue something, as a harmonica in order to blow single notes; teach by use of the tongue PMP *dilaq₁

dílaʔ-dílaʔCebuano(WMP) reed of a wind musical instrument PWMP *dilaq-dilaq

dílaʔ-dílaʔ sa íruʔCebuano(WMP) two hairy herbs with medicinal uses: Elephantopus mollis and E. spicatus PWMP *dilaq-dilaq

dila-énKankanaey(WMP) to mock, to deride, to ridicule PMP *dilaq₁

dilahBalinese(WMP) flame, blaze PMP *dilaq₁

dilahIban(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dilahKaro Batak(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dilah-dilahKaro Batak(WMP) kind of cactus with broad stem joints PWMP *dilaq-dilaq

dilah papanIban(WMP) tongue of tongue-and-groove board PMP *dilaq₁

dilakAgutaynen(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dilakTboli(WMP) tongue PMP *dilaq₁

di-lakiKaro Batak(WMP) male, masculine; boy, man; husband PWMP *di-laki

dilak kukuʔTboli(WMP) an edible mushroom that grows on dry wood and looks like a cat’s tongue PMP *dilaq₁

dilamBinukid(WMP) to lick one’s lips; to lick something from one’s lips PPH *dilam

dilamCasiguran Dumagat(WMP) to lick (as to lick honey off a spoon, or to lick sugar out of your hand; subject must be human) PPH *dilam

dilanCasiguran Dumagat(WMP) path, trail, way; to walk on a trail PMP *zalan

dilanAgta (Dupaningan)(WMP) road, path, trail PMP *zalan

dila ni apiToba Batak(WMP) flame (lit. ‘tongue of fire’) PMP *dilaq₁

díla-ŋ ma-tigásTagalog(WMP) a tongue not easily adaptable to pronouncing certain sounds in speech (lit. ‘hard tongue, rigid tongue’) PMP *dilaq₁

diláʔ-onMasbatenyo(WMP) be licked up PMP *dilaq₁

dílapAklanon(WMP) to lick PWMP *dilap₂

dilapBalinese(WMP) to spread, of flames; to lick (of the tongue or of flames) PWMP *dilap₂

dílapIlokano(WMP) to stick out the tongue PWMP *dilap₂

dilapKaro Batak(WMP) shining, sparkling (of black lacquer, etc.) PMP *dilap₁

dilatJavanese(WMP) to lick (as an animal licking its wounds, a flame licking upward) PWMP *dilat

dilatMalay (Jakarta)(WMP) to lick or lick up PWMP *dilat

dilátPangasinan(WMP) stick out the tongue PWMP *dilat

dilátPangasinan(WMP) to stick out the tongue PWMP *zilat

dilat-anIlokano(WMP) stick out the tongue at someone PWMP *dilat

dilát-anIlokano(WMP) to stick out the tongue at someone PWMP *zilat

dilat-anKapampangan(WMP) to lick something PWMP *dilat

dilawCasiguran Dumagat(WMP) yellow, any yellowing or light orange color PPH *diláw

diláwHanunóo(WMP) turmeric; the color yellow PPH *diláw

diláwTagalog(WMP) yellow (noun and adjective); root crop used in dyeing food and clothing (= turmeric) PPH *diláw

diláwIlokano(WMP) turmeric PPH *diláw

diləʔBisaya (Limbang)(WMP) tongue PMP *dilaq₁

dileaʔRejang(WMP) tongue PMP *dilaq₁

di-leletJavanese(WMP) twisted, rolled (of cord, rolled cigarettes, etc.) PWMP *letlet

di-lemeŋJavanese(WMP) cooked in a bamboo vessel with water PWMP *lemeŋ₂

dilənBerawan (Long Terawan)(WMP) housefly PWMP *dalej

dilənBerawan (Long Terawan)(WMP) housefly PMP *lalej

dilepBanggai(WMP) glitter, sparkle, shine PMP *dilep

di-lilit akarMalay(WMP) in the coils of a climbing plant PAN *litlit

dilímTagalog(WMP) dark; darkness; gloom; deep shadow; dim light PMP *delem

dilinIbaloy(WMP) beeswax (used in toughening thread) PMP *lilin

dilisAgutaynen(WMP) a type of small, long-jawed anchovy fish used to make fish paste when soused in brine PPH *dilis

dílisBikol(WMP) long-jawed anchovy: Stelophorus commersoni PPH *dilis

dilísTagalog(WMP) cord for guitar or bow PAN *deles

dílisTagalog(WMP) long-jawed anchovy PPH *dilis

dillaʔMakasarese(WMP) glitter, sparkle (metal), glisten (skin), flicker (fire) PMP *dilap₁

diloNukuoro(OC) look at (inspect) POC *tiro

dilofTboli(WMP) flame PWMP *dilap₂

dilotIbaloy(WMP) to lie down in the manner of animals PMP *likut

di-lukatJavanese(WMP) freed from a spell, exorcised (folk belief) PWMP *lukat₁

dimaIbaloy(WMP) five PAN *lima

dímaMalagasy(WMP) a small wooden vessel used in bailing water out of a canoe PMP *limas

dima-inaMalagasy(WMP) to have the water bailed out PWMP *limas-en

di-makan anay-anayMalay(WMP) destroyed by white ants PAN *aNay

di-makan ŋeŋatMalay(WMP) moth-eaten PAN *ŋetŋet

dima-n-poloMalagasy(WMP) fifty PMP *lima ŋa puluq

di-ma-súnúr-inTagalog(WMP) disobedient; obstinate PPH *sunúd

dimatEre(OC) person, human being PMP *tau-mata

dimatyMalagasy(WMP) small leech found in forest PWMP *qali-matek

dimeDusun Witu(WMP) five PAN *lima

dimeMa'anyan(WMP) five PAN *lima

dimehBerawan (Long Teru)(WMP) five PAN *lima

díməsPalauan(WMP) south, south wind PMP *timuR

dimməhBerawan (Long Terawan)(WMP) five PAN *lima

dimuBimanese(CMP) cucumber PMP *qatimun

dímyMalagasy(WMP) five PAN *lima

dinSa'ban(WMP) rain PMP *quzan

d-inaKenyah (Long Anap)(WMP) there (location) PMP *i-na

dinaMotu(OC) sun; day PMP *sinaR

dina adoataMotu(OC) noon PMP *sinaR

d<in>adaŋLun Dayeh(WMP) put near a fire to warm PWMP *d<in>aŋdaŋ

dinaeNukuoro(OC) belly; the edible white part of clam meat POC *tinaqe

dinaeKapingamarangi(OC) solar plexus; be pregnant POC *tinaqe

dinae madaŋiKapingamarangi(OC) stomach distended by gas POC *tinaqe

d<in>aʔetKelabit(WMP) was damaged by someone PWMP *zaqet

d<in>águmCebuano(WMP) pin PAN *zaRum

dinakIvatan(WMP) calm, tranquil PPH *linak

d<in>akp-anCebuano(WMP) a suspect (one apprehended on suspicion of guilt) PAN *dakep

d<in>álaBontok(WMP) meat which is recooked in blood, after the broth of the first cooking has been removed PAN *daRaq

d<in>ala-ánPangasinan(WMP) pork, etc. cooked in pig’s blood PAN *daRaq

dina-naNukuoro(OC) mother, aunt; senior female relative, person in a mothering, or motherly, relationship PMP *t-ina

dinaŋBunun (Isbukun)(Formosan) rust (Shigeru Tsuchida, p.c., 2/29/12) PAN *diNaŋ

d<in>aŋ-daŋágIsneg(WMP) heeded, listened to PMP *deŋeR

d<in>apal-anPuyuma(Formosan) footprints PAN *dapaN

d<in>apánIfugaw(WMP) footprint PMP *dapan

d<in>ápitCebuano(WMP) guests PWMP *dapit

dinawaIbaloy(WMP) human spirit --- that which characterizes a living person; it is believed the dinawa walks around when one is asleep and participates in dreams PPH *linawa

ɗindiBimanese(CMP) inner and outer walls of house; dividing curtain PCMP *dindiŋ₁

dindiŋMongondow(WMP) wall; to wall in; to board off PMP *diŋdiŋ₁

dindiŋDampelas(WMP) wall of a house PMP *diŋdiŋ₁

dindiŋIban(WMP) wall, partition; protect, defend PMP *diŋdiŋ₁

dindíŋKapampangan(WMP) walls PMP *diŋdiŋ₁

dindiŋMalay(WMP) screen; partition; inner wall in house (the root meaning is ‘screening off’) PMP *diŋdiŋ₁

dindiŋNgaju Dayak(WMP) wall, screen, curtain, cover PMP *diŋdiŋ₁

dindiŋSasak(WMP) wall of woven bamboo PMP *diŋdiŋ₁

dindiŋSimalur(WMP) wall PMP *diŋdiŋ₁

dindiŋ andoSasak(WMP) planks covered with mats placed in a grave so that the earth will not fall on the corpse PMP *diŋdiŋ₁

dindiŋuKambera(CMP) wall, walling; screening off PCMP *dindiŋ₁

dine-Ere(OC) intestines PMP *t<in>aqi

dinePonam(OC) mother PMP *t-ina

d-inəhBintulu(WMP) there (location) PMP *i-na

d<in>eŋdéŋIlokano(WMP) a boiled vegetable dish PPH *deŋdeŋ₁

diniBlaan (Koronadal)(WMP) here PAN *di-ni

d-iniKenyah (Long Anap)(WMP) here (= 'at here'; cp. k-ini 'to here') PAN *di-ni

diniMamanwa(WMP) here PAN *di-ni

di-niPazeh(Formosan) here PAN *di-ni

diníTagalog(WMP) here PAN *di-ni

dinikŋSalako(WMP) wall PMP *diŋdiŋ₁

d<in>iŋdíŋKankanaey(WMP) house whose walls are made of boards arranged side by side PMP *diŋdiŋ₁

dinisIbaloy(WMP) cleanliness PPH *línis

dinisIbaloy(WMP) cleanliness PPH *línis

dínitraMalagasy(WMP) sweat, perspiration PWMP *liŋet

d-inoBisaya(WMP) there PMP *i-na

di-no-hItbayaten(WMP) where, wherever, at which place? PAN *-nu

dinomCasiguran Dumagat(WMP) water, river, stream PMP *danum

dinómAgta (Dupaningan)(WMP) water PMP *danum

díntaMalagasy(WMP) a leech PWMP *qali-metaq

d<in>ugo-ánAklanon(WMP) a Filipino dish made from the blood and intestines of pigs, chickens, etc. PMP *zuRuq

d<in>ugu-ánTagalog(WMP) a dish made with pig's or cow's blood PMP *zuRuq

d-in-úlitIsneg(WMP) the place of the honey in a beehive PWMP *dulit₁

dinum-anCasiguran Dumagat(WMP) to pour water into; wet, watery PAN *danum-an

diŋPalauan(WMP) ear PMP *taliŋa

diŋaIban(WMP) hear, listen PMP *diŋa

diŋanLun Dayeh(WMP) with PWMP *diŋan

diŋanSinghi Land Dayak(WMP) friend PWMP *diŋan

diŋaŋSangir(WMP) companion PWMP *diŋan

díŋdiŋAklanon(WMP) wall PMP *diŋdiŋ₁

diŋdiŋBalinese(WMP) partition-wall, screen of woven bamboo PMP *diŋdiŋ₁

diŋdiŋBinukid(WMP) wall; partition; side covers of any box-like thing PMP *diŋdiŋ₁

diŋdíŋBontok(WMP) wooden wall of a house or granary; build a house with wooden walls PMP *diŋdiŋ₁

diŋdíŋCasiguran Dumagat(WMP) wall of a house; to make a wall PMP *diŋdiŋ₁

díŋdiŋCebuano(WMP) wall; side covers of any box-like thing PMP *diŋdiŋ₁

díŋdiŋHiligaynon(WMP) wall of a building PMP *diŋdiŋ₁

diŋdíŋIfugaw(WMP) walls of huts (very seldom of houses or granaries), made of twilled bamboo flakes; walls of huts may also be made of biláu (arrow-grass) canes PMP *diŋdiŋ₁

diŋdíŋIsneg(WMP) wall, walling (of a building) PMP *diŋdiŋ₁

diŋdíŋKankanaey(WMP) wall of a house PMP *diŋdiŋ₁

diŋdiŋKaro Batak(WMP) wall, walling; shelter, protection PMP *diŋdiŋ₁

diŋdiŋMansaka(WMP) to use to divide space, to curtain PMP *diŋdiŋ₁

díŋdiŋPangasinan(WMP) wall; to wall a house PMP *diŋdiŋ₁

diŋdíŋTagalog(WMP) wall (of room or house), partition between rooms PMP *diŋdiŋ₁

diŋdiŋToba Batak(WMP) side wall of a Batak house PMP *diŋdiŋ₁

diŋdíŋ-anBalinese(WMP) be partitioned PMP *diŋdiŋ₁

diŋehBalinese(WMP) hear PMP *diŋeR

diŋehCasiguran Dumagat(WMP) to put something up to your ear to listen (as a watch to see if it is ticking) PMP *deŋeR

diŋerKelabit(WMP) hear PMP *diŋeR

diŋetIbaloy(WMP) perspiration, sweat PWMP *liŋet

diŋiWolio(WMP) kind of plant the leaves of which are laid on the head as a cooling remedy against fever or headache PMP *diŋin

diŋígTagalog(WMP) audible; can be heard PMP *deŋeR

dɨŋɨlKalamian Tagbanwa(WMP) to hear PMP *deŋeR

diŋinMalay(WMP) cold; chilliness, in contrast to pleasant coolness PMP *diŋin

*diŋinPSS(WMP) cold PMP *diŋin

dɨŋɨnSundanese(WMP) what is eaten with the rice PWMP *deŋen

diŋinTae'(WMP) cold, cool PMP *diŋin

diŋinBalinese(WMP) cold, very cold PMP *diŋin

diŋin-diŋinBalinese(WMP) a climbing plant which flowers during the cool season PMP *diŋin

diŋin-kanMalay(WMP) to chill PMP *diŋin

diŋiŋMakasarese(WMP) cold PMP *diŋin

diŋiŋ-diŋiŋMakasarese(WMP) in a sad mood PMP *diŋin

diŋkiʔUma(WMP) layer PWMP *diŋkit

*dɨŋŋanPSS(WMP) accompany PMP *deŋan

diŋo-enIbaloy(WMP) to cause someone to make a mistake (as by interrupting someone who is counting, giving wrong information about a bet) PWMP *liŋu

dioBerawan (Long Terawan)(WMP) far PMP *zauq

dioFijian(OC) the rock oyster: Ostrea edibilis POC *tiRom

dio maiTae'(WMP) from there PAN *um-ai

dionBerawan (Long Terawan)(WMP) leaf PMP *dahun

d-ionSubanon(WMP) there (2p.) PWMP *ian₃

dipMokilese(OC) a slice POC *siba

dipPohnpeian(OC) grain, of wood; chip or slice, as of breadfruit or taro; numeral classifier used in counting chips, slicings, or shavings POC *siba

dipáTagalog(WMP) the length of both arms stretched out; a fathom PAN *depah

d-ipahMelanau (Mukah)(WMP) opposite bank of a river PWMP *di hipaR

d-ipahKayan (Uma Juman)(WMP) either of the sides of a river, etc. PWMP *di hipaR

dipah-ínTagalog(WMP) to measure something by stretching out the arms PWMP *depa-en

d-iparKelabit(WMP) opposite side (as of a river) PWMP *di hipaR

di-par-opatToba Batak(WMP) divided into four parts PWMP *paR-epat

di-paṭok-iJavanese(WMP) firmly pounded in (of a post) PAN *pa(n)tuk₂

dipayIbaloy(WMP) kind of vine with large pods (vines are used for tying and the beans for children’s toys) PPH *lipay

dipdipCasiguran Dumagat(WMP) a tree: Erythrina variegata L. (Madulid 2001) PMP *dapdap₁

dipePohnpeian(OC) to slice, as breadfruit or taro POC *siba

dipe-dipMokilese(OC) to slice POC *siba

di-pe-kayu mateTae'(WMP) place the body of a dead child in a casket PMP *kahiw

dipenKayan(WMP) a slave under former Kayan custom PWMP *qudipen

dipenMelanau (Mukah)(WMP) slave PWMP *qudipen

dipe-n mweŋMokilese(OC) baked, quartered taro slices POC *siba

dipe-n rasarasPohnpeian(OC) sawdust POC *siba

dipiBimanese(CMP) mat PMP *depen

dipiBimanese(CMP) mat PMP *tepiR

di-pi-buatSundanese(WMP) be harvested PMP *buat₁

di-pipitSundanese(WMP) be plucked with the hand PAN *pitpit₂

dipʔitCebuano(WMP) put something with some height close to something else so that it is touching or nearly touching PWMP *diq(e)pit

dipogAgta (Dupaningan)(WMP) ashes, dust PMP *dapuR₁

dippît-enIlokano(WMP) press, compress PWMP *diq(e)pit

di-pulesJavanese(WMP) twined together PMP *pules

dirKei(CMP) stand up straight PCEMP *adiRi

di-rayaBinukid(WMP) upriver, upstream direction PWMP *di-daya

d-irəyBintulu(WMP) there (location) PMP *i-di

diriAcehnese(WMP) ridge post, used to support the ridge pole of a house PMP *hadiRi

diriArosi(OC) Dracaena PMP *siRi

diriGayō(WMP) to stand; upright (as a post) PAN *diRi

diriIban(WMP) stand, uphold, erect, cause to stand PMP *hadiRi

diriIban(WMP) stand, uphold, erect, cause to stand PAN *diRi

diriMalay(WMP) an erect attitude PMP *hadiRi

diriMalay(WMP) an erect attitude PAN *diRi

diriRembong(CMP) housepost PCEMP *adiRi

díriTagalog(WMP) feeling of loathing for what is foul or filthy PWMP *zizi

diriYamdena(CMP) post, pillar PCEMP *adiRi

diriəKiput(WMP) house wall PMP *diŋdiŋ₁

dírisCebuano(WMP) strong offensive odor of a siŋgawuŋ (kind of civet) PWMP *didis

dirusMalay(WMP) wetting, watering, irrigating PAN *diRus

dirusPuyuma(Formosan) wash PAN *diRus

disdisCebuano(WMP) cut a slit in something PAN *disdis

disdisPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) cut many times, giving slight wounds PAN *disdis

di-si-dakep-keunSundanese(WMP) crossed over one another, of hands or arms PAN *dakep

disólIsneg(WMP) a stemless herb with two orbicular leaves; the rootstocks are used for perfume by old women, and rubbed on the leg they also cure the póal pain (pain in the leg caused by excessive marching: the galangale: Kaempferia galanga L. PPH *disúl

disólIlokano(WMP) kind of herb with aromatic rootstocks used in medicine PPH *disúl

disúlKapampangan(WMP) kind of leaf used as a poultice to draw out slivers PPH *disúl

di-suŋsuŋJavanese(WMP) go upstream, toward the source (Pigeaud) PWMP *suŋsuŋ₁

ditaʔAmis(Formosan) a lump of clay for making pottery; clay; a type of soil PAN *diteq

ditaAyta Maganchi(WMP) poison, venom PPH *dítaq

ditaAyta Abellan(WMP) venom of a snake; saliva of a rabid dog PPH *dítaq

d-itaBalangaw(WMP) we (dual incl.) PAN *ita₁

dítaCasiguran Dumagat(WMP) a tree (Tophopetalum toxicum, Antiaris toxicaria, or both), with sap made into a deadly poison used on arrows for raiding or defense, but never for hunting; to put dita sap on arrows PPH *dítaq

ditáʔCebuano(WMP) big tree with light wood used for making wooden slippers, the bark of which is used against malaria: Alstonia scholaris PMP *ditaq

ditáʔHanunóo(WMP) a tall tree (Alstonia scholaris [Linn.]) with many medicinal uses; the sap is placed on cotton and applied directly to a decayed, aching tooth to allay the pain PMP *ditaq

dítaIlokano(WMP) snake venom; artificial poison PPH *dítaq

dítaIsneg(WMP) venom, poison. Whether natural (as in snakes, etc.) or artificial (for arrowheads, etc.). Obtained by boiling the bark of the lanúg vine or that of the díta tree; a forest tree whose bark, when boiled, yields a poison to be smeared on arrowheads, etc. PWMP *ziteq

dítaIsneg(WMP) venom, poison, whether natural (as in snakes), or artificial (for arrowheads, etc.); poison is obtained by boiling the bark of the lánug vine or the díta tree PPH *dítaq

ditaʔMaranao(WMP) tree with white funnel-shaped flower: Alstonia scholaris PMP *ditaq

ditáPangasinan(WMP) venom, poison secreted by snakes and other animals; to smear poison on an arrowhead, etc. PWMP *ziteq

ditáPangasinan(WMP) venom, poison secreted by snakes and other animals; to smear poison on an arrowhead, etc. PPH *dítaq

d-itaSimalur(WMP) we (plural incl.), emphatic form PAN *k-ita

ditáʔTagalog(WMP) milky pine, the bark of which yields an alkaloid used as substitute for quinine: Alstonia scholaris L. PMP *ditaq

ditagAgta (Dupaningan)(WMP) plain, small clearing PAN *dataR

di-tambakSundanese(WMP) dammed up, held in by a dyke PMP *tambak₂

di-tanahMalay(WMP) outside the house;out of doors PMP *taneq

d-ita-wBalangaw(WMP) we (plural incl.) PAN *ita₁

di-taweŋ-iJavanese(WMP) covered, removed from view (Pigeaud 1938) PWMP *tabeŋ

dítaʔBikol(WMP) plant sp. possessing a milky sap commonly used as a poison placed on tips of arrows PPH *dítaq

dítaʔTagalog(WMP) poison applied to arrows PPH *dítaq

diteRotinese(CMP) sticky; sap; bird lime PAN *diteq

di-təŋahSundanese(WMP) in the middle of PMP *teŋaq

d-itewMelanau (Balingian)(WMP) here PWMP *di-tu

d-itiBisaya(WMP) here PAN *i-ti

di-timbáŋTagalog(WMP) one-sided; uneven; unequal; not fair PWMP *timbaŋ

d-itóTagalog(WMP) here PWMP *di-tu

d-ituʔBlaan (Koronadal)(WMP) there (3p) PWMP *di-tu

d-ituʔSubanun (Sindangan)(WMP) there (3p, remote) PWMP *di-tu

di-tubaJavanese(WMP) caught with fish poison PAN *tuba

di-tunas-iJavanese(WMP) hacked off (as a tree trunk, etc.) (Pigeaud) PWMP *tunas

di-tunuJavanese(WMP) put in the fire, burn; roasted (over a fire, in the ashes) PMP *tunu

dítyMalagasy(WMP) gum, resin, anything viscid PMP *liteq

diuʔKelabit(WMP) bathe PMP *ziuq

diuMotu(OC) elbow PAN *sikux

dɨunManobo (Agusan)(WMP) leaf PMP *dahun

di-vavewManobo (Western Bukidnon)(WMP) upon, over, above PAN *babaw₃

diwaArosi(OC) the U groove of the main posts in which the ridgepole rests POC *jiwaŋ

diwaUlithian(OC) nine PMP *siwa

diyanCasiguran Dumagat(WMP) don't PMP *dian

diylPalauan(WMP) abdomen; womb PMP *tian

di-zayaManobo (Western Bukidnon)(WMP) in an upstream direction PWMP *di-daya

diʔMaranao(WMP) no, not PPh *diq

diʔTausug(WMP) no, not; negates predicates which have not begun aspect verbs as heads (DiɁ aku ma-bayaɁ kay-mu ‘I don’t like you’, etc.) PPh *diq

diʔTagalog(WMP) not (diɁ ma-ganda ‘not beautiful’, etc.) PPh *diq


 

TOP      da    dd    de    dh    di    dj    dk    dl    dm    dn    do    dr    dt    du    dw    dy    dz    

dj

dja-djalanPaiwan(Formosan) companion on road PAN *za-zalan

djakutsPaiwan(Formosan) grab, take in hand (noncylindrical objects) PAN *dakuC

djakutsPaiwan(Formosan) grab, take in hand (non-cylindrical object) PAN *za(ŋ)kuC

djala-djalanPaiwan(Formosan) small path PAN *zalan-zalan

djalanPaiwan(Formosan) road, trail, path PAN *zalan

djalayapPaiwan(Formosan) Citrus depressa (tree and fruit) PAN *dalayap

djami-aPaiwan(Formosan) rice straw PAN *zaRami

djamuqPaiwan(Formosan) blood PAN *damuq

djanawPaiwan (Western)(Formosan) lake without outlets; estuary PAN *danaw

djapalʸPaiwan(Formosan) thigh (person); hind leg (animal) PAN *dapaN

djaqPaiwan(Formosan) menstrual blood PAN *daRaq

djaqisPaiwan(Formosan) forehead PAN *daqiS

djaumPaiwan(Formosan) needle PAN *zaRum

djeketsPaiwan(Formosan) overcooked rice, used as paste PAN *dekeC

djilʸaŋPaiwan(Formosan) rust, corrosion PAN *diNaŋ

djilaqPaiwan(Formosan) to lick PAN *dilaq₁

dj<m>aumPaiwan(Formosan) to use a needle PAN *zaRum

dj<m>ilʸaŋPaiwan(Formosan) to cause to rust PAN *diNaŋ

dj<m>ilaqPaiwan(Formosan) to lick PAN *d<um>ilaq

djuiPaiwan(Formosan) thorn PAN *duRi


 

TOP      da    dd    de    dh    di    dj    dk    dl    dm    dn    do    dr    dt    du    dw    dy    dz    

dk

dketTboli(WMP) a sticky substance; glue; tape; to stick or tack something together; to pin down PMP *deket₁


 

TOP      da    dd    de    dh    di    dj    dk    dl    dm    dn    do    dr    dt    du    dw    dy    dz    

dl

dlabatSubanun (Sindangan)(WMP) fence PPH *labat

dliŋawSubanun (Sindangan)(WMP) image PAN *liŋaw₁


 

TOP      da    dd    de    dh    di    dj    dk    dl    dm    dn    do    dr    dt    du    dw    dy    dz    

dm

d<m>alumTboli(WMP) needle-like (as young rice plant) PAN *zaRum

d<m>ásəʔPalauan(WMP) to chop, whittle, carve (log for canoe); build (house); (cat) claw at PAN *t<um>aRaq

d<m>uguʔMongondow(WMP) to bleed PMP *zuRuq

d-m-ulPalauan(WMP) to broil, to roast PMP *t<um>unuh

d<m>ulakTboli(WMP) to spit PMP *dulaq


 

TOP      da    dd    de    dh    di    dj    dk    dl    dm    dn    do    dr    dt    du    dw    dy    dz    

dn

d-niiSeediq (Truku)(Formosan) the group here PAN *di-ni


 

TOP      da    dd    de    dh    di    dj    dk    dl    dm    dn    do    dr    dt    du    dw    dy    dz    

do

doBipi(OC) punting pole for propelling a canoe POC *tokon

doBisaya (Lotud)(WMP) oblique case marker for common nouns PMP *daₐ

doBuli(SHWNG) kind of small marsupial PCEMP *kandoRa

doIvatan(WMP) locative for common nouns PWMP *du

doKadazan (Kimanis)(WMP) oblique case marker for plural personal names PMP *daₐ

doKadazan (Membakut)(WMP) oblique case marker for common nouns and plural personal names PMP *daₐ

doLikum(OC) punting pole for propelling a canoe POC *tokon

doTaba(SHWNG) cuscus PCEMP *kandoRa

doTalantang Dusun(WMP) oblique case marker for common nouns PMP *daₐ

doKayan (Uma Juman)(WMP) day, daylight PMP *qalejaw

doYami(WMP) locative marker PWMP *du

do:yanGaddang(WMP) hammock PPH *dúyan

do:yanKalinga(WMP) hammock PPH *dúyan

do:yanYogad(WMP) hammock PPH *dúyan

do:yanIbanag(WMP) hammock PPH *dúyan

ꞌdo¹²nMayá(SHWNG) to hear PMP *deŋeR

doaFijian(OC) the heart wood of a tree, solid, and dark POC *toRas

doaMaranao(WMP) two PMP *duha

doaMotu(OC) to stab with spear POC *soka

doaYami(WMP) two PMP *duha

doa-doaMaranao(WMP) only two PMP *duha duha₁

doa-doaMaranao(WMP) doubt, undecided PMP *duha duha₂

doa-doa-iMaranao(WMP) co-wives PWMP *duha-i

doa-iMaranao(WMP) plurality of wives PWMP *duha-i

doa-i-aʔMaranao(WMP) companion or wife, co-wife PWMP *duha-i

dobaŋIbaloy(WMP) camote slips for planting PPH *lubaŋ₂

dobaŋIbaloy(WMP) camote (sweet potato) slips for planting; budding stem of sugarcane stem --- the part that is planted PPH *rubaŋ

dobidIbaloy(WMP) rope PPH *lúbid

dobidIbaloy(WMP) rope PPH *lúbid

dobir-enIbaloy(WMP) to twist strands of something together to make rope, cable, string, thread PPH *lubid-en

dobir-enIbaloy(WMP) to twist strands of something together to make rope, cable, string, thread; rope PPH *lubid-en

dobuŋTboli(WMP) edible bamboo shoots PPH *dabuŋ

dobuŋTiruray(WMP) bamboo shoot PPH *dabuŋ

dodGedaged(OC) cork, stopper made out of leaves rolled together POC *joŋjoŋ

do-dagumMongondow(WMP) a needle PAN *zaRum

dodoArosi(OC) to think; to be silent POC *rodrom₂

dodoKapingamarangi(OC) blood; to bleed POC *toto

dodoMotu(OC) to be soaked up; to be absorbed; to subside POC *sosop

dodoNukuoro(OC) blood POC *toto

dodoRotinese(CMP) cut the throat of an animal, slaughter, kill PCMP *dodok

dodo-aMotu(OC) to soak up; to absorb; to drink up (used of a sponge, cloth, etc., and of persons) POC *sosop

dodobTotoli(WMP) chest PAN *debdeb

dodobLolak(WMP) chest PAN *debdeb

dodo-hBuruese(CMP) to stab at PCMP *dodok

dodokRembong(CMP) pierce PCMP *dodok

du-d<um>ŋəlBontok(WMP) one gifted in hearing the omens of birds PWMP *d<um>eŋeR

dúdunBontok(WMP) kind of migratory locust PPh *dúdun

dódonIlokano(WMP) locust PPh *dúdun

dódonIsneg(WMP) locust PPh *dúdun

dodoŋaNumbami(OC) a plug POC *joŋjoŋ

do-doŋogMongondow(WMP) ear, what one hears with (priestly language) PMP *deŋeR

du-d<ʔ>uwaBontok(WMP) to be two only PMP *duha

dodoyAgutaynen(WMP) term of reference or address for a little boy PPH *duduy

du-dwaBontok(WMP) a unit of two PMP *du-duha

doeMotu(OC) famine, dearth POC *soŋe

doʔesAmis(Formosan) bone marrow PAN *NuqeS

dõfaNias(WMP) fathom PAN *depah

dõfa-iNias(WMP) to measure in fathoms PWMP *depa-i

dogaNukuoro(OC) land on (as a bird lands on the branch of a tree) POC *toka₃

dogaNukuoro(OC) to land on (as bird on branch) POC *toka₂

dogamiMongondow(WMP) brushwood, undergrowth PMP *zaRami

dogi puaGitua(OC) piper betel catkin POC *puaq

dogmonMansaka(WMP) to make a lair for young (as a wild pig) PPH *dug(e)mún

dúguBontok(WMP) the corner of a rice terrace PWMP *zuRu

dogoKapingamarangi(OC) to punt (a canoe); punting pole POC *tokon

dogoKapingamarangi(OC) to perch POC *toko

dogoʔMansaka(WMP) to bleed, menstruate PMP *zuRuq

dogoMotu(OC) anchor POC *sogo

dogoNukuoro(OC) to punt (propel a canoe by poling); punt pole POC *tokon

dogo-aMotu(OC) seize, take hold of, restrain POC *sokop

dogopMurut (Timugon)(WMP) communal help (in harvesting, planting, house-building, etc.) PWMP *deRep

dogotTiruray(WMP) a body of saltwater, an ocean; to resemble an ocean, as a huge lake PMP *daRat

dohJavanese(WMP) far off PMP *zauq

dohOld Javanese(WMP) a distance, the distance, afar, being far away PMP *zauq

dohaItbayaten(WMP) two (non-humans) PMP *duha

doha-ʔaItbayaten(WMP) two only, only two PMP *duha

dohdó(h)Ifugaw(WMP) to push down with one’s hands, or stamp down, e.g. long grass, rice plants, straw of rice plants that still remain standing in a rice field PPH *desdés

doh dohOld Javanese(WMP) at a distance, far away PMP *zauq zauq

dohi-dohiNukuoro(OC) divide up POC *topiq

dohõ-iEnggano(WMP) to hear PMP *deŋeR

dohotToba Batak(WMP) with; and PMP *deket₁

dohuPak(OC) conch shell trumpet POC *tapuRi

dohuŋToba Batak(WMP) very old, bent by age PMP *dekuŋ

doi buna-kKambera(CMP) interest on a loan PMP *buŋa

do-kRotinese(CMP) leaf, leaf of a tree; classifier used in counting hairs, strings of beads PCEMP *daun

do-kRotinese(CMP) long; distant, far PMP *zauq

-dokSowa(OC) to sit POC *toka₃

do-kDhao/Ndao(CMP) far PMP *zauq

dokat-anIbaloy(WMP) to open something, generic term for removing covers, obstructions, etc. PPH *lukat₂

dokdokIbaloy(WMP) to hide, stash something away (as money under rocks) PPH *lukluk

dokoFijian(OC) the poles with which canoes are propelled POC *tokon

dokotSama (Central)(WMP) to burn PWMP *deket₂

dokótIfugaw(WMP) what clings, adheres, sticks to something; paste, glue PMP *deket₁

dokotKadazan Dusun(WMP) attach, stick to, bind together PMP *deket₁

dokotMaranao(WMP) loneliness PWMP *dukut₁

dukút-ənBontok(WMP) to pickpocket (<Ilokano) PPH *dúkut

dolMokilese(OC) mountain, hill POC *solos

dolTitan(OC) canoe POC *tola

dólaŋIbaloy(WMP) low table designed for use by those sitting on shetmog seats (low stools) PPH *dulaŋ

dolawPak(OC) east wind POC *tokalaur

duldúlBontok(WMP) be carried away by a stream of water PPH *duldúl

doliAgutaynen(WMP) bone PMP *duRi

dolilTboli(WMP) root of a tree, problem; to take root, of plants PMP *dalij

dolíŋPangasinan(WMP) cross-eyed PWMP *zuliŋ

doloBare'e(WMP) submerge, sink PMP *delep

dologMaranao(WMP) accompany PWMP *duluR

dolokAyta Abellan(WMP) to clean the hillside field after burning PPH *duluk

dolomMongondow(WMP) evening, night PMP *delem

dolomRejang(WMP) a needle PAN *zaRum

dolonTiruray(WMP) road, highway, path, trail PMP *zalan

doloŋAgutaynen(WMP) bow, front of a boat PWMP *duluŋ

doloŋTboli(WMP) a groan, moan; to groan, moan from sickness PMP *deReŋ

dolopMongondow(WMP) immerse PMP *delep

doluBimanese(CMP) egg PMP *qateluR

doluBimanese(CMP) egg PMP *qiteluR

doluKapingamarangi(OC) three PEMP *tolu

doluNukuoro(OC) three PEMP *tolu

dolu-be, dolu wuduBimanese(CMP) testicle PMP *qateluR

dolu wuduBimanese(CMP) testicle PMP *qiteluR

domJavanese(WMP) needle PAN *zaRum

domPapora(Formosan) water PAN *daNum

domaAgutaynen(WMP) other, other people PAN *duma

domaSeediq(Formosan) somebody, someone; sometimes; several PAN *duma

d<om>a-datuŋMansaka(WMP) stranger; foreigner; new arrival PWMP *d<um>ateŋ

d<um>álaBontok(WMP) to bleed PAN *daRaq

d<om>amayAyta Abellan(WMP) to sympathize with, to help (as an ally) PWMP *damay

d<um>aŋdáŋBontok(WMP) to radiate heat PMP *daŋdaŋ₁

d<om>apatAgutaynen(WMP) for something to lie flat, smooth, without sticking up all over; for something to settle down flat PPH *dapat₃

d<om>apoAgutaynen(WMP) to alight on or swarm on, gather around something; be attracted or drawn to something like a magnet PPH *dapu

domdomIfugaw (Batad)(WMP) a large flying fox, black with grey flecks PAN *demdem₂

d<um>əndənBontok(WMP) to move aside PPH *denden

domolMaranao(WMP) touch with the lips, as a horse smelling something PWMP *dumul

domolMalay (Kedah)(WMP) snout of an animal PWMP *dumul

dompolMaranao(WMP) dull (tool) PMP *dumpul

donBalinese(WMP) leaf PMP *dahun

dɔnCasiguran Dumagat(WMP) leaf PMP *dahun

donAgta (Dupaningan)(WMP) leaf PMP *dahun

donIbanag(WMP) leaf PMP *dahun

donItawis(WMP) leaf PMP *dahun

donYogad(WMP) leaf PMP *dahun

don-an ~ dahun-anBalinese(WMP) leaves used as plates PMP *dahun

dondonBalinese(WMP) foliage PMP *dahun

don-donBalinese(WMP) foliage PMP *dahun-dahun

don-donn-anBalinese(WMP) leaves of many kinds, gathered to be eaten as vegetables PMP *dahun

dono-miTamambo(OC) to swallow POC *toñom

dónoŋPangasinan(WMP) skill, good qualities PPH *dunuŋ

donuFijian(OC) straight, right, in church languages sometimes for “holy”; correct, befitting, becoming, true, righteous; used thus of a sacrifice accepted POC *tonuq

donuSula(CMP) to burn PMP *tunu

doŋaArosi(OC) a pair (as of coconuts) POC *droŋan

doŋaKwaio(OC) to follow POC *droŋan

doŋaLau(OC) a pair; to follow; together POC *droŋan

doŋaSa'a(OC) a pair, a couple POC *droŋan

doŋa-aKwaio(OC) join with in an enterprise; mingle with, join strands together POC *droŋan

doŋa-aLau(OC) to join POC *droŋan

doŋanToba Batak(WMP) companion, partner, comrade, friend PMP *deŋan

doŋan sabaŋsoToba Batak(WMP) member of the same tribe or ethnic group PMP *deŋan

doŋan saripeToba Batak(WMP) spouse PMP *deŋan

doŋdóŋIfugaw(WMP) cooking of vegetables PPH *deŋdeŋ₁

doŋoAraki(OC) to hear someone or something; feel physically; feel one way or another, feel well or ill; feel that, realize that something is going on; feel like, fancy (doing) POC *roŋoR

doŋoFijian(OC) the mangrove: Bruguiera gymnorhiza; the long roots or branches are good for firewood; the bark is used for a tanning dye (brown) PMP *teŋeR

doŋólIfugaw(WMP) to hear, listen PMP *deŋeR

doŋonIbaloy(WMP) coffin (coffins must traditionally be made of pine, and ideally with wooden pegs instead of nails, so the deceased will not be unhappy when metal rusts PWMP *luŋun

ɗoʔoBimanese(CMP) far PMP *zauq

doo-kTetun(CMP) far, distant, remote PMP *zauq

doolMansaka(WMP) to hand to PPH *dúhul

doolPohnpeian(OC) small mountain, hill POC *solos

doorKavalan(Formosan) door PMP *qaneb

dopaIfugaw (Batad)(WMP) a unit measure of an arm span, i.e., a distance measured between the fingertips of two outstretched arms PAN *depah

dopáIfugaw(WMP) fathom, measure of length recognized among the Ifugaw PAN *depah

dopaToba Batak(WMP) unit of measurement: both arms outstretched across the chest; fathom PAN *depah

dope mata-naRotinese(CMP) blade of a knife PMP *mata

dopit-onKadazan Dusun(WMP) place where one crosses, docks PWMP *dapit

dopoUma(WMP) fathom PAN *depah

doramBuli(SHWNG) night; dark; evening PAN *demdem₂

dorasToba Batak(WMP) fast, quick PMP *deRas

do-roaAgutaynen(WMP) two PMP *da-duha

dorosMaranao(WMP) slide down PWMP *durus

dortPalauan(WMP) ironwood tree: Intsia bijuga PMP *teRas

do-ruaBalaesang(WMP) two PMP *da-duha

do-ruoPendau(WMP) two PMP *da-duha

ɖósaRukai (Budai)(Formosan) two PAN *duSa

dotaIbaloy(WMP) dirt, earth, soil PPH *lutáq

dotuSula(CMP) to strike PAN *tuktuk₃

dou ɓuraBimanese(CMP) European, Caucasian PMP *budaq₃

dou ɓuraBimanese(CMP) a white person, European PMP *bulaR₂

doudnBonggi(WMP) leaf PMP *dahun

dou do peraiHawu(CMP) fugitive PMP *pa-laRiw

dou louHawu(CMP) foreigner, stranger (lit. ‘sea person’) PCEMP *laur

dounTboli(WMP) (of trees, plants) leaf; to leaf out PMP *dahun

douʔTonsea(WMP) far PMP *zauq

dovuFijian(OC) sugarcane, sugar: Saccharum officinarum POC *na topu

dowLoniu(OC) a hardwood tree: Intsia bijuga POC *toRas

duwaBontok(WMP) two PMP *duha

dowaMansaka(WMP) two PMP *duha

duwa-dúwaBontok(WMP) to be in units of two PMP *duha duha₁

dowa-dowaMansaka(WMP) to do by twos PMP *duha duha₁

dowa-dowaMansaka(WMP) to doubt; to hesitate; to be reluctant PMP *duha duha₂

dowaŋ-anIbaloy(WMP) doorway PPH *luaŋ₂

dowemIbaloy(WMP) condition of ripeness PAN *luem

doyaIbaloy(WMP) something that has lost its resilience, spring (as metal spring, bamboo); also a piece of steel that bends easily PWMP *luya₂

doyanAgutaynen(WMP) hammock; swinging cradle for a baby (can be made from a basket, blanket, net, etc.) PPH *dúyan

doyanMansaka(WMP) a child’s swing; to swing (as in a hammock) PPH *dúyan

doyanMaranao(WMP) hammock PPH *dúyan

doyoAyta Abellan(WMP) corner, nook PWMP *zuRu

doyoŋAgutaynen(WMP) whale PMP *duyuŋ₂

ḍoyoŋJavanese(WMP) leaning, slanting PWMP *duyuŋ₁

doyoŋMalay(WMP) sloping (of the shoulders of horses) PWMP *duyuŋ₁

doyoŋSundanese(WMP) incline, lean over PWMP *duyuŋ₁

do-yowaMongondow(WMP) two PMP *da-duha

doyuSinghi Land Dayak(WMP) blood PAN *daRaq

doyuxSinghi Land Dayak(WMP) interior, inland PAN *daya


 

TOP      da    dd    de    dh    di    dj    dk    dl    dm    dn    do    dr    dt    du    dw    dy    dz    

dr

drāFijian(OC) blood, sap POC *draRaq

draIaai(OC) blood; red POC *draRaq

drahJarai(WMP) blood PAN *daRaq

drahNali(OC) conch shell trumpet POC *tapuRi

drakiFijian(OC) weather; term used in speaking of weather PCEMP *raki

draki caFijian(OC) bad weather PCEMP *raki

draki vinakaFijian(OC) good weather PCEMP *raki

drak-lowLele(OC) large spider PMP *lawaq₂

dralEre(OC) slitgong POC *drali

dralKele(OC) slitgong POC *drali

dralKuruti(OC) slitgong POC *drali

dranLeipon(OC) fresh water POC *ranum

dranLindrou(OC) slitgong POC *drali

dranNali(OC) fresh water POC *ranum

dran-dranLeipon(OC) branch of a tree POC *raqan

dran-dranNali(OC) branch of a tree POC *raqan

dranoFijian(OC) a lake or piece of fresh water inland POC *rano

dranoWayan(OC) a large body of fresh water lying inland, a lake or pond POC *rano

dranuFijian(OC) fresh, of water, not salt; to wash in fresh water after having bathed in salt POC *ranum

dranuWayan(OC) fresh, pure (not salty) POC *ranum

dranu-dranuWayan(OC) be fresh, pure (as water that is not salty); (of food) tasteless, unsalted, unseasoned POC *ranum

draŋahAndra(OC) wrasse POC *taŋapa

drapu-nBipi(OC) taboo POC *tabu-na

drasAndra(OC) sea, saltwater PMP *tasik

drasNali(OC) sea, saltwater PMP *tasik

drasTitan(OC) saltwater PMP *tasik

drauFijian(OC) leaf; hair of the head PEMP *raun

drau-drauFijian(OC) the leaves on which food is served up; the cover or wrapper of anything POC *raun-raun

drau-drau tabonoFijian(OC) hidden by leaves, as fruit on a tree POC *raun-raun

drau ni kauFijian(OC) leaf of a tree PEMP *raun

drau ni kuroFijian(OC) kind of fish PEMP *raun

dravuFijian(OC) ashes; slaked lime POC *rapuR

dravu-dravu-aFijian(OC) covered with ashes; grey in color; poor; poverty POC *rapuR

dravu-dravu-aWayan(OC) be poor, deficient, impoverished; lack richness or quality (as someone’s command of a foreign language) POC *rapuR

drayLeipon(OC) blood POC *draRaq

drayNali(OC) blood POC *draRaq

draya-Papitalai(OC) blood POC *draRaq

dreEre(OC) feces, excrement POC *taqe₂

DréseRukai (Maga)(Formosan) bowstring PAN *deles

drəyJarai(WMP) thorn PMP *duRi

dria-nNali(OC) belly, abdomen PMP *tian

drina-Nali(OC) intestines PMP *t<in>aqi

drine-Kuruti(OC) abdomen PMP *t<in>aqi

drine-Lindrou(OC) abdomen PMP *t<in>aqi

drō-drōFijian(OC) a current, chiefly of the sea; to flow PMP *deRes

drohKuruti(OC) conch shell trumpet POC *tapuRi

dronLindrou(OC) canoe POC *tola

drowEre(OC) a hardwood tree: Intsia bijuga POC *toRas

drowNali(OC) a hardwood tree: Intsia bijuga (Tok Pisin: kwila) POC *toRas

drowNali(OC) yellowfin tuna: Thunnus albacares POC *takua

droyNali(OC) canoe POC *tola

druLindrou(OC) dugong POC *ruyuŋ₂

druNali(OC) housepost POC *tuRu₂

druhEre(OC) sugarcane POC *na topu

druhNali(OC) sugarcane POC *na topu

drui-Lindrou(OC) bone POC *ruRi

drui-Nali(OC) bone POC *ruRi

drui-Papitalai(OC) bone POC *ruRi

drunKuruti(OC) large freshwater eel PMP *tuna

drunKele(OC) long-bodied freshwater (river) eel PMP *tuna

drut-iFijian(OC) tear or cut off leaves; pull up grass POC *rurut


 

TOP      da    dd    de    dh    di    dj    dk    dl    dm    dn    do    dr    dt    du    dw    dy    dz    

dt

dtawSupan(WMP) day PMP *qalejaw


 

TOP      da    dd    de    dh    di    dj    dk    dl    dm    dn    do    dr    dt    du    dw    dy    dz    

du

duCasiguran Dumagat(WMP) topic, attributive and oblique of common nouns that are absent PWMP *du

duMurut (Nabaay)(WMP) oblique case marker for common nouns PWMP *du

dúʔPalauan(WMP) state of ripeness or maturity (of a fruit) PMP *tuqah

duYamdena(CMP) two PMP *duha

du:ŋoKaidipang(WMP) leaf PMP *dahun

du:yanKapampangan(WMP) hammock (McFarland 1977) PPH *dúyan

du ~ dūOld Javanese(WMP) corner, side, edge PWMP *zuRu

duaAcehnese(WMP) two PMP *duha

duaBahasa Indonesia(WMP) two PMP *duha

duaBalinese(WMP) two PMP *duha

ɗuaBimanese(CMP) two PMP *duha

duaBimanese(CMP) fish poison; to poison fish PAN *tuba

duaMongondow(WMP) two PMP *duha

duaBonerate(WMP) two PMP *duha

duaBuginese(WMP) two PMP *duha

duáBuhid(WMP) two PMP *duha

duaDairi-Pakpak Batak(WMP) two PMP *duha

duaDhao/Ndao(CMP) two PMP *duha

duaHelong(CMP) two PMP *duha

duaIban(WMP) two PMP *duha

duáIlokano(WMP) two PMP *duha

duaJarai(WMP) two PMP *duha

duáKalinga (Guinaang)(WMP) two PMP *duha

duáKankanaey(WMP) two; both PMP *duha

duaKapingamarangi(OC) East; back (of a person); behind POC *tuqa₁

duaKaro Batak(WMP) two PMP *duha

duaʔKayan(WMP) two PMP *duha

duaKenyah(WMP) numeral, two PMP *duha

duaLarike(CMP) two PMP *duha

duaMalay(WMP) two PMP *duha

duaMandar(WMP) two PMP *duha

duaMotu(OC) to walk backwards PEMP *suak

duaMelanau (Mukah)(WMP) two PMP *duha

duaMuna(WMP) two (form used in counting) PMP *duha

duæNgaju Dayak(WMP) two PMP *duha

duaNias(WMP) two PMP *duha

duaNukuoro(OC) away from; in back of; after; back (of the body) POC *tuqa₁

duáPangasinan(WMP) two PMP *duha

duaPazeh(Formosan) to go; that yonder PAN *dua

ɖuaPuyuma(Formosan) two PAN *duSa

duaRotinese(CMP) two; both PMP *duha

duaSangir(WMP) two PMP *duha

duaSasak(WMP) two PMP *duha

duaSundanese(WMP) two PMP *duha

duaTae'(WMP) two PMP *duha

duaToba Batak(WMP) two PMP *duha

duaUma(WMP) two PMP *duha

duaʔKayan (Uma Juman)(WMP) two PMP *duha

dua-anSundanese(WMP) twice; both PWMP *duha-an

dua dədəNias(WMP) to doubt, to suspect PMP *duha

dua-duaBahasa Indonesia(WMP) two by two, two at a time PMP *duha duha₁

dua-duáIlokano(WMP) doubt, hesitation, uncertainty PMP *duha duha₂

dua-duáKankanaey(WMP) to doubt, to hesitate PMP *duha duha₂

dua-duaMalay(WMP) two by two PMP *walu walu

duæ-duæNgaju Dayak(WMP) both PMP *duha duha₁

dua-duaNias(WMP) two each, two at a time PMP *walu walu

dua duaNias(WMP) two each, two by two PMP *duha duha₁

dua-duaRotinese(CMP) two by two, two at a time PMP *walu walu

dua-duaRotinese(CMP) two by two, two each PCEMP *dua-dua

dua-duaToba Batak(WMP) in pairs, two by two PMP *duha duha₁

dua-dua-naDairi-Pakpak Batak(WMP) both PMP *duha

dua-enIlokano(WMP) to take two PMP *duha-en

dua hatiBahasa Indonesia(WMP) hesitant, unsure PMP *duha

dua-iIban(WMP) both; the two of them; spouse of brother- or sister-in-law (not otherwise related) PWMP *duha-i

duaiKapingamarangi(OC) late, to take a long time POC *tuaRi

duæ-iNgaju Dayak(WMP) reciprocal term used by men who have married two sisters, or by women who have married two brothers PWMP *duha-i

duaiNukuoro(OC) old (in the past) POC *tuaRi

dua-iRejang(WMP) two PMP *duha

dua-iTae'(WMP) share the possession of something with someone else PWMP *duha-i

dualaBwaidoga/Bwaidoka(OC) root up the ground, of a pig PMP *sual

dua-naNias(WMP) uncertain PMP *duha

dua-naKaro Batak(WMP) both PMP *duha

duā-n duā-nKaro Batak(WMP) walk with arms around one another’s necks PMP *duha

dua-nsaToba Batak(WMP) both PMP *duha

dua-ŋBuginese(WMP) accompany someone PMP *duha

dua-ŋ-atusMandar(WMP) 200 PMP *ŋa

dua piakIban(WMP) on both sides PWMP *pihak

dua pihakIban(WMP) on both sides PWMP *piqak

duá-raPangasinan(WMP) two individuals PMP *duha

dua rep-anJarai(WMP) eight (etymologically = 'two taken away from ten') PAN *alap

dua-rúaPangasinan(WMP) fickle mind; doubts PMP *duha duha₂

dubPalauan(WMP) bomb; dynamite; tree in legume family whose leaves and roots are used as poison to catch fish; vine in Legume family (whose roots are used as poison to catch fish) PAN *tuba

dubaNukuoro(OC) land crab sp. (small) POC *tubaRa

dubdúbHanunóo(WMP) chest, breast PAN *debdeb

dubeKapingamarangi(OC) land crab POC *tubaRa

dubəʔPalauan(WMP) coconut sprouting on ground PMP *tubuq, tumbuq

dubehBelait(WMP) two PMP *duha

dubuNukuoro(OC) exceed (the amount required), too (e.g. many) POC *tubuq, tupuq

d-ubu-naNukuoro(OC) grandparent/ancestor POC *tubu₂

duciWayan(OC) to point, indicate; explain, show how, demonstrate PMP *tusiq

duci-duciWayan(OC) keep pointing, showing, etc. PMP *tusiq

ducukManggarai(CMP) stab, pierce, penetrate PMP *dusuk

dudKei(CMP) thunder PMP *dudu

dud-dulawBalangaw(WMP) yellow PPH *dulaw

duduBimanese(CMP) blunt, of a blade (cp. dampa 'blunt, of a tip') PMP *tultul

duduMotu(OC) kind of shellfish PMP *susuq

dudúʔPalawan Batak(WMP) breast, teat PWMP *duduq

duduʔSamal(WMP) breast PWMP *duduq

duduSinghi Land Dayak(WMP) thunder PMP *dudu

duduʔSubanen/Subanun(WMP) breast PWMP *duduq

duduWolio(WMP) female breast, udder PWMP *duduq

du-duYamdena(CMP) two by two, two at a time PCEMP *dua-dua

duduUlithian(OC) female breast PAN *susu₁

du-duáIlokano(WMP) only two PMP *du-duha

dudu-aMotu(OC) insert in armlet POC *susul₂

dudu-aMotu(OC) to insert in armlet; to prod with a stick (as a wasp’s nest, so as to make it fall) PAN *suksuk

du-duá-raPangasinan(WMP) two only PMP *duha

duduhMelanau Dalat(WMP) thunder PWMP *duRduR

dudulTiruray(WMP) to drive someone away PPH *duldúl

dudulMansaka(WMP) to press down on PPH *duldúl

dudúnCasiguran Dumagat(WMP) grasshopper PPh *dúdun

dúdunIfugaw(WMP) locust PPh *dúdun

duduŋTae'(WMP) take or carry on the head PWMP *zuŋzuŋ

duduŋ-anTae'(WMP) that which is carried on the head PWMP *zuŋzuŋ-an

du-dusaPazeh(Formosan) second PAN *du-duSa

dudutMelanau (Mukah)(WMP) pull out, as a post or a tree; pluck feathers PMP *dutdut

dudutMelanau (Mukah)(WMP) pull out, as a post or a tree; pluck feathers PWMP *zutzut

dudutManobo (Western Bukidnon)(WMP) to pluck, as feathers from a chicken or weeds from the ground PWMP *zutzut

dùdút-anIsneg(WMP) pluck (a fowl) PMP *dutdut

du-duwáBikol(WMP) only two PMP *duha

du-d<ʔ>uwaBontok(WMP) be in two minds, to doubt PMP *duha duha₂

dúduyCasiguran Dumagat(WMP) term of endearment used in the vocative towards one’s child (some Dumagats only use this term for a male child) PPH *duduy

duəBukat(WMP) two PMP *duha

dueGayō(WMP) two PMP *duha

dueʔKapuas(WMP) two PMP *duha

ɗueHawu(CMP) two PMP *duha

dueYamdena(CMP) the second PMP *duha

duehKelabit(WMP) two PMP *duha

duehLun Dayeh(WMP) two PMP *duha

duəhPenan (Long Lamai)(WMP) two PMP *duha

dueh-duehLun Dayeh(WMP) both PMP *duha duha₁

dueh-duehLun Dayeh(WMP) undecided, ambivalent between two choices; fifty-fifty PMP *duha duha₂

duəh ŋəh puluʔKelabit(WMP) twenty PMP *ŋa

dúeokAklanon(WMP) to clear away the stumps of trees and other vegetation in order to plant PPH *duluk

dueómAklanon(WMP) to get darker PPH *dulem

duəyMelanau (Mukah)(WMP) thorn PMP *duRi

dufihKiput(WMP) two PMP *duha

dugSinghi Land Dayak(WMP) back (anat.) PWMP *edeg

dugdúg, d-al-ugdúgCebuano(WMP) thunder PWMP *duRduR

dúgiBikol(WMP) fish bone, spine of a fish PMP *duRi

dugiBinukid(WMP) thorn, sliver (which has pricked the skin); to prick, cut, pierce the skin with a thorn or any sharp instrument; to get a sliver in the skin PMP *duRi

dugiMongondow(WMP) thorn PMP *duRi

dúgiHanunóo(WMP) thorn, spike PMP *duRi

dug-iNukuoro(OC) punch, hit, strike; bump into; pound PMP *tuktuk-i

dugíPalawan Batak(WMP) thorn PMP *duRi

dugiSubanen/Subanun(WMP) thorn; fish bone PMP *duRi

duɣiManobo (Western Bukidnon)(WMP) thorn; of a thorn, to pierce something PMP *duRi

dug-i-dug-iKapingamarangi(OC) pounder, mallet PMP *tuktuk-i

dugi-enBinukid(WMP) full of thorns PMP *duRi

dúgmonAklanon(WMP) nest or mat for a pig PPH *dug(e)mún

dugmónBikol(WMP) nest of rats or rat-like animals PPH *dug(e)mún

dugmónCasiguran Dumagat(WMP) lair, nest (of a wild pig, esp. of the nest where a sow gives birth to and keeps her piglets) PPH *dug(e)mún

dugmónIlokano(WMP) nest of the wild boar (or any other animal that is not a bird); dirty PPH *dug(e)mún

dugmúnCebuano(WMP) rags; things gathered by an animal to prepare its bed for giving birth PPH *dug(e)mún

dugmunBinukid(WMP) for an animal to gather stuff to prepare a birthing place PPH *dug(e)mún

dugóʔAklanon(WMP) blood; to bleed PMP *zuRuq

dugóʔBikol(WMP) blood PMP *zuRuq

dúgoIlokano(WMP) corner post of a house (one of four); backbone; foundation; monument PWMP *zuRu

dugóʔMasbatenyo(WMP) blood PMP *zuRuq

dugóʔTagalog(WMP) blood PMP *zuRuq

dugóʔWaray-Waray(WMP) blood PMP *zuRuq

dugoʔ-ónWaray-Waray(WMP) bloody, stained with blood PMP *zuRuq

dūguIfugaw (Batad)(WMP) a roof-ridge rafter of a traditional house; a corner line of a box, building basket (reference is to the exterior or interior line where two converging walls of a building meet; a horizontal or oblique line where two sides of a box or basket meet, as of a colander basket PWMP *zuRu

duguʔMongondow(WMP) blood PMP *zuRuq

dugúʔHanunóo(WMP) blood PMP *zuRuq

dugúʔHiligaynon(WMP) blood PMP *zuRuq

duguʔTausug(WMP) blood; one's life; a blood relative PMP *zuRuq

duguTausug(WMP) a corner, a place behind (something); to do something in secret, in a corner PWMP *zuRu

duguʔ-anMongondow(WMP) bloody, blood-stained PMP *zuRuq

dugu-ánTagalog(WMP) bloody, covered with blood PMP *zuRuq

dugu-ínTagalog(WMP) to have a hemorrhage PMP *zuRuq

duguʔ-ónMasbatenyo(WMP) be blood-stained PMP *zuRuq

duguʔ-unTausug(WMP) to experience menstruation PMP *zuRuq

dugwoBekatan(WMP) two PMP *duha

dugyanTau’t Batu(WMP) durian, Durio graveolens Becc. PWMP *duRi-an

duhOld Javanese(WMP) juice, sap, oil (for a lamp) PMP *zuRuq

duháCebuano(WMP) two PMP *duha

duháHiligaynon(WMP) two PMP *duha

duhaʔKadazan Dusun(WMP) saliva PMP *dulaq

duháMasbatenyo(WMP) two PMP *duha

duhaNukuoro(OC) to divide among; division (as in arithmetic) POC *tupa₃

duháWaray-Waray(WMP) two; double PMP *duha

duhaSiraya(Formosan) two PAN *duSa

duháʔ-aWaray-Waray(WMP) to make two or twice PMP *duha

duha-anKadazan Dusun(WMP) to spit PMP *dulaq

duháʔ-anMasbatenyo(WMP) a pair; suitable for two PWMP *duha-an

dúha-dúhaAklanon(WMP) hesitation, doubt, fear PMP *duha duha₂

duhá-dúhaCebuano(WMP) doubtful, unlikely; suspicion; hesitation; to doubt, suspect, hesitate PMP *duha duha₂

dúha-dúha(h)Aklanon(WMP) to doubt, be hesitant; delay, hesitate PMP *duha duha₂

duha-onMasbatenyo(WMP) be two; become two PMP *duha-en

duhiNgaju Dayak(WMP) thorn (of tree or plant) PMP *duRi

duhiSangir(WMP) fish bone PMP *duRi

duhi-aMotu(OC) pare, prepare (yams, etc.) for cooking PEMP *supi

duhianKapuas(WMP) durian PWMP *duRi-an

duhi nu husuʔBantik(WMP) rib PAN *Rusuk

dúhulCebuano(WMP) to convey something to someone by hand PPH *dúhul

duhutToba Batak(WMP) grass, plants PMP *zukut

duhutToba Batak(WMP) grass, vegetation PMP *dukut₂

duhut-duhutToba Batak(WMP) weeds PMP *zukut

duhut-duhutToba Batak(WMP) weeds PMP *dukut₂

duhut-onToba Batak(WMP) be overgrown with grass and weeds PWMP *dukut-en

duiKapingamarangi(OC) to sew; to patch; pierce with an object; skewer; to spill; to insert an extra leaflet in mat plaiting POC *tuRi₁

duiMotu(OC) banana tree PMP *suli₁

duiNukuoro(OC) stab with a sharp object, pierce with a sharp object, sew, string (flowers or fish, etc.); straight course (of a canoe) POC *tuRi₁

duɨʔTaboyan(WMP) two PMP *duha

duiTonsea(WMP) bone PMP *duRi

dui(k)Rotinese(CMP) bone, fish bone PMP *duRi

duit taruhSundanese(WMP) the money that one puts down or wagers in a game PMP *taRuq

dujanBukat(WMP) durian PWMP *duRi-an

dujoKodi(CMP) two PMP *duha

dukbanIvatan(WMP) citrus fruit: pomelo PPH *luk(e)bán

dukdókBikol(WMP) pound or crush, usually with a pestle PMP *dekdek

dukdókBikol(WMP) to pound or crush, usually with a pestle PPH *dukduk₂

dukdókTagalog(WMP) crushed flat PPH *dukduk₂

dúkdukCebuano(WMP) pound something repeatedly PMP *dekdek

dukdukCebuano(WMP) pound something repeatedly; for males to masturbate (sland); something to pound with PPH *dukduk₂

dúkdukHiligaynon(WMP) pound, grind PMP *dekdek

dukkihBerawan (Long Terawan)(WMP) thorn PMP *duRi

dukkuMakasarese(WMP) bend over, duck down PMP *dukuq

dúkotAklanon(WMP) to stick together PMP *deket₁

dukótAklanon(WMP) hard cooked rice at the bottom of the pot; to stick to, cling to; to get pregnant PMP *deket₁

dukótBikol(WMP) to glue, paste, or stick something PMP *deket₁

dukótIlokano(WMP) uneasiness, inconvenience PWMP *dukut₁

dukótMasbatenyo(WMP) burned rice on the bottom of a pot PMP *deket₁

dúkotTagalog(WMP) a pull; drawing out from a pocket, bag or the like PPH *dúkut

dukótWaray-Waray(WMP) the act of pasting with paste PMP *deket₁

dúkotAklanon(WMP) to pick someone’s pocket PPH *dúkut

dúkotIlokano(WMP) to pick someone’s pocket PPH *dúkut

dukót-dukótWaray-Waray(WMP) sticky, contagious PWMP *deket deket

dukóʔBikol(WMP) bend over, stoop PMP *dukuq

dukuNgadha(CMP) to bend, bow, incline the body forward; bend down, stoop PMP *zuŋkuk

dukuʔSangir(WMP) grass, vegetation PMP *dukut₂

dukudukPazeh(Formosan) ginger: Zingiber officinale PAN *dukduk₁

dukuetRejang(WMP) a weed, a grass, an herb PMP *dukut₂

dukuh talunSundanese(WMP) newly settled areas resulting from the expansion of a village, farm, house with farmland; also a piece of land planted in fruit trees, orchard PMP *talun₁

dukukManggarai(CMP) bend down (as when going to sit) PMP *zuŋkuk

dukuŋPaiwan(Formosan) a bend, crook PAN *du(ŋ)kuŋ

dukútCebuano (SE Bohol)(WMP) get stuck in or so something; not move from a place, stick to a job; for starchy foods to form a crust at the pot; adhere to each other; be close to one another; for fire to catch to something PMP *deket₁

dukútCebuano(WMP) for fire to catch to something PMP *zeket

dúkutHanunóo(WMP) a dark, adherent substance, especially on the teeth, as fine blackening or betel stains PMP *deket₁

dúkutHanunóo(WMP) a dark, adherent substance, esp. on the teeth, as vine blackening or betel stains PPH *deket₃

dukutIda'an Begak(WMP) weeds; to weed PMP *dukut₂

dukutJavanese(WMP) grass PMP *zukut

dukutMansaka(WMP) crusted rice; to stick to (as a paper sticking to a table) PMP *deket₁

dukutOld Javanese(WMP) grass PMP *zukut

ḍukutOld Javanese(WMP) grass PMP *zukut

dukutTausug(WMP) burnt rice (at the bottom of the rice pot) PMP *deket₁

dukutTausug(WMP) (for a flammable substance) to ignite or be ignited PWMP *deket₂

dukutTonsea(WMP) grass PMP *zukut

dukutMalay(WMP) grass (used in Java) PMP *dukut₂

dukut ~ ḍukutOld Javanese(WMP) grass PMP *dukut₂

dukút-anTagalog(WMP) to be pickpocketed PPH *dúkut

dukut-enIlokano(WMP) to pick someone’s pocket PPH *dúkut

dulaCebuano(WMP) for animals to be shy and not allow anyone to approach them PWMP *dura

dulaʔ-enSubanun (Sindangan)(WMP) to spit PMP *dulaq

dulakTboli(WMP) to spit PWMP *zulaq

dulaliFijian(OC) the Fijian nose-flute PMP *tulali

dúlaŋIlokano(WMP) low table PPH *dulaŋ

dúlaŋHanunóo(WMP) shallow wooden tub or basin PPH *dulaŋ

dúlaŋPangasinan(WMP) low table for use of people squatting on floor PPH *dulaŋ

dúlaŋTagalog(WMP) low dining table PPH *dulaŋ

dulaŋTausug(WMP) a tray laden with food PPH *dulaŋ

dulawCentral Tagbanwa(WMP) yellow PPH *dulaw

dūlawIfugaw (Batad)(WMP) for a fruit to be fully yellow-ripe PPH *dulaw

dulawTausug(WMP) turmeric, an East Indian herb of the ginger family: Curcuma longa PPH *dulaw

duldólTagalog(WMP) shoving or thrusting something with some force into something else, e.g. food into the mouth, a pen into an ink bottle, etc. PPH *duldúl

duldólIlokano(WMP) to refuse to give up; force feed; insist upon; urge PPH *duldúl

duldólWaray-Waray(WMP) act of poking or pushing something against another PPH *duldúl

duldúlCebuano(WMP) kapok fiber or tree: Ceiba pentandra. The pods produce a cotton-like fiber which is used as furniture stuffing PWMP *zelzel

duldúlIfugaw(WMP) act of driving animals (e.g. pigs) ahead of oneself PPH *duldúl

duldulKalamian Tagbanwa(WMP) thunder PWMP *duRduR

duldúl-anKankanaey(WMP) to dun; to beset for payment PPH *duldúl

dul-dúlawIsneg(WMP) the yellow feathers of the oriole PPH *dulaw

duldul-ónMasbatenyo(WMP) touch with the hand, reach with a pole, touch with an instrument PPH *duldúl

duləm-duləmCasiguran Dumagat(WMP) for the sun to be hidden behind clouds (with resulting cool air) PPH *dulem

dulewYakan(WMP) turmeric; yellow ginger PPH *dulaw

duliBunun(Formosan) thorn PAN *duRi

duliKalamian Tagbanwa(WMP) bone PMP *duRi

duliNumbami(OC) corm, bulb (of plant) PMP *suli₁

duliHawu(CMP) continue through PMP *tuluy₁

dulíŋCebuano(WMP) cross-eyed PWMP *zuliŋ

dulíŋIlokano(WMP) slightly cross-eyes PWMP *zuliŋ

dulíŋTagalog(WMP) cross-eyed; cock-eyed; having both eyes turned toward the nose PWMP *zuliŋ

dúlisAklanon(WMP) shooting star PPH *dúlis

dúlitHanunóo(WMP) a very small meteorite, or falling star PPH *dúlit

dúlitIlokano(WMP) stick, adhere (when touching glue, paste, etc.) PWMP *dulit₁

dúlitIsneg(WMP) shooting star PPH *dúlis

dúlitIsneg(WMP) shooting star PPH *dúlit

dulitOld Javanese(WMP) to make lime (for chewing betel) PWMP *dulit₁

dúlitIlokano(WMP) remains of a crushed bug PPH *dulit₂

duɬiʔBunun (Isbukun)(Formosan) thorn PAN *duRi

dúloIfugaw(WMP) what is brownish because of being dry, applied to leaves, betel nuts, bark of trees PPH *dulaw

dulómBikol(WMP) the dark of the moon; the period with no moonlight PPH *dulem

dúlonCebuano(WMP) locust; be attacked by locusts; swarm somewhat like locusts PPh *dúdun

dúloŋIlokano(WMP) bow, stem; prow PWMP *duluŋ

dulóŋTagalog(WMP) lake goby or anchovy fry PWMP *zuluŋ

dúloŋCasiguran Dumagat(WMP) bow (of a boat) PWMP *duluŋ

dulósBikol(WMP) guitar string PAN *deles

d-uluBalinese(WMP) uphill from PMP *di qulu

d-uluʔIban(WMP) before, first; formerly, of old PMP *di qulu

d-uluRotinese(CMP) east PMP *di qulu

dulugCebuano(WMP) sleep together with someone PWMP *duluR

dúlukCebuano(WMP) to make a clearing and burn it off for agricultural purposes PPH *duluk

dulúmCebuano(WMP) for a night to be dark and moonless PPH *dulem

dulúmHanunóo(WMP) darkness PPH *dulem

d-ulunKelabit(WMP) other people PMP *qulun₁

duluŋKayan(WMP) prow of a boat PWMP *duluŋ

duluŋSangir(WMP) dugong: Halicore dugong PMP *duyuŋ₂

duluŋTboli(WMP) the front end, bow of a ship, boat; tip end of the roof on a house PWMP *duluŋ

du-luoGorontalo(WMP) two PMP *duha

dulurOld Javanese(WMP) companion, that which goes together with something PWMP *duluR

dūmTausug(WMP) night (as opposed to day) PMP *delem

dumaBinukid(WMP) companion; something that belongs together with something else; to go, be together, to accompany; to be relatives PAN *duma

dumaBunun(Formosan) other, other people PAN *duma

dumaLarike(CMP) house PAN *Rumaq

dumáPangasinan(WMP) different, be different PAN *duma

ɖumaPuyuma(Formosan) other PAN *duma

dumaManobo (Western Bukidnon)(WMP) companion, another; to accompany PAN *duma

d<um>áanIlokano(WMP) to get old, be old (things) PMP *daqan₂

d<um>aánTagalog(WMP) to drop in (for a short visit); pass through; to pass, pass through or over; to go by PWMP *z<um>alan

d<um>a-dapánKankanaey(WMP) shallow, not deep PMP *dapan

ɖuma-ɖumaPuyuma(Formosan) every PAN *duma

d<um>águsHanunóo(WMP) to continue, keep on one’s way, keep on going PPH *dágus₁

d<um>ahaBalinese(WMP) be still a virgin PWMP *d<um>aRa

d<um>áhakTagalog(WMP) to clear the throat and spit; to hawk; to cough forcibly; to expectorate PWMP *dahak

d<um>akípTagalog(WMP) to catch, capture, arrest PAN *d<um>akep

ɮ<um>akisTrobiawan(Formosan) to climb PAN *d<um>akiS

d<um>ālaIfugaw (Batad)(WMP) to bleed (nose, teeth, a wound, etc.) PAN *daRaq

d<um>álaIfugaw(WMP) to bleed PAN *daRaq

d<um>alágaTagalog(WMP) young female animal that has not yet borne any young PWMP *d<um>aRa

d<um>álanIfugaw(WMP) to walk PWMP *z<um>alan

d<um>álanIlokano(WMP) to go, walk, travel PWMP *z<um>alan

d<um>álawTagalog(WMP) to visit, to call; drop in, pay a visit PPH *dálaw

d<um>áldalHiligaynon(WMP) to backbite, to spread false malicious talk, to talk against PPH *daldál

d<um>áloKapampangan(WMP) to pay a visit PPH *dálaw

d<um>ámayTagalog(WMP) to sympathize; to show compassion for PWMP *damay

dumá-nIsneg(WMP) to take for, to suppose to be PAN *duma

dūm-anTausug(WMP) to be overtaken by the night PMP *delem

d<um>an-dandánIsneg(WMP) to approach PPH *denden

d<um>anumIfugaw (Batad)(WMP) to urinate (used euphemistically) PMP *danum

d<um>apánKankanaey(WMP) young girl, little girl; young man, little boy PMP *dapan

d<um>apitKadazan Dusun(WMP) to land PWMP *dapit

d<um>apugTausug(WMP) to set fire to, ignite (something) PPH *d<um>apuR

d<um>apulIfugaw (Batad)(WMP) for dust to cover a surface PPH *d<um>apuR

d<um>áraIlokano(WMP) to bleed PAN *daRaq

d<um>arágaMasbatenyo(WMP) pullet, young hen PWMP *d<um>aRa

ḍ<um>ateŋJavanese(WMP) to, toward; to go to(ward) PWMP *d<um>ateŋ

d<um>atéŋKankanaey(WMP) to come home; to return home; to go arrive PWMP *d<um>ateŋ

d<um>atíŋTagalog(WMP) to arrive PWMP *d<um>ateŋ

d<um>atóŋIfugaw(WMP) to arrive PWMP *d<um>ateŋ

d<um>atuŋTausug(WMP) to arrive; to appeal a court case PWMP *d<um>ateŋ

d<um>áwatIlokano(WMP) to ask for, request, beg PPH *dáwat

ḍ<um>awuhOld Javanese(WMP) to fall, come down PWMP *dabuq

d<um>áxaIsneg(WMP) to bleed PAN *daRaq

d<um>áyoIlokano(WMP) to go to another place (for livelihood) PPH *d<um>ayuq

d<um>áyoIlokano(WMP) to go to another place (for livelihood) PPH *dáyu

dumdómWaray-Waray(WMP) the act of remembering the past; reminiscence; memory PAN *demdem₁

dúmdumAklanon(WMP) to remember, keep in mind PAN *demdem₁

dumdumBunun(Formosan) dark, overcast, gloomy (as the sky on a cloudy day) PAN *demdem₂

dumdúmCebuano(WMP) remember to do something; think something would happen PAN *demdem₁

dumdúmHanunóo(WMP) remembrance, as of people PAN *demdem₁

dumdumMansaka(WMP) think about, desire PAN *demdem₁

dum-dúmaIsneg(WMP) seldom, rarely PAN *duma

dumdum-ónMasbatenyo(WMP) be remembered, be reminded PAN *demdem₁

d<um>əkaʔSangir(WMP) to stick, adhere to something PWMP *d<um>eket

d<um>endénIlokano(WMP) to approach, go nearer to PPH *denden

ḍ<um>əpaOld Javanese(WMP) to span, enclose PWMP *d<um>epa

d<um>igiAgta (Dupaningan)(WMP) to bleed PAN *daRaq

d<um>ikítTagalog(WMP) to adhere; to stick to (intransitive) PWMP *d<um>eket

d<um>ílaKankanaey(WMP) to tell a story, a fib, a hoax; to speak ill, to backbite PMP *d<um>ilaq

d<um>ilahBalinese(WMP) to flame, flare up PMP *d<um>ilaq

d<um>iláwTagalog(WMP) to yellow; to become yellow PPH *diláw

d<um><in>okotKadazan Dusun(WMP) stuck PWMP *d<um>eket

d<um>ipáTagalog(WMP) to open the arms wide; to stretch out the arms PWMP *d<um>epa

d-um-ippîtIlokano(WMP) lean, cast one's weight on somebody PWMP *diq(e)pit

d<um>itáŋAgta (Dupaningan)(WMP) to arrive PWMP *d<um>ateŋ

d<um>kátIsneg(WMP) to adhere, to cleave, to stick PWMP *d<um>eket

d<um>ketIlokano(WMP) to stick to, adhere; fit nicely PWMP *d<um>eket

d<um>kótIfugaw(WMP) to stick to something PWMP *d<um>eket

d<um>ŋégIlokano(WMP) to hear PWMP *d<um>eŋeR

d<um>ŋólIfugaw(WMP) can hear, able to hear PWMP *d<um>eŋeR

d<um>ohJavanese(WMP) far off PMP *zauq

d<um>ohOld Javanese(WMP) to go away, withdraw PMP *zauq

d<um>oh-iOld Javanese(WMP) to avoid, evade, shun, forsake, desert, abandon PMP *zauq

dumo-nTiruray(WMP) a partner, a companion; a kinsman of one’s own generation, a cousin PAN *duma

d<um>oŋolIfugaw (Batad)(WMP) for the ear to hear, and thus to function properly PWMP *d<um>eŋeR

dumpelManobo (Western Bukidnon)(WMP) to dull the cutting edge of a cutting tool PMP *de(m)pul

dumpuBimanese(CMP) piece; remainder PMP *tu(m)pus

dúmpulHanunóo(WMP) blunt, as of arrow points, etc. PMP *dumpul

dumpulManggarai(CMP) blunt, dull PMP *dumpul

dumpulRembong(CMP) dull, blunt PMP *dumpul

dumpu roŋkoBimanese(CMP) cigarette butt PMP *tu(m)pus

d<um>teŋIlokano(WMP) to arrive, come, reach one’s destination PWMP *d<um>ateŋ

dumuMotu(OC) kind of triggerfish POC *sumu

dumuTboli(WMP) companion, other part of something; relatives; to be a relative or a companion to someone PAN *duma

d<um>udaʔTonsea(WMP) to spit PAN *l<um>udaq

d<um>úkotTagalog(WMP) to draw or pull out something from a pocket or the like; to kidnap someone PPH *dúkut

d<um>ukutTausug(WMP) to stick to and get burnt; (for ink, pencil lead) to adhere to a surface PWMP *d<um>eket

dúmulCebuano(WMP) put something near the face (lips, mouth) PWMP *dumul

d<um>ulaʔSubanon(WMP) to spit PMP *dulaq

d<um>úmaIsneg(WMP) alone (with) PAN *duma

d<um>uŋugTausug(WMP) to listen, hear, pay attention to or take heed (by listening) PWMP *d<um>eŋeR

d<um>uwaTausug(WMP) to ride on the same conveyance with another person PPH *d<um>uhá

d<um>uwa-yIfugaw (Batad)(WMP) to become two PPH *d<um>uhá

dunBipi(OC) canoe POC *tola

dunKiput(WMP) leaf PMP *dahun

dunaBimanese(CMP) kind of large eel PMP *tuna

dunaFijian(OC) an eel PMP *tuna

dunaNukuoro(OC) larvae (of mosquito, etc.) found in water PMP *tuna

duna-dunaFijian(OC) smaller type of eel PMP *tuna

duniʔTonsawang(WMP) rainbow PWMP *duniq

*duniʔPMin(WMP) rainbow PWMP *duniq

duniʔTombulu(WMP) rainbow PWMP *duniq

duniʔTonsea(WMP) rainbow PWMP *duniq

dúnoŋAklanon(WMP) wisdom, knowledge PPH *dunuŋ

dúnoŋTagalog(WMP) knowledge, wisdom PPH *dunuŋ

dunuKapingamarangi(OC) cook over an open fire, boil PMP *tunu

dunuNukuoro(OC) cook, heat up, boil (water) PMP *tunu

dunu-dunuKapingamarangi(OC) cook over an open fire, boil POC *tunu tunu

dunu-dunuNukuoro(OC) cook, heat up, boil (water) POC *tunu tunu

dúnuŋHanunóo(WMP) intelligence, knowledge, know-how PPH *dunuŋ

duŋánBikol(WMP) concurrent, coinciding, simultaneous, together PMP *deŋan

dúŋanCebuano(WMP) done or happening at the same time; do something together or at the same time PMP *deŋan

duŋánHanunóo(WMP) concerted action, togetherness PMP *deŋan

duŋanIban(WMP) freshwater fish sp. PWMP *ijuŋ-an

du-ŋ-ari du-m-berŋiKaro Batak(WMP) night and day PMP *beRŋi

duŋduŋTiruray(WMP) a temporary shade for a day or an overnight stay out in the open; to build a duŋduŋ PMP *duŋduŋ

duŋkukManggarai(CMP) hunched over (in sitting) PMP *duŋkuk

duŋógAklanon(WMP) fame, honor, reputation PMP *deŋeR

dúŋogAklanon(WMP) listen to, hear, give ear to PMP *deŋeR

duŋoguKaidipang(WMP) to hear PMP *deŋeR

duŋoh-eloGorontalo(WMP) be heard, listened to PPH *deŋeR-en

dúŋonBikol(WMP) tree producing timber for pilings, foundations, etc., and bearing a boat-shaped acidic fruit: Heritiera littoralis PWMP *duŋun

duŋósCasiguran Dumagat(WMP) nose PPH *duŋus

duŋugTausug(WMP) to listen, hear, pay attention to or take heed (by listening) PMP *deŋeR

duŋúgCebuano(WMP) to hear; to listen; heed one’s requests; reputation, honor; be bruited about, widely known; hear one another PMP *deŋeR

duŋúgHanunóo(WMP) hearing, listening; perceiving; the more commonly used form is dunúg PMP *deŋeR

duŋúgHiligaynon(WMP) honor, fame, reputation PMP *deŋeR

duŋugMansaka(WMP) to hear PMP *deŋeR

duŋug-unTausug(WMP) to listen PPH *deŋeR-en

dúŋunHanunóo(WMP) a tree: Heritierra littoralis Dryand. PWMP *duŋun

dúŋunIlokano(WMP) tree whose bark is used to dye nets: Heritiera littoralis PWMP *duŋun

duŋunMalay(WMP) a seashore tree: Heritiera littoralis PWMP *duŋun

dúŋusHanunóo(WMP) snout, as of a pig PPH *duŋus

duoDelang(WMP) two PMP *duha

duoIda'an Begak(WMP) two PMP *duha

duoBisaya (Limbang)(WMP) two PMP *duha

duoMinangkabau(WMP) two PMP *duha

duoTingalan (West)(WMP) two PMP *duha

duoSimalur(WMP) two PMP *duha

dúolIlokano(WMP) handout; food given to young birds by their mother PPH *dúhul

duól-anIlokano(WMP) to give out, give for free PPH *dúhul

duo-ŋa-puluhTingalan (West)(WMP) twenty PMP *ŋa

dupáAklanon(WMP) armsbreadth, armspan [unit of measure]; to stretch out one’s arms, hold one’s arms out sideways PAN *depah

dupáBikol(WMP) an arm’s length PAN *depah

dupáCebuano(WMP) to extend the arms out sideways (as in Christ on the cross); bar the way with outstretched arms; measure something by fathoms PAN *depah

dupáHanunóo(WMP) fathom; a unit of linear measurement, equal to the distance between the tips of one’s extended arms; arm span PAN *depah

dupaMansaka(WMP) armspan, fathom PAN *depah

dupáMasbatenyo(WMP) fathom, two arms length PAN *depah

dupaTausug(WMP) an armspan (a measure of length or depth) PAN *depah

dupáWaray-Waray(WMP) a unit of measure of full arms length; to stretch out someone’s arms widely PAN *depah

dupa-hónMasbatenyo(WMP) be measured by outstretched arms PWMP *depa-en

dupa-onBikol(WMP) to measure with the arm PWMP *depa-en

dupiaLarike(CMP) sago PMP *Rumbia

dupúŋCebuano(WMP) kind of short-bodied and very venomous snake PAN *depuŋ

dupúŋHanunóo(WMP) snake sp. (probable genus Trimeresurus, species Wagleri Boie [?]) PAN *depuŋ

dupuranArta(WMP) hearth PWMP *dapuR-an

duraMalay(WMP) anxiety, disquiet PWMP *dura

dúrəʔPalauan(WMP) leaking water; leak PAN *tuduq

durəyKiput(WMP) thorn PMP *duRi

duriBuginese(WMP) thorn PMP *duRi

duriʔIban(WMP) thorn, spike; small spined shrimp PMP *duRi

duriKaro Batak(WMP) thorn, spike, splinter; fish bone PMP *duRi

duriMalay(WMP) thorn (standing out at right angles); erect sting of fish; quill of porcupine (cf. onak ‘recurving thorn’, sonak ‘recurving sting of sting-ray’) PMP *duRi

duriMotu(OC) sting of a stingray, barb of an arrow POC *suRi₁

duriSangil(WMP) bone PMP *duRi

duriSasak(WMP) thorn PMP *duRi

duriTae'(WMP) thorn, spike PMP *duRi

duriToba Batak(WMP) thorn, spike, sharp edge PMP *duRi

durianIban(WMP) trees, Durio spp (Malvaceae), with large spiky (be-duriʔ) fruit PWMP *duRi-an

durianMalay(WMP) thorny fruit (see duri); specifically, the durian (Durio zibethinus) … but extended to the soursop, Anona muricata, the wild Durio malaccensis that yields a spiky edible fruit, etc. PWMP *duRi-an

durinGayō(WMP) durian, Duria zinetinus PWMP *duRi-an

duroTae'(WMP) specks of shiny oil on water or in a sauce PMP *zuRuq

duroeAcehnese(WMP) thorn, spike PMP *duRi

dúronBikol(WMP) locust PPh *dúdun

durónPangasinan(WMP) winged stage of locust or grasshopper PPh *dúdun

duron-onBikol(WMP) be eaten or destroyed by locusts PPh *dúdun

dursPalauan(WMP) action of sleeping PAN *tuduR

duruʔKelabit(WMP) honey PMP *zuRuq

duruBekatan(WMP) thunder PMP *dudu

duruBugotu(OC) (onom.) a bird, owl POC *druru

duruDairi-Pakpak Batak(WMP) side, edge of a field PWMP *zuRu

duruFijian(OC) knee

duruGayō(WMP) side; room of a house near the doorway PWMP *zuRu

duruKelabit (Long Napir)(WMP) slide back, as when climbing a tree PWMP *durus

duruʔLun Dayeh(WMP) honey PMP *zuRuq

duruʔTausug(WMP) breast PWMP *duduq

duruToba Batak(WMP) side, edge, corner PWMP *zuRu

duruWayan(OC) any upright piece of timber or rod which supports a weight; post, stud, pole, etc. POC *turus

du-rua-ŋ-pulukKalamian Tagbanwa(WMP) twenty PMP *ŋa

duru-duruFijian(OC) the upright posts of a canoe house POC *turus

duruhKaro Batak(WMP) plant sap; milk PMP *zuRuq

durúnKapampangan(WMP) locust PPh *dúdun

duru-naFijian(OC) a post, esp. the shorter posts of a house on which the wall plates rest POC *turus

duruŋ-anMapun(WMP) carry something on one’s head (as laundry) PWMP *zuŋzuŋ-an

dusaBunun(Formosan) two (non humans) PAN *duSa

ḍusaPaiwan(Formosan) two PAN *duSa

dusaPazeh(Formosan) two PAN *duSa

dusa-dusaBunun(Formosan) two together PAN *duSa duSa

dus-al-lPalauan(WMP) place for sleeping, bed PAN *tuduR

dusa-ŋBunun(Formosan) already two; still two PAN *duSa

dúsdusAklanon(WMP) to push, shove PPH *desdés

dusdúsCebuano(WMP) shove, push something close towards or against something (as pushing two beds together, or shoving a torch against a beehive); push one’s way (as through a crowd) PPH *desdés

dusdúsHanunóo(WMP) rubbing of the stomach with herb medicines, always with a downward motion PPH *desdes

dusiFijian(OC) to point with the finger PMP *tusiq

dusi-aFijian(OC) to point at something (if near) PMP *tusiq

dusi-vakaFijian(OC) to point at something (if far) PMP *tusiq

dutTetun(CMP) grass PMP *dukut₂

dútdutAklanon(WMP) to tighten, squeeze together (usually by pushing) PWMP *detdet

dutdutManobo (Western Bukidnon)(WMP) pluck, as feathers from a chicken or weeds from the ground PMP *dutdut

duʔuNias(WMP) grass, weeds PMP *zukut

duuSa'a(OC) a covering of bast cloth worn over the head at night to preserve the hair after liming POC *tutup₁

duu-daeKapingamarangi(OC) feces POC *taqe₂

duu-daeNukuoro(OC) feces POC *taqe₂

duu-duvoKadazan Dusun(WMP) the two of them PMP *du-duha

dúunKankanaey(WMP) locust PPh *dúdun

duuŋoGorontalo(WMP) leaf PMP *dahun

duʔurSika(CMP) dry PMP *tuquR

duuʔAbai Sembuak(WMP) honey PMP *zuRuq

duvaFijian(OC) two plants: (1) Couthovia corynocarpa, Loganiaceae, and (2) a plant used for poisoning fish, Derris trifoliate, Leguminoseae; to poison fish POC *tupa₂

duvehBerawan (Long Teru)(WMP) two PMP *duha

duvoKadazan Dusun(WMP) two PMP *duha

duvo-duvoKadazan Dusun(WMP) both PMP *duha duha₁

duvo ŋo-opodKadazan Dusun(WMP) twenty PMP *ŋa

duwaIfugaw (Batad)(WMP) the number two PMP *duha

duwáBikol(WMP) two; both PMP *duha

duwaBinukid(WMP) two PMP *duha

dúwaAgta (Dupaningan)(WMP) two PMP *duha

duwáHanunóo(WMP) two, a cardinal number PMP *duha

duwaIbanag(WMP) two PMP *duha

duwáIfugaw(WMP) two PMP *duha

duwāIsneg(WMP) two PMP *duha

duwaMapun(WMP) two PMP *duha

duwáPalawan Batak(WMP) two PMP *duha

duwaManobo (Western Bukidnon)(WMP) two PMP *duha

duwaTausug(WMP) two PMP *duha

duwá dúwaBikol(WMP) only two PMP *duha duha₁

duwa-duwaBinukid(WMP) to doubt (something); to vacillate in one’s opinion, be uncertain, undecided about (something); to hesitate (doing something) PMP *duha duha₂

duwa-duwaMapun(WMP) two in each group; double-minded, uncertain PMP *duha duha₂

duwah-anMapun(WMP) for a coach or owner of a rooster to have a player or rooster that has just won take on another opponent right after winning; to make it two PWMP *duha-an

duwa-ruwaTausug(WMP) undecided, vacillating PMP *duha duha₂

duwa-unTausug(WMP) to be in twos, (do something) in twos, use two (of something) PMP *duha-en

duwa-yBinukid(WMP) second wife PWMP *duha-i

duw-duwáIfugaw(WMP) only two PMP *du-duha

duweYakan(WMP) two (in counting objects) PMP *duha

duwe-duweh-anYakan(WMP) to doubt, have doubts PMP *duha duha₂

duwoTombonuwo(WMP) two PMP *duha

duwo no ropoTombonuwo(WMP) two armspans PAN *depah

duyaʔMongondow(WMP) saliva PMP *dulaq

dúyanAklanon(WMP) hammock; cradle; to rock [a baby] to sleep PPH *dúyan

dúyanBikol(WMP) cradle, hammock PPH *dúyan

duyanBinukid(WMP) hammock; to swing in a hammock; to rock (someone) in a hammock PPH *dúyan

dúyanCebuano(WMP) hammock; cradle; rock oneself in a hammock; swing back and forth; for an emotion to sway one; make a hammock PPH *dúyan

dúyanHanunóo(WMP) hammock; hammock-like cradle PPH *dúyan

dúyanHiligaynon(WMP) swing, cradle, crib, hammock PPH *dúyan

dúyanIlokano(WMP) a rattan stretcher; hammock PPH *dúyan

dúyanMasbatenyo(WMP) cradle, hammock PPH *dúyan

duyanTaboyan(WMP) durian PWMP *duRi-an

dúyanTagalog(WMP) cradle; hammock; synonym kúna, hamáka, álúyan (dúyan can be used even by an adult, while kúna and álúyan are for babies only; dúyan or hamáka may also mean “hammock”; swing; a seat hung from ropes on which one may sit and swing PPH *dúyan

duyanManobo (Western Bukidnon)(WMP) to swing in a hammock PPH *dúyan

dúyanWaray-Waray(WMP) hammock; couch or bed PPH *dúyan

duyan-aʔManobo (Western Bukidnon)(WMP) hammock PPH *dúyan

dúyan-dúyanAklanon(WMP) to rock back and forth PPH *dúyan

dúyogIlokano(WMP) a coconut shell, a receptacle for many things; a drinking cup PPH *duyuR

dúyoŋCasiguran Dumagat(WMP) a species of ocean fish PMP *duyuŋ₂

duyoŋIban(WMP) sea-cow or dugong: Dugong dugon Mueller PMP *duyuŋ₂

dúyoŋIlokano(WMP) manatee, dugong; (myth.) mermaid PMP *duyuŋ₂

duyoŋMalay(WMP) dugong, sea-cow: Halicore dugong PMP *duyuŋ₂

dúyoŋTagalog(WMP) a species of sea cow PMP *duyuŋ₂

ḍuyuŋBalinese(WMP) a species of sea fish PMP *duyuŋ₂

dúyuŋCebuano(WMP) dugong, kind of sea cow PMP *duyuŋ₂

dúyuŋHanunóo(WMP) dugong, an aquatic, herbivorous mammal: Dugong dugong PMP *duyuŋ₂

ḍuyuŋJavanese(WMP) sea cow, dugong (Pigeaud 1938); mermaid (Horne 1974) PMP *duyuŋ₂

duyuŋMakasarese(WMP) dugong; its tears are used as an aphrodisiac PMP *duyuŋ₂

duyuŋMapun(WMP) sea cow; mermaid; a kind of unusual fish (some describe it as a mermaid; others say it’s part human and cries when butchered) PMP *duyuŋ₂

ḍuyuŋOld Javanese(WMP) sea cow, dugong PMP *duyuŋ₂

duyuŋSasak(WMP) dugong (or dolphin) PMP *duyuŋ₂

duyuŋSundanese(WMP) sea cow, found on the south coast of Java; when stranded at high tide people sometimes strike them on the head, at which time they say, the creature begins to weep, and the tears are collected and dried in the sun to form a white powder that is mixed with fragrant oil and used to make a mark by the outer edge of the eyebrow in order to produce or enhance fertility. PMP *duyuŋ₂

duyuŋTausug(WMP) a large, somewhat whale-like tropical mammal; mermaid PMP *duyuŋ₂

duyuŋYakan(WMP) mermaid (a mythical being), manatee, sea cow, dugong PMP *duyuŋ₂

duyuŋBalantak(WMP) dugong PMP *duyuŋ₂

duyuyIvatan(WMP) a coconut shell cup PPH *duyuR

duziGedaged(OC) to guide, lead, conduct, show the way POC *suRi₂

duzuŋKadazan Dusun(WMP) mermaid PMP *duyuŋ₂

duʔuArosi(OC) to be unable to get away, be cornered, as a fish in a net, mosquito in a net POC *jukul₁

duʔuArosi(OC) a measure, (a) hands outstretched, fathom, (b) a man stands on a rope and brings hands to full extent above head holding the rope; to measure in this manner POC *jukul₂

duʔu-siArosi(OC) to corner, close in upon POC *jukul₁


 

TOP      da    dd    de    dh    di    dj    dk    dl    dm    dn    do    dr    dt    du    dw    dy    dz    

dw

dwalEre(OC) canoe POC *tola

dwa-lap-anOld Javanese(WMP) eight (etymologically = 'two taken away from ten') PAN *alap

dwa-ŋ-dasaBalinese(WMP) twenty PMP *ŋa

dwoIsinay(WMP) two PMP *duha


 

TOP      da    dd    de    dh    di    dj    dk    dl    dm    dn    do    dr    dt    du    dw    dy    dz    

dy

dy-akenIbatan(WMP) 1sg dative and emphatic possessive marker PAN *aken

dy-amenIbatan(WMP) 1pl ex dative and emphatic possessive marker PAN *i-amen

dy-atenIbatan(WMP) 1pl in dative and emphatic possessive marker PMP *aten

dyoTboli(WMP) to take a bath, including washing one’s hair PAN *diRus

dyusOld Javanese(WMP) bath water, water for ritual purification POC *riRus


 

TOP      da    dd    de    dh    di    dj    dk    dl    dm    dn    do    dr    dt    du    dw    dy    dz    

dz

dzalanHoanya(Formosan) road PAN *zalan

dzapuHoanya(Formosan) fire PAN *Sapuy

 1    a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n    ñ    ŋ    o    p    q    r    s    t    u    v    w    x    y    z    ž    z    ž    z    ʔ   


Austronesian Comparative Dictionary, web edition
Robert Blust and Stephen Trussel
www.trussel2.com/ACD
2010: revision 4/20/2019
email: Blust (content) – Trussel (production)
D:\Users\Stephen\Documents\Visual Studio 2008\Projects\prjACD\prjACD\bin\Debug\acd-w_d.htm