Updated: 8/25/2013
Home      Unified alpha      Divided alpha      PALI      Concordance      Text      Place names

Marshallese-English

unified alphabetization


 A    B    D    E    F    I    J    K    L    M    N    O    P    R    T    U    W    Y    Eng
 

ā   {yay}.   formant in place names.  

TOP      AB    AD    AE    AI    AJ    AK    AL    AM    AN    AO    AP    AR    AT    AU    AW    

AA

AA-    AAE    

aa-   {haha-}.   Also a- {ha-}.   n. inal. .   belonging to; possessive classifier, alienable objects and general possessive.  

1. Aṃ jerbal.   It's your job. It’s your responsibility.  

2. An kōrā eṇ jodi kein.   These zoris belong to that lady.  

3. Eḷap aereañ kar eñtaan im emmej ippān ke ej nañinmej.   They (foursome) were under great pressure staying up to take care of him when he was ill.  

aaet   {hhayẹt}.   Also aet .   yes; dialectal variant of iññā {yiggay} and iiūñ {'yiyig}.  

1. “Aaet,” euwaak.   Yes,” he answered. P331  

2. Aet, ijeḷā ke kwōj bọọj im kwomaroñ kōtōprak aikuj e aō.   Yes, I know that you are my boss and you can handle my request.  

TOP      AB    AD    AE    AI    AJ    AK    AL    AM    AN    AO    AP    AR    AT    AU    AW    

AB

ABA    ABB    ABI    ABJ    ABL    ABN    ABO    ABU    ABW    

aba   {habah}.   From Engl.   harbor; anchorage; port.  

1. Eaar ruṃḷọk juon tiiṃa in Jepaan eo ilo aba eṇ Likiep.   A Japanese ship sank in the harbor at Likiep.  

2. Eṃṃan tata aba eṇ iarin Likiep.   Likiep has the best anchorage.  

3. Raar abaiki arin āneo.   They made a harbor on the lagoon side of the island.  

4. Rūttariṇae in Amedka ro raar abaiktok arin aelōñ in ñan kien ṇe ad.   The American soldiers created a harbor on the lagoon side of this island for our government.  

abba   {habbah}.   From Japn. happa (発破).   n. al.; v. intr., tr. abbaūk; n. pers. ri-abba; n. constr. abbain; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   dynamite.  

1. Abbaan (abbain) Amedka men eo.   That was a dynamite of American origin.  

2. Ebooḷ ṇakṇōkin ri-abba raar itok ilo iien Jepaan ko.   There were lots of experts in dynamiting during Japanese times.  

3. Eerbooj ear abbaiki pedpedin Ānewātak.   The air force was dynamiting the Eniwetak reef.  

4. Ekauwaroñroñ aer abba.   Their dynamiting is noisy.  

5. Ij abbawaj ak kwōn abbaḷọk.   I'm dynamiting in your direction while you're dynamiting in that direction.  

6. Rōkijoñ abba in jota.   They're used to dynamiting in the evening.  

abbwilōñlōñ   {habbilegleg}.   v. adj.; v. caus. intr. kaabbwilōñlōñ, tr. kaabbwilōñlōñe; n. inal. kaabwilōñlōñū; n. pers. ri-kaabbwilōñlōñ.   restless; pester; bother; variant form of aploñloñ {haplegʷlegʷ}.  

1. Eaabbwilōñlōñ kōn aṃ kaabṇōṇōiki.   It's restless because you're bothering it.  

2. Enaaj jañ ajiri ṇe kōn aṃ kaabbwilōñlōñe.   The baby will cry because you're bothering it.  

3. Kaabwilōñlōñūṃ ekōmatōrtōrḷọk jān kaabwilōñlōñin.   Your pestering is more hideous than his pestering.  

4. Ri-kaabwilōñlōñ eo ṇe tok.   Here comes the one who bothers people all the time.  

ab in et   {hab yin yẹt}.   Also aabinet {hhabinyẹt}.   idiom.   but what can I do.  

1. Ab in et ñe edike eok.   But what can I do if she doesn't like you.  

abja   {habjah}.   Archaic.   n. inal. abja.   peculiarity; habit; principle.  

1. Kar baj abja wōt.   That's just the way I am. I'm funny that way.  

2. Ta kaṇ abjāer?   What are their peculiarities?  

abjāje   {habjayjẹy}.   v. intr., tr. abjājeik, abjāik; n. inal. abjājeū; v. caus. intr. kaabjāje, tr. kaabjājeik; n. pers. ri-abjāje; n. caus. pers. ri-kaabjāje.   carry tucked under arm.  

1. Eban peljo kaabjājeū.   My method of tucking things under the arm is obvious.  

2. Ejaje kaabjāje.   She doesn't know how to tuck things under the arm.  

3. Eṃṃan aṃ abjājeiki iep ṇe aṃ.   I like the way you tuck that basket under your arm. It's okay for you to carry that basket under your arm.  

4. Enaaj eṃṃan bwe rūkaabjāje eo eṇ enaaj jipañe.   It's going to work out, as the guy who's good at tucking things under his arms will help her.  

5. Iban meḷọkḷọk abjājein lio.   I can't forget the way she tucked things under her arm.  

6. Kwaar kaabjājeiki ke kōn iep kileplep eo raan eo ḷọk?   Was it you that got her to tuck the big basket under her arm?  

7. Kwōj abjājeikḷọk ñan ia?   Where are you taking it tucked under your arm?  

8. Kwōn abjājeiktok ñan kōjro.   You be the one to make her tuck in under her arms for us.  

9. Kwōnaaj jeḷā bwe kwaar rūkaabōjāje ñan jar kaṇ.   You should know you were responsible for people tucking things under their arms.  

10. Ta ejaje abjāje ke?   Can't she tuck things under the arm?  

abje   {habjey}.   v. intr.; n. inal. abjeū; v. caus. intr. kaabje, tr. kaabjeik; n. pers. ri-abje; n. caus. pers. tr. ri-kaabjeik; v. distrib. aabjeje, abbōjeje.   flirting; shy; bashful.  

1. Abjeū ekōṃṃan bwe in jab teru.   My shyness prevent me from landing the job.  

2. An abje ekaapañ an wōnṃaanḷọk.   Her shyness hinders her progress.  

3. Eabbōjeje.   She's always bashful.  

4. Ejjeḷọk wōt abjein ledik eo.   I never saw a shier girl than her.  

5. Kwe rūkabjeik leddik.   You like making girls shy.  

6. Kwōj abbōjeje ḷọk ñan ia?   Where are you taking your flirting?  

7. Kwōjeḷā ke ewōr ḷaddik ijōkaṇe bwe ebar jino abbōjeje.   You'll know there are boys around because she starts flirting.  

8. Kwōn jab abbōjeje!   Don't go around flirting!  

9. Kwōn jab kaabjeik ledik ṇe.   Stop making that girl shy.  

10. abje rōban tōprak.   People who are shy will never make it.  

11. Ta eṇ ej kaabje ledik raṇ kaake?   What is he doing to make the girls shy?  

12. Wōn eṇ ej kabjeiki ḷadik eṇ?   Who is making the boy so shy?  

abḷajtiiñ   {habḷajtiyig}.   From Engl. everlasting..   n. al.; v. caus. intr. kaabḷajtiiñ, tr. kaabḷajtiiñi; v. distrib. abḷajtiiñiñ; n. constr. abḷajtiiñin.   a plant, Gomphrena globosa.  

1. Abḷajtiiñin ia ṇe kōtkaṃ?   Where did you get your abḷajtiiñ plant  

2. Eabḷajtiiñ aṃ kōnono.   You're always talking about abḷajtiiñ.  

3. Eabḷajtiiñḷamjako likin ṃweo iṃōn.   The ocean side of his land had a lot of abḷajtiñ plants  

4. Kōjro etal in kaabḷajtiiñtok wūtūrro.   Let's go pick abḷajtiiñ flowers for the two of us.  

5. Raar kaabḷajtiiñi tōrerein ṃweo.   They planted abḷajtiiñ around the house.  

abṇōṇō   {habṇehṇeh}.   v. intr., tr. abṇōṇōik; n. inal. abṇōṇōū; v. caus. intr. kaabṇōṇō, tr. kaabṇōṇōik; n. pers. ri-abṇōṇō; v. distrib. aabṇōṇō.   nervous; upset; disturbed; uncomfortable; bothered; nagged; gripe; complain.  

1. Baj abṇōṇōū kōn an memakijkijtok.   I'm so upset by his frequent visits.  

2. Ejaje abṇōṇō ñan jidik.   He is not bothered one bit.  

3. Eṃōj ṇe aṃ kaabṇōṇōik eō?   Why don't you quit bothering me?  

4. Eñeo ear abṇōṇōwaj ijeṇeṇe waj.   I saw him upset and going in that direction.  

5. Iabṇōṇōik an memakijkij (emmakijkij) an itok.   I am disturbed at how often he comes.  

6. Iar abṇōṇōḷọk im ibōj mej.   I got so upset I almost died.  

7. Ta ṇe kwōj abṇōṇō eake?   What are you complaining about?  

abọ   {habaw}.   v. intr., tr. abọik; n. inal. abọū;.   fender; hood; cowling.  

1. Abọọn waan Jepaan.   Japanese car's fender.  

2. Abọū.   I put the fender on.  

3. Ewōr ke abọọn wiiḷ ṇe iṃaan?   Does the front wheel have a fender?  

4. Renaaj abọiki ñāāt?   When are they putting the fender on?  

abōb   {habẹb}.   Dial. E, W: abwin {habin}   v. intr.; v. caus. kaabōb; n. constr. abōnin.   refuse; hate; decline.  

1. Abōbin bōt meṇṇe.   That's the refusal of a stubborn person.  

2. Iabōb in roñ aṃ jañ.   I hate to hear you cry.  

3. Iabwin lo aṃ jañ.   I don't want to see you cry.  

4. Ta eṇ ekabōbe?   What made him decline the offer?  

abōbbōb   {habẹbbẹb}.   Also eabōbbōb {yahabẹbbẹb}.   v. caus. kaabōbbōb.   hurry; quickly; persist.  

1. Ekwe eabōbbōbḷọk bwe eboñ.   Let's step on it cause it's getting dark.  

2. Kwōn jab kaabōbbōb bwe unin an naaj ṃakoko ṇe.   You shouldn't persist cause it's turning her off.  

abōblep   {habẹblep}.   Dial. W, E: ṃakokolep {ṃakẹwkẹwlep}   n. al.; v. adj.; v. caus. intr. kaabōblep, tr. kaabōblepe; n. constr. abōblepin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj; stat. adj. abōblep.   always refuse.  

1. Āinwōt baj tipen ḷaddik abōblep men ṇe.   That boy looks like the stubborn type.  

2. Eabōblepḷọk jān ṃokta.   She's more refusing than before.  

3. Ejjeḷọk wōt abōblepiṃ.   Oh, you're so negative.  

4. Eñeo eaar abōblepwaj wōt ijeṇeṇe waj.   I saw him looking uninterested and heading that away.  

5. Ta eṇ ej kaabōblepe?   What's making her/him so uninterested?  

abōḷ₁   {habeḷ}.   From Engl.   n. al.; v. caus. kaabōḷ.   apple.  

1. Abōḷin Amedka.   American apple.  

2. Eabōḷe eoon tebōḷ uweo.   There are lots of apples on that table over there.  

3. Ennọ leen abōl pinanaan Naṃdik.   Naṃdik has good tasting apple bananas.  

4. Iar wiaik juon kōtka abōḷ pinana.   I bought myself an apple banana plant.  

5. Ij jañin ellolo abōḷ kilmeej.   I have not seen a black apple.  

6. Lale raabōḷe bōraṃ.   Be careful they don't pour apples on your head.  

7. Lio eaar abōḷpinanaiki iiōk eo.   She added apple bananas to the cooking.  

8. Rej etal in kaabōḷtok kijed.   They're on their way bring us some apples.  

Abōḷ₂   {habeḷ}.   n. al.; n. constr. Abōḷin.   a plant, banana variety.  

abōn   {haben}.   n. inal. abōna.   spiritual power.  

1. Abōnān ṇakṇōk.   The spiritual power of a great black magician.  

2. Ekajoor wōt abōnān rūanijnij eo.   The sorcerer has such great powers.  

3. Kwoban jeḷā abnāer.   You'll never know the secrets of their spiritual powers.  

abōne-   {habene-}.   n. al.; n. inal. abōnō; n. constr. abōne-n.   characteristics.  

1. Abōnen ṃōkade.   The characteristics of an expert.  

abōṇtọun   {habeṇtawin}.   From Engl. up and down.   v. intr., tr. abōṇtọuni; n. inal. abōṇtọunū; v. caus. kaabōṇtọun; n. pers. ri-abōṇtọun.   teeter-totter; see-saw.  

1. Ekaamijak abōntọunū.   The way I ride the teeter-tooter is scary.  

2. En baj abōntọun wōt wōṇāān ṃweiuk raan kein?   Why do the prices of goods fluctuate so much nowadays?  

3. Kaabōntauni ippaṃ.   Let her play teeter-totter with you.  

4. Kōjro ilān abōtọun.   Let's go ride the see-saw.  

abor   {habẹrʷ}.   v. intr.; n. inal. aborū; v. caus. intr. kaaborbor, tr. kaabore; stat. adj. aborbor.   impeded; encumbered.  

1. Aborin kapin wa in ekōṃṃan an bat.   The drag on the bottom of the boat is the cause of it not running fast.  

2. Baj aborū ke iitōn ban wōnṃaanḷọk.   I'm so impeded I can't move forward.  

3. Ejaje abor an etal.   It never gets impeded while in progress.  

4. Kotak neōṃ bwe ekaaborbor.   Lift your foot out (of the water) because it's impeding our progress.  

5. Ta in ej kaabore an wa in etal?   What's impeding the progress of this boat?  

ābukwi   see eabukwi.  

abwin   {habin}.   Dial. W, E: abōb {habẹb}.   v. intr.; n. pers. ri-abwin.   refuse; dislike to do.  

abwin bōk   {habin bek}.   reject.  

1. Ear abwin bōk men eo kijen.   He refused to take his food.  

2. Ear abwin bōk ṃōñā.   He rejected food.  

abwinmake   {habinmakẹy}.   v. intr.; n. inal. abwinmakeū; v. caus. stat. intr. kaabwinmakeke, tr. kaabwinmakeik; n. pers. ri-abwinmake; v. distrib. aabwinmakeke, abbinmakeke.   afraid of ghosts; fear of being alone in the dark or at sea.  

1. Baj abwinmakeiṃ ke kwoban etal ñan ṃweeṇ in boñ.   You must really be afraid of ghosts since you can't walk to that house at night.  

2. Ekaabwinmakeke wūleej in.   This graveyard is eerie.  

3. Enaaj pikōt kōn aṃ kaabwinmakeiki ilo an dik.   He'll be a coward because you make him fear ghosts while he's still little.  

4. Eñeo ear abwinmakewaj ijeṇe waj.   Afraid of ghosts as he was, I saw him going in your direction  

5. Ri-abwinmake eo jān Jālwōj.   The person who fears ghosts from Jālwōj.  

abwinmakelep   {habinmakẹylep}.   n. al.; v. adj.; n. constr. abwinmakelepin.   great fear of ghosts and the dark.  

1. Abwinmakelep men ṇe.   There's a great fearer of ghosts.  

2. Abwinmakelepin aelōñ in.   A great fearer of the dark from this island.  

3. Bwebwenato eo ekabwinmakelepe.   The story turned him into a great fearer of the dark.  

TOP      AB    AD    AE    AI    AJ    AK    AL    AM    AN    AO    AP    AR    AT    AU    AW    

AD

ADD    ADE    ADI    ADK    ADP    ADU    

ad₁   {had}.   ours; our, inclusive; our souls.  

1. “Epojak ke adeañ kaṃbōj im jaat?”   Are our compass and charts ready?” P285 P285  

2. “Ioḷe ilju kōjjel Bojin kanne wa in kōn jọkpej ko adjel,” Kapen eo eba.   Alright, tomorrow together with the Boatswain we will fill this boat with our scrap,” the Captain said.  

3. “Kwōj ḷōmṇak jekar tōpar ia ke ej kun injin e admān?” Jema ekajjitōk ippān.   Where do you think we were when our engine went out?” Father asked. P790  

4. “Kwōn kab kūr ñe iien arro etal.”   You can call me when it’s time for us to go.” P151  

5. Ad men kaṇe.   Those are our things.  

6. Ad ñan mej.   Inalienable. Ours till death.  

7. Āindein admān naaj jeje tak waj ijeṇe tak waj ñan Likiep.   That way we’ll sail into the wind toward Likiep. P842  

8. Ānbwinnid enaaj mej ak ad enaaj mour indeo.   Our body will die but the soul will live forever.  

9. Ij kune im kōjro wōnāne ḷọk kōjjel Kapen eo jino ektaki tok jọkpej ko adjel.   I’m turning it off and the two of us will go ashore and together with the Captain we’ll start loading our scrap. P337  

ad₂   {had}.   archaic.   cloud formation or star; associated with storms.  

1. Ad eṇ an Tiṃur.   A cloud formation signifying an approaching storm.  

Ad₃   {had}.   a star; Arcturus in Bootes; fourthborn of Lōktañūr.  

1. Kwaar lo ke Ad boñ?   Did you notice Arcturus in the sky last night?  

addeboulul   {haddebewilwil}.   v. intr.; n. inal. addeboululū; v. caus. intr. kaaddeboulul, tr. kaaddeboululi; n. pers. ri-addeboulul.   rotate; whirl; dizzy; giddy; reel.  

1. Baj addeboululū ke itōn eṃṃōj.   I'm so dizzy I want to throw up.  

2. Eṃōj ṇe aṃ kaadeboululi ajiri ṇe.   Stop whirling that child around.  

3. Iaddeboulul im iṃōḷañḷōñ.   I'm dizzy and nauseated.  

4. Iar addeboululḷọk ñan ṃōn Jeeki inne in kappok liṃō uno.   I was dizzy when I went to Jeeki's house yesterday to get some medicine.  

5. Ij ḷōmṇak eaaddeboululḷọk Jọọn jān kwe ak iaaddeboulul tata iaadeañ.   I think John's dizzier than you but I'm the dizziest of us four  

6. Kwōn jab addeboulul bwe kwōnaaj ṃōḷañḷōñ.   Don't whirl around or you'll get dizzy.  

7. Rejeḷā ke ri-kaaddeboulul armej kōrā eṇ.   They are aware of the fact that that woman causes people to get giddy.  

addemlōkmej   {haddẹmlẹkmẹj}.   Archaic.   v. intr.; v. caus. kaademlōkmej, tr. kaademlōkmeje; n. caus. pers. ri-kaademlōkmej.   inalienable rights or property.  

1. Anij ear kaademlōkmeje kōj.   God gave us our inalienable rights.  

2. Anij ej ri-kaademlōkmej.   God is the provider of our inalienable rights.  

3. Bwidej ko ad rej addemlōkmej.   Our land belongs to us until death.  

4. Ejjeḷọk eṇ eademlōkmejḷọk jān bar juon.   No one has greater inalienable rights than anyone else.  

5. Maroñ ko addemlōkmej ejjeḷọk juon emaroñ būki jān kōj.   No one can take away our inalienable rights  

addi   {haddiy}.   v. tr. addiiki; n. inal. addiū; v. caus. tr. kaaddiiki.   finger; toe; fingerlike gashes in oceanside reef.  

1. Alikkar an kar kilep jān wōt addi kaṇe addiin.   He/she obviously was big judging by his/her fingers/toes.  

2. Elōñ ek ilowaan addiin likin ānin.   The narrow gashes in the reef around this island have plenty of fish.  

3. Emetak addiū.   My fingers hurt.  

4. Epedkat addiin neō.   My toes are muddy.  

5. Ri-kōṃṃan ekjab eo ear kōṃṃan addiin ekjab eo ekjabin Būreejtōn Jọọnjen.   The statue maker put fingers on President Johnson's statue.  

6. Ri-maakaiio eo ear addiiki ḷōṃaro im kotak er.   The giant grabbed the men and lifted them up with his fingers.  

7. Ta eo ear kōṃṃan addiin pedpedin ānin?   What caused the narrow gashes you see on the reef around the island?  

addi-dik   {haddiy-dik}.   v. intr., tr. addi-diki; n. inal. addi-dikū; n. constr. addi-dikin; v. caus. tr. kaaddi-diki.   pinky; little finger.  

1. Ear kaaddi-diki (kōṃṃan addi-dikin) tọḷe eo kōn mōttan nuknuk.   She put a little finger on the doll with a piece of cloth.  

2. Edik jān addi-dikū.   It's smaller than my little finger.  

3. Joñan an kajoor addiin pein, ear addi-diki kilōk eo im kotake.   He's got such strong fingers, he lifted the big food basket with his pinky.  

addi-eoḷap   {haddiy-yewḷap}.   n. inal. addi-eoḷapū.   middle finger.  

1. Ekadu addi kaṇ eoḷōpān peier. Ekadu addi-eoḷapier.   Their middle fingers are short.  

2. En addi-eoḷapeḷọk bwe jen etal.   Why doesn't he hurry up and use his middle finger so we can be on our way?  

3. Illu kōn an kar addi-eoḷape eō.   I was mad because he gave me the finger.  

4. Kwōn ṃōk addi-eoḷape.   Why don't you try using your middle finger?  

5. Ḷeo ear addi-lep waj ijeṇe towaj.   There he was giving the finger as he was heading that way.  

addiin   see addi. finger.  

addikdik   {haddikdik}.   n. al.; v. intr., tr. addikdiki; n. pers. ri-addikdik; n. constr. addikdikin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   look out of the corner of the eye; covet; squint.  

1. Addikdū ekōṃṃan an abṇōṇō.   My looking at her out of the corner of my eye made her nervous.  

2. Einwōt kwōj baj addikdiki eō.   I feel like you're suspecting me.  

3. Ej addikdiki eok.   She's looking at you out of the corner of her eye.  

4. Ej addikdiki waj ṇe aṃ.   He's got his eyes on your watch.  

5. Eñeo eaar addikdik waj im wāwewaj ijeṇeṇe waj.   He was squinting and heading in that direction there.  

6. Etke kwōj addikdiktok?   Why are you squinting at us?  

addi-kọọtot   {haddiy-kawatwẹt}.   n. al.; v. intr., tr. addi-kọọtotū; n. inal. addi-kọọtotū; n. constr. addi-kọọtotin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   index finger.  

1. Eaadikọọtotḷọk meḷaaj eo ilo bukwōn eo iAbūdka.   The field in Africa had more index fingers scattered around.  

2. Einwōt baj tipen addikọọtotin ri-Ṃajeḷ.   It looks like an index finger belonging to a Marshallese.  

3. Kwōn addi-kọọtotetok jān iuṃwin tebōḷ ṇe.   Use your index finger and push it out from under the desk.  

4. Rōno im mālij addi-kọọtotin rūkọọt eo.   The thief got his index finger smashed  

addi-lep   {haddiy-lep}.   n. al.; n. inal. addi-lepa, addi-lepū; n. constr. addi-lepin.   thumb; big toe.  

1. Addi lepin neō.   My big toe.  

2. Addi lepin peiū.   My thumb.  

3. Addi lepū.   My thumb (or big toe).  

4. Jidpān jarom eo ejidpāne addi-lepān kaaṃtō eo.   The electric saw sawed off the carpenter's thumb.  

5. Kwōmaroñ ke addi-lepe ḷọk tọọḷe ṇe nejin?   Could you put a thumb on the doll for her?  

6. Renañin kaadi-lepe ke ekjab eṇ?   Have they put a thumb on the statue?  

addiṃakoko   {haddiṃakẹwkẹw}.   Also addiṃakoko {haddiyṃakẹwkẹw}.   v. adj., tr. addiṃakokoik; n. inal. addiṃakokoū; v. caus. intr. kaaddiṃakoko, tr. kaaddiṃakokoik, kaaddiṃakokouk; n. pers. ri-addiṃakoko; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   lethargic; uneasiness; sluggishness; dullness (of people); listless, melancholy.  

1. Addiṃakokoūṃ einwōt addiṃakokoin.   Your sluggishness and his sluggishness are alike.  

2. Eḷap an bwil rainin im kaaddiṃakokoik eō.   It is so hot today it gives me a lethargic feeling.  

3. Eḷap addiṃakoko rainin im iabwin jerbal.   I'm sluggish today and don't feel like working.  

4. Jema ekar kate wōt ak elukkuun alikkar an dedodo im addiṃakoko.   Father was doing his best to persevere but it was obvious that he was growing hopeless and uneasy. P1027  

addimej   {haddimẹj}.   v. intr.; n. inal. addimejū; v. caus. intr. kaaddimej; n. pers. ri-addimej; v. distrib. addimejmej.   feeble; lethargic; chronically sickly.  

1. Ej addimejmejḷọk ñan ia?   Where is he going with his lethargic attitude?  

2. Eḷap an ḷadik eṇ addimejmej.   That boy is sickly.  

3. Jikin ri-addimejmejin kōmālij.   A place for the feeble-minded.  

4. Kab baj addimejmejū ke iroñ an al.   I didn't get bored until I heard his singing.  

5. Kwōn jab kaaddimejmej eō.   Don't bother me.  

adebdeb   {hadẹbdẹb}.   v. intr., tr. adibwij(i); n. inal. adebdebū; n. pers. ri-adebdeb, ri-adibwiij; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   move something closer by using a stick; prodding.  

1. Ewōr ke ri-adibwijtok ñan kōj.   Is there anyone who will prod it closer to us?  

2. Kōtḷọk bwe en adbwijitok.   Let him prod it closer to us.  

3. Kwōjaaṃ adbwijiḷọk?   Why did you prod it away?  

4. Kwōn ba ri-adebdeb eṇ en itok.   Tell the prodder to come.  

5. Ḷeo ej adebdeb waini.   He is moving copra nuts with a stick.  

6. Ḷeo ej adibwij waini eo.   He is moving the copra nut with a stick.  

7. Letok kein adebdeb ṇe bwe in ja kōjerbale.   Let me use the prodding stick.  

aded   {haded}.   Also aded {hadẹd}.   n. al.; v. tr. adede; v. caus. kaaded; v. distrib. adede; n. constr. adedin.   clam shell, large; small Tridacna.  

1. Aded kijoñjō men eo.   That was a great giant clam shell.  

2. Adedin Pikaar bwe ealikkar.   It's obviously a giant clam shell from Pikar Atoll.  

3. Eḷap wōt an adede arin ānin.   There are lots of giant clam shells on the beach of this island.  

4. Jān wōt dettan aded kaṇe kar adedin, ealikkar bwe ekar juon kapoor eo ekilep.   It obviously was a huge giant clam, judging from its shell.  

5. Rej adede ioon jimeeṇ eṇ.   A giant clam shell is cemented to the concrete top.  

6. Wōn ṇe ear kadede turin ṃwiin?   Who scattered giant clam shells around the house?  

aden   {haden}.   Archaic.   old word related to addi.  

1. Etūṃ aden ṇailaḷ.   His fingers fell on the ground.  

adenpe   {hadenpẹy}.   variant form of arōnpe {harenpey}.  

1. Adenpe ekij pein im jako.   An adenpe shark bit his hand off.  

2. Baj adenpein arin ānin ḷōṃa.   The lagoon side of this island is teeming with adenpe sharks  

3. Elāj adenpein likin ānin.   The adenpe sharks on the ocean side of this island are fierce.  

4. Erraṇ rej kaadenpe ilik.   They're fishing for adenpe sharks on the ocean side.  

5. Ij kaadenpewaj ak kwōj kaadenpetok.   I fish for adenpe sharks in your direction while you fish for the same toward me.  

adibwij   {hadibij}.   transitive form of adebdeb {hadẹbdẹb}.  

1. Eṃōj ke aṃ adbwiji?   Did you prod it?  

2. Kwōn adibwij tok.   Prod it out for me.  

3. Wōn ri-adibwij iaamiro?   Who between the two of you is going to be the prodder?  

adik   {hadik}.   Archaic.   first quarter of the moon.  

1. Adikin allōñ jab in ettino.   The first quarter of the moon for this month in not visible.  

2. Eadik.   It's the first quarter of the moon now.  

3. Enañin adik ke?   Is the first quarter of the moon visible yet?  

adipā   {hadipay}.   Also addipā {haddipay}.   n. al.; v. caus. kaadipā; n. constr. adipāān.   a fish.  

1. Ennọ ke adipāān āniin?   Are the adipā fish of this island good?  

2. Erraṇ rej kaadipā imejān ātāt.   They're fishing for adipā not far from shore.  

adkeelel   {hadkẹyẹlyẹl}.   n. al.; v. adj.; n. inal. adkeelelū; v. caus. intr. kaadkeelel, tr. kaadkeelele; n. constr. adkeelelin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   disobedient; mischievous; intractable; spoiled.  

1. Baj adkeelelier!   They are such an intractable group!  

2. Eadkeelel ajriin kilaaj eṇ an.   Her class is a bunch of spoiled kids.  

3. Eṃōj ṇe aṃ adkeelel bwe kwōleḷḷap.   Stop being so stubborn as you're an old woman.  

4. Kwōj etal kake adkeelel ṇe wōjaṃ ñan ia?   Where are you toting your disobedience to?  

adpā   {hadpay}.   n. al.; v. intr.; v. caus. tr. kaadpāiki; n. constr. adpāin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   strut of a rooster.  

1. An utiejḷọk ekaadpāiki.   He's put on airs due to the promotion.  

2. Eñeo ear adpā towaj ijeṇeṇe waj.   I saw him stagger in that direction toward the west.  

3. Etke kwōadpā?   Why do you strut?  

aduwado   {hadiwadew}.   v. intr., tr. aduwadook; n. inal. aduwadoū; v. caus. intr. kaaduwado, tr. kaaduwadoik; n. pers. ri-aduwado; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   carry in a basket with long handle slung over shoulder; kind of basket.  

1. Aduwadoier, kōrāān Ṃajeḷ in raan kein.   Their way of carrying things in a basket, today's Marshallese women, that is.  

2. Kwōn aduwadouk bōb e.   Put this pandanus in the basket and carry it.  

3. Kwōn kaudwadoikiḷọk bwe jen etal.   Hurry up and let him carry it in the basket so we can be on our way.  

4. Rej aduwadoikḷọk ñan ṃweo.   They're carrying it in a basket to the house.  

5. Wōn eo enaaj ad ri-audwado?   Who will be carrying it in a basket for us?  

TOP      AB    AD    AE    AI    AJ    AK    AL    AM    AN    AO    AP    AR    AT    AU    AW    

AE

AEA    AEB    AEJ    AEK    AEL    AEM    AEN    AEO    AEP    AER    AET    AEW    

ae₁   {hayẹy}.   v. intr., tr. ain; n. inal. aeū; n. pers. ri-ae; n. constr. aein; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   gather; collect; pool.  

1. Ej ri-ae owōj.   He's tax collector.  

2. Eṃṃan ñe kwōnaaj aintok armej raṇe.   I would appreciate it if you gathered the people together.  

3. Jen aini ṃani kein ad im wiaiki juon injin.   Let's pool our money to buy an engine.  

4. Kwōn ae waini.   Gather coconuts.  

5. Kwōn aini waini kaṇe.   Gather those coconuts.  

ae₂   {hayey}.   v. intr.; n. inal. aeū; n. constr. aein.   current.  

1. “Ej ae niñaḷọk kiiō kōnke ekkā wōt an kūtak bwe ej iien rak wōt.   The current is running northwards now, because there is normally wind from the southwest since it’s summer. P186  

2. Aein aetin turin ānin ebwe an kajoor.   The current near this island is strong enough.  

3. Eaetakwaj rainiin.   The current is moving easterly in your (the person spoken to) direction today.  

4. Ekar kajoor aetak eo im bōbrae an peto wa in.   The eastward current was strong and stopped us from drifting westward. P845  

āe₁   {yayẹy}.   v. intr., tr. āeik; n. inal. āeū; n. pers. ri-āe; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   carve; repair a boat; fix; overhaul.  

āe₂   {yayẹy}.   name of the letter e.  

aear   {hayeyhar}.   Also aewaar {hayewahar}.   v. intr.; n. inal. aearū; v. caus. kaaear.   current flowing into lagoon.  

1. Eaewaare arḷọk kōrkōr eo.   The kōrkōr drifted into the lagoon with the current.  

2. Eaewaare ijin.   Currents flowing into the lagoon are always present at this particular.  

3. Eaewaareḷọk ijin jān ijjuweo.   The current flowing into the lagoon is stronger here than over there.  

4. Ej aewaar tok jān lik.   The current is flowing into the lagoon from the ocean.  

5. Ekajoor aewaarin kōtaan āne kein.   The current flowing into the lagoon between these islets is quite strong.  

aebōj   {hayẹbẹj}.   n. al.; v. intr., tr. aebōje; v. distrib. aebōjbōj, aebōjbōje; v. dir. aebōjetok/ḷọk/waj.   rain water; a well; drinking water.  

1. Ear tōteiñ (etteiñ) aebōj eṇ aṃro ilo wōt ko.   Our cistern caught some of the rain squalls.  

2. Kwōmaroñ ke aebōjetok kuuḷeit ṇe liṃō?   Can you put some water in the Koolaid for us?  

3. Kwōmaroñ ke letok jidik liṃō aebōj?   Could you give me some water  

aebōjbōj   {hayẹbẹjbẹj}.   distributive form of aebōj   v. adj.; v. caus. intr. kaaebōjbōj, tr. kaaebōjbōje.   tasteless; not salty.  

1. Eaebōjbōj ḷọk jān ṃokta.   It's more tasteless than before.  

2. Eaebōjbōj ḷọk kọpe e liṃō jān kọpe ṇe liṃōṃ.   My coffee isn't as sweet as yours.  

3. Eaebōjbōj ti in.   This tea isn't sweet enough.  

4. Eaebōjbōje iiōk eṇ an.   Her cooking is flat.  

5. Eaebōjbōje ḷọk jān ṃokta.   It's even more tasteless than before  

6. Etke ekaaebōjbōje juub eṇ?   Why is he putting so much water in the soup?  

aebōj-jimeeṇ   {hayẹbẹj-jimeyeṇ}.   n. al.; v. intr., tr. aebōj-jimeeṇe; n. inal. aebōj-jimeeṇū; n. constr. aebōj-jimeeṇin.   cistern; build a cistern.  

1. Aebōj-jimeeṇin wōn in? Aebōj-jimeeṇū.   Who built this cistern? I did.  

2. Ear jutak wōt aebōj-jimeeṇin Jepaan ko.   The cisterns built by the Japanese were still standing up.  

3. Jete aebōj-jimeeṇ iānin?   How many cisterns are there on this island.  

4. Joñan, eḷae ioon dān āinwōt lowaan juon aebōj-jimeeṇ.   The water was so calm that it looked glassy as if it were inside a cistern. P994  

5. Kwōmaroñ ke aebōj-jimeeṇe tok juon arro?   Could you build me a water cistern?  

aebōj-laḷ   {hayẹbẹj-laḷ}.   n. al.; v. tr. aebōj-laḷe; v. caus. kaaebōj-laḷe; v. distrib. aebōj-laḷe.   well; well water.  

1. Aebōj-laḷin Mājro ennọ kobbaer.   The water from the ground wells at Majuro is potable.  

2. Eaebōj-laḷe ānin.   This island has plenty of ground wells.  

3. Ear aebōj-laḷe ḷọk wāto eo ñane.   He dug a well on the land for her.  

4. Ear kaaebōj-laḷe ṃokta jān an etal.   He dug her a ground well before he went away.  

aejek   {hayẹjẹk}.   n. al.; v. intr., tr. aejeke; v. caus. kaaejek; n. pers. ri-kaaejek; n. constr. aejekin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   fishing method, using surrounding net on dark nights.  

1. Eban jab jeraaṃṃan ad eọñōd ilo aejekin ibwijtok.   We're bound to be lucky when we fish with a surrounding net on a dark night with the tide coming in.  

2. Erro ar aejeki ek kaṇe.   They (two) caught the fish using the surround net.  

3. Kaaejek tok kijed ek bwe jebatur.   Use the surround net and get us some fish for we're dying to eat fish.  

4. Kaaejekin jeḷā eọñwōd.   An expert surround-net fisherman.  

5. Ri-kaaejek ro raar wōnānetak.   The fishermen using the surrounding net came in from the water.  

aejemjem   {hayẹjẹmjẹm}.   Also aejemjem {hayejemjem}.   n. al.; v. intr.; n. inal. aejemjemū; v. caus. tr. kaaejemjeme; n. constr. aejemjemin.   powerful in speech; persuasive; weighty in words; articulate.  

1. Aejemjemier ealikkar ilo naan ko aer.   Their persuasiveness was evident in their choice of words.  

2. Aejemjemin naan ko an ekōṃṃan aer ellowetak.   His persuasiveness swayed them into action.  

3. An jikuuḷ ear jipañ kaaejemjeme ilo an kwaḷọk.   His attending school helped to sharpen his homilies.  

4. Eaejemjem an irooj eṇ naan.   That chief carries power in his words.  

5. Eaejemjemḷọk aṃ in naan jān ña.   Your speeches pack more persuasion than mine.  

6. Epao tokin kain eṇ eaejemjem.   His appearance was like those people who when they talk, everyone listens and believes what they say. P60  

aejet   {hayẹjẹt}.   surface of the ocean.  

1. Eḷae ḷọk ioon aejetin liklaḷin ānin jān Jemọ.   The surface of the ocean on the leeside of this island's is smoother than that of Jemo Island.  

2. Waan tulọk eṇ ewaḷọk i aejet.   The submarine is surfacing.  

aekijek   {hayekijẹk}.   currents around a passage.  

1. Eaekijeke āneḷọk būṃbūṃ eo.   The currents near the pass propelled the bumbum boat toward the shore.  

2. Eaekijeke wa eo.   The boat was caught in the current around the passage.  

3. Ekajoor aekijekin to eṇ i Epoon.   The currents around the Ebon Atoll passage are quite strong.  

aekōrā   {hayekeray}.   canoe part, foot of sail, edge fastened to the boom.  

1. Aekōrāin likao in raan kein ej jab einwōt likao in raan ko jeṃaanḷọk.   The way young men today fasten the canoe sails to the booms is not the same as the style of fastening done by young men of yesterday.  

2. Kwōn ṃōk aekōrāik tok ñan ña.   Would you fasten the sail to the boom for me?  

3. Ḷōṃaro raṇ rej aekōrāik wūjḷāān tipñōl eṇ.   The men are there fastening the sail to the boom.  

4. Lukkuun baj ri-aekōrā.   Now that's a genuine expert in the fastening of the sail to the boom.  

ael   {hayel}.   n. al.; v. caus. kaael, v. dir. caus. kaaeltok/ḷọk/waj, n. caus. pers. ri-kaael, n. constr. aelin.   a fish, unicorn fish, Hepatus olivaceus Schneider Bloch; a fish, orange spot tang, Acanthurus olivaceus.  

1. Ear kaaelwaj ke kijōṃ raan eo ḷọk?   Did he get you any unicorn fish the other day?  

2. Euwwi wōt aelin Arṇo.   Unicorn fish from Arno are the most delicious.  

3. Ia ṇe kwaar kael ie?   Where did you catch the unicorn fish?  

4. Ri-kaael ro remoottok.   The men who went fishing for unicornfish are back  

aelaḷ   {hayeylaḷ}.   Vulgar.   v. intr., tr. aelaḷe; n. inal. aelaḷū; n. pers. ri-aelaḷ.   sexual act; movement of hips during sexual intercourse; women only.  

1. Aelaḷin jiroñin Arno ebuñbuñ ilo Ṃajeḷ in.   The sexual intercourse technique performed by Arno young women is renowned in the Marshall Islands.  

2. Kōjparok eok bwe ṇakṇōkin ri-aelaḷ men ṇe.   Be careful for she's a super expert in moving her hips during sexual intercourse.  

3. Lio eaelaḷe ḷeo im ḷotḷọk.   She performed the Arno sexual technique so well that he passed out.  

aelbūrōrō   {hayelbirehreh}.   n. al.; v. tr. aelbūrōrōik; v. caus. intr. kaaelbūrōrō, tr. kaaelbūrōrōik.   a fish.  

1. Etal in kaaelbūrōrōik tok ḷwe eṇ.   Go fish for red squirrel fish in that pond.  

2. Kwaar aelbūrōrōik ke juub ṇe?   Did you put red squirrel fish in the soup  

3. Raar kaaelbūrōrō jota.   They went fishing for red squirrel fish last night  

aelel   {hayẹlyẹl}.   n. al.; v. intr.; n. inal. aelelū; v. caus. kaaelel; n. constr. aelelin.   smell of fish, lingering on hands, body, or utensils.  

aelellaḷ   {hayelellaḷ}.   Also aelellọḷ {hayelellaḷʷ}.   n. al.; v. adj., tr. aelellaḷe; n. inal. aelellaḷū; v. caus. kaaelellaḷ; n. pers. ri-aelellaḷ; n. constr. aelellaḷin.   covet another's spouse, steal another's spouse; expectant; impetuous; uncontrolled desire.  

1. Aelellọḷin jowi eṇ an Ri-Ṃae.   The well-known lust within the Ri-Ṃae clan.  

2. Baj aelellọḷūṃ ḷe ke eṇṇe kwọitaak.   You're so impetuous you've crashed.  

3. Eaelellọḷ ḷọk jān Jemāluut.   He's a greater wife stealer than the legendary Jemāluut.  

4. Jab aelellọḷe bwe enaaj kọọle eok.   Better not fool around with his wife or he'll put a spell on you.  

5. Kadik ḷọk aṃ aelellọḷ.   Don't be too expectant.  

6. Kwōjab aelellaḷ bwe kwōnāj jorrāān.   Control your lust before it ruins you.  

7. Ḷeetao ear aelellaḷe Jemāluut.   Etao stole Jemaluut's wife.  

aelik   {hayelik}.   Also ailik {hayilik}.   v. intr., tr. aeliki; n. inal. aelikū; v. caus. kaaelik.   current flowing out.  

1. Eaelik ḷọk ṃaḷoon ānin jān āneṇ.   This lagoon has more ocean currents flowing out than in that lagoon.  

2. Eaeliki kōrkōr eo im peḷọk.   The current flowing out drifted the canoe away.  

3. Eaeliki ḷọk wa eo ñan likin āneo.   The boat got drifted out with the current to the ocean side of the island.  

4. Kōjro kaaelik im jerak.   Let's wait for the current to flow out to set sail.  

5. Kōto jidik eo ekaaelik ioon dān.   The squall caused the current to flow out on the surface of the water.  

aelmeej   {hayelmeyej}.   n. al.; v. caus. kaaelmeej; v. distrib. aelmeeje.   a fish, surgeonfish, Acanthurus nigricans.  

1. Eaelmeeje arin eooneneen Mile.   The lagoon side of the main island of Mili has lots of surgeonfish.  

2. Eaelmeeje tata.   It is the most infested with surgeonfish.  

3. Eṃōj aelmeeje arin ṃweeṇ.   The lagoon side of that tract of land is infested with the surgeonfish.  

4. Koṃwin ilān kaaelmeej tok kijed bwe jebatur.   You fellows go bring us some surgeonfish to eat to quench our craving to eat fish.  

Aelok   {hayẹlẹkʷ}.   n. al.; v. caus. kaaelok; n. constr. Aelokin.   a plant, Pandanus carolinianus cultigen (Majuro). (Stone). Majuro, etc.  

1. Aelokin ia men ṇe kōtkaṃ?   Where did you get your Aelok planting from?  

2. Ej ekkat bōb bwe en kaaeloke wāto eṇ.   He's planting pandanus of the Aelok variety on that wāto.  

3. Mokwaṇ dadaan Aelok.   It's uncooked juice of the Aelok pandanus variety, mixed with crated coconut.  

aelọk   {hayelakʷ}.   v. intr.; n. inal. aelọkū; v. caus. kaaelọk; n. pers. ri-aelọk.   hidden; obscure; invisible.  

1. Aelọkin ke ej naaj kar itok wōt.   There's no doubt he was going to come.  

2. Baj aelọkūṃ ke iñak ke kwōpād ijo.   You were so well hidden I didn't notice you were there.  

3. Eaelọk kiiō ak enaaj alikkar tokālik.   It's invisible now but will be revealed later.  

4. Eaelọk ḷọk ijieṇ ḷọk.   It's more obscured in that direction.  

5. Eaelọk tata kōḷar ṇe.   That color is hardest to notice.  

6. Ej jab aelọk.   It's quite obvious.  

aelōñ   {hayẹlẹg}.   n. al.; v. caus. tr. kaaelōñe; n. pers. ri-aelōñ; v. distrib. aelōñe.   land; country; island; atoll.  

1. Eaelōñe ḷọk Bajjipiik jān Atḷaṇtiik.   The Pacific Ocean has more islands and atolls than the Atlantic.  

2. Ear kaaelōñe ajiri ro nejin.   He bestowed his land on his descendants.  

3. Ejjeḷọk aij-bọọk ilo enañin aolep eṃ i Ṃajeḷ, bōtab eḷak wōr ilo jet wōt eṃ ko Kuajleen im Mājro kab jejjo ilo aelōñ ko ilikin.   There are no refrigerators in most Marshallese homes, except for some on Kwajalein and Majuro, and a few on outer islands. S27  

4. Ri-aelōñ ko.   The "islanders." (generic term referring to the "gentiles" in the Holy Scriptures.)  

5. Ri-aelōñ-kein.   People from these islands.  

aelōñin   see aelōñ. atoll.  

1. Men kein rōkar waḷọk ilo iiaḷ in ammān tak ḷọk ñan aelōñin Likiep.   These things occurred during our travels to Likiep. P876  

aelōñin kiiñ   {hayẹlẹgin kiyig}.   n. al.; n. pers. ri-aelōñin kiiñ.   kingdom.  

1. Aelōñin kiiñ ñan aelōñin kiiñ rōnaaj juṃae doon.   Kingdom shall rise against kingdom.  

2. Raar toorḷọkboke ri-aelōñin kiiñ ro an.   They killed off the kings' subjects.  

aelōñin pālle   {hayẹlẹgin palley}.   From "land of the white man".   n. al.; v. intr.; n. pers. ri-aelōñin pālle; v. distrib. ri-aelōñin pepāllele; v. caus. kari-aelōñin pālleik.   Europe; America; foreign country.  

1. Eḷak rọọl tok eri-aelōñin pepāllele ḷọk jān eo.   When he came back he acted more American-ish than before.  

2. Eṃōj ṇe aṃ kari-aelōñin pālleik eok.   Stop pretending you're a white man.  

3. Epād im ḷak jāde tok, eri-aelōñin pālle.   When he returned after being absent for some time, he seemed more American.  

4. Ri-aelōñin pālle ro nukuṃ remoottok.   Your relatives from America are here.  

aelōñin-lañ   {hayẹlẹginlag}.   n. pers. ri-aelōñin-lañ.   heaven.  

1. Ij tōmak bwe ewōr aelōñin-lañ.   I believe in heaven.  

2. Kwōj ḷōmṇak aelōñin-lañ in ke?   Do you think this is heaven?  

Aelōñ-kein   {hayẹlẹg-kẹyin}.   From "these islands".   n. al.; v. tr. aelōñkeini; v. distrib. aelōñkeini; n. constr. Aelōñkeinin.   a plant, banana variety (Takeuchi).  

1. Aelōñkeini tok kobban kilōk kaṇe.   Put Aelōñkein bananas in those large food baskets.  

2. Eaelōñkeini ḷọk Mājro jān Utrōk.   Majuro grows more Aelōñkein bananas than Utrik.  

3. Ekkillep wūdin Aelōñkeinin Naṃdik.   The Aelōñkein variety from Namorik has nice, big bananas.  

aelor   {hayẹlẹrʷ}.   Also allor, llor .   v. intr.; n. inal. aelorū; v. caus. kaaelor; v. distrib. aelellor.   shade.  

1. Aelorin mej.   The shadow of death.  

2. Eaelor ḷọk ijin.   This spot is shadier.  

3. Eaelor tata turin ṃwiin kōn wọjke kein ipeḷaakin.   It's shadiest around this house due to the surrounding trees.  

4. Eḷap an aelellor iuṃwin wōjke eṇ.   It's very shady under that tree.  

5. Kōdọ eo ekaelor ṃōko.   The cloud cast a shadow over the homes.  

6. Pād ilo aelor ṇe.   Stay in that shade.  

aeṃaan   {hayeṃahan}.   n. al., v. intr., tr. aeṃaane; n. inal. aeṃaanū; n. pers. ri-aeṃaane; n. constr. aeṃaanin.   canoe part, edge of sail fastened to the gaff; back of a fish.  

1. Eṃṃan ke aeṃaanin rijekjek waan Mile?   Do the canoe builders from Mili do a good job of tying the sail edge to the gaff?  

2. Iaar kajjitōk bwe en aeṃaane tok wōjḷā eo ñan ña.   I asked him to tie the sail to the gaff for me.  

3. Kwōjeḷā ke aeṃaan?   Do you know how to fasten the edge of the sail to the gaff of the canoe?  

4. Ri-aeṃaane eo ṃōttaṃ eñiiṇ.   This is your fellow fastener of sails to the gaff.  

aemed   {hayẹmẹd}.   n. al.; v. intr.; n. inal. aemedū; v. caus. kaaemed; n. constr. aemedin.   coolness; shade.  

1. Aemedin rainiin eṃṃan ḷọk jān inne.   Today is cooler than yesterday.  

2. Eaemed kiiō.   It's cool now.  

3. Eḷap an aemed iuṃwin eṇ.   It is quite shady beneath that breadfruit tree.  

4. Eṃṃan mour im ejako abṇōṇō ke ej jino aemed ḷọk in jota.   I felt good and was not upset anymore as the evening got cooler. P115  

5. Kōjro ej ja kaaemed ṃōṃkaj.   Let's wait till it cools off first.  

aemedḷọk   {hayẹmẹdḷakʷ}.   v. intr.; n. inal. aemedḷọkū; v. caus. kaaemedḷọk.   cool of the evening.  

1. Eaemedḷọk ḷọk jota jān jotenin.   It was cooler last evening than this evening.  

2. Kōjro kōttar an aemedḷọk im etal.   Let's (the two of us) wait for evening (until it cools off) to go.  

aeṃṃan   {hayeṃṃan}.   v. caus. kaaeṃṃan; n. constr. aeṃṃanin.   good current; period between tides.  

1. Baj aeṃṃanin rainiin turin to in?   How come the current near the pass is so good today  

2. Eaeṃṃan ḷọk ije ij eọñwōd ie jān ijeṇe.   The current here where I'm fishing is better than where you are.  

3. Kōjro kaaeṃṃan im jerak.   Let's wait for a good current to set sail.  

aemọkkwe   {hayemakʷkʷẹy}.   Also ḷodekā {ḷewdekay}.   v. intr., tr. aemọkkweik; n. inal. aemọkkweū; n. constr. aemọkkwein; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   always following people around; stalk people.  

1. Aemọkkwein ia ṇe?   Where is that aemọkkwe from  

2. Aemọkkwe ekōṃṃan an inepata.   My following (her) around worried him.  

3. Eaemọkkwe ḷọk jān ña.   He follows people around more than I do.  

4. Eaemọkkwe wōt lieṇ.   She's always following someone around.  

5. Kwōj aemọkkweik ñan ñāāt?   When are you going to stop following me around?  

aeṃōḷoḷo   {hayẹṃẹḷẹwḷẹw}.   Also aiṃōḷoḷo {hayiṃẹḷẹwḷẹw}.   From ṃōḷo {ṃẹḷẹw} |"cold".   n. al.; v. intr.; n. inal. aeṃōḷoḷoū; v. caus. intr. kaaeṃōḷoḷo, tr. kaaeṃōḷoḷouk; n. constr. aeṃōḷoḷoin.   coolness; cool air.  

1. Aeṃōḷoḷoū ṇa ijin ekōṃṃan abwin etal.   The coolness I get at this spot makes me want to stay.  

2. Eaeṃōḷoḷo tata iuṃwin Alele.   The coolest spot is under the Alele Museum.  

3. Eaeṃōḷoḷo tok jān rear.   The cool air is coming from the east.  

4. Eḷap an aeṃōḷoḷo mejatoto in jota.   The air is very cool in the evening.  

5. Epaak an kwōj bwe ejjino aeṃōḷoḷo.   It'll freeze soon for it's beginning to get cool.  

6. Kwaeṃṃōḷoḷo ḷọk ṇa ijin jān ñe kwōnaaj etal eañ ṃweeṇ.   You're cooler here than if you went into the house.  

aemuuji   {haymiwijiy}.   n. al.; v. adj.; v. caus. kaaemuuji; v. distrib. aemuuji; n. constr. aemuujiin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   agitation or shimmering of water surface in strong wind.  

1. Aemuujin ioon dān ej kallikkar bwe ekkōtoto.   The shimmering of the water on the lagoon surface means that it's windy.  

2. Eaemuujiḷọk rainiin jān raan eo ḷọk.   The surface of the water is foamier than the other day.  

3. Mowi jidik eo ekaemuuji ioon lọjet.   A squall has made the water surface foamy.  

aen   {hayen}.   From Engl.   n. al.; v. intr., tr. aen(e); n. inal. aenū; v. caus. kaaen; n. pers. ri-aen; n. constr. aenin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   iron.  

1. Aenin wōn nuknuk ? Aenū.   Who ironed the clothes? I did.  

2. Ej aen ḷọk ñan ñāāt?   How long is she going to iron?  

3. Epenḷọk aenin Amedka jān Jepaan.   American metal is stronger than Japanese.  

4. Ewōr ke ri-aen?   Is there a person to iron?  

5. Jab inepata bwe inaaj kaene eok.   Don't you worry cause I'll let you use my iron  

6. Kwōj ja aene tok añkijeep e aō.   Could you iron my handkerchief?  

aeṇak   {hayeṇak}.   n. al.; v. adj.; n. inal. aeṇakū; v. caus. kaaeṇak; n. pers. ri-aeṇak; n. constr. aeṇakin.   dripping wet; drenched to the skin.  

1. Aeṇakin ke ear wūte.   He's drenched from being caught in the rain.  

2. Aeṇaktata.   He's the most drenched to the skin.  

3. Baj aeṇakūṃ ḷe.   Man, you're drenched to the skin.  

4. Eaiṇak jān wōt ko.   She got drenched to the skin from the rain.  

5. Raaeṇakḷọk jān kōj.   They wetter than we are.  

6. Ta ṇe ekaaeṇake eok?   What made you so dripping wet?  

aeniñeañḷọk   {hayeynigyagḷakʷ}.   Also aeniñaḷọk {hayenigahḷakʷ}.   v. intr.; n. inal. aeniñeañḷọkū; v. caus. kaaeniñeañḷọk.   current flowing northward.  

1. Aeniñeañḷọk tata likin Ḷōñar ilo Arṇo.   The northward flowing current is greatest on the ocean side of Ḷōñar in Arṇo.  

2. Aeniñeañḷọkin tujab eṇ ebwe an kakijoñjoñ.   The current that flows north in that area is a lot greater.  

3. Eaeniñeañḷọk ḷọk āñin meto jān rakin meto.   The northward current is stronger in the northern section than in the southern section of the islands.  

4. Eaeniñeañḷọk meto eṇ kōtaan Likiep im Ruōt.   The current in the ocean between Likiep and Ruōt is flowing northward.  

5. Rōkaeniñeañḷọk wa eo.   The boat drifted northward with the current.  

aenōṃṃan   {hayẹnẹṃṃan}.   n. al.; v. adj.; n. inal. aenōṃṃanū; v. caus. intr. kaaenōṃṃan, tr. kaaenōṃṃane; n. pers. ri-kaaenōṃṃan; n. constr. aenōṃṃanin.   peace; peaceful; pacified.  

1. Aenōṃṃan tata mour ilo Wōja.   Residing in Wōja is the most peaceful.  

2. Aenōṃṃaniṃ wōt emaroñ kōṃanṃan men otemjej.   Only your peace can improve the situation.  

3. Eaenōṃṃan kiiō.   It's peaceful now.  

4. Ekar kiki im aenōṃṃan.   He was sleeping peacefully. P1080  

5. Ij kaenōṃṃane waj niñniñ e ṃokta.   I'm pacifying the baby before I give it back.  

6. Jijej ej ad ri-kaenōṃṃan eṃool.   Jesus is our true peacemaker.  

7. Kiki aenōṃṃan.   A peaceful sleep.  

8. Kwōn kaaenōṃṃane.   Pacify him. Please quiet the baby.  

9. Kwōn kaenōṃṃane niñniñ ṇe.   Quiet the baby.  

10. Raenōṃṃanḷọk ilo aelōñ ko ilikin.   They're more peaceful on the outer islands.  

aeñwāñwā   {hayegʷaygʷay}.   n. al.; v. intr.; n. inal. aeñwāñwāū; v. caus. intr. kaaeñwāñwā, tr. kaaeñwāñwāik; n. pers. ri-aeñwāñwā, ri-kaaeñwāñwā; n. constr. aeñwāñwāin.   chatter; gabble; clamor; noise; row; turbulence; turmoil.  

1. Aeñwāñwāin jarlepeju.   It's the clamor of a crowd.  

2. Eaeñwāñwā tata ñe ej illu.   He's noisiest when angry.  

3. Ejino aeñwāñwā ijo kōn armej.   It was starting to get noisy from all the people. P149  

4. Ejjeḷọk wōt aeñwāñwāier.   They're very noisy.  

5. Eḷap an aeñwāñwā ajri raṇ.   Those children are awfully noisy.  

6. Eñeo ear baj aeñwāñwā wōt waj ijeṇeṇe waj.   The last I saw him he was being his noisy self going your way.  

7. Jej jab ṃōṇōṇō ippān ri-kaaeñwāñwā.   We're not crazy about people who are responsible for noise.  

8. Kwōj kaaeñwāñwā kōn aṃ urōje.   You're creating noise by bothering him.  

9. Raeñwāñwāḷọk jān ṃokta.   They're noisier than before.  

10. Raeñwāwā wōt.   They're so noisy.  

11. Rej kaaeñwāwāik er.   They're making them noisy.  

aeo   {hayew}.   Archaic.   n. al.; n. inal. aeoū; v. caus. tr. kaaeoik; n. pers. ri-kaaeo.   lower sides of back, kidney area.  

1. Emetak aeoū.   I'm painful in the kidney area.  

2. Kaaeoiki ḷọk ḷeeṇ jān metakin.   Take care of his pain in the kidney area.  

3. Kwōn ṃōk kaaeoik eō.   Kindly check out the lower sides of my back.  

4. Ri-kaaeo.   He treats people who have pains in the kidney area.  

aepedped   {hayepedped}.   Also aepādpād {hayepadpad}, aipādpād {hayipadpad}.   v. intr.; n. inal. aepedpedū; v. caus. kaaepedped; n. pers. ri-aepedped.   hesitate; procrastinate; be slow to decide; delay; tarry.  

1. Aepādpādiṃ enaaj kōjerataiki eok.   Your procrastination will make you sorry.  

2. An japojak ekaaepādpāde.   His unpreparedness made him hesitant.  

3. Eaepādpād kōn an japojak.   He delays because he's not prepared.  

4. Ear kōnono ṇae aepādpādin armejin raan kein.   He spoke out against today's people procrastinating.  

5. Eban jab wōr ri-aepādpād.   There'll always be procrastinators.  

6. Ej aepādpād ḷọk ñan ñāāt?   When will he stop tarrying?  

7. Kwaepādpādḷọk jān ña.   You're more hesitant than me.  

aepokpok   {hayẹpẹkʷpẹkʷ}.   v. adj., tr. aepokpoke; n. inal. aepokpokū; v. caus. kaaepokpok; n. pers. ri-kaaepokpok.   complex; complicated.  

1. Aepokpokin meḷeḷe.   Complex directions.  

2. Eaepokpok wūn eo.   That was a complex mathematical problem.  

3. Eaepokpokḷọk ijieṇḷọk.   It's more complicated in that direction.  

4. Ekaaepokpok tata an ri-kaki.   His teaching is the most complicated.  

5. Kwōn jab kaaepokpoke aṃ kōmḷeḷe.   Don't complicate your explanation.  

6. Kwōn jab aepokpoke aṃ kōmḷeḷe.   Don't complicate your explanation.  

7. Ri-kaaepokpok ej naaj pok wōt.   A creator of confusion is himself confused.  

aer₁   {hayẹr}.   v. intr.; n. inal. aerū; v. caus. stat. intr. r kaaerer, tr. kaaer; n. pers. rūkkaerer.   tight; stretched; pressure; possessive.  

1. Aerin bōro enaaj waḷọk.   The oppression of heart will happen.  

2. Eaer būruōn ak ear etal wōt im kōṃṃane.   He didn't want to but he did it anyway  

3. Eaerḷọk mejatoto rainiin jān inne.   It's more oppressive today than yesterday.  

4. Eḷap an aer jedọujij e aō.   My trousers are too tight.  

5. Kaaertok wōt e bwe en rup.   Put more pressure on my boil to get the pus out.  

6. Kwōn jab kaaerer (kōkkaaerer).   Don't be so possessive.  

7. Rūkkaerer in kōrā.   An overly possessive woman.  

aer₂   {hayẹr}.   theirs.  

1. Aereañ waini kaṇ.   That copra is theirs.  

2. Ke ij tōprak ḷọk ioon teek iroñ an Kapen eo kōppeḷaak ikijjien awaan jebwebwe ko aerjeel Jema im Bojin.   When I got back up to the deck I heard the Captain planning out steering duties for the three of them for the night. P536  

3. Ḷōṃarein aolep ri-Likiep im rej mājur ḷọk wōt ilo men in jejerakrōk, joñan aerjel jelā.   All of these men were from Likiep, and they were so good at sailing that they could do it in their sleep. P31  

4. Ta ṇe kwōj ba aer kake?   Why do you say it's theirs?  

aer₃   {hayer}.   variant form of aerā {hayeray}.  

aerā   {hayeray}.   Also aer {hayer}.   n. inal. aera, aerāū; v. tr. aerāik; n. constr. aerāān.   shoulder.  

1. Aerāān tiljek.   The shouldering of a careful person.  

2. Ej aerāik ḷọk ñan ṃweeṇ iṃōn.   He's shouldering him to his house.  

3. Ej ke aerāiki?   Is he shouldering it?  

4. Likūti ioon aera tuanmiiñ.   Put it on my left shoulder.  

aerar   {hayerar}.   v. intr.; v. adj.; n. inal. aerarū; v. caus. tr. kaaerare.   yellow or brown leaves; scorched.  

1. Aerarier wōt ta.   They're so brown they're unrecognizable.  

2. Aerarin an kar kōḷọk.   The trees are yellow from the fire that went out of control.  

3. Aerartata keinikkanin Jāltō.   The trees on Jāltō Island are the most scorched.  

4. Eaerar keinikkan ḷam jako.   The trees got thoroughly scorched  

5. Eaerarḷọk tōrerein ḷọk.   Its edges are more scorched in that direction.  

6. Kijeek eo ekaaerare ni ko.   The fire scorched the coconut trees.  

aerār₁   {hayeryar}.   v. intr.; n. inal. aerārū.   touch shoulders.  

1. Aerār in jeṃjerā ilo ṃool.   Touching shoulders in true friendship.  

2. Aerārūṃ ippa ekōṃṃan ellowetak.   Your touching shoulders with me gives me enthusiasm.  

3. Ikoṇaan aerār waj ippaṃ.   I want to touch shoulders with you.  

4. Kwōn jab aerār ippa.   Don't touch shoulders with me.  

aerār₂   {hayeryar}.   n. al., v. intr.; v. caus. kaaerār; n. pers. ri-kaaerār.   dialectal variant of kōtkōt {ketket}; a bird, ruddy turnstone, Arenaria interpres.  

1. Eaerār an kōnono.   He's always talking about ruddy turnstones.  

2. Eaerār tata ñe ej añōneañ.   The ruddy turnstones abound the most at the windy season.  

3. Ej kaaerār tok nejiṃro.   He's catching ruddy turnstones for us to have as pets.  

4. Ḷadik ro remoot in kaaerār.   The boys are gone hunting for ruddy turnstones.  

5. Ri-kaaerār ro rōko.   The ruddy turnstone trappers escaped.  

aere   {hayẹrẹy}.   a storm.  

aereañ   {hayẹryag}.   Dial. W, E: aermān {hayẹrman}.   Also aerjeañ {hayẹrjeyag}.   theirs (four persons).  

1. Aereañ ṃōnwia eo.   They (foursome) owned the store.  

aerin bōtōktōk   {hayẹrin betektek}.   v. intr.; v. caus. tr. kaaerin bōtōktōke.   blood pressure.  

1. Aerin bōtōktōkin ekein pein tuanmiiñ ear kautaṃweiki jān jerbal.   The blood pressure he felt in the blood vessels in his left arm prevented him from work.  

2. Eaerin bōtōktōk ḷọk rainiin jān inne.   The blood pressure is more apparent today than yesterday.  

3. Eaerin bōtōktōk tok ijo tok ipeū.   I feel the blood pressure moving up in this area of my arm.  

4. Eaerin bōtōktōk turin mejān.   He feels the blood pressure on his face.  

5. Ijaje ta eo eaar kaaerin bōtōktōke.   I don't know what turned it into the blood pressure feeling.  

aerjeañ   {hayẹrjeyag}.   variant form of aereañ {hayẹryag}.  

1. Aerjeañ jabde enaaj eltakinṃaje er.   Their carelessness will boomerang.  

2. Aerjeañ jerbal.   It's the responsibility of the four of them.  

3. Aerjeañ pepe.   It's the decision of the four of them.  

4. Iaar liḷọk jāje ko aerjeañ.   I gave the four of them their machetes.  

5. Kwaar eñjaake ke aerjeañ rereen kajjirere?   Did you detect the scorn in their laugh  

aerjeel   {hayẹrjẹyẹl}.   Dial. W, E: aerjel {hayẹrjẹl}.   theirs (three persons).  

1. Bwe aerjeel ke jerbal?   But then, was it their business the three of them?  

2. Ealikkar aerjeel niknik.   It's obvious that the three of them are industrious.  

3. Kōṇaan eo aerjeel etōprak.   Their wish (the wish of the three of them) came true.  

aerjel   {hayẹrjẹl}.   dialectal variant of aerjeel {hayẹrjẹyẹl}.  

aermān   {hayẹrman}.   Also aerjemān .   dialectal variant of aereañ {hayẹryag}.  

1. Aerjemān pepe.   It's up to the four of them.  

aerṃwe   {hayẹrṃẹy}.   n. al.; v. intr., tr. aerṃweik; v. caus. kaaerṃwe; n. pers. ri-aerṃwe, ri-kaaerṃwe; v. distrib. aerṃweṃwe; n. constr. aerṃwein.   taking care of relatives.  

1. Aerṃwein jowi in ad ej ñan indeo kōn aer jeḷā aerṃweiki doon.   The relationship within our clan will last forever because it's alive and well.  

2. Enaaj jeḷā bwe e ri-kaaerṃwe.   She'll know, being someone who influences others to live as relatives toward one another.  

3. Ij aerṃweiki.   I'm treating him like a relative should.  

4. Kōjparok ṃantin Ṃajeḷ im jeḷā aerṃwe.   Preserve the Marshallese custom of taking care of your relatives by practicing it.  

5. Kōn kaaerṃweiki ejujen wōt im jeḷā.   Because I showed him how a person should behave toward relatives, he finally learned.  

6. Rej kañaltok armej kōn aer aerṃweṃwe.   People are attracted to them because they're always looking out for others as relatives.  

aerōkeañḷọk   {hayeyrẹkyagḷakʷ}.   Also aerōñaḷọk {hayerẹgahḷakʷ}.   v. intr., n. al.; v. caus. kaaerōkeañḷọk; n. constr. aerōkeañḷọkin.   current flowing southward.  

1. Aerōkeañḷọkin jota.   The evening flow of the southward current.  

2. Eaerōkeañḷọk ḷọk rainiin jān raan eo ḷọk.   The current is flowing more northward today than the other day.  

3. Eaerōkeañḷọk rainiin.   The current is flowing southward today.  

4. Ear aerōkeañḷọk tata raan eo tiṃa eo ekar eọtōk.   The northward flow of the current was the strongest the day the ship went aground.  

5. Kōto in ekaaerōkeañḷọk wa eo.   The wind made the current drift the canoe southward  

aerro   {hayẹrrew}.   theirs (two persons).  

1. Aerro iọkwe doon ekōṃṃan waanjoñak eṃṃan ñan ña.   Their (two) mutual love of one another inspired me to do likewise.  

2. Ekāāl jōōt ko aerro.   They had new shirts.  

3. Kwōleḷọk ke aerro iien kōnono?   Did you give both of them a chance to talk?  

aerwōj   {hayẹrwẹj}.   theirs (five or more persons).  

1. Aerwōj men ṇe.   That's theirs.  

2. Eḷaññe enaaj aerwōj iien jerbal renaaj kate er joñan wōt aer maroñ.   When it's their turn to work, they'll do their best.  

3. Ewaḷọk aerwōj ṃōṇōṇō.   Their joy was revealed.  

aet   {hayẹt}.   n. al.; v. intr., tr. aete; v. caus. intr. kaaet, tr. kaaete; n. constr. aetin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   current.  

1. Aetin likin Naṃdik ekauwōtata.   The current on the ocean side of Naṃdik Island is hazardous.  

2. Eaet lọjet.   There is a current in the ocean.  

3. Eaet ḷọk lik jān ar ak eaetak tata lowaan to eṇ.   The current on the ocean-side is stronger than in the lagoon, however, the current in the pass is the strongest flowing eastward.  

4. Eaete ḷọk kōrkōr eo ñan lik.   The current drifted the canoe out to the ocean side.  

5. Ejaje aet lowaan ṃaḷoon āniin.   There's no current in this lagoon.  

6. Kōto in ekaaete lọjet.   The wind is creating currents in the ocean  

7. Kōto in ekōṃṃan an aet lọjet.   The wind is creating currents in the ocean.  

aetak   {hayetak}.   v. intr.; n. inal. aetakū; v. caus. kaaetak.   current flowing eastward.  

1. Eaetak lowaan to eṇ rainiin.   The current is currently flowing eastward in the pass today.  

2. Eaetake booj eo im ñak wōnṃaanḷọk.   The boat got caught in the eastward flowing current and couldn't move forward.  

3. Eaetakḷọk ilo tōre in.   The current is presently flowing eastward.  

aeto₁   {hayẹtẹw}.   v. intr.; n. al.; v. caus. kaaeto; n. constr. aetoin.   current flowing westward.  

1. Eaeto rilikin aelōñ in.   The current flows west on the lee side of the atoll  

2. Eaetowaj ñan ijeṇe.   The current is flowing west toward there where you are  

3. Ein aetoin Ṃajeḷ wōt Kapilōñ.   The currents flowing westward in the Marshalls are similar to those in the Carolines.  

4. Eḷap an kajoor aeto in.   This easterly current is quite strong.  

5. Etke rōkaaetoik ijin?   What makes the current here flow westward?  

aeto₂   {hayẹtẹw}.   v. adj.; n. inal. aetoū; v. tr. aetoiki; v. caus. intr. kaaeto, tr. kaaetoiki; n. pers. ri-aeto, ri-kaaeto.   haunted; spooky; dreary.  

1. “Āinwōt meto jab in ebaj aeto,” Jema ekar ba ejja ilo minit eo wōt ekar waḷọk men in.   This part of the ocean feels a bit spooky,” Father said at the same time the incident occurred. P1036  

2. Eaetoiki ṇa iturin ṃweo.   He got bewitched near the house.  

3. Eḷap an aeto wūleej eṇ.   That graveyard is very spooky.  

4. Lōb eo libōn ekaetoik wuliej eo.   His grave cast a spooky spell over the cemetery.  

5. Tiṃoṇ eo ej ri-kaaeto ñan irooj raṇ ṇe.   That's the ghost that haunts for the irooj.  

aetọ   {hayetaw}.   n. al.; n. pers. ri-aetọ; n. constr. aetọọn.   small islets of an atoll; name of a section of some atolls, usually the windward, northeast part.  

1. Aolep ri-aetọ im rọọl ñan jikier.   All residents of the small islets have returned home.  

2. Ewōr ke ri-aetọ ijin?   Are there people from the small islets here?  

3. Ij etal ñan aetọ kaṇ.   I'm going to those small islets.  

4. Jikin kakijen aetọọn ānin.   The small islets here are for food gathering. purpose.  

5. Ña ij ba kwopād i aetọ.   I thought you were on one of the small islands.” P72  

aetok   {hayetekʷ}.   Dial. W, E: aitok {hayitekʷ}.   v. adj.; n. inal. aetokū; v. caus. intr. kaaettoktok, tr. kaaetok(e); stat. adj. sg. aetoktok, pl. aettok; v. dir. ~ tok/ḷọkk/waj.   long; tall; length.  

1. Aetok tata.   He's the tallest.  

2. Aetokūṃ wōt Pita.   You're as tall as Peter.  

3. Eaetok jān ña.   He's taller than me.  

4. Eaetokḷọk an kwaḷọk jān kwe.   His preaching was longer than yours.  

5. Ekaaettoktok aer eọñwōd.   They fish endlessly.  

6. Elōñ iaer reitan aetokaer wōt wa eo waammān.   A lot of them were almost all up and down the length of our boat. P999  

7. Eṃōj kaaetoktok nuknuk iiō in.   This year's dresses have been lengthened.  

8. Etke kwōj kaaetok aṃ illu?   Why do you dwell on your anger?  

9. Ij kaaetokewaj ekkwaḷ e.   I'm lengthening this sennit for you.  

10. Ḷeeṇ ear kaaetokḷọk wa eṇ.   He made the canoe longer.  

aetōktōk   {hayẹtẹktẹk}.   n. al.; n. constr. aetōktōkin; v. caus. kaaetōktōk; n. pers. ri-aetōktōk; v. distrib. aetōktōke.   stalk of arrowroot plant; drinking straw made from aetōktōk; male arrowroot, of no food value.  

1. Eaetōktōke ḷọk iiō in jān iiō eo ḷọk.   This year's crop of arrowroot stalks is more abundant than last year's.  

2. Eaetōktōke meḷan ānin.   There's arrowroot stalks growing all over the island.  

3. Erraṇ rej kaaetōktōk eọọj.   They're looking for arrowroot stalks in the interior of the island.  

4. Kōjro ej ri-kaetōktōk ñane.   The two of us are the fetchers of arrowroot stalks for him.  

5. Kwōj kaetōktōkḷọk ñan er.   You're getting arrowroot stalks for them.  

aetōl   {hayẹtẹl}.   v. intr.; pers. n. ri-aetōl.   variant form of iāetōl.  

1. Eṃṃan kwōn jab aetōl ippān.   It's better not to associate with him  

2. Itok kōjro aetōl in jota.   Come, let's socialize in the evening. (words from a song)  

3. Ri-aetōl men raṇe.   Those are the cruising types.  

aewaar   {hayewahar}.   v. intr., tr. aewaare; n. constr. aewaarin.   variant form of aear {hayeyhar}.  

1. Eaewaar ḷọk ijin.   The current flowing into the lagoon is stronger here.  

2. Eaewaar tata mejān to eṇ.   The current flowing into the lagoon is strongest at the mouth of the channel.  

3. Eaewaare wa eo.   The canoe was drifted into the lagoon by the current.  

4. Ej aewaar tok jān ia?   Where is the current flowing into the lagoon coming from?  

5. Ekajoor aewaarin turin to.   The current coming into the lagoon is strong especially close to the channel.  

6. Ri-kaaewaar eo ej ba.   S/he who is responsible for making the current flow into the lagoon has spoken.  

aewanlik   {hayewanlik}.   Archaic.   n. al.; v. intr.; v. caus. intr. kaaewanlik, tr. kaaewanliki; n. constr. aewanlikin.   good in fishing, expert in fishing.  

1. Ejako aewanlikin aelōñ kein ad ro.   The expert fishermen that we once had in our islands are all gone.  

2. Eḷak baj tōbwe tok ek eo, ealikkar an Bojin eo aewanlik.   As he pulled in the fish, it was obvious that the Boatswain was an expert fisherman. P1309  

3. Kwōn āñini im kaaewanliki.   Take him with you to show him how to become an expert fisherman.  

4. Ḷōḷḷap eṇ jemāmro eaewanlik.   My father-in-law is an expert fisherman.  

TOP      AB    AD    AE    AI    AJ    AK    AL    AM    AN    AO    AP    AR    AT    AU    AW    

AI

AI-    AIA    AIB    AID    AIE    AIJ    AIK    AIL    AIN    AIO    AIR    AIT    

āi-   {yayi-}.   n. inal. āū.   same as; similar to; different from.  

1. Āiṃ wōt ri-nana raṇ.   You're no different from a bad person.  

2. Āin juon jān e.   He's different from him.  

3. Āin ḷọk wōt jemān.   He's similar to his dad.  

4. Āin wōt men e.   It's the same as this.  

aia   {hayyiyah}.   Also aiio {hayyiyẹw}.   Slang.   interjection: "Good grief!"; "Nuts!".  

1. Aia, eḷap wōt an bwil.   Good grief! It's so hot.  

2. Aia, iban etal.   Nuts! I'm not going.  

aiaea   {hayiyahyah}.   Slang.   interjection: dismay.  

1. Aiaea iban kōṇaan!   Nuts! I won't like it!  

aibooj   {hayibẹwẹj}.   glory.  

aiboojoj   {hayibẹwẹjwẹj}.   v. intr.; n. inal. aiboojojū; v. caus. intr. kaaiboojoj, tr. kaaiboojoje; n. pers. caus. ri-kaaiboojoj.   glorious; splendid; marvelous; pretty; gorgeous; lovely; magnificent; wonderful.  

1. Aiboojoj tata ṃweeṇ iṃōn.   He has the fanciest house.  

2. Baj aiboojojimi ke rej ba etami ñan kiin.   You're all so marvelous they're still mentioning your names until now.  

3. Eaiboojoj ḷọk jān ṃokta.   It's prettier than before.  

4. Kwōn kaiboojoje ḷọk ruuṃ eṇ an ñane.   Decorate the interior of his room for him.  

5. Nuknuk eo an ekaaiboojoje.   Her dress made her pretty.  

6. Ri-kaaiboojoj lowaan eṃ ḷeeṇ.   He's an interior decorator.  

7. aiboojoj iṃaan mejān irooj eṇ.   They're a marvel in the eyes of the irooj.  

āibukwi   {yayibikʷiy}.   Also iāebukwi {yiyayebikʷiy}.   n. al.; v. caus. kaāibukwi; n. constr. āibukwiin.   a fish, ray fish (poisonous).  

1. Kōjro etal in kāiāebukwi.   Let's go and catch some ray fish.  

aidik   {hayidik}.   Also ainiñ {hayinig}.   n. al.; v. adj.; n. inal. aidikū; v. caus. intr. kaaidikdik, tr. kaaidik(i); n. constr. aidikin; stat. adj. sg. aidikdik, pl. aiddik..   skinny; thin of body; narrow.  

1. Aidik tata Mede.   Mary is the slimmest.  

2. Aidikiṃ wōt ṇok.   You're as skinny as a coconut leaf midrib.  

3. Aidikin ia ṇe ej kōnono?   Where's that skinny person who is talking from?  

4. Eaidik mejān.   He has slanted eyes.  

5. Iaidik ḷọk jān ṃokta.   I'm skinnier than before.  

6. Kwōj ja kaaidiki ḷọk lukwōn jedọujij e an.   Please make his pants' waist narrower  

7. Liṃaraṇ rej kaaidikdik.   The women are reducing.  

āierḷọk wōt   {yayiyyẹrḷakʷ wet}.   Plural of āinḷọk wōt, which see.   et cetera; etc; and other similar things.  

1. Men kein rej joob, jāān, ṃōttan nuknuk, im men ko āierḷọkwōt.   These are things like soap, coins, articles of clothing, and other such things. S14  

aij₁   {hayij}.   Also aej {hayẹj}.   From Engl.   n. al.; v. intr., tr. aiji; v. caus. kaaij; n. pers. ri-kaaij; n. constr. aijin.   ice; frost.  

1. Aiji dān ṇe limed.   Put ice in the drinking water.  

2. Aijin ia ṇe liṃōṃ?   Where did you get your ice from?  

3. Eaiji ḷọk ioon dān iiō in jān iiō eo ḷọk.   There's more ice on the water this year than last year.  

4. Eaiji tata kar iiō eo 1810.   It was known that 1810 was the year with the most ice.  

5. Kōjro etal in kaaej.   Let's the two of us go get ice.  

6. Kwōj ja aiji tok?   Can you put ice in it for me?  

7. Kwōn ṃōk aiji bōra bwe en jab bōbōj (ebbōj).   Would you press some ice cubes to my head to prevent swelling?  

8. Rej ba eaiji ioon dān ilo North Pole aolep iien.   It's said that there always ice on the water at the North Pole.  

9. Wōn eo enaaj ri-kaaij iaadeañ?   Who among the four of us will be going to get ice  

Aij₂   {hayij}.   n. al.; v. intr.; v. caus. kaaij; v. distrib. aiji.   a plant, pandanus variety.  

1. Eaij ḷọk wōtōn jab in.   This pandanus season has more Aij pandanus than the previous season.  

2. Eaiji meḷan ānin.   There are many Aij pandanus trees on this island.  

3. Eaiji tata iiō in.   This year has the greatest Aij pandanus production.  

4. Kōjro ej kaaij ñāāt?   When are we going to get us some Aij pandanus  

5. Mokwaṇ in Aij men in.   This pandanus paste is derived from the Aij variety  

6. Renaaj kaaij tok ilju.   They will get us some Aij pandanus tomorrow.  

aij kudiiṃ   {hayij kʷidiyiṃ}.   Also aej kudiim {hayẹj kʷidiyim}, aij kudiim {hayij kʷidiyim}, aej kudiiṃ {hayẹj kʷidiyiṃ}.   n. al.; v. intr.; n. inal. aij kudiiṃū; v. caus. kaaijkudiiṃ; n. pers. ri-kaaijkudiiṃ; v. distrib. aij kudiiṃi; n. constr. aij kudiiṃin.   ice cream.  

1. Aijkudiimi ḷọk keek ṇe kijen.   Pour ice cream on his cake for him.  

2. Eaijkudiimi ioon tebōḷ ṇe ippaṃ.   You've messed up the table with your ice cream.  

3. Ej aijkudiiṃ.   She's making ice cream  

4. Ennọ aijkudiiṃiṃ   You make good ice cream.  

5. Ennọ aijkudiiṃin Amedka.   American ice cream is delectable.  

6. Etke eruṃwij an rọọl tok ri-kaaijkudiiṃ ro?   Why aren't the people who went to buy ice cream back?  

7. Kōjro itōn kaaijkudiiṃ   Let's go get some ice cream from the store.  

8. Rej aijkudiiṃḷọk kijen ri-nañinmej.   They're making ice cream for the patients.  

9. Taunin an aijkudiimi ḷọk keek iiō jān keek iieṇ?   Why does this piece of cake have more ice cream on top of it than that one over there?  

aiji   see aij. ice.  

aijo   {hayijẹw}.   n. al., v. intr.; v. caus. kaaijo; v. distrib. aijoe; n. pers. ri-kaaijo.   a plant with a single leaf.  

1. Aijoon kino.   A fern with one leaf.  

2. Eaijoe meḷan ānin.   The island has lots of aijo plant on it.  

3. Eaijoeḷọk jān ṃokta.   There are more aijo plants than previously.  

4. Kwōn kaaijo tok arro.   Go look for some kaijo plants for us.  

5. Ri-kaaijo eo ṇe tok.   The person charged with looking for aijo plants is coming.  

aik₁   {hayik}.   n. al.; v. caus. kaaik; n. caus. pers. ri-kaaik; n. constr. aikin; v. distrib. aiki.   cedar driftwood.  

1. Eaiki likin ānin.   The ocean side shore is littered with driftwood.  

2. Eaiki ḷọk iiō jab in.   This year you find more driftwood.  

3. Eaiki tata likin Jemọ.   The ocean side of Jemọ island is littered the most with driftwood.  

4. Jen etal in kaaik.   Let's go and look for cedar driftwood.  

5. Kab kaaiktok arro.   Remember to look for some driftwood for us.  

6. Kwōj kaaikḷọk ñan ñāāt?   How long are you going to keep looking for driftwood?  

7. Ri-kaaik ro remoot.   The driftwood hunters have left.  

aik₂   {hayik}.   v. intr., tr. aike; n. inal. aikū,.   tow, as a boat; pull; draw.  

1. Aikie tata ke?   Is it the easiest to tow?  

2. Aikin takbout ekajoor.   The towing of a tugboat is powerful.  

3. Eaikie ḷọk jān ṃokta.   It's easier to tow than before.  

4. Eaikie wa e.   This boat is easy to tow.  

5. Ekauwōtata aikūṃ.   Your towing is dangerous.  

6. Kwōj aike ḷọk eañ ea?   Where are you towing it to?  

7. Kwojeḷā ke aik booj?   Do you know who to tow boats?  

8. Kwōn aike booj eṇ.   Tow that boat.  

aikiu₁   {hayikiyiw}.   From Japn. haikyū (配給).   v. intr., tr. aikiuuk; n. inal. aikiuū; n. pers. ri-aikiu; n. constr. aikiuun; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   share food equally; ration.  

1. Aikiu eo aṃ ṇe.   That's your ration.  

2. Aikuier einwōt aikiuun kabwebwe.   They ration out food like tricky people.  

3. Enañin maat ke ri-aikiu?   Have we counted all those we were to ration out food to?  

4. Jenaaj aikiuuk ṃōñā e bwe aolep en ṃōñā.   We shall share this food equally so everyone can eat.  

5. Raar aikiu ḷọk ṃōñā ñan er.   They were given food rationing.  

6. Rej aikiu raij.   They're rationing out rice.  

aikiu₂   {hayikiyiw}.   Slang.   n. al., v. intr., tr. aikiuiki; n. pers. ri-aikiu; n. constr. aikiuin.   a food, soup, spongy coconut and arrowroot.  

1. Aikiu tok kijerro.   Make us some aikiu.  

2. Kwaar aikuiki ke raij ṇe?   Did you add aikiu to the rice?  

3. Ri-aikiu eo ennọ tata an iiọk ṇe.   He makes the tastiest aikiu food  

aikne   {hayikney}.   Archaic.   n. al.; n. pers. ri-aikne; n. constr. aiknein.   on the north side of; see eọọtle.  

1. Ewōr ke ri-aikne ijin?   Is there anyone from the north side of the island here?  

2. Ij jokwe i aiknein ānin.   I'm living on the north side of the island.  

aikuj   {hayikʷij}.   n. al.; v. intr., tr. aikuji; n. inal. aikujū; n. pers. ri-aikuj; n. constr. aikujin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   desire; need; lack; must; deserve; necessity; necessary; obligated; should.  

1. Aikujin jenkwōn.   The needs expressed by family relations.  

2. Ak ña ikar pād wōt ijo i turin im pojak wōt ñan jebjeb ḷọk kein jerbal ko eaikuji ñan jaḷjaḷ.   I stayed next to him in case he needed me to pass him his tools. P715  

3. Armej ro raaikuj tata repād ijin.   The most needy people are here.  

4. Eaikujiḷọk jān ña.   He needs it more than I do.  

5. Eaikujḷọk jān kwe.   He's needier than you.  

6. Ej aikuj or oṇeaṃ.   You deserve some reward.  

7. Etke kwōj inepaata ke ej aikuj waj ñan eok?   Why do you worry so much when she's expressing her needs to you?  

8. Iaikuj in etal.   I have to go.  

9. Iaikuji juon waō.   I need a boat.  

10. Jej aikujin jipañ ri-aikuj.   We must help the needy.  

11. Kwōaikuj ṃōñā.   You need food.  

12. Men eo de eo iaikuj kar matmate turin mejān kōn tọọl eo an bwe ejiebḷọk kōn menokadu.   The only thing I needed to do was wipe his face with his towel because he was sweating profusely. P1142  

aikuji   see aikuj.  

aikūtōkōd   {hayikiteked}.   n. al., v intr., tr. aikūtōkōde; ; v. distrib. aikūtōkōde; v. caus. kaaikūtōkōd; n. pers. ri-kaaikūtōkōd; n. constr. aikūtōkōdin.   a fish.  

1. Eaikūtōkōde arin ānin.   There's plenty of aikūtōkōd fish at the lagoon side of the island.  

2. Eaikūtōkōde ḷọk tōre in jān tōre eo ḷọk.   There's more aikūtōkōd fish this season that the last one.  

3. Ejaje bwe ej jab ri-kaikūtōkōd.   He wouldn't know because he's not a good aikūtōkōd fisherman  

4. Ejauwi aikūtōkōdin ratak eañ.   Aikūtōkōd fish from the nothern islands are not delicious.  

5. Kwaar aikūtōkōde ke juub ṇe?   Did you put aikūtōkōd fish in the soup?  

6. Kwōj kaaikūtōkōd tok ke kijerro rainiin?   Are you fishing for aikūtōkōd fish for us today?  

7. Rej kaaikūtōkōd wōt.   They're still fishing for aikūtōkōd.  

aililōk   {hayiliylẹk}.   v. intr., tr. aililōke; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj; n. constr. aililōkin.   accompany; go around with; associate with.  

1. Aililōkin ḷaro eban peljo.   The association of the broken-hearted is easy to detect.  

2. Eaillilōkḷọk jān etto.   She's more possessive than way back when.  

3. Ej aililōke waj.   He's accompanying him there.  

4. Eñak aililōk ruamaejet.   He's a flop when it come to visitors.  

5. Jab aililōk ri-nana bwe kwōnaaj jorrāān.   Don't go around with bad company for you'll get into trouble.  

aiḷip   {hayiḷip}.   n. al.; v. adj.; v. caus. intr. kaaiḷḷip, tr. kaaiḷip(i); n. constr. aiḷipin; stat. adj. sg. aiḷipḷip, pl. aiḷḷip..   thick, of long and round objects.  

1. Ailipin bōran wa ṇe ekōbate.   The thickness of the boat's bow slows it down.  

2. Eaiḷip bōran pinjeḷ e aō.   My pencil has a blunt point.  

3. Eaiḷḷip ḷọk men kein jān men kākaṇ.   These things here are more thick and long than those over there.  

4. Ej kaaiḷḷipi ṃaan ṃade kaṇ an.   He's always using blunt pointed spears.  

5. Etke kwōkaaiḷḷip bōran pinjeḷ?   Why do you want pencils with blunt points?  

ailparo   {hayilparew}.   Also ailparok {hayilparekʷ}.   cumbersome; troublesome; burdensome; very busy; work overtime.  

ailparok   {hayilparekʷ}.   v. adj.; n. inal. ailparokū; v. caus. tr. kaailparoke; n. caus. pers. ri-kaailparok; n. constr. ailparokin.   cumbersome; troublesome; burdensome; very busy; work overtime; variant form of ailparo {hayilparew} and parok {parekʷ}.  

1. Ailparok tata lieṇ.   She's the most overworked woman.  

2. Ailparokin ekōṃṃan ad ruṃwij.   His being troublesome delayed us.  

3. Baj ailparokūṃ kaake.   She must be a burden to you.  

4. Iailparok ḷọk kaake eok jān e.   You're more burdensome to me than he is.  

5. Kwōn jab kaailparoke eō.   Don't be a burden (to me).  

6. Ri-kaailparok armej ej jab eṃṃan.   Being burdensome to people is not acceptable.  

ailuwannañnañ   {hayiliwwannagnag}.   Dial. Bikini only.   Also ailuwaan .   v. adj.; n. inal. ailuwannañnañū; v. caus. kaailuwannañnañ;.   clamor, noise.  

1. Ailuwaan tata armej in aelōñ in.   The noisiest people are found in this atoll.  

2. Ailuwaannañnañin Pikinni.   Noisy Bikinians.  

3. Ailuwannañnañūṃ ekọruj niñniñ e.   Your being noisy woke the baby.  

4. Jab kaailuwaannañnañ.   Don't make any noise.  

5. Kwōj ailuwaan ḷọk ñan ia?   Where are you taking your noisiness to?  

6. Pikinni ailuwannañnañ.   Bikini, the land of noisy people.  

ailwaro   {hayilwarew}.   variant form of airuwaro {hayiriwarew}.  

ain   {hayin}.   Also aini .   transitive form of ae {hayẹy}.  

1. Kwōn ainḷọk kaṇe ṇa ippān doon.   Gather the breadfruit together.  

2. Raaini armej ro ṇa iturin ṃōn ko eo.   The people were assembled near the shelter.  

āin   see āinwōt. too, also, same.  

ainbat   {hayinbat}.   From Engl.   n. al.; v. intr., tr. ainbate; n. inal. ainbatū; n. pers. ri-ainbat; n. constr. ainbatin.   iron pot; cooking utensil.  

1. Ainbate tok.   Cook it in the pot for me.  

2. Ainbatin kōmat ek.   A pot for cooking fish.  

3. Ainbatin wōn bōb kein? Ainbatier.   Who boiled the pandanus? They did.  

4. Iar ainbat bōb.   I was cooking (boiling) pandanus  

5. Iar ainbate juon bōb.   I was cooking (boiling) one pandanus fruit.  

6. Ilo iien kaṇ ej kọjek ñe kōmij eọñōd, kōmmān ej jinkadool wot, ñe jab ainbati kōn dānnin lọjet.   At the times when we were fishing and hooked a fish, we only grilled it, or boiled it in a pot with seawater. P1013  

7. Ri-ainbat piik ro rejako.   Those responsible for boiling the pork are not here.  

āinde-   {yayindẹy-}.   v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   thus; as; so; just as; therefore; likeness.  

1. “Eṃṃanḷọk jān an āindeṇe im āinwōt ej jānwōde wa in,” Bojin eo euwaak.   Better than letting him go on like this as if he's sailing this boat single-handedly,” the Boatswain replied. P1047  

2. Ekar jab to ammān āindeeo innem emaat aḷaḷ ko rōkar aikuj wanlōñ ḷọk im pād i lọjet.   It wasn’t long before we had passed up all the boards that needed to go in the water. P712  

aini   see ae. gather.  

ainikie-   {hayinikiye-}.   v. intr.; n. inal. ainikiō,.   voice; sound; noise; melody.  

1. “Āinwōt eṃṃan ainikien injin ṇe aṃ,” armej eo eba.   The engine sounds good,” the person said. P449  

2. Ainikiōṃ ekakiiki aō.   The sound of your voice lulls my soul to sleep. (words from a love song).  

3. Dedeen ke eḷak ekkāke baḷuun i mejatoto ioon aelōñ in, jeitan wūdeakeak kōn ainikiier.”   You know, it’s like how the planes are flying above this island all the time, the noise makes me want to go crazy.” P199  

4. Eainikien kōrā.   He has the voice of a woman.  

5. Edik ainikien.   She speaks softly.  

6. Ij jab meḷeḷe ta ko ekar ba kōn an dik ainikien.   I couldn’t understand what he was saying because he was talking in a low voice. P976  

ainikien   see ainikie-. voice, sound.  

ainikien bōklōkōt   {hayinikiyen bẹklẹkẹt}.   voice of conscience.  

1. Ainikien bōklōkōtin Jetōb Kwōjarjar ejipañe jān jorrāān.   The voice of conscience of the Holy Spirit helped him.  

2. Roñjake ainikien aṃ bōklōkōt.   Follow the dictates of your conscience.  

ainikien Etao   {hayinikiyen yetahwew}.   "voice of Etao"   echo.  

ainiñ   {hayinig}.   Also aidik {hayidik}.   v. adj.; n. inal. ainiñū; v. caus. intr. kaainniñniñ, tr. kaainiñ; stat. adj. sg. ainiñniñ, pl. ainniñ..   thin; narrow.  

1. Baj ainiñūṃ ke eitan bwilọk diiṃ.   You're so skinny your bones are about to break  

2. Eḷap aṃ ainiñ ñan joñan aitok ṇe aṃ.   You are too thin for your height.  

3. Eḷap an ainiñḷọk jān ṃokta.   She's much thinner than before.  

4. Liṃaraṇ rej kaainniñniñ.   The women are on a diet.  

āinjuon   {yayinjiwen}.   v. intr.; v. caus. intr. kāinjuon, tr, kāinjuone; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   different; unlike; otherwise.  

1. Āinjuon aerro ḷōmṇak jān doon.   Those two have differing opinions.  

2. Āinjuonḷọk wa e waō jān wa ṇe waaṃ.   My boat is a bit different than yours.  

3. Ta eo ear kāinjuone?   What made it different?  

āinḷọk wōt   {yayinḷakʷ wet}.   Singular of āierḷọkwōt, which see.   more similar to; almost alike.  

1. Āinḷọk wōt jemān.   He's a chip off the old block.  

2. Men kein rej joob, jāān, ṃōttan nuknuk, im men ko āierḷọk wōt.   These are things like soap, coins, articles of clothing, and other such things. S14  

ainṃak   {hayinṃak}.   n. al.; v. intr., tr. ainṃake; v. caus. tr. kaainṃake; n. constr. ainṃakin.   leaves near pandanus stem; portion of fruit near stem of pandanus or breadfruit.  

1. Ainṃakeḷọk bōb eṇ daan.   Clean the leaves from the pandanus stem for him.  

2. Eainṃake bōb ṇe im nana.   The leaves near the stem make the pandanus bad.  

3. Eainṃake ḷọk bōb e ippa jān bōb ṇe ippaṃ.   The pandanus I have has more leaves near the stem than the one you have.  

4. Enana ainṃakin bōb.   The pandanus keys near the stem are not good (to eat).  

5. Kwōn kaainṃake tok bōb ne daan.   Remove the leaves near the pandanus stem for him.  

aiṇokko   {hayiṇekʷkʷew}.   From Japn. ainoko (合の子).   v. adj.; n. inal. aiṇokkoū; v. caus. tr. kaaiṇokkoiki.   mixed blood; mixed ancestry.  

1. An nejin ri-Jepaan ekaaiṇokkoiki.   His being an offspring of a Japanese father gives him a light complexion.  

2. Baj aiṇokkoūṃ ke ijakile eok.   You're so light skinned that I didn't recognize you.  

3. Eaiṇokko kōnke nejin ri-pālle.   He's light skinned because his father is a white American.  

4. Eaiṇokko ḷọk jān ledik eṇ jein.   He's more light complexioned than his older sister.  

aintiin   {hayintiyin}.   From Engl. iron tin.   v. intr., tr. aintiini; n. inal. aintiinū; n. pers. ri-aintiin; n. constr. aintiinin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   to boil pandanus; cook in a tin pan; cook in a sea biscuit container.  

1. Aintiin ḷọk bwe in kilọk.   Get going with boiling the pandanus so I can start pressing the juice out of the pandanus keys.  

2. Aintiinin wōn bōb ? Aintiinū.   Who boiled these pandanus? I did.  

3. Kwōn aintini bōb kaṇe bwe ren pidodo ad wōdwōd.   Boil those pandanus so that they will be easy for us to chew.  

4. Ri-aintiin rej jab kijer in wōdwōd.   Those who boil pandanus aren't supposed to chew them.  

āinwōt   {yayinwet}.   too; also; same; equal; like; resemble; seem.  

1. “Āinwōt ej baj ḷapḷọk kōto in?” Jema ekar ba.   It seems like the wind has picked up,” Father said. P697  

2. Ejjeḷọk āinwōt ilo bōnbōn.   In mathematics she has no equal.  

3. Lukkuun āinwōt.   Exactly the same.  

āinwōt juon   {yayinwet jiwen}.   same; alike; never mind; that is all right; identical.  

1. Āierḷọk wōt juon.   They're very similar.  

2. Āin ḷadik raṇe wōt juon.   Those two boys are identical.  

3. Āinwōt juon ñe kwōjab etal.   It's all right if you don't go.  

aio   {hayyiyẹw}.   variant form of aia {hayyiyah}.  

aire   {hayirey}.   n. al.; v. intr.; n. constr. airein.   tornado.  

1. Eaire jikin kwelọk eo ke ij talboone inne.   The city was hit with a tornado when I phoned him yesterday.  

2. Ej aire ḷọk ñan ñāāt?   How long will the tornado season last?  

3. Ekkā an aire waḷọk ilo allōñ kein.   It's not uncommon for tornadoes to occur during these months.  

airuwaro   {hayiriwarew}.   Also ailwaro {hayilwarew}.   v. intr., tr. airuwaroiki; n. inal. airuwaroū; v. caus. intr. kaairuwaro, tr. kaairuwarouk, kaairuwaroiki; n. pers. ri-airuwaro.   confusion; trouble; noisy; quarreling; conflict.  

1. Eḷap airuwaro ilo kuḷab eṇ.   There's a lot of fighting at the club.  

2. Kwōj airuwaroiki kōn aṃ akwāāle.   You're troubling me by talking back to her.  

3. Lukkuun paotokin ri-airwaro men eṇ.   He sure looks like a trouble maker.  

4. Ñe kwōj kaairuwaroiki enaaj illu ippaṃ.   If you confuse him he'll be upset with you.  

ait   {hayit}.   v. intr., tr. aiti; n. inal. aitū;.   sew together a rip in cloth; tackle someone, pulling their knees together like ripped cloth.  

1. Aitūṃ ke keke e ilo potak e?   Did you sew the rip?  

2. Bwilijmāāṇ ro raaiti ri-kọọt eo ṃokta jān an ko.   The police nabbed the robber was before he got away.  

3. Eṃṃan an lieṇ ait.   She does good sewing jobs.  

4. Iar bōkḷọk jōōt e bwe en aiti tok inne.   I took my shirt to her yesterday so she could sew up the rip.  

aitok   {hayitekʷ}.   v. adj; n. inal. aetokū; v. caus. kaaetoktok; n. pers. caus. ri-kaaitoktok.   dialectal variant of aetok {hayetekʷ}; long; tall.  

1. Baj aitokūṃ ke iban lo ioon bōraṃ.   Your height is such that I can't see the top of your head.  

2. Eaitok jān kenato.   He's very tall. (lit. He's taller than a tall coconut tree.)  

3. Ej kaittoktok kōn juuj ekkañ kapin.   She's making herself tall with high-heeled shoes  

4. Kwaitokḷọk jān ke kwaar etal in jikuuḷ.   You're taller than when you left to go to school.  

5. Ri-kaaitoktok nuknuk rōban peljo.   One can easily pick out from a crowd those who wear long dresses.  

aitwerōk   {hayitwẹyrẹk}.   Also aitwe .   n. al.; v. intr., tr. aitwerōke; n. inal. aitwerōkū; v. caus. kaaitwerōk; n. pers. ri-aitwerōk; n. constr. aitwerōkin.   compete; contest; dispute; conflict; controversy; worry.  

1. Ej make wōt ñak aitwerōk.   He's special in that he never wants to get into controversies  

2. Eḷap an kar kumi in iakiu ko aitwerōk.   The baseball teams had a highly disputed game.  

3. Elōñ rej aitwe doon kōn elōn men ko.   There are many who compete among themselves for many things.  

4. Kwōnaaj aitwerōk ḷọk ñan ñāāt?   How long are you going to worry?  

aitwōnmej   {hayitwẹnmẹj}.   n. al.; v. intr.; n. inal. aitwōnmejū; n. constr. aitwōnmejin.   atmosphere in which death is certain.  

1. Aitwōnmejin ḷeo ear alikkar ippān aolep armej ijo.   His imminent demise was apparent to everyone who was present.  

2. Ealikkar an pojakin jako bwe eaitwōnmej.   He is ready to go as death broods over him.  

TOP      AB    AD    AE    AI    AJ    AK    AL    AM    AN    AO    AP    AR    AT    AU    AW    

AJ

AJA    AJB    AJE    AJI    AJJ    AJL    AJM    AJO    AJR    AJU    AJW    

aj₁   {haj}.   n. inal. ajū; v. caus. kaaj; n. pers. caus. ri-kaaj.   liver; spleen; seat of bravery.  

1. Ej etal in kaaj ijeṇ rej ṃanṃan piik ie.   He's going to get some liver where they're butchering the pigs.  

2. Ejjeḷok ajin.   He is not brave.  

3. Ejorrāān ajin kōn an ekkadekdek.   His liver is shot due to drunkenness.  

4. Enañin etal ke ri-kaaj ro?   Have the people who're going to get livers left?  

5. Kwokōṇaan ke itok ippa kōjro etal in kaaj tok jālele in jota?   Would you like to go with me to get some livers for dinner?  

aj₂   {haj}.   n. al.; v. caus. kaaj; n. constr. ajin; n. pers. caus. ri-kaaj.   thatch.  

1. Ebwe ke aj ñan ad kōtake ṃwe?   Do we have enough thatch material to thatch this house?  

2. Erraṇ rej kaaj eọọj.   They're making the thatch in the interior of the island.  

3. Kwōj ja kaajtok ñan kōjro.   How about if you make the thatch for us.  

4. Liṃaro rej kōmaañ ajin ṃweo.   The women are looking for pandanus leaves to thatch this house.  

5. Ṃōkein kōṃṃan jān aj im ilowaer ejjab jimeeṇ ak ḷā.   These buildings are made from thatch and their interiors have gravel, not cement as floors. S24  

6. Ri-kaaj men raṇ.   They're the thatch makers.  

aj₃   {haj}.   Also booraj {bewerhaj}.   From Engl. hatch, fore hatch.   n. al.; n. constr. ajin.   hatch.  

1. Ekilōk ajin wa eṇ bwe epojak in jerak.   The ship's hatches are shut as she's ready to set sail.  

2. Rej kiil aj kaṇ an wa eṇ bwe ewōt.   They are closing the hatches on that ship because it's raining.  

āj₁   {yaj}.   v. intr., tr. āje; n. inal. ājū; v. caus. kōāj; n. pers. ri-āj.   weave; darn; knit.  

1. Ear āj jaki.   She wove the mat.  

2. Ear āje juon jaki.   She wove a mat.  

3. Ear āje juwain ṇe.   She knit that lace.  

4. Ear ājeḷọk juwain ṇe ñane.   She knit that lace for her.  

5. Kwōn ājtok bwe in ājwaj.   You knit this way while I knit your way.  

6. Ri-āj juwain eo erọọl.   The lace knitter is gone back.  

āj₂   {yaj}.   n. al.; n. constr. ājin.   fit for (usually followed by construct particle in).  

1. Āj in jaajmi.   Just right for eating raw.  

2. Āj in kāine.   Good for breeding.  

3. Āj in karūtto.   Ripe for deflowering.  

4. Āj in ṃōñā.   Fit for consumption.  

5. Āj in uṃuṃ.   Right for baking.  

6. Ājinḷọk ṃōñā bao e jān bao uweo.   This chicken is fitter to eat than that one over there.  

āj₃   {yaj}.   n. al.; n. constr. ājin, āji.   bunch of bananas.  

1. Ājin keeprañ.   A bunch of bananas.  

ajādik   {hajadik}.   v. intr.; n. inal. ajādikū; v. caus. intr. kaajādik, tr. kaajādiki; n. pers. ri-ajjādikdik; v. distrib. ajjādikdik; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   walk slowly; sneak.  

1. “Ekwe ij ja ajādik tok ṃōk ñan wa eṇ im eọroñ ennaan,” ḷōḷḷap eo eba.   Ok, for now I’m going to wander over to that boat and find out what’s going on,” the old man said. P133  

2. “Kōjro ajādik bwe eboñ.”   Let’s go, it’s getting late.” P161  

3. Ajādikūṃ einwōt ajādikin ḷōḷḷap.   You walk as slowly as an old man.  

4. Kōjeañ ajādik.   Let's be on our way.  

5. Kwōn ajādik ḷọk bwe ren jab lo eok.   Walk away slowly so they don't notice you.  

6. Kwōn ajjādikdik ḷọk bwe ren jab lo eok.   Walk away very softly and slowly so they don't notice you.  

7. Kwōn kaajādiki bwe enaaj boñe.   You must get him going or it'll get too dark for him to walk home.  

8. Rej ajjādikdik ḷọk kiiō.   They're sneaking up now.  

9. Ri-ajjādikdik ro repo ippān ri-waj eo boñ.   The night watchman caught them sneaking.  

ajaj   {hajhaj}.   n. inal. ajajū; v. distrib. ajaje; n. constr. ajajin.   calf of leg; substance of clam shell; hard rock; marble.  

1. Eajaje kōrein Awai.   Hawaiian women have well developed calves.  

2. Eajaje ḷọk likin ānin jān ṃokta.   There are more hard rocks on the ocean side of the island than before.  

3. Ekkillep ajajin ri-Naodo.   Nauruans have fat calves.  

4. Emetak ajajū.   I have pain in my calves.  

5. Kwaajaje ḷọk jān e.   You have more calves than he does.  

6. Kwōn likūt ajaj ṇe ṇa iturin ṃōṇe.   Place the rock near the house.  

ājāj   {yajyaj}.   v. intr.; n. inal. ājājū; v. caus. intr.kāājāj, intr. kāājāje; n. pers. ri-ājāj; n. distrib. ājājin.   vicious; mischievous; naughty.  

1. Ājāj tata.   The most vicious.  

2. Ājājin ri-pālle.   A mischievous white man.  

3. Bōtōktōk ej ājāje.   It's the blood that's making him naughty.  

4. Joñan aer ājāj, rej wātok im atartar ippān wa eo.   They were so vicious that they came right up along the side of the boat. P1000  

5. Kwōj ḷōmṇak in ājḷọk ñan ia?   Where are you taking your naughtiness?  

6. Kwōn jab baj ājāj bwe kwōnaaj jorrāān.   Don't be so naughty or you'll get in trouble.  

ajāl   {hajal}.   n. al.; v. intr., tr. ajāle; n. pers. ri-ajāl; n. constr. ajālin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   round up fish or animals.  

1. Ajālin rūtto etiljek.   Rounding up of animals by an older person is reliable.  

2. Ej ajāl bao in jota.   He's rounding up his chickens for the night.  

3. Kauboe ro raar ajāliḷọk kau ko ñan lowaan wōrwōr eo.   The cowboys rounded up the cattle into the corral.  

4. Kwaar ri-ajāl ñane allōñ eo ḷọk.   Your rounded up animals for him last month.  

5. Raar ajālitok ek ko ñan me eo.   They rounded up the fish into the trap.  

ajāllik   {hajallik}.   n. al.; v. intr.; v. caus. kaajālliki; n. constr. ajāllikin.   consequence; result; aftermath; offshoot.  

1. Eajāllik an ennaan.   His words have consequences.  

2. Eajāllik ḷọk an ennaan jān ña.   Her words carry more weight than mine.  

3. Enāj lo ajāllikin jab pokake.   He'll find out the result of disobedience.  

4. Ta eo ekaajālliki?   What caused it to backfire?  

ajañ   {hajag}.   Archaic.   n. al.; v. distrib. ajañe; n. constr. ajañin.   place where birds, fish, or clams gather.  

1. Ajañin Bokaak enañin einwōt ajañin Pikaar.   Bokak atoll has similar fish and bird habitats as Bikar atoll.  

2. Eajañe aelōñ in.   The atoll has lots of habitats for birds and fish.  

ajbōkruo   {hajbekriwew}.   From bōk ruo 'takes two'.   n. al.   nickname for a large tuna.  

1. Ke kōmmān kar tōpar likin tōkā eo tak ḷọk, ekā tak juon ajbōkruo im pen.   When we reached the ocean side of the reef stretching eastward, a tuna so big it would require two men to carry it leapt at the lure and was firmly hooked. P1302  

Ajbwirōk   {hajbiyrẹk}.   n. al.; v. caus. kaajbwirōk; n. constr. ajbwirōkin.   a plant, Pandanus fischerianus cultigen.  

1. Ajbwirōkin raan kein ejjab einwōt raan ko an Ḷañinni.   The taste of today's ajbwirōk pandanus is not as good as in the day of Ḷañinni (Ḷañinni was the first prehistoric chief that can be traced back from whom descendants of the present day Kabua chiefly lineage originated.)  

2. Kōjro itōn kaajbwirōk kejota.   Let's go get some ajbwirōk pandanus for dinner  

aje₁   {hajẹy}.   n. al.; n. pers. ri-aje; n. constr. ajein.   drum.  

1. Eṃṃan ajein Majeḷ.   Marshallese drums are good.  

2. Ri-aje eo eḷak pikūri aje eo nājin, eḷọkjān an armej ro.   When the drummer started beating on his drum the audience was amazed.  

aje₂   {hajey}.   v. intr.; n. inal. ajeū; n. pers. ri-aje; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   give away without remuneration; devote presents to the gods; dedicate; offer.  

1. Eajejḷọk Jọọn jān Pita.   John is more generous than Peter.  

2. Jijej ear aje mour eo an ñan kōj.   Jesus offered his life for our salvation.  

3. Jijej ear aje mour eo an ñan kōj.   Jesus offered his life for our salvation.  

4. Juon iaan jerbal ko an baata ej ri-aje katok in missa.   One of the functions of a priest is to offer the sacrifice of the Mass.  

5. Koṃwin ajeḷọk mour kaṇe ami ñan Anij. Koṃwin ajeḷọk mour ko ami ñan Anij.   Dedicate your lives to God.  

6. Koṃwin ajeḷọk mour ko ami ñan Anij.   Dedicate your lives to God.  

7. Kwōj ajetok waj ṇe aṃ ñan ña ke?   Are you offering your watch to me?  

ajeeded   {hajeyedyed}.   v. adj.; n. inal. ajeededū; v. caus. intr. kaajeeded, tr. kaajeedede; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   dispersed; scattered; see jeeded.  

1. Ajeeded tata naan eo eṃṃan.   Most widespread is the good news.  

2. Eajeeded naan eo eṃṃan ipeḷaakin laḷ in.   The good news is spread far and wide around the world.  

3. Eajeededḷọk kōjjeḷā kiiō ke ewōr retio ej jerbal.   Announcements are more widespread now with the broadcast station functioning.  

4. Ej kajeedede riab ṇe an.   She's spreading her lies.  

5. Etke kwōj kajeedede ḷọk ak kwọj jab kajeedede tok?   Why are you spreading it that away but not in our direction?  

ajej   {hajyẹj}.   n. al.; v. intr., tr. ajeje, ajeji; n. inal. ajejū; n. pers. ri-ajej; n. constr. ajejn.   divide; distribute.  

1. Ajejiṃ einwōt ajejin kabwebwe.   Your sharing is like that of a stingy person.  

2. Ajejin jouj.   The sharing of a kind-hearted person.  

3. Eṃṃanḷọk ajej jān kūbboṇ.   It's better to be sharing than to be selfish.  

4. Ijoke, eajejtata Mede.   However, Mary is the most generous.  

5. Kwōn ajeji ṃōñā kaṇe.   Divide up that food.  

6. Ri-ajej ṃōñā rej ṃōñā āliktata.   Those who divide up the food eat last.  

7. Ri-ajej ro rej ajeje wōt ṃọñā eo.   Those who are distributing the food are still doing it.  

ajej in kabwebwe   {hajyẹj yin kabẹybẹy}.   From ajej {hajyẹj} |"divide", kabwebwe {kabẹybẹy} "to fool".   v. intr., tr. ajej in kabwebweik; n. inal. ajej in kabwebweū; n. pers. ri-ajej in kabwebwe; n. constr. ajej in kabwebwein.   swindle; cheat.  

1. Ajej in kabwebweūṃ enaaj eltakin ṃaje eok juon iien.   Your cheating will one day bring you negative consequences.  

2. Eajej in kabwebwe ḷọk an jerbal jān ḷeieṇ.   He cheats more in his dealings than that man.  

3. Ear ajej in kabwebweik eō.   He swindled me.  

4. Ej jab aelọk ajej in kabwebwein ri-nana.   The cheating of evil men is not hard to see.  

5. Ejaje ajej in kabwebwe.   He never cheats.  

6. Ri-ajej in kabwebwe rej naaj itaak wōt.   Swindlers will ultimately be paid back according to their deeds.  

ajejin Jowa   {hajyẹjin jewwah}.   be someone who asks to have gifts returned; supposed to be typical of members of the Jowa clan; give as a present and ask for its return; reclaim a gift.  

1. Ajejin Jowaūṃ enaaj kōṃṃan bōro jepel.   Your gift-reclaiming character will cause dissension.  

2. Eban jab ajejin Jowa bwe jowi eo an eṇ.   He's bound to be a reclaimer of gifts as a member of the Jowa clan.  

3. In kar jeḷā ia in ej ajejin Jowa ḷọk ie ḷọk.   I wish I knew where he's gone with his reclaimed gifts.  

4. Rajejin Jowaiki ḷadik eo.   The boy was asked to return the gift.  

5. Tipen ri-ajejin Jowa men raṇe.   They're the sort who ask to have gifts returned.  

ajejin Ḷōktab   {hajyẹjin ḷektab}.   n. al.; n. pers. ri-ajejin Ḷōktab.   be someone who asks to have gifts returned; give as a present and ask for its return.  

1. Ejej eṇ ej etal ippān kōn wōt an kijoñ ajejin Ḷōktab.   No one goes around with him because he's known to be someone who asks to have gifts returned.  

2. Jedike ri-ajejin Ḷōktab.   We don't want givers who ask to have their gifts back.  

ajeḷkā   {hajeḷkay}.   v. intr.; n. inal. ajeḷkāū; v. caus. intr. kaajeḷkākā, tr. kaajeḷkāik; n. pers. ri-ajeḷkā; v. distrib. aajeḷkākā.   weak feeling, usually from hunger; stiffness of a corpse.  

1. Baj ajeḷkāū ke iaddimejmej.   I'm so weak that I'm lethargic.  

2. Det in ekaajeḷkāik kōj.   The heat is depressing.  

3. Ekaajeḷkā an kwaḷọk.   His sermon is boring.  

4. Iaajeḷkā kōn kar emmej im eọñōd aolepān boñ.   My body is still all over from staying up all night fishing.  

5. Ñe baj ña eo, ekwe ilukkuun kar ajeḷkā.   And me, I was starting to feel very weak. P1030  

6. Uno eo ekōmōur ri-ajeḷkā eo.   The medicine healed the person who felt weak from hunger.  

ajeḷḷā   {hajeḷḷay}.   Also eojaḷ .   Archaic.   v. intr.; v. caus. intr. kaajeḷḷā, tr. kaajeḷḷāiki; n. pers. caus. kaajeḷḷā.   a pile of corpses of fish or people.  

1. Ālikin an atomiik baaṃ eo debokḷok ilo ṃaḷoin Pikinni, eḷak ajeḷḷā ḷọk ek iparijet.   After the atom bomb was detonated in the Bikini lagoon, there followed a deluge of dead fish washed up on the shores of the islands.  

2. Baijin eo ekaajeḷḷāiki bukwōn eo.   The poison killed and scattered piles of corpses all over the village.  

3. Eajeḷḷā ḷọk āneo kōn ri-mej ṃōjin an eerbooj in Amedka boktañe.   The corpses were scattered all over the place after the U.S. Air Force bombed it.  

4. Kōnke rej ri-abba, meḷeḷein bwe rej bareinwōt ri-kaajeḷḷā ek.   Because they fish with dynamite it means that they'll also kill the fish indiscriminately.  

ajerre   {hajẹrrẹy}.   Also ajerrā {hajẹrray}.   Archaic.   v. intr.; n. inal. ajerreū; v. caus. tr. kaajerrāiki.   work alone.  

1. Ajerreū ejamin kōṃṃan oktak in kōtaan nokwōn eo arro.   My working alone won't have any negative effect on our relationship.  

2. An kapeel eitok wōt in kaajerrāiki an jerbal.   His expertise tends to make him work alone.  

3. Eajerrā tata ilo jerbal.   He's a loner the most in working.  

4. Eajerre ilo jerbal kōn an jeḷā jerbal.   He works all by himself because he's an experienced worker.  

5. Kwaajerrāḷọk ilo jekjek wa jān ña.   You know more about building canoes than I so you work more all by yourself.  

ajerwawa   {hajerwahwah}.   v. intr.; n. inal. ajerwawaū; v. caus. intr. kaajjerwawa, tr. kaajerwaik.   openings in a house causing drafts.  

1. Eajerwawa ḷọk ṃwiin jān ṃweeṇ iṃōn.   There is more draft in this house than in his house.  

2. Ejjeḷọk ajerwawa in ṃwiin.   This house is full of holes.  

3. Kwōn jab kaajerwawaik ṃwiin.   Don't let a draft into this house.  

ajet₁   {hajet}.   n. al.; v. intr., tr. ajete; v. caus. kaajet; n. constr. ajetin.   drift nut, sweet smelling, used with coconut oil to make perfume.  

1. Ajete tok ṃōk wūt e wūtin.   Please put scrapings of sweet smelling drift nut on his flower wreath.  

2. Ajetūṃ eñaj jān ajetū.   Your putting sweet smelling drift nut to make coconut oil is better than mine.  

3. Eajetḷọk wūt e jān wūt ṇe.   This flower is more sweet scented than that one.  

4. Ear ajete kōn aik.   She made it sweet smelling with cedar driftwood scrapings.  

5. Kwōn ajete pinneep ṇe.   Put ajet in that coconut oil.  

ajet₂   {hajet}.   From Engl. acid.   n. al.; v. adj.; v. distrib. ajete; n. constr. ajetin.   acid; acidity.  

1. Eajet penkō ṇe.   That vinegar has already become acid.  

2. Eajete penkō ṇe.   That vinegar is acidic.  

3. Ej ajete ḷọk pāātōre eṇ ñan ḷeeṇ.   He's putting acid in the battery for that man.  

4. Ekauwōtata ajetin pāātōre innem kōjparoke jān ajiri ro.   The acid that's used in batteries is dangerous therefore keep it out of reach of the children.  

ajete   see ajet.  

aji   {hajiy}.   From Japn. hashi (箸).   n. al.; v. intr., tr. ajiiki; n. pers. ri-aji;.   chopsticks.  

1. Ajiiki tok ṃōk jidik raij.   Please use chopsticks to serve me a little rice.  

2. Ej aji im ṃōñā.   He's using chopsticks.  

3. Eṃṃan ad aluje ri-aji in Jepaan ro.   It was good to watch the chopstick users from Japan.  

4. Eṃṃan aji in Jeina.   Chinese chopsticks are good.  

5. Ijaje ṃōñā kōn aji.   I don't know how to use chopsticks.  

ajilowōd   {hajiylewwed}.   n. al.; v. intr.; v. caus. tr. kaajilowōde; n. constr. ajilowōdin.   herd of bonitos that enters the lagoon and can't find its way out; proper time for surrounding a herd of fish.  

1. Ajilowōdin ikōn arin Epoon meḷeḷein bwe emejlep.   When a school of bonitos enter the lagoon in Ebon and can't find it way out it means the entire school is in the basket.  

2. Eaijlowōdḷọk iiō eo ḷọk jān iiō in.   The school of bonitoes that came into the lagoon last year had more fish than this year.  

3. Eajilowōd ke?   Is is time to surround the fish with the coconut leaf scarer?  

4. Jilkinḷọk ri-eọñōd raṇe bwe ren kaajilowōde ḷok ek eṇ.   Send the fishermen to speed up the process so the fish can be ready to surround with the coconut fish scarer.  

5. Koṃwin kōttar an ajilowōd im aḷeḷeiki.   Wait till it's lost its way before breaking out the aḷeḷe.  

ajin   see aj.  

ajineañro₁   {hajinyagrew}.   n. al.; v. intr.; n. inal. ajineañroū; n. constr. ajineañroin.   plan on; do more than one thing at a time with the chance of no success.  

1. Ajineañroin ear bōktok jerata.   His doing so many other things brought bad luck.  

2. Rūtto ro raar ba, "Jab ajineañro eḷaññe kwōj etal in eọñōd bwe kwōnaaj jeratā."   Our forebears said, "Plan your fishing in advance or you will not catch any fish."  

ajineañro₂   {hajinyagrew}.   n. al., v. adj.; v. caus. tr. kaajineañroik; n. pers. ri-ajineañro; n. constr. ajineañroin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj..   be fearful; cowardly.  

1. Ajineañro raṇe tok.   The timid are coming.  

2. Ak Ijoon ekwe eajineañro tata.   Meanwhile Ijoon is the most chicken-hearted.  

3. Emej irooj eo an ri-āneo innem wāween in ekaajineañroik er.   Their traditional chief's death frightened the people of the island.  

4. Ij ḷōmṇak Piiḷ eajineañro ḷọk jān Toṃaaj.   I think Bill is more fearful than Thomas.  

5. Juon eo ajineañroin jekaṇ raar iione.   They met up with a coward from somewhere.  

6. Ri-ajineañro wōt meṇ ro ijo.   The people there were a bunch of cowards.  

ājinkōj   {yajinkẹj}.   n. al.; v. caus. tr. kāājinkōje; n. constr. ājinkōjin.   a share; inheritance.  

1. Ājinkōj eo aṃ ippa.   Your inheritance from me.  

2. Ājinkōjin rūtto ro ad.   Inheritance by our ancestors.  

3. Ear ājinkōje kōn bwidej eo.   He left him his land to inherit.  

ajiri   see ajri. child.  

ajjādikdik   {hajjadikdik}.   v. intr.; n. inal.ajjādikdikū; n. pers. ri-ajjādikdik; n. constr. ajjādikdikin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   tiptoe; sneak.  

1. Ajjādikdikūṃ einwōt ajjādikdikin ri-kọọt.   You tiptoe like a thief.  

2. Ear ajjādikdiktok em kailbōk eō.   She tiptoed up to me and startled me.  

3. Ein kwe wōt ri-ajjādikdik.   You're no different than a sneak.  

4. Ej ajjādikdikḷọk ñan ia?   Where's he sneaking out to?  

5. Kwōn kaajādikdikiḷọk ñan ippān.   You make him tiptoe up to him.  

ajjen   {hajjen}.   hand of bananas; bunch of pandanus keys.  

ajjibanban   {hajjibanban}.   n. al.; v. adj., tr. ajjibanbane; n. inal. ajjibanbanū; v. caus. intr. kaajjibanban, tr. kaajjibanbane; n. constr. ajjibanbanin.   be overburdened; weighted down, of people only; to lug.  

1. Ajjibanbaniṃ enaaj kwaḷọk eok.   Your looking overburdened will give you away.  

2. Eajjibanban kōn pāāk in waini eo.   He was weighted down with a sack of copra.  

3. Eajjibanbanḷọk jān Jāāk.   He's more burdened than Jack.  

4. Eddo eo an pāāk in nuknuk eo ekaajjibanbane.   The weight of the duffle bag was a burden on him.  

5. Ej ajjibanbane kōbañ eo an ke ij loe.   He was lugging his trunk when I saw him.  

6. Kwōj ajjibanbaneḷọk keejin pia ṇe ñan ia?   Where are you lugging that case of beer to?  

ajjikad   {hajjikad}.   v. intr., tr. ajjikade; n. inal. ajjikadū; n. pers. ri-ajjikad.   throw stones repeatedly at an object or person.  

1. Eban e bwe ejaje ajjikad.   It can't be him since he never throws stones repeatedly at others.  

2. Ij ajjikadeḷọk bwe en reitok.   I'm throwing stones repeatedly at him to catch his attention.  

3. Kwōnaaj ajjikade bajjek innām ellu.   Keep throwing stones at him and he'll get angry.  

ajjiḷapḷap   {hajjiḷapḷap}.   v. intr.; n. inal. ajjiḷapḷapū; v. caus. tr. kaajjiḷapḷape; n. pers. ri-ajjiḷapḷap.   smell, body odor, disagreeable; rotten (of wood).  

1. An medwañ ekaajjiḷapḷape.   The strong smell of his armpits gives him a disagreeable odor.  

2. Baj ajjiḷapḷapiṃ ke jeitọn ban kōboutut.   You have such a disagreeable body odor that it's hard for us to breathe.  

3. Eajjiḷapḷapḷọk jān kwe.   He's got a stronger body odor than you do.  

4. Eḷap an bwiin ajjiḷapḷap.   He smells like rotten wood.  

5. Kwōn tutu bwe en jako aṃ ajjiḷapḷap.   Take a bath to get rid of your offensive body odor.  

6. Ḷōṃare, ej ajjiḷapḷapḷọk ñan ia?   Man, I wonder where he's going with his unpleasant body odor to?  

ajjiṃaalal   {hajjiṃahalhal}.   Also ajjiṃalṃal {hajjiṃalṃal}.   v. intr.; n. inal. ajjiṃaalalū; v. caus. intr. kaajjiṃaalal, tr. kaajjiṃaalalōk, kaajjiṃaalale; n. pers. ri-ajjiṃaalal.   sway back and forth; nod; dizzy.  

1. Bait eo an Ṃaak ekaajiṃaalale.   Mark's punch sent him swaying back and forth.  

2. Baj ajjiṃaalaliṃ ke kwoitōn ñarij laḷ.   You're so dizzy you almost bit the dirt.  

3. Jab ajjiṃaalal bwe rej pijaik eok.   Stop swaying back and forth as you're being photographed.  

ajjimakeke   {hajjimakẹykẹy}.   n. al.; v. adj.; v. caus. intr. kaajjimakeke, tr. kaajjimakekeik; n. pers. ri-ajjimakeke; n. constr. ajjimakekein.   to be alone on an island; solitary; alone; lonely.  

1. “Bojin eṇ ej ajjimakeke ilo jebwe eṇ kiiō innem ij etal kōṃro ḷōmṇake ia in jej etal ie ḷọk kiiō ke eutaṃwe Kapen e.   The Boatswain is all alone at the wheel now and I am going up so we can think about which way we’re going now that the Captain is incapacitated. P1067  

2. Ajjimakekein jota dikdikḷọk.   The solitary feeling one gets as the sun is setting.  

3. Eajjimakekeḷọk jān kwe.   She's lonelier than you are.  

4. Ej kaajjimakekeik leḷḷap eo jinen.   He lets his mother stay all by herself.  

5. Kwōn jab ajjimakeke bwe kwōnaaj wūdeakeak.   Don't be a loner or you might go insane.  

6. Raar loe ej ajjimakeke iāneo.   He was found all by himself on the island.  

ajjimālele   {hajjimaylẹylẹy}.   Also kajjimālele .   n. al.; v. intr.; v. caus. kaajjimālele; n. pers. ri-kaajjimālele; n. constr. ajjimālelein; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   talk of something one is not certain about; predict something and thereby cause it to happen.  

1. Einwōt iḷak lale kwōj ajjimālele.   You sound as if you're not sure of what you're saying.  

2. Ej kaajjimālele bajjik innām ejujen maroñ wiin.   S/he'll keep saying s/he'll win and s/he just might do so.  

3. Enaaj kaajjimāleleḷọk ñan ñāāt?   When is he going to stop pretending?  

4. Enana kaajjimālele ñe jej jab lōke kōj.   It's not good to talk of something we are not sure about if we do not have self confidence.  

5. Kwōn jab kaajjimālele bwe enaaj wōt.   Don't say it will rain, or it will.  

6. Ri-kaajjimālele bwe ejjeḷọk lōke ilo an kōnono.   He's not sure of himself from the way he talks.  

ajjinono   {hajjinewnew}.   Also ajjinono {hajjinẹwnẹw}.   n. al.; v. intr.; n. inal. ajjinonoū; n. constr. ajjinonoin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   whisper; talk very quietly.  

1. Ajjinono tata an kōnono eo ṇe.   That's the one who speaks the lowest in volume.  

2. Eḷḷaaj jān ajjinonin ajiri.   It's louder than the whisper of a child.  

3. Ij roñ ajjinonoūṃ.   I hear your whispering.  

4. Kwōn ajjinono bwe ekiki baba.   Speak softly for my father is sleeping.  

5. Kwōn ajjinonoḷọk ñane bwe ej naaj roñ wōt.   Talk quietly to him for she'll still hear you.  

ajjipek   {hajjipẹk}.   n. al.; n. constr. ajjipekin.   best part of pandanus fruit reserved for chiefs.  

1. Daan irooj ajjipek.   Ajjipek is for chiefs.  

2. Kwowōde ajjipekin bōb eo im ḷak leḷọk ṃak eo.   Your chewed the best part of the pandanus and gave him the butt (the ṃak).  

ajjiwewe   {hajjiyweywey}.   Archaic.   n. al.; v. intr.; v. caus. kaajjiwewe; n. constr. ajjiwewein; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   sneak out.  

1. Ajjiwewein ri-kọọt epen loe.   It's hard to see a thief sneaking out.  

2. Ear ajiwewewaj wōt jeṇeṇe ḷọk.   He sneaked away heading in that direction.  

3. Erro ar kōṃad innām ajjiwewe ḷọk ñan ṃōn kadek eo.   They got me distracted and then sneaked out to the bar.  

ajjuknene   {hajjikʷneyney}.   n. al.; v. intr.; n. inal. ajjukneneū; v. caus. intr. kaajjuknene, tr. kaajjukneneik; n. pers. ri-ajjuknene; n. constr. ajjuknenein; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   hop on one foot; stand on tiptoes.  

1. Ear ajjuknene em alwōj.   He stood on tiptoes in order to see.  

2. Ear kaajjukneneik ḷadik eo.   He made the boy hop around on one foot.  

3. Erro kar ajjukneneḷọk ñan ṃōn jikuuḷ eo.   They both hopped on one foot to school.  

4. Iḷak itōn kajjioñ epen ajjuknene.   When I try to, it's hard to stand on the tip of my toes.  

ajjukub   {hajjikʷib}.   Also ajukub {hajikʷib}, ajukuk {hajikʷikʷ}, ajjukuk {hajjikʷikʷ}, ajjukok {hajjikʷẹkʷ}.   v. intr.; n. inal. ajjukubū; v. caus. tr. kaajjukubi; n. pers. ri-ajjukub; v. distrib. ajjukubkub.   limp.  

1. Ajjukubin jān ke ear dik.   It's a limp he's had since he was a child.  

2. Ajjukubūṃ ekōṃṃan ad ruṃwij.   Your limping delayed us.  

3. Eajjukub an etetal.   He walks with a limp.  

4. Eajjukub kōn an kar iñrōk neen.   He limps because he sprained his ankle.  

5. Eajjukubkub ñe ej etetal.   He tends to limp every time he walks.  

6. Eajukubtata an etetal.   He limps the most.  

7. Ear baj ajjukub waj wōt ijeṇeṇe waj.   He was last seen limping in your direction.  

8. Kwaajukubḷọk jān ña innām kwōn uwe.   You limp more than I do so get on the truck.  

9. Raar bōkḷọk ri-ajjukub ro bwe en taktōik er.   They took those who walked with a limp to him so he could give them the treatment they needed.  

10. Ta eṇ ekaajjukubi an etetal?   What makes him walk with a limp?  

Ajjuunun   {hajjiwinwin}.   Archaic.   legendary turtle.  

1. Jab kañ wōn ṇe bwe Ajjuunun ṇe.   Don't eat that turtle for it's the legendary turtle Ajjuunun.  

ajjuur   {hajjiwir}.   v. intr., tr. ajjuuri; n. al.; n. inal. ajjuurū; v. distrib. ajjuurin. constr. ajjuurin.   hut; lean to.  

1. Ajjuur eo iṃōrro e.   Here is our hut.  

2. Ajjuurin kōjato jān wōt.   A temporary hut to take shelter in when it rains.  

3. Ajjuurūṃ epidodo.   The huts you put up are flimsy.  

4. Eajjuriḷọk Lọto jān Piepe.   There are more huts on Lọto island than on Piepe island.  

5. Eajjuuri meḷan ānin.   Many huts are scattered around this island.  

6. Ej ajjuuri ṃweeṇ.   He putting up a temporary house.  

ajliptaak   {hajliptahak}.   v. adj.; v. caus. kaajliptaak.   low quality food contributed by many people.  

1. Eajliptaakḷọk iiōk in jān iiōk eo inne.   This particular dish is of lower quality than yesterday's dish.  

2. Kiiō ijeḷā etke eaajliptaak kōkan in.   Now I know why this food is not good.  

3. Ṃōñā ajlliptaak men ṇe.   That food is so good.  

4. Naan eo an eitōm kaajliptaake kōjota eo aō.   Her comments spoiled my dinner.  

ajḷọk   {hajḷakʷ}.   v. intr.; n. inal. ajḷọkū; v. caus. stat. intr. kaajḷọkḷọk, tr. kaajḷọk; v. distrib. aajḷọkḷọk; n. constr. ajḷọkin.   regret; recall with grief.  

1. Aṃ jatiljek enaaj kaajḷọk eok.   Your unfaithfulness will cause you to regret.  

2. Baj ajḷọkūṃ ke kwoṃakokoin ṃōñā.   You must regret it very much because you don't want to eat.  

3. Eaajḷọkḷọk jān kwe.   He regrets it more than you do.  

4. Eajḷọk ak ejjeḷọk iien kōrọọltok.   She regretted but it was too late to bring him back.  

5. Ekaajjḷọkḷọk turin mejān.   Her face was covered with regret.  

6. Jab kọkkure aṃ jikuuḷ bwe kwōnaaj ajḷọk.   Do not be careless about your schooling or you'll regret it.  

ājḷor   {yajḷẹrʷ}.   n. al.; v. adj., tr. ājḷore; n. pers. ri-ājḷor; n. constr. ājḷorin.   take as much as possible from a person; exploit.  

1. Ājḷor kōn jeḷā kaṇ an ke ej ja mour.   Exploit what he knows while he's still around.  

2. Ājḷore kōn jeḷā kaṇ an ke ej ja mour.   Exploit what he knows while he's still around.  

3. Ej ājḷor ke jemān ej ja pād.   He's learning as much as he can while his father is here.  

4. Ij ājḷor waj ak kwōn ājḷor ḷọk.   I'm exploiting toward your direction while you exploit in that direction.  

5. Ri-ājḷor ro raar ṃōkaj im ko ke rej loe.   The poachers hurriedly took off when they saw him coming.  

ājmuur   {yajmiwir}.   Also ājmour {yajmẹwir}.   v. intr.; n. inal. ājmuurū; v. caus. kōājmuur; n. pers. ri-ājmuur; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   healthy; robust; energetic; frisky, sound, vigorous.  

1. Kiiō kōṃro ḷak jab kọkkure aṃ kiki im kakkije bwe kwōn ājmourḷọk, kwōba ke kōṃro en kar kọruj eok.   And now we tried to let you sleep and rest so you would get better, and you say we should have woken you up. P1237  

ajokḷā₁   {hajekʷḷay}.   Dial. E, W: ākā {yakay}   n. al.; v. adj.; v. caus. tr. kaajokḷāiki; n. constr. ajokḷāin.   heap of stones; mound of stones; trap for crabs; see jokḷā.  

1. Ajokḷāin iien ko an Ḷetao.   It's a heap of stones from the time of the famous legendary trickster Ḷetao  

2. Eajokḷāḷọk jabōn ānin tuiōñ.   The mound of stones on the northern end of the island is bigger.  

3. Eajokḷāḷọk jān ṃokta.   The heaps of stones are more prominent than before.  

4. Kūtak eo ekaajokḷāiki likin jittoeṇ.   The wind from the west caused the heap of stones that's at the western end of the island.  

ajokḷā₂   {hajekʷḷay}.   Archaic.   n. al.; n. constr. ajokḷāin.   either end of an island.  

1. Ajokḷāin juon āne ekkā wōt an ejjeḷọk armej ej jokwe ie.   There is usually no one living on either end of an island.  

2. Iar lo an kadkad ajokḷā iōñ.   I saw him throw-netting at the northern end of the island.  

Ajoḷ   {hajeḷʷ}.   n. al.; v. caus. kaajoḷ; n. constr. Ajoḷin.   a plant, pandanus cultigen; Ebon atoll. n.f.  

1. Ajoḷin Epoon eban eddek ilo bar juon āne.   The ajoḷ pandanus variety from Ebon cannot grow anywhere else.  

2. Ewōr iien kaajoḷ.   There is a season for picking the fruits of the Ajoḷ pandanus  

ajoḷjoḷ   {hajeḷʷjeḷʷ}.   v. intr., tr. ajoḷjoḷe; n. inal. C; v. caus. intr. kaajoḷjoḷ, tr. kaajoḷjoḷi; n. pers. ri-ajoḷjoḷ; n. constr. ajoḷjoḷin.   gnaw.  

1. Ajoḷjoḷin armej bwe ej wōr wōt bween.   It's the gnawing of a human because there's still some left on it.  

2. Eṃōj ṇe aṃ ajoḷjoḷe pej ṇe bwe emaat kobban.   Stop gnawing at the pandanus key because the juice is all gone.  

3. Kijdik eo ej ajoḷjoḷe bōb eo.   The rat is gnawing the pandanus.  

4. Kwōn kaajoḷjoḷi kōn bōb kaṇe.   Make them gnaw on the pandanus keys.  

ajorṃaan   {hajerʷṃahan}.   n. al.; v. intr.; v. distrib. ajorṃaane; n. constr. ajorṃaanin.   exceptionally big fish.  

1. “Ajorṃaan men ṇe.”   That’s a huge fish.” P1308  

2. Ajorṃaanin iien ko an Lōtañūr.   It's a huge fish that's been around since the days of the legendary Lōktañūr (who invented the sail).  

3. Eajorṃaan ek eo koṇan.   The fish he caught was huge.  

4. Eajorṃaane unaak eo.   The school of fish had exceptionally big fish in it.  

5. Juon eo koṇa ajorṃaan.   I hooked an exceptionally big fish.  

ajri   {hajriy}.   v. intr.; n. inal. ajriū; v. caus. intr. kaajjiriri, tr. kaajriik.   child; kid; toddler.  

1. Baj ajriiṃ ke kwojjañjañ.   You're so childish you're a cry baby.  

2. Eajri an kōnnaan.   He speaks like a child.  

3. Eṃṃan an kaajjiriri.   He looks after a child well.  

4. Kwōn jab kaajriiki eok bwe kwōḷōḷḷap.   Don't be childish as you're an old man  

ajriin   see ajri.  

ajriin uwaak   {hajriyin wiwahak}.   Dial. W, E: jiliktūr {jiliktir}.   Idiom.   v. intr.; v. distrib. ajriin uwake; n. constr. ajriin uwakin.   rely on children to accomplish errands or chores.  

1. Ajriin uwaakin kōrā eṇ enaaj kōjerataiki.   Her relying so much on child help will be her downfall.  

2. Eaajriin uwaake lieṇ.   She's known for relying on children to do chores for her.  

3. Ejerata ḷokwan an jerbal kōn an kijoñ ajriin uwaak.   Whatever he does always gets fouled up in the end because he relies on child help.  

4. Kwaajriin uwaak aṃ jerbal.   Your actions are based on child labor.  

ajuiaak   {hajiwyiyahak}.   n. al.; v. intr., tr. ajuiaake; n. pers. ri-ajuiaak; n. constr. ajuiaakin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   to repair roof leaks with new thatch.  

1. Ajuiaak niñawaj bwe ij ajuiaaktak.   Repair the leaky roof in your northern direction while I'm repairing eastward.  

2. Ajuiaakin aelōñ kein.   Marshallese traditional style of repairing leaky thatch roofs.  

3. Ṃōkadein ri-ajuiaak men eṇ.   He's expert in repairing leaky thatched roofs.  

4. Rej ajuiaake ṃweeṇ bwe ettal.   They are repairing leaks in that roof.  

ajwewe   {hajweywey}.   Also ajjowewe {hajjeweywey}.   n. al.; v. intr., tr. ajweweik; n. inal. ajweweū; v. caus. tr. kaajweweikin. pers. ri-ajweweik; n. constr. ajwewein; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   whistle; whistling, long continued.  

1. Ajwewein Joun ñe ej jerbal eban peljo.   Jones's whistling while working is one of a kind.  

2. An abwinmake ej kaajjoweweiki.   His fear of ghosts makes him whistle continuously  

3. Ej ajweweḷọk ilo iaḷ eo ḷọk ke rej jibwe.   He was whistling down the road when he was caught.  

4. Ej ja ajjewewe bajjek wōt ijo ak ekā tak juon jekad im jok ioon aeran anbwijmaroñ.   While he was whistling a black noddy flew over and landed on the Captain’s right shoulder. P1035  

5. Ñe ij etetal ilo marok eitok wōt bwe in ajwewe.   When I walk in the dark I have to whistle.  

6. Ri-kaajoweweik armej eo ṇe.   That's him who makes people whistle continuously  

TOP      AB    AD    AE    AI    AJ    AK    AL    AM    AN    AO    AP    AR    AT    AU    AW    

AK

AKA    AKE    AKI    AKJ    AKK    AKL    AKO    AKT    AKU    AKW    

ak₁   {hak}.   Dial. W, E: akō {hakeh}.   but; or.  

1. Ak ke ij etal ijo ḷọk ij lo an babu bajjek.   But as I went by there I saw him lazing about.  

2. Ak wōn enaaj ba jaab?   But who'll say no?  

3. Ej ḷe wōt ak ibar jino ānen.   After it had passed, I started bailing water again. P612  

4. Ej maat wōt kobban kāān eo ak eletok bwe in kọkoṇe.   When the can was empty, he gave it to me to put away. P603  

5. Ij itok ak kwōj etal.   I'm coming but you're leaving.  

ak₂   {hak}.   Also toorlōñ {tewerlẹg}.   n. al.; v. caus. kaak; v. distrib. ake; n. constr. akin.   a bird, great frigate bird, Fregata minor a bird, lessor frigate bird, Fregata ariel.  

1. "Jede ak eō" ej juon iaan jabōn kōnnaan ko an ri-Ṃajeḷ.   "Look up to the frigate bird" is a Marshallese proverb. (It means to follow and respect the traditional chief.)  

2. Akin ia ṇe?   Where did that frigate bird come from?  

3. Eake Pikaar ilo allōñ kein.   The island of Bikar is teeming with frigate birds this time of the year.  

4. Kōjro itōn kōaktok nejirro koonin ak.   Let's go hunt for pet frigate birds.  

akā   {hakay}.   v. intr.; n. inal. akāū; v. caus. intr. kaakā, tr. kaakāik; n. pers. ri-akā, ri-kaakāik; v. distrib. akeke.   palsy; stiffness in joints; inaccessible.  

1. Akāū ekōṃṃan ban wōnṃaanḷọk.   My palsy prevents my making any progress.  

2. Eakā aṃ etetal.   You walk stiff-leggedly.  

3. Eakāḷọk peū jān neō.   My arm is affected by palsy more than my leg.  

4. Eḷap an akā ñan delọñ.   It's too inaccessible to try and enter.  

5. Iban ellolo jikka kiiō bwe eḷap an akā ñan kombani.   I can't get any cigarettes because the companies can't get any.  

6. Jijej ear kōmour ri-akā eo im kabwilōñ Pārōji ro.   Jesus healed the palsy and amazed the Pharisees.  

7. Kwe kar baj ri-kaakāik wōt armej.   You like to make it difficult for others; don't you.  

8. Kwōj akāḷọk ñan ia?   Where are you taking your palsy to?  

9. Kwōn baj kaakāiki wōt?   Why are you making it so inaccessible?  

ākā   {yakay}.   dialectal variant of ajokḷā {hajekʷḷay}.  

akade   {hakadẹy}.   Dial. W, E: jende {jẹndẹy}   Also akajok, alekọ .   v. intr., tr. akadeik; n. inal. akadeū; n. pers. ri-akade.   watch birds to locate roost; roosting place of birds; rookery; to watch patiently.  

1. Akadeiktok ia eṇ bao ṇe ej edde ie.   Go find out where that bird is roosting.  

2. Akadein Ḷōlwōj ebwe an tiljek.   Ḷōlwōj's watching birds to locate their roost is quite thorough.  

3. Eṃṃan tata akadein jotaḷọk.   It's best to watch birds at twilight to locate their roost  

4. Kwaar akadeik ke bao ko?   Did you watch the birds locating their roost?  

5. Ri-akade ro raṇ iuṃmwin eṇ.   The bird watchers are over there under the breadfruit tree to locate where the birds are roosting.  

akadik   {hakadik}.   n. al.; v. intr.; v. distrib. akadiki; n. constr. akadikin.   new building; new canoe.  

1. Akadik eo waan Ānti eṇ ej ejjerakrōk ilo ṃaḷo.   Andy's new outrigger canoe is sailing in the lagoon.  

2. Akadikin eṃ.   A new building.  

3. Eakadiki eoon kappein arin āneo.   Newly built canoes littered the lagoon beach of the island..  

4. Inaaj akadik ṃwe iṃō juon raan.   One day I'll build a new house out of my current one.  

akaje   {hakajey}.   From Japn. hakase (hakushi) (博士) "expert, knowledgeable, scolar, holder of doctorate".   n. al.; v. adj.; n. inal. akajeū; v. caus. kaakajeik(i).   renowned; VIP.  

1. Akajein ia ṇe? Akajein Jeina.   Where is that expert from? A Chinese expert.  

2. An wōr an tiikūri ekaakajeiki an ḷōmṇak.   His college degree makes him think he's an important person.  

3. Baj akajeūṃ ke epen aṃ uwaak.   You're such a V.I.P. it's difficult to get you to answer the question.  

4. Eakaje ṃūtōn kōn an kar pād ilo aelōñin pālle kaṇ.   He acts like a V.I.P. ever since he went to the U.S.  

5. Ia eo akaje eo eetal ie ḷọk?   Where did the V.I.P. go?  

6. Jāān kaṇ an rōkaakajeikḷọk jān ṃokta.   His wealth has made him feel more important than previously.  

akajin   {hakajin}.   n. al.; v. intr., tr. akajini, v. caus. kaakajin, v. dir. caus. kaakajintok/ḷọk/waj, n. caus. pers. ri-kaakajin, v. distrib. akajini; n. constr. akajinin.   a fish, bass, Plectropomus truncatus.  

1. Akajinin arin ṃōta ṇe?   On the lagoon shore of what land tract did you catch that akajin fish  

2. Eakajini ṃaḷo ṇe.   The whole lagoon is teeming with akajin fish  

3. Eakajiniḷok arin Piñlep jān arin Bōtto, ijoke eakajintata likin Mejatto.   The lagoon side of Piñlep Island has more akajin fish than the lagoon side of Bōtto Island, however, most of the akajin fish can be found on the ocean side of Mejatto Island.  

4. Ej akajini juub eṇ.   She's putting akajin fish in the soup.  

5. Erro rej kaakajinḷọk ñan jittak-eṇ.   They were fishing for akajin toward the eastern end of the island.  

6. Kōjro etal in kaakajintok ad kakkilala.   Let's go bring some akajin fish to put in the basket of food tribute.  

7. Ri-kaakajin ro remoot ekkeinḷọk.   The men who're fishing for akajin fish left a while ago.  

akajok   {hakajekʷ}.   Also akade, alekọ .   v. intr., tr. akajoke; n. inal. akajokū; n. pers. ri-akajok; n. constr. akajokin.   watch birds alight to locate roost.  

1. Ej akajoke an kaako eṇ edde bwe en kab jibwe ñe eboñḷọk.   He's observing where the rooster is sleeping so he can catch it when it gets darker.  

2. Eṃṃan tata akajok ilo an jotaḷọk.   It's best to watch birds alight to locate their roosts when the sun is setting.  

3. Etal ṃōk akajoketok ñan kōjro.   Would you go and see for us where it's roosting?  

4. Jen ilān akajoki ak kaṇ bwe en kab pidodo ad jejọñ (ejjọñ).   Let's go locate the frigate birds' roost so we can easily catch them tonight.  

5. Kwōnāj lale bwe akajokū ej akajokin ṃōkade.   You will note that I watch birds to locate their roost like an expert.  

6. Ri-akajok eo ewōtlọk jān raan kañal eo.   The person who was watching birds to locate their roosts fell off the Pisonia grandis tree.  

akake   {hakhakey}.   Also aō kake {haheh kahkey}.   v. intr.; n. inal. akakeū; v. caus. kaakake; n. pers. ri-akake; n. constr. akakein; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   tow while swimming; hold up from water.  

1. Ej jañin kanooj ibwij im ej maroñ wōt akake jokwā eṇ.   The water is not very high and he's still able to tow the driftwood with his feet touching the bottom.  

2. Ekkar bwe jen akekein pāātḷọk.   It's better that we tow it when the tide is ebbing.  

3. Rej akaketok wōt tipñōl eo.   The tipñōl is being towed here while those towing it can still touch the bottom with their feet.  

4. Ri-akake wa eo rāraṇtok.   The men who are to tow the canoe are heading over this way.  

akeke   {hakẹykẹy}.   n. al.; v. adj.; v. caus. intr. kaakeke, tr. kaakekeik; n. constr. akekein; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   uncomfortable feeling about the stomach from being overstuffed with food.  

1. Akekein lọje ejekkar ñan juon rūttariṇae.   A soldier is not supposed to have an uncomfortable feeling caused by a stomach overstuffed with food.  

2. Eakeke lọjiō kōn an ḷap kar ṃōñā.   I have an uncomfortable feeling in my stomach from overeating.  

3. Kwōj akekeḷọk kōn lọjiōṃ ñan ia?   Where are you going with the uncomfortable feeling of having a stomach overstuffed with food?  

4. Ṃōñā pilawā in jibboñ ekaakekeik lọjiō.   Eating bread in the morning gives me that uncomfortable feeling of a stomach overstuffed with food.  

akeọ   {hakeyaw}.   n. al.; v. intr., tr. akeọik; n. constr. akeọin.   harvest first fruit of coconut, breadfruit, or pandanus.  

1. Eakeọin bōb tok.   The time for harvesting the first pandanus fruits is drawing near.  

2. Eakeọḷọk tōre in jān eo ḷọk.   The harvest this time is better than the previous.  

3. Ekar ḷap akeọ in eo ḷọk jān eo kiiō.   The last breadfruit harvest was greater than this one.  

4. Oktakin mejatoto ekakeọik ṃōkaj wōtin in bōb eo iṃwiin.   The change of climate has speeded up the harvest season for the first pandanus fruits for this estate.  

ākil   {yakil}.   transitive form of ākilkil {yakilkil}.  

ākilkil   {yakilkil}.   Also kakilkil {kakilkil}, kakkil {kakkil}, ākkil {yakkil}, ākil {yakil}.   v. intr., tr. ākil(i), kakil(i); n. inal. ākilkilū; n. pers. ri-ākilkil; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   to skin; to peel.  

1. Ākili (kakili) piteto kaṇe.   Peel the potatoes.  

2. Eākilkil likūṃ.   The skin on your back is peeling.  

akjijen   {hakjiyjen}.   From Engl. oxygen.   n. al.; v. intr., tr. akjijene; n. pers. ri-akjijen; n. constr. akjijenin.   scuba tank; oxygen.  

1. Akjijenin aujpitōḷ.   The oxygen tank for the hospital.  

2. Ejaje akjijen.   He can't use the oxygen.  

3. Ejako ri-akjijen eo innām taktō eo eñak en et.   The person in charge of the oxygen was gone and the doctor didn't know what to do.  

4. Rej akjijene ri-ṃwijṃwij eṇ.   They're giving oxygen to the patient undergoing surgery.  

akkaun   {hakkawin}.   Also akkọun .   From Engl. account.   v. intr., tr. akkauni; n. inal. akkaunū; v. caus. kaakkaun; n. pers. ri-akkaun.   charge on account.  

1. Ejaje akkaun lieṇ. Ej kōḷḷā aolep iien ej wia.   She never buys on credit. She always pays for what she buys.  

2. Enana akkauniṃ bwe kwōj jab kajejjet aṃ kōḷḷā.   You have bad credit because you don't pay on time.  

3. Ettōr im akkaunitok jet kijed petkōj ilo akkaun eṇ aō.   Run along and get us some biscuits, and charge them to my account.  

4. Iar akkauni jedọujij e iṃōn Kūraan.   I bought my trousers on credit at Grant's store.  

5. Jej akkaun ke iṃwiin?   Do you allow credit purchases here  

6. Kwōn eọroñ ri-akkaun raṇe ṃokta bwe renaaj jujen rọọl im jab kōḷḷā.   Take care of those who have accounts here first before they leave and don't pay their bills.  

7. Rejab kaakkauni bwe enana etan.   She was refused credit because she had a bad reputation.  

akki   {hakkiy}.   Also akūk {hakik}.   n. al.; v. intr., tr. akūki; n. inal. akkiū, akūkiū; n. constr. akkiin.   fingernail; toenail; claw; talon.  

1. Akkiin wōn e ioon jea e?   Whose fingernail is this on the chair?  

2. Jepi akki kōkañkōñ (ekkañkōñ) kaṇe ipeiṃ.   Trim those sharp fingernails of yours.  

3. Kwōn akūki tok bwe ekkañ akkiiṃ.   Pry it out with you sharp fingernails.  

akkiin   see akki.  

akkiin ne   {hakkiyin ney}.   n. al.; n. inal. akkiin neū; n. constr. ...nein.   toenail.  

1. Ejar akkiin neō.   My toe nail is broken off.  

2. Ri-nana ro raar tūṃwi akkiin neen ri-kalbuuj ro.   The bad guys plucked out the prisoners' toe nails.  

akkiin pā   {hakkiyin pay}.   n. al.; n. inal. akkiin peū; n. constr. ...pein.   fingernail.  

1. Eṃōj ṇe aṃ kabūrōrōik akkiin peiṃ.   You should refrain from painting your finger nails.  

2. Lio eraakutake turin mejān ḷeo kōn akkiin pein kōkañkōñ (ekkañkōñ).   The woman scratched his face with her razor-sharp finger nails.  

ākkil   {yakkil}.   variant form of ākilkil {yakilkil}.  

akkōjdat   {hakkẹjdat}.   Also akōjdat {hakẹjdat}.   v. intr., tr. akkōjdate; n. inal. akkōjdatū; v. caus. intr. kaakkōjdat, tr. kaakkōjdate; n. pers. ri-akkōjdat, ri-akkōjdatdat; v. distrib. akkōjdatdat; n. constr. akōjdatin.   hate; contempt; scorn; abhor.  

1. Akōjdatin wōt lieṇ ippān.   He's hateful of people just as his wife is.  

2. Ej akōjdatḷọk ñan ia?   Where's she going with her hatred?  

3. Eñak akōjdate ro jet.   She's never hateful of others.  

4. Epen an ri-akkōjdatdat iọkwe armej.   It's hard for someone who constantly hates others to love them.  

5. Epen an ri-akōjdat bōk jerbal ṇe.   A person who hates others will find it difficult to get that job.  

6. Etke kwōakōjdate?   Why do you hate him?  

7. Lilu (illu) eo an ekaakōjdate ippān armej ro.   His anger made the people hate him.  

akḷañ   {hakḷag}.   n. al.; v. adj., tr. akḷañe; n. inal. akḷañū; v. caus. kaakḷañ; n. pers. ri-akḷañ, ri-akḷañe ; n. constr. akḷañin.   to fish before everyone else and also before it is the right time to start; be preemptive.  

1. Baj akḷañūṃ ke iḷak tōparḷọk ijo ibbate eok?   You're so preemptive when I got there you were already there.  

2. Eakḷañḷọk likao in aelōñin.   The young men of this atoll are more preemptive.  

3. Enaaj wōr iien ñan ri-akḷañ.   A time will come for those who are always preempting others.  

4. Ewi wāween aṃ naaj kaakḷañe?   How are you going to make him preemptive?  

5. Iḷak etal in eọñōd ettoot ke ear akḷañe ek eo.   When I reached the spot to fish, he had already started fishing hours before.  

6. Kwōn kaiur bwe elōñ ri-akḷañe jo eṇ in jibboñ.   Better hurry because there are a few men who rush ahead of everyone else to fish for the goatfish in the morning.  

akō   {hakeh}.   Dial. E, W: ak {ak}   but; how about; but what; dialectal variant of ak {hak}.  

1.