Updated: 12/24/2011
Home      Unified alpha      Divided alpha      PALI      Concordance      Text      Place names

Marshallese-English

unified alphabetization


 A    B    D    E    F    I    J    K    L    M    N    O    P    R    T    U    W    Y    Eng

J

TOP      JE    JI    JO    JU    

JA

JA-    JAA    JAB    JAD    JAI    JAJ    JAK    JAL    JAM    JAN    JAO    JAP    JAR    JAT    JAU    JAW    

ja₁   {jah}.   still; for the time being; now.  

1. “Bojin e, kwōj ja pād wōt ilo jebwe ṇe bwe ij ja itōn lale eita,” Jema eba.   “Mr. Boatswain, you stay here at the wheel while I go down and see what’s going on,” Father said. P1085  

2. “Ekwe kōṃro ej ja ajādik tok ñan ippān,” Jema eba.   “Okay, the two of us are going to wander over to him,” Father said. P205  

3. “Jej ja kōttar jidik,” Jema eba.   “Let’s wait a little while,” Father said. P1110  

4. “Jej ja lale ej ettōr jikōt.”   “Let’s see which way it’s going.” P1111  

5. “Kwōn ja kōṃṃane.   “You do it. P517  

6. Ej ja ṃōj in.   Let's call it quits for now.  

7. Enañin or ke eṇ eitok? ... Ej ja jejeḷọk (ejjeḷọk) wōt.   Has anyone showed up yet? ... No one yet.  

8. Jen kaṃōje ke ej ja or wōt iien.   Let's finish it while there is still time to do so.  

9. Kōjro ajādik. ...Kwōn ja ṃōñā ṃokta.   Let's get going. ... Why don't you eat first.  

10. Kwōj ja itok ṃokta.   Why don't you just come first.  

11. Kwokōṇaan ke bar ṃōñā? ...Koṃṃool ak ej ja ṃōj.   Do you want something more to eat?... Thanks, but I've had enough for now.  

12. Rej ja ilọk ṃokta ñan Awai im naaj bar itok.   They are just going to Hawaii for a while and then they'll come back.  

13. Ta nenaan (ennaan) bajjek? ...Ej ja jejeḷọk (ejjeḷọk) wōt.   Any news yet? ... Nothing yet.  

ja₂   {jah}.   See ejja.   formant in place names; harbor; men's house (?); small thing.  

1. Bōk tok ja in markūbwebwe eṇ.   Bring that small plant here.  

2. Ja eo jān eṃṃaan.   (words from a chant).  

jā₁   {jay}.   v. adj.; n. inal. jāū; v. caus. kōjā.   eye cataract; membrane; hymen.  

1. E meja.   I have a cataract on my eye.  

2. Juon ṇe ejino waḷọk mejaṃ.   A cataract is starting to form on your eye.  

jā₂   {jay}.   v. adj.; n. inal. jāū; v. caus. intr. kōjā, tr. kōjāik; v. distrib. jejājā (ejjājā); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   windward overlay of sail.  

1. E wa eo.   The sail of the canoe is falling (toward the outrigger).  

2. Wa eo ejjā eṇ.   The sail of that canoe is always falling (toward the outrigger).  

3. Wōn eṇ ear ik wa eṇ?   Who sailed that canoe that made the sail fall toward the outrigger?  

jā₃   {jay}.   n. al.; n. constr. jāan.   contents of newborn's intestines.  

jā₄   {jay}.   thick cloud formation of cumulus type covering a large portion of the sky.  

ja-   {ja-}.   Also jā, je-, jo-, jọ-, jō- .   negative prefix.  

1. Jarroñroñ.   Hard of hearing  

jaab   {jahab}.   Dial. W only; see eaab {yahab}.   no.  

1. Jaab ān eo wōt ṇe i ṃaan ak ej ettoḷọk wōt ñan ad maroñ loe,” Jema eba.   “There’s no sign of land ahead and it’s going to be a while before we see any,” Father said. P872  

2. Jaab, iban iwōj.   No, I won't come.  

jaad₁   {jahad}.   a fish.  

jaad₂   {jahad}.   Also jaadin {jahadin}.   rather; fairly; somewhat; slightly.  

1. Ear jaadin jijidwōtwōt im ke ij kelọk jān ioon wab eo ñan wa eo, Kapen eo ej wanlōñ tak jān lowaan wa eo.   It was drizzling, and when I jumped from the dock to the boat, the Captain came up from inside the boat. P45  

2. Ejaad in ḷap kōto kiiō im eban maroñ jerak tipñōl eṇ.   There is just a little wind right now and that outrigger will not be able to sail.  

3. Ejaad in metak bōra kiiō.   I have just a little headache right now.  

4. Ejaad ṃōkajḷọk aerro jerbal.   They're working somewhat faster -- fairly fast.  

5. Koṃro iwōj wōt bwe ij jaad ṃōk.   You two go on ahead as I am a bit tired.  

jaaj   {jahaj}.   From Engl.   v. intr., tr. jaaje; n. pers. ri-jaaj; v. distrib. jejaajaj (ejjaajaj).   charge a battery; charge on account; charge legally.  

1. Enaaj jejaajaj (ejjaajaj) bwe eṃor.   That old battery will have to be charged all the time.  

2. Jaaje pāātre ṇe.   Charge the battery.  

3. Kab jaaje akkawūn eo aō.   Be sure to charge it to my account.  

4. Koot ejaaje ḷadik eo ekar kadek.   The Court charged the boy with having been drunk.  

jaajmi   {jahajmiy}.   From Japn. sashimi (刺身).   n. al.; v. intr., tr. jaajmiik; n. inal. jaajmiū; v. caus. kōjaajmi; n. pers. ri-jaajmi; n. constr. jaajmiin.   a food, raw fish.  

1. “Jejaajmi wōt,” Kapen eo eba.   “It will be good for sashimi,” the Captain said. P1307  

2. Ejaajmiik ṃōttan bwebwe eo kwaar bōktok.   He made sashimi of the piece of tuna you brought.  

3. Eḷap an jejaajmimi (ejjaajmimi) raan tebōḷ eṇ.   Pieces of sashimi are all over the table.  

4. Epojak ñan jaajmi.   It was ready to make sashimi. P1317  

5. Jaajmi in ek rot ṇe kijōṃ?   What sort of fish you have there for sashimi?  

6. Kwōn jaajmiik juon ek.   Cut up a fish and make sashimi.  

7. Liṃaro remoot in jaajmi tok.   The women went to get some fish for sashimi.  

jaak   {jahak}.   v. intr.; v. caus. intr. kōjaak, tr. kōjaake; perf. jaaki, jaaklọk.   attempt; undertake; done; achieved; reached.  

1. Ededeḷọk jaake ṃuri eo an.   He already paid his debt.  

2. Ejaak tọujin eo raar kōttōpare.   Their thousand-dollar goal was reached.  

3. Elukkuun pen jaaki jerbal ṃōṃanṃōn (eṃṃanṃōn) ko an.   It's really hard to match his wonderful achievements.  

4. Emaroñ jaaki.   It could be done (achieved).  

5. Ij jaake jilubukwi taḷa allōñ in.   I'm aiming to earn $300 this month.  

jāāk₁   {jayak}.   From Engl. check.   n. al.; n. constr. jāākin.   check, money order.  

1. Jāāk in koṃbani ta ṇe aṃ?   Your check is from what company?  

2. Jete kobban jāāk ṇe aṃ?   What is the amount of your check?  

jāāk₂   {jayak}.   From Engl. check.   n. al.; v. intr., tr. jāāke; n. pers. ri-jāāk; v. distrib. jejāākāk (ejjāākāk); n. constr. jāākin.   check; examine.  

1. Ejjāākāk waj eṇ.   The guard is always checking or rechecking.  

2. Eṃōj ke jāāke etaṃ?   Did they check your name?  

3. Rej jāāke būreek in kaar eṇ.   They are checking the brakes of the car.  

4. Rōnaaj jāāke peet kaṇ buñniin.   They'll have a bed check tonight.  

jāāk₃   {jayak}.   fishing method, using diving mask and fishline outside.  

jāāk₄   {jayak}.   From Engl. jack.   v. intr., tr. jāāke.   to jack up something.  

1. Ej jāāke tūrak eṇ.   He's jacking up the truck.  

jāāk₅   see jejāāk.  

jāāke   see jāāk.  

jaaḷ   {jahaḷ}.   n. al.; v. intr.; v. caus. intr. kōjjaaḷaḷ, tr. kōjaaḷ; v. distrib. jejaaḷaḷ (ejjaaḷaḷ); n. constr. jaaḷin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   turn a vehicle.  

1. Ejjaaḷaḷ kaar eo waan ri-kadek ro.   The drunkards' car couldn't go straight.  

2. Eṃōj an jaaḷ wa eo kadede.   The boat has already turned.  

3. Kapen eo ejo rōkeañ ḷọk jila eo im wa eo, ke ekar baj kipeddikdik niñeañ ḷọk, ejaaḷ im kabbwe bōran im jitōñ kapilōñ.   The Captain cast the tiller to the south and the boat, which was advancing slowly but steadily to the north, turned downwind P908  

4. jaaḷe wa ṇe.   Turn the boat.  

5. Kwōn jaaḷe tok wa eṇ.   Make a signal to that boat to turn this way.  

jāāl   {jayal}.   transitive form of jejāāl {jejayal}.  

jāālel   {jayalyẹl}.   v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   waft.  

1. Ej aikuj kar meḷeḷe eake men eo Jema ekar jiroñ ḷọk kōnke joñan an kijoñ jāālelin nemān kiaj eo i lowa, jeitan ban kōboutuut ijo.   The Boatswain must have understood what Father meant, because the smell of gas was so strong inside that we could hardly breathe. P771  

2. Ejāāleltok nemān iṃōn ṃōñā eṇ.   The smell of food cooking is wafting this way from the restaurant.  

3. Nemān ta in ej jāāleltok?   What is this smell wafting this way?  

jaaṃ₁   {jahaṃ}.   Also jaam {jaham} before light consonants.   v. aux.   why still?; why persist in …?; why again?.  

1. Ejaam marok ṃwiin iṃōṃ?   Why is your house still dark?  

2. Etke kwōjaam etal?   Why do you persist in going?  

3. Ijaaṃ bar metak bar?   Why did I get a headache again?  

jaaṃ₂   {jahaṃ}.   From Engl.   n. al.; v. adj., tr. jaaṃe; n. pers. ri-jaaṃ; v. distrib. jejaaṃaṃ (ejjaaṃaṃ); n. constr. jaaṃin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   jam; jelly.  

1. Ejjaaṃaṃ eoon tebōḷ eṇ.   There is jam all over the table.  

2. Jaaṃe pilawā ṇe.   Put jam on your bread.  

3. Jaaṃiḷọk pilawā kaṇ kijeer.   Put jam on their bread.  

4. Jaaṃtata pilawā e kijō.   My bread got the most jam.  

5. Lale ejaaṃ jōōt e aō.   Watch out or I might get jam on my shirt.  

Jaaṃ₃   {jahaṃ}.   From Engl.   The Psalms.  

1. Eṃṃan kōnono ko ilo bokun Jaaṃ ippa.   I like the readings in the Book of Psalms. I like reading from the book of Psalms.  

2. Jaaṃ ta eo kwaar kōnono? Iaar kōnono Jaam 23.   What Psalm did you read? I read Psalm 23.  

jāān   {jayan}.   From Engl.   n. al.; v. distrib. jejāānān (ejjāānān); n. constr. jāānin.   cent(s); money; finance; fund.  

1. “Kwōmaroñ ke letok pilawā kōn aolepān jāān e?” iba ñan ḷeo ilo jikin wia eo im leḷọk lemñoul jāān.   “Could you give me bread for all of this change?” I asked the man at the shop and gave him fifty cents. P263  

2. Elōñ jāān.   I have money.  

3. Jāān in Amedka.   US money/American dollars.  

4. Ḷeeṇ ejjāānān.   That man thinks only of money.  

5. Men eo enana kake, kōnke jej ikkure kōn jāān.   The bad thing about it is that we play with money. P168  

jāān dekā   {jayan dekay}.   From jāān {jayan} |"cent", dekā {dekay} |"stone".   coin.  

1. Elōñ jāān dekā.   I have lots of coins.  

2. Jāniji joñoul taḷa ṇe ñan jāān dekā joñoul jāān.   Change the ten dollar bill to dimes.  

3. Koṃro kōjāān dekātok.   You two go and get change to coins.  

4. Kwōn jab kattōñtōñi jāān dekā kaṇe bwe jouwaroñ.   Stop clinking those coins because we're annoyed by the noise.  

jaañke   {jahagkẹy}.   From Japn. janken (じゃん拳).   n. al.; v. intr.; n. inal. jaañkeū; v. caus. intr. kōjaañke, tr. kōjaañkeik; n. pers. ri-jaañke; n. constr. jaañkein.   a game, scissors, paper, and stone; a game; jun ken po.  

1. Jaañke in lale wōn in mọkta.   Let's play jaañke to see who goes first.  

jāānkun   {jayankʷin}.   n. al.; v. intr., tr. jāānkuni; n. inal. jāānkunū; v. caus. kōjāānkun; n. pers. ri-jāānkun; v. distrib. jejāānkunkun (ejjāānkunkun); n. constr. jāānkunin.   a food, dried overripe breadfruit; in Ralik Chain, dried pandanus paste.  

1. Ejjāānkunkun nuknuk ṇe aṃ.   Your clothes are covered with jāānkun.  

2. Ejjāānkunkun nuknuk ṇe aṃ.   Your clothes are covered with jāānkun.  

3. Eor ruo kain jāānkun; juon ej kōṃṃan jān mā.   There are two kinds of jāānkun; one is made from breadfruit. S1276  

4. Jāānkun ej kōṃṃan jān bōb ilo Rālik.   Jāānkun is made from pandanus in Rālik.  

5. Jāānkun ej kōṃṃan jān emmed ilo Ratak.   Jāānkun is made from overripe breadfruit in Ratak.  

6. Jāānkun in bōb.   Dried pandanus paste.  

7. Jāānkun in mā.   Dried overripe breadfruit.  

jaanpeba   {jahanpẹybah}.   From Engl.   n. al.; v. intr., tr. jaanpebaik; n. pers. ri-jaanpeba; n. constr. jaanpebain; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   sandpaper.  

1. Kwōn jaanpebaik ṇe.   Sandpaper that board.  

jāānwūj   {jayanwij}.   From Engl.   n. al.; v. intr., tr. jāānwūji; n. inal. jāānwūjū; n. pers. ri-jāānwūj; v. distrib. jejāānwūjwūj (ejjāānwūjwūj); n. constr. jāānwūjin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   sandwich.  

1. Eḷap an jejāānwūjwūj (ejjāānwūjwūj) raan tebōḷ en.   The pieces of sandwich are all over the table.  

2. Jāānwūj in ta ṇe kijōṃ?   What kind of sandwich do you have?  

3. Koṃro ilọk im jāānwūj tok.   You two go and get us some sandwiches.  

4. Kōrā eṇ ej juon iaan ri-jāānwūj ro.   That woman is one of the women who prepared the sandwiches.  

5. Ña eo iar jāānwūji waj jāānwūj ko kijemiro.   I was the one who made the sandwiches for the two of you.  

6. Raar ṃōñā jāānwūj in lep.   They ate egg sandwiches.  

jaap   {jahap}.   Dial. W, E: jato {jahtẹw}   n. al.; v. caus. kōjaap; n. constr. jaapin.   a fish, red snapper, Lutjanus vaigiensis.  

1. Eouwi jaap in likin Laura.   The red snapper from the ocean side of Laura are delicious.  

2. Ḷōṃaro raar jaap likin Mājro.   The men were fishing for red snapper on the ocean side of Majuro.  

jaar   {jahar}.   archaic.   private place reserved for chiefs.  

jāār   {jayar}.   n. al.; v. intr., tr. jāāre; n. constr. jāārin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   a food, method of cooking fish: take fish eggs (roe) out and squeeze on fish and cook half done.  

jaat₁   {jahat}.   From Engl.   n. al.; n. constr. jaatin.   a shot of whiskey.  

1. Juon wōt jaat ak ekadek.   He got only one shot and he was drunk.  

2. Letok juon jaatin wōjke.   Give me a shot of whiskey.  

jaat₂   {jahat}.   From Engl.   n. al.; v. intr., tr. jaate; n. inal. jaatū; v. caus. kōjaat; n. pers. ri-jaat; n. constr. jaatin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   chart.  

1. “Epojak ke adeañ kaṃbōj im jaat?”   “Are our compass and charts ready?” P285  

2. Ewōr ke aṃ jaat in Ṃajōḷ in?   Do you have chart of the Marshall Islands.  

3. Komaroñ ke jaate tok kilen ilọk ñan ṃweeṇ?   Could you make a sketch of how I could go to the house?  

4. Wōn ṇe ear jaate aelōñ kein?   Who made the chart of these islands?  

jab₁   {jab}.   intensifier used with demonstratives; direction.  

1. Ṃōjab uweo.   That house way over there.  

2. Ta eṇ rej kōṃṃane tu-jab ieṇ.   What they are doing on the other side  

3. Tu-jab ieṇ.   Right over there. That side.  

jab₂   {jab}.   v. intr..   not.  

1. “Eṃṃan ainikien im āinwōt juon ñe jejab likbade wa in bwe ijeḷā ke eṃṃan an jerbal.   “It sounds good and it doesn’t matter if we don’t test drive this boat because I know it works well. P336  

2. Ij jab iwōj.   I am not coming.  

3. Ij jab kōṇaan ṃōñā.   I don't want to eat.  

4. Imaroñ jab iwōj.   I might not be able to come.  

5. Jab ebbwer.   Don't give up.  

jab₃   {jab}.   full of.  

1. Ejab kōn dān.   It's full of water.  

jab dodoorḷọk   {jab dewdewerḷakʷ}.   idiom..   not to sell oneself short; underestimate one's potential.  

1. Kwōn kate eok im jab dodoorḷọk ijeṇe aṃ.   Do your best and don't sell yourself short.  

jab juur laḷ   {jab jiwir laḷ}.   idiom.   be very happy.  

1. Ke ej roñ ke ewiini teej eo ear jab juur laḷ.   When he heard that he passed the exam, he was very happy.  

jab meḷọkḷọk   {jab meḷakʷḷakʷ}.   From "doṇt forget".   a plant, flower, Angelonia salicariaefolia (Takeuchi).  

jab po bōro   {jab pew bẹrẹw}.   discontent; dissatisfy.  

1. Ej jab po būruō kōn ṃōñā in.   I'm not terribly excited about this meal.  

jabalur   {jabalirʷ}.   shade.  

1. Ejabalur iarin ān ṇe.   Wind is prevented at the lagoon side of the islet.  

2. Mar kane rej jabalur ṃweeṇ.   The bushes prevent that house from the wind.  

3. Pād ilo jabalur in ānṇe.   Abide in the shade of your islet.  

jabar   {jabhar}.   Also jebar {jebhar}.   n. al.; n. pers. ri-jabar; n. constr. jabarin.   lagoon side of an island.  

1. Elur jabarin āne ko rej jālto arier.   The lagoon side of the islets facing west are calm (windless).  

2. Ṃweeṇ iṃōn irooj eo ej pād jabar in ṃōn jar eo.   The Chief's house is at the lagoon side of the church.  

jabawōt   {jahbahwet}.   From Bibl. Sabaoth.   n. al.; v. adj.; n. inal. jabawōtū; v. caus. kōjabawōt; n. pers. ri-jabawōt; n. constr. jabawōtin.   church offering.  

1. Aolep jabōt rej jabawōt.   Every Sunday they give an offering to the church.  

2. Iaikuji roñoul ḷalem jāān ñan jabawōt.   I need a quarter for my church offering.  

3. Raar jabawōte ri-kaki eo.   They gave an offering to the pastor.  

jab bar   {jab bar}.   v. intr..   not again; do not.  

1. “Ooo, a jab bar illu,” ḷōḷḷap eo eba, bwe kiiō wōt kōjro moot ḷọk jān ān in im jero ban bar rọọl tok.”   “Oh, don’t get angry again,” the old man said, “because pretty soon we will leave this island and we won’t come back.” P200  

2. Ijab bar pād ak iṃōkaj im etal.   I left quickly. P162  

3. Jab bar kakūtōtōūki e tokālik bwe kwōnaaj deñdeñ.   Don't ever anger him again because next time you'll get spanked.  

4. Lale bwe kwōn jab bar ṃōñā rot ṇe.   Don't ever eat like that again.  

jabde   {jabdey}.   n. al.; v. adj.; n. inal. jabdeū; n. pers. ri-jabde; v. distrib. jejabdede (ejjabdede); n. constr. jabdein.   careless; sloppy; easy-going; carefree; irresponsible; reckless; slipshod.  

1. Ekadik jabde likao eṇ.   The young man is very careless.  

2. Eṃōj ṇe aṃ jejabdede (ejjabdede) ak kwōn jino koortokjān aṃ mour.   Stop being so carefree and start making something of your life.  

3. Kwōn jab jabdeik aṃ jerbal.   Don't be careless in whatever work you are doing.  

jabdetakwōt   {jabdeytakwet}.   at random.  

1. Jabdetakwōt an bōbōk (ebbōk).   He takes on a wife at random.  

jabdewōt   {jabdeywet}.   any; anything; miscellaneous; whatever; each; every.  

1. Ebōjrak kōjerbal dān ñan kōmat jabdewōt kain.   We stopped using water to cook anything. P1014  

2. Eṃṃan jabdewōt ippa.   Anything is OK with me.  

3. Ewōr ke jabdewōt kwoaikuji?   Do you need anything?  

4. Ewōr ta jabdewōt kwoaikuji?   Do you need anything?  

jabdik   {jabdik}.   n. al.; v. intr.; n. inal. jabdikū; n. constr. jabdikin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   sailing port to wind; canoe part, after-part when outrigger is on port side; starboard tack.  

jabjab   {jabjab}.   n. al.; v. adj.; n. inal. jabjabū; v. caus. kōjabjab; n. constr. jabjabin.   be short of; out of reach.  

1. Ear kanooj ibwij im ear jabjab neō jān laḷ.   It was an extremely high tide and my feet couldn't reach the bottom.  

2. Ejabjab neō jān laḷ.   I can't touch the bottom with my feet.  

3. Ejabjab peiū jān raan e.   I can't reach this breadfruit branch with my hands.  

4. Iar joḷọk to eo ak ejabjab.   I threw the rope but it fell short.  

5. Ṇo kileplep eo ear jetak im jabjab neō jān laḷ.   The big wave swelled up and made it so my feet didn't reach the bottom.  

jabjab-menowa-   {jabjab-menewa-}.   Also jabjab-menwa {jabjab-menwa-}.   v. possessed; v. caus. kōjabjab-menowa-.   short of breath; out of breath.  

1. Ejabjab-menwa ke iar kajjioñ tulọk laḷḷọk wōt.   I ran out of breath when I tried to dive deeper.  

2. Iban tulọk ḷọk wōt bwe enaaj jabjab-menowa.   I can't dive deeper or I'll run out of breath.  

jabjen-menowa-   {jabjen-menewa-}.   v. possessed; v. caus. kōjabjen-menowa-.   suffocate; smothered; stifled.  

1. Ejabjen-menowan ajri eo ṇa ilowaan bọọk eo.   The child suffocated in the box.  

jabjet   {jabjet}.   five pairs, fish or copra.  

1. Ewōr tarrin jabjet e pāāk in waini repojak in baun.   I have around ten bags of copra ready to be weighed.  

jabḷap   {jabḷap}.   n. al.; v. intr.; n. inal. jabḷapū; n. constr. jabḷapin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   sailing starboard to wind; canoe part, forward part when outrigger is on port side; port tack.  

jablik   {jablik}.   n. inal. jablikū; n. constr. jablikin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   ocean side of an island.  

1. Emṃan an lur jablikin āneeṇ.   The ocean side of that islet is good and calm.  

2. Wa ko kaṇ repād jablikin āneeṇ.   The boats are on the ocean side of that islet.  

Jabloed   {jablewyed}.   From jab {jab} |"not", lo {lew} |"see", ed {yed} |"veins on a leaf".   n. al.; v. caus. kōjabloed; n. constr. Jabloedin.   a plant, Pandanus fischerianus cultigen.  

1. Eḷap an lōñ jabloed ān ṇe.   That islet is full of Jabloed.  

2. Raar jabloed wōt.   They were only looking for Jabloed.  

jablọk   {jablakʷ}.   Also jeblọk {jeblakʷ}.   n. al.; v. caus. kōjablọk; n. constr. jablọkin.   butt of cigarette; tail half of fish.  

1. Jablọk in jikka.   Cigarette butt.  

2. Kwōn bōk jablọkun ek ṇe.   Take the tail half of that fish.  

3. Letok jablọkin ek ṇe im lelọk jebbar in ek ṇe ñan irooj eṇ.   Give me the tail half of that fish and give the irooj the head half.  

jablur   {jablirʷ}.   v. adj., tr. jabluri; n. inal. jablurū; v. caus. kōjablur; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   leeward side where there is no wind; sheltered.  

1. Ejablur iarin āneṇ.   The lagoon side of that islet is sheltered.  

2. Eḷap an mar kaṇe liktok jablur ṃōkein iar.   The bushes along the windward side of this islet greatly shelter these houses on the lagoon side.  

3. Itok im pād jablurū eḷaññe kwōpiọ.   Come and stay beside me so I can shelter you from wind if you are cold.  

jabneejej   {jabneyejyej}.   v. intr.; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   cry on someone's shoulder.  

1. Eitok inne im jabneejej tok ñan ña kōn aer kar jab kōjeḷāik kake keemem eo.   She came and cried on my shoulder yesterday saying they did not let her know about the birthday party.  

2. Ejabneejej ñan jemān kōn aer kar jab kūri kōṃare eo.   She cried on her father's shoulder because they didn't invite her to the wedding.  

jabok   {jabekʷ}.   archaic.   part.  

jabōḷ   {jabeḷ}.   From Engl.   n. al.; v. adj., tr. jabōḷe; n. inal. jabōḷū; n. pers. ri-jabōḷ; n. constr. jabōḷin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   shovel.  

1. Jabōḷ in Amedka eṃṃan bwe repen.   American shovels are good because they are strong.  

2. Kapen eo ejikrōk tok ijo ṃoktata, ke erjel ej rọọl tok, im jino jabōl ṇa kobban pileij eo ñiin kōn raij.   When they arrived, the Captain came in first and heaped his plate full of rice. P371  

3. Kwōn jabōḷe tok bok ṇe.   Shovel the sand here.  

jabōṃ   {jabẹṃ}.   variant form of podem.  

jabōn₁   {jaben}.   From "construct form of jab as in jabar {jabhar}|, jablik, jablap, jablọk {jablakʷ}|".   n. const..   point; corner; at the end of; extreme; tip of.  

1. Bao in eṇ ej pād jabōn tata kiju eṇ.   The bird is at the end of the mast.  

2. Wa eo eṇ ej pād jabōn āneṇ.   The canoe is at the end of the island.  

jabōn₂   {jaben}.   From Engl. serpent.   n. al.; n. constr. jabōnin.   serpent; snake; viper.  

jabōn pe   {jaben pẹy}.   stick for stirring fire, turning breadfruit while cooking, etc..  

Jabōn-bok   {jaben-bekʷ}.   From jabōn {jaben} |"edge of", bok {bekʷ} |"sand".   n. al.; v. caus. kōjabōn-bok; n. constr. Jabōn-bokin.   a plant, Pandanus fischerianus cultigen.  

jaboṇke   {jabeñkẹy}.   dialectal variant of ṃōjañūr {ṃejagir}.  

jabōnke   {jabenkẹy}.   Dial. E only; see ṃōjañūr {ṃejagir}.   a fish, porcupine fish, Diodon hystrix.  

1. Elḷap jabōnke in likin Likeip.   The porcupine fish of Likiep are huge.  

2. Rej jabōnke.   They are hunting for porcupine fish.  

jabōnkōnnaan   {jabenkennahan}.   n. al.; n. pers. ri-jabōnkōnnaan; n. constr. jabōnkōnnaanin.   proverb; saying.  

1. Juon in jabōnkōnnaan, "Ṃōkajkaji jeljeli batbati.   Here is a proverb, "Haste makes waste."  

jabōt₁   {jabet}.   n. al.; n. constr. jabōtin.   shepherd.  

1. David ekar juon shepherd.   David was a shepherd.  

2. Jabōtin Ijdiiel ro raar lo iju eo.   The shepherds from Israel saw the star.  

Jabōt₂   {jabet}.   From Engl.   n. al.; v. caus. kōjjabōtbōt.   Sunday; the Sabbath.  

1.
Kwōn
keememej raan in Jabōt bwe kwōn kokkwojarjare.
 
Remember the Sabbath day to keep it holy. S0530
 

2. Jabōt in Easter.   Easter Sunday.  

3. Rej kōjjabōtbōt bajjek.   They are just taking a leisurely walk on Sunday.  

Jabroñjake   {jabregʷjakey}.   From jab {jab} |"not", roñjake {regʷjakey} |"listen".   a plant, pandanus cultigen.  

jab ruṃwij   {jab rʷiṃij}.   From jab {jab} |"don't", ruṃwij {rʷiṃij} |"late".   v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   immediately; hurry up.  

1. Jab rumwij in ko.   Be sure to flee immediately.  

2. Jab ruṃwijtok.   Come at once. Hurry up and come.  

3. Raar ilọk im jab rumwij in jepḷaak.   They went and hurried back.  

Jabtōkā   {jabtekay}.   n. al.; v. caus. kōjabtōkā; n. constr. Jabtōkāin.   a plant, pandanus cultigen.  

jabuk   {jabikʷ}.   v. intr., tr. jabuki; n. inal. jabukū; n. pers. ri-jabuk; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   fishing method, using long net at day time along reef ridge.  

1. Koṃwij etal ke in jabuki baruun merā eṇ ej lọklọk ioon pedped?   Are you going to use the jabuk method and catch the school of parrotfish feeding on the reef?  

2. Ḷōṃaraṇ rekanooj in ejjabukbuk.   Those men always use the jabuk fishing method.  

3. Ḷōṃaro raṇ jabukḷọk ñan likin āne jidikdik eṇ.   Those men are using the jabuk fishing method toward the oceanside of that small islet.  

4. Ḷōṃaro raṇ rej jabuk.   Those men are fishing by the jabuk method on the ocean side.  

5. Rejabuk ḷōṃaro.   The men went fishing using the jabuk method  

jabwatōr   {jabwater}.   variant form of jebwatōr {jebwater}.  

jabwe₁   {jabey}.   v. adj.; n. inal. jabweū; v. caus. kōjabwe.   not enough; insufficient; meager (see bwe {bey}).  

1. Ej ja āindeeo an kar ḷap raij im pilawā eo kijemmān ak rōban jerbal kōn wōt an kar jabwe dānnin idaak ñan kōmat.   So even though we had a lot of rice and flour, we didn’t use any because we didn’t have enough fresh water to cook with. P1017  

2. Ejabwe ṃōñā eo.   The food is insufficient.  

3. Ilo Ṃajeḷ, kōn an iddik āne ko ie im jabwe jikin men in mour, ejjeḷọk men in mour eḷḷap.   In the Marshalls, because the islets are so tiny and there isn’t space for animals, there are no large animals. S23162  

4. Jabwetata joñan ṃōñā eo ilo keemem eo boñ jān aolep keemem ko ḷọk.   The food at the birthday party last night was more inadequate than at any birthday party heretofore.  

5. Ta unin aṃ kar jabweik aṃ kepooj ṃōñā eo?   Why did you prepare an insufficient amount of food?  

jabwe₂   {jabey}.   Also jabwi {jabiy}.   archaic.   tip of; end of; point of; old form of jabōn.  

jabwea   {jabeyah}.   archaic.   get ready for battle.  

jabwi₁   {jabiy}.   archaic.   taboo.  

jabwi₂   see jabwe.  

jabwilbwil   {jabilbil}.   v. intr.; n. inal. jabwilbwilū; v. caus. intr. kōjjabwilbwil, tr. kōjabwil(i); v. distrib. jejabwilbwil (ejjabwilbwil); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   roll back and forth.  

1. Kwōn jab jabwilbwil ioon bok kaṇe bwe kwōnaaj bokbok.   Don't roll around on the sand there or you'll get all sandy.  

2. Kwōn jab jejabwilbwil (ejjabwilbwil) ijeṇe bwe kwōnaaj tōtoon (ettoon).   Don't roll all over the place there or you'll get dirty (said to baby having tantrum).  

3. Kwōn kōjabwiḷḷọk kaajliiñ ṇe.   Roll away that empty gasoline drum.  

jād   {jad}.   n. al.; n. constr. jādin.   platform for drying copra; rack.  

1. Eoobrak jād eṇ kōn waini.   The copra-drying platform is full of copra.  

jādbūtbūt   {jadbitbit}.   variant form of jādbūtūktūk {jadbitiktik}.  

jādbūtūktūk   {jadbitiktik}.   Also jādbūtbūt {jadbitbit}, jjādbūtbūt.   v. intr.; n. inal. jādbūtūktūkū; v. caus. kōjādbūtūktūk; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   spray; wet with spray.  

1. Ejjādbūtbūt tok jān bọjet eṇ.   The spraying is coming from the faucet.  

2. Ia in ej jādbūtūktūk tok?   Where is that spray coming from?  

3. Kiiō eḷak ejjelōblōb dān ṇe, ejādbūtbūt tok ñan ioon kaṇe.   Then when the water splashed it sprayed all over the boards. P719  

4. Kwōn jab kōjjādbūtbūti bọjet ṇe bwe jetutu.   Don't make the faucet spray because we're getting wet.  

jade   {jahdẹy}.   tree in which birds roost and defecate; see edde, de.  

jāde   {jadẹy}.   v. intr.; n. inal. jādeū; v. caus. intr. kōjjādede, tr. kōjādeik; v. distrib. jejādede (ejjādede); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   appear; show; be in sight.  

1. Bao eo jaar pukote ejādetok jān mar eṇ.   The chicken we were looking for appeared out of the bushes.  

2. Ej baj meḷan ḷọk ak ej bar jāde tok jān marok ko kōn juon tāāñ.   After a moment he emerged from the darkness with the gas can. P577  

3. Ej baj meḷan ḷọk wōt jidik ak ejāde Kapen eo kōn bọọkin kaṃbōj eo.   After a little while the Captain appeared with the compass. P510  

4. Ine ko kaṇ ejjādede mejāer.   Some of those seeds are beginning to sprout.  

5. Kwōn jab kōjjādede bwe kwe leddik.   Don't show yourself in public too much for you're a girl.  

6. Wa eo eṇ ejāde.   The ship's in sight.  

Jādede   {jadeydey}.   From Engl.   v. caus. kōjādede.   Saturday.  

1. Iar itok Jādede eo ḷọk.   I came last Saturday.  

2. Inaaj etal Jādede in laḷ.   I will go next Saturday.  

3. Kōjeañ jādede em kōppojak ñan ilju.   Let's do our Saturday chores and prepare for tomorrow.  

jādeiaarḷap   {jadẹyyiyaharḷap}.   variant form of jerakiaarḷap {jerakyiyaharḷap}.  

jādipen   {jadiypẹn}.   v. adj.; n. inal. jādipenū; v. caus. kōjādipen; n. pers. ri-jādipen.   not strong physically (see dipen {diypẹn}).  

1. Eḷap wōt aṃ jādipen.   You are not very strong.  

2. Kwōn jab kotak pāāk in waini ṇe kwōjādipen.   Don't lift that bag of copra because you are not strong enough.  

jādṃūṃ   {jadṃiṃ}.   n. al.; n. constr. jādṃūṃin.   a bird, sleeps in holes, similar to pejwak.  

jāibo₁   {jayibew}.   Also jaibo {jahyibew}.   n. al.; v. intr., tr. jāiboik(i); n. inal. jāiboū; v. caus. kōjāibo; n. pers. ri-jāibo; v. distrib. jejāibobo (ejjāibobo); n. constr. jāiboin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   a food, unleavened dough cooked by boiling; dumpling.  

1. Ejjāibobo nuknuk kaṇe aṃ.   Your clothes have scraps of dumplings on them.  

2. Ewi ri-jāibo eo ejeḷā iiōk jāibo?   Where is the woman who knows how to make jāibo.  

3. Iijoḷ jāibo.   I want to eat jāibo.  

4. Jāibo in ia in kijerro?   Where did you get this jāibo we're eating from?  

5. Kwaar kōṃṃan ke jāibo inne?   Did you make jāibo yesterday?  

6. Kwojeḷā ke ḷōt raṇ rej jāibotok mọọr?   Do you know who the men are who are looking for jaibo for bait?  

7. Kwōn ilọk im jāibo tok kijerro.   Go and get some jāibo for us.  

8. Kwōn leḷọk pilawā ṇe bwe ren jāiboiki.   Give them the flour so they can make jaibo with it.  

9. Ḷōṃaro raṇ rej jāibotok iaartok.   The men are looking for jaibo at the lagoon side and coming this way.  

10. Raar jāibo mọọr.   They made jaibo for bait.  

jāibo₂   {jayibew}.   n. al.; v. caus. kōjāibo; v. dir. caus. kōjāibotok/ḷọk/waj; v. distrib. jejāibobo (ejjāibobo); n. constr. jāiboin.   sea cucumber, Holothuroidea Opheodesoma found close to shore at low tide, soft, light in color, two cm. in diameter and ca. 30 cm. in length; eel-like in appearance; edible.  

1. Ejjāibobo arin Arṇo.   There are lots of jāibo along the lagoon shores of Arno.  

jaidiñ   {jahyidyig}.   Also jāidiñ {jayidyig}.   From Engl.   n. al.; v. intr.; n. inal. jaidiñū; n. constr. jaidiñin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   siren.  

1. Ejañ jaidiñ eo.   The siren is wailing.  

2. Eṃōj kōjañ jaidiñ eo.   The siren has already sounded.  

3. Jaidiñin jino jerbal eo in ejañ.   The siren for starting work is wailing.  

jaij   {jahyij}.   Also jāij {jayij}.   From Engl.   n. al.; v. intr., tr. jaiji; n. inal. jaijū; v. caus. kōjaij; n. constr. jaijin.   size;.  

1. Ejaij juuj e ñan neō.   The shoes fit my feet.  

2. Ekōjaij Oḷka.   Olga is a doll.  

3. Jete jaij in juuj ṇe aṃ?   What is the size of your shoes.  

jāik   {jayik}.   transitive form of jejā {jejay}.  

jaike   {jahyikey}.   Also jāike {jayikey}.   n. al.; v. adj.; n. inal. jaikeū; v. caus. kōjaike; n. constr. jaikein.   scarcity of fish (see ike {yikey}).  

1. Eḷap an jaike likin āne jidikdik eṇ.   Fish are really scarce on the ocean side of that small islet.  

jāike   {jayikey}.   n. al.; v. adj.; v. caus. intr. kōjāike, tr. kōjāikeik; n. constr. jāikein.   not many fish, of a place (see ek {yẹk}).  

1. Ejāike wōd jab in.   This particular coral head hasn't got many fish.  

2. Eḷap an jāike iaar jān lik.   There are fewer fish on the lagoon side than on the ocean side.  

jaikuj   see aikuj. need.  

jain₁   {jahyin}.   From Engl.   n. al.; v. intr., tr. jaini; n. pers. ri-jain; n. constr. jainin.   sign; endorse.  

1. Jemān John ej juon iaan ri-jain ro ilo peba in ṃare eo an.   John's father is one of the signers of his marriage certificate.  

2. Kwōj aikuj jaini jāāk ṇe bwe ren maroñ kōḷḷāiki.   You must endorse the check before it can be cashed.  

3. Kwōj aikuj jaini peba ṇe āinwot juon ri-kaṃool.   You have to sign the document as a witness.  

jain₂   {jahyin}.   variant form of jañin {jahgin}.  

1. Ejjain jerak tipñōl eo.   The outrigger canoe has not sailed yet.  

2. Ijjain jino jerbal.   I haven't started to work yet.  

Jaina   {jahyinah}.   variant form of Jeina {jẹyinah}.  

jaintiij   {jahyintiyij}.   From Engl.   n. al.; v. adj., tr. jaintiiji; n. constr. jaintiijin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   scientist.  

1. Ej jaintiiji ḷọk ñane.   He's explaining it scientifically to him.  

2. Jaintiij ro raṇ rej etale ek baijin ko ilo Ṃajōḷ in.   Scientists are studying poisonous fish in the Marshall Islands. (The scientists are trying to find out why some of the fish in the Marshalls are poisonous.)  

Jāipaan   {jayipahan}.   From Engl.   n. pers. ri-Jāipaan.   place name; Saipan.  

jāiur   {jayirʷ}.   Also jaiur {jahyirʷ}.   n. al.; v. adj.; v. caus. intr. kōjāiur, tr. kōjāiuri; n. constr. jāiurin; stat. adj. jāiur.   not fast; slow; not quick (see iur {yirʷ}).  

1. Ejaiur jerbal.   He is a slow worker.  

2. Eḷapḷọk aṃ jaiurḷọk jān ṃokta.   You are slower than before.  

3. Jejjab lōke eok kōn am jaiurjet.   We can't depend on you because of your slowness.  

4. Kwōn jab jāiur bwe jenaaj ruṃwij.   Don't be slow or we'll be late.  

5. Ta ṇe ekōjaiur aṃ jerbal?   What makes you slow in doing your work? What makes you work so slowly?  

jāiurjet   {jayirʷjẹt}.   Also jaiurjet {jahyirʷjẹt}.   n. al.; v. adj.; n. inal. jāiurjetū; v. caus. intr. kōjāiurjet, tr. kōjāiurjete; n. constr. jāiurjetin.   not speedy; not fast; not quick in action (see iurjet {yirʷjẹt}).  

1. Eḷap an jaiurjet ilo jerbal.   He's not a speedy worker. He's a very slow worker.  

2. Etke kwōnañin jaiurjet ilo aṃ jerbal?   Why are you so slow in doing things?  

3. Jaiurjet tata eo ṇe.   He is the slowest guy ever.  

jaiurjet   see iurjet.  

jāj₁   {jaj}.   a fish, snapper, Lutjanus flavipes.  

1. Jāj in aelōñ ta kaṇe.   Those jāj are from which atoll?  

2. Ḷōṃaro raṇ rej jāj.   Those men are fishing for jāj.  

jāj₂   {jaj}.   From Engl.   n. al.; v. intr.; n. constr. jājin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   judge.  

1. Jāj ta ṇe enaaj jāje keej ṇe aṃ?   Who will be the judge in your case?  

2. Wōn eṇ ej jāj kiiō?   Who is the judge right now?  

jaja₁   {jahjah}.   v. adj.; n. inal. jajaū; v. caus. intr. kōjaja, tr. kōjajaik; n. pers. ri-jaja; v. distrib. jejaja (ejjaja); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   carry a child on the hip.  

1. Ajiri eo ej jañin jaja.   The baby is crying to be carried on the hip.  

2. Ejjeḷọk wōt jejaja (ejjaja) in eṇ ajri.   That child is always being carried (on the hip).  

3. Jab jajaik ajri ṇe.   Don't carry that child on your hip.  

4. jajaikḷọk ajiri ṇe ñan mweeṇ ippān jinen.   Carry the child to his mother at that house.  

jaja₂   {jahjah}.   n. al.; v. intr.; n. constr. jajain.   keeping a ball in the air by kicking (anidep {haniydep}).  

1. Bọọḷin anidep eo ejaja im to an jok ilaḷ.   The ball made specifically for anidep remains in the air for a long time.  

2. Eto an jaja bọọḷ eo.   The ball remained in the air for a long time.  

jaje   {jahjẹy}.   Dial. W only; see ñak {gak}.   v. adj.; n. inal. jajeū; v. caus. intr. kōjaje, tr. kōjajeik; n. pers. ri-jaje.   not know.  

1. “Bwe jejaje koṃro en kar kōṇaan ke ṃōñā, ke raij im kuwat kōjota e am iṃwiin,” ḷōḷḷap eo eba.   “I didn’t know if you guys were going to want to eat; our family had rice and tinned meat for supper,” the old man said. P189  

2. Ear jajeik jinen ke ej itok.   She didn't let her mother know that she is coming.  

3. Ej juon iaan ro rejaje bōnbōn.   He is one of those who doesn't know math.  

4. Ejaje aō.   He doesn't know how to swim.  

5. Ijaje ia eo ear ilọk ñan e.   I don't know where he went.  

jāje   {jayjẹy}.   n. al.; v. intr., tr. jājeik; n. constr. jājein.   long knife; sword; machete; bayonet.  

1. Eḷap an ekkañ jāje eṇ an.   His machete is very sharp.  

2. Eḷap an jejājeje (ejjājeje) wa in kiiō.   This canoe has lots of machetes in it right now.  

3. Jājeik tok juon kimej.   Cut a coconut frond for me with a machete.  

jaje kuṇaa-   {jahjẹy kʷiṇaha-}.   v. intr.; n. inal. jaje kuṇaō,.   thoughtless.  

1. Ajiri raṇ nejin ritto raṇ rejaje kuṇaer.   The children of the old couple aren't very thoughtful of their parents.  

2. Ḷadik eṇ ejaje kuṇaaṇ ñan jinen im jemān.   That boy is not thoughtful of his parents.  

jaje ḷōmṇak   {jahjẹy ḷemṇak}.   n. al.; v. adj.; n. inal. jaje ḷōmṇakū; n. constr. jaje ḷōmṇakin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   illogical; not able to reason; inconsiderate.  

1. Ibūroṃōj kōn an jaje ḷōmṇak.   I'm so sorry for his inability to reason.  

2. Rōjaje ḷōmṇak.   They are inconsiderate.  

jajeḷọkjeṇ   {jahjẹyḷakʷjeṇ}.   v. adj.; n. inal. jajeḷọkjeṇū; v. caus. kōjajeḷọkjeṇ; n. pers. ri-jajeḷọkjeṇ; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   ignorant; silly; innocent; unconscious.  

1. Edik im ejajeḷọkjeṇ.   He is young and innocent.  

2. Ijab metak kōn kar jajeḷọkjeṇ.   It didn't hurt because I was unconscious.  

3. Ña ij juon ri-jajeḷọkjeṇ bwe iar jab jikuuḷ.   I am uneducated because I didn't go to school.  

4. Ri-jajeḷọkjeṇ.   Uneducated person.  

jājiṃaat   {jajiṃahat}.   n. al.; v. adj.; v. caus. intr. kōjājiṃaat, tr. kōjājiṃaate; n. constr. jājiṃaatin; stat. adj. jājiṃaat.   not smart; dull; not clever (see jiṃaat {jiṃahat}).  

1. Ijājiṃaat jān kwe.   I'm not as smart as you are.  

2. Jājiṃaat tata eo eṇ ilo kilaaj eṇ an.   He is the last in his class.  

3. Kwōn jab kajjioñ kōjājimaate eok.   Don't try to act like a dummy.  

jājiniet   {jajiniyẹt}.   Also jājineet {jajineyet}.   v. adj.; n. inal. jājinietū; v. caus. kōjājiniet; n. pers. ri-jājiniet; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   unacquainted (see jiniet (jiniyẹt)).  

1. Aolep kemeañ ije ri-jājineet wōt.   We're all newcomers and don't know our way around.  

2. Ij kab itok ñan āniin im jājineet wōt.   I just came to this island and I am still unacquainted with the island setting.  

3. Ijājiniet in itoitak eoon āniin.   I don't know my way around this island.  

jājjāj₁   {jajjaj}.   n. al.; v. adj., tr. jājek; n. inal. jājjājū; n. pers. ri-jājjāj; n. constr. jājjājin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   boast; boastful; brag about one's self; egotism; show-off; pompous.  

1. Baaṃle eṇ rejājjāj.   They're a boastrul family.  

2. Ej jājjāj im kwaḷọk ke elōñ an ṃani.   He’s showing off and telling everybody he has lots of money.  

3. Eḷap aṃ jājek eok.   You boast too much.  

4. Jab jājjāj kake lieṇ pāleṃ.   Don't boast about your wife.  

5. Jān wōt an ekkonono ak jejeḷā ej juon ri-jājjāj.   From the way he talks, we know that he’s a show off.  

6. Kwōj jab jajōk eok.   Don't brag about yourself.  

7. Likao eṇ ejājeke.   That young man is boastful.  

jājjāj₂   {jajjaj}.   n. al.; v. intr.; v. caus. kōjjājjāj, kōjājjāj; n. pers. ri-jājjāj; n. constr. jājjājin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   skip; skim across a surface; ski; skid; ricochet.  

1. Ear jājjāj tok im okjak otobai eo waan.   His motorcycle skidded and fell over.  

2. Ijeḷā jājjāj ioon dān.   I know how to water-ski.  

3. jājjāje dekā kaṇe.   Skip those stones over the water.  

4. Loon jājjāj eo ej jājjāj toḷọk.   That speedy outboard skimmed westward across the surface.  

5. Wa ṃōkajkōj eo eṇ ejājjāj toḷọk.   The fast boat skimmed westward across the surface.  

jājjiñjiñ   {jajjigjig}.   v. adj.; n. inal. jājjiñjiñū; v. caus. kōjājjiñjiñ; n. pers. ri-jājjiñjiñ.   not break wind often (see jiñ {jig}).  

jājjō   {jajjẹh}.   v. adj.; n. inal. jājjōū; v. caus. kōjājjō; n. pers. ri-jājjō; v. distrib. jājjōjō.   not nauseated easily; having strong stomach (see jejō {jẹjẹh}); not squeamish.  

1. Ejājjō ḷeeṇ.   He isn't easily nauseated.  

2. Ejājjōḷeeṇ.   He's never nauseated by anything.  

jājjookok   {jajjewekwek}.   v. adj.; n. inal. jājjookokū; v. caus. kōjājjookok; n. pers. ri-jājjookok.   hard to embarrass (see jejookok {jejewekwek}); shameless.  

1. Eḷap an jājjookok bwe emaroñ al make iaan ñan bwijin armej.   He’s not shy because he can sing alone in front of a crowd.  

2. Ḷeeṇ ej juon eṇ ri-jājjookok.   That man is one who is hard to embarrass.  

jājḷọk   {jajḷakʷ}.   v. intr.; n. inal. jājḷọkū; v. caus. kōjājḷọk; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   separate from; slip; glance off.  

1. Lale bwe kwōn jab jājḷọk.   Be careful you don't slip. Be careful you don't get separated (from us).  

2. Lale kwaar jājḷọk an wa ṇe waaṃ jān an ḷoor wa eṇ juon.   Don't let your canoe get separated from the one you're following.  

3. Rōjaje jājḷọk jān doon.   They are inseparable.  

jak₁   {jak}.   part of a net.  

1. Jaklaḷ.   Bottom part of net.  

2. Jaklōñ.   Top part of net.  

jak₂   {jak}.   archaic.   killed in battle.  

jakapen   {jakapen}.   Also jekapen {jekapen}.   v. adj.; n. inal. jakapenū; v. caus. kōjakapen; v. distrib. jejekapenpen (ejjekapenpen); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   less than half full.  

1. Aolep ni jekaro kaṇ im jejekapenpen (ejjekapenpen).   The bottles on all those coconut trees being tapped for sap are all less than half full.  

2. Ejakapen aebōj jimeeṇ e.   This cistern is less than half full.  

jake₁   {jahkey}.   v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   give (polite form); hand over; offer; hold out, as a baby for another to take; grant; transitive form of jejaak {jejahak}.  

1. Jaketok ṃōk niñniñ ṇe.   Would you please let me hold the baby?  

2. Kwōn jake ḷọk ḷọk ajri ṇe.   Hurry up and hand that child over.  

jake₂   {jahkey}.   not in line; uneven, as racing canoes; place the lee canoe more ahead than the windward one at the start so as not to be backwinded.  

jake jibwil   {jahkey jibil}.   Also jake jebōl {jahkey jẹbẹl}.   idiom.   From jake {jahkey} |"pass", jibwil {jibil} |"molded arrowroot starch".   be considerate of others; cooperative.  

1. Koṃwin jake jibwil eo im letok peimi.   Be considerate and give us a helping hand.  

jakeiie   {jakẹyiyyẹy}.   v. adj.; n. inal. jakeiieū; n. pers. ri-jakeiie; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   not strong; not useful; not serviceable (see keiie {kẹyiyyẹy}).  

jaketo-jaketak   {jahkeytẹw-jahkeytak}.   distribute; pass something around; share.  

1. Rar jaketo-jaketak ṃōñā ko ilo iien keemem eo.   They distributed the food at the birthday party.  

jaki   {jakiy}.   n. al.; n. constr. jakiin.   mat.  

1. Aolep rar jaki tok.   Everybody brought a mat.  

2. Eḷap an jejakiki (ejjakiki) keemem eo.   There were lots of mats at the birthday celebration.  

3. Rar kajjo tok jaki ñan keemem eo.   They each brought a mat to the birthday party.  

jakile   {jakiley}.   v. intr.; n. inal. jakileū; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   not recognize (see kile {kiley}).  

1. Eḷap jakile eo kōn nuknuk kaṇe aṃ.   I don't recognize you in those clothes.  

2. Ijakile eok kin mwijbar ṇe aṃ.   I don't recognize you with that haircut.  

jakimej   {jakimẹj}.   variant form of jakimuur {jakimiwir}.  

jakimuur   {jakimiwir}.   Also jakimej {jakimẹj}.   v. adj.; n. inal. jakimuurū.   unproductive coconut tree (see kimuur {kimiwir}).  

1. Ejakmej ni in wāto in.   The coconut trees in this tract are not productive.  

2. Eḷap an jakimej niin wāto in.   The coconut trees on this tract are not productive.  

3. Eḷap an jakimuur niin wāto in.   The coconut trees on this tract are not productive.  

jakkijeje   {jakkijẹyjẹy}.   v. adj.; n. inal. jakkijejeū; v. caus. kōjakkijeje; n. pers. ri-jakkijeje.   seldom tire (see kūkijeje {kikjẹyjẹy}).  

1. Alfred ej juon ri-jakkijeje.   Alfred is someone who seldom tires.  

2. Ear maroñ wiin ilo ettōr aetok eo kōn an jakkijeje.   He won the long distance run because he seldom tires.  

jakkōl   {jakkẹl}.   Also jakkōlkōl {jakkẹlkẹl}.   v. adj.; n. inal. jakkōlū; v. caus. kōjakkōl; n. pers. ri-jakkōl; v. distrib. jakkōlkōl.   not scare easily (see kōkōl {kẹkẹl}); reckless.  

1. Ejakkōlkōl ḷeeṇ.   He isn't scared easily. He's reckless.  

jakkōlkōl₁   {jakkẹlkẹl}.   v. intr.; v. caus. kōjakkōlkōl.   unrecognizable; disguised.  

1. Ḷaddik eṇ emaroñ jorrān kōn an jakkōlkōl.   That could have an accident because of his recklessness.  

2. Ḷaddik eṇ juon eṇ ri-jakkōlkōl.   That boy is one that is not scared easily.  

jakkōlkōl₂   {jakkẹlkẹl}.   Slang.   n. al.; v. intr.; v. caus. kōjakkōlkōl; n. constr. jakkōlkōlin.   women's panties.  

1. Jakkōlkōl in ia kaṇe aṃ?   Where did you get your panties from?  

2. Kwaar wia ia jakkōlkōl.   Where did you buy panties?  

jakkūk   {jakkik}.   n. al.; v. adj.; v. caus. intr. kōjakkūk, tr. kōjakkūki; n. constr. jakkūkin.   not biting, of fish (see kūk {kik}).  

1. Ejakkūk ḷọk iaar jān lik.   Fish are biting less on the lagoon side than on the ocean side.  

2. Ejakkūk rainin.   The fish are not biting today.  

3. Eḷap an jakkūk iarin ānin.   The fish are not biting in the lagoon off this islet.  

4. Ta ṇe ekōjakkūki rainin?   Why aren't the fish biting today?  

jakkūramen   {jakkirahmen}.   From Engl.   n. al.; n. constr. jakkūramenin.   sacrament.  

1. Jakkūramenin Peptaij.   The Sacrament of Baptism.  

jakkurere   see jọkkurere.  

jakkutkut   see jọkkutkut.  

jakkwikwi   see jọkkwikwi.  

jakmeej   {jakmeyej}.   n. al.; v. adj.; n. inal. jakmeejū; v. caus. intr. kōjakmeej, tr. kōjakmeeje; v. distrib. jejakmeejej (ejjakmeejej); n. constr. jakmeejin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   brunette; darkskinned.  

1. Aolep jōṃjāān jōṃjatin raṇ im jejakmeejej (ejjakmeejej).   All of those siblings have dark skin.  

2. Ejakmeej ḷọk ḷadik eṇ edik.   The younger boy is a little darker.  

3. Ireel ippān jakmeej eṇ.   I'm hung up on that dark beauty.  

jako   {jakẹw}.   v. intr.; n. inal. jakoū; v. caus. intr. kōjako, tr. kōjakouk; v. distrib. jejakoko (ejjakoko); jakoḷọk.   gone; missing; lost; away; vanish; evaporate; disappear; out; pass away; dead; vanished; absent.  

1. Ejako pinjeḷ eo aō.   My pencil is missing.  

2. Ejako.   He's not here.  

3. Eṃōj an jako ḷeo.   The man has already died.  

4. Ia ṇe kwaar jejakoko (ejjakoko) ie.   Where have you been that I haven't seen you for so long?  

5. Ilo iien eo kwaar jako, iar bōk jikūṃ im kōnono ilo etaṃ.   I spoke on your behalf while you were gone.  

6. Jakoūṃ ekōṃṃan ad luuj ilo jiāe eo. Aṃ jako ekōṃṃan ad luuj ilo jiāe eo.   Your absence cost us the competition.  

7. Kwōj kab nāj jako ak kiiō.   You're definitely finished this time.  

8. Kwōn jab jejakoko (ejjakoko) jen aṃ jerbal.   Don't be absent from your job so often.  

9. Lale kwaar kōjjakoko bwe jenaaj aikuji eok.   Don't disappear because we might need you.  

10. Wa eo eṇ ejakoḷọk buḷen dān.   The boat disappeared into the water.  

jakōl   {jakẹl}.   n. al.; v. adj.; n. pers. ri-jakōl; n. constr. jakōlin; stat. adj. jakōl.   unattractive; uncoordinated in dancing (see kōl {kẹl}); sloppy; clumsy; rude.  

1. Ejakōl aṃ eb.   You dance awkwardly.  

2. Jakōltata an Mark eb.   Mark is the clumsiest dancer,  

3. Kwōn jab jakōl.   Don't be clumsy.  

4. Ri-jakōl eo eṇ ej eb.   There's the clumsy one dancing.  

jakōḷ   {jakeḷ}.   From Engl. shackle.   n. al.; v. intr., tr. jakōḷe; n. constr. jakōḷin.   handcuffs; shackles.  

1. Ḷeo ejjakōḷkōḷ eṇ kōn an kọọt.   That guy is always in handcuffs because of his stealing.  

2. Raar jakōḷe rūkọọt eo.   They handcuffed the thief.  

3. Rejakōḷe bwe ear kọọt.   They handcuffed him for stealing.  

Jakōmen   {jakemen}.   Also Jakmen {jakmen}.   n. al.; v. caus. kōjakōmen; n. constr. Jakōmenin.   a plant, pandanus cultigen (Takeuchi).  

jakoṇ   see jọkoṇ.  

jakoṇkoṇ   see jọkoṇkoṇ.  

jakur   see jọkur.  

jāl-   {jal}.   Also jaḷ- {jal} (before directionals that begin with heavy consonants).   v. intr.; v. caus. kōjāl-; n. constr. jāl- in; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   to face (with directional).  

1. Aolep ren jaḷṃaanḷọk.   Everybody face the front. Everybody face forward.  

2. Ej jaḷtok.   He's facing me.  

3. Ikar āte ḷọk pileij eo ñiin āinwōt an kar ba innem jaḷḷọk ñan Jema.   I took his plate over like he had asked and then turned around and faced Father. P1331  

4. Kōjāllōñḷọk waini kaṇe.   Put the copra face up.  

5. Kōjaḷtoke.   Make it face me.  

6. Kōjaḷtokwe.   Make it face me.  

7. Kwōn jaḷḷọk.   Face the other way.  

jāl   {jal}.   variant form of jaḷ.  

jāle   {jalẹy}.   transitive form of jāljel {jaljẹl}.  

jāle-   {jalye-}.   n. inal. jālō.   sauce; gravy; possessive classifier, sauces; meat course to go with rice or other staple.  

1. Ta ṇe jāleṃ?   What do you have for gravy there?  

jāleek   {jaleyek}.   transitive form of jālele {jalẹylẹy}.  

1. Inaaj jāleek ek e kijō ippān raij.   I will eat the fish with rice.  

2. Rej jalele ek ippān raij.   They are eating fish as a meat course with rice.  

jālele   {jalẹylẹy}.   n. al.; v. adj., tr. jāleek; n. inal. jāleleū; v. caus. kōjālele; v. distrib. jejālele (ejjālele); n. constr. jālelein.   a food, meat course; sauce; gravy.  

1. Ekkā aer jālele ek ippān mā.   They often eat fish with breadfruit.  

2. Kwōn jāleek ṇe kijeṃ.   Put some sauce on your breadfruit.  

3. Rej jejālele (ejjālele) aolep iien.   They always eat sauce with their food.  

4. Ta ṇe kwōj jālele?   What are you eating as a meat course?  

jalen   {jahlen}.   single, unmarried.  

1. Ejalen lieṇ.   She's unmarried.  

2. Ejalen men e.   This thing is by itself.  

3. Etōke kar jalen aer kiij nuknuk eo?   Why did they stitch the cloth only once?  

jalenpā   {jahlenpay}.   n. al.; v. intr., tr. jalenpāik(i); v. caus. kōjalenpā; n. pers. ri-jalenpā; n. constr. jalenpāin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   use one hand only.  

1. Ear jalenpāik niñniñ eo kotake.   He lifted the baby with only one hand.  

2. Jab jalenpāik ḷọk pleej in jortak eṇ.   Don't handle the offering plate with only one hand.  

3. Jab jalenpāik(i) niñniñ ṇe bwe emaroñ wōtlọk.   Don't carry that baby with one hand because you might drop it.  

4. Ri-jalenpā eo eṇ.   That man always lifts things using only one hand.  

jāli₁   {jaliy}.   n. al.; v. caus. kōjāli; n. constr. jāliin.   kind of basket.  

1. Jāliik tok ek ṇe bwe in bōke.   Put the fish in the jāli so I can take it.  

2. Raar ṃōñā kōn jāli ilo keemem eo.   They ate from jāli at the birthday party.  

Jāli₂   {jaliy}.   Also Bar .   See Ḷāātbwiinbar.   a constellation; lambda, phi 1, phi 2 Orionis.  

jaḷiia₁   {jahḷiyyah}.   v. adj.; n. inal. jaḷiiaū; v. caus. kōjaḷiia.   hard to turn (see jaḷiie {jahḷiyyẹy}).  

1. Ejaaḷiia wa eṇ.   This canoe is hard to turn.  

2. Ta ṇe ej jaḷiiaik wa ṇe.   What makes the canoe so hard to turn.  

jaḷiia₂   {jahḷiyyah}.   n. al.; v. caus. kōjaḷiia; n. constr. jaḷiiain.   a fish, scavenger, Lethrinus miniatus.  

jaḷiie   {jahḷiyyẹy}.   v. adj.; n. inal. jaḷiieū; v. caus. kōjaḷiie.   easy to turn (see jaḷiia {jahḷiyyah}).  

1. Eṃṃan wa ṇe bwe ejaḷiie.   That canoe is good because its easy to turn.  

2. Jaḷiie tata wa eṇ waan Alfred.   Alfred's canoe is the easiest to turn.  

3. Ta eṇ ear kōṃṃan bwe lukkuun jaḷiie wa eṇ?.   What makes that canoe so easy to turn?  

jāliñiñ   {jalyigyig}.   n. al.; v. intr.; v. caus. intr. kōjāliñiñ, tr. kōjāliñiñi; n. constr. jāliñiñin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   wrapped around, of string; kink; coil.  

1. Eban tọọr ooj ṇe bwe ejāliñiñ.   Water won't come out of the hose because it is kinked.  

2. Epen an rōḷọk to eṇ bwe ejāliñiñ ilo ra eṇ.   That rope won't slip because it's wrapped around the branch.  

3. Jabōn eo ear jāliñiñ ilo ra eo.   The serpent coiled around the branch.  

jālirara   {jaliyrahrah}.   n. al.; v. intr.; v. caus. intr. kōjālirara, tr. kōjāliraraūk, kōjāliraraik; v. distrib. jejālirara (ejjālirara); n. constr. jālirarain.   swing; inertia; flop.  

1. Eotlọk jān eo im jalirara.   He flopped down from the breadfruit tree.  

2. Itipiji im jālirara kōn an iiṃ an itok.   I tripped him and sent him flying because of his tremendous speed.  

3. Ṇo eo ekōjaliraraiki ṇa ioon pedped.   The wave flopped him down on the reef edge.  

jālitak   {jaliytak}.   n. al.; v. intr., tr. jālitake; n. inal. jālitakū; n. constr. jālitakin..   bulwark; defense; protection.  

1. Ejālitak kijeek eo wōt ko.   The fire has been protected from the rain.  

2. Jālitake kijeek ṇe jān kōto in.   Put up a shelter to protect the fire from the wind.  

3. Kwōn jālitake kōrā im ajri raṇe jān būñalñalin ṇo.   Put up something to protect the women and children from the sea spray.  

4. Kwōn jālitake kōrā im ajri raṇe jān tabwiṇo.   Put up something to protect the women and children from the sea spray.  

5. Kwōn kōjalitake jān wōt kein.   Protect him from the rain.  

jaḷjaḷ   {jaḷjaḷ}.   v. adj., tr. jeḷate, jeḷati; n. inal. jaḷjaḷū; v. caus. kōjaḷjaḷ; n. pers. ri-jaḷjaḷ; v. distrib. jaḷjaḷate; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj; perf.mejaḷ).   loosen; unwind; unsnarl; take apart.  

1. Bojin eo ejujen tōbtōb ḷọk ippān kaju eo im jeḷat toon jerak eo im jino jerak.   So the Boatswain pulled up the mast and loosened the tether on the sail and we set sail. P1299  

2. Ejaḷjaḷ to eo.   The rope is loose.  

3. Eṃōj aer jaḷjaḷate injin eo.   They have taken the engine apart carelessly.  

4. Inaaj aikuj jeḷate im lale.   I am going to have to take it apart and look. P621  

5. Jeḷate korak in juuj ṇe.   Loosen your shoestring.  

6. Kwōn jeḷate ṃōk to ṇe.   Please unsnarl that string.  

7. Kwōn jelate to ṇe.   Untie the rope.  

8. Ḷōṃaro rōmoot in jaḷjaḷ injin.   The men went to take the engine apart.  

jāljel₁   {jaljẹl}.   v. adj., tr. jāle, jāli; n. inal. jāljelū; v. caus. kōjāljel; n. pers. ri-jāljel; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   roll up, as dried pandanus leaves; coil; reel; roll of film.  

1. Jerbal eo an lelḷap eṇ ej ri-jāljel maañ.   The old woman's job is to make rolls of pandanus leaves.  

2. Komaroñ ke jāljiletok ṃōk maañ ṇe?   Can you roll the pandanus leaves and bring them here?  

3. Maañ ko kaṇ eṃōj aer jāli.   The pandanus leaves have been been rolled up.  

4. Rej jāli maañ kaṇ.   They are rolling up those pandanus leaves.  

5. Rej jāljel maañ.   They are rolling up pandanus leaves.  

Jāljel₂   {jaljẹl}.   variant form of Ḷōmānkoto.  

jāllo   {jallew}.   v. adj.; n. inal. jālloū; v. caus. kōjāllo; n. pers. ri-jāllo; v. distrib. jejāllolo (ejjāllolo).   not able to see well (see lelo {lelew}).  

1. Ḷeo ejallo eṇ.   That man can't see well.  

2. Ri-jāllo eo eṇ kwaar kōjerbale bwe en pukot tok bọọḷ eo.   You sent the man who can't see well to find the ball.  

jaḷḷọk   {jaḷḷakʷ}.   Also jeḷḷọk {jeḷḷakʷ}.   From jāl + ḷọk.   v. adj.; n. inal. jaḷḷọkū; v. caus. kōjaḷḷọk.   face away from.  

1. Ej jeḷḷọk ñan kapilōñ.   It is facing west.  

2. Etōke kwōjeḷḷọk jān eō?   Why are you facing away from me?  

jāllulu   {jalliwliw}.   v. adj.; n. inal. jālluluū; v. caus. kōjāllulu; n. pers. ri-jāllulu.   not angered easily (see lilu {liliw}).  

1. Ej juon ri-jāllulu.   He is one who doesn't anger easily.  

2. Ej make wōt jāllulu tata.   No one is as patient as (s)he is.  

3. Ekkar ñan kōbauwe bwe ejāllulu.   He is the right person for a debate because he doesn't anger easily.  

jalōb₁   {jahlẹb}.   v. distrib. jejalōblōb (ejjalōblōb).   shallow pool on reef; puddle.  

1. Ejalōb kāāj e kadede.   My hook has a barb already.  

2. Eḷap an jejalōblōb (ejjalōblōb) likin ānin.   There are lots of pools on the ocean side of this islet.  

3. Eḷap an jalōblōb lowaan iaḷ en.   There are lots puddles on the street.  

4. Jalōb in likin Wōjjā reḷḷap.   The pools on the ocean side of Wotje are big.  

5. Lale ek eṇ ilo jalōb eṇ.   Look at the fish in that pool.  

6. Ḷōṃaro raṇ rej turọñ ilo jalōb eṇ ilik.   Those men are spear fishing in the reef pools on the ocean side.  

jalōb₂   {jahlẹb}.   v. intr., tr. jalōbe, jalibwe; n. inal. jalōbū.   barb.  

1. Kwōn jalōbe kāāj ṇe.   Make a barb on your hook.  

jālōke   {jalẹkẹy}.   Also jālke {jalkẹy}.   v. adj.; n. inal. jālōkeū; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   not believe; not trust in; not depend on (see lōke {lẹkẹy}); distrust; mistrust.  

1. Eḷap jālke kōn an kijoñ kadek.   I don't trust him because he's a drunkard.  

2. Rejālke kōn an kar kọọt.   They don't trust him because he has a reputation for stealing.  

3. Rejālkeḷọk Tony jān Alfred.   They distrust Tony more than Alfred.  

jālōt₁   {jalet}.   loose.  

jālōt₂   {jalet}.   v. adj.; n. inal. jālōtū; v. caus. kōjālōt; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   not well-sifted; not well-cleaned; not thoroughly done (see lōt {let}).  

1. Ejālōt aṃ rakij meḷaṇ in.   You did not clean up the grounds thoroughly.  

2. Jālōt in aṃ kar kwaḷi kein ṃōñā kā.   You didn't wash these dishes too well.  

3. Jālōt tata kein ṃōñā kwaar kwaḷi.   The dishes you washed are the most poorly cleaned.  

4. Lale kwaar jālōt aṃ kwaḷ nuknuk kaṇe.   See how poorly you washed those clothes!  

jaḷtak   {jaḷtak}.   Also jeltak {jẹltak}.   v. intr.; n. inal. jaḷtakū; v. caus. kōjaḷtak; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   facing east.  

1. Ejaḷtak arin Ḷora.   The lagoon side of Laura faces east.  

2. Kwōn kōjeḷtakḷọk wa eṇ bwe en jitōñ ḷọk reaar.   You should have the canoe facing east, with the end pointing eastward.  

jaḷtok   {jaḷtekʷ}.   n. al.; v. intr., tr. jaḷtoke; n. constr. jaḷtokin.   adze.  

1. Eḷap an ekkañ jaḷtok eṇ an jiṃṃa.   My grandfather's adze is very sharp.  

2. Inaaj jaḷtoke ḷọk ijeṇe enana ilo jouj ṇe.   I'll use the adze and whittle off the bad part of the canoe bottom.  

3. Jaḷtok eṇ ej kōṃṃan in Amedka.   The adze is made in the USA.  

jaṃ₁   {jaṃ}.   n. al.; v. intr., tr. jaṃe; n. pers. ri-jaṃ; n. constr. jaṃin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   kick.  

1. Alfred ejaṃe bọọḷ eo.   Alfred kicked the ball.  

2. Ear jaṃkat.   He sidekicked.  

3. Ear jaṃlik.   He back kicked.  

4. Jaṃe bọọḷ ṇe.   Kick that ball.  

5. Kwōn jaṃtok.   Kick in this direction.  

6. Ri-jaṃ eo ṇe.   He's the kicker.  

jaṃ₂   {jaṃ}.   Slang.   n. al.; v. intr., tr. jaṃe; n. pers. ri-jaṃ; n. constr. jaṃin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   steal; pilfer; swipe.  

1. Ijaje jaṃ men rot ṇe.   I don't know how to steal that kind of thing.  

2. Kwaar jaṃe ia?   Where did you swipe it from?  

jaṃbo   {jaṃbẹw}.   From Japn. sanpo (散歩) "walk, stroll".   v. intr.; n. inal. jaṃboū; v. caus. kōjaṃbo; n. pers. ri-jaṃbo; v. distrib. jejaṃbobo (ejjaṃbobo); v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   hike; travel on a vacation; go away for a change of scene; saunter; excursion; ramble; stroll; walk aimlessly.  

1. Ak kiiō ij ja jaṃbo tok ñan waan kapin aelōñin e.   But for now I’ll wander over to the boat at the end of the island. P119  

2. Ejjaṃbobo jar eṇ.   That couple is always vacationing.  

3. Jaṃboḷọk ñan āne jidikdik eṇ.   Go over to that small islet for a change of scene.  

4. Kwōn jaṃboiki bwe eṃōk in pād imwiin.   Have him take a walk with you since he's bored staying in the house.  

5. Kwōn kōjaṃṃboik ḷọk ñan Hawaii.   Take him on a vacation to Hawaii.  

6. Ḷalem en ri-pālele raar jaṃbotok jān Amedka im juon iaan ri-jaṃbo rein enañinmej.   Five couples came from America for a vacation and one of them is now sick.  

7. Rejaṃbo toḷọk ñan Ḷora.   They are hiking westward to Laura.  

jaṃbōḷ   {jaṃbeḷ}.   From Engl.   n. al.; v. intr., tr. jaṃbōḷe; n. constr. jaṃbōḷin.   sample.  

1. Kwōn bōk jōōt e bwe en jaṃbel ñan ad juon iuniboom"   Take my shirt as a sample for a uniform.  

jāmeej   {jameyej}.   v. adj.; n. inal. jāmeejū; v. caus. kōjāmeej.   light colored (see meej {meyej}).  

1. Ejameej jeje kaṇe.   The written words are faded.  

2. Jāmeej tata jeje kaṇ an Tony.   Tony's writing is the lightest.  

3. Kwōn jab kōjameej aṃ jeje.   Don't make your writing too light.  

jāmilur   {jamilirʷ}.   n. al.; n. constr. jāmilurin.   mirage, optical illusion, illusion.  

1. Jāmilur bajjek men eo kwaar baab kwaar loe.   It was only a mirage or illusion that you thought you saw.  

jāmin   {jamin}.   v. intr..   will not, determination or simple future.  

1. Ijāmin ilọk ñan Jālwōj.   I will never go to Jaluit.  

2. Ijjamin bar iwōj ibbaṃ waj.   I will never go with you again.  

jaṃjaṃ   {jaṃjaṃ}.   v. adj., tr. jaṃjaṃe; n. inal. jaṃjaṃū; v. caus. stat. intr. r kōjaṃjaṃ.   desire more, of a delicious food, music, or game; not satisfied; want more.  

1. Ekadik jaṃjaṃ kōl ko nājin.   His ways were such that people never tired of seeing or listening to him.  

2. Ijaṃjaṃe ek eo.   I want more of that fish.  

3. Ijaṃjaṃe kukure (ikkure) eo.   I want to watch the game some more.  

jaṃlik   {jaṃlik}.   n. al.; v. intr., tr. jaṃliki; n. pers. ri-jaṃlik; n. constr. jaṃlikin.   backkick in kickball.  

1. Ejaṃliki bọọḷ eo.   He back-kicked the ball.  

2. Epen jaṃlik ñe kwōj jab kamminene.   It's hard to back-kick if you don't practice.  

3. Ḷeo ejjaṃliklik eṇ.   That guy is always always using a back-kick.  

jāmmijakjak   {jammijakjak}.   v. adj.; n. inal. jāmmijakjakū; v. caus. kōjāmmijakjak; n. pers. ri-jāmmijakjak.   hard to scare; fearless (see mijak {mijak}).  

1. Ekkar ñan tariṇae bwe ejāmmijakjak.   He's fit to join the military because he is fearless.  

2. John ejāmmijakjak ḷọk jān Tom.   John is more fearless than Tom.  

3. Ri-jāmmijakjak.   He's one who doesn't scare easily.  

jāmminene   {jamminẹynẹy}.   v. adj.; n. inal. jāmmineneū; v. caus. kōjāmminene; n. pers. ri-jāmminene.   unaccustomed; inexperienced (see miminene {mimnẹynẹy}).  

1. Ejāmminene in idaak ni.   He's unaccustomed to drinking coconut.  

2. Ejāmminene in kōṃṃane jerbal eṇ.   He's inexperienced in doing that kind of work.  

3. Kwōn jab bōjrak jān aṃ ettōr im kōjammineneik eok jān am ettōr.   Don't stop running and get out of practice!  

4. Rejjab maroñ kōṃṃane jerbal eṇ bwe rejāmminene.   They can't do the job because they don't have the experience.  

5. Ri-jāmminene ro raṇ ej make wōt ruṃwij aer jerbal.   Thse inexperienced workers are very slow in doing their work.  

jaṃṃōk   {jaṃṃek}.   From ṃōk {ṃek} |"please".   v. caus. kōjaṃṃōk.   please show it to me; let's see.  

1. jaṃṃōk nuknuk ṇe aṃ.   Show me your clothes.  

jaṃṃōṇōṇō   {jaṃṃeṇehṇeh}.   n. al.; v. adj.; n. inal. jaṃṃōṇōṇōū; v. caus. intr. kōjaṃṃōṇōṇō, tr. kōjaṃṃōṇōṇōūk; n. pers. ri-jaṃṃōṇōṇō; n. constr. jaṃṃōṇōṇōin.   sour faced; a kill-joy; straightlaced.  

1. Ejaṃṃōṇōṇō ikkure ko boñ.   The games last night were boring.  

jāmmourur   {jammẹwirwir}.   n. al.; v. adj.; v. caus. intr. kōjāmmourur, tr. kōjāmmoururi; n. constr. jāmmoururin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj; stat. adj. jāmourur..   not lively; sluggish; sickly (see mour {mẹwir}).  

1. Ejāmmourur kōn an jowan.   He's not lively because he's lazy.  

2. Ejāmmourur kōn an kwole.   He is not lively because he's hungry.  

3. Ejāmmourur kōn an nañinmej.   He is sluggish because he's sick.  

4. Ia ṇe kwōj jāmmoururtok jāne?   Where are you coming from looking so sickly?  

Jāmne   {jamney}.   From Engl.   n. pers. ri-Jāmne.   Germany.  

1. Hitler ekar juon ri-Jāmne.   Hitler was a German.  

jāṃōd   {jayṃed}.   n. al.; v. adj., tr. jāṃōde; n. constr. jāṃōdin.   careless; prodigal; unscrupulous; unruly.  

1. Koban teru kōn aṃ jāṃōd.   You won't get anywhere with your unscrupulous behavior.  

2. Kwōn jab leḷok bwe en jerbale bwe ejāṃōd.   Don't let him do the job because he is very careless.  

jaṃōṇ   {jaṃeṇ}.   From Engl.   n. al.; n. al..; v. intr. , tr. jaṃōṇe; v. caus. kōjaṃōṇ; v. dir. caus. kōjaṃōṇtok/ḷọk/waj; v. distrib. jejaṃōṇṃōṇ (ejjaṃōṇṃōṇ); n. constr. jaṃōṇin.   a fish, salmon.  

1. Bwiin jejaṃōṇṃōṇ (ejjaṃōṇṃōṇ).   Smell of salmon.  

2. Ejjaṃōṇṃōṇ raan tebōḷ eṇ.   Crumbs of salmon are all over the table.  

3. Jaṃōṇ in iṃōn wia ta ṇe ekanooj ḷap wōṇaān?   What store did you buy that expensive salmon from?  

4. Jenaaj jaṃōṇe raij e bwe en nenọ (ennọ).   We'll mix salmon with the rice to make it tasty.  

5. Raar kōjaṃōn tok ilo ṃōn wia eṇ.   They were buying salmon from that store.  

jaṃōñā   {jaṃegay}.   From jab {jab} |"not" ṃōñā {ṃegay} |"eat".   v. adj..   not biting, of fish. (see ṃōñā {ṃegay}).  

1. Ejaṃōñā kōn an liṃ.   The fish aren't biting because the water is murky.  

2. Ta ṇe ekōjṃōñāik rainin.   Why aren't the fish biting today?  

jaṃōṇōṇō   {jaṃeṇehṇeh}.   v. adj.; n. inal. jaṃōṇōṇōū; v. caus. kōjaṃōṇōṇō; n. pers. ri-jaṃōṇōṇō.   not interesting (see ṃōṇōṇō {ṃeṇehṇeh}).  

1. Ejaṃōṇōṇō bade eo.   The party was uninteresting.  

2. Jaṃōṇōṇō tata bade eo boñ.   The party last night was the most uninteresting.  

3. Rikadōk ro rar kajaṃōṇōṇōi party.   The drunkards made the party uninteresting.  

4. Ta eo ear kōṃṃan bade eo en jaṃōṇōṇō?   What made the party uninteresting?  

jaṃtiltil   {jaṃtiltil}.   n. al.; v. intr., tr. jaṃtiltili; n. pers. ri-jaṃtiltil; n. constr. jaṃtiltilin.   a move in the game of checkers whereby one jump captures many pieces; end move.  

1. Kōjparok aṃ kukure (ikkure) ippān bwe ri-jaṃtiltil eo ṇe.   Be careful playing checkers with him because he's a champion.  

2. Ri-Amedka ro ilo tariṇae eo ḷọk an laḷ in raar jaṃtiltili Hitler im ejeddaṃ.   In World War II the Americans defeated Hitler in an end move and he got smashed.  

Jaṃuwa   {jahṃiwwah}.   n. pers. ri-Jaṃuwa.   place name; Samoa.  

1. Ri-Jaṃuwa.   A Samoan. Samoans.  

jañ   {jag}.   n. al.; v. intr., tr. jañūt(i); n. inal. jañū; v. caus. kōjañ; v. distrib. jejañjañ (ejjañjañ); n. constr. jañin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   cry; play music on radio or phonograph; lament; mourn; weep; wail.  

1. Ejjañjañ ajri eṇ.   That baby is always crying.  

2. Etke ejañ ajri eṇ.   Why is the child crying?  

3. Jedike kain eṇ ejjañjañ.   We don't like cry-babies.  

4. Kwaar roñ ke jañin jāidiiñ eo?   Did you hear the siren wail?  

5. Kwōn jañ alin kaubowe kaṇe.   Play those cowboy songs (on the phonograph).  

6. Ḷadik eo ear jañin etal ippān jinen.   The boy was crying to go with his mother.  

7. Ta ṇe kwōj jañūti?   What are you crying for?  

8. Wōn ṇe kwōj jañūti.   Who are you crying for?  

jān₁   {jan}.   since; from; than; off.  

1. Ak kwe, Injinia, kwōnaaj bōk jān joñoul ñan joñoul ruo im ña jān joñoul ruo ñan ruo.   Mr. Engineer, you will take the 10 o’clock to 12 o’clock shift and I will take 12 o’clock to 2. P539  

2. Jān ñāāt in aṃ pād ānin?   Since when have you been on this islet?  

3. Ke erro kar juur tarkijet ebaj waḷọk tok jilu armej jān ejja mejate eo wōt erro kar diwōj tok jāne.   As soon as the two of them stepped onto the beach three more people appeared on the path where Father and the Boatswain had come out. P1259  

4. Ñāāt ṇe kwaar itok jān Ṃajeḷ?   When did you come from the Marshalls?  

jān₂   {jan}.   n. al.; v. intr., tr. jāne; n. inal. jānū; n. pers. ri-jān; n. constr. jānin; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   snare.  

1. Ejān bao ḷadik eo.   The boy snares birds.  

2. Ewōr ḷalem ri-jān bao remoot in jān bao ilo āne jidikdik eṇ.   There were five men went to snare birds at the small islet.  

3. Ḷeo emoot in jāne kako eo.   The man went to snare the rooster.  

4. Rej jān bao.   They are snaring birds.  

jān₃   {jan}.   v. adj.; n. inal. jānū; n. pers. ri-jān; v. distrib. jāne.   skin disease, white spots on body; Tinea versicolor psoriasis.  

1. Ejān ālkūṃ.   There is skin disease on your back.  

2. Eḷap aṃ jāne.   You have a bad case of psoriasis.  

jān-aelōñ-ñan-aelōñ   {jan-hayẹlẹg-gan-hayẹlẹg}.   From "from island to island".   a plant, Vernocia cinerea (L.) less; a weedy Composite herb.  

jañai   {jahgahyiy}.   boom; used as onomatopoeia for explosive sound.  

jāndik   {jandik}.   variant form of jendik {jendik}.  

jāne   see jān. from.  

jānel   {janyẹl}.   n. al.; n. constr. jānelin.   canoe part, board that runs lengthwise on the leeside, above the jouj (the bottom half).  

1. Epaḷḷọk jānelin wa eo.   The jānel on the canoe got torn off.  

jañij   {jagij}.   n. al.; v. caus. kōjañij; n. caus. pers. ri-kōjañij; v. distrib. jañiji, jejañijñij (ejjañijñij); n. constr. jañijin.   a fish, jellyfish.  

1. Ejjañijñij likin āne jidikdik eṇ.   There are more jellyfish at the ocean side of that small islet.  

2. Eḷap an jejañijñij (ejjañijñij) iar kiiō.   There are lots of jellyfish at the lagoon side right now.  

3. Jañij in lik rōbaijin.   The jellyfish at the ocean side are poisonous.  

4. Rej jañij.   They are looking for jellyfish.  

jānij   {janij}.   From Engl.   v. intr., tr. jāniji; n. inal. jānijū; n. pers. ri-jānij; v. dir. ~ tok/ḷọk/waj.   make change; trade; exchange; swap; switch.  

1. Emoot in janij an nuknuk.   She went to change her clothes.  

2. Eor ke jānij ippaṃ?   Have you got any change on you?  

3. Etōke kōjro jab jāniji doon, ij lewoj raij ak kwoletok bwiro.   Why don't we make a trade, I will give you rice, and you will give me preserve breadfruit.  

4. Kōjro jānij at bwe edik at e jān bōra.   Let's trade hats because this one is too small for me.  

5. Kōrā eo ejjanijnij an nuknuk ṇe.   That woman frequently changes her clothes.  

6. Kwōmaroñ ke jānijitok jāān e?   Can you change this money for me?  

7. Kwōn jāniji nuknuk kaṇe aṃ bwe retutu.   Why don't you change your clothes as they are wet.  

jāniknik   {janiknik}.   v. intr., tr. jānikniki; n. inal. jāniknikū; v. caus. kōjāniknik; n. pers. ri-jāniknik.   not perservering (see niknik {niknik}); not industrious; lazy; neglect.  

1. Alfred elukkuun niknik im Tony elukkuun jāniknik.   Alfred is very industrious and Tony is very lazy.  

2. Ejāniknik jerbal.   He doesn't want to work.  

3. Ejāniknik katak.   He doesn't want to study.  

4. Ejānikniki ajri eṇ nejin.   She's constantly neglecting her child.  

5. Tony ej juon ri-jāniknik.   Tony is a lazy guy.  

jañin   {jahgin}.   Also jain {jahyin}.   v. intr..   not yet; never.  

1. “Ejjañin,” Kapen eo euwaak.   “Not yet,” the Captain replied. P660  

2. Ej pād wōt ioon kōrkōr eo, ej jañin wanlōñ tak.   He hadn’t come up onto the boat yet and was still down on the canoe. P1271  

3. Ejjañin itok.