Updated: 12/26/2011
Home      Unified alpha      Divided alpha      PALI      Concordance      Text      Place names

Reverse Concordance of Example Sentences

unified alphabetization

-A    -B    -C    -D    -E    -G    -H    -I    -J    -K    -L    -M    -N    -O    -P    -R    -S    -T    -U    -V    -W    -X    -Y    

-k

-AK    -EK    -IK    -OK    -RK    -UK    

ak"Jede ak eō" ej juon iaan jabōn kōnnaan ko an ri-Ṃajeḷ."Look up to the frigate bird" is a Marshallese proverb. (It means to follow and respect the traditional chief.)ak
 “Etke ej lelāle wa in ak ej jab lutōk ḷọk, eḷaññe kiaj men eo kobban?” ikajjitōk ippa make.If that’s gas inside the can, why isn’t gasoline spilling out with the boat rolling back and forth like this?” I asked myself. P591kajjitōk
 Ak āinwōt iar eñjake ṇoin likin Pikeej ke ej joraantak, ṃoktaḷọk jidik jān an kun,” Jema eba.But I’m sure I felt the Pikeej island ocean side waves at dawn, just a little while before it shut off,” Father said. P792joraantak
 Ak āinwōt iḷak lale ḷọk kōn an naaj āindein ḷọk wōt, jenaaj leinjin ḷọk ñan Likiep.”Or if it stays like this and the wind doesn’t pick up, we’ll have to use the engine all the way to Likiep.” P424ḷak
 Ak baj kwe Jema, ta ṇe kwōj lale ekkar kiin?” ikajjitōk.What about you, Father, what do you think we should do now?” I asked. P827baj
MORE ak
BaakBaak in Spain.Spanish frigate.baak
 Rūtto ro rōkōn ṇa etan baak ko etto ripitwōdwōd.Our ancestors used to call the foreign barkentines ripitwōdwōdripitwōdwōd
Ri-baakRi-baak kaar eo an hotel in ṇeHe is the man who parks cars for the hotel.baak
 Ri-baak ro raar itok ñan aelōñ kein etto.Men from frigate ships came to the islands long ago.baak
KobaakKobaak eo eṇ ej roro.I've left the outrigger out to dry.roro
kubaakEn jab jabde aṃ eọiuti kubaak ṇeDon't lash the outrigger carelessly.eọiuti
 Ewi kubaak eo aṃ?Where's your partner?kubaak
 Kwōn inoik wa kubaak ṇeTie the outrigger with the lashing cord.ino
daakBojin eo im Jema erro ej daak kọpe im kōmāltato iḷọkwan wa eo.The Boatswain and Father were drinking coffee and shooting the breeze at the back the boat. P259ḷokwa-
 Eṃōj aerjel jijet i turin wūpaaj eo im daak kọpeThey were already sitting around the stove drinking coffee. P958wūpaaj
 Eṃōj aerjel jijet i turin wūpaaj eo im daak kọpeThey were already sitting around the stove drinking coffee. P958idaak
 Kwōj daak keDo you want a drink?idaak
idaakEkwe eṃōj ṇe bwe emoot ḷọk eo kain ak jen ḷōmṇake dānnin idaak,” Jema eba.Okay, that’s enough of that; let’s just move forward and think about getting ourselves some drinking water,” Father said. P1212ḷōmṇak
 Ekwe eṃōj ṇe bwe emoot ḷọk eo kain ak jen ḷōmṇake dānnin idaak,” Jema eba.Okay, that’s enough of that; let’s just move forward and think about getting ourselves some drinking water,” Father said. P1212dān
 Aolep iien ad jekaro, ilo jibboñ im jota im jet iien ilo raelep, jej jep utak eo jidik illọk jidik, im barāinwōt kietake bwe en jab idaak bwijenEvery time we tend to the task of drawing coconut sap, in the morning and evening, and sometimes at noon, we cut the coconut shoot a bit each time, and we also bend the shoot down to prevent the sap from drowning its navel. [S19]jepjep
 Aolep iien ad jekaro, ilo jibboñ im jota im jet iien ilo raelep, jej jep utak eo jidik illọk jidik, im barāinwōt kietake bwe en jab idaak bwijenEvery time we tend to the task of drawing coconut sap, in the morning and evening, and sometimes at noon, we cut the coconut shoot a bit each time, and we also bend the shoot down to prevent the sap from drowning its navel. [S19]jidik illọk jidik
 Aolep iien ad jekaro, ilo jibboñ im jota im jet iien ilo raelep, jej jep utak eo jidik illọk jidik, im barāinwōt kietake bwe en jab idaak bwijenEvery time we tend to the task of drawing coconut sap, in the morning and evening, and sometimes at noon, we cut the coconut shoot a bit each time, and we also bend the shoot down to prevent the sap from drowning its navel. [S19]kietak
MORE idaak
KaidaakKaidaak ajri ṇe ḷalem pil in wūnokwan pokpok.Give that child five drops of cough medicine.pil
Ri-jekeidaakRi-jekeidaak eo epo.The one who has been stealing toddy has been caught.jekeidaak
 Ri-jekeidaak.One who steals toddy from coconut trees.jekeidaak
Ri-idaakRi-idaak niCoconut drinkeridaak
 Ri-idaak piaBeer drinker.idaak
EjidaakEjidaak wa ko.The canoes have arrived.jidaak
ikoeaakEṃōj ṇe aṃ ikoeaak bwe kwōj rippālele kiiō.Stop running around for you're now a married man.ikueaak
 Kōm ar ikoeaak bajjek imeḷan āneoWe just sort of roamed around the island.ikueaak
ḶoeaakRuwa eo waan Ḷoeaak rejubwijiḷọk inej eo.The people on Loeaak's canoe signaled to the rest of the fleet to get ready for battle.jubwij
teaakḶōḷḷap eṇ e, koṃṃool kōn wa ṇe waaṃ kab teaak kā,” Jema ekkūr āne ḷọk i ḷọkwan kōrkōr eo.Sir, thank you for letting me use your boat and for the provisions,” Father called over to the shore from behind the canoe. P1291ḷokwa-
 Raar teaak kōn rōñoul bao.They took twenty chickens for provisions.teaak
ikueaakJuon eo baj pako tiltil iaer ejaad alikkar an lāj jān aolep bwe ñe ej ikueaak ikōtaan pako ko jet, aolep im ewweaea ḷọkIt was obvious that one of the spotted sharks was fiercer than the rest because whenever it swam back and forth between the other sharks, they would all swim away. P1003ikueaak
 Juon eo baj pako tiltil iaer ejaad alikkar an lāj jān aolep bwe ñe ej ikueaak ikōtaan pako ko jet, aolep im ewweaea ḷọkIt was obvious that one of the spotted sharks was fiercer than the rest because whenever it swam back and forth between the other sharks, they would all swim away. P1003uwea
weaakEj weaak āinwōt bao.It's gliding like a bird.weaak
 Eṃṃan kar weaak eoon wa eṇ.I rode comfortably in that car.weaak
ri-iiaakJuon iaan ri-iiaak ek ro di ear dibōj pein.One of the women who removed bones from the fish, a bone got into her finger.iiaak
AjuiaakAjuiaak niñawaj bwe ij ajuiaaktak.Repair the leaky roof in your northern direction while I'm repairing eastward.ajuiaak
ri-ajuiaakṂōkadein ri-ajuiaak men eṇ.He's expert in repairing leaky thatched roofs.ajuiaak
JāākEajjibanbanḷọk jān Jāāk.He's more burdened than Jack.ajjibanban
 Jāāk in koṃbani ta ṇe aṃ?Your check is from what company?jāāk
 Jete kobban jāāk ṇe aṃ?What is the amount of your check?jāāk
 Kwōj aikuj jaini jāāk ṇe bwe ren maroñ kōḷḷāiki.You must endorse the check before it can be cashed.jain
 Raar kōmennañe Jāāk ṇa i tawūn boñ.Jack got beaten up badly in town last night.kōmennañ
ejaakArmej ear ejaak jān menin mour ko jet.Man evolved from other animals.ejaak
 Ejaak tọujin eo raar kōttōpare.Their thousand-dollar goal was reached.jaak
eejaakÑe eejaak enaaj lukkuun utiej.When it is built (completely), it will be very tall.ejej
jejaakEj rōḷọk wōt aḷaḷ eo jinointata jān pein ak epo ippa im kōṃro jiṃor jejaak ḷọk ñan ḷōṃaro i lōñ.As soon as he lifted up the first piece, I caught hold of the other, and the two of us passed it to the guys up above. P684rōḷọk
 Iroñ men in im kūrōneḷọk jidik ānen bwe in kab jipañ Jema jejaak lōñ ḷọk aḷaḷ.When I heard this I picked up the pace so I could finish bailing and help Father pass up the lumber. P673kūrōn
 Iuwe ḷọk ioon tūrak eo im jino jebjeb ḷọk aḷaḷ ñan Jema ioon wab eo bwe en jejaak ḷọk ñan ḷōṃaro ruo.I got onto the truck and started passing lumber to Father on the pier so he could pass it to the two guys on the boat. P354jejaak
IjāākIjāāk.I'm stuffed.jejāāk
ejjaakÑa inaaj ejjaak waj ñan ḷeo ioon wab ṇe im enaaj ejjeb ḷọk ñan ḷeo i lowa bwe en kọkkoṇkoṇ.”I will start passing things to the man on the pier and he will pass them to the one in the boat to stow away.” P351jebjeb
 Ña inaaj ejjaak waj ñan ḷeo ioon wab ṇe im enaaj ejjeb ḷọk ñan ḷeo i lowa bwe en kọkkoṇkoṇ.”I will start passing things to the man on the pier and he will pass them to the one in the boat to stow away. P351jejaak
eoojjaakElōñ koṇan ḷōṃaro raar eoojjaak.The men caught lots of fish by using the eoojjaak method.eoojjaak
LiṃakaakLiṃakaak ko rej jejepḷāḷā (ejjepḷāḷā) imejatotoThe kites are gliding in the air.jepeḷā
BokaakAjañin Bokaak enañin einwōt ajañin Pikaar.Bokak atoll has similar fish and bird habitats as Bikar atoll.ajañ
jeblaakAk koṃwij ḷōmṇak in jeblaak ñāāt?”When are you planning on leaving?” P246jeblaak
 Joñan kijerjer, jekdọọn āt rot ak men eo de eo jen jeblaak,” Kapen eo eba.I am in a big hurry here; it doesn’t matter what the boat’s name is, just that we get going,” the Captain said. P437de
 Kōmeañ ej pojak in jeblaak kiiō jiljino awa.”We are all ready to set sail at 6 o’clock.” P456jeblaak
 Jeblaak in wa enāj bar jebḷaak, jeblaak in armej eban bar jebḷaak.Proverb: The ship that leaves will return, but the person who leaves (dies) will never return.jeblaak
 Jeblaak in wa enāj bar jebḷaak, jeblaak in armej eban bar jebḷaak.Proverb: The ship that leaves will return, but the person who leaves (dies) will never return.jeblaak
MORE jeblaak
jebḷaakJeblaak in wa enāj bar jebḷaak, jeblaak in armej eban bar jebḷaak.Proverb: The ship that leaves will return, but the person who leaves (dies) will never return.jeblaak
 Jeblaak in wa enāj bar jebḷaak, jeblaak in armej eban bar jebḷaak.Proverb: The ship that leaves will return, but the person who leaves (dies) will never return.jeblaak
 Kwōnaaj jebwebweḷọk ñan āneeṇ im inaaj jebwebwetok ñe jenaaj jebḷaak.You paddle to that islet and I'll paddle back.jebwebwe
ejeblaakWa eo eṇ ejeblaak.The boat has left.jeblaak
jejeblaakJejeḷā ke jejeblaak.”I’m sure we’ll be able to go.” P327jeḷā
 Kōpooj tok aolep ṃweiemi ñan wa in bwe jiljino awa jejeblaak,” Kapen eo ekkōnono tok ikōtaan meme.Bring all your things to the boat because we are going to set sail at 6 o’clock,” the Captain said to me between bites. P379kōtaa-
 Ñe ededeḷọk kōjmān ektak im ilju jota mājojo jejeblaak.When it’s ready, we’ll load up, and tomorrow evening we’ll go for sure. P279mājojo
kōjeblaakRemoot in kōjeblaak wa eo.They went to see the ship off.jeblaak
EpeḷaakEpeḷaak kōdọ eo.The cloud passed by.peḷaak
kōpeḷaakKwōn kōpeḷaak jar kaṇe wōj ṇa ijoko jikiier.Have all those groups assemble at their respective places.peḷaak
kōppeḷaakKe ij tōprak ḷọk ioon teek iroñ an Kapen eo kōppeḷaak ikijjien awaan jebwebwe ko aerjeel Jema im Bojin.When I got back up to the deck I heard the Captain laying out steering duties for the three of them for the night. P536peḷaak
 Ke ij tōprak ḷọk ioon teek iroñ an Kapen eo kōppeḷaak ikijjien awaan jebwebwe ko aerjeel Jema im Bojin.When I got back up to the deck I heard the Captain planning out steering duties for the three of them for the night. P536aer
 Ke ij tōprak ḷọk ioon teek iroñ an Kapen eo kōppeḷaak ikijjien awaan jebwebwe ko aerjeel Jema im Bojin.When I got back up to the deck I heard the Captain planning out steering duties for the three of them for the night. P536kijjie-
kōḷḷaakIjaje kōḷḷaak injinI don't know how to assemble engines.kōḷaak
bōḷāākEjjopālpāl bōḷāāk ilo U.N. Day eo.Flags were flying all over the place on U.N. Day.jopāl
 Eokjak juron bōḷāāk eoThe flagpole fell down.juron bōḷeak
 Juon, raar kowaḷọk bōḷāāk eo an Ṃaikronijia im ruo, raar kōṃṃan bwe Julae 12 raan en an Ṃaikronijia raan in kakkije in kakeememej jinoin Kọñkorej eo an ṂaikronijiaOne was to decide upon a flag for Micronesia, and the second was to set July 12 as a holiday to commemorate the beginning of the Congress of Micronesia. [S16]keememej
 Kajutake jurōn bōḷāāk eṇStand the flagpole up.jutak
kōḷaakEar kōḷaak kein kāroñjake ko.He put on the earphones.kāroñjak
 Ekar barāinwōt kōḷaak juon injin ṇa ilowaan kein an tōtōr eḷaññe edik ak ejjeḷọk kōto ñan lewōjḷā.He also assembled an engine inside so that it could motor if there was little or no wind for the sail. P8lewōjḷā
 Ekar barāinwōt kōḷaak juon injin ṇa ilowaan kein an tōtōr eḷaññe edik ak ejjeḷọk kōto ñan lewūjḷā.He also assembled an engine inside so that it could motor if there was little or no wind for the sail. P8kōḷaak
 Ekar pinej ioon eake rā, kalōk juon eṃ ṇa ioon, kajuur juon kaju im kōḷaak wūjḷāin bwe en maroñ jerakrōk ilowaan ṃaḷoin aelōñ eṇ.He covered its top with boards, built a house on it, put up a mast and attached a sail so that it could sail on the ocean around the island. P7wōjḷā
 Eṃōj kōḷaak injin eo.The engine has been (re)assembled.kōḷaak
MORE kōḷaak
jepḷaakBwe ñe enaaj Epatōn kwōj ba jej bar jepḷaak,” Bojin eo eba.If it’s Epatōn you’re saying we are on our way back,” the Boatswain said. P1198jepḷaak
 En to ke aṃ pād i lōñ?” ikar kajjitōk ippān ke ej jino kar tōn jepḷaak.Are you going to be up there for a while?” I asked as he started to go back. P1093to
 Inaaj jepḷaak allōñ in laḷ.I shall return next monthallōñ in laḷ
 Raar ilọk im jab rumwij in jepḷaak.They went and hurried back.jab ruṃwij
EjepḷaakEjepḷaak wa eo.The boat returned.jepḷaak
kōjepḷaak"Kwōnāj ḷobōl ḷọk ñan ñāāt ke kwōjeḷā bwe kōjro ban bar kōjepḷaak tok jibwirro.""How long are you going to be sad since you know that we can never bring our grandmother back?"ḷobōl
keplaakRar jarōke eo wōjḷā im wa eo ear jino keplaak.They raise the sail of the canoe and start to sail away.jarjar
ṃaakAṃ mej ṇe kọkkure ṃaak.That's your weakness, spending money.an mej eṇ
 Arōk ṃaak.Greedy for money.arōk
 Bait eo an Ṃaak ekaajiṃaalaleMark's punch sent him swaying back and forth.ajjiṃaalal
 Bwijin ṃaak.I've got lots of money.bwijin
 Iar kaddeḷọñ ṃaak ilo pāāñ.I deposited my money in the bank.deḷọñ
MORE ṃaak
kātilmaakBao kaṇ rej kātilmaak iṃaan wa in.Those birds are flying up and down in front of this boat.kātilmaak
keṇaakEar keṇaak ṇa ioṃwin kaar eo.He was trapped under the car.keṇaak
IkeṇaakIkeṇaak ṇa ilowaan jōōt e.I feel hemmed in in this shirt.keṇaak
 Ikeṇaak.I'm stuck.keṇaak
kinaakInaaj kinaak eokI will report you.kinaak
OṇaakOṇaak an Anij.Providence.oṇaak
unaakEajorṃaane unaak eoThe school of fish had exceptionally big fish in it.ajorṃaan
wūnaakRej waḷọk lōñ tak in wūnaak im bar jako.They come up to look for fish and then go back down. P1007wūnaak
paākEar iñtok wōt lọjien jān an kar ekkotak paāk eddoHe got a hernia just by lifting heavy bags.iñ lọjien
 Ejjañin kōkaan (ekkaan) paāk in raij eo.Nothing has been taken out of the bag of rice.jañin kōkaan
 Komaroñ ke kaiiouk tok juon paāk in im bōktok?Could you bring me a whole bag of breadfruit?iio
 Kwōn ineek paāk ṇeYou should carry the bag on your shoulder.ineek
pāākJema eṇ ej ineek juon pāāk ak Bojin ej ineek kōb eṇ.”Father has a bag on his shoulder and the Boatswain is carrying the water container on his shoulder.” P1258inene
 Jibwi waj dao adeañ jān rūtto ānin.” Bojin eo eba im jibwe lōñ tak pāāk eo ke kōrkōr eo ekar atartar tok ippān wa eo.I’m passing up some food the people on the island sent over,” the Boatswain said and passed up the bag as the canoe came up alongside the boat. P1268jibwe
 Jibwi waj dao adeañ jān rūtto ānin.” Bojin eo eba im jibwe lōñ tak pāāk eo ke kōrkōr eo ekar atartar tok ippān wa eo.I’m passing up some food the people on the island sent over,” the Boatswain said and passed up the bag as the canoe came up alongside the boat. P1268dao
 Eajjibanban kōn pāāk in waini eo.He was weighted down with a sack of copra.ajjibanban
 Ear buñtake pāāk eo ej ineke.He fell carrying the sack.buñ
MORE pāāk
epaakEtke koṃeañ jab kōttar wiik uweo tok juon im jerak ke āinwōt epaak tok iien Likabwiro?” ḷōḷḷap eo ekar kajjitōk.Why don’t you guys wait for a while to sail, because it’s almost time for Likabwiro?” the old man asked. P87uweo
 Āindeo an wa eo kar epaak tok wōt im kōm kar ḷōmṇak enaaj kar wātokin de eo ak ebuñjen im ḷak kun teeñki ko ie, ejej men eṇ kōmjel loe.In this way the boat got closer and we thought it would just keep coming, but all of a sudden the lights on it went out, and we couldn’t see anything. P1153buñjen
 Eḷak epaak an maat jikka, ebūḷake oṇāān.When the cigarettes were nearly sold out, he raised the price.būḷak
 Epaak an jepḷaaktok.He'll be back any moment.epaak
 Epaak an jijino (ijjino) būrokūraṃ jar eo.The church service program is about to begin.jijino
MORE epaak
kepaakBao eo ekā lọk ke erro kar kepaak ḷọk Kapen eo.The bird flew away as soon as they got close to the Captain. P1049kā-
 Innem juon raan Jema kab ḷōṃarein ruo erjel kar kwelọk ippān doon im lo juon ḷōmṇak bwe Jema en kepaak ḷeo waan booj in im roñoul ruo ne aitokan im kajjitōk ippān emaroñ ke kōtḷọk wa eo waan bwe erjel en jata kake ñan Likiep.Then one day Father and the two men met together and the idea arose that Father should approach the man who owned the twenty-two foot boat and ask if he would allow them to charter it to Likiep. P20jata
 Jab kepaak āne bwe ekapjulaḷ wa in.Don't go too close to shore for the boat has a deep draft.kapjulaḷ
 Jab kepaak jabōn ra ṇe bwe enaaj kwōjjeḷọk.Don't go near the end of the branch or it will give way.kwōj
KōpaakKōpaak tarkijet bwe in kelọk.Move close to shore so I can jump off.tarkijet
rāākJab iri māj ṇe mejaṃ kōn rāāk bwe kwōnaaj kọkurereiki.Don't wipe your glasses with rags or you'll scratch them.kurere
koontōrāākKwōn kōjeṃḷọk koontōrāāk eṇ an.You should terminate his contract.jeṃḷọk
kōtrāākEjjeḷọk kōtrāāk i ṂajeḷWe have no cataracts in the Marshalls.kōtrāāk
uraakAolep uraak likḷọkEveryone move to the rear.lik
 Uraak tok joujo iturū.Move here close to me.uraak
 Uraak tokMove this way.uraak
ekketaakKōkāāle kōketaak (ekketaak) jab ṇe bwe tipen ṃorFix that one attachment as it seems old.kōketaak
kōketaakKōkāāle kōketaak (ekketaak) jab ṇe bwe tipen ṃorFix that one attachment as it seems old.kōketaak
itaakBadik jān raan ṇe bwe enaaj itaak bōraṃ ie.Duck under the branch of that breadfruit tree or your head will bump it.badik
 Ear buuḷtōñtōñ im itaak.He crashed at a high speed.buuḷtōñtōñ
 Ear itaak kaar eo waan im obab.His car was hit and got smashed.obab
 Iar itaak tok boñ.I got here last night.boñ
 Kōn an kanooj iiṃ wa eo, ri-kattōr eo ear kajjioñ kabōjrake ak iiṃ eo an ekōjbouki ḷọk ooṃ itaak im jepdak ikiin ṃweo im mej ri-kattōr eo.Due to its excessive speed, the driver tried in vain to stop the vehicle but it smashed against the house killing the driver.kōjbouk
MORE itaak
EitaakEitaak booj eo ilo juon wōd.The boat collided with a reef.itaak
 Lale eitaak bōraṃWatch that you don't bump your head.itaak
 Lale eitaak wa ṇe ilo bōke ṇeBe careful the canoe doesn't go aground on that cape.bōke
 Wa eo eitaak ilo bōke eo ḷọk jān Kōḷaḷ-eṇ ñan to eṇ.The canoe went aground on the cape that sticks out from Kōḷaḷ-eṇ toward the pass.bōke
jitaakRaar jino jitaak tok ṃaan āneoThey began to approach the lagoon shore of the islet.jitaak
kajitaakKwōn kajitaak tok wa ṇe bwe jen ārōkeBring the canoe here so we can beach it.jitaak
kwọitaakBaj aelellọḷūṃ ḷe ke eṇṇe kwọitaak.You're so impetuous you've crashed.aelellaḷ
uñtaakElōñ alen an kar buñjerkak innem ej kab jeḷā uñtaak eoHe fell down many times before he learned how to wrestle.buñjerkak
 Ḷōṃaro ran uñtaak ioonkappeThe men are wrestling on the beach.ioonkappe
 Rūkadek ro raar uñtaak im rōpatōk ḷeo juon.The drunks were wrestling and one threw the other down.patpat
RiuñtaakRiuñtaak eo jān Amedka ear ekbabe ḷeo jān Roojia.The wrestler from America threw down the wrestler from Russia.ekbab
eotaakḶōṃaro rej eotaak.The men are wrestling.eotaak
kaeotaakIrooj ro raar kaeotaak ḷōṃaro doer.The chiefs have their men compete in wrestling.eotaak
Ri-eotaakRi-eotaak eo jān Mājeej eaar wiin.The wrestler from Mājeej won the wrestling match.eotaak
ekkotaakKoṃwin jab kōkotaak (ekkotaak).Don't try to take more than your share.kōkotaak
kōkotaakKoṃwin jab kōkotaak (ekkotaak).Don't try to take more than your share.kōkotaak
tōtaakEinwōt ebaj ṃōṃan wāween aṃ tōtaak.You seem to do a good job of cooking food on fire.tōtaak
eaajliptaakKiiō ijeḷā etke eaajliptaak kōkan in.Now I know why this food is not good.ajliptaak
ajlliptaakṂōñā ajlliptaak men ṇeThat food is so good.ajliptaak
uwaakĀindein ñe ej ḷap an lur,” ekar uwaak.That’s what happens when the water is really calm like this,” he replied. P1006lur
 Ejino tak ak eban lukkuun alikkar bwe ej jañin apdik an boṇ lañ,” Bojin eo eṃōkaj im uwaak.A little bit, but it won’t be very clear because the clouds are in the way and moving slowly,” the Boatswain quickly answered. P700apdik
 Ejjeḷọk,” Jema ekar uwaak, “Ak ej et ijeṇe i lōñ?”Nothing,” Father replied, How about up there?” P693et
 Ekōjkan!” Kapen eo ebar uwaak.And how!” the Captain answered. P288ekōjkan
 Eñe i wa e,” iṃōkaj im uwaak.Here in this boat,” I answered quickly. P61eñe
MORE uwaak
euwaakAaet,” euwaak.Yes,” he answered. P331aaet
 Bwe en jab eddo ia ke rōurōte,” euwaak.So that he not lie heavily there where they possessed him,” he replied. P1054urōt
 Ebwe,” euwaak Bojin eo.Yes, there's enough,” the Boatswain replied. P709bwe
 Ebwe,” Jema euwaak.Some,” Father answered. P244bwe
 Ejjañin,” Kapen eo euwaak.Not yet,” the Captain replied. P660jañin
MORE euwaak
tuwaakKitake nuknuk ṇe aṃ em tuwaak.Raise your dress before you walk into the water.kitak
debakEḷak debak ḷọk ṇo eo i tōrerein wa eo iba wōt eitan rup.As the wave smashed hard against the side of the boat, I thought it would break apart. P611ba wōt
EttōbakbakEttōbakbak eoṃwin eṇ.There are lots of buds under that breadfruit tree.tōbak
EjjurbakbakEjjurbakbak likaoun Mājej.Young men of Mejij island are known to be good tap dancers.jurbak
jurbakEḷap nenōōr (ennōōr) ilo jurbak.There's a lot of pulling in dancing the jitterbug.nenōōr
 Eṃṃan jurbak in likao in Mejij.The tap dance performance of Mejit young men is good.jurbak
 Kumi in ikkure eo jān Mājej uñkipden tata aer jurbak.The Mājej performers were the most skillful tap dancers of them all.uñkipden
 Raar kajurbak likao in Mejij ro bwe eṃṃan aer jurbak.They let the young men from Mejit tap dance because they are good at it.jurbak
kajurbakRaar kajurbak likao in Mejij ro bwe eṃṃan aer jurbak.They let the young men from Mejit tap dance because they are good at it.jurbak
ri-jurbakḶeeṇ ejjuon iaan ri-jurbak roThat man is one of the tap damcers.jurbak
BwidakBwidak ej irooj-iddik ilo aelōñ ko ilo Ratak.The children of an irooj (chief) are bwidak and they are also called irooj-iddik in the Ratak easternatolls.irooj-iddik
dakdakEṃōj ṇe aṃ iiōk dakdak.Stop being sloppy.iiōk dakdak
 Ri-iiōk dakdak.Always being sloppy.iiōk
jejepdakdakḶañ eo ekōṃṃan tibat ko ren jejepdakdak (ejjepdakdak).The tea kettles were all crushed in the storm.jepdak
EjjepdakdakEjjepdakdak kuwat ko.The cans are all smashed.jepdak
 Ḷañ eo ekōṃṃan tibat ko ren jejepdakdak (ejjepdakdak).The tea kettles were all crushed in the storm.jepdak
jepdakKōn an kanooj iiṃ wa eo, ri-kattōr eo ear kajjioñ kabōjrake ak iiṃ eo an ekōjbouki ḷọk ooṃ itaak im jepdak ikiin ṃweo im mej ri-kattōr eo.Due to its excessive speed, the driver tried in vain to stop the vehicle but it smashed against the house killing the driver.kōjbouk
 Kōrā ro raṇ rej jepdak im alooj TV.The women are lying with their heads propped on their elbows as they watch TV.jepdak
kajepdakTa ṇe ear kajepdak tibat ṇeWhat crushed the tea kettle?jepdak
EjepdakEjepdak tibat eo.The tea kettle is crushed in.jepdak
 Raar jiped im ejepdak.They pressed and flattened the breadfruitjijiped
kwōdeakKwōn rejaik kwōdeak kaṇe aṃ bwe rōaittok.Shave your whiskers because they are long.reja
WeeakWeeak, liṃarārā.Gracious, girls.liṃarārā
wūdeakeakDedeen ke eḷak ekkāke baḷuun i mejatoto ioon aelōñ in, jeitan wūdeakeak kōn ainikiier.”You know, it’s like how the planes are flying above this island all the time, the noise makes me want to go crazy.” P199ainikie-
 Kwōn jab ajjimakeke bwe kwōnaaj wūdeakeak.Don't be a loner or you might go insane.ajjimakeke
 Rūkkōpāl eo eallōke lio im wūdeakeak.The sorcerer invoked a spirit over her and she became insane.allōk
 Tiṃoṇ eo ekakkeilọk lio im einwōt ñe ewāti wūdeakeak.The demon made her shriek as if she was going berserk.kōkeilọk
ewūdeakeakAolep im ko jāne bwe ewūdeakeak.Everyone ran away from him because he went berserk.wūdeakeak
 Jọñan an kālọk iḷọkan ledik eo ewūdeakeak.He pined after the girl so much that he went delirious.kālọk iḷọkwan
 Rourōt lieṇ im ewūdeakeak.They possess her and she is crazy.urōt
EddiakeakEddiakeak wa eṇ kōn an ṃōkajThe boat tacks often on account of its speed.diak
tōkeakṂōttan wōt jidik kōjro tōkeak,” euwaak.Pretty soon we’ll get there,” he answered. P173tōkeak
 Raan eo juon, ke ekar jota dikdikḷọk, kōmmān tōkeak ḷọk i arin Kwajleen im bar atartar ilo ejja wab eo kōmmān kar pād ie ṃōṃkaj jān ammān kar jeblaak.Early the next evening we sailed toward the lagoon side of Kwajalein and came up alongside the same pier where we had been before we had set sail. P1338jeblaak
 Raar tōkeak tok boñ.They arrived last night.tōkeak
aleakEḷak aleak eitōn tūṃ ḷōmṇakEvery time she wears her hair loose on her back I nearly go out of my mind.aleak
 Kwōn aleak bwe ekōkōjaiji eok.You should wear your hair loose on your back because it is becoming on you.aleak
ri-aleakKar baj ri-aleak wōtShe naturally wears her hair loose on her back so provocatively.aleak
bōḷeakEppālpāl bōḷeak eoThe flag is waving.pepālpāl
breakKoṃwij ibbuku ḷọk ñan ñāāt?How long are you going to take that break?How long are you going to take that break? ibbuku
eoreakĀlikin eoreak eor kejota in kōjeṃḷọk iien būromej eṇ ñan armej eṇ.After the spreading of the gravel, there is an evening meal to bring to an end the time of mourning. [S14]iien būroṃōj
 Men kein rej kōjerbali ñan iien eoreak, jiljino raan ālikin an armej eṇ mej im iien eo rej tōmak bwe ri-mej eṇ ej jerkakpeje.These things are used for the time of spreading the gravel,” six days after the time of death, when they believe that the dead rise. [S14]jerkakpeje
koontōreakEjeṃḷọk koontōreak eoThe contract is terminated.jeṃḷọk
diakKōjmān naaj tar niñatak ṃōṃkaj innem diak rōkeañ,” Kapen eo eba.We’ll come north first and then tack to the south,” the Captain said. P841niña
 Im ikar roñ ainikien ṃūṃūṇṃūṇ ke erro kar pepejọrjor ijo i lōñ in pojak in diak.And I heard the sound of their treading feet as they moved around and got ready to change the sail from one side to the other to tack the boat. P1101ṃūṃūṇṃūṇ
 Im ikar roñ ainikien ṃūṃūṇṃūṇ ke erro kar pepejọrjor ijo i lōñ in pojak in diak.And I heard the sound of their treading feet as they moved around and got ready to change the sail from one side to the other to tack the boat. P1101pepejọrjor
 Kōto eo ejokḷā im eṃṃakroro im wa eo ekar jab diak ak kankan wōt im etal.The wind was coming from the north favorably filling the sail, and the boat wasn’t tacking and was going ahead at full sail. P1183jokḷā
 Ñe jebar diak juon alen enaaj allọk āneṇOne more tacking and the island will be within range.allọk
EdiakEdiak wa eṇ.That canoe is tacking.diak
EuwajakEuwajak tōū eṇ i ar.The mackerel are jumping out of the water along the lagoon beach.uwōjak
eebjakBoktañ eo eebjak im rup ṃweoThe bomb burst and destroyed the building.ebjak
 Eebjak boktañ eo.The bomb burst.ebjak
kijakErri kijak ro jet?” ikkajitōk.Where are the other guys?” I asked. P464kajjitōk
 Erri kijak ro jet?” ikkajitōk.Where are the other guys?” I asked. P464kijak
 Erri kijak ro jet?” ikkajitōk.Where are the other guys?” I asked. P464 P464erri
 Ebar nana ṃūtōn kijak ṇeThat chap's back in the dumps again.ṃūtō-
 Ebbūreekek an kijak eṇ kattōr.He's always braking when he drives.būreek
MORE kijak
mijakJab mijak,” eba tok.Don’t be afraid,” he told me. P1094mijak
 Ḷōḷḷap eṇ e, kwōjeḷā ke etan wa in?” ikōjekdọọn mijak im kajjitōk ippān.Do you know the name of this boat, Old Man?” I asked him, swallowing my fear. P434jekdọọn
 Ebwiin būbḷapḷap (ibbūḷapḷap) kōn an mijak dānHe smells because he rarely bathes.mijak dān
 Ejako ḷōmṇakin mijak im lōḷñoñ ak epād wōt ḷōmṇakin peran im kijenmej.We were able to shed ourselves of fear and trepidation and instead felt courageous and optimistic. P951lōḷñọñ
 Eṃōj anjin-pakoiki bwe en jab mijak.He's been magically empowered with the ability to keep sharks at bay.anjin-pako
MORE mijak
EkaamijakEkaamijak abōntọunūThe way I ride the teeter-tooter is scary.abōṇtọun
 Ekaamijak ṃupi eo.The movie was scarey.kaammijak
 Ekaamijak pej eṇ pijin lieṇ.She has a malignant placenta.pej
EkamijakEkamijakIt scared me.mijak
ImijakImijak in etal ñan Amedka.I am afraid to go to America.mijak
kaammijakEḷap an kaammijak pija eo.The movie was very scary.kaammijak
 Elukkuun kaammijak an kattōr.His driving is frightening.kaammijak
 Pija eo eḷap an kaammijak.The movie was terrifying.kaammijak
EkaammijakEkaammijak an mej.His was a horrible death.mijak
 Ekaammijak pija in tiṃoṇ eo.The ghost movie is very scary.kaammijak
 Turin mejān ekaammijak.His face looks horrible.kaammijak
mimijakjakEṃōj ṇe aṃ mimijakjak (immijakjak).Why don't you stop getting scared by everything?mijak
ejāmmijakjakEkkar ñan tariṇae bwe ejāmmijakjak.He's fit to join the military because he is fearless.jāmmijakjak
 John ejāmmijakjak ḷọk jān Tom.John is more fearless than Tom.jāmmijakjak
Ri-jāmmijakjakRi-jāmmijakjak.He's one who doesn't scare easily.jāmmijakjak
immijakjakEṃōj ṇe aṃ mimijakjak (immijakjak).Why don't you stop getting scared by everything?mijak
IllokjakjakIllokjakjak kōn ajri nājū.I am continually tied down by these children of mine.lokjak
EkkeeñjakjakEkkeeñjakjak kinej eṇ pein.He is always bumping the wound on his hand.keeñjak
EḷḷōñjakjakEḷḷōñjakjak ḷeeṇHe's always getting up.lōñaj
pepojakjakḶōṃaro raṇ rej pepojakjak (eppojakjak) wōt in etal.The men are still working at getting ready to go.pojak
eppojakjakḶōṃaro raṇ rej pepojakjak (eppojakjak) wōt in etal.The men are still working at getting ready to go.pojak
eokkwōjakjakTipñōl eo eokkwōjakjak eṇThat canoe is always capsizing.okjak
okjakBwe eṃṃan rot ke kōto in ej ḷapḷọk ak wa in eitan okjak ippān ṇo kein,” Bojin eo eukōt ḷọkHow can it be fine if the wind is getting stronger and the boat is going to capsize from the waves,” the Bosun shot back. P702okjak
 Bwe eṃṃan rot ke kōto in ej ḷapḷọk ak wa in eitan okjak ippān ṇo kein,” Bojin eo eukōt ḷọkHow can it be fine if the wind is getting stronger and the boat is going to capsize from the waves,” the Bosun shot back. P702ukok
 Ear jājjāj tok im okjak otobai eo waan.His motorcycle skidded and fell over.jājjāj
 Ej okjak wōt wa eo ak rōkeilupakoiki.As soon as the canoe capsized they performed the keilupakokeilupako
 Ekar kate bwe en jab okjak ak eitok wōt bwe en tōn ñarij laḷ.He was trying hard to not fall over but it seemed like he was going to bite the dust. P155ñarñar
MORE okjak
EokjakEokjak juron bōḷāāk eo.The flagpole fell down.juron bōḷeak
 Eokjak ni eo.The coconut tree fell down.ukok
 Eokjak ri-kadek eo.The drunk fell down.okjak
 Joñan an lijjipdo jidik wōt iuuni ak eokjak.He's so weak in the legs that even a little push would make him fall down.lijjipdo
lokjakJoñan lokjak iar jab maroñ in iwōj ñan keemem eo.I was so committed I was unable to come to your birthday party.lokjak
ālokjakEalikkar an kar jañin kajoor kōnke eḷak jutak ewātin ālokjak.He clearly wasn’t strong enough yet because as soon as he stood up he almost buckled over. P1223ālokjak
EālokjakEālokjak jaki eo.The mat is crimped.ālokjak
 Eālokjak neōI turned my ankle.ālokjak
 Joñan an kadek eḷak tan jutak eālokjak neenHe was so drunk when he tried to stand his legs buckled.ālokjak
ilokjakIj jab maroñ iwōj bwe ilokjak kōn ajri nājū.I can't come because I'm tied down with my children.lokjak
emjakKab kili aj ṇe ṃōjin aṃ kọkoni emjak kaṇe,” Kapen eo eba ñan Bojin eo.Close the hatch as soon as you put away the anchor line,” the Captain said to the Boatswain. P759koṇ
 Kōpeḷḷọke aj ṇe i ṃaan im kwaḷọki tok emjak ko bwe kein arro naaj loklok,” iroñ an Kapen eo jiroñ ḷọk Bojin eo.Open the hatch and get some anchor line; we can use that to tie up the boards,” I heard the Captain yell over to the Boatswain. P674kowaḷọk
 Eḷometo an kapen eṇ emjak.That captain habitually anchors far out from shore.ḷo-
 Iḷak ilbōk ejjelōbḷọk emjak eo an lik.I was surprised when the anchor made a splash coming up in the stern of the boat. P478jejelōblōb
 Kwōn emjak kōn dekā.Use a rock for an anchor.emjak
MORE emjak
EkeeñjakEkeeñjak kinej e neō.I bumped the sore on my leg.keeñjak
penjakEkar jab to aerro ḷọk ak erro tōpar āne im ato ḷọk i arin ān eo im wōnāne ḷọk ioon bok im penjak ḷọk ilo juon mejate ilo kōṇṇat ko.They didn’t swim for long; they soon reached the island and came out of the lagoon and went across the sand and then were out of sight on a small path between the Scaveola. P1252kōṇṇat
 Ekar penjak ḷọk wōt ak iroñ ainikien Bojin eo an kōnono ḷọk ñan e.He was out of my sight but I heard the Boatswain talking to him. P1070penjak
 Kwōn bar rakij mejate ṇe bwe eitan penjak.Clear out the path again because it's overgrown.mejate
EpenjakEpenjak mejān ainbat eo.The top of the cooking pot is covered.penjak
 Epenjak wa eo.The boat is out of sight.pinej
ElōñjakElōñjak jar ko im pukōt ḷọk koṃja eo.The group got up and went looking for the commissioner. lōñaj
 Iba wōt ej baj ṃōṃan wōt an pād ak iḷak ilbōk elōñjak im jijet.I thought he was fine but was startled when he roused and sat up. P1081lōñjak
eḷọñjakJema eḷọñjak jān ijo ekar jijet ie im ba, Ekwe kōṃro ej ḷe nejū ja etal in lo ḷọk irooj eṇ ad ṃokta jān an mejki.Father got up from where he had been sitting and said, Alright, my son and I are just going to go visit our chief before he gets sleepy. P214lōñjak
eoonjakEjjeḷọk men eṇ eoonjak kōn an bar nana taṃṃwin jeṃṃaan.Nothing went right due to the boss's bad disposition.wōnjak
EbojakEbojak wōn kaṇ.The turtles are mating.bojak
kōjakAk ña iḷak rōre ṃaan ḷọk ilo Bojin eo ej kōṃṃan kōjak ippān armej ro ijo ṃaan wa eo.I looked toward the front of the boat and saw the Boatswain joking around with some people there. P458kōjak
 Ear kōṃṃan kōjak im juknene lōñḷọk.He clowned around and walked on his heels.juknene
 Emāro an rūkōṃṃan kōjak eo etetal.The comedian walked knock-kneed.māro
 Ikar ḷōmṇak in akwāāle ḷeo ekar kōṃṃan kōjak kōn etan wa eo ak ikor ñe ekar ṃan ñaI thought about arguing with the guy who had made fun of the name of the boat, but I was afraid he might hit me. P319kor
 Jab kōjak ippān bwe ebōro-kadu.Don't joke with him because he has a short temper.bōro-kadu
MORE kōjak
EkōjakEkōjak bōttain kijak eṇ.His hitting is laughable.bōtta
 Ekōjak būrijōōt eṇ an.He has on funny looking bib-overalls.būrijōōt
 Ekōjak ippa bwe kōṃro kar jerā ālikin aṃro kar ire im ekar puwaḷ jān ñaIt was funny because we became friends after getting into a fight—he was so scared of me. P470puwaḷ
ṇojakḶōṃarere ejej men eṇ enaaj ṇojak,” Kapen eo eba.Those guys don’t keep anything secret,” the Captain said. P78ṇojak
EṇojakEṇojak.It's hidden.ṇōṇooj
[pojakBwe taunin ke jej pojān [pojak in] tar metwan Likabwiro.We might as well since we are going to sail through the stormy waters of the Likabwiro storm. P332pojak
pojakBōlen eṃṃan ñe kōjjel jino ākto aḷaḷ kiin ṇa i lọjet im pojak ñan ñe eraan im merame mejān Injinia ñan an ṃadṃōde injin ṇe,” Kapen eo eba.Maybe we should start unloading some of this lumber into the water so that we’ll be ready when there’s enough light for the Engineer to see and start fixing the engine,” the Captain said. P668ṃadṃōd
 Ekwe iññā kōmij pojak in jerak emaroñ ḷọkin wiik in laḷ.Alright; yes we are ready to go, maybe week after next. P79kōm
 Ioḷe Bojin e, pojak waj im kab jibwe tok nien dān ṇe,” Kapen eo ekar kōnono ḷọk jān ijo ej jijet im ṃōñā ie.Mr. Boatswain, go over and be ready to pass up the water container,” the Captain called over from where he was sitting and eating. P1287ḷe
 Jej ba ej pojak in jipañ ak eñin ejako.”We thought it was coming over to help and then it just disappeared.” P1157ba
 Kōmeañ ej pojak in jeblaak kiiō jiljino awa.”We are all ready to set sail at 6 o’clock.” P456jeblaak
MORE pojak
japojakAn japojak ekaaepādpādeHis unpreparedness made him hesitant.aepedped
 Eaepādpād kōn an japojak.He delays because he's not prepared.aepedped
EpojakEpojak ije,” elaṃōj lōñ tak Bojin eo.We are ready,” the Boatswain called up to us. P355tok
 Epojak ioon teek ak kwōj baj lale tok turin lañ ej et?”The deck is all ready but can you check and see what the weather is like?” P418lañ
 Epojak ke adeañ kaṃbōj im jaat?”Are our compass and charts ready?” P285kaṃbōj
 Epojak ke adeañ kaṃbōj im jaat?”Are our compass and charts ready?” P285jaat
 Epojak ke adeañ kaṃbōj im jaat?”Are our compass and charts ready?” P285 P285ad
MORE epojak
repojakEj kab kar eñaktok tokālik ke bōlen timoṇin lọjet ko rōkar pojak wōt bwe ñe ekar wōr eṇ ewōtlọk ak wa eo eturruḷọk, repojak in naaj kar wūnaake.I later realized these sea monsters were ready to go fishing if something were to fall from the boat or if the boat were to sink. P1010wūnaak
 Ej kab kar eñaktok tokālik ke bōlen timoṇin lọjet ko rōkar pojak wōt bwe ñe ekar wōr eṇ ewōtlọk ak wa eo eturruḷọk, repojak in naaj kar wūnaake.I later realized these sea monsters were ready to go fishing if something were to fall from the boat or if the boat were to sink. P1010pojak
 Ewōr tarrin jabjet e pāāk in waini repojak in baun.I have around ten bags of copra ready to be weighed.jabjet
 Ri-allọk ro rein repojak in jinoe.These are the surveyors and they're ready to begin.allọk
IpojakIpojak ñan meto ṇe i ṃaan.”I am ready to face the seas that lie ahead.” P440meto
 Ipojak ñan mej in.I've been immunized and won't get the flu.pojak
rōpojakEj kab kar eñaktok tokālik ke bōlen timoṇin lọjet ko rōkar pojak wōt bwe ñe ekar wōr eṇ ewōtlọk ak wa eo eturruḷọk, rōpojak in naj kar unaake.I later realized these sea monsters were ready to go fishing if something were to fall from the boat or if the boat were to sink. P1010tiṃoṇ
kwōpojakEkwe iien eo wōt kwōpojak, kwōmaroñ jino jibwi lōñ tak aḷaḷ kaṇe wōt me rōkaapañ aṃ jerbal.”Okay, whenever you’re ready you can start passing up any boards that are in your way.” P672apañ
 Kwōpojak keAre you ready?pojak
kōppojakAk jeḷak toor mejād im waate tok turin lañ, ej jañin kar ḷōmṇak in wōt, meñe eṃōj ammān kōppojak kein ammān naaj kar bọbo dānnin wōt.But when we looked all around and observed the sky, there was no sign of rain, though even so we got containers ready so we could catch rain water, just in case. P1016bọbo
 Kōjeañ kōjādede em kōppojak ñan ilju.Let's do our Saturday chores and prepare for tomorrow.Jādede
 Koṃwin jino kōppojak.Start to get ready.pojak
 Koṃwin kōppojak bwe ejako iien kaṃōḷo.Get ready because it's almost time for the party.kaṃōḷo
rojakJuon ilo rojak ṇe ak juon ilo toon kabbwe ṇe.”One of you at the lower spar of the sail and one at the rope for tacking leeward.” P907kabbwe
 Ej ja rojak ṃoktaLet him get the sorcery over with first.rojak
 Ekaabwinmakeke an wejeḷ im ainikien ñōñōrñōrin (eññōrñōrin) rojak eo ippān kiju eo, ilo an ṇo ko kōllāleiki im kōjjeplikliki wa eo ion lọmeto.There was a ghostly whistle and the gaff and the mast groaned as the boat swayed back and forth from side to side in the waves. P664ñōñōrñōr
 Ito jān eoon ṃweo bwe rojak eo enaaj kar deñōt im jujen to laḷ ḷọk wōt.I got down from the structure so I wouldn’t get hit by the gaff and then went down below. P1056rojak
 Jen kōttar an rijọubwe eṇ rojak.Let's wait for the magician to perform.ri-jọubwe
MORE rojak
wōjakIj jañin kajjioñ ak bōlen eban pen bwe āinwōt iḷak baj lale men eo jej wōjak de eṇ kōdapili taij kaṇ im ewaḷọk bōnbōn eo ad.I haven’t tried but it probably wouldn’t be hard, because it seems like I just saw how they do it; you just roll the dice and the number of points show. P167dāpilpil
 Iḷoore ḷọk in lale ta eo enaaj wōjak ñaneI followed him and watched to see what he would do to him. P1088ḷoor
 Ilukkuun kar bwilōñ bwe bōjen alen kar jejerakrōk ippān Jema ak ij jañin kar wōjak men in ḷōḷaoI was really surprised because I had sailed with Father many times but had never felt seasick. P653ḷōḷao
 Kwōn jab wōjak kain ṃanit rot ṇeDon't behave that way.wōjak
uwōjakEkadek em uwōjak ilo kuḷab eo.He got drunk and caused a ruckus in the clubhouse.uwōjak
 Rej ja ṃōṃōṇōṇō wōt kōn men ko kijeer ak etōbtōb tok juon ḷañe kakūtōtō im uwōjak.While they were enjoying their little bits of food, a big naughty skipjack came over and started causing a commotion. P386tōbtōb
EbbaakakEbbaakak ṃaḷwan aelōñ in.There are lots of frigates in the lagoon of this atoll.baak
EjjāākākEjjāākāk waj eṇ.The guard is always checking or rechecking.jāāk
EkkōrkaakakEkkōrkaakak ḷeeṇThat man is always trolling at night.kōrkaak
ejjeblaakakWa eo ejjeblaakak eṇThat ship is always making trips.jeblaak
ejjepḷaakakWa eo ejjepḷaakak eṇThe ship is continually returning.jepḷaak
liṃaakakEmake ju liṃaakak ṇe waaṃ.Your kite can fly vertically.ju
 Kwōn tan liṃaakak.Go fly a kite.liṃaakak
rōrōmaakakTa eṇ ej rōrōmaakak (errōmaakak) tok ijjuweo?What's that that keeps shining this way from way over there?romaak
errōmaakakTa eṇ ej rōrōmaakak (errōmaakak) tok ijjuweo?What's that that keeps shining this way from way over there?romaak
EkkeṇaakakEkkeṇaakak juuj .My shoes are tight in several places.keṇaak
 Kōm ar jijet em kōkeṇaakak (ekkeṇaakak) ilo ruuṃ eo.We sat crowded in the room.keṇaak
kōkeṇaakakKōm ar jijet em kōkeṇaakak (ekkeṇaakak) ilo ruuṃ eo.We sat crowded in the room.keṇaak
EkkinaakakEkkinaakak ḷeoHe's a tattle-tale.kinaak
ikkinaakakKwōn jab kūkinaakak (ikkinaakak).Don't be a snitch. Don't be a telltale.kinaak
kūkinaakakKwōn jab kūkinaakak (ikkinaakak).Don't be a snitch. Don't be a telltale.kinaak
erraakakEḷak tutu kaḷ eo an, erraakak ajri eo.When his diaper got wet, the child wailed.rōraakak
eitaakakWa eo eitaakak eṇThe boat is always colliding with something.itaak
EkōbbōkakakEkōbbōkakak an kwaḷọk naan.His homilies are uplifting.bōbōkak
jekakEor ke jekak bōraṃDo you have dandruff?jekak
kojekakRej kojekak.They are taking pieces of copra out of their shells.jekak
RikōjekakRikōjekak.The person who takes copra meat out of shells.jekak
ri-kōjekakPukottok ri-kōjekak eo bwe en kōjekake bōra.Find the person who can remove dandruff, so that he can treat my dandruff.jekak
mekakJoñan an ḷap kinej eo, eto mekak.The wound was so severe that large blood clots came out.mekak
jejekakkakEḷap an jejekakkak (ejjekakkak) bōraI have lots of dandruff.jekak
ejjekakkakEḷap an jejekakkak (ejjekakkak) bōraI have lots of dandruff.jekak
kōbbōkakkakKe iar pād i Tonga iar kanooj ketak kōn an kōbbōkakkak alin jar kaṇ an Katlik raṇ ie.When I was in Tonga I was deeply moved by the hymns sung by the Catholic congregation.alin jar
EkōbbōkakkakEkōbbōkakkak an wūno.His medicines are extraordinarily strong.kōbbōkakkak
 Lukkuun juon eṇ mejatoto ekōbbōkakkak ñe jej uwe ioon wa lewūjḷā.It is such a thrill to ride on a boat with a sail. P856kōbbōkakkak
jejerkakkakIar kanooj jejerkakkak (ejjerkakkak) boñ kōn abṇōṇō.I kept getting up all night because I was uncomfortable.jerkak
ejjerkakkakIar kanooj jejerkakkak (ejjerkakkak) boñ kōn abṇōṇō.I kept getting up all night because I was uncomfortable.jerkak
ebbōkakJet ko ke raan,” ebbōkak ippān Bojin eo.Must have been several days,” chimed in the Boatswain. P1228bōbōkak
 Ebbōkak baḷuun eo im kelọk.The plane lifted up and flew away.bōbōkak
 Ej wōtlok wōt jān lọñiū ak ebbōkak ippān Kapen eo i lowa.The words had just come out of my mouth but they carried down to the Captain inside. P63lọñi
EjokakEjokak ni eo.The coconut tree has been chopped down.jokak
RijokakRijokak ni ro raṇe.The men who cut down coconut trees are coming.jokak
JerkakJerkak bwe kōjro jarin kiki ṃokta.”Get up so we can say our prayers first.” P817jar
 Ear jerkak ṃokta jān an ikkūr kako.He got up before the rooster crowed.jerkak
 Kwōn jerkak.Get out of bed.jerkak
ejerkakEjej men eo ekar bar ba tok ak ejerkak im kajjioñ wanlōñ ḷọkHe didn’t say anything but he got up and tried to go up on deck. P1222jerkak
buñjerkakElōñ alen an kar buñjerkak innem ej kab jeḷā uñtaak eo.He fell down many times before he learned how to wrestle.buñjerkak
ḷakAk jen ḷak jerake wūjḷā e kōto in enaaj peọọte,” Bojin eo eba.And if we put up the sail, the wind will just rip it up,” the Boatswain said. P726peoeo
 Ebaj to ak ijeḷā ke ebōd ḷōmṇak eo bwe Jema ediwōj tok im ḷak baj lo an āindeeo eba, Eiiaḷañe.”It had been a while, but I knew my thinking was wrong because when Father came out to where I was and saw the same thing, he said, The moon is coming up.” P222diwōj
 Ibōk bōra im ḷak rōre lọk, ilo juon ḷōḷḷap ioon wab eo.I looked up, and when I looked over I saw an old man on the dock. P58ḷak
 Nejū e, kōjro wanlaḷ waj im nokwōnin jota bwe kwōnaaj ḷak baj mejki wōt,” ekar ba.Son, let’s go down and say our evening prayers because you may want to go to bed soon,” he said. P948nokwōn
 Āindeo an wa eo kar epaak tok wōt im kōm kar ḷōmṇak enaaj kar wātokin de eo ak ebuñjen im ḷak kun teeñki ko ie, ejej men eṇ kōmjel loe.In this way the boat got closer and we thought it would just keep coming, but all of a sudden the lights on it went out, and we couldn’t see anything. P1153buñjen
MORE ḷak
aḷakKwaar lo ke aḷak eo ilikin baal boñ?Did you notice the phosphorescence on the ocean side of the outer reef last night?aḷak
eḷakEñin eḷak ḷanno, Epatōn.And that must be Epatōn the Boatswain sees.” P1201ḷanno
 Ālikin an atomiik baaṃ eo debokḷok ilo ṃaḷoin Pikinni, eḷak ajeḷḷā ḷọk ek iparijet.After the atom bomb was detonated in the Bikini lagoon, there followed a deluge of dead fish washed up on the shores of the islands.ajeḷḷā
 Ālikin an kaaṃtōūki eḷak memaan ilo aba eṇ Kuajleen emmejaja ṇa ioon dān.After he repaired it, he anchored it in the Kwajalein harbor, and it looked very beautiful on the water. P14kaaṃtō
 Dedeen ke eḷak ekkāke baḷuun i mejatoto ioon aelōñ in, jeitan wūdeakeak kōn ainikiier.”You know, it’s like how the planes are flying above this island all the time, the noise makes me want to go crazy.” P199ainikie-
 Ealikkar an kar jañin kajoor kōnke eḷak jutak ewātin ālokjakHe clearly wasn’t strong enough yet because as soon as he stood up he almost buckled over. P1223ālokjak
MORE eḷak
jeḷakAk jeḷak toor mejād im waate tok turin lañ, ej jañin kar ḷōmṇak in wōt, meñe eṃōj ammān kōppojak kein ammān naaj kar bọbo dānnin wōt.But when we looked all around and observed the sky, there was no sign of rain, though even so we got containers ready so we could catch rain water, just in case. P1016bọbo
meḷakKab ke en meḷak ñan ad waje meram eṇ.That way there will be a clear view for us to focus on the light. P1122meḷak
 Kab ke enaaj aikuj eṃṃakūt jet aḷaḷ jān turin injin e bwe en meḷak ñan kōṃadṃōd.”And we are going to have to move some of the lumber next to the engine to make enough space for me to be able to fix it.” P656meḷak
 Eḷap an meḷak lowaan ṃwiinEverything is uncluttered in this house.meḷak
emeḷakEbwe ṇe bwe emeḷak ije kiiō,” Jema eba im jino jaḷjaḷ baib.That’ll do, because there’s enough space down here now,” Father said as he started to take apart the pipes. P713meḷak
 Ejako emeḷak,” Jema eba.It’s not that cluttered now,” Father said. P705meḷak
peḷakIṃōn wōn peḷak eWhose shack is this?peḷak
kōppeḷakEjeḷā kōppeḷak lieṇShe's got poise. She's tactful.jeḷā kōppeḷak
iḷakAk āinwōt iḷak lale ḷọk kōn an naaj āindein ḷọk wōt, jenaaj leinjin ḷọk ñan Likiep.”Or if it stays like this and the wind doesn’t pick up, we’ll have to use the engine all the way to Likiep.” P424ḷak
 Ij jañin kajjioñ ak bōlen eban pen bwe āinwōt iḷak baj lale men eo jej wōjak de eṇ kōdapili taij kaṇ im ewaḷọk bōnbōn eo ad.I haven’t tried but it probably wouldn’t be hard, because it seems like I just saw how they do it; you just roll the dice and the number of points show. P167dāpilpil
 Iḷak baj ruj āindein,” Bojin eo ekar etal wōt im ba.It was like this when I woke up,” the Boatswain continued. P833ḷak
 Iḷak lale eṃṃan ñe kōjjel bar kōrrọọl waj aḷaḷ ñan lowa im kọkọṇi ṃokta jān an buñ utọr ṇe im kōjjeplōklōki.I think we should bring all the lumber back in and put it away before the wind and rain pick up again and spread them all around in the water. P736rọọl
 Ḷeiō, ilukkuun jaje ke koṃwij jerak ak iḷak erre tok im lo an lōñ armej i turin wa in ibaj itok in lale ta,” eba.Man, I didn’t even know you were leaving until I looked over and saw all these people next to the boat, and I thought I should come see what’s going on,” he said. P463ḷeiō
MORE iḷak
eḷakḷakEalikkar an kabbil bwe eḷakḷak.His swagger goes to show his arrogance.ḷakḷak
rōḷakKōto eo ekọto im Kapen eo kab Jema rōḷak kōbbaal tok rōba ke enaaj kar āindeeo an ṃōṃan ñan boñ.The trade winds were blowing favorably and the Captain and Father looked up at the clouds and predicted it would be like that for the rest of the day. P969kọto
 Rōḷak loe ej toto ilo bōb eo.When they found him he was hanging from the pandanus tree.toto
 Rōḷak tọọr tok ñan lowaan meja emāāṇ ḷam jako.Beads of sweat had gone into my eyes and they were really burning. P992ḷam jako
KwoḷakKwoḷak kar itok jeṃaan, jej jañin bar lo eok ñan kiiō.You came back a long time ago, but we haven’t seen you since then. P104ḷak
ṃakKwowōde ajjipekin bōb eo im ḷak leḷọk ṃak eoYour chewed the best part of the pandanus and gave him the butt (the ṃak). ajjipek
aṃakKwōn aṃak ḷọk bwe in baj aṃak.Hurry up with the hammock because I want to use it, too.aṃak
 Kwōn aṃak ḷọk bwe in baj aṃak.Hurry up with the hammock because I want to use it, too.aṃak
 Kwōnaaj aṃak ñan ñāātHow long are you going to stay in the hammock?aṃak
 Niñniñ eo eṇ ej kiki ilo aṃak eṇThe baby is sleeping in the hammock.aṃak
Ri-aṃakRi-aṃak eo eṇ iuṃwin lukweej eṇ.The person in the hammock is under the lukweej tree.aṃak
EṃakEṃak ñiinHe's got cavities.ṃak
deṃakIar deṃak pepe eo an.I opposed his decision.deṃak
nemakKwōn nemak ṃōk ṃōñā ṇe ennọ ke.Taste that food to see if it's good.nāmnām
EttōmakmakEttōmakmak ḷeeṇHe is gullible. He's pious.tōmak
EṃṃakEṃṃak im aebōj laḷ ko etto raar jab kanooj in rōreo (erreo).Tree catchments and olden-time cisterns were not really clean. [S22]rōreo
 Eor ke dānnin ṃōṃak (eṃṃak) eṇIs there any water in the hole in that tree?ṃōṃak
 Ṃokta jān an itok armej in pālle ñan Ṃajeḷ, ri-Ṃajeḷ rōkein kōjerbal eṃṃak, aebōj laḷ, kab lọjet ñan tutu, aṃwin, im idaak.Before Westerners came to the Marshalls, people used to use tree catchments, cisterns, and ocean water for bathing, washing hands, and drinking. [S22]ṃōṃak
ṃōṃakEor ke dānnin ṃōṃak (eṃṃak) eṇIs there any water in the hole in that tree?ṃōṃak
tomakIj tomak bwe tūreep eo aṃ ñan Amedka elukkuun emṃan? Ekōjkan, ekar lukkuun emṃan.I believe you trip to America was very good. Of course, it was very nice.ekōjkan
tōmakEkwe ikar jab baj kakkōt mejōk ioon lọjet ilo awa ṇe kwōj ba, ak āinwōt epen tōmak ke joñan de in admān tōtoḷọk jān Likiep,” Kapen eo eba.Well I didn’t look very carefully at the ocean at that time, but I have a hard time believing we are that far away from Likiep,” the Captain said. P796tōtoḷọk
 Ij jab tōmak bwe Kapen eṇ enaaj eọroñ bwe aolep iien ij leḷọk ḷōmṇak ñan e, ellootaan im ḷōkatipI don’t believe that the Captain will listen to me, because I’m always telling him what I think, worries and complaints. P128lelotaan
 Ij jab tōmak bwe Kapen eṇ enaaj eọroñ bwe aolep iien ij leḷọk ḷōmṇak ñan e, ellootaan im ḷōkatipI don’t believe that the Captain will listen to me, because I’m always telling him what I think, worries and complaints. P128ḷōkatip
 O ṃool ke?” Bojin eo eba ilo an jab tōmak.Oh, really?” the Boatswain said in disbelief. P628tōmak
 To laḷ tak ṃōk lale ñe kwōj jab tōmak,” Jema eba.Come down and look for yourself if you don’t believe me,” Father said. P629tōmak
MORE tōmak
EtōmakEtōmak jetōbHe's superstitious.tōmak ilo jetōb
 Etōmak lōḷḷap eṇ.She's a pious old lady.tōmak
ñakEita,” Kapen eo elaṃōj laḷ tak, āinwōt ñe en ñak.What’s going on?” the Captain yelled down, as if he didn’t know. P618ñak
 Bao eo eineeṃṃan wōt im kōjatdikdik ioon aeran Kapen eo ke ekā wōt im ñak en ita.The bird was so gentle and kōjatdikdik: deceptive? there on the Captain’s shoulder that when it moved he didn’t know what had happened. P1042kōjatdikdik
 Bao eo eineeṃṃan wōt im kōjatdikdik ioon aeran Kapen eo ke ekā wōt im ñak en ita.The bird was so gentle and deceptive there on the Captain’s shoulder that when it moved he didn’t know what had happened. P1042jatdik
 Eaetake booj eo im ñak wōnṃaanḷọkThe boat got caught in the eastward flowing current and couldn't move forward.aetak
 Ej make wōt ñak aitwerōkHe's special in that he never wants to get into controversiesaitwerōk
MORE ñak
añakIien añak iljuThe period of añak starts tomorrow.añak
 Kōjro ilān añak ippān rimej eṇ.Let's go añak with the deceased.añak
eñakEjako ri-akjijen eo innām taktō eo eñak en et.The person in charge of the oxygen was gone and the doctor didn't know what to do.akjijen
 Eñak aililōk ruamaejet.He's a flop when it come to visitors.aililōk
 Eñak akōjdate ro jet.She's never hateful of others.akkōjdat
 Eñak kukuul (ikkuul).It can't grasp things with its hands.kukuul
 Jọọn eñak ta eo en ba kōn an mejko kake Jemej ke ear buñ.John didn't know what to say, being so embarrassed for James when he (James) fell down.mejko
MORE eñak
rereenakIbūroṃōj kake ke ij lo an rereenak.I pitied him when I saw him laugh like that.rereenak
JeñakJeñak jenaaj bar lo koṃ ñāāt.”I don’t know when we will see you again.” P218ñak
 Kwōn wanlaḷ tak kōjro kōjjemḷọk bwe jeñak jen bar lo ke doon.”Come down here so we can spend a few minutes together before we go since we don’t know when we’ll see each other again.” P462jeṃḷọk
EjeñakEjeñak lōb eo.The grave is covered up.jieñ
 Ejeñak rọñ eo.The hole is filled up.jeñak
 Ejeñak.It's covered up.jijioñ
Ri-jeñakRi-jeñak rọñ ro rej jioñi rọñ ko.The hole fillers are now filling up the holes.jeñak
iñakEor ke jorrāān ijeṇe?” kōn kar jeparujruj, iñak wōn eo ekar kajjitōk men in.Is anything wrong down there?”—I was so wound up that I didn’t even know who had asked. P692jeparujruj
 Iñak eita.”I don’t know what’s wrong with him.” P1084ita
 Iñak,” eba.I don’t know,” he said. P296ñak
 Kwōj ba jekab naaj maroñ kōbaatat wōt iñak ñāātYou're saying we won't be able to smoke until I don't know when." P773kab
 Āinwōt ñe iñak ke ejọ injin eo an wa eo, ilo an kōnono tok.The way he talked to me was like he didn’t know I knew the engine had started. P322jọ
MORE iñak
EaiṇakEaiṇak jān wōt ko.She got drenched to the skin from the rain.aeṇak
etinakḶeo etinak ijoHe just stays there.tinak
likōpejñakAnij ej likōpejñak jān Jetan.God is my shield from satan.likōpejñak
EkkōṇakṇakEkkōṇakṇak ḷeeṇHe has a roving eye.kōkōṇak
ṃōṇakṇakBar juon wāween kōjparok ek bwe en to an pād, jej atiiki im kōṃṃan ek ṃōṇakṇak.Another way to preserve fish is to smoke them and make dried fish. [S27]atiti
 Bar juon wāween kōjparok ek bwe en to an pād, jej atiiki im kōṃṃan ek ṃōṇakṇak.Another way to preserve fish is to smoke them and make dried fish. [S27]ṃōṇakṇak
 Ek jọọḷ kab ek ṃōṇakṇak ekkā wōt aer kōṃṃan ilo aelōñ ko ilikin me reike ak ejjeḷọk armej in amāni.Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. [S27]kōkā
 Ek jọọḷ kab ek ṃōṇakṇak ekkā wōt aer kōṃṃan ilo aelōñ ko ilikin me reike ak ejjeḷọk armej in amāni.Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. [S27]ek
 Ek jọọḷ kab ek ṃōṇakṇak ekkā wōt aer kōṃṃan ilo aelōñ ko ilikin me reike ak ejjeḷọk armej in amāni.Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. [S27]amān
MORE ṃōṇakṇak
EttoṇakṇakEttoṇakṇak likao eṇ.That young man is always parting his hair.toṇak
ettōṇakṇakEḷap tōtṇakṇak (ettōṇakṇak) ṇai ṃwiinI always dream (when I sleep) in this house.tōtōṇak
tōtṇakṇakEḷap tōtṇakṇak (ettōṇakṇak) ṇai ṃwiinI always dream (when I sleep) in this house.tōtōṇak
EbōḷñakEbōḷñak kapin booj eo.The bottom of the boat is split open.bōḷñak
JaamṇakJaamṇak kiiō bwe jej jokwe ioon bwidej in ad.We feel at home now living on our own land.amṇak
kaamṇakEṃōj an ḷōḷḷap eo jiṃṃaō kaamṇak kōn ijo jikin.My grandfather gave me his land.amṇak
EamṇakEamṇak kōn an kar peran jiṃṃaan ilo pata.He has a lot of land as a result of his grandfather's bravery in battles.amṇak
Ri-amṇakRi-amṇak ejjeḷọk aer inepata.Those who live on their inherited land have nothing to worry about.amṇak
ḷemṇakEjiṃwe aṃ kar ḷemṇak.You were right in your decision.jiṃwe
 Ibbōroro in kwaḷọk ḷemṇak.I am indecisive about saying what I'm thinking about.bōbroro
ḷomṇakKoṃwin jab alñūrñūr ak koṃwin kwaḷọk ami ḷomṇak.Don't mumble but speak out loud and tell us what you think.alñūrñūr
ḷōmṇakĀinwōt irrā ilo ḷōmṇak e an Injinia,” Bojin eo eba ḷọk ñan Kapen eo.I agree with the Engineer,” the Boatswain said to the Captain. P895rōrā
 Ak koṃwij ḷōmṇak in jeblaak ñāāt?”When are you planning on leaving?” P246jeblaak
 Bwe iba rej ḷōmṇak rej kōjparok kōj jān jorrāān, ak rejaje ke ilo aer kōṃṃane men in rej kọkkure wāween mour eo ad jaar jolōte jān ro jiṃṃaad,” Jema eba.It seems to me that they think they are protecting us, but what they don’t know is that in doing so they are destroying the way of life we inherited from our ancestors," Father said. P401jolōt
 Ebaj to ak ijeḷā ke ebōd ḷōmṇak eo bwe Jema ediwōj tok im ḷak baj lo an āindeeo eba, Eiiaḷañe.”It had been a while, but I knew my thinking was wrong because when Father came out to where I was and saw the same thing, he said, The moon is coming up.” P222diwōj
 Ej jañin kar or etan ak ij ḷōmṇak eṃṃan ñe jenaaj ṇa etan Likabwiro jān kiiō im wōnṃaan ḷọk,” eba.It doesn’t have a name yet but I was thinking it would be good if we called it Likabwiro from now on,” he said. P329Likabwiro
MORE ḷōmṇak
aḷōṃṇakKwōn ṃōk lale aḷōṃṇak ṇe jete raan rainin.Would you check the calendar and see what date today is.aḷōṃṇak
EḷōmṇakEḷōmṇak bajjek bar iuṃwin jet minit innem kwaḷọk men eo ekar loe.He thought about it for another minute and then announced what he had decided. P1246ḷōmṇak
 Eḷōmṇak jidik innem ba, Kōṃro wōt Bojin naaj mije jebwe e ak kwe wōt ilo injin ṇe.”He thought for a minute and then said, The Boatswain and I will steer and you take care of the engine.” P545mije
leḷōmṇakKwōn jab leḷōmṇak ak kwōn bwine.Don't guess -- figure it out exactly.leḷōmṇak
IḷōmṇakIḷōmṇak ippa make ke bōlen ej kōnono eake ammān tōn jerak ilo iien in im ej ba ekauwōtata.I thought to myself that most likely he said this because we were going to sail soon and he was implying that it was dangerous. P219ḷōmṇak
 Ke ikar roñ naan kein an Kapen eo, iḷōmṇak im bwilōñ bajjek ippa taunin an Jema maroñ kile ṇoin likin Pikeej jān ṃōṃakūtkūtin wa eo ak Kapen eo eba ej aikuj kar lo kōn mejān.When I heard the Captain say this, I thought about it and was amazed that Father was able to recognize the waves on the ocean side of Pikeej from the movement of the boat while the Captain says he needs to actually see them. P799bwilōñ
 Ke ikar roñ naan kein an Kapen eo, iḷōmṇak im bwilōñ bajjek ippa taunin an Jema maroñ kile ṇoin likin Pikeej jān ṃōṃakūtkūtin wa eo ak Kapen eo eba ej aikuj kar lo kōn mejān.When I heard the Captain say this, I thought about it and was amused that Father was able to recognize the waves on the ocean side of Pikeej from the movement of the boat while the Captain says he needs to actually see them. P799ṃōṃakūt
joñakEar waan joñak kōn eok.He used you as an example.waan joñak
 Jenaaj waan joñak kōn juon ṃoktaWe'll use one to test it out first.waan joñak
 Kwōn anōk joñak eFollow this pattern.anōk
joṇakInnem āliktata ikar ṃōdānḷọk im joṇak.I was finally able to fall asleep soundly. P954joṇak
EjoṇakEjoṇak kōn an ḷap an ṃōkHe slept soundly because he was so tired.joṇak
RijoñakRijoñak raṇ an kien.The government surveyors.joñak
waanjoñakAerro iọkwe doon ekōṃṃan waanjoñak eṃṃan ñan ñaTheir (two) mutual love of one another inspired me to do likewise.aerro
koñakEtan wōt ñe koñak.As if you don't know.etan wōt ñe
 Kwōn jab ñabñab bwe armej renāj ba koñak ṃanōtDon't eat so voraciously or people will think you have no manners.ñabñab
kōṇakEar kōṇak juon uḷa rōōj Būḷāide eo.He wore a loud aloha shirt on Friday.rōōj
 Ej kōṇak juon nuknuk būbrōrō (ibbūrōrō) mejānShe is wearing a reddish dress.būrōrō
 Ej kōṇak juon nuknuk ebbūḷuḷu mejān.She's wearing a bluish dress.būḷu
 Ej kōṇak juon nuknuk emmaroro mejān.She is wearing a greenish dress.maroro
 Ej kōṇak juon nuknuk memoujuj (emmoujuj) im būbrōrō ibbūrōrōmejān.She is wearing a whitish and reddish dress.mouj
MORE kōṇak
IkōṇakIkōṇak eokI love you.kōkōṇak
kakkōṇakEkōṇaan kakkōṇak ajriShe likes to dress children.kōkōṇak
ekkōṇakAolep iien ḷeeṇ ej ekkōṇak nuknuk jokdād.He always wears filthy clothes.jokdād
 Ij kōkōṇak (ekkōṇak) nuknuk wūdede.I'm wearing ragged clothes.wūdede
 Kōrā rejjab ekkōṇak ed rainiin.Women don't wear mats nowadays.ed
 Kwōmake ruṃwij in kōkōṇak (ekkōṇak) aṃ nuknuk.It takes you an awfully long time to get dressed.kōkōṇak
ankoṇakKwōn jab ankoṇak iṃōn ri-turuṃ, kwōn jab ankoṇak lio pāleen ri-turuṃ, jaab karejeran ṃaan, jaab karejeran kōrā, jaab an kau, jaab an aj, jaab men ko jabdewōt an ri-turuṃ.Thou shalt not covet they neighbor’s house; thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor’s. [S5]turu-
 Kwōn jab ankoṇak iṃōn ri-turuṃ, kwōn jab ankoṇak lio pāleen ri-turuṃ, jaab karejeran ṃaan, jaab karejeran kōrā, jaab an kau, jaab an aj, jaab men ko jabdewōt an ri-turuṃ.Thou shalt not covet they neighbor’s house; thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor’s. [S5]turu-
 Kwōn jab ankoṇak iṃōn ri-turuṃ, kwōn jab ankoṇak lio pāleen ri-turuṃ, jaab karejeran ṃaan, jaab karejeran kōrā, jaab an kau, jaab an aj, jaab men ko jabdewōt an ri-turuṃ.Thou shalt not covet they neighbor’s house; thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor’s. [S5]aṇokṇak
 Kwōn jab ankoṇak iṃōn ri-turuṃ, kwōn jab ankoṇak lio pāleen ri-turuṃ, jaab karejeran ṃaan, jaab karejeran kōrā, jaab an kau, jaab an aj, jaab men ko jabdewōt an ri-turuṃ.Thou shalt not covet they neighbor’s house; thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor’s. [S5]aṇokṇak
 Kwōn jab ankoṇak iṃōn ri-turuṃ, kwōn jab ankoṇak lio pāleen ri-turuṃ, jaab karejeran ṃaan, jaab karejeran kōrā, jaab an kau, jaab an aj, jaab men ko jabdewōt an ri-turuṃ.Thou shalt not covet they neighbor’s house; thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor’s. [S5]karejar
MORE ankoṇak
kōkōṇakIj kōkōṇak (ekkōṇak) nuknuk wūdede.I'm wearing ragged clothes.wūdede
 Kwōmake ruṃwij in kōkōṇak (ekkōṇak) aṃ nuknuk.It takes you an awfully long time to get dressed.kōkōṇak
ekkoonakBoṇōjin ekkoonak men kaṇe.Those floats go with the sennit used to catch rainbow runner fish.boṇōj
ri-ekkoonakKōpooj kijeek ko bwe ri-ekkoonak ro tok.Get the cooking fires ready because those who went to fish for rainbow runners are on their way back.ekkoonak
tōtōṇakEṃōj ṇe aṃ tōtōṇak (ettōṇak).Stop your day-dreaming.tōtōṇak
ettōṇakEṃōj ṇe aṃ tōtōṇak (ettōṇak).Stop your day-dreaming.tōtōṇak
jepakKōmjel bar pād jidik im iḷak rōre āne ḷọk, ilo Jema ej jepak meto tak nien dān eo.The three of us stayed there for a while, and then I looked toward the shore and saw Father carrying the container of water away from the island. P1282jepak
 Kwōn jepak ḷọk ajri ṇeCarry that baby there.jepak
depakpakEj make wōt depakpak an riab.His exaggerations are out of this world.depakpak
 Inpel in ni ta ṇe ke eṃṃan an depakpak?Which coconut trees are those good and wide inpel from?inpel
eppakEjej kain ṇe bar memarokrok ak lelorin annañ ke baj joñan eppak eo an, jekdọọn ñe ekun ak kōmin kar lo wōt annañin.There was nothing else, even a dark shadow that would have been there since it was so close; even though the lights went out we should still have made out its shape. P1154annañ
rakEj ae niñaḷọk kiiō kōnke ekkā wōt an kūtak bwe ej iien rak wōtThe current is running northwards now, because there is normally wind from the southwest since it’s summer. P186ae
 Allōñin rak ej iien Likabwiro.The summer months are Likabwiro's months.Likabwiro
 Ej kalle ilo enañin aolep aelōñ bōtab ewōr juon iien, kōtaan eṇ ilo Mae im Wọkwōj, etan rak,” im ṃā ej lukkuun ḷap an kalle im kouwa.It grows on almost every island, although there is a season, between May and August, called summer, when breadfruit bear most fruit. [S28]le
 Epaak tok wōt rak ke eñin eañinlur.Summer is very near as we can tell from the breeze.añinlur
 Iien rak.Summer time.iien
MORE rak
ilarakAtadin ilarak.Trolling wire leader.atad
 Eoun ilarak.Trolling line.eo
 Kāājin kabwebwe, kāājin ḷatippān, kāājin kadejo, kāājin kaṃōṃō, kāājin kōbwābwe, kāājin ilarak, etc.Names of hooks for specific fish or types of fishing.kāāj
 Ḷōṃaro raṇ rej ilarak likThose fellows are trolling along the ocean side.ilarak
ri-ilarakElōñ kwoṇan ri-ilarak roThe men who are trolling caught lots of fish.ilarak
obrakĀinwōt an Likabwiro obrak im lutōkḷọk kōn jọkpej.Just like the Likabwiro was full and overflowing with scrap. P375lutōkḷọk
EobrakEobrak alein ekkan eo an Irooj Murjel ippān kajoor ro doon.Chief Murjel's food storage was filled to the brim by his followers.ale
 Eobrak kōn kūṃaḷṃaḷ.It's replete with decorations.obrak
 Eobrak ruuṃ eo.The room was crowded.obar
 Eobrak wa eṇ kōn ṃweiukThe ship is full of trade goods.obrak
 Koṃwin eakpele wa ṇe bwe eobrak.Get something off the ship because it's too crowded.eakpel
MORE eobrak
EoobrakEoobrak jād eṇ kōn waini.The copra-drying platform is full of copra.jād
jerakEkwe eṃṃan jen jerak im wōnṃaan tak in lale ta iṃaan,” euwaak.I think we should set sail and see what’s ahead,” he replied. P828ṃōṃan
 Ekwe iññā kōmij pojak in jerak emaroñ ḷọkin wiik in laḷ.Alright; yes we are ready to go, maybe week after next. P79kōm
 Ekwe koṃeañ etal wōt im jerak, ak kab lale ṃōk ke koṃ naaj bar pe tok im eọtōk iaelōñ in,” Irooj eo eba.Okay, go ahead and sail, but you are just going to drift and end up back here where you started,” the chief said. P253pe-
 Eor jete raan kiin jān ke jekar jerak ñan Likiep?”How many days has it been since we set sail for Likiep?” P1326kar
 Etke koṃeañ jab kōttar wiik uweo tok juon im jerak ke āinwōt epaak tok iien Likabwiro?” ḷōḷḷap eo ekar kajjitōk.Why don’t you guys wait for a while to sail, because it’s almost time for Likabwiro?” the old man asked. P87uweo
MORE jerak
ejerakĀlikin jet raan jān iien eo, ejerak waan raun eo ñan Ratak Eañ im kōmmān uwe kōn ṃweiuk ko ṃweiemmān ioon ñan Likiep.After a few days, the Ratak Eañ field trip ship set sail and we sailed to Likiep with all our cargo. P1349ṃweiuk
 Ejerak wa eo.The boat is sailing away.jerak
 Wa eo eṇ ejerak im jittoḷọk.The boat is sailing west.jitto
jejerakṂōttan wōt bar jilu tok awa im jejerak.Only three more hours until we set sail. P404jerak
kōjerakEṃōj aer kōjerak wa eo.They have sailed the boat away. The boat has sailed.jerak
EererakEererak jaki ilowaan ṃweoMats were all over the floor in the house.erer
laajrakEṃṃan laajrak in ṃōkaṇThose houses are lined up nicely.laajrak
 Laajrak eo eo.Here's the list.laajrak
bōjrakEkwe, ekwe, kwōn kōnnaan ak en jab bōjrak aṃ jebjeb tok aḷaḷ,” Kapen eo eba.Okay, okay, you can talk but don’t stop passing me the lumber,” the Captain said. P754kōnnaan
 Kab ṇo in ej jab bōjrak an kilep ḷọk wōt.And the waves keep getting bigger. P698bōjrak
 Ñe eḷọkwan kwōppeḷọk lañ ṇe ijaje enaaj bōjrak wōt ñāāt.”"Once the rain clouds start to pour, there's no telling when it’s going to stop raining.” P662ḷokwan
 Ñe eḷọkwan kwōppeḷọk lañ ṇe ijaje enaaj bōjrak wōt ñāāt.”"Once the rain clouds start to pour, there's no telling when it’s going to stop raining.” P662kwōppeḷọk
 Ear ettōr im bōjrak kōn an kajjinōk.He ran and stopped because he was tired.kajjinōk
MORE bōjrak
kabbōjrakIrooj ear kabbōjrak ke raar eọjōk ñaneThe chief gave gifts in return for the food they brought him.kabbōjrak
 Kwōn kabbōjrak.Hold on.bōjrak
 Ñe rej kaṃḷo ñan eok kwōj aikuj kabbōjrak.When you are being honored at a feast, you should give away little presents to show your appreciation.kabbōjrak
ri-kabbōjrakḶeeṇ ri-kabbōjrak an irooj.He's the praetorian guard for the chief.bōjrak
EbōjrakEbōjrak kōjerbal dān ñan kōmat jabdewōt kain.We stopped using water to cook anything. P1014jabdewōt
 Im Kapen eo ebōjrak an ukoktak ak ekar kaōḷōḷe wōt ñiin im ñūñūrThe Captain stopped tossing and turning but his teeth were chattering and he was groaning. P1173ōḷōḷ
 Jema ebōjrak im erre tok.Father stopped and looked at me. P825bōjrak
 Wa eo eṇ ebōjrak.The ship is stopping.bōjrak
ElikaakrakElikaakrak ek eo.The fish had maggots.likaakrak
ellōrakrakBaḷuun eo ellōrakrak eṇThat plane is always diving.lōrak
EḷḷorakrakEḷḷorakrak kāāj eo an.The hook on his fishing pole always gets caught on the reef.ḷorak
EttōprakrakEttōprakrak an jerbal.He always completes his tasks.tōprak
tōtaorakEj tōtaorak (ettaorak) wōt meja jān ke iar pilo.It has felt gritty under my eyelids since I got the eye disease.tōtaorak
ettaorakEj tōtaorak (ettaorak) wōt meja jān ke iar pilo.It has felt gritty under my eyelids since I got the eye disease.tōtaorak
 Ettaorak mejaMy eyes feel sticky.tōtaorak
korakEtūṃ korak eo kōtaerro.The bond that tied them together is severed.korak
 Jeḷate korak in juuj ṇeLoosen your shoestring.jaḷjaḷ
 Korak in juuj.Shoestring.korak
 Taktō eo ear roje peiū kōn juon korak.The doctor bound my arm with a bandage.rojroj
ḷorakKōjparok aṃ kadejdeje ek ṇe bwe en jab ḷorak.Be careful while tiring the fish so it won't get entangled with a coral head.kaddejdej
KalōrakKalōrak bōraṃ bwe kwōn jab ḷotḷọkLower your head so you won't faint.lōrak
ElōrakElōrak baḷuun eo em dibōj laḷ.The plane dove and hit the ground.lōrak
 Lale baḷuun eṇ elōrak.Look at that plane diving.lōrak
EḷorakEḷorak kāāj eo.The hook is caught.ḷorak
 Eḷorak neen em kapete.His foot got caught and caused him to foul.pet
tōrakEokkoraprap tōrak in ṃwiinThe ceiling of this house has lots of geckos.korap
atōrakKwōn jab atōrak bwe jebane eok.Don't lean (on me) because I can't support you.atōrak
tōprakRōlukkuun ban tōprak baib kaṇe ke? Ta ejjeḷọk kōl eṇ kwōmaroñ kōṃṃane bwe ren ṃōṃane ke?” Kapen eo eowar ñan Jema.So the pipes are shot? There’s no way you can fix them?” the Captain pleaded with Father. P730owar
 Almaroñūmi ear kōṃṃan bwe en tōprak jerbal ḷapḷap eo adwōj.Your cooperation enabled us to complete the great project of ours.almaroñ
 Aneptokin ekōṃṃan an maroñ tōprak ilo ekkāālel eo ḷọkHis popularity made him win the last election.aneptok
 Ear jab kanooj ḷap tōprak kōnke ej kab juon alen aer kwelọk bōtab ewōr ruo men eḷḷap raar karōki ñan an ri-Ṃaikronijia ḷooriNot a great deal was accomplished, as it was their first session, but there were two important things set for Micronesians to follow. [S16]kōkar
 Ear pinittoiki juon an tiikri im tōprak.He struggled for a degree and got one.pinnitto
MORE tōprak
etōprakEkwe etōprak,” Jema ejiroñ tok kōṃro Bojin eo.Okay, it’s finished,” Father called to the Boatswain and me. P326jiroñ
 Alikkar ke etōprak jerbal eo an bwe etke ealijerḷọk.He must have landed the job since he's walking with a happy gait.alijerḷọk
 Eṃōj ṇe am lilikakōjkōj (illikakōjkōj) bwe eban or men etōprak.Quit your wistful yearning if you want to accomplish anything.likakōj
 Enañin or ke pepe eṇ etōprak?Has a decision been reached?pepe
 Kōṇaan eo aerjeel etōprak.Their wish (the wish of the three of them) came true.aerjeel
MORE etōprak
kōtōprakAet, ijeḷā ke kwōj bọọj im kwomaroñ kōtōprak aikuj e .Yes, I know that you are my boss and you can handle my request.aaet
 An roro ear kaalmaroñe am kōtōprak jerbal eo epen.His chanting spurred us on to complete the hard task.almaroñ
TōrrakTōrrak.In the south part.tōr
tūrakBaake tūrak ṇe im ḷoor .Park the truck and follow me.baak
 Ej jāāke tūrak eṇHe's jacking up the truck.jāāk
 Ej maat wōt ejouj jab eo ak ebar ettōr āne ḷọk tūrak eo im kanne tok.When the first pile was gone the truck left and brought in another load. P359ejouj
 Etabūṇṇoik(i) tūrak eo im jejo (ejjo) tūrak eo im jejo ejjo.Salt spray caused the truck to rust.tabūṇṇo
 Ewōtlọk jān tūrak eo im kajkaj ṇai laḷ.He fell off the truck and was shaken by hitting the ground.kajkaj
MORE tūrak
takĀinwōt joñan in adeañ meto tak jān āne jen kar lo wōt meramin Kwajleen.It seems like when we were sailing east we could still see the lights on Kwajalein. P548meram
 Ba ḷōḷḷap ṇe en uwe tok im kōttar jidik bwe ña e waj,” Kapen eo ekkūr lōñ tak.Tell the old man to come onboard and wait a little because I’m coming up,” the Captain called up to me. P64waj
 Bar ṇatọọne tak jidik bwe en jako baḷok kaṇe i turin kaab eṇ” Bojin eo ekar ba ke ear jejed jān turin rikin eo i reeaar.Sheet the sails in a bit to get rid of the folds next to the gaff,” the Boatswain said as he scanned the horizon standing by the rigging on the starboard side. P854bōbaḷokḷok
 Bwābwe tak jidik,” Bojin eo elaṃōj laḷ tak jān kiju eo.Tack windward a bit,” the Boatswain yelled down from the mast. P496bwābwe
 Bwābwe tak jidik,” Bojin eo elaṃōj laḷ tak jān kiju eo.Tack windward a bit,” the Boatswain yelled down from the mast. P496bwābwe
MORE tak
ekkaatakEtke koṃwij jab eañini bwe en kōkaatak (ekkaatak) lipaantoWhy won't you take him along so he may learn to fish by the lipaanto method?lipaanto
kōkaatakEtke koṃwij jab eañini bwe en kōkaatak (ekkaatak) lipaantoWhy won't you take him along so he may learn to fish by the lipaanto method?lipaanto
batakKwōn jab bato batak.Don't blow your nose everywhere.ba
katakAolepān katak kein ilo bok in, kōmij tōmak bwe rōkōpooḷ aolep wāween ko ñan jeḷā kōn wāween mour, im rāpeḷtan kajin ṂajeḷWe believe that the lessons in this book include ways for learning about the way of living, and a deeper understanding of the Marshallese language. [S29]pooḷ
 Aolepān katak kein ilo bok in, kōmij tōmak bwe rōkōpooḷ aolep wāween ko ñan jeḷā kōn wāween mour, im rāpeḷtan kajin ṂajeḷWe believe that the lessons in this book include ways for learning about the way of living, and a deeper understanding of the Marshallese language. [S29]rāpeḷta-
 Ear jino kamminene katak kūtaHe started to practice guitar.miminene
 Ear katak aṃbai ippān nepi ro.The U.S. Navy people taught him how to umpire.aṃbai
 Ebwiden kadek ak ejjab katak.He spends his time drinking rather than studying.bwiden
MORE katak
ekkatakAaet ij ememej wōt ekkatak ko an irooj eo kōjro kar bōk arro jeḷā ippān,” Jema eba ñan ḷōḷḷap eo.Yes, I still remember what our chief taught us when we studied with him,” Father said to the old man. P123katak
 Kwaar kōkatak (ekkatak) ia nāpnāpe?Where did you learn how to prepare nāpnāpenāpnāpe
 Kwōn karōjepe ippaṃ bwe en kōkatak (ekkatak).Take him along so he can learn how to fish for flying fish from you.rōjep
rūkkatakEj jañin kaanooj jeḷā bwe ej rūkkatak wōtHe's not very good at it because he's still an apprentice.rūkkatak
 Ña rūkkatak bajjekI'm just beginning to learn.katak
kokatakEbajjeet ke kokatak.That's more like the way to study (you weren't studying before).ebajjeet
kōkatakKwaar kōkatak (ekkatak) ia nāpnāpe?Where did you learn how to prepare nāpnāpenāpnāpe
 Kwōn karōjepe ippaṃ bwe en kōkatak (ekkatak).Take him along so he can learn how to fish for flying fish from you.rōjep
Ri-jematakRi-jematak.A person who has a stomach ache.jemetak
niñatakKōjmān naaj tar niñatak ṃōṃkaj innem diak rōkeañ,” Kapen eo eba.We’ll come north first and then tack to the south,” the Captain said. P841niña
 Iar lo an tōtōr (ettōr) niñatak iartakI saw him running toward me northward on the beach.tok
RatakĀlikin jet raan jān iien eo, ejerak waan raun eo ñan Ratak Eañ im kōmmān uwe kōn ṃweiuk ko ṃweiemmān ioon ñan Likiep.After a few days, the Ratak Eañ field trip ship set sail and we sailed to Likiep with all our cargo. P1349ṃweiuk
 Armej ro ilo aelōñ in Rālik kab Ratak, eoktak jidik aer ekkonono jān doon.The people in the Rālik and Ratak speak a little differently from each other. [S1]kōnono
 Bwidak ej irooj-iddik ilo aelōñ ko ilo Ratak.The children of an irooj (chief) are bwidak and they are also called irooj-iddik in the Ratak easternatolls.irooj-iddik
 Ejauwi aikūtōkōdin ratak eañAikūtōkōd fish from the nothern islands are not delicious.aikūtōkōd
 Ejja wāween dein wōt an rawūn Ratak.The same procedure is followed for the Ratak round-trip. [S17]dein
MORE ratak
Rālik-RatakIlo Ṃajeḷ kiiō, ewōr jilu waan rawūn: Militobi, MIECO Queen, im Rālik-Ratak.In the Marshalls now [as of 1965] there are three field-trip ships: the Militobi, the MIECO Queen, and the Rālik-Ratak. [S17]waan rawūn
ĀnewātakEerbooj ear abbaiki pedpedin Ānewātak.The air force was dynamiting the Eniwetak reef.abba
jedtakEttōr im jedtak.He ran and fell on his back.jedtak
EtakEtak Iju Raan eo.The Morning Star has just risen.Iju Raan
aetakEkar kajoor aetak eo im bōbrae an peto wa in.The eastward current was strong and stopped us from drifting westward. P845ae
eaetakEaet ḷọk lik jān ar ak eaetak tata lowaan to eṇ.The current on the ocean-side is stronger than in the lagoon, however, the current in the pass is the strongest flowing eastward.aet
 Eaetak lowaan to eṇ rainiin.The current is currently flowing eastward in the pass today.aetak
detakKoṃro kar kile ke an añināne raan eo ak kiiō eñin eḷak detak ekalikkar ad ettoḷọk jān āneDidn’t the two of you notice from the way the wind was blowing that we were on the lee side of the island, but now as the wind blows, it’s clear we’re at a distance from the island? P922
 Koṃro kar kile ke an añināne raan eo ak kiiō eñin eḷak detak ekalikkar ad ettoḷọk jān āneDidn’t the two of you notice from the way the wind was blowing that we were on the lee side of the island, but now as the wind blows, it’s clear we’re at a distance from the island? P922añinene
jetakṆo kileplep eo ear jetak im kōjabjab neō jān laḷ.The big wave swelled up and made it so my feet didn't reach the bottom.jabjab
ejetakJuon ṇe ṇo ejetak.There's a wave ready to break.jatak
 Ṇo eo ṇe ejetak.The heaping wave is coming.jetak
rejetakElōñ ear rejetak būrejetōn eo.There were many who agreed with the president.rejetak
kōjetakKejro kōjetak juon ṇo im lōkōr ippān.Lets wait for the surf to come and go surf-riding.jetak
ketakKe iar pād i Tonga iar kanooj ketak kōn an kōbbōkakkak alin jar kaṇ an Katlik raṇ ie.When I was in Tonga I was deeply moved by the hymns sung by the Catholic congregation.alin jar
jaketo-jaketakRar jaketo-jaketak ṃōñā ko ilo iien keemem eo.They distributed the food at the birthday party.jaketo-jaketak
LetakLetak jidik bōran wa ṇe im enaaj allọk.Bring the bow a bit more to the wind and you'll be on target.allọk
metakIjab eọñōd bwe iar bar eñjake an metak tok kūrro e .I didn’t go fishing because I felt my gout coming on. P190eñjake
 Ijab eọñōd bwe iar bar eñjake an metak tok kūrro e .I didn’t go fishing because I felt my gout coming on. P190kūrro
 Ejaad in metak bōra kiiō.I have just a little headache right now.jaad
 Ekkōnono in deo aolepān boñōn eo kōn an metak neenHe kept talking all that night because of the pain in his leg.kōnono
 Emake jab metak neeṃ aṃ jintōb im etetal.It doesn't seem to hurt your feet at all to walk around barefoot.jintōb
MORE metak
emetakEj ñūñūr (iññūr) bwe emetak lọjienHe is groaning because he has a stomach ache.ñūñūr
 Ekuuli peiū im emetak.My hand hurt when he squeezed it.kukuul
 Emetak addiūMy fingers hurt.addi
 Emetak aeoūI'm painful in the kidney area.aeo
 Emetak ajajūI have pain in my calves.ajaj
MORE emetak
jiemetakEḷap tata ilo Ṃajeḷ nañinmej in uwur, pokpok, kab jiemetak.The most common sicknesses are head colds, coughs, and abdominal pain. [S7]uwur
 Eḷap tata ilo Ṃajeḷ nañinmej in uwur, pokpok, kab jiemetak.The most common sicknesses are head colds, coughs, and abdominal pain. [S7]pokpok
 Eḷap tata ilo Ṃajeḷ nañinmej in uwur, pokpok, kab jiemetak.The most common sicknesses are head colds, coughs, and abdominal pain. [S7]jiemetak
 Eḷap tata ilo Ṃajeḷ nañinmej in uwur, pokpok, kab jiemetak.The most common sicknesses are head colds, coughs, and abdominal pain. [S7]nañinmej
IjiemetakIjiemetak.I've got a stomach ache.jiemetak
IjemetakIjemetak.I have a stomach ache.jemetak
imetakKwōn jab libbūṇōje bwe imetak.Stop flicking me with your fingers because it hurts.libbūṇōj
imejmetakIaikuj mājmāj bwe imejmetak.I've got to wear sunglasses because my eyes are sore.mejmetak
ekōmmetakJepwaḷin Tony ekōmmetak.Tony's slapping hurts.jepwaḷ
 Lale bwe apapin ekōmmetak.(Behave, children), or he'll pinch and hurt you.apap
KwōmetakKwōmetak je ke?Do you have a stomach ache?je
ānetakRaar korouk ānetak wa eo.They rolled the vessel toward the shore.kōro
 Raar ḷukut ānetak kājokwā eo.The log was washed ashore.ḷukut
 Raar ṃukkouk ānetak juon tōn in waini.They hoisted a one-ton sling of copra ashore.ṃukko
wōnānetakRi-kaaejek ro raar wōnānetak.The fishermen using the surrounding net came in from the water.aejek
erretakKapen eo erreto erretak innem kōkaḷḷe ḷọk ñan ṃaanThe Captain looked all around and signaled ahead. P477rōre
wetakEḷap an wetak wa eṇ.That canoe can really sail close to the wind.wetak
awetakEban peljo bwe ealikkar awetak eṇ an.You can't miss him because of his outstanding part.awetak
ĀnewetakPikinni im Ānewetak rej ijoko Amedka ear teej baaṃ ie.Bikini and Einiwetok are where America tested bombs. [S1]teej
ellowetakAejemjemin naan ko an ekōṃṃan aer ellowetak.His persuasiveness swayed them into action.aejemjem
 Aerārūṃ ippa ekōṃṃan ellowetak.Your touching shoulders with me gives me enthusiasm.aerār
 Raar kanooj ellowetak kōn naan ko ear ba.They were inspired by what he had just said.ellowetak
 Rej kab tan ellowetak ke rej roñ ainikien.They began to get enthused when they heard his voice.ellowetak
itakEkajoorḷọk itak kapilōñ in.The wind from the west is getting stronger.itak kipilōñ
reitakIrreito reitak im kappok kein ubaake ḷañe eo.I looked around for something I could use to scare it the skipjack away. P387pepok
 Ke ebaj lur im ḷae ioon lọjet, kōmmān kar aolep im pād ioon teek, kōmmān ej reito reitak bajjekSince the water was calm and smooth, we were all just sitting on the deck looking around. P1032ḷae
 Reitak.Look eastward.reilik
Reito-reitakReito-reitak.Look around.reilik
EjālitakEjālitak kijeek eo wōt ko.The fire has been protected from the rain.jālitak
itoitakEtke āinwōt waan raun kaṇe ejakkutkut aer itoitak raan kein.”Why does it seem like the fieldtrip ships don’t travel around much anymore.” P234jọkkutkut
 Ijājiniet in itoitak eoon āniinI don't know my way around this island.jājiniet
ito-itakKwojekkar in ito-itak bwe kwoiki-rumwij.You're not fit to be a traveler because you are too slow in everything.iki-ruṃwij
 Rej ito-itak bajjekThey are just walking around.ito-itak
 Ri-Amedka rōkijoñ ito-itak.Americans are accustomed to traveling.ito-itak
nabōjtakKekaake nabōjtak.Draw it out.kōkkekaak
wenọọjtakIj ja wenọọjtak.I think I'll take a walk to the interior.nọọj
wūjtakRej wūjtak AnijThey worship God.wūjtak
ajuiaaktakAjuiaak niñawaj bwe ij ajuiaaktak.Repair the leaky roof in your northern direction while I'm repairing eastward.ajuiaak
ejjedtaktakḶeo ejjedtaktak eṇ. ejjertaktak ḷeeṇThat man is always falling on his back.jedtak
jijtaktakEṃōj ṇe aṃ jijtaktak (ijjutaktak).Don't continue to stand so long.jutak
EppotaktakEppotaktak nuknuk kaṇe aṃ.Your clothes are torn in many places.potak
ErrotaktakErrotaktak ñe ej kukure (ikkure).He's always falling on his back when he plays.rotak
ejjeptaktakḶadik eo ejjeptaktak eṇThe boy is always getting slapped.jeptak
ejjertaktakḶeo ejjedtaktak eṇ. ejjertaktak ḷeeṇThat man is always falling on his back.jedtak
eoññortaktakḶeo eoññortaktak eṇThat fellow always snores.ñortak
ijjutaktakEṃōj ṇe aṃ jijtaktak (ijjutaktak).Don't continue to stand so long.jutak
rōrakutaktakAjri eo ekijoñ rōrakutaktak (errakutaktak) ṇeThat child is always scratching (people).rakutak
errakutaktakAjri eo ekijoñ rōrakutaktak (errakutaktak) ṇeThat child is always scratching (people).rakutak
EkkūtaktakEkkūtaktak allōñ jab in.The wind generally comes from the southwest during this month.kūtak
EokkutaktakEokkutaktak iu lōḷḷap eṇ.That old woman is always scraping sprouted coconuts.kutak
RūkōlọwutaktakRūkōlọwutaktak eo ennọ an iiōk ṇeThat's the expert in making kōlọwutaktakkōlọwutaktak
ektakEdedeḷọk ektak im jabdewōt, kiin kōmij kōttar an jiljino awa bwe kōmmān en ṃōkōr ḷọk,” Kapen eo eba.Everything is loaded up and ready to go; now we are just waiting until 6 o’clock and we’ll get going,” the Captain said. P430ṃōkōr
 Kōmij jino ektak ilju im kadede ḷọk aolep men.”We will start loading tomorrow and getting everything ready.” P248dede
 Emaat an maroñ ektak.There was no more room. P361maroñ
 Epojak aolep men ijellọkin wōt ektak aḷaḷ kab tiin im deenjuuk injin e an wa in.Everything is ready except for loading the lumber and metal, and warming up the engine in the boat. P80deenju
 Eruṃwijḷọk ektak jān kar ammān ākto kōn wōt an kar ḷōḷapḷọk ṇo im eḷapḷọk an jepliklik wa eo jān kar ṃoktaIt took us longer to load them up than it had to offload them since the waves were making the boat sway back and forth even more than before. P747eakto
MORE ektak
Ri-ektakRi-ektak waini eo an RRE eṇ.He is the one who loads copra for the RRE.ektak
liktakIjujen wōnṃaanḷọk ñan lowaan ṃweo ituṃaan im bōk liktak ḷaṇtōn eo.So I went ahead inside the boat in front of him and brought back the lantern. P139lik
 Ijujen wōnṃaanḷọk ñan lowaan ṃweo ituṃaan im bōk liktak ḷaṇtōn eo.So I went ahead inside the boat in front of him and brought back the lantern. P139tu
oktakEjab renaaj oktak im irooj iood?”They are going to be our new chiefs, aren’t they?” P400ioo-
 Eṃōj jiroñ ḷọk ḷeen nejū bwe en kōmjaik wōt im kab kōjjeḷāik tok kōjro ñe eor oktak.”I told my son to watch him and to let us know if anything changes.” P1073kōmja
 Eṃōj jenāj ita ke jeṃōkin añōtñōt bwe en oktak kooj in ad im jen bōk ṇa i reaar bwe ān eo epād ie, ak āinwōt ñe jej kōnono ñan mejatoto,” Jema eukōt ḷọkWell, I don’t know how many times we have said we should change our course and go east, because the island is over that way, but it’s as if we are talking into thin air,” Father replied. P1019ṃōk
 Ajerreū ejamin kōṃṃan oktak in kōtaan nokwōn eo arro.My working alone won't have any negative effect on our relationship.ajerre
 Elōñ men jekaro emaroñ oktak ñaniMany things can be made from jekaro. [S19]jekaro
MORE oktak
boktakItok kōjro boktak jān wōt kein.Come let's protect ourselves from the rain.boktak
bōktakIọkwe bwe en kar or obwin ej kōjerbal karjin im jemaroñ bōkto bōktak.”Too bad we don’t have a portable kerosene stove.” P805bōk
 Iban luuj bwe inaaj bōktak.I won't lose, I'll catch up.bōktak
eoktakArmej ro ilo aelōñ in Rālik kab Ratak, eoktak jidik aer ekkonono jān doon.The people in the Rālik and Ratak speak a little differently from each other. [S1]kōnono
 Ej jab aikuj wōr ri-amḷap raan kein kōnke eoktak wāween mour.There shouldn't be anybody owning more land than others these days as the living situation has changed.amḷap
 Eoktak an kōnnaan.He speaks differently.ukok
reoktakJipenpenin Ṃajōḷ reoktak jān jipenpenin Bōḷau.The sea cucumber of the Marshalls are different from those of Palau.jipenpen
ukoktakEḷap an ukoktak kūtwōn allōñ kein.These are the months when the wind fluctuates.ukoktak
 Im Kapen eo ebōjrak an ukoktak ak ekar kaōḷōḷe wōt ñiin im ñūñūrThe Captain stopped tossing and turning but his teeth were chattering and he was groaning. P1173ōḷōḷ
 Kōto in ej ukoktak ikōtaan eañōm rak.The wind keeps alternating between north and south.ukoktak
poktakToni eṇ ej kōṃṃan poktak ilo kuḷab eṇ.Tony is making a disturbance in the club.poktak
EpoktakEpoktak dekā ko bwe ṇo ko rej ñaliThe stones have been displaced by the buffeting of the waves.ñal
EjaḷtakEjaḷtak arin ḶoraThe lagoon side of Laura faces east.jaḷtak
laḷtakEjepḷā bao eo laḷtak.The bird is gliding downward.jepeḷā
 Eṃōraṃrōṃ laḷtak tōrerein toḷ eo.There was a landslide on the side of the mountain.ṃōraṃrōṃ
 Enaaj rōkka laḷtak.He'll make a parachute jump.rakka
 Kwōj eṇjaake ke an bwil laḷtak?Do you feel the heat settling down?eñjake
 Kwōn pirūrrūr laḷtak.Slip down (the tree).pirūrrūr
ekālaḷtakEj ṃōj wōt an ba ijin ak ekālaḷtak im jok i lowa ijo kōmjel Jema im Kapen eo ej pād ie.As soon as he said that he jumped down to where Dad, the Captain, and I were. P763kā-
apeltakIj jab apeltak.I am not clumsy.apeltak
IapeltakIapeltak kōn men kākaṇ.I am cramped by those things.apeltak
buñūmpeḷtakKōn an jeḷā buñūmpeḷtak ear jab jorrāān.He is so nimble he did not get hurt when he fell down.buñ-peltak
Ri-atiltakRi-atiltak ro remoottok.The roof repairers are here.atiltak
kōḷtakEnana an leddik kōḷtak.Girls shouldn't squat with their legs apart.kōḷtak
emtakIkōṇaan idaak wūno bwe emtak bōraI want some medicine because I have a headache.bwe
joraantakAk āinwōt iar eñjake ṇoin likin Pikeej ke ej joraantak, ṃoktaḷọk jidik jān an kun,” Jema eba.But I’m sure I felt the Pikeej island ocean side waves at dawn, just a little while before it shut off,” Father said. P792joraantak
 Ear ruj wōt ke ej joraantak.He woke up at dawn.joraantak
 Raar ḷanno ke ej joraantak.They sighted land at dawn.ḷanno
EjoraantakEjoraantak ke kōrā ro rar ilọk ñan lōb eo.It was dawn when the women went to the grave.joraantak
EañtakEañtak in Ṃajōḷ eḷap ṃōrāThe northern side of the Marshalls is dry.eañtak
 Tiṃa eo epād eañtak in ṂajōḷThe ship is in the northern side of the Marshall Islands.eañtak
jerkantakEj kab jerkantak an mour bade in.The party is just coming to life.jerkan
entakEñeṇ eṇ ej entak.He is there picking green coconuts.eñeṇ
 Jedkā im lali erki wōt ni in entak keinChoose trees that are good for picking green coconuts and note their location. jedkā
 Kwōn jino kaentake bwe en katak entak.You should start letting him learn how to climb coconut trees to pick green coconuts.entak
 Ri-entak ni in kemeem ro rej entak kiiō ilo āneeṇThe men who pick green coconuts for the birthday party are now picking coconuts on that island.entak
deñtakKwōn deñtak waj ikōja ak ña iretam.You strike needlefish on the leeside while I do so on the outrigger side.deñtak
Ri-entakRi-entak ni in kemeem ro rej entak kiiō ilo āneeṇThe men who pick green coconuts for the birthday party are now picking coconuts on that island.entak
kintakKoṃwin kintak bwe enaaj itok koṃja eo ilju.Clean up because the Distad is coming tomorrow.kintak
ḷoñtakKwōn ḷoñtak kōn pet ṇeProp yourself with that pillow.ḷoñtak
pelōñtakTa ṇe ej pelōñtak?What is that floating to the surface?pelōñ
buñto-buñtakEḷap an MIECO QUEEN buñto-buñtak ilo iien an ḷap ṇoThe MIECO Queen really rolls when there are big waves.buñto-buñtak
kotakEiñ lọjien kōn an kate kotak men dedodo (eddodo) eoHe strained his abdominal muscles trying to lift the heavy weight.iñ lọjien
 Eiñ lọjien ḷadik eo kōn an kar make kotak pāāk eo.The boy has strained his abdominal muscles by lifting the heavy bag alone.iñ lọjien
 Eḷap aninikien ñōñōrñōrin (eññōrñōrin) diin ḷeo ke ej kotak pāākin wainin dedodo eo bwe en baun.The groaning sound of the man's bones was quite audible as he was lifting the heavy sack of dried copra to be weighed.ñōñōrñōr
 Eṃōj kotak ḷọk oṇāān ṃweiukThe price of goods has gone up.kotak
 Ikōjekdọọn an dedo im kate kotak bakōj eo im lutōke ṇa ijo ekar ba.I tried to ignore how heavy the bucket was as I lifted it up and emptied it where he had told me to. P649jekdọọn
MORE kotak
kōtakAn aolep armej jerbal kōtak.Thatching a house is a community project.kōtak
 Eṃōj an ṃweo kōtak.The thatching of the house is finished.kōtak
 Iie in kōtak.Needle for tying on thatch.iie
ekotakKapen eo ekotak kab eo ñiin im kōmaat kọpe eo ie.The Captain got out his cup and made himself some coffee and finished the whole thing. P888maat
 Ḷo eo ekotak Likabwiro im bar lelaḷ ḷọkA wave lifted up the Likabwiro and then let it down again. P520le-
 Ṇo eo ekotak Likabwiro im bar lelaḷ ḷọkA wave lifted up the Likabwiro and then let it down again. P520 P520ṇo
ekkotakEkwe, kwōn kab pād wōt ijeṇe bwe inaaj ekkotak lōñ ḷọk im iperi ḷọk ioon teek i lowaan kōjām ṇe ḷọk im kwōnaaj jibwe tu ḷokaer ilo iien eṇ ij kōtḷọki bwe ren jab wōtḷọk im ure eok kab injin ṇe,” Jema ekar kapilōk tok .Okay, just stay there, because I'm going to drag one end of the board up on deck and through the doorway while you hold the other end; that way it won’t fall on you or the engine,” Father suggested. P677ipep
 Ear iñtok wōt lọjien jān an kar ekkotak paāk eddo.He got a hernia just by lifting heavy bags.iñ lọjien
ḷotakBaaṃle eo an ebarāinwōt pād i Likiep im juon eo nejin ḷaddik ej kab ḷotak.His family also was on Likiep, and his son had just been born. P42kab
 Ear baj allo wōt jān ke ear ḷotak.He's a born stutterer.allo
 Eḷap an wūnniñ ajri eṇ ear ḷotak.That baby that was born is very small.wūnniñ
 Iiōōt eo kwaar ḷotak ieWhat year were you born?ḷotak
 Ij iọkwe ḷọk aelōñ eo aō, ijo iar ḷotak ie,I remember with nostalgia my island, the place where I was born, [S2] [lines from a song]iọkwe
MORE ḷotak
eḷotakLo eḷotak RilọmọọrBehold the Redeemer is born.lo
liṃotakNaan ko an rōkōṃṃan liṃotak.His words were a provocation.liṃotak
potakIññā,” Jema eba, Ikar lo wōt an Bojin karpeni potak jiddik ko ie raan eo ḷọk. Ak …”Yes,” Father said. I saw the Boatswain patching up some little tears the other day. But …” P422karpen
 Aitūṃ ke keke e ilo potak eDid you sew the rip?ait
 Eḷap potak ṇe ilo nuknuk ṇe aṃ.There is a big rip in your clothes.potak
 Emaroñ jirillọk im potak.”It might incidentally get torn.” P1120potak
 Emaroñ jirillọk im potak.”It might incidentally get torn.” P1120jirilọk
MORE potak
EpotakEpotak jeklaḷ e an ok e.The bottom part of the net is torn.jeklaḷ
 Epotak nuknuk ṇe aṃ.Your clothes are torn.potak
rotakEttōr tōm rotak.He fell on his back running toward me.rotak
 Kōmmān ej aikuj lukkuun jirok bwe kōmin jab rotak.We really had to hold on tight in order to keep ourselves from falling down. P748rotak
ErotakErotak wōn eo.The turtle's on its back.rotak
metotakKwōn metotak.Swim oceanward toward me.meto
EjeptakEjeptak ḷadik eo kōn an bōt.The boy was slapped because of his naughtiness.jeptak
Ri-jeptakRi-jeptak eo eṇ.He is the one who slaps people.jeptak
iartakIar lo an tōtōr (ettōr) niñatak iartak.I saw him running toward me northward on the beach.tok
tarto-tartakJab tarto-tartak bwe kwōnaaj wōtlọk ilọjet.Stop running around or you'll fall overboard.tarto-tartak
jertakIttōr im jertak.I ran and slipped on my back.jedtak
ejertakWōn eo ejertak.The turtle is lying on its back.jedtak
kōjertakRar kōjertak wōn eo.They put the turtle on its back.jedtak
jortakJab jalenpāik ḷọk pleej in jortak eṇDon't handle the offering plate with only one hand.jalenpā
eñortakKōmro Bojin eo kar roñ naan kein an Jema bwe Kapen eo eñortak ioon aj eo i ṃaanJust the Boatswain and I heard Dad’s words because the Captain was snoring on the hatch up front. P1020ñortak
joortakRaar al im leḷọk joortak ko aer.They sang and gave their offering to the church.joortak
 Raar joortak ḷọk ñan ṃōn jar eo.They gave their offering to the church.joortak
jittakKwōn jittak ḷọkLie with your head eastward.jittak
kajittakEkar ṃōj aerro kajittak bōran wa eo im ej jopāl.The two of them had turned the boat eastward and the sail was flapping. P1055jittak
 Ekar ṃōj aerro kajittak bōran wa eo im ej jopāl.The two of them had turned the boat eastward and the sail was flapping. P1055jopāl
utakAolep iien ad jekaro, ilo jibboñ im jota im jet iien ilo raelep, jej jep utak eo jidik illọk jidik, im barāinwōt kietake bwe en jab idaak bwijen.Every time we tend to the task of drawing coconut sap, in the morning and evening, and sometimes at noon, we cut the coconut shoot a bit each time, and we also bend the shoot down to prevent the sap from drowning its navel. [S19]jepjep
 Aolep iien ad jekaro, ilo jibboñ im jota im jet iien ilo raelep, jej jep utak eo jidik illọk jidik, im barāinwōt kietake bwe en jab idaak bwijen.Every time we tend to the task of drawing coconut sap, in the morning and evening, and sometimes at noon, we cut the coconut shoot a bit each time, and we also bend the shoot down to prevent the sap from drowning its navel. [S19]jidik illọk jidik
 Aolep iien ad jekaro, ilo jibboñ im jota im jet iien ilo raelep, jej jep utak eo jidik illọk jidik, im barāinwōt kietake bwe en jab idaak bwijen.Every time we tend to the task of drawing coconut sap, in the morning and evening, and sometimes at noon, we cut the coconut shoot a bit each time, and we also bend the shoot down to prevent the sap from drowning its navel. [S19]kietak
 Aolep iien ad jekaro, ilo jibboñ im jota im jet iien ilo raelep, jej jep utak eo jidik illọk jidik, im barāinwōt kietake bwe en jab idaak bwijen.Every time we tend to the task of drawing coconut sap, in the morning and evening, and sometimes at noon, we cut the coconut shoot a bit each time, and we also bend the shoot down to prevent the sap from drowning its navel. [S19]bwije-
 Aolep iien ad jekaro, ilo jibboñ im jota im jet iien ilo raelep, jej jep utak eo jidik illọk jidik, im barāinwōt kietake bwe en jab idaak bwijen.Every time we tend to the task of drawing coconut sap, in the morning and evening, and sometimes at noon, we cut the coconut shoot a bit each time, and we also bend the shoot down to prevent the sap from drowning its navel. [S19]idaaj bwijen
MORE utak
jutakKapen e ej ba kwōn uwe tok in kōttare ioon wa e,” iāliji ḷọk ñan ḷōḷḷap eo ej jutak ioon wab eo.The Captain says you should come onboard and wait for him on the boat,” I repeated to the old man standing on the dock. P65ālij
 Ta kaṇe rej jutak ijeṇeṇe i kiin lañ tu rōk.What are those things coming up right there in the sky to the south? P486kii-
 Aolep laḷ ko rōḷḷap raar kanooj in itok limoier kōn men in bwe raar tōmak bwe men in juon kōkaḷḷe in an Ṃaikronijia jino wōnṃaanḷọk ñan an make jutak im bōk eddoin jerbal ko an make.The major powers of the world were quite interested in this because they believed it to be a sign of the beginnining of Micronesian independence and of their taking responsibility for their own affairs. [S16]kakōḷḷe
 Ealikkar an kar jañin kajoor kōnke eḷak jutak ewātin ālokjakHe clearly wasn’t strong enough yet because as soon as he stood up he almost buckled over. P1223ālokjak
 Ear jutak wōt aebōj-jimeeṇin Jepaan ko.The cisterns built by the Japanese were still standing up.aebōj-jimeeṇ
MORE jutak
kajutakEar kajutak aḷaḷ ko ikiin ṃweoHe stood the boards up against the house.kii-
 Wōn eṇ ej kajutak ṃweeṇWho is building that house?jutak
ejutakItūrrọọlin util de eo, eñeo ejab pedo ak ejutak wōt im pojak.His was the circling movement of an agile person such that he didn't fall but stood poised and ready.itūrrọọl
kutakLōḷḷap eo ej kutak iuThe old woman is scraping sprouted coconuts.kutak
kūtakEj ae niñaḷọk kiiō kōnke ekkā wōt an kūtak bwe ej iien rak wōt.The current is running northwards now, because there is normally wind from the southwest since it’s summer. P186ae
 Kūtak eo ekaajokḷāiki likin jittoeṇ.The wind from the west caused the heap of stones that's at the western end of the island.ajokḷā
EbbuwakwakEbbuwakwak neen ḷadik eṇ.The boy has birthmarks all over his leg.buwak
EnemwakEnemwak bao eṇ.That chicken doesn't have a lot of feathers.nemwak
 Enemwak neen bwe ear reja.Her legs are smooth because she shaved them.nemwak
EbuwakEbuwak ubōn ḷadik eṇ.The boy has a birthmark on his chest.buwak
ekAinbatin kōmat ek.A pot for cooking fish.ainbat
 Āinwōt euñkipden an oḷọk eake im kōṃadṃōde lōñ tak ek eo.It was a well coordinated action the way he was tipping over and