Updated: 8/6/2017
Home      Unified alpha      Divided alpha      PALI      Concordance      Text      Place names

Reverse Concordance of Example Sentences

unified alphabetization

-A    -B    -C    -D    -E    -F    -G    -H    -I    -J    -K    -L    -M    -N    -O    -P    -R    -S    -T    -U    -V    -X    -Y    

( 88 )

1.Alikkar ke enaaj bar rọọl tok in kọkoṇi kein jerbal an,” ikar ba ippa make.“Obviously he is going to return and put away his tools,” I said to myself. [P53]koṇ
2.Aolepān lowaan baib iaar jeḷati im boṇ kōn peinael.“The pipes I removed are all clogged with paint oil. [P630]im
3.Ekwe, aolep baib ikar jeḷati im boṇ,” Jema eba.“Well, all the pipes I have taken off so far are clogged,” Father said. [P724]im
4.Inaaj jibwe jabōn rej deḷọñ tok innem kwōnaaj jibwe jabōn jab ṇe ippaṃ im kabwijere laḷ waj.”“I am going to hold one end of the boards and put them inside; then you grab the other side and pass them down.” [P744]kabwijer
5.Jema e, wōt ko tok,” iba laḷ ḷọk ñan e ke ij rōre tak ḷọk“Father, here comes the rain,” I called down to him when I looked to the east. [P758]tak
6.Jibwi waj dao adeañ jān rūtto ānin.” Bojin eo eba im jibwe lōñ tak pāāk eo ke kōrkōr eo ekar atartar tok ippān wa eo.“I’m passing up some food the people on the island sent over,” the Boatswain said and passed up the bag as the canoe came up alongside the boat. [P1268]jibwe
7.Jibwi waj dao adeañ jān rūtto ānin.” Bojin eo eba im jibwe lōñ tak pāāk eo ke kōrkōr eo ekar atartar tok ippān wa eo.“I’m passing up some food the people on the island sent over,” the Boatswain said and passed up the bag as the canoe came up alongside the boat. [P1268]dao
8.Kapen e, ij jab ḷōmṇak imaroñ jeḷati baib āinwōt aṃ ba kōnke ejemram ḷaaṃ e,” Jema ekar ba.“Captain, I don’t think I can take the pipes apart as you suggest because this lamp isn’t giving off enough light,” Father said. [P655]jemram
9.Kwōmaroñ ke jibwi waj nuknuk arro?” Bojin eo ekkōnono ḷọk ñan Jema ke ekar rọọl tok jān āne“Can you pass me your clothes?” the Boatswain asked Father when he returned to the boat. [P439]nuknuk
10.Ḷōḷḷap eṇ e, koṃṃool kōn wa ṇe waaṃ kab teaak ,” Jema ekkūr āne ḷọk i ḷọkwan kōrkōr eo.“Sir, thank you for letting me use your boat and for the provisions,” Father called over to the shore from behind the canoe. [P1291]ḷokwa-
11.Nejū e, lewaj jāān jet im etal im wia tok ad ṃabuñ pilawā,” Jema ekkūr tok ke ij wanlōñ tak jān lowa ñan ioon teek.“Son, take this change and go buy us some bread for breakfast,” Father called to me as I climbed out onto the deck. [P260]ṃabuñ
12.Wa eo ej to ḷọk ñan Guam, im kōjeañ kar kōttoḷokḷok Kuwajleen ke kōjeañ kar ḷoor ḷọk.”“It must have been flying to Guam, and by following it we took ourselves way far away from Kwajalein. [P1204]tōtoḷọk
13.Wa eo ej to ḷọk ñan Guam, im kōjeañ kar kōttoḷokḷok Kuwajleen ke kōjeañ kar ḷoor ḷọk.”“It must have been flying to Guam, and by following it we took ourselves way far away from Kwajalein. [P1204] [P1204]tōtoḷọk
14.Aenin wōn nuknuk ? AenūWho ironed the clothes? I did.aen
15.Aintiinin wōn bōb ? AintiinūWho boiled these pandanus? I did.aintiin
16.Ak kiiō ke ebaj ditōb jenaaj aikuj kōrraan ñan jeḷati baib jet im lukkuun etali.”And since it’s still dark we are going to have to wait for daylight before I can take the whole thing apart and really look at it.” [P631]ditōb
17.Ak kōdọ rej mejeḷḷọk wōt.And the clouds are getting thicker. [P752]kōdọ
18.Ami ke nuknuk ?Are these your (pl.) clothes?ami
19.Amijel ke kurob ?Are these your (three persons) gloves?amijel
20.Bōjen in ek ko tokHere come several schools of fish.bwijin
21.Bojin e, kwōjab lukwōje jila ṇe aṃ im itok kōjro eọuti ippān doon bwe ren jab jejeplōklōk im peḷọk.Mr. Boatswain, secure the tiller and come here so the two of us can lash these boards together so they won’t spread out and drift away. [P669]jeplōklōk
22.Boñon eo ke kōmmān ej aolep im pād ioon teekin Likabwiro im ḷōṃaro rej kōmeltato bajjek, kōmmān ḷak ilbōk ej to juon baḷuun i lōñ to.That evening as we were all on the deck of the Likabwiro and the men were shooting the breeze we were surprised to see a plane fly overhead toward the west. [P929]kōmāltato
23.Boñon eo ke kōmmān ej aolep im pād ioon teekin Likabwiro im ḷōṃaro rej kōmeltato bajjek, kōmmān ḷak ilbōk ej to juon baḷuun i lōñ to.That evening as we were all on the deck of the Likabwiro and the men were shooting the breeze we were surprised to see a plane fly overhead toward the west. [P929] [P929]teek
24.Būki waj atabuñ im kōmatti.Take these fruit and cook them.atabuñ
25.Ebwidejdej nuknuk My clothes are dirty.' (both the shirt and trousers, etc.)bwidej
26.Ebwiin jatbo nuknuk kōn aer jab lukkuun ṃōrāThese clothes have the damp smell because they didn't dry properly.jatbo
27.Ebwiin jejatbobo (ejjatbobo) nuknuk kōn aer jab lukkuun ṃōrāThe clothes have the smell because they didn't dry properly.jatbo
28.Ejatokwōj mājet .These matches are hard to light.jatokwōj
29.Ejekkar juuj ñan neō.These shoes don't fit my feet.jekkar
30.Ejino ṃōṃōrāre (eṃṃōrāre) nuknuk My clothes are beginning to dry (in certain places).ṃōrā
31.Ejjimattantan pilawā .These loaves of bread are all cut in half.jimattan
32.Ejorrāān ñiñat ñiñatūMy false-teeth are broken.ñiñat
33.Ekkeṇaakak juuj My shoes are tight in several places.keṇaak
34.Ektaki waj waini .Load this copra onto that boat.ektak
35.Eḷaññe eor ekwe jemaroñ kajjioñ wekar buḷōn baib im karreoiki.”If there is, well then we can try to thread it through the pipes and clean them that way.” [P732]wākar
36.Eḷap an iñiñtōk aḷaḷ .These pieces of lumber are all twisted.iñtōk
37.Eḷap an kūriiji ek .The fish here are too greasy.kūriij
38.Eḷap an memeḷo (emmeḷo) kōtaan ni .These coconut trees are widely spaced.memeḷo
39.Eḷoktōk nuknuk My clothes are wrinkled.ḷoktōk
40.Emejaḷ ḷọk jitọkin My stockings are running.mejaḷ
41.Emmaḷḷipenpen pet .These pillows are all oily.maḷḷipen
42.Eṃṃan eo kāān lio / ḷeoS/he has a good figure
43.Eṃṃan ñe jebar ektaki tok aḷaḷ ṃokta jān an wōt bwe ej kab naaj apañḷọk wōt.I think we should reload the lumber before it starts raining even if it will be more difficult then. [P728]apañ
44.Eṃōj kajimettani pilawā .The loaves have been cut in half.jimattan
45.Eṃōj ke an nin maañ ?Have these pandanus leaves been pounded?nin
46.Eṃōj ṇe aṃ baṃe bwe enāj maat jikka kijōYou'd better stop bumming my cigarettes before I run out.baṃ
47.Eperpere waini .These copra nuts have lots of spongy growths inside (as a result of beginning to sprout).per
48.Er jaki ko kineō .These are the mats that belong to me.erkā
49.Errājetjet .These breadfruit are all cut in two.rājet
50.Etke kwōj jab idaak batin in metak ñe emetak bōraṃ?Why don't you take these aspirin pills if you have a headache?batin
51.Ettipdikdik pilawā .These loaves of bread keep crumbling.tipdikdik
52.Ettoon jitokin My socks are dirty.jitọkin
53.Etutu nuknuk My clothes are wet.tutu
54.Ewi kilen kōjḷọri ṃọle ?How do we stun these rabbitfish?kōjḷọr
55.Ewi peka eo bwe jen kilọki bōb ?Go find the pandanus scraper so that we can extract the juice from these pandanus.peka
56.Ewi wōt iaan jōōt kwokōṇaanWhich one of the shirts do you prefer?ewi
57.Iāliklik kōn ṃōñā kōnke jejjab naajdik er.I am ashamed that we're not sharing this food with them.āliklik
58.Iar tuwāiki ek .I speared these fish while diving.tuwā
59.Ij etal in ṃakūti amiṃōṇo I'm going to sell these handicraft items at the market.ṃakūt
60.Ij roñ ke bao ko ijekāI heard that the chickens are here somewhere.ijekā
61.Ij utdikdiki ut bwe ren memourur (emmourur).I'm sprinkling these flowers with water so they can flourish.utdikdik
62.Inaaj aljike waini ñan ṃōn waini eṇ ilju.I'll transport the copra to the shed tomorrow.aljek
63.Ineen Aḷḷañinwaan aelōñ iōñIt's a cutting taken from an Aḷḷañinwa plant brought in from the northern atolls.Aḷḷañinwa
64.Jālōt in aṃ kar kwaḷi kein ṃōñā .You didn't wash these dishes too well.jālōt
65.Jālōt tata kein ṃōñā kwaar kwaḷi.The dishes you washed are the most poorly cleaned.jālōt
66.Jenaaj pekabi ḷọk ñāāt ṃweiuk ?When will we deliver the merchandise with the pick-up?pekab
67.Jero ḷaitaik ḷọk waini .Let's haul the copra on the lighter.ḷaita
68.Jet ni iar bwikitok liṃōṃ.I brought some drinking coconuts for you.jet
69.Jodi in Jepaan men My zoris are Japanese-made.jodi
70.Joñan an tok jọkurbaatatin ṇo wōt an bar wōt.The spray from the waves came at us like it was raining. [P777]jọkurbaatat
71.Kane ṃōrāre men .These pieces of firewood are very dry.ṃōrā
72.Komaroñ ke jebwatore tok iaraj ?Could you make us some jebwatōr out of these taro?jebwatōr
73.Koṃro būki ṃōñā im jotali.You two take these foods and eat on your way.jotal
74.Kwōmaroñ ke iuwuṃuṃi iu kijerroCould you do me a favor and bake these sprouted coconuts for us?iuwuṃuṃ
75.Kwōmaroñ ke kaṃakṃōke nuknuk Can you starch my clothes?ṃakṃōk
76.Kwōn bwini ek .Count these fish.bōnbōn
77.Kwōn jokkwōpi .Make these breadfruit into soup.jokkwōp
78.Kwōn kab piiḷi kōn ṃweiuk ij kaduoji.Bill me later for the goods I'm taking out.piiḷ
79.Kwōn pāāñi ṃani nājūPut my money in the safe.pāāñ
80.Kwōn takinkin kōn takin rōkāālPut on these new socks.takinkin
81.Raar jepukpukitok jọọḷ piik .They have sent the salt pork in kegs.jepukpuk
82.Raar pānuktok wōt nuknuk ṇa ije.Someone just threw these clothes down here.pānuk
83.Reeitōn maat men .These things are almost all gone.eitōn
84.Ta limekan men ?What shall we wrap these with?limek
85.Wōn ar kair bok iar karōki?Who changed the books from the way I arranged them?ir
86.Wōn e ear imkili peba ?Who tore up these pieces of paper?imkilkil
87.Wōn e ear kammeḷouk kōtan ni ?Who made the spaces between these coconut trees so wide?memeḷo
88.Wōn e ear kọkuk waini ?Who gathered these copra nuts together?kuk

-A    -B    -C    -D    -E    -F    -G    -H    -I    -J    -K    -L    -M    -N    -O    -P    -R    -S    -T    -U    -V    -X    -Y