Updated: 8/6/2017
Home      Unified alpha      Divided alpha      PALI      Concordance      Text      Place names

Reverse Concordance of Example Sentences

unified alphabetization

wa

-A    -B    -C    -D    -E    -F    -G    -H    -I    -J    -K    -L    -M    -N    -O    -P    -R    -S    -T    -U    -V    -X    -Y    

( 626 )

1."Kwe āt ṇe i wa ṇe, ewi Kapen eo?"“Who is with you there on the boat; where is the Captain?” [P57]āt
2.“Etke ej lelāle wa in ak ej jab lutōk ḷọk, eḷaññe kiaj men eo kobban?” ikajjitōk ippa make.“If that’s gas inside the can, why isn’t gasoline spilling out with the boat rolling back and forth like this?” I asked myself. [P591]kajjitōk
3.Ak jab meḷọkḷọk naan eo an rūtto ro, ekadu tōllọk in a eaetok peḷọk in’ ñe koṃ ḷokan kanne wa ṇe kōn jọkpej, ej kab naaj kauwōtataḷọk wōt.”“But don’t forget the old saying ‘staying within the realm of possibilities is short, but being adrift like this is long’; when you guys fill the boat with scrap, it will be more dangerous.” [P99]kauwōtata
4.Aḷe, lukkuun kwōj ṃool ke wa ṇe einnitōt tok,” Bojin eo ebaj kōnono.“Man, you are right; that boat is coming our way fast,” the Boatswain spoke up. [P1138]innitōt
5.Bwe eṃṃan rot ke kōto in ej ḷapḷọk ak wa in eitan okjak ippān ṇo kein,” Bojin eo eukōt ḷọk“How can it be fine if the wind is getting stronger and the boat is going to capsize from the waves,” the Bosun shot back. [P702]okjak
6.Bwe eṃṃan rot ke kōto in ej ḷapḷọk ak wa in eitan okjak ippān ṇo kein,” Bojin eo eukōt ḷọk“How can it be fine if the wind is getting stronger and the boat is going to capsize from the waves,” the Bosun shot back. [P702]ukok
7.Ear itok jān kapin aelōñ in raan ko ḷọk, ioon wa e waan aelōñ in.”“He came from the west end of the island a few days ago, on the local boat.” [P126]kapi-
8.Ejjeḷọk ej emmej ippān wa in buñiniin?” Bojin eo ekajjitōk.“No one is going to be on watch tonight?” the Boatswain asked. [P808]boñ
9.Ejjeḷọk wea rot ṇe i wa in eṇ ijeḷā kake,” Bojin eo euwaak.“We don’t have that kind of wire on the boat that I know of,” the Boatswain replied. [P733]rot
10.Ejjeḷọk wōd ak metaltōl wōt jān ijin im etal,” Bojin eo eba im to laḷ tak jān raan kiju eo ke ekar jure ṃaan wa eo ie.“There are no more coral heads so it will be smooth sailing from here on out,” the Boatswain said as he came down from the top of the mast where he had been watching for coral heads up ahead. [P504]jejor
11.Ekwe ebwe in ak koṃro lukkuun etale ta ej aikuj kōpopo ioon wa in bwe kiin ej etal ñan jilu awa,” Kapen eo eba.“Okay, that’s enough of that; you two need to figure out what else we need to prepare on the boat because it’s almost three o’clock,” the Captain said. [P403]etale
12.Ekwe ejab bwe iban meḷọkḷọk nukū, ak kōn ad kar jaadin poub raan ko ḷọk ippān injin kakūtōtō in an wa in“I would never forget my family; we have just been busy these last few days with the annoying engine in this boat. [P106]kakūtōtō
13.Ekwe ij ja ajādik tok ṃōk ñan wa eṇ im eọroñ ennaan,” ḷōḷḷap eo eba.“Ok, for now I’m going to wander over to that boat and find out what’s going on,” the old man said. [P133]ajādik
14.Eṃṃan ainikien im āinwōt juon ñe jejab likbade wa in bwe ijeḷā ke eṃṃan an jerbal.“It sounds good and it doesn’t matter if we don’t test drive this boat because I know it works well. [P336]jab
15.Eṃṃanḷọk jān an āindeṇe im āinwōt ej jānwōde wa in,” Bojin eo euwaak.“Better than letting him go on like this as if he's sailing this boat single-handedly,” the Boatswain replied. [P1047]āinde-
16.Enaaj kōjkan ke ej jab kapenin wa eṇ ña innem ij erre lọk wōt ñan ta eo Kapen eṇ ameañ ej ba,” Jema euwaak.“Well I’m not the captain of the boat, so I just do what our Captain says,” Father answered. [P252]kōjka-
17.Eñe i wa e,” iṃōkaj im uwaak.“Here in this boat,” I answered quickly. [P61]eñe
18.Etan wa in ḷe, Jema?" ikkajitōk ippān.“What’s the name of this boat, Father?” I asked him. [P328]kajjitōk
19.Etan wa in ḷe, Jema?" ikkajitōk ippān.“What’s the name of this boat, Father?” I asked him. [P328]ḷe
20.Ij aikuj etal ñan opiij eṇ in kanne pebain jerak eo an wa in“I need to go to the District Office and fill out the sailing papers for this boat. [P393]peba
21.Injinia e, kōmiro Bojin kaatartar waj wa ṇe waadmān,” Kapen eo ekar ba innem wanlaḷ ḷọk ke ej lo ḷōḷḷap eo im irooj eo ippān armej ro ioon wab eo.“Mr. Engineer, you and the Boatswain bring your boat up alongside that boat over there,” the Captain said and then climbed up when he saw the Old Man and the Chief standing with the other people on the pier. [P1344]atartar
22.Iọkwe eok,” Jema ekkūr ḷọk ñan e ke ej epaake tok wa eo“Hello,” Father called over to the Old Man as he approached the boat. [P427]kūkūr
23.Iọkwe koṃro i wa ṇe,” ḷōḷḷap eo elaṃōj meto tak.“Hello there on the boat,” the Old Man yelled across the water. [P1262]tok
24.Iọkwe,” Jema im Bojin erro jiṃor ba ḷọk ñan Kapen eo ke ej to tok ioon wa eo“Hello,” Father and the Boatswain both said to the Captain as he came onto the boat. [P274]jiṃor
25.Ioḷe ilju kōjjel Bojin kanne wa in kōn jọkpej ko adjel,” Kapen eo eba.“Alright, tomorrow together with the Boatswain we will fill this boat with our scrap,” the Captain said.ad
26.Ioḷe Kapen e, kwōn to waj ioon wab ṇe ak kwe Bojin, iwōj i lowaan wa ṇe,” iroñ an Jema ba.“Well, Captain, you get down on the pier and you Boatswain get down into the boat,” I heard Father say to the Captain and the Boatswain. [P350]waj
27.Iroñ ainikien lelaṃōjṃōj koba ippān an kajkaj wa in im ijujen ruj,” iba.“I heard yelling and felt the boat shaking and I just woke up,” I said. [P583]kajkaj
28.Jero kōrọọl wa in bwe jen jino jeje tak,” iroñ an Jema jiroñ ḷọk Bojin eo.“Let’s turn the boat so we can sail into the wind,” I heard Father yell over to the Boatswain. [P1098]rọọl
29.Jero kōrọọl wa in bwe jen jino jeje tak,” iroñ an Jema jiroñ ḷọk Bojin eo.“Let’s turn the boat so we can sail into the wind,” I heard Father yell over to the Boatswain. [P1098]jero
30.Jero kōrọọl wa in bwe jen jino jeje tak,” iroñ an Jema jiroñ ḷọk Bojin eo.“Let’s turn the boat so we can sail into the wind,” I heard Father yell over to the Boatswain. [P1098]kōj
31.Jibwi waj dao adeañ jān rūtto ānin.” Bojin eo eba im jibwe lōñ tak pāāk eo ke kōrkōr eo ekar atartar tok ippān wa eo.“I’m passing up some food the people on the island sent over,” the Boatswain said and passed up the bag as the canoe came up alongside the boat. [P1268]jibwe
32.Jibwi waj dao adeañ jān rūtto ānin.” Bojin eo eba im jibwe lōñ tak pāāk eo ke kōrkōr eo ekar atartar tok ippān wa eo.“I’m passing up some food the people on the island sent over,” the Boatswain said and passed up the bag as the canoe came up alongside the boat. [P1268]dao
33.Kapen e ej ba kwōn uwe tok in kōttare ioon wa e,” iāliji ḷọk ñan ḷōḷḷap eo ej jutak ioon wab eo.“The Captain says you should come onboard and wait for him on the boat,” I repeated to the old man standing on the dock. [P65]ālij
34.Ke ej dedeḷọk ṃōñāin raelep, ikarreoiki kein ṃōñā ko im waateeke ioon wa eo jān ṃōraṃrōṃin raij kab būbrarrarin kọọnpiip.When we were done eating lunch, I washed the dishes and scrubbed the bits of rice and corned beef from the deck. [P384]būrar
35.Kōjmān kabbwe bwe eḷe wa in ireaar,” eba.“We need to turn downwind because the boat is too far to the east,” he said. [P890]reeaar
36.Kōmij ba Likabwiro erupe wa ṇe.”“We thought the Likabwiro storm had smashed the boat.” [P1343]rup
37.Kōmjel bar ruo ṃōṃaanin Likiep kōmjel ej jataik wa eṇ waan ḷōmen“Two other men from Likiep and I are chartering a guy’s boat. [P239]jata
38.Kōmjel bar ruo ṃōṃaanin Likiep kōmjel ej jataik wa eṇ waan ḷōmen“Two other men from Likiep and I are chartering a guy’s boat. [P239] [P239]men
39.Koṃṃool,” iba ñan e im bwijọkorkor meto ḷọk ñan wa eo bwe ijeḷā ke Jema im Bojin eo erro ej kar kōttar wōt.“Thank you,” I said to him and hurried back to the boat, because I knew Father and the Boatswain were still waiting. [P267]bwijọkorkor
40.Koṃro jeḷā eor ke wea i wa in?” Jema eba, Kain rot eṇ ekijñeñe.“Do you guys know if there’s any wire on the boat” Father said, “the kind that’s really thick?” [P731]kijñeñe
41.Kōpooj tok aolep ṃweiemi ñan wa in bwe jiljino awa jejeblaak,” Kapen eo ekkōnono tok ikōtaan meme.“Bring all your things to the boat because we are going to set sail at 6 o’clock,” the Captain said to me between bites. [P379]kōtaa-
42.Lale kwaar iwōj tōrerein wa ṇe.”“Don’t go close to the edge of the boat.” [P499]lale
43.Ḷeiō, ilukkuun jaje ke koṃwij jerak ak iḷak erre tok im lo an lōñ armej i turin wa in ibaj itok in lale ta,” eba.“Man, I didn’t even know you were leaving until I looked over and saw all these people next to the boat, and I thought I should come see what’s going on,” he said. [P463]ḷeiō
44.Likiejān ān eo in, innem jeaikuj kōjaaḷ wa in im kabbwe,” eakweḷap wōt.“We are at the windward side of the island, so we need to turn the boat and tack leeward,” the Captain still insisted. [P904]likiej
45.Ḷōḷḷap eṇ e, koṃṃool kōn wa ṇe waaṃ kab teaak kā,” Jema ekkūr āne ḷọk i ḷọkwan kōrkōr eo.“Sir, thank you for letting me use your boat and for the provisions,” Father called over to the shore from behind the canoe. [P1291]ḷokwa-
46.Ḷōḷḷap eṇ e, kwōjeḷā ke etan wa in?” ikōjekdọọn mijak im kajjitōk ippān.“Do you know the name of this boat, Old Man?” I asked him, swallowing my fear. [P434]jekdọọn
47.Ḷōṃare naaj wa ta eṇ.“I wonder whose boat that is. [P1108]ḷōṃarā
48.Ḷōṃare, naaj wa rot,” Bojin eo eṃōkaj im ba.“Guys, what kind of boat would that be?” the Boatswain quickly said. [P1155]rot
49.Ṃōkaj,” ekkūr tok, im bar rọọl ñan ioon wab ṇe im karreoiki neeṃ ṃōṃkaj jān aṃ juur tok ioon wa in!”“Hurry,” he called to me, “and return to the dock and clean your legs before you step on this boat!” [P47]ioo-
50.Ṃokta kar jekad eo, kiiō wa eo“First the black noddy bird, now the ship. [P1175]ṃokta
51.Ṃool ke wa men ṇe ej meram,” Jema eba.“That light is obviously a boat,” Father said. [P1134]ṃool
52.Nejū e, ñe ej eṃṃan wōt jabdewōt i jeṇe, ekwe wanlọñ tak ḷọk bwe wa eo e ejako eatartar ippād,” Jema ekkūr tok.“Son, come up if everything is okay down there, because the boat is about to come alongside us now,” Father said. [P1144]ippa-
53.Raar ba in bōk tok lōta e ñan Kapen ṇe an wa ṇe bwe en ektake ñan Likiep ,” eba.“I was told to bring this letter to the Captain of this boat for him to take to Likiep,” he said. [P309]ektak
54.Wa eo ej to ḷọk ñan Guam, im kōjeañ kar kōttoḷokḷok Kuwajleen ke kōjeañ kar ḷoor ḷọk.”“It must have been flying to Guam, and by following it we took ourselves way far away from Kwajalein. [P1204]tōtoḷọk
55.Wa eo ej to ḷọk ñan Guam, im kōjeañ kar kōttoḷokḷok Kuwajleen ke kōjeañ kar ḷoor ḷọk.”“It must have been flying to Guam, and by following it we took ourselves way far away from Kwajalein. [P1204] [P1204]tōtoḷọk
56.Aborin kapin wa in ekōṃṃan an bat.The drag on the bottom of the boat is the cause of it not running fast.abor
57.Ailipin bōran wa ṇe ekōbate.The thickness of the boat's bow slows it down.aiḷip
58.Āin kwe wōt kaubowe bwe kwaar kauboweik wa eo.You're like a cowboy because of the way you mounted the vehicle.kaubowe
59.Āindein an Jema ḷōmṇak ke ej etal in kajjitōk wa eoThis is what Father was thinking about when he went to ask to use the boat. [P23]kajjitōk
60.Āindeo an wa eo kar epaak tok wōt im kōm kar ḷōmṇak enaaj kar wātokin de eo ak ebuñjen im ḷak kun teeñki ko ie, ejej men eṇ kōmjel loe.In this way the boat got closer and we thought it would just keep coming, but all of a sudden the lights on it went out, and we couldn’t see anything. [P1153]buñjen
61.Āinjuonḷọk wa e waō jān wa ṇe waaṃ.My boat is a bit different than yours.āinjuon
62.Āinjuonḷọk wa e waō jān wa ṇe waaṃ.My boat is a bit different than yours.āinjuon
63.Āinwōt ñe iñak ke ejọ injin eo an wa eo, ilo an kōnono tok.The way he talked to me was like he didn’t know I knew the engine had started. [P322]jọ
64.Ak lowaan wa eo ejino marok im jeitan ban loḷọkjeṇ.But inside the boat it was starting to get dark and we couldn’t see very far. [P138]loḷọkjeṇ
65.Ak ña iḷak rōre ṃaan ḷọk ilo Bojin eo ej kōṃṃan kōjak ippān armej ro ijo ṃaan wa eoI looked toward the front of the boat and saw the Boatswain joking around with some people there. [P458]kōjak
66.Ak ñe wa eo juon ekar jab bar waḷọk ālikin an kar kun.We didn’t see the other boat again after its lights disappeared. [P1172]kukun
67.Aḷe, elukkuun eṃṃan an kilmir im akōñkōñtok ad lale unoon wa eṇGuys, the crimson and red that we see in the colors of that boat are really great.akōñkōñ
68.Aḷe, ta wūnin an wa eṇ añōppāl?Mister, why is that canoe's sail flapping?añōppāl
69.Alikkar an ḷōḷap (eḷḷap) ṇo jān an kajoor ṃwitaakin wa inIt's obviously choppy today from the pitching of the boat.ṃwitaak
70.Alikkar ke ñe wa men eṇ, ej tar tok.”If that’s a boat, it’s clearly sailing toward us.” [P1124]tar
71.Annañe tok ṃōk ḷōmān wa eo waaṃ.Draw me a picture of your boat.annañ
72.Aolep kapenin aelōñ kein rōjeḷā bwe allōñ in wa otemjej rej ār bwe ren kōttar im lale ebuñlọk ke Likabwiro.”All island captains know that this month all boats should be beached so they can wait to see when Likabwiro appears.” [P251]ār
73.Aolep wa im jitōñ rear.All boats are pointing east.jitōñ
74.Atare ṃōk wa ṇeṇeGo alongside of that canoe there.atar
75.Baiklaaje tok ṃōk wa eṇTake a look at the boat through the binoculars.baiklaaj
76.Bao kaṇ rej kātilmaak iṃaan wa inThose birds are flying up and down in front of this boat.kātilmaak
77.Barāinwōt ñoñorñorin pānet ko ke rej irir i kōtaan wab eo im wa eo.I could also hear the boat’s fenders making a crunching noise when they rubbed between the pier and the boat. [P347]irir
78.Bojin eo ear eọuti im kanooj in kapene tūraṃin kiaaj eo ioon teekin wa eo bwe en jab dāpilto-dāpiltak.The boatswain securely lashed down the drum of gasoline on the boat’s deck so it wouldn’t roll about.dāpilto-dāpiltak
79.Bojin eo im Jema erro ej daak kọpe im kōmāltato iḷọkwan wa eo.The Boatswain and Father were drinking coffee and shooting the breeze at the back the boat. [P259]ḷokwa-
80.Dedeḷọkin aolep men ak eṇatọọn wa eo im kōmmān jino bweradik ḷọk jān ijo ñan bōran aelōñ eṇ.When everything was done and the sails were adjusted we started to move, making our way to Kwajalein. [P1301]ṇatoon
81.Deppin wa men eṇ.It's a monstrous canoe.depdep
82.E eṇ ear kōṃṃane wa eṇHe is the one who made that boat.kōṃṃan
83.Eaabōbbōb bwe jenaaj rumwiji wa eoHurry up or we might miss the ship.eaabōbbōb
84.Eaekijeke wa eoThe boat was caught in the current around the passage.aekijek
85.Eaeliki ḷọk wa eo ñan likin āneoThe boat got drifted out with the current to the ocean side of the island.aelik
86.Eaettok buuṃin wa eṇThat ship's booms are normally long.buuṃ
87.Eaewaare wa eo.The canoe was drifted into the lagoon by the current.aewaar
88.Eaikiie wa eThis boat is easy to tow.aik
89.Eām wa eoThe canoe is tipping.ām
90.Ear bat kōrkōr eo waō jinoun ak eḷak wōtlọk juon ḷadikin eoon ere eliboorore wa ko jet im ḷeAt first my canoe was behind but a gusty wind fell, I chased and passed the others.ḷadikin eoon ere
91.Ear bojini tok wa eṇHe was the boatswain on that ship when it came in.bojin
92.Ear boojetok wa eo waō.He assembled my boat for me.bobo
93.Ear etal wa eo im kokwaad (ekkwaad) ḷọkThe boat departed and slowly went out of sight.kokwaad
94.Ear jaadin jijidwōtwōt im ke ij kelọk jān ioon wab eo ñan wa eo, Kapen eo ej wanlōñ tak jān lowaan wa eo.It was drizzling, and when I jumped from the dock to the boat, the Captain came up from inside the boat. [P45]jaad
95.Ear jaadin jijidwōtwōt im ke ij kelọk jān ioon wab eo ñan wa eo, Kapen eo ej wanlōñ tak jān lowaan wa eo.It was drizzling, and when I jumped from the dock to the boat, the Captain came up from inside the boat. [P45]jaad
96.Ear jaadin jijidwōtwōt im ke ij kelọk jān ioon wab eo ñan wa eo, Kapen eo ej wanlōñ tak jān lowaan wa eo.It was drizzling, and when I jumped from the dock to the boat, the Captain came up from inside the boat. [P45]jijidwōtwōt
97.Ear jaadin jijidwōtwōt im ke ij kelọk jān ioon wab eo ñan wa eo, Kapen eo ej wanlōñ tak jān lowaan wa eo.It was drizzling, and when I jumped from the dock to the boat, the Captain came up from inside the boat. [P45]jijidwōtwōt
98.Ear jata kake wa eo waō.He borrowed my boat.jata
99.Ear kabūrōrō ke ij ba ejorrāān wa eo waan.His eyes went wide when I told him his car had broken down.kabūrōrō
100.Ear kūrōne wa eo em ko.He sped away.kūrōn
101.Ear naajdik wa eo juon aod.He passed in front of the other boat. (He fed the other boat a wake.)aod
102.Ear wajekāik ḷọk wa eo waan ñan Likiep.He sailed his boat to Likiep singlehandedly.wajekā
103.Eba ñan e, "Ta, ña ri-ṇakaan wa ṇe waaṃ?"She told him, "What am I, fueler of your car?"ṇakaan
104.Ebuñ wa in jān āneṇThe canoe won't make the island (on this tack).buñ
105.Ebuñlọk juon kior kijoñjoñ im kọkkure wa koA big storm came and ravaged the canoes.kior
106.Ebwilọk kaab eo kaabin wa eoThe gaff of the sailboat is broken.kaab
107.Edakōlkōl wa eṇ waan.His canoe is ugly.dakōlkōl
108.Eddiakeak wa eṇ kōn an ṃōkajThe boat tacks often on account of its speed.diak
109.Eddiakeōk wa eṇThat canoe is always tacking.diak
110.Edeḷọñ wa eoThe ship has entered the lagoon.deḷọñ
111.Ediak wa eṇThat canoe is tacking.diak
112.Edikḷọk kōto im ṇo jān kar boñon eo im elukkuun dik an ṃōḷeiñiñ wa eoThe wind and rain had died down since the night before and the boat wasn’t moving around as much. [P822]ṃōṃōḷeiñiñ
113.Edile kapin wa eṇThe boat has barnacles underneath.dile
114.Eeoṇ wa eo ilo juon wōd.The boat struck a coral head.eoṇ
115.Eeoṇeoṇ wa eṇThat boat is always going aground.eoṇ
116.Eibwiji wa eo im peḷọk.The tide came up and the canoe drifted away.ibwij
117.Eiiṃ wōt wa eoThe boat was very fast.iiṃ
118.Eirir wa eo ilo wōd eo.The boat was scratched by the reef.irir
119.Eitok ṇo eo em kadouj wa eoA wave covered the boat.douj
120.Ej baj owōnōtnōt wa eo waan.His canoe certainly looked new.wōnōt
121.Ej buñlik wōt wa eo im pād i lik ak ewaḷọk tok Jema jān iṃōn injin eo.When the boat made it through the pass and into the open ocean Father came up from the engine room. [P525]buñlik
122.Ej jeṃḷọk wōt aerro kōnono tok ak Jema ebar pikūr ḷọk jidik injin eo im rōkakōt wa eo jān turin wab eo im arin ān eo.When the two of them were done talking, Father speeded up the engine, making the boat move rapidly away from the side of the pier and the shoreline, and out into the lagoon. [P489]kaiur
123.Ej jiipkako ilo wa eṇHe's the supercargo on the ship.jiipkako
124.Ej jiṃi wa eṇHe's working on the two end pieces of the canoe.jiṃ
125.Ej kab kar alikkar ke ej jab wa kajjirere men eo.It became clear that this boat wasn't a laughing matter. [P1147]kajjirere
126.Ej kab kar eñaktok tokālik ke bōlen timoṇin lọjet ko rōkar pojak wōt bwe ñe ekar wōr eṇ ewōtlọk ak wa eo eturruḷọk, repojak in naaj kar wūnaake.I later realized these sea monsters were ready to go fishing if something were to fall from the boat or if the boat were to sink. [P1010]wūnaak
127.Ej kab kar eñaktok tokālik ke bōlen timoṇin lọjet ko rōkar pojak wōt bwe ñe ekar wōr eṇ ewōtlọk ak wa eo eturruḷọk, repojak in naaj kar wūnaake.I later realized these sea monsters were ready to go fishing if something were to fall from the boat or if the boat were to sink. [P1010]pojak
128.Ej kab kar eñaktok tokālik ke bōlen timoṇin lọjet ko rōkar pojak wōt bwe ñe ekar wōr eṇ ewōtlọk ak wa eo eturruḷọk, rōpojak in naj kar unaake.I later realized these sea monsters were ready to go fishing if something were to fall from the boat or if the boat were to sink. [P1010]tiṃoṇ
129.Ej kappok rurupe bōkein wa eṇ waan.He's looking for someone to break in his boat.rupe bōkā
130.Ej kōnono wōt ak ejoto ḷọk jila eo bwe en bwābwe wa eo ñan to eo; wa eo ekar kaiok ḷọk wōt lukoḷpān to eo im etal.As he spoke he threw the tiller, steering the boat right toward the middle of the pass. [P503]bwābwe
131.Ej kōnono wōt ak ejoto ḷọk jila eo bwe en bwābwe wa eo ñan to eo; wa eo ekar kaiok ḷọk wōt lukoḷpān to eo im etal.As he spoke he threw the tiller, steering the boat right toward the middle of the pass. [P503]bwābwe
132.Ej leinjin ke wa eṇIs that boat using an engine?leinjin
133.Ej ṃōj aerro kōbooj wa eo ippān wab eo ak Jema ekālōñḷọk ñan ioon wab eo im iọkiọkwe armej rowōj.As soon as they were done tying the boat to the pier Father jumped up onto the pier and started saying hello to everyone. [P1345]kā-
134.Ej ṃōj an ba ijin ak Jema eto laḷ ḷọk ilowaan wa eo.After saying that, Father went down inside the boat. [P304]to
135.Ej ṃōj doori laḷ ḷọk men ko ioon wa eo ak Jema ekkōnono tok.As soon as I put the things down, Father started talking to me. [P1270]dedoor
136.Ej okjak wōt wa eo ak rōkeilupakoiki.As soon as the canoe capsized they performed the keilupako.keilupako
137.Ejā wa eoThe sail of the canoe is falling (toward the outrigger).
138.Ejaaḷiia wa eṇThis canoe is hard to turn.jaḷiia
139.Ejatdik an ṃōkaj wa eṇThat canoe is deceptively fast.jatdik
140.Ejej jeṇ ej jab urur im kabōlbōl ilo wa eoThere was no part of the boat that wasn’t lit and bright. [P1150]urur
141.Ejepāpe wa eoThe boat is listing.jepāpe
142.Ejepjepe lowaan wa ṇeThe inside of that vehicle is cluttered with packages.jepjep
143.Ejepḷaak wa eoThe boat returned.jepḷaak
144.Ejerak wa eoThe boat is sailing away.jerak
145.Ejetḷọk wa eoThe ship vanished over the horizon.jetḷọk
146.Ejettal wa eṇThat canoe is water-tight.jettal
147.Ejettalḷọk wa eṇ waō jān ṃoktaMy canoe is more water-tight than before.jettal
148.Ejettokjān aṃ wiaik wa ṇeThere's no reason for you to buy that boat.jettokja-
149.Ejidaak wa koThe canoes have arrived.jidaak
150.Ejilel wa eoThe ship blew its horn.jilel
151.Ejino ibwij tok im wa eo ejino pelōñ tak im jepaan wōt ioon ọb eo.The tide was starting to come in and the boat was starting to float upwards to the same level as the dock. [P312]jepaa-
152.Ejjabdaan lap wa eo eaar itok.The ship that came wasn't that large.ejjabdaan
153.Ejjeḷọk emaroñ bar uwe bwe edouj wa eNo more can get on as this boat is overcrowded as it is.douj
154.Ejjeḷọk kōkeroro ak men eo kwōj roñ deo ainikien aerjel ḷwiiti kabwin kọpe ko kab ekkopkopin dān eo ilowa ke ej eṃṃōḷeiñiñ wa eo.There was no talking or noise except for their slurping from their coffee cups and the sloshing of the water inside as the boat rocked. [P276]ṃōṃōḷeiñiñ
155.Ejjeḷọk kōkeroro im aolep men im lur i lowaan wa eo.It was quiet and calm inside the boat. [P345]im
156.Ejjeḷọk ḷap in an wa kaṇ bukwaarar.Those ships are really stirring up a lot of wake.bukwaarar
157.Ejjelọk wa jān wōd eo.The boat floated loose from the reef.ejjelọk
158.Ejjeoreor wa eoThe vehicle keeps turning this way and that.jeor
159.Ejjepdakdak neen wa eṇ waan.Her/his vehicle always has a flat tire.jepdak
160.Ejo wa eoThe boat floated loose.jo
161.Ejok wa eṇ kōn waini.The boat is full of copra.jok
162.Ejok wa eṇThe boat is fully loaded.jok
163.Ejooṇe wa eṇThat boat is carrying a lot of ballast.jooṇ
164.Ejorrāān baṃbōrin wa e waō.My car's bumper is busted.baṃbōr
165.Ekaabwinmakeke an wejeḷ im ainikien ñōñōrñōrin (eññōrñōrin) rojak eo ippān kiju eo, ilo an ṇo ko kōllāleiki im kōjjeplikliki wa eo ion lọmeto.There was a ghostly whistle and the gaff and the mast groaned as the boat swayed back and forth from side to side in the waves. [P664]ñōñōrñōr
166.Ekabbwe wa eoThe boat sailed with the wind.kabbwe
167.Ekaj wa inThis boat is bumpy.kajkaj
168.Ekajju wa eo ñan Wōjjā.The boat goes directly to Wotje.kajju
169.Ekapjulaḷ wa eṇ im emaroñ eọṇ ilo wōd eṇ.That boat can't go in shallow water, and it may go on the reef.kapjulaḷ
170.Ekar bōk ejja kooj eo wōt an wa eo waammān.It was flying on course with our boat for the time being. [P931]kooj
171.Ekar kajoor aetak eo im bōbrae an peto wa inThe eastward current was strong and stopped us from drifting westward. [P845]ae
172.Ekar lukkuun arrukwikwi tok jiō kōn an wa eo āindeeo ioon ṇo ko.I started to feel very squeamish as the boat continued like that over the waves. [P521]arrukwikwi
173.Ekar ṃōj aerro kajittak bōran wa eo im ej jopāl.The two of them had turned the boat eastward and the sail was flapping. [P1055]jittak
174.Ekar ṃōj aerro kajittak bōran wa eo im ej jopāl.The two of them had turned the boat eastward and the sail was flapping. [P1055]jopāl
175.Ekar piditte wa eo waan ilo iāekwōj eo.His canoe was the last in the racepiditte
176.Ekilōk ajin wa eṇ bwe epojak in jerak.The ship's hatches are shut as she's ready to set sail.aj
177.Ekkein wa ḷeeṇHe takes good care of canoes.kōkein wa
178.Ekkutkut an wa itokShips come often.kut
179.Ekōiie wa eṇ waan Jọọn, ak ekōieḷọk wa eṇ waan Pita.John's boat is sturdy; however, Peter's boat is sturdier.kōiie
180.Ekōiie wa eṇ waan Jọọn, ak ekōieḷọk wa eṇ waan Pita.John's boat is sturdy; however, Peter's boat is sturdier.kōiie
181.Ekōjkan naaj iwōj ke ejjeḷọk wa.How can I come there without transportation.kōjka-
182.Ekọkweet wa eoThe boat's bow went under.kọkweet
183.Ekōn wa in ilo bok.This canoe is stuck in the sand.kōn
184.Elā wa eoThe boat capsized.
185.Eḷak bar ḷapḷọk an lelāle im ṃōt wa eo, dān eo lowa ejjādbūtbūt im kōṃro Jema ṇok ak ejab lilutōktōk dān eo kōṃro ej teiñi ḷọk ñan lowaan tāāñ eo.The roll of the boat back and forth on the waves started to intensify, and the water inside the boat splashed and sprayed me and Father until we were soaking wet, but the liquid we were pouring from the can never once spilled over. [P595]lelāle
186.Eḷak debak ḷọk ṇo eo i tōrerein wa eo iba wōt eitan rup.As the wave smashed hard against the side of the boat, I thought it would break apart. [P611]ba wōt
187.Eḷak debakḷọk ṇo eo i tōrerein wa eo iba wōt eitan rup.As the wave smashed hard against the side of the boat, I thought it would break apart. [P611]debokḷọk
188.Eḷak ibwij ejjelọk wa eoWhen the tide came in, the boat floated loose.ejjelọk
189.Eḷak lutōk ḷọk ṃōttan ṃōñā ko i lọjet, ettōr tok ek jiddik kab kupkup ko itōrerein wa eo im wūnaaki.When I threw the scraps of food into the water, a bunch of little skip jacks and other tiny fish swam over and started to eat. [P385]wūnaak
190.Eḷak wōtlọk ḷọk i turōkin wa eo ijo ekar kunḷọk ṇa ie.It fell just south of the boat where it extinguished itself. [P944]kukun
191.Eḷak wōtlọk ḷọk i turōkin wa eo ijo ekar kunḷọk ṇa ie.It fell just south of the boat where it extinguished itself. [P944]turōk
192.Eḷaññe iar jab nañinmej inaaj uwe ilo wa eoIf I didn't get sick I might have gone on the boat.eḷaññe
193.Eḷap an añōt wa inThis boat is drawing a lot of water (and being impeded thereby).añōt
194.Eḷap an baatat injin eo ilo wa eoThe engine of that ship is smoking.baatat
195.Eḷap an baj injin eo kajoor ñan dettan wa eo innem ewātin peḷḷọk jān ioon dān ñe ej tōtōr eake, eḷaptata ñe ej jej kobban.The engine was very strong for the size of the boat, so it nearly skipped from the water’s surface when it was motoring with it, especially when there was no cargo. [P10]ḷap
196.Eḷap an iiṃ wa eoThat canoe is very swift.iiṃ
197.Eḷap an jejājeje (ejjājeje) wa in kiiō.This canoe has lots of machetes in it right now.jāje
198.Eḷap an jejepliklik (ejjepliklik) wa eṇThat ship is really rolling.jepliklik
199.Eḷap an kajoor jatiraito eo ilo wa eoThe searchlight on the ship is very powerful.jatiraito
200.Eḷap an keiie wa eṇThat boat is very useful.keiie
201.Eḷap an kōkōt (ekkōt) wa eṇThat canoe has a large capacity.kōkōt
202.Eḷap an ṇojọ wa eṇThat boat makes a lot of bow spray.ṇojọ
203.Eḷap an wa eo ṃōkajThat boat is speedy.ṃōkaj
204.Eḷap an wa eo ṃōṃōt (eṃṃōt).The boat pitched very badly.ṃōṃōt
205.Eḷap an wetak wa eṇThat canoe can really sail close to the wind.wetak
206.Eḷap añūr in kōn an jañin itok wa.People here are craving cigarettes since the ship hasn't come yet.añūr
207.Elikjab jān wa eoHe missed the boat.likjab
208.Eliṃliṃi kapin wa inThis boat has a mossy bottom.liṃliṃ
209.Eḷḷaeoeo ḷọk jān wa ṇe waaṃ.It's faster than yours.ḷōḷaeoeo
210.Ellāle wa eṇThe boat is top-heavy (rolls a lot).
211.Ellāle wa eoThe boat rolled a lot.
212.Eḷḷap ṇo im kōjepliklik wa inTbe big waves are making the boat roll.jepliklik
213.Ellutōktōk bakōj eṇ kōn an ṃōṃkūtkūt (eṃṃakūtkūt) wa inThe bucket keeps slopping out because of the motion of the ship.lilutōk
214.Eḷoāne tak wa ṇeThat boat is too close to the shore.ḷo-
215.Elōñ iaer reitan aetokaer wōt wa eo waammān.A lot of them were almost all up and down the length of our boat. [P999]aetok
216.Elōñ ke an wa in ṃōdDoes this ship have lots of provisions?ṃōd
217.Elōñ rujān wa i lọmeto.There are many chants for a vessel in the lagoon. Anything goes at sea.roro
218.Elōñ ruwamāejet raar itok ilo wa eṇ.Many strangers came on that ship.ruwamāejet
219.Eḷot wa eoThe boat disappeared.ḷot
220.Eḷotḷọk wa eoThe canoe disappeared.ḷotḷọk
221.Elukkuun ṃōṃan im aiboojoj moujin tok bokin arin ān eo jān ioon wa eoThe island’s white sand looked so beautiful from the boat. [P1284]mouj
222.Eluri wa eo ṇai lọmeto.The boat was becalmed in the middle of the ocean.lur
223.Emaat kaan wa eoThe boat ran out of fuel.kaan
224.Eṃakroro kūtwōn wa eo waan.His boat sailed under a prosperous wind.ṃakroro
225.Emarok ḷọk unokan wa e wāo jān ṇe waaṃ.I have a lighter paint on my car than yours. marok
226.Emmakijkij an itok wa ñan āninThe ship comes to this islet often.memakijkij
227.Eṃṃan kar weaak eoon wa eṇI rode comfortably in that car.weaak
228.Eṃṃan ke an būreekin wa ṇe waaṃ jerbal.Do the brakes on your car function well?būreek
229.Eṃṃan wa ṇe bwe ejaḷiie.That canoe is good because its easy to turn.jaḷiie
230.Eṃṃōtṃōt wa eṇThat ship keeps riding the waves.ṃōt
231.Eṃōj aer kōjerak wa eoThey have sailed the boat away. The boat has sailed.jerak
232.Eṃōj an jaaḷ wa eo kadede.The boat has already turned.jaaḷ
233.Eṃōj an wa eo jikrōkḷọk Arṇo.The boat has arrived at Arno.jikrōk
234.Eṃōj kanne wa eo kōn ṃweiukI have loaded the ship with trade goods (or provisions).kanne
235.Eṃōj bọkutañe wa eo im ejeepepḷọk.The ship was bombed and destroyed.jeepepḷọk
236.Eṃōj emje wa eoThe boat has anchored.emjak
237.Eṃōj ke kanni kōb ko an wa ṇeHave the water containers for your boat been filled?kōb
238.Eṃōt wa eṇThat vessel is riding the waves.ṃōt
239.Eṃweeaar wa eoThe boat has entered the lagoon.ar
240.Enaaj potok ñāāt wa eoWhen will the canoe get here (and lower sail)?po
241.Enana aṃ kar bateik wa e bwe ej ettal wōt.You didn't putty the cracks in the boat well as it still leaks.bate
242.Enana wa ṇe bwe ettimarukruk.That boat is no good for it's always going under.timaruk
243.Enañin ṃōj ke wa eoIs the boat almost finished?nañin
244.Ennōke wa eoThe canoe was well stocked.nenōk
245.Eobrak wa eṇ kōn ṃweiukThe ship is full of trade goods.obrak
246.Eokkurere tōrerein wa eoThe side of the car was all scratched up.kurere
247.Eor ke wa iṃaan wab eṇ?Is there a ship at the pier?wab
248.Epād jidik ioon wa eo innem wōnāne ḷọkHe stayed on the boat for a little while and then went ashore. [P406]jidik
249.Epaḷḷọk jānelin wa eoThe jānel on the canoe got torn off.jānel
250.Epeḷọk wa eoThe canoe is drifting away. The ship missed the island. The ship lost its direction.peḷọk
251.Epen an jo añkō eo an wa eo jān wōd eo.The boat's anchor could not be loosened from the reef.jo
252.Epenjak wa eoThe boat is out of sight.pinej
253.Epojak aolep men ijellọkin wōt ektak aḷaḷ kab tiin im deenjuuk injin e an wa inEverything is ready except for loading the lumber and metal, and warming up the engine in the boat. [P80]deenju
254.Eppej wa eo kiiō.The canoe is floating now.pepej
255.Erjel aolep im lōr ak ñe wa eo ej añōppāl ke elur im jej kōto ñan jidik.All three of them were silent and pensive while the boat was quietly drifting, as it was dead calm. [P983]lur
256.Erjel lo kōṃro Kapen eo ioon wa eo innem jokutbae tok.The three of them saw me and the Captain on the boat and started waving at us. [P1261]jokutbae
257.Erro jab kijer in diake wa eo ak kōmmān pepepe wōt ijo im apāde kabōlbōl eo.They didn’t tack the boat quite yet and instead just floated for a while waiting and watching the glowing light. [P1113]kijer
258.Erroro ilo wa eṇ, ḷōṃaro raar ilọk in eoñwōd.Those are the men on that boat who went fishing.erroro
259.Eruṃwij jān wa eo kōn an ṃōṃadṃad (eṃṃadṃad).He missed the boat because of his loitering around.ṃad
260.Eruṃwijḷọk ektak jān kar ammān ākto kōn wōt an kar ḷōḷapḷọk ṇo im eḷapḷọk an jepliklik wa eo jān kar ṃoktaIt took us longer to load them up than it had to offload them since the waves were making the boat sway back and forth even more than before. [P747]eakto
261.Etal wa eoThe boat sank.tal
262.Etan injinea eṇ an wa eṇWhat is the name of the engineer of that ship?injinia
263.Eteaake wa eṇThat boat picked up a lot of provisions.teaak
264.Etke kwokajettokjān wiaik wa eWhy do you think there's no reason for me to buy this boat?jettokja-
265.Eto wōt im to an pako ko itūrrọọle im allọke wa eoFor a long time the sharks kept going around and around cautiously surveying the boat. [P1009]itūrrọọl
266.Eto wōt im to an pako ko itūrrọọle im allọke wa eoFor a long time the sharks kept going around and around cautiously surveying the boat. [P1009]allọk
267.Etōmaruk wa eṇThe outrigger of that canoe is underwater.timaruk
268.Etọọke wa eṇ waan im ke ej likbade ālikin an kelọk ejọkurbaatat ḷọk jān ṃoktaHe pulled his boat ashore for maintenance and when he gave it a trial cruise after it was launched it caused more spray than before.jọkurbaatat
269.Ettiliejej wa eṇThe sail of that canoe is always reefed.tiliej
270.Ettoojoj jebwe in wa eṇThe boat's rudder is always falling off.tooj
271.Ettōr tok juon ḷooj im uwōjaki awal im kwarkwar ko itōrerein wa eo.A false albacore swam toward us and caused minnows and sardines to leap out of the water around the boat. [P114]aol
272.Ettōr tok juon ḷooj im uwōjaki awal im kwarkwar ko itōrerein wa eo.A false albacore swam toward us and caused minnows and sardines to leap out of the water around the boat. [P114] [P114]uwōjak
273.Etūṃ reeḷ in wa eoThe boat's railings came off.reeḷ
274.Eturruḷọk wa eoThe boat sank.turruḷọk
275.Euwe ṇo boñol eo iṃaan wa eo im kwōppeḷọkḷọk iḷokwan.The monstrous wave mounted at the bow of the ship and gushed out at its stern.kwōppeḷọk
276.Ewājepdik pein ilo jekjek wa.He is an expert in building boats.wājepdik
277.Ewawa wa ṇe eoon wōd ṇeYour canoe is crosswise on the coral there.wawa
278.Ewi jellen wa eo ālkin utōr eo?How was the boat after the storm.jellen
279.Ewi jeḷọk eo an wa eṇWhere is the stick made for pushing the boom of that canoe?jeḷọk
280.Ewi kūru eo an wa inWhat happened to the crew of this ship?kūru
281.Ewōj tok wa eṇ ioon lọjet.The canoe looks beautiful on the ocean.wōj
282.Ewōla injin in wa eo waō.My car's engine has broken down.wōla
283.Ia eṇ wa eṇ ej kaiokḷọk?Where is the ship going to directly?kaiok
284.Ia eṇ wa eṇ enaaj ṃalōke ṃōṃkaj (eṃṃōkaj)?What will be that ship's first port of call?ṃalōk
285.Iar ba ejorrāān wa eo waan.I said his car had broken down.ba
286.Iar oware im kajjinōk ak ear jab kōtḷọk tok wa eo waan.I begged him until I got tired but he never let us borrow his canoe.owar
287.Iba wōt ke ejorrāān wa eo waan.I thought his car had broken down.ba
288.Iim tata wa eo waan Alfred.Alfred's car was the fastest.iiṃ
289.Ij ba wōt ijin ak etar tok juon ṇo im depet kōjaan wa eoRight as I said it a wave smashed up against the side of the boat. [P597]depdep
290.Ij ba wōt ijin ak etar tok juon ṇo im depet kōjaan wa eoRight as I said it a wave smashed up against the side of the boat. [P597]kōja
291.Ij ja lōḷñoñ bajjek wōt ioon wa eo ak iroñ ḷōḷāārār ioon wab eo.I was still on the boat feeling nervous when I heard the rattling of gravel on the dock. [P55]ḷōḷāārār
292.Ij ja tan jirukliiki wa eṇ waō.I think I'll install the sheet cleats on my canoe now.jirukli
293.Ij tōpar ḷọk wōt ijo ak ebbūkḷọk injin eo an wa eo im jọ.I had just gotten there when the boat engine popped and started. [P315]būkkūḷọk
294.Ikar eñjake an wa eo bar jepāpe ke ej jaaklọk im jitṃanṃane kōto eo.I felt the boat list to one side as the wind caught the sail. [P1060]jitṃanṃan
295.Ikar kālaḷḷọk ñan ioon wa eo im pojak.I jumped down into the boat and was ready to go. [P475]kā-
296.Ikar kate bajjek innem eurur ak ejepāpe jikin kōmat eo kōn an wa eo lewūjlā.I kept trying to light it but the sail was up which made the cooking area list over to one side. [P884]urur
297.Ikar kōjparok wōt ṃōṃakūtkūt i lowaan wa eo bwe ejjir ḷam jako ijo kōn wōil.I was careful as I moved around the boat because everything was covered with oil and it was very slippery. [P716]jijir
298.Ikar kōjparok wōt ṃōṃakūtkūt i lowaan wa eo bwe ejjir ḷam jako ijo kōn wōil.I was careful as I moved around the boat because everything was covered with oil and it was very slippery. [P716]wōil
299.Ikar ḷōmṇak in akwāāle ḷeo ekar kōṃṃan kōjak kōn etan wa eo ak ikor ñe ekar ṃan ñaI thought about arguing with the guy who had made fun of the name of the boat, but I was afraid he might hit me. [P319]kor
300.Iḷak mejek laḷ ḷọk lowaan wa eo ilo kein jerbal ko an Jema rej eojaḷ wōt ijo.Then I noticed that inside the boat Father’s tools were still all spread out down there. [P52]eojaḷ
301.Ilo iien eo ke ekar kun injin eo im wa eo ej pepepe bajjek ej kab toojḷọk ainikien kōto eo.Once the engine was off and the boat was just floating, the sound of the wind became much more obvious. [P663]tooj
302.Ilo kōtaan eo, kōṃro Kapen eo kar pād ioon wa eo im kōttar.In the meantime, the Captain and I stayed on the boat and waited. [P1253]kōtaa-
303.Ilōke wa e bwe eṃōj an lelemej (ellemej).I trust my canoe now because it has successfully passed the trial run.lelemej
304.Im jidik wōt an wa eo jino jaaḷ im ḷak anlọk, eletlet wūjḷā eo im wa eo ejino ajādik.The boat slowly turned to the north and when it was finally on course the sail filled with wind and we started to advance slowly. [P851]anlọk
305.Im jidik wōt an wa eo jino jaaḷ im ḷak anlọk, eletlet wūjḷā eo im wa eo ejino ajādik.The boat slowly turned to the north and when it was finally on course the sail filled with wind and we started to advance slowly. [P851]anlọk
306.Iṃad em ḷak bar reilọk ejetḷọk wa eoI got occupied for a while and when I tried to find the boat it had disappeared over the horizon.jetḷọk
307.Iṃōkaj im rọọl jān ijo ñan wa eoI quickly left and went back to the boat. [P318]im
308.Inaaj kadibuki wa in ilo ṇo ṇe tok.I'll let this boat nose into the oncoming wave.dibuk
309.Inej eo an Amedka ear barōk wa ko waan ri-Rojia jān aer itok ñan Kiuba.The American fleet blockaded Russian ships from coming to Cuba.bōbaar
310.Inej eo an Amedka ear bōbaar (ebbaar) wa.The American fleet set up a blockade.bōbaar
311.Injinin kar tūrak men eo ḷein ekar kōḷaak ṇa i wa inThe engine he assembled inside the boat used to be a truck engine. [P9]kōḷaak
312.Innem ekar wōnṃaan ḷọk wōt im kajjitōk im ekar rōḷọk wa eo ñan erjeel.So he went ahead and asked, and brought the ship to them. [P25]er
313.Innem juon raan Jema kab ḷōṃarein ruo erjel kar kwelọk ippān doon im lo juon ḷōmṇak bwe Jema en kepaak ḷeo waan booj in im roñoul ruo ne aitokan im kajjitōk ippān emaroñ ke kōtḷọk wa eo waan bwe erjel en jata kake ñan Likiep.Then one day Father and the two men met together and the idea arose that Father should approach the man who owned the twenty-two foot boat and ask if he would allow them to charter it to Likiep. [P20]jata
314.Innem ke ej ṃōj jerake wūjḷā eo im ej jejopālpāl, epoub in ubaatake jebwe eo bwe bōran wa eo en jaaḷ niñeañ ḷọkOnce the sail was up and flapping in the wind, the Captain was busy steering the wheel in order to point the boat northward. [P850]ubatak
315.Innem ḷein ekar ārōke ḷọk iarin Kuajleen im kaaṃtōiki im wa in ekar oktak ñan juon boojin jerakrōk.Then this man beached it on the Kwajalein lagoon beach and fixed it up, and changed it into a sailing ship. [P6]booj
316.Innem ḷein ekar ārōke ḷọk iarin Kuajleen im kaaṃtōūki im wa in ekar oktak ñan juon boojin jerakrōk.Then this man beached it on the Kwajalein lagoon beach and fixed it up, and changed it into a sailing ship. [P6]ār
317.Innem ṃōjin an kwaneen euwe tok ioon wa eo.Then when he finished washing his feet he came on board the boat. [P68]kwaḷ
318.Io ña, iḷak baj jeparujruj im rōre lọk ilo tōlien pako rej idepdep ippān doon im aojọjọ ipeḷaakin ijo wa eo ej pepepe ie.I got really excited, too, when I looked out and saw a huge group of sharks swimming in a frenzy around the area where our boat was floating. [P998]aojọjọ
319.Irọọl tok ñan raij eo im ḷak lale ke ebwe ñan kōjota, ijujen kọkoṇe ḷọk wōt i lowaan pāāntōre eo an wa eo.I returned to the rice, and realizing that the left-over was enough for dinner, I then stowed it in the boat’s pantry. [P390]kọkkoṇkoṇ
320.Itabur in kajjitōk wa eṇ waan.I am reluctant to ask him for his vehicle.tabur
321.Itok jen ārōk wa eṇCome let's haul that canoe ashore.ār
322.Itok jen jiṃor buñ kake to e im kanōk wa eṇCome let's all pull together on this rope and pull the boat.buñ kake
323.Iwōnṃaan ḷọk ñan ḷobōrwaan wa eo im kadedeḷọk ṃabuñI went up to the bow of the boat and finished my breakfast. [P273]wōnṃaan
324.Jab kallōñlōñ bajinjea bwe kwōnaaj kōtōmaruk wa ṇeDon't overload the boat or you'll sink it.timaruk
325.Jab kepaak āne bwe ekapjulaḷ wa inDon't go too close to shore for the boat has a deep draft.kapjulaḷ
326.Jaikuj kaiptuik wa in im kōttar an pāāt.We should heave to and wait for the low tide.iptu
327.Jaḷiie tata wa eṇ waan Alfred.Alfred's canoe is the easiest to turn.jaḷiie
328.Jān wōt roro ko an Bojin eo, eḷak jok ek eo ioon wa eo, ejej kūtwōn.Just from the Boatswain’s chant, when the fish landed on the boat; there was no breath left in it. [P1313]kōto
329.Jebboñon eo juon imake ruj im ḷak reilik reiṃaan i lowaan wa eo, eejej eṇ ikar loe ak ña wōt.The next morning I woke up on my own and looked all around but didn’t see anyone else. [P955]ejej
330.Jebboñon eo juon imake ruj im ḷak reilik reiṃaan i lowaan wa eo, eejej eṇ ikar loe ak ña wōt.The next morning I woke up on my own and looked all around but didn’t see anyone else. [P955]jibboñ
331.Jeblaak in wa enāj bar jebḷaak, jeblaak in armej eban bar jebḷaak.Proverb: The ship that leaves will return, but the person who leaves (dies) will never return.jeblaak
332.Jebwebwein Jiḷap ekōṃṃan bwe en rōḷọk wa inJilap's steering caused the boat to miss the island.jebwebwe
333.Jeḷā ta eo jej door ad leke ie; jeḷā eo ej waḷọk jān imminene in kile wāween jejepliklikin juon wa ioon ṇo ke ak jeḷā eo waḷọk jān lo kōn māj.How do we know which knowledge to put our trust in; the knowledge gained from actually feeling the sway of the boat on the waves or the knowledge that comes from observing. [P800]jepliklik
334.Jema ear kajolōt kōn juon wa.My father offered me a boat as an inheritance.jolōt
335.Jema ear kile ippān make ke ḷeo ej itōn kajjitōk wa eo waan ej kain armej rot eṇ epen ṃweien kōnke eḷap an tiljek im kōjparok.Father realized that the man who owned the boat [who he was going to ask for his boat] was a frugal kind of guy, because he was very careful and protective of the boat. [P22]itōn
336.Jema ebwijlọke āne ḷọk kōrkōr eo bwe en peāne ḷọk ak Bojin eo ekarrūkarōk ioon wa eoFather kicked the canoe so it would drift toward the island while the Boatswain started getting things organized on the boat. [P1290]bwijbwij
337.Jema ekar atartar i turin tāāñin dān eo, Bojin eo ej jijet i tōrerein wa eo im kattotoik neen, ak Kapen eo eṃōj an ḷōke jila eo im ej jutak im jebwebwe.Father was leaning against the water tank, the Boatswain was sitting with his feet hanging over the side of the boat, and the Captain was straddling the tiller and standing up steering. [P1033]toto
338.Jema emmō i lowaan wa eo jidik innem wanlōñ ḷọk ippān irooj eo ioon wab eo.Father stuck his head out of the boat to look and then stepped up to the pier with the Chief. [P457]
339.Jenaaj jooṇe wa in rainin.We'll put ballast on the boat today.jooṇ
340.Jeṇro kabwābweik wa inLet's two of us tack this canoe windward.bwābwe
341.Jerbal eo an eṇ kōṃṃan wa.His job is building boats.kōṃṃan
342.Jet rej tok iuṃwin tok im kōm eñjake aer kūkijkiji kiiḷ eo an wa eo im ñariji jebwe eo.A few swam right underneath and we could feel them biting the keel and chewing the rudder. [P1001]kiiḷ
343.Jibaiklaajeḷọk wa eṇTake a look at that ship through the binoculars.jibaiklaaj
344.Jibboñōn raan eo juon ikar ḷoḷoor ḷọk Jema kab ḷōṃa ro ruo ṃōttan ñan wa eoThe morning of the next day I followed Father and the two men to the boat. [P26]ḷoor
345.Jojo eṇ an wa eṇ epen bwe ej kab ṃōj kōkāāle.The jojo for that canoe is very strong since it has been renovated.jojo
346.Jokkun wōt juon aer kar kanne wa eoThey loaded the boat in a well-balanced way.jokkun wōt juon
347.Joñan aer ājāj, rej wātok im atartar ippān wa eoThey were so vicious that they came right up along the side of the boat. [P1000]atartar
348.Joñan aer ājāj, rej wātok im atartar ippān wa eoThey were so vicious that they came right up along the side of the boat. [P1000]ājāj
349.Joñan an meram jemaroñ kar lelolo ḷoñ ñe ekar or ej tōtōbalbal ioon wa eoIt was so bright we could have seen if there was an ant crawling on the boat. [P942]tōbalbal
350.Joñan eo ekar tōtor eake ebwe an ṃōkaj bwe eṃōrṃore tōrerein im jakurbaatat bōran wa eoThe engine was making us go so fast that there were bubbles coming up along the side of the boat and mist splashing up in front. [P493]ar
351.Joñan eo ekar tōtor eake ebwe an ṃōkaj bwe eṃōrṃore tōrerein im jakurbaatat bōran wa eoThe engine was making us go so fast that there were bubbles coming up along the side of the boat and mist splashing up in front. [P493]ṃōrṃōr
352.Jooṇ in ia kaṇ an wa eṇWhere does the ballast for that boat come from?jooṇ
353.Jooṇe wa eṇ ṃokta jān an jerak.Put ballast on that boat before it sails.jooṇ
354.Jopāl em kōttar wa kaṇ jet.Flap your sails and wait for the other boats.jopāl
355.Jouj im kwaḷọk ḷọk ñane eḷmān kattōre wa ṇePlease show him how to drive that car.eḷmān
356.Juon eṇ wa kileplep ej kab po tok.There is a very large ship there that just arrived.kilep
357.Juon jota iaar wanmeto ḷọk ioon wab eo ḷọk ñan wa eo im lale epād ke Jema ie.One evening I went down to the dock, then to the boat to see where Father was. [P44]wanmeto
358.Kab lale bwe en jejeḷọk māāl i turin im lukkuun kapene bwe en ḷak lelāle wa in en jab wōtlọk.Make sure there is no metal next to it and secure it so it doesn’t fall when the ship rolls.[P514]pen
359.Kabbweik wa ṇeHave the boat sail with the wind.kabbwe
360.Kajidaaktok wa ṇe bwe en pād ioon bok.Pull that canoe that just arrived up onto the sand.jidaak
361.Kajiliñ eo ej dedāpilpil (eddāpilpil) i raan wa eoThe drum is rolling around on the deck of the ship.dāpilpil
362.Kajiṃwe aṃ jijet bwe etōplik tōpar wa ṇeSit properly because the canoe is unbalanced.tōplik tōpar
363.Kajiṃwe kiju ṇe bwe enaaj merā wa ṇeStraighten the mast or the canoe will capsize.merā
364.Kajjuuk wa ṇe ñan Kuwajleen.Steer the boat directly to Kwajalein.kajju
365.Kajopāl wa ṇe bwe jen kōttar wa kaṇ jet.Flap the sail because we should wait for the other boats.jopāl
366.Kajopāl wa ṇe bwe jen kōttar wa kaṇ jet.Flap the sail because we should wait for the other boats.jopāl
367.Kajopāl wa ṇe bwe jen kōttar wa kaṇ jet.Flap the sail because we should wait for the other boats.bwe
368.Kakkōt jirok ñe ettōr wa inHang on tight when this boat moves.jirok
369.Kapen eṇ ej kajjioñ kaiokḷọk wa eṇ epeḷọk.The captain is trying to go directly to that drifting boat.iok-
370.Kapen eo ebuñjenōm ḷak kōjeer wa eo, iḷak reito ilo memoujujin tōrerein wōd eo ke wa eo ej kaatare.The Captain suddenly steered the boat the other way when he saw the water turning a light blue color as we approached a coral head. [P497]buñjen
371.Kapen eo ebuñjenōm ḷak kōjeer wa eo, iḷak reito ilo memoujujin tōrerein wōd eo ke wa eo ej kaatare.The Captain suddenly steered the boat the other way when he saw the water turning a light blue color as we approached a coral head. [P497]buñjen
372.Kapen eo ejo rōkeañ ḷọk jila eo im wa eo, ke ekar baj kipeddikdik niñeañ ḷọk, ejaaḷ im kabbwe bōran im jitōñ kapilōñ.The Captain cast the tiller to the south and the boat, which was advancing slowly but steadily to the north, turned downwind [P908]jaaḷ
373.Kapen eo emake wōt i lowa bwe kōmjel kar jijet im bwilōñ ijo i lōñ kōn an kilep im meram wa eo.The Captain was all by himself down below because the three of us were sitting and marveling over the size and brightness of the boat. [P1152]bwilōñ
374.Kar āindeo ḷọk im ḷak kein keemān ḷōut, elukkuun wūdañōlñōl wa eo im ban bar kanne ḷọk wōt.It went on like this for four loads until the boat was so packed that nothing else would fit inside. [P360]emān
375.Kate eok dāpdep bwe wa in ej buuḷ.Do your best to hold on because this vehicle is going fast.dāpdep
376.Ke baj lowaan wa eo eo kōmmān kar kabijje ie, men eo jemaroñ roñ de eo ijo ej aininkien ammān kañuri petkōj ko, koba ippān ainikien an jejelōblōb dān eo i kōtaan eḷḷa ko.The only thing we could hear inside the boat was the sound of us eating our biscuits and of the water splashing around between the ribs of the boats. [P813]eḷḷa
377.Ke Bojin eo ej lo baḷuun eo, ekar jab bar pād ak eto laḷ ḷọk im bōk lōñ tak kein kōkaḷḷe eo an wa eo jet ripālle rōkar letok ṃōṃkaj jān ammān kar jerak.When the Boatswain saw the plane, he didn’t hesitate and instead went down and brought up the boat's flare gun some Americans had given us before we set sail. [P932]kakōḷḷe
378.Ke ej dedeḷọk im pād wa in i lọjet, Jema im Bojin eo erro ektaki ḷọk men ko ippāerro im aōṇōṇ meto tak ñan Likabwiro.Once the boat was in the water, Father and the Boatswain loaded the things they were carrying and paddled over to the Likabwiro. [P1267]aōṇōṇ
379.Ke ej wa eo ikālọk im jirok ippān Jema.When the boat rolled again, I flew over and hung onto Father. [P690]kālọk
380.Ke ej wa eo ikālọk im jirok ippān Jema.When the boat rolled again, I flew over and hung onto Father. [P690]jirok
381.Ke ej uwe tok ioon wa eo, eban jitpeeḷeḷ.When it got onto the boat, it couldn't lie crosswise. [P1311]jitpeeḷeḷ
382.Ke ekar dedeḷọk emjake wa eo, Jema im Bojin erro kar kālọk im āne ḷọk kōn kōb eo ammān.When the boat was securely anchored, Father and the Boatswain jumped into the water and swam toward the island with our water container. [P1251]am
383.Ke ij bar tōprak ḷọk ioon wa eo, ikajjitōk ippān enañin lo ke Jema.When I got back to the boat, I asked him if he had seen Father. [P49]nañin
384.Ke ij bar uwe ḷọk ioon wa eo, Bojin eo ej baj waḷọk tok jān lowa.As I got back on the boat, the Boatswain was just coming up from below. [P320]lowa
385.Ke ikar roñ naan kein an Kapen eo, iḷōmṇak im bwilōñ bajjek ippa taunin an Jema maroñ kile ṇoin likin Pikeej jān ṃōṃakūtkūtin wa eo ak Kapen eo eba ej aikuj kar lo kōn mejān.When I heard the Captain say this, I thought about it and was amazed that Father was able to recognize the waves on the ocean side of Pikeej from the movement of the boat while the Captain says he needs to actually see them. [P799]bwilōñ
386.Ke ikar roñ naan kein an Kapen eo, iḷōmṇak im bwilōñ bajjek ippa taunin an Jema maroñ kile ṇoin likin Pikeej jān ṃōṃakūtkūtin wa eo ak Kapen eo eba ej aikuj kar lo kōn mejān.When I heard the Captain say this, I thought about it and was amused that Father was able to recognize the waves on the ocean side of Pikeej from the movement of the boat while the Captain says he needs to actually see them. [P799]ṃōṃakūt
387.Ki eo kiin kaar eo epād ilowaan wa eo.The key for the car is inside the car.ilowa
388.Kiin ejino jen wa eo jān tōrerein wab eo im Kapen eo ekōjjeḷā laḷ ḷọk bwe en pāāk injin eo.At that moment the boat started moving away from the side of the pier and the Captain called down that the engine should be put in reverse. [P481]kōjjeḷā
389.Kiiō armej in aelōñ ko ilikin rejjab aikuj in kōttar wa bwe ren eọroñ ennaan.Now people on outer islands don’t need to await the arrival of a ship so that they can hear news. [S26]eọroñ
390.Kiiō armej in aelōñ ko ilikin rejjab aikuj in kōttar wa bwe ren eọroñ ennaan.Now people on outer islands don’t need to await the arrival of a ship so that they can hear news. [S26]nenaan
391.Kiiō rōlo mirokan wa in im rej iruj tok in aluje.Now they have spotted the boat and are coming to take a look at it. [P1008]miro
392.Kōiien wa.It was a real sea-worthy, strong and sturdy boat. [P1148]kōiie
393.Kōjaaḷe wa ṇeTurn the boat.jaaḷ
394.Kōjepḷaaktok wa eṇSignal the boat to return.jepḷaak
395.Kōjerbal kimej im jeaaḷe tok wa eṇ bwe en itok.Use coconut fronds and wave to that canoe to come here.jeeaaḷ
396.Kọjerbal to ṇe ekaāl im emeje wa ṇe kake.Use the new rope to anchor the boat.emje
397.Kōjparok aṃ kōttōmāleik(i) wa ṇe bwe enāj kọkweet.Watch how you surf this canoe or it'll dive.kōttōmāle
398.Kōjro naaj kappepeiki i tōrerein wa inThe two off us can float these off the side of the boat. [P671]pepepe
399.Kōm jino roñ ainikien ṃōṃōṇṃōṇin wōt ko ke rej buñut ioon wa eoWe started to hear the pitter-patter of the rain falling on the boat. [P764]ṃōṃōṇṃōṇ
400.Kōṃanṃan aṃ emjake wa ṇeAnchor the boat carefully.emjak
401.Komaroñ ke kajeeḷaik ḷadik eṇ ilo wa eṇ waaṃ?Could you take that boy on as a sailor on your ship?jeeḷa
402.Kōmmān kar idaak ioon wa eo im lale an eḷḷaeoeo ḷọk ijo ḷọkWe all just sat and drank our coffee on the boat and admired how it sped along there. [P887]ḷōḷaeoeo
403.Kōmmān kōḷmānḷọkjeṇ jidik im roñjake an kōto eo lōtlōt im ṇo ko notoñe wa eoWe just thought for a little while and listened to the wind and the sail flapping and the waves pounding against the boat. [P695]notoñ
404.Koṃwin eakpel jān wa ṇe bwe edouj.Throw out something because your boat is shipping water.eakpel
405.Koṃwin eakpele wa ṇe bwe eobrak.Get something off the ship because it's too crowded.eakpel
406.Koṃwin etal eọroñ naan in wa eṇGo find out what news that ship brought.eọroñ naan
407.Koṃwin itok jen atanijo im bwillọke wa eCome let's work together and launch this boat.atanijo
408.Kōn an jabwe wa im kein kōnono ilo aelōñ in Ṃajeḷ, jet iien ej wōr ñūta ilo aelōñ ko ilikin ak ejjeḷọk ejeḷā kake ṃae iien ej etal wa ko ñaniBecause there are not enough ships and communication gear in the Marshall Islands, sometimes there is famine on the outer islands but no one knows about it until ships go there. [S25]ñūta
409.Kōn an jabwe wa im kein kōnono ilo aelōñ in Ṃajeḷ, jet iien ej wōr ñūta ilo aelōñ ko ilikin ak ejjeḷọk ejeḷā kake ṃae iien ej etal wa ko ñaniBecause there are not enough ships and communication gear in the Marshall Islands, sometimes there is famine on the outer islands but no one knows about it until ships go there. [S25]ñūta
410.Kōn an jejeoreorinbale (ejjeoreorinbale) wa eo waan, rejab jibwe.His canoe zigzagged so much they couldn't catch it.jeorinbale
411.Kōn an jeḷā kabuñpet emaroñ pād ilowaan juon wa im jeḷā ke ebōd kooj eo an.Because he possesses the intuition and knowledge of Marshallese navigation, he can sense that a boat is off its course even while he's inside the boat.kabuñpet
412.Kōn an kanooj iiṃ wa eo, ri-kattōr eo ear kajjioñ kabōjrake ak iiṃ eo an ekōjbouki ḷọk ooṃ itaak im jepdak ikiin ṃweo im mej ri-kattōr eo.Due to its excessive speed, the driver tried in vain to stop the vehicle but it smashed against the house killing the driver.kōjbouk
413.Kōn an nana kōto in wa eo eṇ ej jenwōd tak wōt.Because of this unfavorable wind, the canoe is doing plenty of tacking to get here.jenwōd
414.Kōn an wa eo jab ṃakūtkūt bwe elur, ekar ṃōkaj ānenSince it was calm and the boat wasn’t moving, I was able to bail all the water pretty quickly. [P988]lur
415.Kōn men in eḷap an wa ḷap tokjān ñan ri-Ṃajeḷ.Because of this, large ships are extermely important to the Marshallese. [S25]ḷap
416.Kōto eo ear keeọtōk wa eoThe high wind stranded the boat.eọtōk
417.Kōto eo ejokḷā im eṃṃakroro im wa eo ekar jab diak ak kankan wōt im etal.The wind was coming from the north favorably filling the sail, and the boat wasn’t tacking and was going ahead at full sail. [P1183]jokḷā
418.Kōto in ekaaerōkeañḷọk wa eoThe wind made the current drift the canoe southward.aerōkeañḷọk
419.Kwaajerrāḷọk ilo jekjek wa jān ñaYou know more about building canoes than I so you work more all by yourself.ajerre
420.Kwaar ḷoñtake ke wa eo?Did you put a roller under the canoe?ḷoñtak
421.Kwōjab inojeikḷọk jāni wa kein, iaḷ iṇ mour ko kein.Don't drift away from these canoes, these are your passes to life. (Don't take things for granted.)inojeik
422.Kwōmaroñ ke ja ṇakaan wa e waō kiō ke ij ja jiban ilo tōre in?Would you provide fuel for my car for now that I'm a bit short on cash?ṇakaan
423.Kwōmaroñ ke ḷōḷōkọik (eḷḷōkọik) tok wa e waarro?Could you please lash the kie of our canoe?ḷōḷōkọ
424.Kwōmaroñ ke ñiinpakoik tok wa e waarro?Could you please do the sennit work for our canoe's ṃweiur?ñiinpako
425.Kwōn ālim wa ṇe bwe enaaj douj.Bail the canoe or it will ship water.ānen
426.Kwōn ānen ḷọk bwe enaaj douj wa ṇeBail faster or the canoe will ship water.ānen
427.Kwōn atake wa ṇeTow that boat.atak
428.Kwōn ātetḷọk bwe enaaj jerak wa eṇPack up because the boat is sailing soon.ātet
429.Kwōn auretame wa ne bwe en jab itaak.Paddle on the starboard to keep the canoe from hitting the coral head.auretam
430.Kwōn bwābweik wa ṇeTack into the wind.bwābwe
431.Kwōn diake wa ṇeTack your canoe.diak
432.Kwōn ere lowaan wa ṇePut some protection in that canoe (from dirt or for comfort).erer
433.Kwōn etal in bọḷōje wa eṇGo put ballast on the boat.bọḷōj
434.Kwōn inoik wa kubaak ṇeTie the outrigger with the lashing cord.ino
435.Kwōn jab kaalikkare im kōbbọke tok ṇai ioon wa eṇDon't have it easily seen by piling it up on the ship.bōbọk
436.Kwōn jab kōjepāpeik wa ṇeDon't make that canoe list.jepāpe
437.Kwōn jab peperpere (epperpere) wa eṇDon't always underestimate the ability of that canoe (to get us there).perper
438.Kwōn jab pere wa eṇ kōn an dik.Don't underestimate that canoe because of its size.perper
439.Kwōn jeeaaḷe wa eṇ bwe en itok.Beckon to that canoe to come here.jeeaaḷ
440.Kwōn joonḷọk tuṃaanin wa ṇePut more weight toward the front of the boat.joon
441.Kwōn kabkūbwijer ḷọk wa ṇeKeep the sail of the canoe full there.kabwijer
442.Kwōn kaemjake wa ṇe kōn juon dekā kileplep.Use a big rock to anchor the boat.emjak
443.Kwōn kajidaake wa ṇePull the canoe onto the sand.jidaak
444.Kwōn kajiṃwe aṃ (ka)jebwebweik wa ṇeSteer the boat on the right course.jebwebwe
445.Kwōn kajitaak tok wa ṇe bwe jen ārōkeBring the canoe here so we can beach it.jitaak
446.Kwōn kajjoik wa ṇe ṃokta jān an uno.Remove the rust before you paint it.jejo
447.Kwōn kalbubuuk wa ṇeCover that canoe.libobo
448.Kwōn kanne wa ṇe im kajoke.Load the boat to its full capacity.jok
449.Kwōn kepaakeḷọk wa eṇYou should go closer to the boat.epaak
450.Kwōn kōjaaḷe tok wa eṇMake a signal to that boat to turn this way.jaaḷ
451.Kwōn kōjeḷtakḷọk wa eṇ bwe en jitōñ ḷọk reaar.You should have the canoe facing east, with the end pointing eastward.jaḷtak
452.Kwōn kōjere wa in bwe enaaj itaak ilo anbwe ṇeChange the course of this boat or it'll go aground on the anbwe.anbwe
453.Kwōn kōkadikdiki wa ṇeSlow the car down.kadikdik
454.Kwōn kōḷometoiki aṃ emej wa ṇe bwe en jab eọtōk.Moor that boat far enough out so it doesn't drift ashore.ḷo-
455.Kwōn lelik ḷọk wa ṇeDrag that canoe to the ocean side.lelik
456.Kwōn ṇakaan wa eṇ waan im jab miin.Give him some fuel and don't be stingy.ṇakaan
457.Kwōn poon wa ṇe im kōbōjbōj.Put the sail on your canoe down and pole.kōbōjbōj
458.Kwōn poon wa ṇeLower the sail of your canoe.po
459.Kwōn reilọk ikijjeen ḷọk wōt ni eṇ im kwōnaaj lo wa eṇLook over there in the direction of that coconut tree and you will see the ship.kijjie-
460.Kwōn tilieje wa ṇe bwe eḷap kōto in.Reef the sail of your canoe because the wind is strong.tiliej
461.Kwōn wātin (wātok in) jipañ bōrwaje wa e waarro.Come and help me put another coating of paint on our boat.bōrwaj
462.Kwōn wia tok wūno jen wūnook wa eBuy some paint and let's paint this boat.wūno
463.Kwōnaaj tọọke ñāāt wa inWhen are you going to do maintenance on this boat?tọọk
464.Ḷadik raṇ rej kōṃṃan wa bweọThe boys are making coconut boats.wa bweọ
465.Lale eitaak wa ṇe ilo bōke ṇeBe careful the canoe doesn't go aground on that cape.bōke
466.Lale kwaar kōjājḷọk an wa ṇe waaṃ jān an ḷoor wa eṇ juon.Don't let your canoe get separated from the one you're following.jājḷọk
467.Lale kwaar kōjājḷọk an wa ṇe waaṃ jān an ḷoor wa eṇ juon.Don't let your canoe get separated from the one you're following.jājḷọk
468.Lale ṇo kaṇe ṇoun wa eṇLook at the waves coming toward you from that boat.ṇo
469.Lali wa kaṇe bwe roḷḷwūjḷwūj.Watch the canoes because they're hitting each other.ḷuḷwūjḷwūj
470.Leāne tak wa ṇeSet that boat ashore.leāne
471.Ḷeeṇ ear kaaetokḷọk wa eṇHe made the canoe longer.aetok
472.Ḷeo ear eọeo wa.He was lashing canoes.eọeo
473.Ḷeo ear eọut wa eoHe lashed the canoe.eọeo
474.Ḷeo eḷap an kar tiljek im kōjparoke wa in ilo an kar kōṃadṃōde.The man was very careful and protected the boat while he was working on it. [P12]ṃadṃōd
475.Letak jidik bōran wa ṇe im enaaj allọk.Bring the bow a bit more to the wind and you'll be on target.allọk
476.Likūtḷọk ñan wa eṇCarry me over to the ship.lilik
477.Lukkuun juon eṇ mejatoto ekōbbōkakkak ñe jej uwe ioon wa lewūjḷāIt is such a thrill to ride on a boat with a sail. [P856]kōbbōkakkak
478.Men eo ikar roñ ainikien de eo dān jidik eo ej kokolōblōb i lowaan wa eo ilo an ṃōṃakūtkūt im ṃōḷeiñiñ ke ej atartar i turin wab eo.The only sound I could hear was the little bilge water splashing inside the boat when it moved and when it bumped up against the pier. [P346]ṃōṃōḷeiñiñ
479.Ṃōjin aer aikuji wa in Navy ro rōkar leḷọk ñan juon ri-Ṃajeḷ ej jerbal ippāer ilo iien eo.When the Navy no longer needed this ship, they gave it to a Marshallese person who was working with them at the time. [P5]iien
480.Ṃōjin an Jema kune injin eo, erro Bojin eo wōnāne ḷọk im pukōt Kapen eo bwe ren jino ektak im kanne wa eoAfter Father turned off the engine, he and the Boatswain went ashore to look for the Captain so they could start loading up the boat. [P340]kune
481.Ñāāt eṇ wa eṇ ej jerak?When will the ship sail?ñāāt
482.Ṇaiṃōn wa ṇe bwe en jab kōjeje im ute.Provide shelter for the boat to ward off the rain and sun.ṇaiṃōn
483.Ñe ikar ruṃwij inaaj kar patpat ṇa i kiin wa eoIf I had been slow I would have been thrown against the wall of the boat. [P600]kii-
484.Ñe ikar ruṃwij jidik inaaj kar lukkuun ñarij lowa, kōnke ej ṃōj wōt lutōk ḷọk ak ebar tar tok juon ṇo im kōjbouki wa eo im ewātin .If I had waited any longer I would have fallen down hard; just as I emptied the bucket a wave smacked the boat so hard that it almost capsized. [P650]kōjbouk
485.Ñe ṇo ko rej ḷukut wa eo āinwōt juon bweọ ioon lọjet.The waves were rolling the boat around like a coconut husk on the water. [P776]ḷukut
486.Ṇo ej jeballe wa eoThe waves are rocking the boat.jeballe
487.Ṇo eubweik wa eo ṇa ibaal.The waves smashed the canoe against the reef.ubwe
488.Ṇo ko rōbar kōjbouki wa eo im ewātin okjak kabwijere.The waves pushed the boat again and it almost capsized. [P686]kōjbouk
489.Oruuk āneḷọk wa ṇeRow the boat ashore.oru
490.Raar ()memaanik emmaanikwa eoThey tied the canoe up.memaan
491.Raar diake wa eo ṃokta jān an itaak.They tacked the boat before it hit the reef.diak
492.Raar eakto kobban wa.They unloaded the ship.eakto
493.Raar ijuboñ-ijuraane wa eo ñan ṃōjinThey kept at it night and day until they finished the canoe.ijuboñ-ijuraan
494.Raar joorkatkat ke rej roñ kōn an po wa eoThey mobilized when they heard of the boat's capture.joorkatkat
495.Raar kaiāekwōj wa ko ruo reṃōkajtata.They raced the two fastest canoes.iāekwōj
496.Raar kanōk wa eo im kōjjelọke.They pulled the boat off the reef.ejjelọk
497.Raar kōjōkwāik wa eo ear peḷọk.They were looking along the shore for the boat that had drifted away.jokwā
498.Raar kōkaduleleiki wa eo im ḷak kadulele, epeḷḷọk.They readied the canoe with all kinds of feather decorations before she sailed away.kadulele
499.Raar korouk ānetak wa eoThey rolled the vessel toward the shore.kōro
500.Rar jarōke eo wōjḷā im wa eo ear jino keplaak.They raise the sail of the canoe and start to sail away.jarjar
501.Rej būḷukaṃe kapin wa eṇThey are putting bluegum planks on the bottom of that boat.būḷukaṃ
502.Rej jāāle an wa eo jeraktoḷọk.They are watching the boat as it sails away toward the west.jejāāl
503.Rej jino peḷọñe wa eṇThey are beginning to put the other parts on the canoe.peḷọñ
504.Rej kabaje injin eṇ jān lowaan wa eṇ.They're using the crane to take the engine out of that ship.kabaj
505.Rej kadedeikḷọk jiṃ eo an wa eṇThey are completing the lower portion of the canoe.jiṃ
506.Rej kappok okun bade ñan wa eṇ i ar.They are looking for stevedores for the ship in port.okun bade
507.Rej kiil aj kaṇ an wa eṇ bwe ewōt.They are closing the hatches on that ship because it's raining.aj
508.Rej mālejjoñe wa eṇThey are testing the canoe.mālejjoñ
509.Remoot in kōjeblaak wa eoThey went to see the ship off.jeblaak
510.Renaaj ṇawijkinen wa eṇ ṃoktaj jān an jerak.The boat will be provided with all that it needs before it sets sail.ṇawijkinen
511.Ri-akake wa eo rāraṇtok.The men who are to tow the canoe are heading over this way.akake
512.Ri-an wa eo epeḷọk.The person who worked on a canoe to make it sail fast got lost at sea.an
513.Ri-eọeo wa eo eṇ.He is the one who is expert in lashing canoes.eọeo
514.Rijekjek wa eo ear jek juon tipñōl.The canoe builder made a large outrigger. canoe.jekjek wa
515.Ri-jekjek wa.The one who builds boats, canoes, etc.jekjek wa
516.Ri-jibaiklaaj eo an wa eṇHe is the one who uses and cares for the ship binoculars.jibaiklaaj
517.Ri-jiña eo ear jiñaiki pijain wa eo eṃōj an bōk kakkije.The artist who drew the picture of the boat is no longer living. jiña
518.Ri-jirab eo an wa in ṇeHe is the one who hoists anything on this ship.jirab
519.Rijjerakrōk ro raṇ an wa eṇThose are the sailors of that boat.jerak
520.Rōkaeniñeañḷọk wa eoThe boat drifted northward with the current.aeniñeañḷọk
521.Rōkinōōr lik ḷọk wa eoThe currents are taking the canoe out to sea.kinōōr
522.Rōnaaj kōṇe wa eṇ ṃokta jān an bwil.They'll caulk the boat before launching it.kōṇ
523.Rōṇatọọne wa eoThey sheeted the sails of their boat in.ṇatoon
524.Ta eṇ ear kōjettal wa eṇ waaṃ?What makes your canoe so water-tight?jettal
525.Ta eṇ ear kōṃṃan bwe lukkuun jaḷiie wa eṇ?What makes that canoe so easy to turn?jaḷiie
526.Ta eṇ ej bōbọk (ebbọk) tok ioon wa eṇWhat's that we see piled up on that ship?bōbọk
527.Ta eṇ ej kōjọkurbaatate wa eṇ ke ejjeḷọk ṇo im kōto?What's causing the boat to make so much spray when there are neither waves nor wind?jọkurbaatat
528.Ta in ej kaabore an wa in etal?What's impeding the progress of this boat?abor
529.Ta ṇe ej kōjaḷiiaik wa ṇeWhat makes the canoe so hard to turn.jaḷiia
530.Ta ṇe kwōj emej wa ṇe kake?What do you use as an anchor for that boat?emje
531.Ta ṇe kwōj kōbōjbōje wa ṇe kake?What are you poling the canoe with?kōbōjbōj
532.Ta, wa men eṇ ej kabōlbōltok ke?Is that a ship that is shining a light over there?kabōlbōl
533.Tony ej juon iaan ri-kajjo ro an wa eṇTony is one of the men who are taking the rust off the ship.kajjo
534.Tọọk jidik eo jeṃaanḷọk jidik an wa eṇ ekakōiieiki im unin an jab kar jorrāān eo ilo lañ eo ear būñūti.Its recent dry-docking made the boat seaworthy enough to have survived the storm that befell it.kōiie
535.Wa batbōt eo eṇ jān Likiep.That's the slow sailing canoe from Likiep.bat
536.Wa eṇ ear itaaktok ñāātWhen did that ship get here?itaak
537.Wa eṇ ej iokḷọk āne jidikdik eṇ.That boat is going directly to that small islet.iok-
538.Wa eṇ ej jibadekḷọk āneṇThe ship is going to the island.jibadek
539.Wa eṇ ej jit jekōt.Which way is that canoe headed?jit
540.Wa eṇ ej jitmetoḷọk.That boat is headed seaward.jit
541.Wa eṇ ej kabodān.The boat is using both its sails and its engine.kabodān
542.Wa eṇ ej leinjin.That boat has an engine.le
543.Wa eo ear aikuj kaijikmeto ālikin an kar po im peḷọk ippān utọr eo.The canoe had to determine its location after it had to furl it sail and drift with the rain squall.kajikmeto
544.Wa eo ear itaakḷọk Wōjjā inne.The boat arrived at Wotje yesterday.itaak
545.Wa eo ear jeer jān wōd eo.The canoe turned away from the reef.jeer
546.Wa eo ear jerak ñan Wōjjā inne eo ḷọk juon.The boat sailed away to Wotje the day before yesterday.inne eo ḷọk juon
547.Wa eo ear wāwetok kōtaan wōd ko.The boat picked its way in between coral heads.wāwe
548.Wa eo eban rọọl bwe ekōptata.The boat won't turn back for it's passed the point of no return.kōptata
549.Wa eo ebbuñliklik eṇ.That ship makes a lot of voyages.buñlik
550.Wa eo eitaak ilo bōke eo ḷọk jān Kōḷaḷ-eṇ ñan to eṇ.The canoe went aground on the cape that sticks out from Kōḷaḷ-eṇ toward the pass.bōke
551.Wa eo eitaakak eṇ.The boat is always colliding with something.itaak
552.Wa eo ejiped ajiri eo.The car ran over the child.jijiped
553.Wa eo ejjājā eṇ.The sail of that canoe is always falling (toward the outrigger).
554.Wa eo ejjeblaakak eṇ.That ship is always making trips.jeblaak
555.Wa eo ejjejerakrōk eṇ.There's the boat that sails so often.jerak
556.Wa eo ejjepḷaakak eṇ.The ship is continually returning.jepḷaak
557.Wa eo eṃṃweliklik eṇ.That boat is always setting out to sea.ṃwelik
558.Wa eo emoot in iaroñroñ tok.That ship has gone to spy.iaroñroñ
559.Wa eo eṇ eatartar ṃaan wab.The ship is tied up at the end of the pier.atartar
560.Wa eo eṇ ebōjrak.The ship is stopping.bōjrak
561.Wa eo eṇ ebuñlik.That ship is sailing out to sea.buñlik
562.Wa eo eṇ eeọtōk.That canoe is stranded.eọtōk
563.Wa eo eṇ ej ektak ṃweiukThat boat is loading trade goods.ektak
564.Wa eo eṇ ej emjak i ar.The boat is anchored close to the lagoon beach.emjak
565.Wa eo eṇ ej iptu ilik.The ship is heaving to on the ocean side.iptu
566.Wa eo eṇ ej jepliklikḷọk ilo jerakḷọk ñan Arṇo.The boat is rolling as it sails toward Arno.jepliklik
567.Wa eo eṇ ej pād ioon ippe eṇ.The canoe is on that sandbank.pepe
568.Wa eo eṇ ej pād jabōn āneṇThe canoe is at the end of the island.jabōn
569.Wa eo eṇ ej pojak in jerak.The boat is ready to sail.jerak
570.Wa eo eṇ ejāde.The ship's in sight.jāde
571.Wa eo eṇ ejakoḷọk buḷōn dān.The boat disappeared into the water.jako
572.Wa eo eṇ ejeblaak.The boat has left.jeblaak
573.Wa eo eṇ ejeje.The canoe is sailing into the wind.jeje
574.Wa eo eṇ ejerak im jittoḷọk.The boat is sailing west.jitto
575.Wa eo eṇ ejikrōk.The ship has arrived.jikrōk
576.Wa eo eṇ ejittakḷọk im jitōñ rear.The boat is facing east.jittak
577.Wa eo eṇ eṃōj an jepḷaaktok.The boat has already returned.jepḷaak
578.Wa eo eṇ eṃōj ārōk ṇa ioon ippe.The canoe has gone aground on a sandbank.pepe
579.Wa eo eṇ eṃōj bwillọke.That canoe has been launched.bwillọk
580.Wa eo eṇ epaakeḷọk wōd eṇ.The boat is close to the reef.epaak
581.Wa eo eṇ epād likiej.The ship is at the eastern ocean side of this island.ej
582.Wa eo eṇ epetoḷọk.That canoe is drifting westward.peto
583.Wa eo eṇ jerak taḷọk.The boat is sailing toward east.itaḷọk
584.Wa eo eṇ rej kōpopooje ñan an jerak.They are doing everything necessary to prepare that canoe for its voyage.kōpopo
585.Wa eo eṇ rej lear tak.They are dragging that canoe up from the ocean to the lagoon side.lear
586.Wa eo eppepe wōt bajjek ijo im ejej ijeṇ etal ie ḷọkOur boat just floated in the water and didn’t go anywhere. [P1171]ijeṇ
587.Wa eo eppopo eṇ.That canoe is stopping at many places. The sail of that canoe keeps coming down.po
588.Wa eo ettōr im jorrāān.The vehicle ran into an accident.jorrāān
589.Wa eo ewōnāne ḷọk i lowaan todik eo i turōkin ān eo im ḷak ṃwelọk i ar, Jema im ḷōṃaro rōpone wūjḷā eo im joḷọk añkō eo.The boat went toward the island through the small channel to the south and when it entered the lagoon, Father and the other two men the sail and threw out the anchor. [P1250]wāānāne
590.Wa eo kiōk okjak, ekwe ebar jiṃwe.The boat would almost capsize but then would straighten up again.kiōk
591.Wa eo uweo ej kankan ḷọkThere goes the canoe with a full sail.kankan
592.Wa eo waan eḷam waan ak ebwe.His boat was crude but served its purpose.ḷam waan
593.Wa in ej jab ettōr kiiō,” eba.The boat isn’t going anywhere now,” the Boatswain said. [P634]tōtōr
594.Wa in eokwōjaja.This canoe is riding high.okwōjaja
595.Wa in ṃōṃkaj kar boojin eakto ektak jeḷaan tiṃa ko waan Navy eo an America.Before, this boat was a cargo ship, belonging to the American Navy sailors. [P3]booj
596.Wa jerakrōk rōlukkuun weeppān ñan aelōñ kein ad.Sailing canoes are so perfect for these our islands. [P857]weeppān
597.Wa jidikdik men eṇ.That's a small canoe over there.jidikdik
598.Wa ko ededḷọk aer tōkeakḷọk ijeṇ.The ships have already arrived there.ijeṇ
599.Wa ko erko ilo aba eo rej añkō.The boats were there at the anchorage/harbor.erko
600.Wa ko kaṇ eṃōj aer jidaaktok.Those canoes have already arrived.jidaak
601.Wa ko kaṇ rej kōmmooḷ in ṃwelikThe canoes are waiting for the period of smooth surf for going out to sea.mooḷ
602.Wa ko kaṇ rej tōmeañ toḷọk.The canoes are sailing downwind with their sails on the port and the outrigger on the starboard side.tōmeañ
603.Wa ko kaṇ repād jablikin āneeṇThe boats are on the ocean side of that islet.jablik
604.Wa ko rej iāekwōj ḷọk ñan āne jidikdik eṇ.The canoes are racing to that small island.iāekwōj
605.Wa koko ijekoko.Those are the ships over there.ijekoko
606.Wa men eṇ ekabōlbōl.That is a light from a ship.kabōlbōl
607.Wa ṃōkajkōj eo eṇ ejājjāj toḷọk.The fast boat skimmed westward across the surface.jājjāj
608.Wa ṃōkajkōj eo ṇeThat boat is very speedy.ṃōkaj
609.Wa ṇe ḷe eate.The boat cuts through the water beautifully.at
610.Wa rej kij ḷokwan doon.Cars were bumper-to-bumper.kij-ḷokwan-doon
611.Wa torWhat kind of boat?tor
612.Wa wōnōtnōtAn absolutely brand new canoe.wōnōt
613.Waan wōn ṇe (wa) kwōj wawa kake?Whose canoe are you sailing around with?wawa
614.Waini lōñlōñ eo ekōlāik wa eo.The great quantity of copra made the boat list.
615.Wōn ar jekjek wa?Who built an ark? (Bible)jekjek wa
616.Wōn ear ṇaetan wa eṇWho named that boat?ṇaetan
617.Wōn eṇ ear injiniaik tok wa eṇWho was engineer on that ship when it came here?injinia
618.Wōn eṇ ear kōjāik wa eṇWho sailed that canoe that made the sail fall toward the outrigger?
619.Wōn eṇ ear kōjepewaik wa eṇ?Who made the boat keel over?jepewa
620.Wōn eṇ ej injinia in wa eṇWho is the engineer on that boat?injinia
621.Wōn eṇ ej jerakrūke wa eṇWho is sailing that canoe?jerakrōk
622.Wōn enāj jeeḷaik wa ṇeWho will be the crew of the boat?jeeḷa
623.Wōn eo ear kaeoṇ wa eoWho ran the boat aground?eoṇ
624.Wōn eo ear ṇaḷōmān wa ṇeWho designed that canoe?ṇaḷōmān
625.Wōn ṇe ear jek wa ṇe waaṃ?Who built your canoe?jekjek wa
626.Wōn ṇe ear ukōj wa ṇeWho capsized that canoe?okjak

-A    -B    -C    -D    -E    -F    -G    -H    -I    -J    -K    -L    -M    -N    -O    -P    -R    -S    -T    -U    -V    -X    -Y