Home      Unified alpha      Divided alpha      PALI      Concordance      Text      Place names
 A    B    D    E    F    I    J    K    L    M    N    O    P    R    T    U    W    Y    Eng

Prose Selection
from Spoken Marshallese

Wūno in Ṃajeḷ. - Marshallese medicine. [SM13]

Ṃokta jān an ri-pālle bōktok wūno ko aer, ri-Ṃajeḷ raar make kōṃṃan aer wūno jān bōlōk, wūjooj, okar im men ko jet. Jerbal in wūnook armej an jejjo wōt. Ri-wūno rein raar ṇooj wūno ko aer im wāween kōṃṃani im kwaḷọk wōt ñan ro nukwier im jerāer. Kōn an kar mejinede ro ḷōmṇak bwe wūno in Ṃajeḷ ej jerbal kōn anijnij, raar jab kanooj ṃōṇōṇō in kōtḷọk an armej kōjerbale. Taktō ro rej jab bar kōtḷọk an ri-Ṃajeḷ make wūno bwe ej jab erreo aer kōṃṃan wūno im bar juon eḷap aer bōk maroñ jān armej. Kōn men in, ṃōttan jidik ejjeḷọk ri-wūno ej mour wōt kiiō.
Before Westerners brought their medicines, the Marshallese made medicines on their own from leaves, grasses, roots, and other things. Practicing traditional medicine is reserved for a select few. These medical practicioners kept their medicines and how to use them secret, and revealed them only to their families and friends. Because the missionaries thought that Marshallese medicine involved sorcery, they were not very happy to permit people to use it. The doctors also do not allow Marshallese to treat (patients) by themselves, for the way they prepare medications is unsanitary and also they usurp the people's right to do so. As a result, soon there will no longer be any living practicioners of Marshallese medicine.