Introduction      Index to Sets      Cognate Sets      Finderlist      
Subgroups      Languages      Words      Proto-form indexes      
References+      Roots      Loans      Noise      Formosan      
Updated: 11/5/2017

 

Austronesian Comparative Dictionary

Languages

(About the Languages index...)

 A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    Y    Z    Proto-Languages   

U

(forms and ROOT, LOAN, NOISE are links)


Ubir
Ughele
Ujir
Ukit
Ulawa

Ulithian
Ulu Pahang Malay
Uma
Uma (Toraja)
Uma Baloi

Uma Juman Kayan
Umiray Dumaget
Uneapa Bali
Unmet, Big Nambas
Ura

Ureparapara
Uripiv
Uruava
Utupua
Utupua/Tanimbili

771. Ubir (8) OC (Ross n.d.) [ubr] Papua New Guinea

abara-nshoulder (POC: *qapaRa₁) *qabaRa₁

awaspouse (PAN: *qasawa)

en-bububsleep (POC: *qenop) *qenəp

en-rirlie down (POC: *qenop) *qenəp

etuocciput (POC: *keju)

ma-maishy, ashamed (PCEMP: *ma-mayaq) *Seyaq

utgreater yam (POC: *kuta)

yau1sg. nominative pronoun: I (PAN: *aku)

772. Ughele (1) OC (Tryon and Hackman 1983)

siku-natail (POC: *siku)

773. Ujir (37) CMP (Collins n.d.a.) [udj] Indonesia (Maluku)

a-fetato split (PMP: *betaq₂)

a-funto kill (PMP: *bunuq₂) *buNuq₂

aileg, foot (PAN: *qaqay)

ai nento swim (PMP: *naŋuy) *Naŋuy

ak1sg. nominative pronoun: I (PAN: *aku)

a-mellaugh (PCEMP: *malip)

aninwind (PMP: *haŋin)

aninwind (PMP: *haŋin)

arekMalay-introduced rice wine (LOAN)

arekintroduced rice wine (brought by Malays) (LOAN)

ataliver (PMP: *qatay) *qaCay

bana-banato walk (PMP: *panaw₂) *paNaw

fafabelow (PMP: *babaq₁)

fatstone (PMP: *batu₁) *batux

fefamouth (PMP: *beqbeq)

fua-ifruit (PMP: *buaq)

fulanmoon (PMP: *bulan₃) *bulaN

ikafish (PMP: *hikan) *Sikan

kutlouse (PMP: *kutu₁) *kuCux

laŋitsky (PMP: *laŋit) *laŋiC

Ujir (20 / 37)

mədaybandicoot (PCEMP: *mansər) *mansar

narlong (PMP: *anaduq)

ŋeenname (PMP: *ŋajan)

ranbranch (PMP: *daqan₁)

rawinleaf (PCEMP: *daun) *dahun

rennear (PMP: *adani)

saspouse (PAN: *qasawa)

sawasnake (PMP: *sawa)

sirathey, them (PMP: *si ida) *ida

tafakto stab (PAN: *tebek)

tamataperson, human being (PMP: *tau-mata) *Cau

tanito cry (PMP: *taŋis) *Caŋis

telrope (PMP: *talih) *CaliS

uanrain (PMP: *quzan) *quzaN

urgrass (PAN: *udu)

wakiroot (PCEMP: *wakir)

waywater (PCEMP: *waiR) *wahiR

774. Ukit (1) WMP (Ray 1913)

balakbanana (NEAR)

775. Ulawa (57) OC (Ivens 1929) [apb] (Sa’a) Solomon Islands

älihacentipede (PCEMP: *qalipan) *qalu-Sipan

ato-atoup and down dividing sticks in a yam garden (POC: *asok) *hasek₁

ato-ni waʔathrow the yams into the holes (POC: *asok) *hasek₁

damafellow, mate (POC: *jama) *sama

halisigrass; onion (late use) (Ivens 1929) (POC: *palisi₁) *baliji

halisigrass; onion (late use) (Ivens 1929) (POC: *palisi₂) *balizi

hita ʔaito split firewood (POC: *pisak₁) *biseqak

hoi puputhe Southern Cross constellation (POC: *bubu₁)

holi-holi-ŋaa bought dependent (PEMP: *poli) *beli

hua-naarticle, a, one, used of fruits only (POC: *puaq) *buaq

hua ni ʔeifruit (POC: *puaq ni kayu) *buaq

hula-aholasix nights of the moon's course, including the full moon and two nights each way (POC: *pulan₃) *bulaN

hula-hulawater springs (POC: *puraq puraq) *budaq₁

huŋato be many, enough, too much, to abound (POC: *puŋa₂) *puŋa

huŋa huŋa-ʔamound, hillock (POC: *pupuŋan) *bubuŋ₁

huŋa-huŋa-ʔamound, hillock (POC: *puŋa-puŋa)

huŋa-nahillock (POC: *pupuŋan) *bubuŋ₁

huŋa-nahillock (POC: *puŋa-puŋa)

ilalaa danito divine the weather (PAN: *kilala)

ilala tarito appeal to a ghost in divination (PAN: *kilala)

Ulawa (20 / 57)

iluto sup (as yam soup) (POC: *iRup) *SiRup

iluh-i(trans.) (POC: *iRup) *SiRup

i-nau1sg., used as subject and also as a possessive (PMP: *ni aku) *aku

i-pai-palumake war on, fight (POC: *i-palu)

ipua hollow in a tree holding water (POC: *ibu) *ibu₃

i welitatwo days hence (POC: *waRi(n)sa)

kana ni henuadance songs (POC: *kanam)

kukuto hang down, to depend, of creepers; to pull down creepers (POC: *kukut)

lae hui-huiwalk swinging the hips, of women's gait (POC: *pui pui) *bui₃

la-lakosticky, to stick owing to glutinous nature (PMP: *la(ŋ)ket)

lo-loloa swamp in which sago plants grow (POC: *lolop) *lebleb₂

luaneck, throat (POC: *Ruqa)

luaflood tide (POC: *Ruap) *Ruab

lua-luaa flood (POC: *Ruap) *Ruab

ludato carry cargo, to load a canoe, to be heavily laden (PMP: *lujan)

luhato remove, to free, to loosen (POC: *Rupas)

luhato remove, to free, to loosen (POC: *lupas₂)

maa ni akalothe blind eye of the coconut (akalo = ‘dead person, ghost’) (PMP: *mata) *maCa

maa ni pwelusunostril (PMP: *mata) *maCa

mäilow spring tides in August (PMP: *ma-qati) *qaCi

Ulawa (40 / 57)

masuto vomit, of sucking child (POC: *masuR)

mwane taʔapoor fellow (POC: *saqat) *zaqat

ŋaŋas-ito chew, to roll about in the mouth (PMP: *ŋasŋas)

orato flame, to burn brightly; ashes (POC: *koran)

ora-oraashes (POC: *koran)

pinahornbill (POC: *binam)

pota-arubbish heap; refuse; dung (POC: *posaq) *peceq

pua puaa palm used for making bows, combs, heavy spears (POC: *bual bual)

saoluegg (POC: *qatoluR) *qateluR

sineto shine, of stars (PMP: *sinaR) *siNaR

tapaɁaa tree of soft wood used for making food bowls or for carving into ornaments, the ‘milk tree’ of North Queensland (POC: *sabakap)

uhaa strong ground creeper used in tying; used in the incantations as a metaphor for magical power (POC: *tupa₂) *tuba

ula-ulasinew; tendon (PMP: *uRat uRat) *huRaC

uluŋ-ato pillow, to serve as a pillow (POC: *quluŋ-an) *qulun₂

wälitaday after tomorrow (POC: *waRi(n)sa)

wate-watemake an oration at a feast (POC: *wa(n)se wa(n)se) *wa(n)se

ʔimea large clamshell armlet, grooved, worn by elder men (PMP: *kima)

776. Ulithian (1) OC

sie-stomach (PMP: *tian) *tiaN

Ulu Pahang Malay (1) WMP. see: Malay (Ulu Pahang)

777. Uma (259) WMP (Esser 1964) [ppk] Indonesia (Sulawesi) (dialects: Uma Baloi 1) [aka: Uma (Toraja), Toraja Uma]

-athe basic sense of the suffix -a is locative, although this basic sense is applied and extended in a variety of directions, so that there is often little or nothing of a local function left to perceive. As for the relationship of -a to the similarly local suffix -i, it can be said in general that -i is found in verbal, -a in nominal forms. There are, however, also many exceptions to this rule ... a. when added to a noun derived from a verb or adjective -a denotes the place or time in which the action takes place or the condition in question prevails; this suffix also occurs with forms that are prefixed with ka- and a possessive pronoun; b. -a is added to (underived) nouns in the sense 'having, supplied with, suffering from. These forms are adjectives, and have no prefix (PAN: *-an)

-a3sg. object (especially in future (gerundive) constructions) (PMP: *-a₂)

aakwaist (PMP: *hawak) *Sawak

-ahaʔwhet, sharpen (PMP: *hasaq) *Sasaq

ahiʔpity, compassion (PMP: *qasiq)

aku-ʔ1sg. nominative pronoun: I (PAN: *aku)

alaʔfetch, get, take (PAN: *alaq₁)

ana iluorphan (PWMP: *ilu)

anaʔchild (PMP: *anak) *aNak

anituspirit, ghost; village spirit (PMP: *qanitu) *qaNiCu

a-nuwhatchamacallit; possessions (PMP: *a-nu) *-nu

anuʔdrift away (as on a river current) (PAN: *qañud)

apabait (PAN: *paen)

araʔthere is none (PWMP: *wada-q) *wada

ataʔroof (PMP: *qatep)

ateliver (PMP: *qatay) *qaCay

atuhundred (PMP: *Ratus) *RaCus

atur-acustom, practice (LOAN)

-awiput in the lap (PMP: *qabin)

baor, perhaps (PMP: *ba₁)

Uma (20 / 259)

ba, baraor, perhaps (PMP: *baraŋ₁) *baraŋ

badiʔ- badiʔkind of dagger (PMP: *badiq)

baliagree with one another (LOAN)

baliashamanistic ceremony (PWMP: *balian)

baliʔenemy; future part; repayment, retribution (PMP: *balik₂)

baluʔmerchandise (PMP: *baluk₂)

baneraflag (LOAN)

baŋaʔ ŋka-wulucoconut with the fibers still adhering to the shell (PMP: *bulu₁)

bikaʔsplit (PMP: *bikaq₂)

boŋkapull something out; burst out (as bees from a hive) (PMP: *beŋkas) *beŋkas₄

bubuʔsow, plant seed (PMP: *buqbuq)

bulawhite (PMP: *bulan₂)

buluʔmountain (PMP: *bulud₃) *buled₁

buluʔmountain (PWMP: *bulud₂)

buŋkuʔin a stooping posture (PMP: *bukut)

buŋkuʔbent (PMP: *buŋkuk)

buŋkuʔbent (PMP: *bu(ŋ)kuq)

da-daʔabad (PMP: *zaqat)

diŋkiʔlayer (PWMP: *diŋkit)

dopofathom (PMP: *depa)

Uma (40 / 259)

duatwo (PMP: *duha) *duSa

eaʔshame (PAN: *Seyaq)

hajoleap up (PWMP: *sayaw)

hakiʔsickness, complaint (PMP: *sakit)

haluʔstream (PWMP: *saluD)

haluʔbrook, stream (PWMP: *saluR)

ha-mataone (in counting sharp weapons) (PMP: *mata) *maCa

hampe-abamboo pole over which mats are hung (in the house) (PMP: *sampay-an) *sapay

ha-m-puluʔten (PMP: *sa-ŋa-puluq) *puluq

ha-nopoone fathom (PMP: *depa)

haŋ-kediʔfew, small in amount (NEAR)

haŋ-kujahow much/how many? (PWMP: *saŋ-kuja) *kuja

hawapython (PMP: *sawa)

hawuɁto strew (PMP: *saq(e)buR)

-hawuɁto strew, scatter (PMP: *sabuR)

hawuʔstrew (PWMP: *sabuD)

ha-ʔatuone hundred (PMP: *Ratus) *RaCus

hiŋiʔjealous (PWMP: *siŋit)

hi oloʔin between (PMP: *qelet) *qeleC

hi ralain, inside, within (PMP: *dalem)

Uma (60 / 259)

hopublowgun (PWMP: *seput)

hujasharp bamboo spikes planted in the ground (PMP: *suja)

huluʔtorch (PMP: *suluq)

hulu-ʔito fish by torchlight (?) (PWMP: *suluq-i) *suluq

huŋkaʔopen (PMP: *su(ŋ)kab)

hupaʔspit out (PMP: *supaq)

hupiʔtongs (PWMP: *supit)

ihiflesh (PAN: *isiʔ)

iiexclamation, ouch! (PMP: *ihi)

iiexclamation, ouch! (PMP: *iqi)

i-ko2sg. independent pronoun (PMP: *i-kahu) *kaSu

ikutail (PAN: *ikuR)

ilito stream, flow (PWMP: *qiliR)

iluorphaned (PWMP: *ilu)

ina-ʔmother, aunt (PAN: *iná-q) *ina

inuto drink (PMP: *inum)

jilaʔtongue (PMP: *dilaq₁)

jopiʔnarrow (PWMP: *zepit)

ka-eaʔshame (PWMP: *ka-Seyaq) *Seyaq

kahorafter (PMP: *kasaw₁)

Uma (80 / 259)

kahorice straw, rice stalk (PMP: *kasaw₂)

kaiɁ ~ kamiɁ1pl. excl., we, us (PAN: *k-ami) *ami

kajuwood; tree; woods (PMP: *kahiw) *kaSiw

-kaju-ito encase a corpse (in wood); counting classifier for fish, etc. (PMP: *kahiw) *kaSiw

kakaloosen, untie (a rope, hobbled animal, etc.) (PMP: *kaskas₁)

kalipopoʔfirefly (PWMP: *kalim-petpet)

-ka-matalook toward (PMP: *ka-mata) *maCa

ka-m-atedeath (PWMP: *ka-m-atay) *aCay

ka-m-ate-(k)idie from (PWMP: *ka-m-atay) *aCay

ka-turulying down, sleeping (PWMP: *ka-tuduR) *tuduR

kediʔsmall (PWMP: *kedit)

kediʔsmall (NEAR)

kujahow much?, how many? (PMP: *kuja₂) *kuja

kunicurcuma (PMP: *kunij)

kuracooking pot (PAN: *kuden)

kutulouse (PMP: *kutu₁) *kuCux

laboʔgourd, calabash (LOAN)

laŋiʔsky (PMP: *laŋit) *laŋiC

laŋkoheight, altitude (PMP: *laŋkaw)

limafive (PAN: *lima)

Uma (100 / 259)

lipacentipede (PMP: *qalu-hipan) *qalu-Sipan

lohuleaky, punctured (PWMP: *lesu₁)

-luaʔspit out, spew out (PMP: *luaq)

lukuʔepiphyte (PAN: *lukuC)

lumut-lumutmoss, seaweed (PMP: *lumut-lumut) *lumut

luruʔdeep (in sleep) (PWMP: *lu(n)duq)

luruʔdeep, of sleep (PWMP: *lunduq)

ma-anuʔdrift away (as on a river current) (PAN: *ma-qañud) *qañud

mamafather (PMP: *mama) *mamah

mataeye; counting classifier (PMP: *mata) *maCa

ma-taniʔalone (in a disapproving sense) (PWMP: *taniq)

mataʔraw (PMP: *ma-hataq) *hataq

m-atedead; die (PMP: *m-atay) *aCay

ma-ʔahiʔhave pity, have compassion (PMP: *ma-qasiq) *qasiq

ma-ʔalaseized, caught (PAN: *ma-ala) *ala

me-kayuto gather firewood (PWMP: *ma-ŋahiw) *kaSiw

me-matato stand up (PMP: *mata) *maCa

meŋ-kapuʔtie securely (PWMP: *ma-ŋaput) *kaput

meŋ-ka-wunihide, conceal oneself (PMP: *buni₁) *buNi

me-pueʔto serve, be of use to; to obey (PWMP: *pueq)

Uma (120 / 259)

me-ri-ʔuluprecede (PMP: *di qulu) *quluh

me-walibecome, change (PWMP: *bali₁)

meʔ-anudo something (unstated) (PMP: *a-nu) *-nu

me-ʔeaʔashamed (PMP: *ma-heyaq) *Seyaq

mo-hakiʔsick (PMP: *ma-sakit) *sakit

mo-hopushoot with a blowgun (PWMP: *seput)

mo-katato itch, be itchy (PMP: *ma-gatel) *gaCel

mo-kuniyellow (PMP: *kunij)

mo-lakararely, seldom (PWMP: *ma-laka) *la(ŋ)ka

mo-nanaʔto fester, suppurate (PMP: *nanaq) *naNaq

mo-paiʔbitter (PWMP: *ma-paqit) *paqiC

mo-rauto have leaves (PWMP: *ma-dahun) *dahun

mo-ruhuʔskinny (showing the ribs) (PWMP: *ma-Rusuk) *Rusuk

mo-tajasharp (PWMP: *ma-tazem) *Cazem

mo-tanato bury (PMP: *tanem) *CaNem

mo-tuʔaold (PMP: *ma-tuqah) *tuqaS

mo-wanowash the hands (PMP: *ma-bañaw) *bañaw

mo-wuluhairy, covered with hair or feathers (PWMP: *ma-bulu) *bulu₁

moʔ-anaʔhave a child (PMP: *maR-anak) *aNak

mo-ʔatu-atuby the hundreds (PWMP: *ma-Ratus) *RaCus

Uma (140 / 259)

mo-ʔukiʔto write (PMP: *ukir)

mo-ʔuriʔto heal (wound) (PMP: *ma-qudip) *qudip

mpo-hupiʔpick up with tongs (PWMP: *supit)

mulamonth (as a unit of time) (PMP: *bulan₃) *bulaN

munteorange (PMP: *muntay)

-nahucook (in water) (PMP: *nasu) *Nasu

nanaʔpus (PMP: *nanaq) *naNaq

naŋamouth of a river (PMP: *binaŋa)

nawuʔto fall (PMP: *nabuq)

nipersonal article (PAN: *ni)

-nu2sg possessor (PWMP: *-nu)

nunuʔkind of waringin or banyan (PMP: *nunuk)

ŋ-alaʔtake, fetch, get (PWMP: *maŋ-alaq₁) *alaq₁

ŋaŋamouth (PMP: *ŋaŋa₃) *ŋaŋa₂

ŋ-inuto drink (PMP: *maŋ-inum) *inum

ŋirotoothless (PAN: *ŋidaw)

odarung of a ladder (PMP: *haRezan)

ojaʔnot want (PWMP: *ejaʔ)

oloʔinterval, intervening space (PMP: *qelet) *qeleC

onosix (PAN: *enem)

Uma (160 / 259)

oointerjection (PMP: *heqe)

opoʔfour (PMP: *epat) *Sepat

otiready, finished (PMP: *qeti₃)

otuʔfart, let a fart (PMP: *qetut₂) *qetut

-pakuʔto nail (LOAN)

paluhammer (PMP: *palu) *palu₃

panakosteal (PMP: *paŋ-takaw) *Cakaw

paniʔwing (PAN: *panij)

paŋaforked branch (PAN: *paŋa₁)

pa-ŋan-abetel nut, areca nut (PWMP: *pa-ŋaen-an) *kaen

pariaʔvine with bitter fruit eaten as a vegetable: Momordica charantia (PWMP: *pariaq)

pasoʔto nail, drive in a nail (PAN: *pacek)

pa-taniʔto segregate, seclude (PWMP: *taniq)

pataʔcut through (PMP: *pataq)

p-ate-hikill (PMP: *p-atay) *aCay

pa-ti-hawuɁstrewn in every which direction (PMP: *saq(e)buR)

pa-ʔalacatch something; haul in loot or booty (PAN: *ala)

pe-ataʔto roof (PMP: *qatep)

-pe-ʔahiʔto love, cherish (PMP: *qasiq)

pitu ncaluʔseven streams (PWMP: *saluR)

Uma (180 / 259)

pojugall (PAN: *qapeju)

-po-ka-ʔahiʔfeel pity for (PMP: *ka-qasiq) *qasiq

pokuʔspherical (PMP: *pekuq₁)

ponuʔfull (PMP: *penuq)

po-ponuʔto fill (PMP: *pa-penuq) *penuq

po-po-turulay someone down to sleep (PWMP: *pa-tuduR) *tuduR

po-turulying down, sleeping (PWMP: *pa-tuduR) *tuduR

po-tutu-ato speak, speak to one another (PMP: *tutur₁)

pueʔlord, master (PWMP: *pueq)

pueʔ uecrocodile (PWMP: *pueq)

puhenavel (PMP: *pusej)

puhuʔbanana blossom (PMP: *pusuq₁)

ralainside, inside part (PMP: *dalem)

raliʔroot (PMP: *dalij)

ranolake (PAN: *danaw)

ratacome, reach, arrive at (PMP: *dateŋ)

rauleaf (PMP: *dahun)

ri-ʔuluthe first (PMP: *di qulu) *quluh

rodoto keep still (PAN: *demdem₁)

rumpugather, assemble (PWMP: *rumpun)

Uma (200 / 259)

sionine (PMP: *siwa) *Siwa

sumiʔmoustache (PWMP: *sumit)

tahiʔsea (PMP: *tasik)

taja-hisharpen (PMP: *tazem) *Cazem

taliheadband (PMP: *talih) *CaliS

tanaʔearth, soil (PMP: *taneq)

taŋkaʔset free, release; remove something that clings fast (PMP: *taŋkas)

-tapadry by a fire (PMP: *tapa₁) *Capa

tauheadhunter; (sometimes) human being (PMP: *tau₁) *Cau

taʔifeces, excrement (PMP: *taqi) *Caqi

ti-hawuɁspread, scattered, dispersed (PMP: *saq(e)buR)

tilipto fly (PWMP: *tilib) Uma Baloi

toluthree (PAN: *telu)

-toŋaʔsplit down the middle (PMP: *teŋaq)

towusugarcane (PMP: *tebuh₁) *tebuS

-tualord (PMP: *qatuan)

tu-amafather (PAN: *amax)

tuduʔto teach, instruct (PAN: *tuzuq₁)

tuduʔ-ito instruct (PMP: *tuzuq-i) *tuzuq₁

tukaʔladder (PWMP: *tukad₁)

Uma (220 / 259)

-tunuto burn (PMP: *tunu) *CuNuh

turulie down to sleep (PAN: *tuduR)

tuʔaold woman or man; elders (PMP: *tuqah) *tuqaS

uaʔroot (PMP: *uRat) *huRaC

udarain (PMP: *quzan) *quzaN

ulesnake, worm, caterpillar (PMP: *qulej)

ulufirst (PMP: *qulu) *quluh

ulupay out (rope), lower (PMP: *huluR) *SuluR

uncoʔinsert, put on clothes (PMP: *u(n)sek)

upiʔcarry under the arm (PWMP: *upit)

utoʔboy! (used in calling) (PWMP: *utuq)

walafence, enclosure (PMP: *bala₂)

walibecome (PWMP: *bali₁)

walueight (PAN: *walu)

wanibee (PMP: *wani)

wanowash the hands (PMP: *bañaw)

watafallen tree, log (PMP: *bataŋ) *bataŋ₁

watisago worm (PMP: *wati₁) *wati₁ (X + wati₁)

watustone (PMP: *batu₁) *batux

watu poʔ-ahaaʔwhetstone (PMP: *hasaq) *Sasaq

Uma (240 / 259)

weŋiyesterday; recently (PMP: *beRŋi)

wintikick in the calf (PMP: *bintiq)

winticalf-kicking (PWMP: *binti₂)

witiʔleg, foot (PMP: *bities)

wiwilip (PMP: *bibiR) *biRbiR

wiwiʔedge, border (PMP: *birbir₁)

woŋodeaf (PMP: *beŋel)

wuaʔfruit (PMP: *buaq)

wuito blow (wind) (PWMP: *bui₁)

wukubone; joint in bamboo (PMP: *buku)

wulamoon (PMP: *bulan₃) *bulaN

wulubody hair, feathers, fibers (PMP: *bulu₁)

wuluʔkind of bamboo (PAN: *buluq₂)

wunito hide (PMP: *buni₁) *buNi

wuntupoint, peak (PMP: *buntu) *buntu₂

wuŋaflower, blossom (PMP: *buŋa)

wuraʔfoam, bubbles, froth, scum, lather (PMP: *bujeq₂) *bujeq

wuriblack; charcoal (PWMP: *budiŋ)

wuuinterjection (PAN: *buuŋ)

Uma (Toraja) (258) WMP. see: Uma

Uma Baloi (1) WMP

tilipto fly (PWMP: *tilib)

Uma Juman Kayan (168) WMP. see: Kayan (Uma Juman)

778. Umiray Dumaget (3) WMP

innawebreathe (PMP: *nihawa) *NiSawa

mamauncle younger than Ego’s parent (Elkins and Hendrickson 1984) (PMP: *mama) *mamah

paŋ-innawebreath (Jason Lobel p.c.) (PMP: *nihawa) *NiSawa

Uneapa Bali (67) OC. see: Bali (Uneapa)

Unmet, Big Nambas (5) OC. see: V'ënen Taut

779. Ura (1) OC (Tryon 1976)

n-enito eat (POC: *kani) *kaen

Ureparapara (3) OC. see: Lehalurup

780. Uripiv (7) OC (Tryon 1976) [upv] (Uripiv-Wala-Rano-Atchin) Vanuatu

e-rutwo (POC: *rua) *duSa

e-siwnine (PMP: *siwa) *Siwa

maturto sleep (POC: *maturuR) *tuduR

mbito-navel (POC: *bito)

natu-child (PCEMP: *natu)

na-utlouse (PMP: *kutu₁) *kuCux

waiwgeneral word for pandanus (POC: *poipoi)

781. Uruava (2) OC

tuariold (POC: *tuaRi)

ukato fall (POC: *puka)

782. Utupua (2) OC (Tryon and Hackman 1983) [tbe] (Tanibili) Solomon Islands [aka: Utupua, Tanimbili]

a-ŋa-ruten (PMP: *ŋa)

n-oŋgocanoe (POC: *waŋka)

Utupua (2) OC. see: Utupua/Tanimbili

 A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    Y    Z    Proto-Languages   


Austronesian Comparative Dictionary, web edition
Robert Blust and Stephen Trussel
www.trussel2.com/ACD
2010: revision 11/5/2017
email: Blust (content) – Trussel (production)
D:\Users\Stephen\Documents\Visual Studio 2008\Projects\prjACD\prjACD\bin\Debug\acd-l_u.htm