Introduction      Index to Sets      Cognate Sets      Finderlist      
Subgroups      Languages      Words      Proto-form indexes      
References+      Roots      Loans      Noise      Formosan      
Updated: 9/24/2017

 

Austronesian Comparative Dictionary

Languages

(About the Languages index...)

 A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    Y    Z    Proto-Languages   

V

(forms and ROOT, LOAN, NOISE are links)


Vaghua
Vaikenu
Vangunu
Vanikoro
Vano

Vao
Varisi
Vartavo
Vatrata
Vaturanga

V'ënen Taut
Vera'a
Vinmavis
Visina
Vitu

Vovo
Vowa

783. Vaghua (7) OC (Tryon and Hackman 1983) [tva] Solomon Islands [aka: Tarikukuri]

baγavaa tree: Alstonia scholaris (POC: *sabakap)

kalameatongue (POC: *karamea)

manavaliver (= the seat of life) (POC: *mañawa) *NiSawa

ŋa-vəlten (PMP: *sa-ŋa-puluq) *puluq

satabad (POC: *saqat) *zaqat

tarto wait (POC: *tari)

tsoaga-elder same sex sibling (POC: *tuaka)

784. Vaikenu (1) CMP (Capell 1944) [bkx] (Baikeno) East Timor

-nia3sg. possessor (PAN: *ni-á) *-a₂

785. Vangunu (4) OC (Tryon and Hackman 1983)

haitree (POC: *kayu₂) *kaSiw

maito come (POC: *mai) *ai₃

si-sikutail (POC: *siku)

tae-naexcrement (POC: *taqe₂) *taqay

786. Vanikoro (1) OC

te-ŋa-uluten (PMP: *ŋa)

787. Vano (2) OC (Tryon and Hackman 1983) [vnk] Solomon Islands

menukabird (POC: *manuk)

ŋgaand (PAN: *ka₁)

788. Vao (1) OC (Tryon 1976)

mo-tueold (POC: *tuaRi)

789. Varisi (15) OC (Tryon and Hackman 1983) [vrs] Solomon Islands

baγavaa tree: Alstonia scholaris (POC: *sabakap)

iva-BW (w.s.), ZH (m.s.), WB, HZ (POC: *ipaR-) *hipaR

ka-limafive (PAN: *lima)

ka-ruatwo (POC: *ka-rua) *duSa

manapower; good fortune, success (POC: *mana₂)

manaand (POC: *mana)

masisea (PCEMP: *maqasin) *qasiN

matau-naright side (PMP: *ma-taqu₂) *taqu

ramutu-naroot (PMP: *Ramut)

ranisky (PMP: *laŋit) *laŋiC

sakatabad (POC: *saqat) *zaqat

sina-M (PMP: *t-ina) *ina

talirope (POC: *tali₁) *CaliS

toga-elder same sex sibling (POC: *tuaka)

toga-naelder sibling of the same sex (kaka = vocative) (POC: *toka) *teka₂

790. Vartavo (3) OC (Tryon 1976) [vrt] (Burmbar) Vanuatu

γaβe-nwing (POC: *kabe₂)

kar-karoto scratch (PAN: *kaRaw₁)

vara-ŋkhand (POC: *paRa₃) *baRa₁

791. Vatrata (1) OC

ma-randay (POC: *raqani) *daqaNi

792. Vaturanga (3) OC (Tryon and Hackman 1983) [gri] (Ghari) Solomon Islands

ka-kanuto shake (POC: *kañul)

tanimotion away from (POC: *tani₁)

tasaone at a time (POC: *tasa)

793. V'ënen Taut (5) OC (Tryon 1976) [aka: Leviamp, Unmet, Big Nambas]

inumeral prefix (used only with 2-9) (PCEMP: *i₄)

-k1sg possessive pronoun, suffixed to some nouns: my (POC: *-gu) *-ku V'ënen Taut

n-harətstinging nettle (POC: *karat₂)

nunufemale breast (POC: *nunu₃) *nunuh

tarotaro (POC: *talos) *tales

794. Vera'a (1) OC

ʔaŋavaCheilinus undulata (POC: *taŋapa)

795. Vinmavis (5) OC (Tryon 1976) [vnm] Vanuatu

i-limfive (POC: *i-lima) *lima

i-malif-a-lifthin (POC: *manipi-nipis) *Nipis

1sg possessive suffix: my (POC: *-gu) *-ku

sal-salfloat (POC: *sale sale)

-turto stand (POC: *turu₂)

796. Visina (4) OC (Tryon 1976)

ko2sg., you (PMP: *kahu) *kaSu

marudry coconut (PCEMP: *matu)

poro-tanoearth (POC: *tanoq) *taneq

-taŋito cry (PMP: *taŋis) *Caŋis

797. Vitu (92) OC (van den Berg 2008) [wiv] (Muduapa) Papua New Guinea

bonuturtle (POC: *poñu) *peñu

ǥađusmoke of a fire (PMP: *qasu₃)

hadoracuscus, possum (POC: *kadoRa) *kandoRa

hamiu2pl. genitive, your (PMP: *kamu-yu) *amu

hanito eat; get infected (PAN: *kaen)

hani-haniget infected (POC: *kani-kani)

hani-ŋafood (PAN: *kaen)

hanituevil spirit; local spirit (of rivers, mountains, big trees, caves) (PMP: *qanitu) *qaNiCu

hanunupicture, movie (POC: *qanunu)

haratito bite (POC: *kaRati) *kaRaC

hatamadoor, entrance (PMP: *kataman)

havamouth; opening (of a hole in the ground. or in a rock) (POC: *qawa₂)

havufireplace, hearth (POC: *qapu) *qabu

havu-havudust (POC: *qapu) *qabu

hitawe (plural incl.) (PAN: *kita₁)

ho2sg., you (PMP: *kahu) *kaSu

hutubreak; broken (POC: *kutu₂) *kutu

kasusmoke (POC: *kasu)

kikia bird, the Bismarck kingfisher and collared kingfisher (POC: *kiki₁)

kirastone axe (now also used for iron-headed axes) (PMP: *kiRam)

Vitu (20 / 92)

kude(hourglass) drum (POC: *kude)

kulit-askin (POC: *kulit) *kuliC

kulubreadfruit (PMP: *kuluR)

la-lawitail feather (PMP: *lawi₁)

laŋisky (PMP: *laŋit) *laŋiC

laŋohousefly (POC: *laŋo) *laŋaw

limafive (PAN: *lima)

loŋor-iato hear (POC: *roŋoR) *deŋeR

loŋor-ia poleaobey, agree, follow the advice (POC: *roŋoR) *deŋeR

lovograve (POC: *lopoŋ) *lebeŋ₁

ma-ǥriliving, alive (PMP: *ma-qudip) *qudip

ma-hatireef (PMP: *ma-qati) *qaCi

maicome; this way, here; to me (POC: *mai) *ai₃

malalavillage; island (POC: *malala)

mamato chew betelnut (PMP: *mamaq)

mama-hiato chew betelnut (PMP: *mamaq)

manubird (POC: *manuk)

manu-manupeople (POC: *manu-manuk) *manuk

mataeye; have a tendency to, prone to (PMP: *mata) *maCa

matuhastrong; ripe; ready (POC: *matuqa) *tuqaS

Vitu (40 / 92)

maurileft (side) (POC: *mauRi) *wiRi

mazahiillness, disease, sickness (POC: *masakit) *sakit

mazahit-iafall ill (POC: *masakit-ia) *sakit

mazahi-zahit-iabe very sick (PMP: *ma-saki-sakit) *sakit

naarticle with common nouns (PMP: *na₁)

ŋalutide (POC: *ŋalu)

puzonavel (POC: *pusoc) *pusej

rahiwindy dry season (southeastern winds, sea is rough) (PCEMP: *raki)

rododark (POC: *rondom₁) *demdem₂

ruatwo; friend, companion (POC: *rua) *duSa

rua-nanext (POC: *rua) *duSa

rua-niado something to two items (POC: *rua) *duSa

taðileTerminalia sp. (POC: *talise₁) *talisay

taheexcreta, feces (POC: *taqe₂) *taqay

tahe-taherubbish, waste (POC: *taqe₂) *taqay

tama-father (PMP: *t-amax) *amax

taŋato bite, hold with the teeth (PMP: *taŋáR)

taŋito cry (PMP: *taŋis) *Caŋis

taŋi-ziato cry for (POC: *taŋis-ia) *Caŋis

tarah-iacarve a canoe (PAN: *taRaq₁)

Vitu (60 / 92)

taruh-iato put, place (PMP: *taRuq)

taru laŋariato put something up (PMP: *taRuq)

tavureconch shell (blown to signal new arrivals, danger, etc.) (POC: *tapuRi) *tabuRi

tilooyster (POC: *tiRom) *tiRem

tinoniperson (PEMP: *tinoni)

tohachicken (POC: *toqa)

toluthree; we (pl. incl.) (PEMP: *tolu) *telu

tovusugarcane (POC: *na topu) *tebuS

turudrip (as blood) (POC: *turuq) *tuduq

turuwalk in shallow water (POC: *tuRu₁)

tu-turknee (PCEMP: *turu₁)

vai-ato weave (POC: *pai₂)

va-tabu-tabu-ato forbid (POC: *tabu) *tambu

va-tabu-tabu-ato forbid (POC: *paka-tabu) *tambu

vazo ~ vazo-vazoto plant (POC: *pasok) *pasek

vazoh-iato be planted (POC: *pasok) *pasek

vonufull (POC: *ponuq) *penuq

vorakaroot (POC: *wakaR-a) *wakaR

vuhofishing net (POC: *pukot) *puket₁

zahabad (POC: *saqat) *zaqat

Vitu (80 / 92)

zahego up; move away from land (when travelling in a boat) (POC: *sake) *sakay₄

zamafloater of outrigger (POC: *saman) *saRman

za-ŋa-vuluten (PMP: *sa-ŋa-puluq) *puluq

za-ŋa-vuluten (PMP: *ŋa)

zaufar (POC: *sauq₁) *zauq

zihogo down; go towards the land (when in a boat) (POC: *sipo)

zikov-iato catch (a person, in his flight or when he is falling) (POC: *sikop) *sikep₂

zulutorch made of dried coconut leaves tied together (PMP: *suluq)

zurukaliquid, soup, juice (POC: *suRuq₁) *zuRuq

zuruka paidococonut juice (POC: *suRuq₁) *zuRuq

zuzubreast; milk; suckle (PAN: *susu₁)

zuzuh-iainsert, put in (PAN: *suksuk)

798. Vovo (3) OC (Tryon 1976) [brj] (Bieria) Vanuatu

na-maturight hand (PMP: *ma-taqu₂) *taqu

ti-matolthick (POC: *matolu) *təlu

tu-βusowhite (POC: *puso₁)

799. Vowa (9) OC

i-limafive (POC: *i-lima) *lima

kamalmen’s house (PMP: *kamaliR)

la-kaitree (POC: *kayu₂) *kaSiw

lohoswim (POC: *loso-loso)

motua-mother’s brother (POC: *matuqa) *tuqaS

na-samaoutrigger (POC: *saman) *saRman

natu-child (PCEMP: *natu)

n-laisail (PAN: *layaR)

pito-navel (POC: *bito)

 A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    Y    Z    Proto-Languages   


Austronesian Comparative Dictionary, web edition
Robert Blust and Stephen Trussel
www.trussel2.com/ACD
2010: revision 9/24/2017
email: Blust (content) – Trussel (production)
D:\Users\Stephen\Documents\Visual Studio 2008\Projects\prjACD\prjACD\bin\Debug\acd-l_v.htm