updated: 3/23/2019

ʻŌlelo Noʻeau
Concordance

 a    e    h    i    k    l    m    n    o    p    r    s    u    w     num

K

ka    kaa    kae    kah    kai    kak    kal    kam    kan    kao    kap    kau    kaw    ke    kea    kee    keh    kei    kek    kel    kem    ken    keo    kep    keu    kew    ki    kia    kie    kih    kii    kik    kil    kim    kin    kio    kip    kiu    kiw    ko    koa    koe    koh    koi    kok    kol    kom    kon    koo    kop    kou    ku    kua    kue    kuh    kui    kuk    kul    kum    kun    kuo    kup    kuu    kuw    

ka  (2,492) 2ʻAʻa i ka hula, waiho ka hilahila i ka hale.When one wants to dance the hula, bashfulness should be left at home.
 [Also expressed Aʻo i ka hula,....]
  3A ʻai ka manu i luna.The birds feed above.
 [An attractive person is compared to a flower-laden tree that attracts birds.]
  6ʻĀhaʻi akula i ka welowelo.Took off into the breeze.
 [Rose in triumph, as a kite rises into the sky; hastened away with great speed.]
  7ʻĀhaʻi lā i ka pupuhi.Away like a gust [of wind].
 [Travel with the speed of wind.]
  8Ahē nō ka manu o Kaʻula, he lā ʻino.When the birds of Kaʻula appear wild, it denotes a stormy day.
 [Signs of trouble keep people away.]
  9A hewa no he hale kanaka, ʻaʻohe hewa o ka hale kanaka ʻole.Fault can he found in an inhabited house and none in an uninhabited one.
 [Mistakes and weakness are always found in humanity.]

more ka
11A hua a pane; a pane ka waha, he hoʻolono ko neʻi.A word in reply; open the mouth and speak, for a listener is here.
 [A command to speak up and tell what one has come for. Used in hoʻopāpā riddling.]

  (42) 4A aloha wale ʻia hoʻi o Kaunuohua, he puʻu wale nō.Even Kaunuohua, a hill, is loved.
 [If a hill can be loved, how much more so a human?]
  156ʻAʻohe he lohe o ko pepeiao huluhulu?Don’t your hairy ears hear?
 [Said in annoyance or disgust for disobedience or heedlessness. The ears are too full of fuzz to let sounds enter.]
  166ʻAʻohe komo o haʻi puaʻa ke paʻa i ka pā.Other people’s pigs would not come in if the fence were kept in good repair.
 [Be prepared always, and you’ll find yourself free of trouble. Also, evil influence cannot enter when one keeps his own mental realm fortified from within.]
  167ʻAʻohe laka o haʻi ʻīlio.Other people’s dogs do not mind you.
 [Said as a warning to beware of the gods of others.]
  264E ao, o i ka waha.Watch out lest it smite the mouth.
 [A warning not to be too free in using rude and insulting words toward others lest someday one must take them back. Also, things said of others may happen to the person who says them.]
  313E i ka pōhuehue.Smite with the pōhuehue.
 [Do harm to another in order to destroy him.]

more
321E kipi ana lākou nei. ʻAʻole naʻe ʻo lākou ponoʻī akā ʻo lākou mau keiki me nā moʻopuna. ʻO ke aliʻi e ola ana i ia wā e kū ʻōlohelohe ana ia, a ʻo ke aupuni e kūkulu ʻia aku ana, ʻo ia ke aupuni paʻa o Hawaiʻi nei.These people [the missionaries] are going to rebel; not they themselves, but their children and grandchildren. The ruler at that time will be stripped of power, and the government established then will be the permanent government of Hawaiʻi.
 [Prophesied by David Malo.]

kaʻa  (10) 1276Kaʻa ka pōhaku.The stones roll.
 [Thunder.]
  1347Ka iʻa kaʻa poepoe o Kalapana, ʻīnaʻi ʻuala o Kaimū.The round, rolling fish of Kalapana, to be eaten with the sweet potato of Kaimū.
 [The kukui nut, cooked and eaten as a relish. This is from a hoʻopāpā riddling chant in the story of Kaipalaoa, a boy of Puna, Hawaiʻi, who went to Kauaʻi to riddle with the experts there and won.]
  1833Ko luna pōhaku no ke kaʻa i lalo, ʻaʻole hiki i ko lalo pōhaku ke kaʻa.A stone that is high up can roll down, but a stone that is down cannot roll up.
 [When a chief is overthrown his followers move on, but the people who have lived on the land from the days of their ancestors continue to live on it.]
  2009Lima kaʻa lolena.Hands occupied with uselessness.
  2125Malia paha he iki ʻunu, paʻa ka pōhaku nui ʻaʻole e kaʻa.Perhaps it is the small stone that can keep the big rock from rolling down.
 [He may not seem to be a very important person, but he may be the support needed to sustain a superior.]
  2445ʻO ka ʻulu iki mai kēia nāna e kaʻa i kahua loa.This is the small maika stone that rolls over a long field.
 [I am a small person who can accomplish much. When Lonoikamakahiki visited Kamalalawalu, ruling chief of Maui, he took along his half-brother Pupukea to serve him. Makakuikalani, half-brother and personal attendant of Kamalalawalu, made fun of the small stature of Pupukea. This saying was Pupukea’s retort.]

more kaʻa
2499ʻŌlemu kaʻa.Rolling buttocks.
 [A term of contempt for a vagabond.]

kaʻā  (1) 1108Hoʻopau kaʻā, he lawaiʻa paoa; hoʻānuānu ʻili o ka hele maunu.An unlucky fisherman wastes time in wetting his line; he merely gets his skin cold in seeking bait.
 [Said of an unlucky person who, in spite of every effort, gets nothing.]

Kaʻaʻawa  (2) 652He kai ʻaʻai ko Kaʻaʻawa.Kaʻaʻawa has a sea that wears away the land.
  821He moe kai no Kaʻaʻawa.A sleeper in the sea of Kaʻaʻawa.
 [Applied to a lawbreaker who was to be put to death. When Kualiʻi was ruler of Oʻahu, he punished lawbreakers by drowning them in the sea of Kaʻaʻawa.]

Kaʻahumanu  (1) 2023Luahine, ke kāʻawe o Kaʻahumanu.Luahine, shoulder covering of Kaʻ ahumanu.
 [Kaʻahumanu was hurt when Kamehameha took her sister Kaheiheimalie as one of his wives. She swam out to sea with the intention of going until her strength gave out. While in the water she saw a boy following her. She cried out to him to go back, but he kept following. Noticing that he was getting tired, she allowed him to lean on her shoulder to rest. Pity for the boy, Luahine, made her swim back to shore. So it was said that the boy was Kaʻahumanu’s shoulder cover.]

Kaʻahupāhau  (3) 105Alahula Puʻuloa, he alahele na Kaʻahupāhau.Everywhere in Puʻuloa is the trail of Kaʻahupāhau.
 [Said of a person who goes everywhere, looking, peering, seeing all, or of a person familiar with every nook and corner of a place. Kaʻahupāhau is the shark goddess of Puʻuloa (Pearl Harbor) who guarded the people from being molested by sharks. She moved about, constantly watching.]
  1014Hoʻahewa nā niuhi iā Kaʻahupāhau.The man-eating sharks blamed Kaʻahupāhau.
 [Evil-doers blame the person who safeguards the rights of others. Kaʻahupāhau was the guardian shark goddess of Puʻuloa (Pearl Harbor) who drove out or destroyed all the man-eating sharks.]
  2152Mehameha wale nō ʻo Puʻuloa, i ka hele a Kaʻahupāhau.Puuloa hecame lonely when Kaʻahupāhau went away.
 [The home is lonely when a loved one has gone. Kaʻahupāhau, guardian shark of Puʻuloa (Pearl Harbor), was dearly loved by the people.]

kāʻai  (1) 2109Make o Keawe a kū i ke kāʻai.Keawe died and stood in the kāʻai.
 [The kāʻai is a plaited container for the bones of a deceased chief. The head was placed in an upper compartment and the bones of the body in the lower one, which was shaped like an armless, legless torso.]

Kaʻaikiola  (1) 35Aia iā Kaʻaikiola.Kaʻaikiola has it.
 [Mr. Throw-away has it. A play on the name Ka-ʻai-kiola (Throw-away-food). Said when an article is carelessly mislaid.]

Kaʻakēkē  (1) 2677Pohāpohā i ke keiki o Kaʻakēkē.Smacked by the lad of Kaʻakēkē.
 [Kaʻakēkē was a maika-rolling field at Ualapuʻe, Molokaʻi, where champions often met in ancient days. Said in admiration of any Molokaʻi lad outstanding in sports.]

kaʻakepa  (1) 1693Keha kaʻakepa ka ʻōlelo i Hīhīmanu.High and round about goes the talk at Hīhīmanu.
 [Said of one who boasts repeatedly.]

Kaʻala  (3) 714He lāʻau kū hoʻokahi, he lehua no Kaʻala.A lone tree, a lehua of Kaʻala.
 [An expression of admiration for an outstanding person, unequaled in beauty, wisdom, or skill.]
  1573Ka ua Kolowao o Kaʻala.The Mountain-creeper rain of Kaʻala.
 [This rain is accompanied by a mist that seems to creep among the trees.]
  2273Nani Kaʻala, he kiʻowai na ke kēhau.Beautiful Kaʻala, a pool that holds the dew.
 [Praise of Mt. Kaʻala, on Oʻahu, a depository for the dew.]

kaʻalae  (1) 691He keʻu na kaʻalae a Hina.A croaking by Hina’s mudhen.
 [A warning of trouble. The cry of a mudhen at night is a warning of distress.]

kaʻale  (1) 2719Puhi lapa i kaʻale.Eel active in the sea caverns.
 [Said of an overactive person, like a child with too much energy.]

kāʻalo  (2) 92ʻAkahi hoʻi kuʻu ʻono i ka uhu kāʻalo i kuʻu maka.Now I long for the uhu fish that passes before my eyes.
 [How I would like that handsome fellow for a sweetheart. The uhu is a bright-colored fish, beautiful to look at, and tasty.]
  2105Makemake akula i ka uhu kāʻalo i ka maka.There is a desire for the parrot-fish that passes the eyes.
 [Said when one desires a lass or lad who is passing by.]

Kaʻaluʻalu  (4) 43Aia i Kaʻū i Kaʻaluʻalu.There in Kaʻū is a place named Kaʻalu alu.
 [When seen from the ocean, Kaʻaluʻalu appears creased. This saying is applied jokingly to the wrinkles of a person, or to wrinkled clothing.]
  1609Kau ʻino na waʻa o Kaʻaluʻalu.The canoes hasten ashore at Kaʻalualu.
 [Said of those who hurry away from the scene of trouble. Kaʻaluʻalu is a beach in Kaʻū, Hawaiʻi, where fishermen hastened away from Halaʻea after unloading their fish onto his canoe.]
  2262Nā mamo pihaʻā i kai o Kaʻaluʻalu.The driftwood descendants at the sea of Kaʻaluʻalu.
 [Said of the innumerable children of large families, who are like the driftwood that litters the beach of Kaʻaluʻalu, Kaʻū.]
  2330No Kaʻaluʻalu nō lā hoʻi kūpuna.Naturally, when the ancestors hailed from Kaʻalualu.
 [A play on ʻalualu (baggy or loose-fitting). Said of any person whose clothes do not fit properly or whose bundles are not secure. Kaʻaluʻalu is a place in Kaʻū, Hawaiʻi.]

Kāʻana  (2) 1437Ka lehua neneʻe o Kāʻana.The low-growing lehua of Kāʻana.
 [Refers to Kāʻana, Molokaʻi. Often mentioned in chants of Molokaʻi, the lehua of Kāʻana were loved by the goddess Kapo. This lehua grove was destroyed by introduced animals. The first or one of the first hula schools in the islands is said to have been located at Kāʻana.]
  1638Kauā ke aloha i nā lehua o Kāʻana.Love is a slave to the lehua blossoms of Kāʻana.
 [Kāʻana is a place between Keaʻau and ʻŌlaʻa where travelers used to rest and make lei of lehua. It took many blossoms and much patience to complete a lei. The lei was later given to a loved one.]

kaʻanae  (1) 106ʻAla ke kai o kaʻanae.Fragrant is the soup of a big mullet.
 [A well-to-do person is attractive because of his prosperity. A fat mullet was well liked for broth.]

Kāʻanapali  (4) 1280Kāʻanapali wāwae ʻulaʻula.Red-footed Kāʻanapali.
 [A term of derision for the people of Kāʻanapali. The soil there is red, and so the people are said to be recognizable by the red soles of their feet.]
  1526Ka pali hinahina o Kāʻanapali.The gray hills of Kāʻanapali.
  1581Ka ua leina hua o Kāʻanapali.The rain of Kāʻanapali that leaps and produces fruit.
  1583Ka ua Lililehua o Kāʻanapali.The Tiny-drops-on-the-lehua rain of Kāʻanapali.

kaʻao  (1) 2658Pīpī holo kaʻao.It is sprinkled, the tale has fled.
 [This is used at the end of a tale to indicate that it is finished.]

kāʻao  (1) 2718Puhalu ka ihu, nānā i ke kāʻao.When the scent reaches the nose, one sees the overripe hala fruit [fallen to ihe ground].
 [One only notices the many good things a person does when it is too late to show appreciation.]

Kaʻaoʻao  (1) 1679Ke amo ʻia aʻela ʻo Kaʻaoʻao; ke kahe maila ka hinu.Kaʻaoʻao is being carried by; the grease is flowing from his body.
 [What has happened to him is very obvious. Kaʻaoʻao, angry with his brother Kekaulike, ruthlessly destroyed the crops in his absence. The latter followed him up to Haleakalā and there slew him. His decomposed body was found later by his followers.]

Kaʻaona  (2) 2331No Kaʻaona, ke ona ia ala.[He was born] in Kaʻaona, for he attracts.
 [A play on ona (to attract). Children born in the month of Kaʻaona are said to be attractive to others, even when their features are very plain.]
  2396ʻO Kaʻaona ka pua i ka uahi o ka hoʻoilo, a ulu māhiehie.In Kaʻaona [is used] the dart that has rested in the smoke during the rainy months until it acquires beauty.
 [Said of the month Kaʻaona, when the young people bring out their darts for games. These darts had reddened in the smoke of the fireplaces during the wet months. With rubbing and polishing they acquired a beautiful sheen.]

Kaʻaōna  (1) 2397ʻO Kaʻaōna ke kāne, ʻo Laʻioeoe ka wahine, hānau ke keiki, he keiki leʻa i ke oli.Kaʻaōna is the husband, Laʻi-oeoe (Calm-prolonged-sound) the wife; a child born to them is a pleasing chanter.
 [A child born in the month of Kaʻaōna is blessed with a pleasant voice for speaking and chanting.]

kaʻapā  (2) 1279Kaʻapā ka manu hulu ʻole.A bird without feathers is helpless.
 [Said of a weakling.]
  1885kaʻapā ia Hawaiʻi, he moku nui.[It is well for] Hawaiʻi to show activity; it is the largest of the islands.
 [Hawaiʻi should lead forth for she is the largest.]

kaʻapuni  (1) 1431Ka lani kaʻapuni honua.The chief who went around the world.
 [Kalākaua, who traveled to many lands.]

kaʻaukuʻu  (1) 1812Kohā ka leo o kaʻaukuʻu.The voice of the ʻaukuʻu is heard to croak.
 [Said of a snooping gossip. The ʻaukuʻu bird lives in the upland and goes to the lowland for fish, often snatching them from people’s ponds.]

kāʻawe  (1) 2023Luahine, ke kāʻawe o Kaʻahumanu.Luahine, shoulder covering of Kaʻ ahumanu.
 [Kaʻahumanu was hurt when Kamehameha took her sister Kaheiheimalie as one of his wives. She swam out to sea with the intention of going until her strength gave out. While in the water she saw a boy following her. She cried out to him to go back, but he kept following. Noticing that he was getting tired, she allowed him to lean on her shoulder to rest. Pity for the boy, Luahine, made her swim back to shore. So it was said that the boy was Kaʻahumanu’s shoulder cover.]

kae  (1) 2222Naio ʻai kae.Dung-eating pinworm.
 [An expression of contempt for one who slanders, especially his own kin.]

kaʻe  (1) 607He iʻa laka ka loli kaʻe, he loaʻa wale i kāheka.The loli kaʻe is easy enough to gather, for it is found in sea pools.
 [Said of a cross, dissatisfied person who becomes grumpy. A play on kaʻe (grumpy) in loli kaʻe (sea cucumber).]

Kaea  (1) 2906Waiho i Kaea ka iwi o kamahele.Left in Kaea, the bones of the traveler.
 [The two sisters Kihalaninui and Kapapakuʻialiʻi went to Hawai’i to seek Konakaimehalaʻi, the husband of the former. They took with them a small daughter of Kihalaninui and a wooden image named Pili. They landed at Pololū in Kohala and went to Kahuwā, where the child died. There the child and the image were laid away together. īn lamenting, Kapapakuʻialiʻi cried these words. This saying is now applied to anyone who dies away from his homeland.]

kaʻeaʻea  (1) 613He iʻa no ka pāpaʻu, he loaʻa wale i ka hopu lima; he iʻa no ka hohonu, noho i kaʻeaʻea.Fish of the shallows are easy to catch with the hands; but fish of the depths keep the fisherman wet with sea sprays.
 [Ordinary folks are easy to find but an outstanding one is not.]

kāʻeʻaʻeʻa  (2) 649He kāʻeʻaʻeʻa pulu ʻole no ka heʻe nalu.An expert on the surfboard who does not get wet.
 [Praise of an outstanding surfer.]
  2698Pua ka uahi o kāʻeʻaʻeʻa moku o Hina.Up rose the smoke of the experts of the island of Hina.
 [Said of the quickness of the athletes of Molokaʻi — they were so fast that they smoked.]

Kaʻehu  (1) 248E aha ʻia ana o Hakipuʻu i ka palaoa lāwalu ʻono a Kaʻehu?What is happening to Hakipuu, with dough cooked in ti leaves, of which Kaehu is so fond?
 [This is a line of a chant composed by Kaʻehu, a poet and hula instructor from Kauaʻi. It refers to a part-white woman with whom he flirted. Used in humor when referring to Hakipuʻu, a place on the windward side of Oʻahu.]

kaʻeleʻele  (1) 2137Manaʻo pahaʻoe i kaʻeleʻele o kuʻu kuʻemaka he kauā au nāu?Do you think that because my eyebrows are black I am your servant?
 [Said in annoyance by one who is asked to do distasteful work. Kauā were sometimes identifiable by the black tattoos on their foreheads.]

Kāʻelo  (4) 2399ʻO Kāʻelo ka malama, kāpule ke kōlea.Kāʻelo is the month when the breasts of the plovers darken.
 [This is the month when the plovers are fat and ready to fly on their migration to the north.]
  2400ʻO Kāʻelo ka malama, pulu ke aho a ka lawaiʻa.Kāʻelo is the month when the fisherman’s lines are wet.
 [Kāʻelo was a good time to do deep-sea fishing.]
  2401ʻO Kāʻelo ke kāne, Pulukāʻelo ka wahine, hānau mai keiki kāpulu.Kāʻelo is the husband, Pulu-kāʻelo (Well-drenched) the wife; children born to them are filthy.
 [Said of a filthy person. A play on ʻelo (soak). The month of Kāʻelo is rainy and muddy.]
  2734Puleileho ke kai o Kāʻelo.A rough sea in the month of Kāʻelo.
 [When the seaweed breaks loose and is borne shoreward, fish that feed on it are drawn there. So a rough sea can be good for the fishermen.]

kaena  (4) 618He ikaika ke kanaka kaena i ka wā pilikia ʻole, akā he hōhē wale i ka lā o ka pilikia.A braggart is strong when there is no trouble, but flees when there is.
  1712Ke kaena a ka noho hale.The boast of the stay-at-home.
 [Said of one who boasts of his own chiefs, homeland, or affairs.]
  1964Leʻa kaena a ka lawaiʻa, ua mālie.The fisherman enjoys bragging when the weather is calm.
 [A person who enjoys peace and comfort can very well boast of his luck.]
  2057Mai kaena, o kō ʻole auaneʻi.Do not boast lest you fail to accomplish what you had boasted you could do.

Kaʻena  (4) 1287Kaha Kaʻena me he manu lā i ka mālie.Kaʻena Point poises as a bird in the calm.
 [This is a line in a chant by Hiʻiaka praising Kaʻena Point, Oʻahu.]
  1521Kapa ʻehu kai o Kaʻena na ka makani.Kaʻena is adorned with a garment of sea sprays by the blowing of the wind.
 [Refers to Kaʻena, Oʻahu.]
  2000Like nō Kaʻena me Waialua.Kaʻena and Waialua are one.
 [Kaʻena Point is in Waialua. Similar to the saying, “Six of one and half a dozen of the other.”]
  2564Pae ka waʻa i Kaʻena.The canoe lands at Kaʻena.
 [Wrath. A play on ʻena (red-hot) in Kaʻena.]

kāʻeo  (1) 643He ipu kāʻeo.A full calabash.
 [A knowledgeable person. Also expressed ʻUmeke kaeo.]

kaha  (15) 650He kaha luʻu ke ala, mai hoʻokolo aku.The trail leads to a diving place; do not follow after.
 [A warning to leave well enough alone.]
  1018Hōʻaleʻale Mānā i ke kaha o Kaunalewa.Mānā ripples over the land of Kaunalewa.
 [Said of the movements of a dance. A play on ʻaleale (to ripple like water), referring to the gestures of the hands, and lewa (to sway), referring to the movement of the hips.]
  1285Kaha akula ka nalu o kuʻu ʻāina.The surf of my land has swept everything away.
 [A retort to one who boasts about the value and beauty of his own land.]
  1287Kaha Kaʻena me he manu lā i ka mālie.Kaʻena Point poises as a bird in the calm.
 [This is a line in a chant by Hiʻiaka praising Kaʻena Point, Oʻahu.]
  1288Kaha ka ʻio i ka mālie.The ʻio bird poises in the calm.
 [Said in admiration of a handsome person. An ʻio dips gracefully as it flies, with wings that flap slowly.]
  1643Ka wahine hele lā o Kaiona, alualu wai liʻulā o ke kaha pua ʻōhai.The woman, Kaiona, who travels in the sunshine pursuing the mirage of the place where the ʻōhai blossoms grow.
 [Kaiona was a goddess of Kaʻala and the Waiʻanae Mountains. She was a kind person who helped anyone who lost his way in the mountains by sending a bird, an ʻiwa, to guide the lost one out of the forest. In modern times Princess Bernice Pauahi Bishop was compared to Kaiona in songs.]

more kaha
1713Ke kaha ʻai ʻole a ʻīloli.The foodless place, ʻĪloli.
 [ʻĪloli, Molokaʻi, was said to be a place where no food could be grown because of its lack of moisture.]

Kahā  (1) 1659Ka wai nāʻuke poʻo o Kahā.The water of Kahā that removed head lice.
 [The water of Kahā is in Waiōhinu, Kaʻū. The chief Keouakuahuʻula once discovered that he had lice on his head. Not wanting others to know, he went to Kahā where he washed his head and had the pests removed.]

Kahaʻi  (1) 2186Moku i ka ʻohe a Kahaʻi.Cut off by the bamboo knife of Kahaʻi.
 [Said of any complete severing. Kahaʻi was a chief who traveled afar. He is credited with introducing the first breadfruit plant to the islands.]

kahakai  (5) 22Ahuwale nā pali kahakai o Kamilo.Exposed are the sea cliffs at Kamilo Beach.
 [Said of a woman who sits carelessly and exposes herself. Kamilo Beach is in Kaʻū.]
  207ʻAʻohe pueo keʻu, ʻaʻohe ʻalae kani, ʻaʻohe ʻūlili holoholo kahakai.No owl hoots, no mudhen cries, no ʻūlili runs on the beach.
 [There is perfect peace.]
  957He ʻūlili holoholo kahakai, pā i ke kai nui, hina.A sandpiper running about on the beach, when struck by a big wave, falls.
 [A disparaging remark applied to a weakling who cannot fight.]
  963He uouoa pili kahakai.An uouoa fish that remains close to shorc.
 [A quiet stay-at-home person.]
  1332Ka iʻa hanu ʻala o kahakai.The fragrant-breathed fish of the beach.
 [The līpoa, a seaweed with an odor easily detected from a distance.]

kahakō  (3) 696He koaʻe, manu o ka pali kahakō.It is the koaʻe, bird of the sheer cliffs.
 [An expression of admiration for an outstanding person. The koaʻe build their nests on cliffs.]
  1527Ka pali kahakō lele a koaʻe.Sheer cliff reached only by the tropic bird.
 [A tall, inaccessible cliff.]
  1749Ke koaʻe iho ia, he manu lele no ka pali kahakō.That is the tropic hird, one that flies at the sheer cliffs.
 [Said of a person who is hard to catch.]

Kahakuloa  (1) 2286Nā pali kinikini o Kahakuloa.The multitudinous cliffs of Kahakuloa.
 [Refers to Kahakuloa, Maui.]

kāhala  (1) 801He mano kuli, he iʻa kāhala.It is a reckless and heedless kāhala fish.
 [Said of a disobedient person. The kāhala is a deep-sea fish that is difficult to land.]

Kahalahala  (1) 149ʻAʻohe ʻike wale iho i ke kinikini o Kolokini, i ka wawalo o ke kai o Kahalahala.[He] does not deign to recognize the multitude of Kolokini, nor the roaring of the sea of Kahalahala.
 [Said of a person who deliberately refuses to recognize kith or kin and goes about with a haughty air.]

Kahaloa  (1) 655He kai heʻe nalu ko Kahaloa.Kahaloa has a sea for surfng.

Kahaluʻu  (1) 1598Ka ua Pōʻaihale o Kahaluʻu.The rain that moves around the homes of Kahaluu.
 [Refers to Kahaluʻu of windward Oʻahu.]

Kahamaluʻihi  (1) 1775Ke one kapu o Kahamaluʻihi.The sacred sand of Kahamalu ihi.
 [A city of refuge for those of Waimea, Mānā, and the Kona side of Kauaʻi.]

Kahana  (2) 653He kai ʻāhiu ko Kahana.A wild sea has Kahana.
 [Refers to Kahana, Oʻahu.]
  2245Nā kupa heʻe ʻĀhiu i ka laʻi o Kahana.The native sons who surf in the ʻĀhiu wind in the peaceful land of Kahana.
 [Said in admiration of a native of Kahana, Oʻahu. In the days when Hiʻiaka traveled to Kahana as a woman, surfing was done there only by the chiefs. The ʻĀhiu is a well known wind of Kahana.]

Kāhana  (1) 1297Kāhana auhā.Kāhana of the shed.
 [Said of the natives of Kāhana, who were said to be stingy. Their fish was hidden in the canoe shed rather than shared.]

kāhau  (1) 1766Ke lino aʻe nei ke kāhau o Waiʻopua.The dew of Waiʻopua glistens.
 [Said of a person who is prosperous.]

Kahaualeʻa  (1) 1300Kahaualeʻa i ke kūkae kupu.At Kahaualeʻa, where the dung sprouts.
 [The people of Kahaualeʻa, Puna, were said to eat noni fruit, seeds and all. The seeds would sprout wherever the people excreted.]

Ka-hau-iki  (1) 2706Pūʻali o Ka-hau-nui ia Ka-hau-iki.Big-hau-tree has a groove worn into it by Little-hau-tree.
 [Said when a child nearly wears out the patience of the adult in charge of him, or of a large company of warriors discomfited by a small one. Kahaunui and Kahauiki are places just east of Moanalua, Oʻahu.]

kahauli  (1) 1106Hoʻonuʻu ihola a kū kahauli.Ate with eagerness until he stood up with excitement.
 [Said of a person who tries to please by eagerly heeding everyone’s advice and commands, and by so doing receives approval and advancement.]

Ka-hau-nui  (1) 2706Pūʻali o Ka-hau-nui ia Ka-hau-iki.Big-hau-tree has a groove worn into it by Little-hau-tree.
 [Said when a child nearly wears out the patience of the adult in charge of him, or of a large company of warriors discomfited by a small one. Kahaunui and Kahauiki are places just east of Moanalua, Oʻahu.]

kahawai  (7) 1137Huli ka lau o ka ʻamaʻu i uka, nui ka wai o kahawai.When the leaves of the ʻamaʻu turn toward the upland, it is a sign of a flood.
 [When the wind blows the leaves of the ʻamau fern so that they bend toward the mountains it is also blowing clouds inland, which will produce rain.]
  1329Ka iʻa hāhā i kahawai.The fish groped for in the streams.
 [The ʻoʻopu, often caught by groping under rocks and hollow places in a stream.]
  1371Ka iʻa maunu ʻole o ke kahawai.The fish of the stream that requires no bait.
 [The wī, a freshwater shellfish.]
  1374Ka iʻa moe kahawai.The fish that lies in the stream.
 [The ʻoʻopu.]
  1751Ke koa ia e laumeki ai kahawai o Hilo.That is the warrior who will dry the streams of Hilo.
 [A powerful warrior.]
  1888Kū ka hālelo, ke ʻā o kahawai.A lot of trash accumulated with the rocks in the streams.
 [The sign of a storm. Also said of the many useless, hurtful words uttered in anger.]
  2609Pau ke aho i ke kahawai lau o Hilo.Oneʻs strength is exhausted in crossing the many streams of Hilo.
 [Said of or by one who is weary with effort. First uttered by Hiʻiaka in a chant when she found herself weary after a battle with the lizard god Panaʻewa.]

kahe  (8) 157ʻAʻohe kahe o ka hou i ka ʻōʻō kōhi paʻōʻō a kamaliʻi.With the digging implement used by children to dig up leftover potatoes, no perspiration is shed.
 [Said of a task requiring little elfort.]
  554He ʻauwai ka manaʻo o nā aliʻi, ʻaʻohe maopopo kahi e kahe ai.The minds of chiefs are like a ditch — no one knows whither they flow.
 [No one knows whom or what the chiefs will favor.]
  936He pūnāwai kahe wale ke aloha.Love is a spring that flows freely.
 [Love is without bounds and exists for all.]
  1305Kahe ka hou, ʻoni ka puʻu.Perspiration flows, the Adam’s apple moves.
 [Said in fun of a person who intensely desires the unobtainable, such as a young man longing for a maiden who will not reciprocate.]
  1306Kahe ka wai ʻula, kuakea ka moana.When the brown waters run, the sea is white with foam.
 [Signs of a storm.]
  1679Ke amo ʻia aʻela ʻo Kaʻaoʻao; ke kahe maila ka hinu.Kaʻaoʻao is being carried by; the grease is flowing from his body.
 [What has happened to him is very obvious. Kaʻaoʻao, angry with his brother Kekaulike, ruthlessly destroyed the crops in his absence. The latter followed him up to Haleakalā and there slew him. His decomposed body was found later by his followers.]

more kahe
2208Nahā ka huewai a ua kahe ka wai.The gourd water-bottle is broken and the water has run out.
 [The body is dead; life has fled.]

kahea  (1) 338ʻElepaio kahea iʻa.Fish-calling ʻelepaio.
 [Said of one who talks about his wants and does nothing to obtain them. Sometimes the call of the ʻelepaio sounds like “ ʻOno ka iʻa! ʻOno ka iʻa!” (“Fish is tasty! Fish is tasty!”) A person hearing it may answer, “Why don’t you go and catch some yourself?” A similar expression is ʻElepaio puni iʻa (ʻElepaio, fond of fish).]

kāhea  (5) 787He makamaka, ke pā lā kāhea.That is a friend, for he calls out an invitation.
 [It was the custom to call out an invitation as a visitor approached.]
  858He ola i ka leo kāhea.There is life in a [hospitable] call.
 [A call of friendly hospitality gives cheer to the traveler.]
  1478Ka manu kāhea i ka waʻa e holo.The bird that calls to the canoe - to sail.
 [Said of the kioea (stilt), whose early morning call was often a signal to canoemen to be ready to fish or travel.]
  2087Makaʻala ke kanaka kāhea manu.A man who calls birds should always be alert.
 [One who wishes to succeed should be alert to every opportunity, like one who catches birds by imitating their cries.]
  2798Ua kāhea kua ʻia.Called just after he started to depart.
 [It was considered an omen of disappointment to be called back just after starting out.]

Kaheawai  (1) 1840Kona hema, mai Puʻuohau a Kaheawai.South Kona from Puʻuohau to Kaheawai.
 [The boundaries of South Kona.]

kāheka  (5) 594He hou moe kāheka.A hou fish that sleeps in a sea pool.
 [Said of a person who snores. The hou when sleeping makes a snoring sound.]
  607He iʻa laka ka loli kaʻe, he loaʻa wale i kāheka.The loli kaʻe is easy enough to gather, for it is found in sea pools.
 [Said of a cross, dissatisfied person who becomes grumpy. A play on kaʻe (grumpy) in loli kaʻe (sea cucumber).]
  721He lauhau, he iʻa hōkake kāheka.It is a lauhau, the fish that creates disturbances in sea pools. Said of a boisterous person.
  885He paoʻo ka iʻa ʻaʻohe kāheka lēhei ʻole ʻia.There is no sea pool that a pāoʻo fish does not leap into.
 [An active person is found everywhere]
  2086Makaʻā hōlapu kāheka.Makaʻā fish that makes a disturbance in the sea pool.
 [An over-active child who disturbs those around him. The makaʻā is an active little fish.]

kāhela  (3) 515He ʻai e kāhela ai ka uha.An eating that spreads the intestines.
 [The enjoyment of a good meal when labor is finished and all is at peace.]
  1865Kūhela kāhela i ka laʻi o Lele.Stretched out full-length in the calm of Lele.
 [Said of a sleeper stretched out in a careless manner.]
  2908Waiho kāhela i ka laʻi a ahiahi ehuehu mai.There he lies in the calm, but when evening comes he will he full of animation.
 [He is quiet now, but by and by you’ll find him full of life.]

kāhelahela  (1) 2907Waiho kāhelahela o Kalaupapa.Kalaupapa lies in full view.
 [Said of anything that is very obvious or lies exposed.]

Kahelelani  (1) 2312Niʻihau a Kahelelani.Niʻihau, land of Kahelelani.
 [Kahelelani was the name of an ancient ruler of the island of Niʻihau. The tiny seashell that is made into the finest lei on the island now bears the name of Kahelelani.]

Kahewahewa  (1) 110Alia e ʻoki ka ʻāina o Kahewahewa, he ua.Wait to cut the land of Kahewahewa, for it is raining.
 [Let us not rush. Said by Kaweloleimakua as he wrestled with an opponent at Waikīkī.]

kahi  (51) 63Aia ma kahi hāiki.Is in a nanow place.
 [Said of an unborn infant. No plans are made for it until puka na maka i ke ao (the eyes are seen in the daylight).]
  197ʻAʻohe o kahi nānā o luna o ka pali; iho mai a lalo nei; ʻike i ke au nui ke au iki, he alo a he alo.The top of the cliff isnt the place to look at us; come down here and learn of the big and little current, face to face.
 [Learn the details. Also, an invitation to discuss something. Said by Pele to Pāʻoa when he came to seek the lava-encased remains of his friend Lohiʻau.]
  271E hahai ana nō ke kolekole i kahi nui a ka wahie, a e hahai ana no ke ʻino i kahi nui o ka paʻakai.Underdone meat follows along even where wood is plentiful, and decomposition follows along even where much salt is found.
 [Even where good is found, evil creeps in.]
  306Eia nō kahi koe o ka moamoa.Here is the only space left, the moamoa.
 [Said when offering a small space or seat to a friend when every other place is occupied. As Paʻao was leaving from Kahiki with a canoe filled to capacity, a priest, Makuakaumana, called out, asking to come along. He was offered the only available space — the sharp point at the stem of the canoe, the moamoa.]
  372E piʻi ana kahi poʻe, e iho ana kahi poʻe.Some folks go up, some go down.
 [While the fingers of some are in the poi bowl, the fingers of others are at the mouth.]
  554He ʻauwai ka manaʻo o nā aliʻi, ʻaʻohe maopopo kahi e kahe ai.The minds of chiefs are like a ditch — no one knows whither they flow.
 [No one knows whom or what the chiefs will favor.]

more kahi
596He hua kahi.A single seed.
 [An only child.]

kāhihi  (1) 1307Kāhihi ka puka o ka hale i ka pūnāwelewele.Cobwebs spread over the door of the house.

Kahiki  (16) 56Aia kēkē nā hulu o ka umauma hoʻi ke kōlea i Kahiki e hānau ai.When the feathers on the breast darken [because of fatness] the plover goes back to Kahiki to breed.
 [A person comes here, grows prosperous, and goes away without a thought to the source of his prosperity.]
  58Aia ke ola i Kahiki.Life is in Kahiki.
 [Life and prosperity are in the care of the gods, and the gods are said to reside in Kahiki.]
  61Aia kinaina i Kahiki.The snuffing out of the light is up to Kahiki.
 [The ending of a human life is decided by the gods, whose dwelling is in realms far away.]
  86ʻAi nō ke kōlea a momona hoʻi i Kahiki.The plover eats until fat, then returns to the land from which it came.
 [Said of a foreigner who comes to Hawaiʻi, makes money, and departs to his homeland to enjoy his wealth.]
  144ʻAʻohe hua waiho i Kahiki.Not even the eggs should be left in Kahiki.
 [Used when inviting all to come — even the little children are welcome. Also, bring everything and leave nothing.]
  570He Hawaiʻi ʻuala Kahiki.An Irish-potato Hawaiian.
 [A term of derision applied to a native Hawaiian who apes the ways of the whites instead of appreciating the culture of his own people. Also said to one who is absolutely ignorant of his own culture.]

more Kahiki
1167I hoʻokauhua i ke kōlea, no Kahiki ana ke keiki.When there is a desire for plovers, the child-to-be will travel to Kahiki.
 [Said of a pregnant woman. If she craves plovers, her child will someday travel to foreign lands.]

Kahiki-makolena  (1) 1242I noho ʻoukou a i pae mai he waʻa o Kahiki-makolena, hopu ʻoukou a paʻa; o ke kahuna ia ʻaʻohe e ʻeha ka ʻili ʻoiai no Kahiki aku ana ka ʻāina.If sometime in the future a canoe from Kahiki-makolena arrives, grasp and hold fast to it. There is the kahuna for you, and your skins will never more he hurt [in war],for the land will someday he owned hy Kahiki.
 [A prophecy uttered by Kaleikuahulu to Kaʻahumanu and her sisters as he was dying. Foreign priests (missionaries) will come. Accept their teachings.]

Kahikinui  (1) 2866Uliuli kai pali o Kahikinui, kokolo mai ka ʻohu he ʻino.Dark are the sea cliffs of Kahikinui; when the mists creep, it is a sign of a storm.
 [Trouble is approaching. This is taken from a chant in the legend of Pāmano, who saw his own death approaching.]

kahiko  (6) 260E ala e Kaʻū, kahiko o Mākaha; e ala e Puna, Puna Kumākaha; e ala e Hilo naʻau kele!Arise, O Kaʻū of ancient descent; arise, O Puna of the Kumākaha group; arise, O Hilo of the water-soaked foundation!
 [A rallying call. These names are found in Kaʻū and Puna chants of the chiefs. The Mākaha and Ku-mākaha (Like-the-Mākaha) were originally one. Some moved to Puna and took the name Kumākaha.]
  282E hiolo ana nā kapu kahiko; e hina ana nā heiau me nā lele; e hui ana nā moku; he iho mai ana ka lani a e piʻi ana ka honua.The ancient kapu will be abolished; the heiau and altars willfall; the islands will be united; the heavens will descend and the earth ascend.
 [A prophecy uttered by Kapihe, a kahuna in Kamehameha’s time. The last part of the saying means that chiefs will come down to humble positions and commoners rise to positions of honor.]
  1427Kala kahiko i au wale ai ka lā.The sun has gone down long since.
 [A reply to one who asks about something that took place a long time ago.]
  1546Ka puka kahiko.The ancient hole.
 [The anus. According to ancient legend, man did not have an anus and was not physically strong and well until Māui, the demigod, made the opening for him.]
  2729Puka maila ʻoe, ua kala kahiko i Lehua.Now that you have come, [what we had] has long departed to Lehua.
 [Said to one who comes too late to share what his friends have had.]
  2909Waiho wale kahiko.Ancients exposed.
 [Old secrets are now revealed.]

kāhiko  (4) 651He kāhiko hoʻokahakaha nō ia kula.Finery belonging to the plain, put on display.
 [Said of a place when the blooming season arrives, or of a person dressed in fine array.]
  1309Kāhiko i Nuʻuanu ka ua Waʻahila.Adorned is Nuuanu by the Waʻahila rain.
 [The Wa’ahila rain makes Nuʻuanu grow green and beautiful.]
  1310Kāhiko o ke akua.The adornment of the gods.
 [A shower of rain. The gods express their approval with rain.]
  1560Ka ua kāhiko hala o Keaʻau.The rain that adorns the pandanus trees of Keaʻau.
 [Refers to the pandanus grove of Keaʻau, Puna, Hawaiʻi.]

kāhili  (1) 1977Lele kāhili, holo ka uhaʻi, uhi kapa.Kāhili sway, the door covering is closed, the tapa is drawn up.
 [The chief sleeps.]

kahilihili  (1) 1312Kahilihili lau ʻilima.A brushing off with ʻilima leaves.
 [After leaping into dirt at Kaumaea, Kaʻū, the players wiped off the dust that adhered to their skin with ʻilima branches before going to Paiahaʻa to surf. Later applied to one who takes a sketchy bath.]

Kahilikolo  (1) 1419Ka lāʻau kumu ʻole o Kahilikolo.The trunkless tree of Kahilikolo.
 [Said of one who lacks a family background. Famed in many Kauaʻi chants and legends is the trunkless koa tree of Kahilikolo. The tree does not grow upright but spreads over the ground. To say that one has found the trunk of Kahilikolo is to say that he has found nothing.]

Kahilipulu  (1) 1313Kahilipulu Kohala na ka makani.Kohala is swept, mulch and all, by the wind.
 [Kohala is a windy place.]

Kahiwa  (1) 2035Maʻemaʻe i ke kai ka pua o ka hala, ua māewa wale i ka poli o Kahiwa.Cleaned by the sea are the blossoms of the hala whose leaves sway at the bosom of Kahiwa.
 [These two lines from a chant of praise for a chief are used as an expression of admiration.]

Kaholokuaiwa  (1) 902He pōhaku ʻolokaʻa pali o Kaholokuaiwa.A stone that rolls down the precipice of Kaholokuaiwa.
 [Said when there is much ado and little accomplished.]

Kahoʻolawe  (4) 603He iʻa ia no Kahoʻolawe, he uku.It is the fish of Kahoʻolawe, the uku.
 [He shall be made to pay. A play on uku (reward or recompense).]
  952He uku maoli ia, he iʻa no Kahoʻolawe.He is an uku, a fish of Kahoʻolawe.
 [He is a rebel. Said by Keopuolani of Kekuaokalani when she suspected him of rebellion at the time of ʻai-noa (the abolishing of the kapu).]
  1317Kahoʻolawe ʻai kūpala.Kahoʻolawe, eater of kūpala.
 [The kūpala is a wild plant whose tubers were eaten in time of famine. It grew on Kahoʻolawe.]
  2580Pā ka makani o ka Moaʻe, hele ka lepo o Kahoʻolawe i Māʻalaea.When the Moaʻe wind blows, the dust of Kahoʻolawe goes toward Maalaea.
 [Refers to Māʻalaea, Maui.]

kahu  (6) 520He akua ʻai kahu ka lawena ʻōlelo.Gossip is a god that destroys its keeper.
  707He kūkae kā ke kahu hānai.Excrement belongs to foster parents.
 [Said in anger when a foster child shows ingratitude or when his own parents take him away from those who reared him.]
  729Hele a kahu ka ʻena.He has gone into [the state of] tending the red-hot stones.
 [He is very angry.]
  1318Kahu i ka lae o ka manō, he ʻale ka wahie.Kindle a fire on the forehead of a shark with waves for fuel.
 [Said when food in the imu is not cooked because of a lack of firewood. A criticism of the hosts’ half-cooked food.]
  2156Miki ka ʻīlio kahu ʻole no ka hemahema.Stray dogs will take what one neglects to care for.
 [When one is careless with his possessions, they may be stolen.]
  2411ʻO ka ʻīlio kahu nō ka ʻīlio hae.The dog who has a master is the dog who barks the most.
 [Said of a person who resents any disparaging remarks about his chief.]

kahua  (4) 158ʻAʻohe kahua o nā manu.There is no place for the birds to light.
 [It is very crowded.]
  276E hana mua a paʻa ke kahua ma mua o ke aʻo ana aku iā haʻi.Build yourself a firm foundation before teaching others.
  2445ʻO ka ʻulu iki mai kēia nāna e kaʻa i kahua loa.This is the small maika stone that rolls over a long field.
 [I am a small person who can accomplish much. When Lonoikamakahiki visited Kamalalawalu, ruling chief of Maui, he took along his half-brother Pupukea to serve him. Makakuikalani, half-brother and personal attendant of Kamalalawalu, made fun of the small stature of Pupukea. This saying was Pupukea’s retort.]
  2459ʻO ke kahua ma mua, ma hope ke kūkulu.The site first, and then the building.
 [Learn all you can, then practice.]

Kahuku  (4) 1319Kahuku ʻāina lewa.Kahuku, an unstable land.
 [Oʻahu, according to legend, was once two islands that grew together. Kahuku is the part that bridges the gap.]
  1320Kahuku kau ʻaoʻao.One-sided Kahuku.
 [Refers to Kahuku, Kaʻū. At one time, Kamehameha I made a bargain with some farmers to exchange poi for fish. A konohiki of Kahuku named Kaholowaho took huge calabashes of poi to the chief, who gave him one small fish in return. Kaholowaho tied the fish to one end of a carrying stick to show his neighbors what the chief had done. After several such exchanges, Kaholowaho brought Kamehameha a small taro in a big container. When the chief saw the taro he laughed, and from then on he played fair. The fish tied to one side of the carrying stick produced the saying, “One-sided Kahuku.”]
  2272Nani i ka hala ka ʻōiwi o Kahuku.The body of Kahuku is beautifed by hala trees.
 [Refers to Kahuku, Oʻahu.]
  2731Pukana wai o Kahuku.The water outlet of Kahuku.
 [Refers to the outlet of an underground stream that once flowed from Kahuku to Waipahu, Oʻahu.]

kāhuli  (2) 390Haʻa hoʻi ka papa; ke kāhuli nei.Unstable is the foundation; it is turning over.
 [Said of an unstable person or situation. First used by Hiʻiaka in a chant while playing kilu at the residence of Peleʻula.]
  1717Ke kāhuli leo leʻa o ka nahele.The sweet-voiced kāhuli landshell of the forest.
 [A compliment to a sweet-voiced person.]

kāhulihuli  (1) 1534Ka papa kāhulihuli o Wailuku.The unstable plank of Wailuku.
 [Said of an unstable person or situation. First uttered by Hiʻiaka when she compared the physical condition of the chief ʻOlepau to the weak plank that spanned Wailuku Stream in Hilo.]

Kahului  (2) 1722Ke kai holu o Kahului.The swaying sea of Kahului.
 [Refers to Kahului, Maui.]
  2351Nūnū lawe leka o Kahului.Letter-carrying pigeon of Kahului.
 [In 1893 carrier pigeons arrived at Kahului, Maui. One was brought to Honolulu and released with a letter tied to its neck. It flew back to Kahului. This was of such great interest to the people that a song was written and a quilt design made to commemorate the event.]

kahuna  (10) 224ʻAʻole e make ko ke kahuna kanaka, ʻo ko ke aliʻi kanaka ke make.The servant of the kahuna will not be put to death, but the chief’s servant will.
 [A warning not to antagonize the friend of an influential man. A kahuna will do his best to protect his own servant.]
  526He ala iki ko kahuna.A kahuna has a narrow trail.
 [A kahuna should mind and be careful of what he does.]
  533He aliʻi ka maʻi, he aliʻi ke kahuna.The patient is a chief; the kahuna is a chief.
 [The medical kahuna usually had a servant to do the work of fetching and preparing the herbs he prescribed for his patient. Thus the servant served both kahuna and patient. Often the person who gathered the herbs was an apprentice learning the art from the kahuna.]
  551Heʻaumakua hoʻoluhi, hōʻapaʻapa i ke kahuna.An ʻaumakua that does not help is a burden to the kahuna.
  699He koʻe ka pule a kahuna, he moe nō a ʻoni mai.The prayer of a kahuna is like a worm; it may lie dormant but it will wriggle along.
 [Though the prayer of a kahuna may not take effect at once, it will in time.]
  784He maʻi ola ʻole i kahuna.A sickness that no kahuna can heal.
 [A play on maʻi, which refers to either a sickness or the genitals. Diseases can be cured by a kahuna, but gender is something that no kahuna can change.]

more kahuna
1242I noho ʻoukou a i pae mai he waʻa o Kahiki-makolena, hopu ʻoukou a paʻa; o ke kahuna ia ʻaʻohe e ʻeha ka ʻili ʻoiai no Kahiki aku ana ka ʻāina.If sometime in the future a canoe from Kahiki-makolena arrives, grasp and hold fast to it. There is the kahuna for you, and your skins will never more he hurt [in war],for the land will someday he owned hy Kahiki.
 [A prophecy uttered by Kaleikuahulu to Kaʻahumanu and her sisters as he was dying. Foreign priests (missionaries) will come. Accept their teachings.]

kāhuna  (1) 1673Ke ala iki a kāhuna.The narrow trail on which priests walk.
 [There are many restrictions to be heeded by kāhuna.]

kāhunahuna  (1) 1321Kāhunahuna paʻakai o Kālia.Fine-grained salt of Kālia.
 [A derogatory expression for the dried, viscid matter in the comers of the eyes of an unwashed face. Kālia was a place for gathering salt, although any place name might be used.]

Kahuwā  (3) 777Hemahema Kahuwā me Waimea.Kahuwā and Waimea are awkward.
 [These places are in the upland, where people are said to be awkward in handling canoes.]
  797He mamo paha na ka poʻe o Kahuwā he maʻa i ka hoe ma ke kūnihi.Perhaps they are descendants of the people of Kahuwā who were in the habit of paddling with the edge of the paddle blade.
 [They are stupid people who never do things right.]
  1902Kū kiʻi i kai o Kahuwā.The image stands at the shore of Kahuwā.
 [An idle and ignorant person who stands around like an image.]

kai  (171) 106ʻAla ke kai o kaʻanae.Fragrant is the soup of a big mullet.
 [A well-to-do person is attractive because of his prosperity. A fat mullet was well liked for broth.]
  114ʻĀluka ka ʻina i kai o Kamaʻole.Thick with sea urchins in the sea of Kamaʻole.
 [Applied to a person laden with somebody else’s work. A chief was once traveling along the beach at Kamaʻole, Kula, Maui. A woman, not recognizing him as a chief, asked him to carry her bundle of sea urchins, which he did. Other women came along and did likewise until the chief was loaded with them.]
  121A nui mai ke kai o Waialua, moe pupuʻu o Kalena i Haleʻauʻau.When the sea is rough at Waialua, Kalena curls up to sleep in Haleʻauʻau.
 [Applied to a person who prefers to sleep instead of doing chores. A play on lena (lazy), in Kalena, who was a fisherman, and hale (house) in Haleʻauʻau.]
  149ʻAʻohe ʻike wale iho i ke kinikini o Kolokini, i ka wawalo o ke kai o Kahalahala.[He] does not deign to recognize the multitude of Kolokini, nor the roaring of the sea of Kahalahala.
 [Said of a person who deliberately refuses to recognize kith or kin and goes about with a haughty air.]
  204ʻAʻohe pilipili ʻāina wale mai, aia ka iʻa i ke kai.The fish remain at sea and come nowhere near the shore.
 [Said of a person who avoids his friends or relatives.]
  223ʻAʻole e kū ka ikaika i kēia pakela nui; ke pōʻai mai nei ka ʻohu ma uka, ma kai, ma ʻō a ma ʻaneʻi.One cannot show his strength against such odds; the rain clouds are circling from the upland, the lowland, and from all sides.
 [Said by Maheleana, a warrior of Kualiʻi, when he saw his small company surrounded by the enemy.]

more kai
236ʻAu i ke kai loa.Swims the distant seas.
 [Said of one who travels afar.]

kaʻi  (2) 1395Kaʻi ka puaʻa i luna o Hāʻupu, e ua ana.When the pigs move around the summit of Hāʻupu, it is going to rain.
 [When puffy “pig” clouds encircle the top of Hāʻupu, above Kīpū on Kauaʻi, it is a sign of rain.]
  1531Ka pali nānā uhu kaʻi o Makapuʻu.The uhu-observing cliff of Makapuʻu.
 [The sea surrounding Makapuʻu Point, Oʻahu, is the favorite haunt of the uhu (parrotfish).]

kaiao  (1) 2179Mōhala ka pua, ua wehe kaiao.The blossoms are opening, for dawn is breaking.
 [One looks forward with joy to a happy event.]

Kaiaulu  (1) 2495ʻOla Waiʻanae i ka makani Kaiaulu.Waiʻanae is made comfortahle by the Kaiaulu breeze.
 [Chanted by Hiʻiaka at Kaʻena, Oʻahu, after her return from Kauaʻi.]

Kaiaʻupe  (1) 1268Ka ʻai a Kaiaʻupe.The [lua] stroke of Kaiaupe.
 [Said when one is lured and suffers the consequences. Kaiaʻupe was a noted female robber who lived near the cliff trail of ʻAʻalaloa, Maui. She would entice a man to lie with her on the edge of the cliff, and then kick him off with her foot. This expression came to refer to any kind of treachery.]

kaiehu  (1) 1387Kaiehu ʻia a pulu ka puka uahi.The sea tosses up the sprays, wetting the smokestack.
 [Said of a towering rage.]

Kaʻieʻie  (1) 2201Nā ʻale kua loloa o Kaʻieʻie.The long-backed billows of Kaʻieʻie.
 [Kaʻieʻie is the channel between Kauaʻi and Oʻahu.]

Kaihalulu  (1) 1388Kaihalulu i ke alo o Kaʻuiki.Kaihalulu lies in the presence of Kaʻuiki.
 [Said of a person who is always found in the company of another. Kai-halulu (Roaring-sea) is a place that lies before Kaʻuiki hill in Hāna, Maui.]

Kaiholena  (2) 28Aia aku nei paha i Kaiholena.Perhaps gone to Kaiholena.
 [Perhaps gone to loaf somewhere. A play on lena (lazy).]
  1205I Kehena, i Kaiholena.At Kehena, at Kaiholena.
 [Lazy. A play on hena and lena. “He has gone to Listless and Loafing.”]

Kaihuokala  (1) 2124Mālia Hāna ke ahuwale nei Kaihuokala.Hāna is calm, for Kaihuokala is clearly seen.
 [Kaihuokala is a hill on the Hāna side of Haleakalā. When no cloud rests upon it, it is a sign of clear weather. Also expressed Mālie Maui, ke waiho maila Kaihuokala.]

kaʻikaʻi  (1) 1391Kaʻikaʻi i ka lima, hiʻi i ke alo.Lead with one hand, carry with one arm.
 [Said of a mother with children born too close together.]

kaikamahine  (2) 662He kaikamahine ke keiki, ola nā iwi; ʻo ke keiki kāne he hānai mākua hūnōai.A girl child brings life to the bones [of her parents], but a boy child supports his parents-in-law.
 [In old Hawaiʻi, a man went to live with his wife’s parents, while a woman remained with her own.]
  675He kaua kaikamahine.A girl’s battle.
 [A battle that ends quickly. A kaua keikikāne (boy’s battle) requires a lot of skill and strength to bring it to an end.]

Kai-ka-ʻowā  (1) 1394Kai-ka-ʻowā.Sea divided.
 [A cry uttered by the chief Kekuaokalani, nephew of Kamehameha I, and his men while guarding the ruling chief night after night.]

kaikoʻeke  (1) 1401Kaikoʻeke a ka hāuna ʻino.Brothers-in-law who smite severely.
 [Hikapoloa, a Kohala chief, treated his brothers-in-law with severe cruelty and later was destroyed by them.]

kāī-koi  (1) 2770Ua ʻai i ke kāī-koi o ʻEwa.He has eaten the kāī-koi taro of ʻEwa.
 [Kāī is Oʻahu’s best eating taro; one who has eaten it will always like it. Said of a youth or a maiden of ʻEwa, who, like the kāī taro, is not easily forgotten.]

kaikoʻo  (2) 118ʻAno kaikoʻo lalo o Kealahula, ua puhia ke ʻala ma Puahinahina.It is somewhat rough down at Kealahula, for the fragrance [of seaweed] is being wafted hither from the direction of Puahinahina.
 [There is a disturbance over there, and we are noticing signs of it here. The breeze carries the smell of seaweed when the water is rough.]
  1402Kaikoʻo ke awa, popoʻi ka nalu, ʻaʻohe ʻike ʻia ka poʻe nāna i heʻe ka nalu.The harbor is rough, the surf rolls, and the rider of the surf cannot be seen.
 [A stormy circumstance with uncertain results.]

kaʻilau  (1) 1068Hoʻokahi kaʻilau like ana.Wield the paddles together.
 [Work together.]

kāʻili  (7) 1463Ka makani kāʻili aloha o Kīpahulu.The love-snatching wind of Kīpahulu.
 [A woman of Kipahulu, Maui, listened to the entreaties of a man from Oʻahu and left her husband and children to go with him to his home island. Her husband missed her very much and grieved. He mentioned his grief to a kahuna skilled in hana aloha sorcery, who told the man to find a container with a lid. The man was told to talk into it, telling of his love for his wife. Then the kahuna uttered an incantation into the container, closed it, and hurled it into the sea. The wife was fishing one morning at Kālia, Oʻahu, when she saw a container floating in on a wave. She picked it up and opened it, whereupon a great longing possessed her to go home. She walked until she found a canoe to take her to Maui.]
  1464Ka makani kāʻili kapa o Nuʻuanu.The garment-snatching wind of Nuuanu.
 [The gale that blows at Nuʻuanu Pali, Oʻahu, could whisk away the tapa garment of a traveler there.]
  1488Ka moku kāʻili lā o Manokalanipo.The sun-snatching island of Manokalanipo.
 [Kauaʻi, the northwesternmost island of the group, beyond which the sun vanishes at dusk. Manokalanipo was an ancient ruler of Kauaʻi.]
  1528Ka pali kāʻili wahine o Kēʻē.The wife-snatching cliff of Kēʻē.
 [Once upon a time some men of Kēʻē, Kauaʻi, fell in love with the wives of some Nuʻalolo men. They climbed the ladder up to Nualolo, threatened the men there, and departed with their wives.]
  1654Ka wai kāʻili ao.The liquid that snatches away the light [of intelligence].
 [Kawaihāpai, Oʻahu. A drought once came there in ancient times and drove out everyone except two aged priests. Instead of going with the others, they remained to plead with their gods for relief. One day they saw a cloud approaching from the ocean. It passed over their house to the cliff behind. They heard a splash and when they ran to look, they found water. Because it was brought there by a cloud in answer to their prayers, the place was renamed Ka-wai-hāpai (The-carried-water) and the water supply was named Ka-wai-kumu-ʻole (Water-without-a-source).]
  1910Kūkuni i kāʻili o ka ipo ahi.Burning the skin of the lovers.
 [When sparks from hurled firebrands fell near the spectators, lovers would pick them up quickly and drop them on the skin. The resulting scar was a remembrance of the event.]
  2070Mai ke kai kuwā e nū ana i ka ulu hala o Keaʻau a ka ʻāina kāʻili lā o lalo o ka Waikūʻauhoe.From the noisy sea that moans to the hala groves of Keaʻau, to the land that snatches away the sun, below Waikuauhoe.
 [From Puna, Hawaiʻi, where the sun was said to rise, to Lehua, beyond Waikūʻauhoe, where it vanishes out of sight.]

Kāʻiliahu  (1) 861He ʻolena wale aʻe no ka Kiʻilau; he neʻeneʻe wale aʻe no ka Kāʻiliahu.Kiʻilau merely gazes under his brow; Kāʻiliahu simply moves up close.
 [Said of a lazy person who watches others work and then moves up to get a large share. A play on kiʻi-lau (fetch-much) and kaili-ahu (snatch-a-heap).]

Kaʻiliʻili  (1) 1404Kaʻiliʻili hānau o Kōloa; ka nalu haʻi o Kāwā.The reproducing pebbles of Kōloa; the breaking surf of Kāwā.
 [In Punaluʻu, Kaʻū, is a small beach called Kōloa. The pebbles found here were believed to reproduce — the smooth ones being males and the porous ones, females. These were considered the best on the island of Hawaiʻi for hula ʻiliʻili. Kāwā is just beyond Kōloa toward Honuʻapo.]

Ka-ʻili-pehu  (1) 265E ao o miki aku o Ka-ʻili-pehu.Watch out or Swell-skin will get at you.
 [Beware lest you get a pummeling that will cause a swelling.]

Kailua  (2) 1801Kini Kailua, mano Kāneʻohe.Forty thousand in Kailua, four thousand in Kāneʻohe.
 [A great number. Said by a woman named Kawaihoʻolana whose grandson was ruthlessly murdered by someone from either Kailua or Kāneʻohe. She declared that this many would perish by sorcery to avenge him. Another version credits Keohokauouli, a kahuna in the time of Kamehameha, for this saying. He suggested sorcery as a means of destroying the conqueror’s Oʻahu enemies.]
  2118Mālama o ʻike i ke kaula ʻili hau o Kailua.Take care lest you feel the hau-bark rope of Kailua.
 [Take care lest you get hurt. When braided into a rounded rope, hau bark is strong, and when used as a switch it can be painful.]

Kaimū  (1) 1347Ka iʻa kaʻa poepoe o Kalapana, ʻīnaʻi ʻuala o Kaimū.The round, rolling fish of Kalapana, to be eaten with the sweet potato of Kaimū.
 [The kukui nut, cooked and eaten as a relish. This is from a hoʻopāpā riddling chant in the story of Kaipalaoa, a boy of Puna, Hawaiʻi, who went to Kauaʻi to riddle with the experts there and won.]

kaino  (2) 1407Kaino he koa no ka lā nui, he koa kā no ka lā iki.[I thought] you were warriors worthy of a great day, but instead you are warriors of a short day.
 [Said of those who flee in cowardice.]
  1408Kaino paha he pali nui o Kīpū e ʻōlelo ia nei, eia kā he pali iki nō.By the way it is talked about, one would think that Kīpū is a large cliff, but instead it is only a small one.
 [By the way people talked the task sounded difficult, but it was easy after all. Kīpū is on Kauaʻi.]

kaʻino  (1) 1393Kā i kaʻino, no ka ʻino.To return evil for evil.

kaiʻo  (1) 2504ʻO luna, ʻo lalo; ʻo kai,ʻo uka — Above, below; seaward, inland — the iron that washes ashore belongs to the chief.
 [Said by Kamehameha. All iron that was found belonged to him.]

kaiʻokia  (1) 1410Kaiʻokia kānāwai.An ocean-separating edict.
 [A law of Pele. When pronounced over a person it set him apart as Pele’s exclusively.]

Kaiolohia  (1) 2905Waiho akāka ke kula o Kaiolohia.The plain of Kaiolohia lies in full view.
 [Said of something obvious.]

Kaiona  (3) 770He lokomaikaʻi ka manu o Kaiona.Kind is the bird of Kaiona.
 [Said of one who helps a lost person find his way home. The goddess Kaiona, who lived in the Waiʻanae Mountains of Oʻahu, was said to have pet birds who could guide anyone lost in the forest back to his companions.]
  1643Ka wahine hele lā o Kaiona, alualu wai liʻulā o ke kaha pua ʻōhai.The woman, Kaiona, who travels in the sunshine pursuing the mirage of the place where the ʻōhai blossoms grow.
 [Kaiona was a goddess of Kaʻala and the Waiʻanae Mountains. She was a kind person who helped anyone who lost his way in the mountains by sending a bird, an ʻiwa, to guide the lost one out of the forest. In modern times Princess Bernice Pauahi Bishop was compared to Kaiona in songs.]
  1714Ke kaha ʻōhai o Kaiona.Kaiona s place where the ʻōhai grows.
 [Kaiona is a benevolent goddess whose home is Mt. Kaʻala and vicinity. The ʻōhai grew in profusion there. Because of her graciousness, Princess Bernice Pauahi Bishop was compared to this goddess in songs.]

Kaipalaoa  (1) 1502Ka niu peʻahi kanaka o Kaipalaoa.The man-beckoning coco palms of Kaipalaoa.
 [The swaying palms that once grew at Kaipalaoa, Hilo, seemed to wave an invitation.]

Kaipāpaʻu  (1) 2334No Kaipāpaʻu, paha?From Kaipāpaʻu, perhaps?
 [A play on the name Kaipāpaʻu (Shallow-sea). He must be from Kaipāpaʻu, for he appears to be shallow-minded.]

kākā  (2) 856He ʻoiʻo kuhihewa; he kākā ola i ʻike ʻia e ka makāula.The thought of a ghost is an error; it is a living person identifed by a prophet.
 [Don’t blame ghosts and spirits for one’s troubles; a human being is responsible.]
  1782Ke pau ka moa, kākā i ka nuku; ke pau ka ʻiole, ahu kūkae; ke pau ka manō, lanaō i ke kai.When a chicken finishes [eating] he cleans his beak; when a rat finishes, he leaves a heap of excreta; when a shark finishes, he rises to the surface of the sea.
 [A description of the table manners of people. Some are clean like the chicken; others are unclean and careless, like the rat; and still others, like the shark, loll around without offering to help.]

Kakaʻe  (2) 1473Ka malu ao o nā pali kapu o Kakaʻe.The cloud shelter of the sacred cliffs of Kakaʻe.
 [Kakaʻe, an ancient ruler of Maui, was buried in ʻīao Valley, and the place was given his name. It was known as Na-pali-kapu-o-Kakaʻe (Kakaʻe’s Sacred Precipice) or Na-pela-kapu-o-Kakaʻe (Kakaʻe’s Sacred Flesh). Since that time, many high chiefs have shared his burial place.]
  1537Ka pela kapu o Kakaʻe.The sacred flesh of Kakaʻe.
 [The burial place of chiefs in ʻĪao Valley.]

kakahiaka  (5) 619He ikaika nō nā ʻehu kakahiaka no nā ʻōpio, a piʻi aʻe ka lā heha mai a holo.The morning is full of strength for youth, but when the sun is high they become tired and run.
 [Said of the young who do not work as persistently as their parents — they start well but soon quit.]
  2337No ke ʻehu kakahiaka.BeIongs to the early morning hours.
 [Said of one who is not well versed.]
  2383ʻO ia lā he koa no ke ʻano ahiahi; ʻo ia nei no ke ʻano kakahiaka.He is a warrior of the evening hours; but this person here is of the morning hours.
 [That person has had his day and is no longer as active as before; but this person is strong, brave, and ready to show his prowess.]
  2457ʻO ke ʻehu kakahiaka nō ka wā loaʻa.The time to catch anything is in the early morning.
 [When you want to do something, don’t wait. Get at it as early as possible.]
  2628Pēpē ka nahele o Upeloa, nāwali i ka ua kakahiaka.Crushed is the shruhhery of Upeloa, weakened by the morning rain.
 [An expression used in chants. Said of a person who is crushed by humiliation or woe, or of a craven person.]

kakaʻi  (1) 1416Kakaʻi ka puapuaʻa i ka mālie, he ʻino.When the piglets follow one after the other in the calm, it is a sign of bad weather.
 [When the clouds called ao puapuaʻa or puaʻa, “pig” clouds, follow one after the other on the mountaintops in calm weather, bad weather is to be expected.]

kākai  (1) 2581Pākē kini kākai.Chinese with a handled pail.
 [Said in fun of the Chinese, for many of them were salesmen, going about from place to place with pails of goods.]

kākala  (7) 34Aia a wini kākala, a ʻula ka lepe o ka moa, a laila kau i ka haka.When the spur is sharp and the comb red, then shall the cock rest on a perch.
 [When a boy becomes a man, then shall he take a mate.]
  222ʻAʻole e ʻike ʻia ke kākala o ka moa ma kāna ʻoʻō ʻana.One cannot tell by his crowing what the cock’s spur can do.
 [One cannot judge by his bragging what a person can really do.]
  417Haki kākala o Piʻilani, ʻike pono ʻo luna iā lalo.Roughness breaks in Piʻilani, those above recognize those below.
 [A storm breaks loose and those above — rain, lightning, thunder, wind — show their effects to the people below.]
  871He ʻōpuʻu ʻoe, he kākala kēlā.You are a bud, he is spurred.
 [You are a cock whose spurs are just budding; he is a cock with spurs that are already strong. Said as a warning to a youngster not to challenge one stronger than he.]
  1202I ke alo nō o ka lawaiʻa lā a pūkē hewa nā leho, haki wale nā kākala.It was right in front of the fishermen that the cowry shells came together violently and the spikes broke off.
 [In spite of watchfulness, trouble occurs. The leho is a cowry-shell octopus lure fashioned with a spike on it.]
  1733Ke kai piʻi kākala niho puaʻa.The sea rises like a pointed hogs tusk.
  2161Moa kākala ʻole.A spurless cock.
 [A weakling.]

kākalaioa  (2) 663He kākalaioa.A kākalaioa plant.
 [An unpleasant person. The kākalaioa (gray nickers) is a thorny plant.]
  1903Kukū a kākalaioa.Thorny like the kākalaioa plant.
 [Said of any unpleasant condition.]

kakani  (1) 108ʻAlamihi kakani pōʻeleʻele.Black crab that makes a noise in the dark.
 [An expression of annoyance toward one who disturbs the night with noise.]

Kakanilua  (1) 19Ahulau ka Piʻipiʻi i Kakanilua.A slaughter of the Piʻipiʻi at Kakanilua.
 [In the battle between Kahekili of Maui and Kalaniʻōpuʻu of Hawaiʻi, on the sand dunes of Wailuku, Maui, there was a great slaughter of Hawaiʻi warriors who were called the Piʻipiʻi. Any great slaughter might be compared to the slaughter of the Piʻipiʻi.]

kake  (1) 2005Lilo i ke kake o Lehua.Absorbed in the kake chant of Lehua.
 [The kake is a chant composed with words so broken up that it requires considerable attention to understand. Said of one who is so absorbed that he is hardly conscious of anything else.]

Kākea  (1) 664He Kākea, ka makani kulakulaʻi kauhale o Mānoa.It is the Kākea, the wind that pushes over the houses of Mānoa.
 [Applied to one who goes about shoving others around. The Kākea was the strongest wind of the valley.]

kākia  (1) 1418Kākia kui nao a ke akamai.The nailing down of a screw by an expert.
 [A boast of skill in securing something and holding on to it. This saying is taken from an old love song in which the singer claims that the love of her sweetheart is securcly nailed down.]

Kakina  (1) 97A ka lae o Kalaʻau, pau ka pono o Kakina.After Kalaʻau Point is passed, the virtues taught by Thurston end.
 [So sang a girl after leaving Thurston’s missionary school. After sailing past Molokaʻi on her way home to Honolulu, she resolved to forget his teachings and have her fling. Used today to refer to anything that will not work or cannot be used.]

kākonakona  (1) 1420Kālaʻe peʻe kākonakona.Kālaʻe hides and avoids contacts.
 [Applied to the kauwā in Kālaʻe, Molokaʻi. The chiefs there were proud and arrogant and the kauwā were full of humility and fear for their lives.]

kākou  (4) 261E ala kākou e ʻai o hiki mai kaumahalua.Let us rise and eat before the doubly-weighted ones arrive.
 [Let’s get going and eat before company comes. The people of Honokaneiki, in Kohala, were not noted for their hospitality. Travelers to Honokaneiki were called “doubly-weighted” because they had to swim to get there from the cliff of Kakaʻauki. With bundles, and being soaked by the sea, the weight of a person was doubled. In order to finish their morning meal before others arrived, the people of Honokaneiki awoke early, ate, and went about their work.]
  344E mālama i ka iki kanaka, i ka nuʻa kanaka. O kākou nō kēia hoʻākua.Take care of the insignificant and the great man. That is the duty of us gods.
 [Said by Hiʻiaka to Pele in a chant before she departed for Kauaʻi to seek Lohiʻau.]
  1251I paʻa i kona kupuna ʻaʻole kākou e puka.Had our ancestress died in bearing our grandparent, we would not have come forth.
 [Said to remind a member of the family to respect the senior line, because they came first. Also expressed I paʻa i kona makua....]
  2603Papapau kākou, he ʻaʻā ko ka hale.We are all destroyed; only lava rocks will be found in the house.
 [Utter destruction, as by a lava flow.]

kāku  (1) 1512Kaʻohu kāku o Kīlauea.The draping mists of Kīlauea.
 [The mists in the crater of Kilauea look like drapery along its cliffs.]

Kakuhihewa  (2) 309E ʻike ana ʻoe i ke liʻi nui o Oʻahu, o Kakuhihewa.You will meet with the great chief of Oʻahu, Kakuhihewa.
 [You shall find out how wrong you are. A play on kuhihewa (erroneous).]
  1772Ke one ʻai aliʻi o Kakuhihewa.The chief-destroying sands of Kakuhihewa.
 [The island of Oʻahu. When the priest Kaʻopulupulu was put to death by the chief Kahāhana for warning him against cruelty to his subjects, he uttered a prophecy. He predicted that where his own corpse would lie in a heiau at Waikīkī, there would lie the chief’s corpse as well. Furthermore, he said, the land would someday go to the sea — that is, to a people from across the sea. This was felt to be a curse. When Kamehameha III was persuaded by a missionary friend to move the capital from Lahaina to Oʻahu, a kahuna, remembering the curse, warned him not to, lest the monarchy perish. The warning was ignored, and before the century had passed, the Kingdom of Hawaiʻi was no more.]

kala  (4) 706He kui nao hemo ʻole i ke kala.A screw that a screwdriver can not remove.
 [A fixed idea in a stubbom mind; something that nothing can undo.]
  1427Kala kahiko i au wale ai ka lā.The sun has gone down long since.
 [A reply to one who asks about something that took place a long time ago.]
  2117Mālama i ke kala ka iʻa hiʻu ʻoi.Watch out for the kala, the fish with a sharp tail.
 [A warning to beware of a person who is well equipped to defend himself. The kala, a surgeonfish, has a spike near the caudal fin which it uses in defense.]
  2729Puka maila ʻoe, ua kala kahiko i Lehua.Now that you have come, [what we had] has long departed to Lehua.
 [Said to one who comes too late to share what his friends have had.]

Kalaʻau  (2) 97A ka lae o Kalaʻau, pau ka pono o Kakina.After Kalaʻau Point is passed, the virtues taught by Thurston end.
 [So sang a girl after leaving Thurston’s missionary school. After sailing past Molokaʻi on her way home to Honolulu, she resolved to forget his teachings and have her fling. Used today to refer to anything that will not work or cannot be used.]
  1135Huki kū i luna ka lae o Kalaʻau.The point of Kalaʻau holds itself high.
 [Said of an uncooperative person who wants his own way or of an egotistic, self-centered person. A Molokaʻi expression.]

Kalae  (2) 2225Nā kai haele lua o Kalae, o Kāwili lāua o Halaʻea.The two sea currents of Kalae — Kāwili and Halaʻea.
 [The Halaʻea current, named for an evil chief who was swept away, comes from the east to Kalae and sweeps out to sea. The Kāwili (Hit-and-twist) comes from the west and flows out alongside the Halaʻea. Woe betide anyone caught between.]
  2335No Kalae nō lā hoʻi ke keiki.The lad is from Kalae after all.
 [A boast: “He is a smart lad.” A play on lae (forehead). Refers to Kalae, Kaʻū, Hawaiʻi.]

Kalaʻe  (2) 634He imu puhi na ka lā o Kalaʻe.Kalaʻe is made a steaming oven by the sun.
 [At Kalaʻe, Molokaʻi, stood an imu that was said to have baked the rain, making it a dry place.]
  665He Kalaʻe au, he ʻaʻe kū.I am a native of Kalaʻe, I step over.
 [Molokaʻi, who would not take second place to a visiting chief, no matter how much higher his rank. If a visiting chief lay down in his way, the Kalaʻe chief would step over him, disregarding the visitor’s kapu.]

Kālaʻe  (1) 1420Kālaʻe peʻe kākonakona.Kālaʻe hides and avoids contacts.
 [Applied to the kauwā in Kālaʻe, Molokaʻi. The chiefs there were proud and arrogant and the kauwā were full of humility and fear for their lives.]

Kalaekimo  (1) 1406Ka ʻiliʻili o Kalaekimo.The pebbles of Kalaekimo.
 [Kalaekimo is where the chiefs of Kaʻū played the game of kimo. The pebbles there were much liked for the purpose. The place is now called Kalaeokimo.]

Kalaeʻoiʻo  (1) 2177Moe poʻo a hiʻu i Kalaeʻoiʻo.Lies head and tail at Kalaeʻoiʻo.
 [Is up to the neck in trouble. Processions of ghosts were sometimes encountered here. If one had a relative among them, he escaped death; if not, he perished.]

Kalāhikiola  (1) 2292Nā puʻu haelelua, o Pili me Kalāhikiola.The hills that go together — Pili and Kalāhikiola.
 [These two hills that stand together are often mentioned in chants and legends of Kohala.]

Kalahumoku  (1) 2187Moku ka huelo o Kalahumoku lā!Bitten off was the tail of Kalahumoku!
 [Said when one starts a fight and then gets beaten. Kalahumoku was a supernatural dog from Kahiki who became the friend of ʻAiwohikupua, chief of Kauaʻi. He was taken by the latter to Hawaiʻi to fight the lizard guardian of Paliuli and to destroy ʻAiwohikupua’s sisters, who resided there. The girls had been deserted by the chief when they did not win for him the woman he wanted to wed. The lizard won the battle and the dog returned to his friend with his ears chewed up and part of his tail bitten off.]

kālai  (5) 686He keiki kālai hoe na ka uka o Puʻukapele.A paddle-making youth of Puuʻkapele.
 [A complimentary expression. He who lives in the uplands, where good trees grow, can make good paddles Puʻukapele is a place above Waimea Canyon on Kauaʻi.]
  967He waʻa holo nō ka hoʻi, kālai kāpulu ʻia iho.After all, it is a worthy canoe, but you hewed it so carelessly.
 [He is a good worker but you have treated him with such thoughtlessness.]
  1349Ka iʻa kālai i ke koʻi.The fish hewn with a hatchet.
 [Animals which produce beef, pork, mutton, venison, etc. Such meat has to be cut or chopped to a size that makes cooking easier.]
  1426Kālai o Lūaliʻi i ke kiʻi a ʻike i ka ʻino haʻalele.Lūaliʻi carved an image and, finding it bad, deserted it.
 [Said of one who abandons a thing he used to indulge in. Lūaliʻi was a chief of Hawaiʻi who wanted to carve an image. He went to the mountains, found a log and bore it to the lowland to work on. It was almost finished when he discovered a rotted spot. He deserted it and went to find another log to carve. As he worked on the second log he heard the first one say, “Lūaliʻi carved an image and, finding it bad, deserted it.” He went back to it, cleaned out the rotted spot and finished it. He knew that a god possessed it. This god later helped him rid Oʻahu of evil beings.]
  2289Nā pōhaku kālai a ʻUmi.The hewn stones of ʻUmi.
 [The girls in the household of ʻUmi, chief of Hawaiʻi, were well cared for; but, like stones, they did not go freely from place to place.]

Kālaihaohia  (1) 2235Nā keiki a Kālaihaohia.The children of Kālaihaohia.
 [Greedy people. A play on kālai (hew) and haohia (grab-all-one-can).]

kalaʻihi  (2) 1421Kalaʻihi ka lani, kūpilikiʻi ka honua.When the day is stormy, the earth is distressed.
 [When the chief is angry, the people are unhappy.]
  1908Kūkulu kalaʻihi ka lā i Mānā.The sun sets up mirages at Mānā.
 [Said of a boastful person who exaggerates.]

kalakala  (2) 1193I ka pali nō ka hoa a hele, kalakala ke kua i ka ʻopeʻope.The companion stays up on the hill and then goes, the back roughened by the load.
 [Said of one who keeps at a distance and departs. Also said of luck that stays away like a disinterested friend, carrying its load of fortune away with it. This was first uttered by Lohiʻau in a chant when he failed to make a score in kilu.]
  1290Ka hala lau kalakala o Wakiu.The thorny-leaved hala tree of Wakiu.
 [A boast about one who is not to be tampered with.]

kalakalai  (1) 2348Nui kalakalai, manumanu ka loaʻa.Too much whittling leaves only a little wood.

Kalakalaʻihi  (1) 1080Hoʻokahi no makani ʻino o ke Kalakalaʻihi Kalaloa, he hoʻonuinui ʻōlelo.There is only one bad wind, the Kalakalaʻihi Kalaloa, which creates too much talk.
 [Said of nasty words that start dissension and argument. A play on kalakala (rough) and kala loa (very rough). First uttered by the lizard-goddess Kilioe, who was trying to stir Pele to wrath by her insults.]

Kalalau  (5) 419Hala i Kauaʻi i Kalalau.Gone to Kalalau, on Kauaʻi.
 [Said of one who is off-course mentally or is off gadding somewhere; a blunderer. A play on lalau (to go astray).]
  490Hāʻulelau i Kalalau, ʻo Lūaliʻi lā i Kauliʻiliʻi.Hāʻulelau is at Kalalau, and Lūalii is at Kauliʻiliʻi.
 [Such a scattering all over the place, like fallen leaves, with bits and pieces all strewn about. A play on haule-lau (fallen leaves), kalalau (wander around), lū-aliʻi (scatter in pieces), and kau-liʻiliʻi (a little here and a little there).]
  1433Ka lauaʻe ʻala o Kalalau.Fragrant lauaʻe ferns of Kalalau.
 [Makana and Kalalau, on Kauaʻi, were noted for the growth and fragrance of lauaʻe fems.]
  2190Molale loa nō kumu pali o Kalalau.Clearly seen is the base of Kalalau cliff.
 [It is obvious that one is way off the subject. A play on lalau (to wander, err).]
  2287Nāpelepele nā pali o Kalalau i ka wili a ka makani.Weakened are the cliffs of Kalalau in being buffeted by the wind.
 [Said of one who is worn out.]

kalalea  (1) 2520ʻOni kalalea ke kū a ka lāʻau loa.A tall tree stands above the others.
 [Said of a person of outstanding achievements.]

Kalaloa  (2) 525He ʻalaʻihi kalaloa e pau ai nā lima i ke ʻekeʻeke.An ʻalaʻihi kalaloa fish that makes one draw back his hands.
 [A person that is not to be trifled with. The ʻalaihi have spiny fins that can pierce the hands.]
  1080Hoʻokahi no makani ʻino o ke Kalakalaʻihi Kalaloa, he hoʻonuinui ʻōlelo.There is only one bad wind, the Kalakalaʻihi Kalaloa, which creates too much talk.
 [Said of nasty words that start dissension and argument. A play on kalakala (rough) and kala loa (very rough). First uttered by the lizard-goddess Kilioe, who was trying to stir Pele to wrath by her insults.]

Kalamaʻula  (1) 2879ʻUnu mai a hoʻonuʻanuʻa ke kilu o Kalamaʻula, hoʻoleʻaleʻa i ke kaha o Kaunalewa.Bring all the kilu for amusement at Kalamaʻula to make merry on the field of Kaunalewa.
 [To come together for a gay time and bring whatever you have to add to the fun. There is a play on lewa, whieh refers to the swinging of the hips in hula.]

kalamoe  (1) 1825Kokolo no o pipipi, o kalamoe me ālealea a ke alo o Kuhaimoana.Pipipi, kalamoe and ālealea crept to the presence of Kuhaimoana.
 [Kuhaimoana is an important shark god, and pipipi, kalamoe and ālealea are shellfish. Said of hangers-on who gather around an important person for favors.]

kalani  (3) 314E kalani e, kiʻi mai i ka iʻa, ua komo i ka mākāhā!O heavenly one, come and get the fish for it has entered the sluice gate!
 [Used by one who has his hands full and needs help quickly. In a battle, Ahia caught Kameʻeiamoku and lifted him with the intention of dashing him to the ground. Kameʻeiamoku twisted himself about, grasped Ahia by the calf of the leg and held fast so that it was impossible for him to run. Seeing Kamehameha a short distance away, Kameʻeiamoku called to him to come and take the fish. Thus was Ahia killed.]
  557He ʻehu wāwae no kalani.A trace of the heavenly one’s footsteps.
 [The rain, the rainbow, and other signs seen when a chief is abroad are tokens of his recognition by the gods.]
  2418ʻO Kalani ka ʻio o Lelepā, ka ʻālapa piʻi moʻo o Kū.The heavenly one is the hawk of Lelepā, the warrior descendant of Kū.
 [Retort of a kahu when he overheard someone criticize his chief, Kamehameha, who was then only a young warrior. He used the name Lele-pā to imply that his chief could fly over any barrier.]

Kalaoaʻai  (1) 1432Kalaoaʻai pōʻeleʻele.Kalaoa eats in the dark.
 [The people of Kalaoa in east Hilo were noted for their lack of hospitality. To avoid having to ask visitors or passers-by to partake of food with them, they ate in the dark where they could not be seen.]

Kalapana  (2) 1347Ka iʻa kaʻa poepoe o Kalapana, ʻīnaʻi ʻuala o Kaimū.The round, rolling fish of Kalapana, to be eaten with the sweet potato of Kaimū.
 [The kukui nut, cooked and eaten as a relish. This is from a hoʻopāpā riddling chant in the story of Kaipalaoa, a boy of Puna, Hawaiʻi, who went to Kauaʻi to riddle with the experts there and won.]
  2280Nā niu moe o Kalapana.The reclining coconut trees of Kalapana.
 [In ancient times it was a custom in Kalapana, Puna, to force a young coconut tree to grow in a reclining position in commemoration of a chiefly visit. The last two such trees were made to bow to Chiefess Ululani and Queen Emma. On one of Queen Emma’s visits to Puna, she was asked to participate in a commemoration. While mounted on a horse, she held a single coconut leaf growing from a tree, while the people pulled and strained until the tree was bent. Then the tree was fastened down so that it would grow in a reclining position. These trees are mentioned in chants and songs of Puna.]

Kalaukina  (1) 1124Hū hewa ʻia paha ke Kinaʻu, a ke Kalaukina e huli hele nei.Perhaps the Kinaʻu is off her course, to have the Claudine go in search of her.
 [Said in fun of a person who goes in search of another. This is a line from a hula song.]

Kalauonaona  (1) 1446Ka līpoa ʻala o Kalauonaona.The fragrant līpoa seaweed of Kalauonaona.
 [The most fragrant līpoa seaweed in Puna, Hawaiʻi, is found at Kalauonaona (also known as Kalauonaone) in Kaimū.]

Kalaupapa  (2) 1435Kalaupapa ʻai ʻinoʻino.Kalaupapa of the bad food.
 [An epithet for Kalaupapa, Molokaʻi. In the early days of the leper settlement, the food situation was deplorable. Poi was floated in on the tide, and meat sometimes began to spoil before it was received.]
  2907Waiho kāhelahela o Kalaupapa.Kalaupapa lies in full view.
 [Said of anything that is very obvious or lies exposed.]

Kalehuawehe  (2) 767He lohe ʻōlelo iā Kalehuawehe, he ʻike maka iā Kuaokalā.Have only heard of Kalehuawehe, but have seen Kuaokalā.
 [That is only hearsay so I do not know much about it; but this I have seen and know about.]
  1493Ka nalu haʻi o Kalehuawehe.The rolling surf of Kalehuawehe.
 [Ka-lehua-wehe (Take-off-the-kehua) was Waikīkī’s most famous surf. It was so named when a legendary hero took off his lei of lehua blossoms and gave it to the wife of the ruling chief, with whom he was surfing.]

Kaleinapueo  (1) 1695Ke hele maila ko Kaʻū; he iho maila ko Palahemo; he hōkake aʻela i Manukā; haele loa akula i Kaleinapueo.There come those of Kaʻū; those of Palahemo descend; those of Manukā push this way and that; and away they all go to Kaleinapueo.
 [Said when one tries to find out something about another and meets with failure at every turn. A play on place names: ʻū (a grunt of contempt) in Kaʻū; hemo (to get away) in Palahemo; kā (to run along like a vine) in Manukā; and leinapueo (owl’s leaping place) in Kaleinapueo.]

kālele  (6) 994Hilinaʻi Puna, kālele iā Kaʻū.Puna leans and reclines on Kaʻū.
 [Said of one who leans or depends on another. The ancestors of these two districts were originally of one extended family. The time came when those of each district decided to have a name of their own, without breaking the link entirely. Those in Kaʻū referred to themselves as the Mākaha and those in Puna as the Kumākaha. These names are mentioned in the chants of the chiefs of Kaʻū.]
  995Hilinaʻi Puna kālele ia Kaʻū, hilinaʻi Kaʻū kālele ia Puna.Puna trusts and leans on Kaʻū, Kaʻū trusts and leans on Puna.
 [The people of Puna and Kaʻū are related.]
  1439Kālele ka uahi o Puʻuloa.The smoke of Puuloa leans over.
 [Said in amusement of one who leans over, intent on his work.]
  2110Make ʻo Keawe me kona kālele.Keawe and the person he leaned upon are both dead.
 [Said to one who has a habit of depending on others. Keawe-i-kekahi-aliʻi-o-ka-moku was a noted chief of Hawaiʻi.]
  2622Peʻe kua o Kaʻulahaimalama; o Kekūhaupiʻo ka makua; hilinaʻi aʻe i ka pale kai, kālele moku aʻe ma hope.Kaʻulahaimalama is secretive; Kekūhaupiʻo (Stands-leaning) is her father; she leans against the canoe side and rests against the back of the canoe.
 [Said of one who tries to conceal the true offender by pretending to know nothing.]

Kalena  (2) 121A nui mai ke kai o Waialua, moe pupuʻu o Kalena i Haleʻauʻau.When the sea is rough at Waialua, Kalena curls up to sleep in Haleʻauʻau.
 [Applied to a person who prefers to sleep instead of doing chores. A play on lena (lazy), in Kalena, who was a fisherman, and hale (house) in Haleʻauʻau.]
  1792Kīʻililī ka pua hau o Kalena.The hau blossoms of Kalena squat.
 [Said of pretty young women who squat and do nothing — they are good lookers but not good workers. A play on lena (lazy) in Kalena.]

Kalepolepo  (1) 2810ʻUala liʻiliʻi o Kalepolepo.Small potatoes from Kalepolepo.
 [Said of a stupid person.]

kali  (1) 910He pōloli kali ko kahi o nā aliʻi.At the place of a chief one must wait for hunger to be appeased.
 [One must abide by the will and favor of the chief. No one is independent in his presence.]

Kālia  (5) 657He kai hului ko Kālia.A sea for fishing with a draw net is the sea of Kālia.
 [The water at Kālia is very shallow.]
  1032Hoʻi i Kālia i ka ʻai ʻalamihi.Gone to Kālia to eat ʻalamihi crabs.
 [He is in a repentant mood. A play on ʻala-mihi (path-of-repentance). Kālia, Oʻahu, is a place where ʻalamihi crabs were once plentiful.]
  1321Kāhunahuna paʻakai o Kālia.Fine-grained salt of Kālia.
 [A derogatory expression for the dried, viscid matter in the comers of the eyes of an unwashed face. Kālia was a place for gathering salt, although any place name might be used.]
  1378Ka iʻa pīkoi kānaka o Kālia; he kānaka ka pīkoi, he kānaka ka pōhaku.The fish caught by the men of Kālia; men are the floaters, men are the sinkers. [Kālia is a fishing net with human floats, human sinkers. (PE)]
 [In ancient days, when a school of mullet appeared at Kālia, Oʻahu, a bag net was set and the men swam out in a row and surrounded the fish. Then the men would slap the water together and kick their feet, driving the frightened fish into the opening of their bag net. Thus the fishermen of Kālia became known as human fishnets.]
  1734Ke kai wawalo leo leʻa o Kālia.The pleasing, echoing sea of Kālia.
 [Refers to the sea of Kālia, Honolulu, now known as Ala Moana.]

Kalihi  (2) 1572Ka ua koʻi-lipilipi o Kalihi.The adz rain of Kalihi.
 [A pouring rain that lasts for days. A story is told of a couple who slept while the rain poured. The rain lasted so long that when they awoke, the sides of their heads were flattened, as though cut away by an adz.]
  2728Puka kūkae wai o Kalihi.Through an anus appears the water of Kalihi.
 [An expression of derision for Kalihi, Honolulu. In Kalihi Stream is a stone that resembles the human backside. When the stream is low, water pours out of the hole. First uttered by a visiting chief.]

kālina  (1) 1444Kālina ka pono, ʻaʻohe hua o ka puʻe, aia ka hua i ka lālā.The potato hill is bare of tubers for the plant no longer bears; it is the vines that are now bearing.
 [The mother is no longer bearing, but her children are.]

Kaliʻu  (1) 1281Ka ʻawa lena o Kaliʻu.The yellowed ʻawa of Kaliʻu.
 [Refers to Kaliʻu, Kilohana, Kauaʻi. People noticed drunken rats in the forest and discovered some very potent ʻawa there. There is a Kaliʻu in Puna, Hawaiʻi, where good ʻawa is also grown.]

kalo  (15) 83ʻAi nō i kalo moʻa.One can eat cooked taro.
 [The work is done; one can sit at ease and enjoy himself.]
  340E! Loaʻa akula ke kalo, ʻo ka ʻapowale.Say! You’ll obtain a taro, the ʻapowale.
 [You are wasting your time. A play on ʻapo-wale (grasp-at-nothing), a variety of taro.]
  666He kalo paʻa.Unpounded taro.
 [A spinster or a bachelor.]
  671He kanu Mahoemua, he kalo pūʻali.When one plants in [the month of] Mahoemua, he will have irregularly shaped taro.
  892He pili kauawe paha ke kumu i moʻa ʻole ai ke kalo.Perhaps the reason for the partly cooked condition of the taro is because it is the one closest to the leaves that cover over the imu.
 [Said of an imperfect or defective task, or of a person whose ideas are “half-baked.”]
  1030Hoʻi i Hīlea i kalo ʻekaʻeka.Go to Hīlea of the dirty taro.
 [Said of a careless person. Once, Kohāikalani, a chief of Kaʻū, was living at Punaluʻu. Poi was brought for him from various parts of the district, and a tiny speck of taro peeling was found in the poi from Hīlea. The makers of the poi were put to death. To say that someone hails from Hīlea is to say that he is unclean.]

more kalo
1127Hui aku, hui mai, hui kalo me ka nāwao.Mixed there, mixed here, all mixed together are the cultivated and the wild taros.
 [Said of a great mix-up.]

Kāloa  (1) 907He pō Kāloa kēia, ua ʻeʻe pūpū.This is the night of Kāloa, for the shellfish climbs.
 [The nights of Kāloa, when the shellfish climb onto the wet stones, are good for shellfish hunting.]

kālua  (4) 611He iʻa moʻa ʻole i kālua.A fish that can never he cooked.
 [Said of a person of low rank. Nothing can change his genealogy.]
  1241ʻInā paha he puaʻa, pau i kālua.If a pig, [you] would have heen roasted.
 [Said with laughter when a person forgets to come home on time. A straying pig can end up roasted in an imu. A common saying in Puna and eastem Kaʻū.]
  1677Ke aliʻi nāna e kālua i ke poʻo i ka imu a poʻalo aʻe i nā maka.The chief who can roast the head in the imu and scoop out the eyes.
 [Said of a chief who had the power and authority to have the head of one who offended him cut off and roasted in an imu, or to order his eyes dug out. The heads were roasted and then discarded, a warning to lesser chiefs and commoners to respect their superiors.]
  2040Māhukona kālua paʻa.Māhukona, roasted whole.
 [An epithet applied to Māhukona, Hawaiʻi. During Kamehameha’s rule, Kānemakini, a native of Māhukona, was roasted whole there for thievery.]

Kaluakoʻi  (1) 1708Keiki ʻopeʻope nui o Kaluakoʻi.The lad of Kaluakoʻi with the hig hundle.
 [A person heavily laden with bundles. Kuapakaʻa, a boy of Kaluakoʻi, made ready to go with Keawe-nui-a-ʻUmi, chief of Hawaiʻi, to Kaʻula in search of Pakaʻa. The lad knew all the time that Pakaʻa was on Molokaʻi, for Pakaʻa was his father. Before going he asked permission to bring his bundles on board. To everyone’s surprise they consisted of a large log filled with necessities, and a large rock which was later used as an anchor.]

kalukalu  (1) 1736Ke kalukalu moe ipo o Kapaʻa.The kalukalu of Kapaʻa that sleeps with the lover.
 [Lovers were said to like whiling the time in the soft kalukalu plants.]

kama  (4) 445Hana a ke kama ʻole, hele ʻopeʻope i ke ala loa.A person who has not raised a child may go along with his bundles on the road.
 [Said of an aged person who has no one to care for him. Had he troubled to rear children they could take care of him when he was old.]
  667He kama na ka pueo.Offspring of an owl.
 [A child whose sire is unknown, so called because the owl flies at night.]
  1452Kama ʻia ke aloha a paʻa i loko.Bind love that it may remain fast within.
 [Be a person who knows love.]
  2143Maui a Kama.Maui, island of Kama.
 [Kamalalawalu was a ruling chief of Maui.]

Kama  (4) 445Hana a ke kama ʻole, hele ʻopeʻope i ke ala loa.A person who has not raised a child may go along with his bundles on the road.
 [Said of an aged person who has no one to care for him. Had he troubled to rear children they could take care of him when he was old.]
  667He kama na ka pueo.Offspring of an owl.
 [A child whose sire is unknown, so called because the owl flies at night.]
  1452Kama ʻia ke aloha a paʻa i loko.Bind love that it may remain fast within.
 [Be a person who knows love.]
  2143Maui a Kama.Maui, island of Kama.
 [Kamalalawalu was a ruling chief of Maui.]

kāmaʻa  (1) 111A! Like akula me ke kāmaʻa o Keawe.Ah! Like Keawe’s sandals.
 [Said of a forgetful person who looks everywhere and then finds the article at hand. Keawe and his servant once went to Kaʻū by canoe and then traveled upland from Kalae. When they came to a small stretch of lava rocks, Keawe wanted his sandals. The servant looked at his empty hands and asked the chief to wait while he ran back to see if he had dropped them along the way. The servant met some travelers and asked if they had by any chance seen the chief’s sandals. They pointed to his chest. He had tied them together with a string and was wearing them around his neck.]

kamahele  (3) 717He lālā kamahele no ka lāʻau kū i ka pali.A far-reaching branch of the tree standing on the cliff.
 [A boast of a strong person who, like the tree on the cliff, can withstand gales and pouring rain.]
  853He ʻohu kolo ka makani, haʻukeke kamahele.The wind that brings the creeping fog causes the traveler to shiver.
 [Anger and squabbles in the home of a host chill the spirit of the guest.]
  2906Waiho i Kaea ka iwi o kamahele.Left in Kaea, the bones of the traveler.
 [The two sisters Kihalaninui and Kapapakuʻialiʻi went to Hawai’i to seek Konakaimehalaʻi, the husband of the former. They took with them a small daughter of Kihalaninui and a wooden image named Pili. They landed at Pololū in Kohala and went to Kahuwā, where the child died. There the child and the image were laid away together. īn lamenting, Kapapakuʻialiʻi cried these words. This saying is now applied to anyone who dies away from his homeland.]

Kāmaile  (2) 1669Ke ahi lele o Kāmaile.The soaring fire of Kāmaile.
 [This refers to the firebrands hurled off the cliffs at Nāpali, Kauaʻi.]
  2392ʻŌʻili pulelo ke ahi o Kāmaile.The fire of Kāmaile rises in triumph.
 [Said of one who is victorious over obstacles, this is the first line of a chant composed for Kamehameha II. In olden days, firebrands hurled from the cliffʻs at Hāʻena, Kauaʻi, made a spectacular sight.]

kamaʻilio  (1) 1454Kamaʻilio ka waha, hana ka lima.Let the mouth talk while the hands work.
 [While talking, keep the hands busy.]

kāmakaʻaha  (1) 2556Paʻa i ke kānāwai kāmakaʻaha.Held by the law of the sennit girdle.
 [Taken an oath to remain chaste. Luʻukia, wife of the high chief Olopana, designed and made a girdle of sennit to prevent her lover and brother-in-law from approaching her.]

kamalei  (1) 1737Ke kamalei a Kuluipō, ka hiʻialo a Pōnahe.Beloved child of Kuluipō, one embraced in the arms of Pōnahe.
 [A benighted person. A play on pō (darkness).]

kamaliʻi  (19) 40Aia i ka mole kamaliʻi, ʻaʻohe i oʻo ka iwi.Still rooted in childhood when the bones have not matured.
 [Said of a person who is still a child, either physically or mentally.]
  133ʻAʻohe e nalo, he haupeʻepeʻe na kamaliʻi.Not well hidden, for it is the hiding of little children.
  134ʻAʻohe e nalo, he noʻa na kamaliʻi.It will not be hidden, for it is a noʻa hidden by children.
 [Said of a secret that cannot remain hidden. Noʻa is the hidden object in the game of pūhenehene.]
  157ʻAʻohe kahe o ka hou i ka ʻōʻō kōhi paʻōʻō a kamaliʻi.With the digging implement used by children to dig up leftover potatoes, no perspiration is shed.
 [Said of a task requiring little elfort.]
  169ʻAʻohe lele ka nalo i kamaliʻi.A fly isn’t made to depart by children.
 [Said in derision of a person who has no more sense than a child.]
  280E hele ka ʻelemakule, ka luahine, a me nā kamaliʻi a moe i ke ala ʻaʻohe mea nāna e hoʻopilikia.Let the old men, the old women, and the children go and sleep on the wayside; let them not be molested.
 [Said by Kamehameha I.]

more kamaliʻi
636He ʻiniki me ka wawalu ka ʻeha a kamaliʻi.All the hurt that a child can infict is by pinching and scratching.
 [An expression of ridicule said to or of one considered to be no stronger than a child.]

Kamaluohua  (1) 1424Ka laʻi loa a Kamaluohua.The long peace of Kamaluohua.
 [Said of the long period of peace enjoyed by this chief of Maui after his retum from Kauaʻi. He and others had accompanied the chief of Hawaiʻi there to make war. They were defeated, but their lives were spared by Kūkona, ruler of Kauaʻi, and they were kindly treated. After a while the defeated chiefs plotted to tum against Kūkona, but Kamaluohua refused to hurt their kind benefactor. As a reward for his loyalty, he and the others were permitted to go home to their respective islands. Kamaluohua spent the rest of his days in peace. The saying was later used to refer to permanent peace after a period of trouble.]

Kamananui  (1) 2653Pili pono ka lā i Kamananui.The sun is very close to Kamananui.
 [A play on Ka-mana-nui (The-great-power). When the person in power becomes angry, everyone around him feels uncomfortable, as in the scorching, blistering sun.]

kāmano  (1) 2470ʻOkole kāmano.Salmon backside.
 [A vulgar expression for a white person whose backside is pink. Also expressed Kāmano ʻula (Red salmon).]

Kamaʻoa  (1) 1762Ke kula wai ʻole o Kamaʻoa.The waterless plain of Kamaʻoa.
 [The plain of Kamaʻoa, in Kaʻū, was well populated, but its people had to go upland for their water supply.]

kamaʻole  (2) 114ʻĀluka ka ʻina i kai o Kamaʻole.Thick with sea urchins in the sea of Kamaʻole.
 [Applied to a person laden with somebody else’s work. A chief was once traveling along the beach at Kamaʻole, Kula, Maui. A woman, not recognizing him as a chief, asked him to carry her bundle of sea urchins, which he did. Other women came along and did likewise until the chief was loaded with them.]
  337ʻElemakule kamaʻole moe i ke ala.An oldster who has never reared children sleeps by the roadside.
 [Caring for and rearing children results in being cared for in old age.]

Kamaʻomaʻo  (3) 1481Kamaʻomaʻo, ka ʻāina huli hana.At Kamaʻomaʻo, land of activities.
 [Ghosts who do not go to the pō of their ancestors often wander about in certain areas. Kamaomao, Maui, is such a place. The activities of such ghosts usually annoy the living.]
  1514Ka ʻōlohe puka awakea o Kamaʻomaʻo.The bare one of Kamaʻomaʻo that appears at noonday.
 [The plain of Kamaomao, Maui, is said to be the haunt of ghosts (ʻōlohe) who appear at night or at noon. Also a play on ʻōlohe (nude), applied to one who appears unclothed.]
  1761Ke kula o Kamaʻomaʻo ka ʻāina huli hana.The plain of Kamaʻomaʻo — that is the place where plenty of work is to he found.
 [A taunt to one who talks of looking for work but does not do it. The plain of Kamaʻomaʻo, Maui, was said to be the haunt of ghosts whose activities were often terrifying.]

Kamapuaʻa  (1) 794He mamo na Kamapuaʻa.A descendant of Kamapuaʻa.
 [Said of a man who behaves like a beast, especially where women are concemed. Kamapuaʻa was the hog god of Kaliuwaʻa. There are many stories about his pursuit of women.]

kamau  (1) 2652Pili ʻohā, he kamau mai ma waho.A taro-offishoot relationship added to the outside of the corm.
 [One who was not a relative, yet is a member of the household.]

kāmau  (1) 315E kāmau iho i ka hoe a pae aku i ke kula.Dip in the paddle till you reach the shore.
 [Keep dipping your finger into the poi until you’ve had your fill.]

Kamaunuaniho  (1) 2385ʻO ia mau nō nā ēwe a Kamaunuaniho.The descendants of Kamaunuaniho are ever the same.
 [A play on niho (teeth) in the name Kamaunuaniho. Said of a nasty person.]

kāmehaʻi  (1) 687He keiki kāmehaʻi.A wonder child.
 [Said of a child whose father is unknown — people wonder who the sire is.]

Kamehaʻikana  (1) 1631Kaunaʻoa pālaha kukui o Kamehaʻikana.The kaunaʻoa that spreads and fattens the kukui foliage of Kamehaʻikana.
 [Said of kaunaoa niālolo, which grows so thickly in some places that it covers the leaves of kukui and other trees.]

Kamehameha  (4) 278E hele aku ana i ka māla a Kamehameha, o Kuahewa.The proportion is reaching the size of Kuahewa, Kamehameha’s food patch.
 [The project is becoming too big. Kamehameha’s food patch was so huge that one border could not be seen from the other.]
  368ʻEono moku a Kamehameha ua noa iā ʻoukou, akā ʻo ka hiku o ka moku ua kapu ia naʻu.Six of Kamehameha’s islands are free to you, but the seventh is kapu, and is for me alone.
 [This was uttered by Kamehameha after Oʻahu was conquered. The islands from Hawaiʻi to Oʻahu, which included Maui, Molokaʻi, Lānaʻi, and Kahoʻolawe, belonged to his people. But the seventh “island,” Kaʻahumanu, was his alone. Anyone who attempted to take her from him would be put to death.]
  552He aupuni ko Kamehameha.Kamehameha has a government.
 [A warning not to steal. Kamehameha united the islands and made laws that gave everyone peace and safety. Killing and stealing were utterly prohibited.]
  1346Ka iʻa i nui ai o Kamehameha.The fish on which Kamehameha was raised.
 [Taro greens. The Kamehameha mentioned here is the son of Kekaulike, ruler of Maui, not Kamehameha I, the conqueror. Once, when it was necessary for his personal attendants to be gone for the day, the chief, who was then a small child, was left in the care of his attendants’ two young sons. Taro greens had been prepared and cooked for the royal child, because they were tender and easy to swallow. Kekaulike arrived unexpectedly and was displeased to see only taro greens instead of fish being given to his son. When the boys, who did not recognize him, explained that this was a very precious child and that the taro greens were fed him because they had no bones that would lodge in his throat, Kekaulike was pleased. Thus the little chief, who was reared at Pakaikai, Moloka’i, became known as Kamehameha-nui-ʻai-lūʻau (Great Kamehameha, Eater-of-taro-greens).]

Kamilo  (5) 22Ahuwale nā pali kahakai o Kamilo.Exposed are the sea cliffs at Kamilo Beach.
 [Said of a woman who sits carelessly and exposes herself. Kamilo Beach is in Kaʻū.]
  1482Kamilo pae aliʻi; Kamilo pae kanaka.Kamilo where chiefs land; Kamilo where commoners land.
 [Refers to the beach in Kaʻū called Kamilo. It is partly rocky and partly sandy. When a person died at sea between Halaaniani, Puna, and Kamilo, the current would wash up the body at this beach. If the drowned person was a chief, his body would wash up on the rough side, but if he was a commoner he would float to the smooth side where anyone could come and remove him.]
  1642Ka wahine alualu pū hala o Kamilo.The hala-pursuing woman of Kamilo.
 [A current comes to Kamilo in Kaʻū from Halaaniani in Puna; whatever is tossed in the sea at Halaaniani floats into Kamilo. Kapua once left her husband in Puna and went to Kaʻū. He missed her so badly that he decided to send her a pretty loincloth she had made him. This might make her think of him and come back. He wrapped the malo around the stem of a hala cluster, tied it securely in place with a cord, and tossed it into the sea. A few days later some women went fishing at Kamilo and noticed a hala cluster bobbing in the water. Kapua was among them. Eagerly they tried to seize it until one of the women succeeded. Kapua watched as the string was untied and the malo unfolded. She knew that it was her husband’s plea to come home, so she returned to Puna.]
  1678Ke ʻā makauli o Kamilo.The dark-faced lava rocks of Kamilo.
 [The dark stones of Kamilo Beach in Kaʻū, Hawaiʻi.]

kamipulu  (1) 1483Kamipulu Kawaihae.Damned fool Kawaihae.
 [Said of Kawaihae natives. Some natives of Kawaihae, Hawaiʻi, once sold sweet potatoes to the captain of a ship. He discovered some sticks placed at the bottom of the barrel for filler and called the men damned fools [kamipulu].]

Kamohoaliʻi  (1) 1530Ka pali kapu o Kamohoaliʻi.The sacred cliff of Kamohoaliʻi.
 [This cliff, at the crater of Kīlauea, is sacred to Kamohoaliʻi, brother of Pele. Smoke from the pit never swept over this cliff, even when the wind blew against it. Instead, the smoke rose directly upward due to the great respect Pele had for this beloved brother.]

kana  (1) 162ʻAʻohe kana mai o ka holo o ka lio ia Hanalē; pākahi a ka lio, pālua a ka lio.How Henry made the horses run; one on a horse or two on a horse.
 [How hunger (Henry) made the fingers work in conveying poi to the mouth — with one fmger and with two.]

kāna  (3) 222ʻAʻole e ʻike ʻia ke kākala o ka moa ma kāna ʻoʻō ʻana.One cannot tell by his crowing what the cock’s spur can do.
 [One cannot judge by his bragging what a person can really do.]
  491Hāʻule nō i kāna ʻauwaha i ʻeli ai.Fell into the ditch that he himself dug.
 [Caught in his own trap.]
  2769Ua ʻai au i kāna loaʻa.I have eaten of his gain.
 [Said with pride and affection by a parent or grandparent who is being cared for by the child he reared.]

kānaenae  (1) 305Eia ke kānaenae a ka mea hele: he leo, he leo wale nō.Here is an offering from a traveler: a voice in greeting, simply a voice.
 [Said in affection by a passerby who, seeing a friend, greets him but doesn’t stop to visit.]

kanaho  (1) 199ʻAʻohe ōpū malumalu e kanaho ai.Not even a clump of weeds in which to be sheltered.
 [There is nothing to relieve this unpleasant situation.]

Kanaio  (1) 1817Kohu ʻole kahi wai o Kanaio.Unattractive is the water of Kanaio.
 [A contemptuous expression meaning that something another person has said or done is worthless. A play on naio (pinworm), found in the anus.]

kanaka  (91) 9A hewa no he hale kanaka, ʻaʻohe hewa o ka hale kanaka ʻole.Fault can he found in an inhabited house and none in an uninhabited one.
 [Mistakes and weakness are always found in humanity.]
  159ʻAʻohe kanaka i ʻeha ʻole i ke aloha.Nobody has ever missed feeling the pang of love.
  160ʻAʻohe kanaka kū ākiʻi i ke alo o nā aliʻi.No idleness or standing about with hands on hips in the presence of chiefs.
  161ʻAʻohe kanaka o kauhale, aia i Mānā, ua haohia i ka iʻa iki.No one is at home, for all have gone to Mānā, attracted there by small fishes.
 [Said of one who is distracted by an insignificant matter or goes away on any excuse.]
  179ʻAʻohe māʻalo kanaka o Hoʻokū.No one passes at Hoʻokū.
 [Said of a place that is avoided by people fearing trouble. At Hoʻokū, the smoke and heat of Pele were feared.]
  191ʻAʻohe na ia mau mea e uē iā ʻoe, na ke kanaka ʻoe e uē.Things will not mourn you, but people will.
 [Said to one who thinks more of his possessions than of his kinfolk or friends.]

more kanaka
192ʻAʻohe nānā; he holoholona ia he mea ʻuhane ʻole; o ke kanaka nō ka nānā, he mea ʻuhane.Never mind; it is an animal, a soulless creature; take heed of man, for he is a creature with a soul.

kānaka  (12) 331ʻEleʻelepī ka waha o kānaka.The mouths of people make noises like mud crabs.
 [Said of one who talks too much — all noise and no sense. The ʻelepī is a small black crab that makes a loud noise resembling a smacking sound made by the mouth.]
  1149I ʻāina nō ka ʻāina i ke aliʻi, a i waiwai nō ka ʻāina i ke kānaka.The land remains the land because of the chiefs, and prosperity comes to the land because of the common people.
 [Chiefs are needed to hold the land, and commoners are needed to work the land.]
  1210I ke kaua e ʻike ʻia ai nā hoaaloha a me nā kānaka koa.It is in war that one learns who his friends are and who among them is brave.
 [One learns who one’s friends are when one faces trouble. Said by Kaʻeo to the chiefs of Oʻahu, who were fighting against Kalanikūpule.]
  1377Ka iʻa pani i ka waha o ke kānaka.The fish that closes the mouth of men.
 [The pearl oyster, which was gathered in silence.]
  1378Ka iʻa pīkoi kānaka o Kālia; he kānaka ka pīkoi, he kānaka ka pōhaku.The fish caught by the men of Kālia; men are the floaters, men are the sinkers. [Kālia is a fishing net with human floats, human sinkers. (PE)]
 [In ancient days, when a school of mullet appeared at Kālia, Oʻahu, a bag net was set and the men swam out in a row and surrounded the fish. Then the men would slap the water together and kick their feet, driving the frightened fish into the opening of their bag net. Thus the fishermen of Kālia became known as human fishnets.]
  1726Ke kai kulaʻi kānaka o Poʻo.The sea of Poʻo that knocks down men.
 [The sea of Poʻo, Kauaʻi, was said to be very rough.]

more kānaka
1973Lēʻī ʻo Kohala i ka nuku nā kānaka. [Lēʻī Kohala, eia i ka nuku nā kānaka. (PE)]Covered is Kohala with men to the very point of land.
 [A great populahon has Kohala. Kauhiakama onee traveled to Kohala to spy for his father, the ruling chief of Maui. While there, he did not see many people for they were all tending their farms in the upland. He returned home to report that there were hardly any men in Kohala. But when the invaders from Maui came they found a great number of men, all ready to defend their homeland.]

kānana  (1) 2792Ua ʻia kāua e ka ua; hikikiʻi kāua i kānana!We are rained upon by the rain; let it pour as it wills!
 [Two men were traveling in the mountains on Kaua’i when it began to rain. The first man found a small dry place under an overhanging rock. The second man’s place leaked, and so he cried out these words. Hearing this, the first man was lured away from his dry rock and ran toward his companion, who sneaked under the dry place and rested. The first man now stood shivering in the rain. This saying is used when someone is foolish enough to give up what he has.]

kānāwai  (5) 814He mea ʻao lūʻau ʻia ke kānāwai.A law [of an ʻaumakua] can be removed with an offering of cooked taro leaves.
 [An ʻaumakua could be propitiated by offering taro leaves and prayers for forgiveness.]
  1410Kaiʻokia kānāwai.An ocean-separating edict.
 [A law of Pele. When pronounced over a person it set him apart as Pele’s exclusively.]
  1757Ke kua a kānāwai.The back [guarded by] law.
 [Said of Pele’s back, which was so kapu that to stand behind or approach it was punishable by death. Her back was said to be so hot that a bundle of taro leaves placed on it would cook at once. Her priests, chiefs, and certain of her devotees had a similar kapu — no one was permitted to walk or pass behind them nor wear anything that had been worn upon such a kapu back.]
  2556Paʻa i ke kānāwai kāmakaʻaha.Held by the law of the sennit girdle.
 [Taken an oath to remain chaste. Luʻukia, wife of the high chief Olopana, designed and made a girdle of sennit to prevent her lover and brother-in-law from approaching her.]
  2701Pua ka wiliwili nanahu ka manō; pua ka wahine uʻi nanahu ke kānāwai.When the wiliwili tree blooms, the sharks bite; when a pretty woman blossoms, the law bites.
 [A beautiful woman attracts young men — sharks — who become fierce rivals over her. The law prevents the rivalry from getting out of hand — it can “bite.” It is said that when the wiliwili trees are in bloom the sharks bite, because it is their mating season.]

kanawao  (1) 1118Hua kanawao ka liko o ke kapu.Kanawao seeds produce sacred leaf buds.
 [The seeds of the kanawao, a small tree, were believed to help in making a woman fertile. In royal chants, large families of chiefs were sometimes compared to kanawao trees and their seeds.]

kāne  (34) 62Aia ko kāne i ka lawaiʻa, hoʻi mai he ʻōpeʻa ka iʻa.Your husband has gone fishing and returns with bats for meat.
 [This saying comes from a children’s chant of amusement for coaxing a sea animal to crawl from its shell.]
  79ʻĀina i ka houpo o Kāne.Land on the bosom of Kāne.
 [Puna, Hawaiʻi. It is said that before Pele migrated there from Kahiki, no place in the islands was more beautiful than Puna.]
  163ʻAʻohe kāne hānai nalo.No husband feeds his wife flies.
 [All husbands have some good qualities.]
  346E mālama i ka mākua, he mea laha ʻole; ʻo ke kāne he loaʻa i ka lā hoʻokahi.Take care of parents for they are choice; a husband can he found in a day.
 [Parents should be cared for, for when they are gone, there are none to replace them. One can marry again and again.]
  415Haka ʻula a Kāne.Kāne’s red perch.
 [A rainbow with red colors predominating.]
  421Hala i ke ala koʻiʻula a Kāne.Gone on the sacred red trail of Kāne.
 [Death.]

more kāne
422Hala i ke ala polihua a Kāne.Gone on the trail to the bosom of Kāne.
 [Death.]

Kāne  (34) 62Aia ko kāne i ka lawaiʻa, hoʻi mai he ʻōpeʻa ka iʻa.Your husband has gone fishing and returns with bats for meat.
 [This saying comes from a children’s chant of amusement for coaxing a sea animal to crawl from its shell.]
  79ʻĀina i ka houpo o Kāne.Land on the bosom of Kāne.
 [Puna, Hawaiʻi. It is said that before Pele migrated there from Kahiki, no place in the islands was more beautiful than Puna.]
  163ʻAʻohe kāne hānai nalo.No husband feeds his wife flies.
 [All husbands have some good qualities.]
  346E mālama i ka mākua, he mea laha ʻole; ʻo ke kāne he loaʻa i ka lā hoʻokahi.Take care of parents for they are choice; a husband can he found in a day.
 [Parents should be cared for, for when they are gone, there are none to replace them. One can marry again and again.]
  415Haka ʻula a Kāne.Kāne’s red perch.
 [A rainbow with red colors predominating.]
  421Hala i ke ala koʻiʻula a Kāne.Gone on the sacred red trail of Kāne.
 [Death.]

more Kāne
422Hala i ke ala polihua a Kāne.Gone on the trail to the bosom of Kāne.
 [Death.]

Kāneheoheo  (1) 1872Kū ihola i Mamalakā, i ka hale o Kāneheoheo.There one stands at Mamalakā, the house of Kāneheoheo.
 [Luck has departed, and one is left disappointed. A play on heo (to be gone or to depart) in Kāneheoheo.]

Kānehoa  (2) 1931Kupouli Kānehoa i ka hele a Kaukaʻōpua.Kānehoa is darkened by the departure of Kaukaʻōpua.
 [Said of dark grief at the departure of a loved one.]
  2319Noenoe ke aloha o Kānehoa.Misty is the love of Kānehoa.
 [Said of a friend who departs peevishly. A play on hoa (friend) in the name Kānehoa.]

Kānehoalani  (1) 1091Hoʻolalau ka helena i Kualoa, piʻi ana i ka pali o Kānehoalani.In wandering about Kualoa, he ascends the cliff of Kānehoalani.
 [He goes off his course and thereby gets nothing. On the cliff of Kānehoalani stands a phallic stone, a symbol of bad luck when seen in a dream.]

Kāneiahuea  (2) 1636Kau pō Kāneiahuea.All night long rode Kāneiahuea.
 [Said of one who wastes time in useless effort. From the story of a man who started out from the inlet of Kāneiahuea, Kona, one night. Because he was unfamiliar with the place, he went back and forth all night without finding an outlet to the open sea. Similar to the saying Naʻaupō wale ʻo Kāneiahuea.]
  2205Naʻaupō wale o Kāneiahuea.Ignorant indeed is Kāneiahuea.
 [A Nāpoʻopoʻo, Hawaiʻi, saying for one who blunders on without using his head.]

Kanekina  (1) 1400Ka iki ʻulu kēia o Kanekina e kōkē ai nā pine.This is the little bowling ball of Kanekina that knocks down the pins.
 [A boast: This fellow may be small but he is powerful.]

Kāneʻohe  (1) 1801Kini Kailua, mano Kāneʻohe.Forty thousand in Kailua, four thousand in Kāneʻohe.
 [A great number. Said by a woman named Kawaihoʻolana whose grandson was ruthlessly murdered by someone from either Kailua or Kāneʻohe. She declared that this many would perish by sorcery to avenge him. Another version credits Keohokauouli, a kahuna in the time of Kamehameha, for this saying. He suggested sorcery as a means of destroying the conqueror’s Oʻahu enemies.]

Kaneoneo  (2) 1039Hoʻi nele i ke kula o Kaneoneo.Return empty-handed on the plain of Kaneoneo.
 [Said of one who retums with nothing. A play on neoneo (nothing).]
  1211ʻIke maka iā Kaneoneo.He has seen Kaneoneo for himself.
 [Said of one who has been disappointed. A play on Ka-neoneo (The Nothing).]

Kānepūniu  (1) 2890Uē ʻo Kānepūniu i ka wela a ka lā.Kānepūniu complains of the heat of the sun.
 [Said when someone complains of the heat. From a chant by Hiʻiaka, who saw Kāne-pūniu (Kāne-of-the-coconut), a supernatural tree at Wai’anae, O’ahu, on a very warm day.]

kani  (22) 207ʻAʻohe pueo keʻu, ʻaʻohe ʻalae kani, ʻaʻohe ʻūlili holoholo kahakai.No owl hoots, no mudhen cries, no ʻūlili runs on the beach.
 [There is perfect peace.]
  546He ʻaʻo kani kohā ke aliʻi.The chief is like a loud-voiced ʻaʻo.
  819He moa kani ao ia, a pō kau i ka haka.He is a cock that crows in the daytime, but when night comes he sits on a perch.
 [Said of a person who brags of what he can do, but when difficulties come he is the first to remove himself from the scene.]
  877He pahu nā aliʻi, a pā ʻia kani.A chief is like a drum; there is no sound unless played upon.
 [Chiefs seldom stir to action unless incited by others.]
  932He pūkoʻa kani ʻāina.A coral reef that grows into an island.
 [A person beginning in a small way gains steadily until he becomes firmly established.]
  1187I kani koʻaka i ka leʻaleʻa; i puʻu ko nuku i ka huhū; i leʻa ka nohona i ka māʻona.One laughs when joyous; sulks when angry; [is] at peace with all when the stomach is satisfed with food.

more kani
1188I kani nō ka ʻalae i ka wai.A mudhen cries because it has water.
 [A prosperous person has the voice of authority.]

Kanikū  (1) 1235I moe au i Kanikū, i waenakonu o ka ʻino.I slept in [the lava bed] of Kanikū, amid the rough lava rocks.
 [I was in trouble. From a portion of a mele uttered by Pāmano when he was surrounded with trouble.]

Kanilehua  (4) 1000Hilo i ka ua Kanilehua.Hilo of the Kanilehua rain.
 [The Kanilehua rain, or the rain that patters in the lehua forest, is frequently referred to in the chants and songs of Hilo.]
  1562Ka ua Kanilehua o Hilo.The Kanilehua rain of Hilo.
 [Hilo, where the rain moistens the lehua blossoms.]
  2679Pō Hilo i ka ua Kanilehua.Hilo is darkened by the Kanilehua rain.
 [Said of one who is weighted by sorrow and grief.]
  2737Pulu ʻelo i ka ua Kanilehua.Drenched in the Kanilehua rain.
 [Drenched by the rain or thoroughly drunk.]

kano  (1) 1503Kano ke kihi poʻohiwi o Honokōhau.Hard are the shoulder muscles of Honokōhau.
 [The people of Honokōhau, Maui, were said to be hard workers.]

kanu  (8) 316E kanu i ka huli ʻoi hāʻule ka ua.Plant the taro stalks while there is rain.
 [Do your work when opportunity affords.]
  317E kanu mea ʻai o nānā keiki i ka haʻi.Plant edible food plants lest your children look with longing at someone else’s.
  671He kanu Mahoemua, he kalo pūʻali.When one plants in [the month of] Mahoemua, he will have irregularly shaped taro.
  684He keiki aloha nā mea kanu.Beloved children are the plants.
 [It is said of farmers that their plants are like beloved children, receiving much attention and care.]
  914He poʻo ulu ko nā mea kanu.Plants have heads that grow again.
 [An assurance that if you break off the top of a plant, it will put forth a new one.]
  1447Kalo kanu o ka ʻāina.Taro planted on the land.
 [Natives of the land from generations back.]

more kanu
1509Kanu ke kalo i Welo, ʻaʻole e ulu nui ʻia e ka ʻohā.Plant taro in Welo and the offshoots will not be many.
 [The corm of taro planted in the month of Welo grows very large but the offishoots are few.]

kanukanu  (1) 1508Kanukanu, hūnā i ka meheu, i ka maʻawe alanui o Kapuʻukolu.Covering with earth, hiding the footprints on the narrow trail of Kapuukolu.
 [Said of a cautious person who guards his ways from those who pry. In ancient times a person who did not want to be traced by his footsteps carefully eradicated them as he went.]

kao  (3) 1ʻAʻahu ʻili kao.Wearer of goat hide.
 [An expression of contempt for a person who is so lazy he uses goat hides instead of mats, which require work to make, for his bedding. Such a person is recognized by his goaty odor.]
  898He poʻe kao ʻāhiu o ka wao nahele.Wild goats of the wilderness.
 [A wild, unruly people.]
  1496Kani ka pahu, holo ke kao.The drum is sounded, the goat flees.
 [A humorous expression applied to a bald-headed man whose bare head is likened to a drum.]

Kaʻohele  (1) 326E kuʻi ka māmā a loaʻa ʻo Kaʻohele.Let your fastest runners run in relay to catch Kaʻohele.
 [Let us make every effort to attain our goal. Kaʻohele was a chief and warrior and in his day there was none swifter than he. It was only by running after him in relay that he was caught and killed.]

kāohi  (4) 1350Ka iʻa kāohi aho o nā kai uli.The fish of the deep that pulls the line taut.
 [The ulua. Also, a fine lad.]
  1529Ka pali kāohi kumu aliʻi o ʻĪao.The cliff of ʻĪao that embraces the chiefly sources.
 [ʻĪao, Maui, was the burial place of many chiefs of high rank who are the ancestors of living chiefs.]
  1541Ka poi ʻuoʻuo o kāohi puʻu.The tenacious poi that presses down in the throat.
 [A humorous reference to poi.]
  1706Keiki kāohi lā o Kumukahi.The lad that holds back the sun at Kumukahi.
 [Praise of an outstanding youth of Puna. Kumukahi is the eastern point of Hawaiʻi, the place where the sun comes up.]

kaʻohu  (2) 1512Kaʻohu kāku o Kīlauea.The draping mists of Kīlauea.
 [The mists in the crater of Kilauea look like drapery along its cliffs.]
  1513Kaʻohu wānana ua o Hāʻupu.The mist of Hāʻupu that foretells rain.
 [When clouds circle the peak of Hāʻupu, Kauaʻi, it is sure to rain.]

kaolo  (1) 617He ihona, he piʻina, he kaolo.A going down, a going up, a going on a level road.
 [So it is with life.]

kaomi  (1) 2675Pōhaku kaomi moena.A stone that holds down the mat.
 [Said of a person who stays at home most of the time. A pōhaku kaomi moena is a large smooth stone used to hold the strands of lauhala in place while plaiting.]

kāoʻo  (1) 1102Hoʻomoe wai kahi ke kāoʻo.Let all travel together like water flowing in one direction.

kaʻōpua  (1) 1023Hoʻi akula kaʻōpua i ke awa lau o Puʻuloa.The horizon cloud has gone back to the lochs of Puuloa.
 [He has gone home to stay, like the horizon clouds that settle in their customary places.]

kapa  (8) 357E nānā mai a uhi kapa ʻeleʻele ia Maui, a kau ka puaʻa i ka nuku, kiʻi mai i ka ʻāina a lawe aku.Watch until the black tapa cloth covers Maui and the sacrificial hog is offered, then come and take the land.
 [Said by Kahekili, ruler of Maui, to a messenger sent by Kamehameha I with a question whether to have war or peace. Kahekili sent back this answer — “Wait until I am dead and all the rites performed, then invade and take the island of Maui.”]
  512He ahi ke kapa e mehana ai.Fire is the garment for warmth.
 [Said of warmth received from a bonfire.]
  672He kapa maloʻo wale ka ʻili.The skin is a garment that dries easily.
 [Being wet is nothing to worry about.]
  1464Ka makani kāʻili kapa o Nuʻuanu.The garment-snatching wind of Nuuanu.
 [The gale that blows at Nuʻuanu Pali, Oʻahu, could whisk away the tapa garment of a traveler there.]
  1521Kapa ʻehu kai o Kaʻena na ka makani.Kaʻena is adorned with a garment of sea sprays by the blowing of the wind.
 [Refers to Kaʻena, Oʻahu.]
  1563Ka ua kapa kea o Mololani.The white-tapa rain of Mololani.
 [The rain and mist at Mololani, Nuʻuanu, resembles a white sheet.]

more kapa
1977Lele kāhili, holo ka uhaʻi, uhi kapa.Kāhili sway, the door covering is closed, the tapa is drawn up.
 [The chief sleeps.]

Kapaʻa  (2) 1450Ka lulu o Moikeha i ka laulā o Kapaʻa.The calm of Moikeha in the breadth of Kapaʻa.
 [Thc chief Moikeha enjoyed the peace of Kapaʻa, Kauaʻi, the place he chose as his permanent home.]
  1736Ke kalukalu moe ipo o Kapaʻa.The kalukalu of Kapaʻa that sleeps with the lover.
 [Lovers were said to like whiling the time in the soft kalukalu plants.]

Kapaʻau  (2) 2363ʻOhi hāpuku ka iʻa o Kapaʻau.Any kind of fish was gathered at Kapaʻau.
 [At time of famine no one was particular about the kind of fish he received.]
  2365ʻOhi hāpuku ka wahie o Kapaʻau.Anything was gathered up as fuel at Kapaʻau.
 [Said of one who takes anything and everything. At one time Kohala suffered a drought and food became scarce. The women did their best to raise food at ʻAinakea while the men traveled far in search of some means of relieving the famine. In order to cook their meager, inferior crops, the women used whatever they found for fuel — dried sugar-cane leaves, grasses, potatoes, and so forth.]

kāpae  (6) 812He mea ʻai ʻia kahi pilipili maunu kāpae ʻia.The bit of bait set to one side is edible still.
 [A man or woman who has been the mate of another can still be a good mate to have.]
  1520Kāpae aʻe nō i kulakula.Just set it aside on the embankment.
 [Let’s not bother with it anymore.]
  1522Kāpae ka ʻalaʻala he heʻe no kai uli.[The weight causes] the head of the octopus to lean to one side; it is of the deep sea.
 [Said disparagingly of a prosperous or important person. Once Hiʻiaka purposely avoided a kahuna who was seeking her. When he found her he said, “Oh! The head of the octopus leans to one side! After all, you are an octopus of the deep sea, a goddess!”]
  1523Kāpae ke kaua e ka hoahānau.Let kinsmen cease fghting each other.
 [Said by Kawelo to his opponent and kinsman, Kauahoa.]
  2065Mai kāpae i ke aʻo a ka makua, aia he ola ma laila.Do not set aside the teachings of one’s parents for there is life there.
  2324Noho kāpae.Riding sidesaddle.
 [Living together out of wedlock.]

Kapaheo  (1) 1984Lele kōheoheo i ka pali o Kapaheo.Plummeting from the cliff of Kapaheo.
 [A Kaʻū saying and a play on heo (quickly gone).]

kapakahi  (2) 1524Kapakahi ka lā ma Waiʻanae.Lopsided is the sun at Waiʻanae.
 [Used to refer to anything lopsided, crooked, or not right. First uttered by Hiʻiaka in a rebuke to Lohiʻau and Wahineʻōmaʻo for talking when she warned them not to.]
  1525Kapakahi Manuia; Keokoʻi ka moku!Crooked is Manuia; Keokoʻi is the ship!
 [When Boki sailed to Noumea, Manuia and his wife Kaʻupena and two hundred others followed in the ship Keokoʻi. They were to join Boki’s party in the New Hebrides, but Boki’s ship was lost, and Boki was never seen again. Shortly before the return of the Keokoʻi, a lunatic went about the streets of Honolulu, crying these words. When the ship finally arrived, its flag was at half-mast, for most of the crew had died of disease and been buried at sea. Manuia’s body was brought home. This expression is said humorously of anything that is crooked or lopsided.]

Kapākai  (1) 14Ahu ka hoka i Kapākai.A heap of disappointment at Kapākai.
 [Fooled and left stranded. In ancient times, two fishermen sailed from Kapākai, a small canoe landing between ʻUpolu Point and the heiau of Moʻokini in Kohala. As they were about to leave for Maui, a stranger asked permission to accompany them, and it was granted. Late that night one of the fishermen signaled to the other to toss the passenger overboard because he was doing nothing to help with the canoe. The passenger guessed what they were up to and cried, “Oh! I forgot my cowry sinkers at the canoe landing.” Cowry sinkers were valuable, so they turned about and retumed to Kapākai. Upon landing, the passenger leaped ashore. When asked where the sinkers were, he pointed to two half-buried rocks nearby. The fishermen were disappointed (hoka) in not obtaining the coveted cowry sinkers. In another version the saying originated at the birth of Kamehameha I on a canoe. At the landing at Kapākai his mother pretended illness, whieh drew attention to herself and gave Naeʻole the opportunity to seize the newborn baby and flee with him into hiding.]

kapalili  (1) 1053Holu ka pua o ka mauʻu, kapalili ka lau o ka lāʻau, māewa ka lau o ke ʻuki.The grass blossoms sway, the leaves on the trees flutter, the leaves of the ʻuki grass wave to and fro.
 [Said of speed in traveling. The traveler went so fast he was like a passing gust of wind that caused the leaves to sway or flutter.]

Kapaliwaiʻole  (1) 1009Hiohio ka makani i lima o Kapaliwaiʻole.The wind whistles on Kapaliwaiʻole.
 [How ignorance speaks! Kapaliwaiʻole is in Kaʻū.]

kapalulu  (1) 746Hele kapalulu ke ahi me ka momoku a kukupaʻu i ke kai o Nuʻalolo.The crackling firebrands make a great display over the sea of Nualolo.
 [Said of a person who makes himself very conspicuous.]

Kapapa  (1) 660He kai ʻō heʻe ko Kapapa.A sea for octopus fishing has Kapapa.
 [Refers to Kapapa, Oʻahu.]

kāpapa  (3) 145ʻAʻohe ia e loaʻa aku, he ulua kāpapa no ka moana.He cannot be caught for he is an ulua fish of the deep ocean.
 [Said in admiration of a hero or warrior who will not give up without a struggle.]
  446Hana a lau a lau ke aho, a laila loaʻa ka iʻa kāpapa o ka moana.Make four hundred times four hundred fish lines before planning to go after the fighting fish of the sea.
 [Be well prepared for a big project.]
  1622Ka ulua kāpapa o ke kai loa.The powerful ulua of the deep sea.
 [A strong warrior. The ulua fish is a strong fighter.]

Kapāpala  (1) 2859Uhiuhi lau māmane ka wai o Kapāpala.Covered with māmane leaves is the water of Kapāpala.
 [The stream in Kapāpala, Kaʻū, often becomes very muddy. The people used to place māmane branches in the water to help the mud settle so that some drinking water could be obtained. This saying applies to a person who tries to cover up the wrongdoings of another.]

kāpekepeke  (1) 2648Pili kāpekepeke.Insecure relationship.

kāpeku  (2) 16Ahu kāpeku i ka nalu o Puhili.Much thrashing about in the surf of Puhili.
 [Signifying an abundance of food. Thrashing about in the water drives fish into the nets.]
  1536Kāpeku ka leo o ke kai, o hoʻoilo ka malama.When the voice of the sea is harsh, the winter months have come.
 [First uttered by Hiʻiaka.]

Kapela  (1) 2602Papani ka uka o Kapela; puaʻi hānono wai ʻole o Kukaniloko; pakī hunahuna ʻole o Holoholokū; ʻaʻohe mea nāna e ʻaʻe paepae kapu o Līloa.Close the upland of Kapela; no red water gushes from Kukaniloko; not a particle issues from Holoholokū; there is none to step over the sacred platform of Līloa.
 [The old chiefs and their sacredness are gone; the descendants are no longer laid to rest at Ka-pela-kapu-o-Kakaʻe at ʻīao; the descendants no longer point to Kukaniloko on Oʻahu and Holoholokū on Kauaʻi as the sacred birthplaces; there is no one to tread on the sacred places in Waipiʻo, Hawaiʻi, where Līloa once dwelt.]

kāpena  (1) 2614Pau ʻōlelo me ka luina, he kāpena ka hoa ʻōlelo.No more talking to sailors, only conversing with the captain.
 [Said of a person who has become prosperous and no longer associates with former friends.]

kāpī  (2) 252E ʻai i kekahi, e kāpī kekahi.Eat some, salt some.
 [Said to young people: Eat some now and save some for another time.]
  1538Kāpī ʻia i ka paʻakai a miko.Sprinkled with salt until well salted.
 [Made to pay a stiff fine.]

Kapiʻioho  (1) 2578Pākahi ka nehu a Kapiʻioho.The nehu of Kapiioho are divided, one to a person.
 [Kapiʻioho, ruler of Molokaʻi, had two ponds, Mauʻoni and Kanahā, built on his land at Kahului, Maui. The men who were brought from Molokaʻi and Oʻahu to build the ponds were fed on food brought over from Molokaʻi. The drain on that island was often so great that the men were reduced to eating nehu fish, freshwater ʻōpae and poi. The saying is used when poi is plentiful but fish is scarce and has to be carefully rationed.]

kāpili  (1) 673He kāpili manu no ka uka o ʻŌlaʻa he pipili mamau i ka ua nui.A birdcatching gum of the upland of ʻŌlaʻa that sticks and holds fast in the pouring rain.
 [Said of one who holds the interest and love of a sweetheart at all times.]

kāpiʻo  (1) 183ʻAʻohe manu noho i ka lipo e pakele i ke kāpiʻo.No bird of the deep forest can escape his snare.
 [Said of a person who can win the love of anyone he chooses.]

Kapoho  (1) 37Aia i Hilo ʻo Alanaio; aia i Puna ʻo Kapoho; aia i Laupāhoehoe ʻo Ulekiʻi.In Hilo is Alanaio; in Puna is Kapoho; in Laupāhoehoe is Ulekii.
 [A vulgar play on place names, calling attention to private parts, which are omens of disappointment when seen in dreams. An expression of contempt for one who brings bad luck. Alanaio (Way-of-the-pinworm), the anus, is in Hilo; Kapoho (The Container), the vagina, is in Puna; and Ulekiʻi (Rigid Penis) is in Laupāhoehoe.]

kapu  (25) 282E hiolo ana nā kapu kahiko; e hina ana nā heiau me nā lele; e hui ana nā moku; he iho mai ana ka lani a e piʻi ana ka honua.The ancient kapu will be abolished; the heiau and altars willfall; the islands will be united; the heavens will descend and the earth ascend.
 [A prophecy uttered by Kapihe, a kahuna in Kamehameha’s time. The last part of the saying means that chiefs will come down to humble positions and commoners rise to positions of honor.]
  308Eia ua lani a Hāloa i pili ai ka hanu i ke kapu.Here is a chief descended from Hāloa, whose kapu makes one hold his breath in dread.
 [A compliment to a chief. To be able to trace descent from Hāloa, an ancient chief, was to be of very high rank from remote antiquity.]
  368ʻEono moku a Kamehameha ua noa iā ʻoukou, akā ʻo ka hiku o ka moku ua kapu ia naʻu.Six of Kamehameha’s islands are free to you, but the seventh is kapu, and is for me alone.
 [This was uttered by Kamehameha after Oʻahu was conquered. The islands from Hawaiʻi to Oʻahu, which included Maui, Molokaʻi, Lānaʻi, and Kahoʻolawe, belonged to his people. But the seventh “island,” Kaʻahumanu, was his alone. Anyone who attempted to take her from him would be put to death.]
  658He kai kapu ia na ke konohiki.A forbidden beach reserved for the konohiki.
 [A maiden who is spoken for.]
  674He kapu nā pōhaku hānau aliʻi.A [sign of[ kapu are the stones at the birth of a chief.
 [The peal of thunder heralds the birth of a high chief. Thunder (pōhaku) was likened to the sound of stones rolling.]
  769He loko kapu ia, he awa ka iʻa noho; eia kā ua komo ʻia e ke ʻā kōkokī.It was a pond reserved only for awa fish, but now a bait-stealing ʻā fish has gotten into it.
 [A woman who is the wife of a fine man of chiefly rank is now having an affair with a worthless scamp.]

more kapu
947He ʻuhā kapu.A sacred lap.
 [Said of one whose kapu prohibited him or her from carrying a baby lest it wet the lap. An infant who wet the lap of such a person might be put to death. Such a woman was often unable to rear her own children.]

Kapua  (1) 1125Hū hewa i Kapua ka ʻauwaʻa pānānā ʻole.The fleet of canoes without a compass landed at Kapua by mistake.
 [Said of one who is off his course, mentally or otherwise. A saying from Kohala.]

Kāpua  (1) 1608Kau i Kāpua ka poʻe polohuku ʻole.Those without resources will land at Kāpua.
 [Without resources one gets nowhere.]

kapuahi  (4) 1986Lele liʻiliʻi ka lehu o kapuahi.The ashes of the fireplace are scattered.
 [Said of one whose wrath sends everybody going in all directions to get out of his way, or of a scattering of things helter-skelter. This saying came from the scattering of ashes at sea by the kahuna ʻanāʻanā on the night of Kāne or Lono, after he had prayed over and burnt the “bait” taken from the victim.]
  2160Moʻa i kapuahi a Uli.Cooked in Uli’s fireplace.
 [Destroyed by sorcery.]
  2439ʻO kapuahi aku ia a Uli.That is Uli’s fireplace.
 [That is a place where a sorcerer may burn a personal possession of his chosen victim. Uli was a god to whom a sorcerer might appeal. This is a warning to watch out lest one run into sorcery.]
  2713Puehu liʻiliʻi ka lehu o kapuahi.The ashes of the fireplace are scattered in every direction.
 [Said of an angry person whose temper makes everybody scatter.]

kapuaʻi  (4) 228ʻAʻole i keʻehi kapuaʻi i ke one o Hauiki.Has not set foot on the sands of Hauiki.
 [One does not know much about a place until one has been there.]
  436Halulu me he kapuaʻi kanaka lā ka ua o Hilo.The rain of Hilo makes a rumbling sound like the treading of feet.
  876He paepae wāwae koʻu ʻili no kona kapuaʻi.My skin is like the soles of his feet.
 [An expression of humbleness acknowledging the superiority of another.]
  1564Ka ua kapuaʻi kanaka o Pālawai.The rain of Pālāwai [which sounds like] human footsteps.

kapuhia  (1) 509He aha ka hala i kapuhia ai ka leo, i hoʻokuli mai ai?What was the wrong that forbade the voice, that caused the deafness?
 [What causes you to refuse to speak or listen to me?]

Kapūkakī  (1) 1845Kona, mai ka puʻu o Kapūkakī a ka puʻu o Kawaihoa.Kona, from Kapūkakī to Kawaihoa.
 [The extent of the Kona district on Oʻahu is from Kapūkakī (now Red Hill) to Kawaihoa (now Koko Head).]

kāpule  (2) 32Aia a pohā ka leo o ka ʻaʻo, kāpule ke momona o ka ʻuwaʻu i ka puapua.When the ʻaʻo birds’ voices are distinctly heard, the ʻuwaʻu birds are fat even to the very tails.
 [The ʻao bird was not heard during the nesting season. When the fledglings emerged and their cries were heard, the season had come when young ʻuwaʻu were best for eating, and the people went to snare them.]
  2399ʻO Kāʻelo ka malama, kāpule ke kōlea.Kāʻelo is the month when the breasts of the plovers darken.
 [This is the month when the plovers are fat and ready to fly on their migration to the north.]

Kapulehua  (1) 2904Waiehu, mai ka pali o Kapulehua a ka pali o ʻAʻalaloa.Waiehu, from the cliff of Kapulehua to the cliff of ʻAʻalaloa.
 [The boundaries of the district of Waiehu, Maui.]

kāpulu  (3) 458Hana kāpulu ka lima, ʻai ʻino ka waha.Careless work with the hands puts dirty food in the mouth.
  967He waʻa holo nō ka hoʻi, kālai kāpulu ʻia iho.After all, it is a worthy canoe, but you hewed it so carelessly.
 [He is a good worker but you have treated him with such thoughtlessness.]
  2401ʻO Kāʻelo ke kāne, Pulukāʻelo ka wahine, hānau mai keiki kāpulu.Kāʻelo is the husband, Pulu-kāʻelo (Well-drenched) the wife; children born to them are filthy.
 [Said of a filthy person. A play on ʻelo (soak). The month of Kāʻelo is rainy and muddy.]

Kapuʻukolu  (2) 1508Kanukanu, hūnā i ka meheu, i ka maʻawe alanui o Kapuʻukolu.Covering with earth, hiding the footprints on the narrow trail of Kapuukolu.
 [Said of a cautious person who guards his ways from those who pry. In ancient times a person who did not want to be traced by his footsteps carefully eradicated them as he went.]
  2241Nā kōhi kelekele a Kapuʻukolu.The rich foods of the Triple Hills.
 [Kapuʻukolu is on Kauaʻi, an island known for its abundance. This saying describes any abundance of delicious food.]

kau  (68) 23Aia a kau ka iʻa i ka waʻa, manaʻo ke ola.One can think of life after the fish is in the canoe.
 [Before one feels elated and makes plans he should first secure his “fish.”]
  34Aia a wini kākala, a ʻula ka lepe o ka moa, a laila kau i ka haka.When the spur is sharp and the comb red, then shall the cock rest on a perch.
 [When a boy becomes a man, then shall he take a mate.]
  93ʻAkahi ka hoʻi ka paoa, ke kau nei ka mākole pua heʻo.Here is a sign of ill luck, for the red-eyed bright-hued one rests above.
 [Said when a rainbow appears before the path of one who was on a business journey. Such a rainbow is regarded the same as meeting a red-eyed person — a sign of bad luck. Better to turn about and go home.]
  109ʻAle mai ke aloha kau i ka maka.Love comes like a billow and rests before the eyes.
 [Said of an overwhelming love that leaves a constant yearning, with the image of one’s affections ever before one.]
  139ʻAʻohe hana a Kauhikoa; ua kau ka waʻa i ke ʻaki.Kauhikoa has nothing more to do; his canoe is resting on the block.
 [His work is all done.]
  140ʻAʻohe hana a Kauhikoa, ua kau ke poʻo i ka uluna.Kauhikoa has nothing more to do but rest his head on the pillow.
 [Everything is done and one can take his ease. Kauhikoa, a native of Kohala, was a clever person who could quickly accomplish what others would take months to do.]

more kau
150ʻAʻohe i maneʻo iho ke kumu pepeiao i kau hīmeni.Even the base of the ear isn’t tickled by your song.
 [A rude remark to one whose song or story is not appealing.]

kāu  (4) 511He aha kāu o ka lapa manu ʻole?What are you doing on a ridge where no birds are found?
 [That is a wild goose chase.]
  1043Hoʻi nō kāu me ʻoe.May yours return to you.
 [A reply to a person who utters a curse. It means “I do not accept your curse,” and frees the speaker from trouble.]
  1170I ʻike ʻia nō ʻoe i ka loaʻa aku o kāu.You are recognized as long as yours is received.
 [A warning about fair-weather friends who are friendly as long as they continue to benefit.]
  2016Loaʻa kāu o ka niu-niu.You will have yours, the coconut-coconut.
 [You’ll have nothing for all your trouble! A rude remark warning one that double disappointment (niu-niu) is to be expected. A dream of coconuts is a sign that any project planned for the following day will meet with failure.]

kaʻu  (6) 978He waiwai nui ke aloha; o kaʻu nō ia e pulama nei.Love is a great treasure which I cherish.
 [A common expression in chants and songs.]
  1234I mānai kau, i pua hoʻi kaʻu, kui ʻia ka makemake a lawa pono.Yours the lei-making needle, mine the flowers; so let us do as we wish [— make a complete lei].
 [You, the man and I, the woman; let us satisfy the demands of love. Said by Hiʻiaka in a chant as she embraced Lohiʻau at the rim of Kīlauea to rouse the jealous wrath of her sister Pele.]
  1860Kū akula kaʻu lāʻau i ka ʻaʻama kua lenalena.My spear pierced the yellow-shelled crab.
 [This was the boast of the warrior who speared Keʻeaumoku at the battle of Mokuʻohai. Keʻeaumoku revived and shortly after killed Kiwalaʻō. This battle was between the two cousins Kamehameha and Kiwalaʻō.]
  2452ʻO ke aliʻi wale nō kaʻu makemake.My desire is only for the chief.
 [An expression of loyalty and affection for one’s chief, used in chants of praise.]
  2526ʻO ʻoe kaʻu!Youre mine!
 [Said in anger to mean, “You’re going to get it!”]
  2571Paʻi ana nā pahu a hula leʻa; ʻo kaʻu hula nō kēia.Let the better-enjoyed hula chanters beat their own drums; this is the hula chant that I know.
 [A retort: Let those who claim to know a lot produce their knowledge; this is what I know.]

Kaʻū  (22) 43Aia i Kaʻū i Kaʻaluʻalu.There in Kaʻū is a place named Kaʻalu alu.
 [When seen from the ocean, Kaʻaluʻalu appears creased. This saying is applied jokingly to the wrinkles of a person, or to wrinkled clothing.]
  260E ala e Kaʻū, kahiko o Mākaha; e ala e Puna, Puna Kumākaha; e ala e Hilo naʻau kele!Arise, O Kaʻū of ancient descent; arise, O Puna of the Kumākaha group; arise, O Hilo of the water-soaked foundation!
 [A rallying call. These names are found in Kaʻū and Puna chants of the chiefs. The Mākaha and Ku-mākaha (Like-the-Mākaha) were originally one. Some moved to Puna and took the name Kumākaha.]
  773He lono ma mua, he kulina ma hope; kulikuli wale ka makani o Kaʻū!Report went first, heedlessness followed; what a din the wind of Kaʻū raised!
 [From a chant for Kaumualiʻi of Kauaʻi.]
  994Hilinaʻi Puna, kālele iā Kaʻū.Puna leans and reclines on Kaʻū.
 [Said of one who leans or depends on another. The ancestors of these two districts were originally of one extended family. The time came when those of each district decided to have a name of their own, without breaking the link entirely. Those in Kaʻū referred to themselves as the Mākaha and those in Puna as the Kumākaha. These names are mentioned in the chants of the chiefs of Kaʻū.]
  995Hilinaʻi Puna kālele ia Kaʻū, hilinaʻi Kaʻū kālele ia Puna.Puna trusts and leans on Kaʻū, Kaʻū trusts and leans on Puna.
 [The people of Puna and Kaʻū are related.]
  1257I puni iā ʻoe o Kaʻū a i ʻike ʻole ʻoe iā Kaʻūloa, ʻaʻohe nō ʻoe i ʻike iā Kaʻū.If you have been around Kaʻū and have not seen Kaʻūloa, you have not seen the whole of the district. Kaʻūloa and Waiōhinu were two stones, wife and husband, that stood in a kukui grove on the upper side of the road between Na’alehu and Waiōhinu. With the passing of time, these stones gradually sank until they vanished completely into the earth. After Kaʻūloa was no longer seen, Palahemo was substituted as the chief point of interest.

more Kaʻū
1557Kaʻū ʻai kōʻalaʻala.Kaʻū of the hasty repast.
 [Some of the natives of Kaʻū had a reputation for not being very hospitable. Hasty eating on the part of the host did not encourage guests to linger.]

kaua  (6) 249E aho ka make i ke kaua, he nui nā moepuʻu.Better to die in battle where one will have companions in death.
 [Uttered by Kaʻeokulani, a chief of Maui.]
  675He kaua kaikamahine.A girl’s battle.
 [A battle that ends quickly. A kaua keikikāne (boy’s battle) requires a lot of skill and strength to bring it to an end.]
  676He kaua kamaliʻi, he hoʻohē wale.A battle by children shows much fear.
 [When fighting, children give up too soon and cry.]
  1121Huʻe a kaua, moe i ke awakea.A battle attack, then sleep at midday.
 [The sleep of death. When Kawelo fought Kauahoa, the latter uttered this, meaning that he would fight back until his opponent was dead.]
  1210I ke kaua e ʻike ʻia ai nā hoaaloha a me nā kānaka koa.It is in war that one learns who his friends are and who among them is brave.
 [One learns who one’s friends are when one faces trouble. Said by Kaʻeo to the chiefs of Oʻahu, who were fighting against Kalanikūpule.]
  1523Kāpae ke kaua e ka hoahānau.Let kinsmen cease fghting each other.
 [Said by Kawelo to his opponent and kinsman, Kauahoa.]

kauā  (5) 51Aia i Pāʻula ka waha o nei kauwā; aia i Alanaio ka waha o nei kauwā; aia i Paukū-nui ka waha o nei kauā.The mouth of this slave is at Pāʻula; the mouth of this slave is at Alanaio; the mouth of this slave is at Paukū-nui.
 [An insulting saying. It began when Keawe, ruler of Hawaiʻi, went on a visit to Kauaʻi and while in a crowd of chiefs silently broke wind. None knew the source, but it was Keawe’s servant who made this insulting remark. Pāʻula (Red Dish) signifies that the rectal opening shows red; Alanaio (Way-of-the-pinworm) also refers to the anus; and Paukū-nui (Large Segments) refers to large stools. Hence, a red, worm-infested anus that produces large stools. It was not until Keawe returned to Hawaiʻi that his servant learned that his own chief had been the culprit. Pāʻula, Paukū-nui, and Alanaio are place names in Hilo.]
  531He aliʻi ka ʻāina; he kauā ke kanaka.The land is a chief; man is its servant.
 [Land has no need for man, but man needs the land and works it for a livelihood.]
  678He kauā ke kanaka na ke aloha.Man is a slave of love.
  1638Kauā ke aloha i nā lehua o Kāʻana.Love is a slave to the lehua blossoms of Kāʻana.
 [Kāʻana is a place between Keaʻau and ʻŌlaʻa where travelers used to rest and make lei of lehua. It took many blossoms and much patience to complete a lei. The lei was later given to a loved one.]
  2137Manaʻo pahaʻoe i kaʻeleʻele o kuʻu kuʻemaka he kauā au nāu?Do you think that because my eyebrows are black I am your servant?
 [Said in annoyance by one who is asked to do distasteful work. Kauā were sometimes identifiable by the black tattoos on their foreheads.]

kāua  (2) 2792Ua ʻia kāua e ka ua; hikikiʻi kāua i kānana!We are rained upon by the rain; let it pour as it wills!
 [Two men were traveling in the mountains on Kaua’i when it began to rain. The first man found a small dry place under an overhanging rock. The second man’s place leaked, and so he cried out these words. Hearing this, the first man was lured away from his dry rock and ran toward his companion, who sneaked under the dry place and rested. The first man now stood shivering in the rain. This saying is used when someone is foolish enough to give up what he has.]

Kauahoa  (1) 581He hoa ʻai waiū paha no Kauahoa.Perhaps he shared the breast with Kauahoa.
 [Said of one who is indifferent to the problems of others. A play on uahoa (hard) in Kauahoa, a warrior of Kauaʻi.]

Kauaʻi  (9) 419Hala i Kauaʻi i Kalalau.Gone to Kalalau, on Kauaʻi.
 [Said of one who is off-course mentally or is off gadding somewhere; a blunderer. A play on lalau (to go astray).]
  1173I ʻike ʻoe iā Kauaʻi a puni a ʻike ʻole iā Kauaʻi-iki, ʻaʻole nō ʻoe i ʻike iā Kauaʻi.If you have seen all of the places on the island of Kauaʻi and have not seen Little Kauaʻi, you have not seen the whole of Kauaʻi.
 [Kauaʻi-iki (Little Kauaʻi) is a stone that stood in a taro patch at Wahiawa, Kauaʻi. When it was threatened with destruction by the building of a road, it was rescued by Walter McBryde and taken to Maiʻaloa and later to Kukuiolono Park, where it stands today.]
  1555Kauaʻi a ka ʻai paʻa.Kauaʻi of the hard poi.
 [There was a man of Kauaʻi who was inclined to be stingy and whose favorite meat was dried octopus. He would cut it into small pieces, remove the skin, and mix it into the poi. Whenever hospitality compelled him to invite anyone to share his food, he would say, “I am sorry that I have no meat. All I have is very lumpy poi. Just poke your fingers straight in and pull them up again. Push the lumps aside.” Naturally, many declined the invitation. But one day several visitors from Hawai’i who were very hungry accepted. One noticed that the host was chewing, so he stuck a lump in his mouth and chewed, thus discovering that the lumps were pieces of dried octopus.]
  1556Kauaʻi a Manokalanipo.Kauai of Manokalanipo.
 [Manokalanipo was a chief of Kauaʻi in ancient times.]
  2060Maikaʻi Kauaʻi, hemolele i ka mālie.Beautiful Kauaʻi, peaceful in the calm.
 [Line from a chant.]
  2440ʻO Kauaʻi nui moku lehua, ʻāina nui makekau.Great Kauaʻi, isle of warriors and land of men ever on the defense.

more Kauaʻi
2560Paʻakikī kanaka o Kauaʻi.Tough are the men of Kauaʻi.
 [Oʻahu was once inhabited by supernatural beings who ate people. They would extend their hospitality by day, but at night they would eat their sleeping guests. A canoe came from Kauaʻi one day, and among the passengers was a man who was distrustful of the Oahuans. When the other men went to sleep, he dug a hole under the wall, crept into it, pulled a mat over himself, and waited. Late at night he listened as the hosts came and ate his companions. After the evil beings were gone, he hurried to the canoe and sailed home. He told his friends, and together they made wooden images, hid them in the canoe, and sailed for Oʻahu, where they were welcomed. That night the images were put inside the house, while the men hid outside. When the hosts came around to eat the visitors, they bit into the hard wooden images. The Kauaʻi men burned the house, thus ending the evil on Oʻahu.]

Kauaʻi-iki  (1) 1173I ʻike ʻoe iā Kauaʻi a puni a ʻike ʻole iā Kauaʻi-iki, ʻaʻole nō ʻoe i ʻike iā Kauaʻi.If you have seen all of the places on the island of Kauaʻi and have not seen Little Kauaʻi, you have not seen the whole of Kauaʻi.
 [Kauaʻi-iki (Little Kauaʻi) is a stone that stood in a taro patch at Wahiawa, Kauaʻi. When it was threatened with destruction by the building of a road, it was rescued by Walter McBryde and taken to Maiʻaloa and later to Kukuiolono Park, where it stands today.]

Kaʻūʻāina  (1) 1558Kaʻūʻāina kipi.Kaʻū, land of rebels.
 [The people of Kaʻū were known to rebel against oppression, even killing their own oppressive chiefs.]

Kaualehu  (1) 845He noni no Kaualehu, he pūhai aʻa.It is a noni tree of Kaualehu whose roots are in shallow ground.
 [Said of a person whose knowledge is shallow. The noni root from shallow ground does not make as good a dye as that from deep ground.]

Kauaʻula  (2) 1085Hoʻokohu Kauaʻula, ka makani o ʻUlupaʻu.The Kauaula wind ofʻUlupaʻu claims honors that do not belong to it.
 [Said in derision of one who steals, then boasts of possessions that are not rightly his. Also said of one who claims illustrious relatives. The Kauaʻula wind is a wind of Maui.]
  1414Ka ipukukui pio ʻole i ke Kauaʻula.The light that will not go out in spite of the blowing of the Kauaʻula wind.
 [Said of the Lahainaluna School, where many leaders of old Hawaiʻi were educated.]

kauawe  (1) 892He pili kauawe paha ke kumu i moʻa ʻole ai ke kalo.Perhaps the reason for the partly cooked condition of the taro is because it is the one closest to the leaves that cover over the imu.
 [Said of an imperfect or defective task, or of a person whose ideas are “half-baked.”]

Kaueleau  (1) 1278Ka ʻalā paʻa o Kaueleau.The hard rock of Kaueleau.
 [A dollar, or a hard, unyielding person. There is a rock at Kaueleau, Puna, Hawaiʻi, called the ʻalāpaʻa.]

kauhale  (7) 161ʻAʻohe kanaka o kauhale, aia i Mānā, ua haohia i ka iʻa iki.No one is at home, for all have gone to Mānā, attracted there by small fishes.
 [Said of one who is distracted by an insignificant matter or goes away on any excuse.]
  664He Kākea, ka makani kulakulaʻi kauhale o Mānoa.It is the Kākea, the wind that pushes over the houses of Mānoa.
 [Applied to one who goes about shoving others around. The Kākea was the strongest wind of the valley.]
  745Hele ka makuahine, ʻalalā keiki i kauhale.When the mother goes out, the children cry at home.
 [Said of a neglectful mother.]
  1104Hoʻonohonoho i Waineki kauhale o Limaloa.Set in order at Waineki are the houses of Limaloa.
 [Limaloa, the god of mirages, made houses appear and disappear on the plains of Mānā. This saying applies to the development of ideas, the setting of plans, or the arranging of things in order.]
  1157I hele i kauhale, paʻa pūʻolo i ka lima.In going to the houses of others, carry a package in the hand.
 [Take a gift.]
  1802Kinikini kauhale liʻiliʻi o lalo lilo e. "He Ahu au no Kaʻū"; "He ʻIo au no Hilo."A multitude are the small houses way down helow. [The inhabitants claim,] “I am an Ahu of Kaʻu’ and “I am an ʻIo of Hilo.”
 [This saying is used in anger or to make fun of those who are low in rank yet claim relationship with the high chiefs. A play on ahu (a heap of nothing), ʻū (a grunt of contempt) in Kaʻū, and ʻio, the mighty hawk that sits on any branch it chooses.]
  1909Kūkulu kauhale a Limaloa.Limaloa builds his house.
 [Limaloa was the god of mirages who at certain times of the year would build a village in the moonlight at Mānā, Kauaʻi. The village would vanish as quickly as it had appeared.]

Kauhikoa  (2) 139ʻAʻohe hana a Kauhikoa; ua kau ka waʻa i ke ʻaki.Kauhikoa has nothing more to do; his canoe is resting on the block.
 [His work is all done.]
  140ʻAʻohe hana a Kauhikoa, ua kau ke poʻo i ka uluna.Kauhikoa has nothing more to do but rest his head on the pillow.
 [Everything is done and one can take his ease. Kauhikoa, a native of Kohala, was a clever person who could quickly accomplish what others would take months to do.]

Kauhū  (1) 1606Kauhū ka ʻena o ka ukiuki na ka inaina.Annoyance gives heat to anger.
 [Annoyance easily leads to wrath.]

Kaʻuiki  (4) 1151I ʻauheʻe ʻo Kaʻuiki i ka wai ʻole.Kaʻuiki was defeated for the lack of water.
 [When ʻUmi, ruler of Hawaiʻi, went to Hāna to battle against Lono-a-Piʻilani of Kaʻuiki, thirst weakened the Maui warriors. Often used later to mean “without water or the needed supplies we cannot win.”]
  1388Kaihalulu i ke alo o Kaʻuiki.Kaihalulu lies in the presence of Kaʻuiki.
 [Said of a person who is always found in the company of another. Kai-halulu (Roaring-sea) is a place that lies before Kaʻuiki hill in Hāna, Maui.]
  2548ʻO Wananalua ia ʻāina; ʻo Punahoa ka wai; ʻo Kaʻuiki ka puʻu.Wananalua is the land; Punahoa is the pool; Kaʻuiki is the hill.
 [Noted places in Hāna.]
  2669Pohā i ke alo o Kaʻuiki.A loud, explosive sound before the presence of Kaʻuiki.
 [Said of the drawing up of an aku fish from the water to the chest of the fisherman.]

Kaukaʻōpua  (1) 1931Kupouli Kānehoa i ka hele a Kaukaʻōpua.Kānehoa is darkened by the departure of Kaukaʻōpua.
 [Said of dark grief at the departure of a loved one.]

kaukaweli  (1) 2868Ulu kukui o kaukaweli.Kukui grove of terror.
 [Sometimes mentioned in connection with Lahainaluna School, where this grove was found. It was so called because of the short temper of the Reverend John Pogue, an instructor, and because of the skeletons stored in a nearby building for the study of anatomy. It was in this grove that hō’ike, exhibitions of what students had learned, were held.]

Kaukini  (1) 724He lawaiʻa Kaukini na ke kia manu.Kaukini is a fishing place for the birdcatchers.
 [Kaukini at Waipiʻo, Hawaiʻi, was a place where in ancient times bird-catchers caught birds in nets. This was called lawaiʻa manu (bird-fishing).]

kaukonakona  (1) 1429Ka lālā kaukonakona haki ʻole i ka pā a ka makani Kona.The tough branch that does not break in the Kona gales.
 [Said of a sturdy, strong person.]

kaula  (2) 1254I pīʻena ka lio i ka pūnuku; e komo kaula waha ʻia ka maikaʻi.The horse shies at the halter; better use the bridle.
 [Advice not to suppress the activities of a wild-behaving person all at once, but to tame him gradually.]
  2118Mālama o ʻike i ke kaula ʻili hau o Kailua.Take care lest you feel the hau-bark rope of Kailua.
 [Take care lest you get hurt. When braided into a rounded rope, hau bark is strong, and when used as a switch it can be painful.]

Kaʻula  (5) 8Ahē nō ka manu o Kaʻula, he lā ʻino.When the birds of Kaʻula appear wild, it denotes a stormy day.
 [Signs of trouble keep people away.]
  354ʻEna akula manu o Kaʻula.Untamed is the bird of Kaʻula.
 [Said of a shy person. Kaʻula is a small island beyond Niʻihau inhabited by many birds.]
  411Hāiki Kaʻula i ka hoʻokē a nā manu.There isn’t room enough on the island of Kaʻula, for the birds are crowding.
 [It is overcrowded. Kaʻula is a bird-inhabited island beyond Niʻihau.]
  2694Puaēa ka manu o Kaʻula i ke kai.The bird of Kaʻula expires over the sea.
 [Said of utter destruction, as of birds that drop dead while flying over the sea.]
  2921Wawā nā manu o Kaʻula.Noisy are the birds of Kaʻula.
 [A lot of gossip is going around.]

Kaʻulahaimalama  (1) 2622Peʻe kua o Kaʻulahaimalama; o Kekūhaupiʻo ka makua; hilinaʻi aʻe i ka pale kai, kālele moku aʻe ma hope.Kaʻulahaimalama is secretive; Kekūhaupiʻo (Stands-leaning) is her father; she leans against the canoe side and rests against the back of the canoe.
 [Said of one who tries to conceal the true offender by pretending to know nothing.]

kaulaʻi  (2) 1618Kaulaʻi nā iwi i ka lā.To bleach the bones in the sun.
 [To talk too freely and unkindly of one’s family to outsiders.]
  2069Mai kaulaʻi wale i ka iwi o nā kūpuna.Do not dry out the bones of the ancestors.
 [Do not discuss your ancestors too freely with strangers, for it is like exposing their bones for all to see.]

kaulana  (5) 38Aia i ka huki nehu, ka iʻa kaulana o ka ʻāina.Gone to haul in the nehu, the well-known fish of the land.
 [Gone to get nehu for bait. Gone to get her man; that is, gone to get the bait that will get him.]
  1351Ka iʻa kaulana i ka waha o ka ʻale.The fish that rests over the furrows of the billows.
 [The mālolo, or flying fish.]
  1619Kaulana ka pali o Pōhina.Famous is the pali of Pohina.
 [From a chant for the chiefess Maukaʻa of Kaʻū.]
  1739Ke kaulana paʻa ʻāina o nā aliʻi.The famed landholders of the chiefs.
 [The best warriors were awarded the best lands by the chiefs.]
  2355ʻO ʻAlelele ke kawa kaulana o Makawao.ʻAlelele, the famous diving pool of Makawao.
 [Refers to Makawao, Maui.]

Kauliʻiliʻi  (1) 490Hāʻulelau i Kalalau, ʻo Lūaliʻi lā i Kauliʻiliʻi.Hāʻulelau is at Kalalau, and Lūalii is at Kauliʻiliʻi.
 [Such a scattering all over the place, like fallen leaves, with bits and pieces all strewn about. A play on haule-lau (fallen leaves), kalalau (wander around), lū-aliʻi (scatter in pieces), and kau-liʻiliʻi (a little here and a little there).]

Kaʻulili  (1) 1054Holu ka wai o Kaʻulili i ka makani.The water of Kaʻulili ripples in the wind.
 [A humorous saying applied to one whose proud swagger is like the movement of the ʻūlili (wandering tattler).]

Kaulīlua  (1) 1621Kaulīlua i ke anu, Waiʻaleʻale.Extremely cold is Waiʻaleʻale.
 [Said of one who is high above others, as is Waiʻaleʻale, a mountain on Kauaʻi. A chant beginning with this line was composed for a chiefess of Waialua, Oʻahu, named Kaumealani. The last person to inherit it was Kalākaua, who was also known by the name Kaulīlua.]

Kaʻūloa  (1) 1257I puni iā ʻoe o Kaʻū a i ʻike ʻole ʻoe iā Kaʻūloa, ʻaʻohe nō ʻoe i ʻike iā Kaʻū.If you have been around Kaʻū and have not seen Kaʻūloa, you have not seen the whole of the district. Kaʻūloa and Waiōhinu were two stones, wife and husband, that stood in a kukui grove on the upper side of the road between Na’alehu and Waiōhinu. With the passing of time, these stones gradually sank until they vanished completely into the earth. After Kaʻūloa was no longer seen, Palahemo was substituted as the chief point of interest.

kaulu  (2) 669He kanaka no kaulu hānai.A man from the top of the cliff.
 [Praise of a hero.]
  1670Ke ahu a Kaunuohua i kaulu pali.The heap of Kaunuohua on the slope of the cliff.
 [A humorous reference to the scrotum.]

Kaulua  (7) 465Hānau ʻia i Kaulua, he koa wiwo ʻole.Born in Kaulua, a warrior brave is he.
 [Said of one born in the month of Kaulua.]
  1197I Kaulua, Kaulua ka lā, Kaulua ka ua.In Kaulua, sunshine and rain alternate.
 [Kaulua is a dual-natured month, sunny and rainy both.]
  2131Ma luna mai nei au o ka waʻa kaulua, he ʻumi ihu.I came on a double canoe with ten prows.
 [I walked. The “double canoes” are one’s two feet and the “ten prows” are his toes.]
  2443ʻO Kaulua ka malama, ʻolo ka ʻōpū mālolo a ka lawaiʻa.Kaulua is the month when the bag nets of the fishermen sag with flying fish.
  2444ʻO Kaulua ke kāne, ʻo Lanihua ka wahine, hānau ke keiki he kua leho.Kaulua is the husband, Lani-hua (Productive-heaven) the wife; born to them is a child with calloused shoulders.
 [Said of a person born in the month of Kaulua. He was likely to be a hard worker who carried large bundles on his back.]

Kaululāʻau  (3) 318E Kaululāʻau, ʻakahi nō pō i pipili ai nā maka.O Kaululāʻau, it is the first night that the eyelids have stuck so.
 [Used in derision of one who doesn’t use his eyes. Kaululāʻau was a Maui chief who, because of his mischief, was banished to the island of Lānaʻi by his father. There he destroyed the evil inhabitants of that island by applying gum to their eyelids after they had fallen asleep.]
  1626Kaululāʻau piapia.Kaululāʻau of the sticky eyes.
 [An expression of derision for one who has the “sand” of sleep in his eyes. Kaululāʻau, son of Kakaʻe of Maui, was banished to Lānaʻi by his father and killed the evil beings that overran the island. The largest group was destroyed very early in the moming. Kaululāʻau applied a gum to their eyes while they slept, thus rendering them blind and helpless.]
  1943Lānaʻi a Kaululāʻau.Lānai of Kaululāʻau.
 [Said in admiration of Lānaʻi. Kaululāʻau was a Maui chief banished to Lānaʻi by his father for destroying his breadfruit grove. By trickery Kaululāʻau destroyed the island’s evil spirits and became its ruler.]

Kaumaea  (3) 1461Ka makani hoʻolapa o Kaumaea.The playful wind of Kaumaea.
 [Kaumaea is in Kaʻū, Hawaiʻi.]
  1742Ke kawa lele ʻopu o Kaumaea.The diving place of Kaumaea [where skill is shown].
 [Kaumaea, Kaʻū, Hawaiʻi, is famed in old chants because it was there that a unique game was played. Instead of leaping off into water, the players leaped off into a heap of dirt in a pit. Then they tried to slide down the mound with the least raising of dust. This game was usually followed by riding the surf of Kuaʻana at Paiahaʻa, thus washing off the dirt that clung to the perspiring skins of the players.]
  1743Ke kawa wai ʻole o Kaumaea.The waterless leaping place of Kaumaea.

kaumaha  (3) 2034Luʻuluʻu Hanalei i ka ua nui; kaumaha i ka noe o Alakaʻi.Heavily weighted is Hanalei in the pouring rain; laden down by the mist of Alakaʻi.
 [An expression used in dirges and chants of woe to express the burden of sadness, the heaviness of grief, and tears pouring freely like rain. Rains and fogs of other localities may also be used.]
  2386ʻOi hoʻi he hana hāʻawe o kaumaha.It isn’t work to carry this heavy burden on the back. It’s no trouble at all.
  2607Pau ka pali, hala ka luʻuluʻu kaumaha.The cliff is now passed and with it the burden of difficulty.

kaumahalua  (1) 261E ala kākou e ʻai o hiki mai kaumahalua.Let us rise and eat before the doubly-weighted ones arrive.
 [Let’s get going and eat before company comes. The people of Honokaneiki, in Kohala, were not noted for their hospitality. Travelers to Honokaneiki were called “doubly-weighted” because they had to swim to get there from the cliff of Kakaʻauki. With bundles, and being soaked by the sea, the weight of a person was doubled. In order to finish their morning meal before others arrived, the people of Honokaneiki awoke early, ate, and went about their work.]

Kaumaikaʻohu  (1) 95Akāka wale nō ʻo Kaumaikaʻohu.Very clearly appears Kaumaikaʻohu.
 [One can very well see what the whole matter is about. Kaumaikaʻohu is a hill in Punaluʻu, Kaʻū.]

Kaumaka  (1) 825Hemo ke alelo o Kaumaka i ka wai.The tongue of Kaumaka came out in the water.
 [Said of one who has had a good trouncing. Kaumaka, a defeated chief, was put to death by drowning.]

Kaumanamana  (1) 1162I Hikauhi, i Kaumanamana.At Hikauhi, at Kaumanamana.
 [A man and his wife lived at Kaunakakai, Molokaʻi. While he was gone fishing one day, she felt the beginning of labor pains and went to her mother’s home in another village. When the husband arrived home and his wife was not there, he began to search for her. After he had searched fruitlessly for several days, his wife returned with their baby daughter, whom they named Hikauhi. Ever since that day, hikauhi has meant “in vain,” and when a person loses something and goes in search, one says, “I Hikauhi, i Kaumanamana.”]

Kaunakakai  (2) 742Hele i Kaunakakai i Hikauhi.Go to Kaunakakai to seek Hikauhi.
 [After a time she returned with their daughter, whom they named Hikauhi.]
  2919Wā ʻōlelo i Kaunakakai.Loud talking at Kaunakakai.
 [Said of much boisterous talking. The chiefs liked to play games such as kōnane at Kaunakakai, and their shouts and laughter could be heard for some distance.]

Kaunalewa  (3) 112A! Loaʻa akula iā ʻoe nā niu o Kaunalewa.Ah! Now you have the coconuts of Kaunalewa.
 [Your worldly possessions are gone. An impolite saying with a play on Kau-nā-lewa (Hang-suspended), as if to say, “Now all you have is a hanging scrotum.” Kaunalewa was a famous coconut grove on Kauaʻi.]
  1018Hōʻaleʻale Mānā i ke kaha o Kaunalewa.Mānā ripples over the land of Kaunalewa.
 [Said of the movements of a dance. A play on ʻaleale (to ripple like water), referring to the gestures of the hands, and lewa (to sway), referring to the movement of the hips.]
  2879ʻUnu mai a hoʻonuʻanuʻa ke kilu o Kalamaʻula, hoʻoleʻaleʻa i ke kaha o Kaunalewa.Bring all the kilu for amusement at Kalamaʻula to make merry on the field of Kaunalewa.
 [To come together for a gay time and bring whatever you have to add to the fun. There is a play on lewa, whieh refers to the swinging of the hips in hula.]

Kaunaʻoa  (2) 986Hihi kaunaʻoa, hihi i Mānā; aloha wale ia lāʻau kumu ʻole.The dodder vine creeps, creeps at Mānā; beloved indeed is the trunkless plant.
 [This saying comes from two lines of a chant. Said of a person with no family background, or to a parasitical person. The kaunaʻoa (dodder vine) is a parasite.]
  1631Kaunaʻoa pālaha kukui o Kamehaʻikana.The kaunaʻoa that spreads and fattens the kukui foliage of Kamehaʻikana.
 [Said of kaunaoa niālolo, which grows so thickly in some places that it covers the leaves of kukui and other trees.]

kaunu  (5) 1075Hoʻokahi nō kaunu like ana i Waialoha.Together there will he friendliness at Waialoha.
 [The enjoyment of friendliness by all. Waialoha (Water-of-love) is a place on Kauaʻi. When mentioned in poetry it refers to love and friendliness.]
  2364ʻOhi hāpuku ka makapehu o Kaunu.The hungry of Kaunu greedily gather.
 [Said of one who greedily takes anything, good or inferior. Also said of one who talks carelessly without regard for the feelings of others.]
  2660Pipili i ka hana makamaka ʻole, hoʻokahi nō makamaka o ke kaunu a ka manaʻo.Sticks to the work in which friends are ignored; only one friend is considered, the desire of the heart.
 [Said of one who is in love and pays no attention to anyone except the object of his affection.]
  2805Ua kohu ke kaunu ana i Waialoha.Lovemaking at Waialoha is suitable.
 [The match is good; the course of true love should be encouraged.]
  2914Wai o kaunu.Water of love.
 [The thrilling effects of being in love.]

Kaunuohua  (2) 4A aloha wale ʻia kā hoʻi o Kaunuohua, he puʻu wale nō.Even Kaunuohua, a hill, is loved.
 [If a hill can be loved, how much more so a human?]
  1670Ke ahu a Kaunuohua i kaulu pali.The heap of Kaunuohua on the slope of the cliff.
 [A humorous reference to the scrotum.]

kauō  (1) 1634Kauō ulupau ka holo-kahiki.A sailor drags his anchor in many harbors.
 [A sailor has a sweetheart in every port.]

kauoha  (1) 937He puni kauoha.A fondness by request.
 [A dying person might will to a relative his fondness for a certain food or activity. After his death, the relative would eat or do the thing until he grew to be as fond of it as the dead person had been. This was called a puni kauoha.]

kaupē  (1) 319E kaupē aku nō i ka hoe a kō mai.Put forward the paddle and draw it back.
 [Go on with the task that is started and finish it.]

Kaupeʻa  (3) 1666Ka wiliwili o Kaupeʻa.The wiliwili grove of Kaupeʻa.
 [In ʻEwa, Oʻahu. Said to be where homeless ghosts wander among the trees.]
  2542ʻŌʻu ō loa nā manu o Kaupeʻa.The birds of Kaupeʻa trill and warble.
 [Said of the chatter of happy people.]
  2620Peʻa nā lima i ke kaha o Kaupeʻa.Crossed his hands bchind him on the land of Kaupeʻa.
 [Met with disappointment. To see someone with his hands crossed behind his back [opea kua) was a sign of bad luck.]

Kaʻupena  (1) 1576Ka ua kūnihi a Kaʻupena.The rain of Kaʻupena that turns aside.
 [Kaʻupena was a seeress of Kamaʻoa Plain, in Kaʻū. Whenever rain approached, she called it to come to her home and to leave the homes of her neighbors alone so that their crops would not be ruined by a too-early rain. The rain obeyed.]

Kaupō  (5) 460Hāna, mai Koʻolau a Kaupō.Hāna, from Koʻolau to Kaupō.
 [The extent of the district of Hāna, Maui.]
  1595Ka ua peʻe pōhaku o Kaupō.The rain of Kaupō that makes one hide behind a rock.
 [It falls so suddenly that one flees behind rocks for shelter.]
  1635Kaupō ʻai loli.Kaupō, land of the loli eaters.
 [Kauakahiakua, a chief of Kaupō, Maui, is said to have been fond of loli and to have once built a large imu for roasting them. Since that time the people of Kaupō have had a reputation for being especially fond of this sea creature.]
  1897Kū ke ʻā i ka hale o Kaupō.The lava is heaped at the house of Kaupō.
 [A saying from the legend of Pāmano. Pāmano shouted this as his uncle Waipū was trying to make him drunk with ʻawa before killing him. The saying denotes great distress.]
  2519ʻOnea Kaupō, ua kā ka ʻai i ka lua.Barren is Kaupō; the eating in the cavern has begun.
 [Fatal shark attacks were common at Kaupō at one time. As a result, the people moved elsewhere, after which a man-eating shark peered at Kaupō and said these words. The spot from which he watched was named Kiʻei (Peer). Later used to mean destitution.]

Kaupoku  (1) 1315Ka home kaupoku ʻole.The home without a ridgepole.
 [A prison, ship, or any place that is occupied but is not actually a home.]

Kaupoku-o-Hanalei  (1) 1787Kiʻekiʻe Kaupoku-o-Hanalei.High up is Kaupoku-o-Hanalei.
 [Said of the haughty, conceited, or wilful. Kaupoku-o-Hanalei is a ridge behind Hanalei Valley, Kauaʻi.]

Kaʻupu  (2) 1479Ka manu kaʻupu hālō ʻale o ka moana.The kaʻupu, the bird that observes the ocean.
 [Said of a careful observer.]
  1637Kaʻupu hehi ʻale o ka moana.The kaʻupu bird that steps on the ocean billows.
 [A ship.]

kauwā  (2) 51Aia i Pāʻula ka waha o nei kauwā; aia i Alanaio ka waha o nei kauwā; aia i Paukū-nui ka waha o nei kauā.The mouth of this slave is at Pāʻula; the mouth of this slave is at Alanaio; the mouth of this slave is at Paukū-nui.
 [An insulting saying. It began when Keawe, ruler of Hawaiʻi, went on a visit to Kauaʻi and while in a crowd of chiefs silently broke wind. None knew the source, but it was Keawe’s servant who made this insulting remark. Pāʻula (Red Dish) signifies that the rectal opening shows red; Alanaio (Way-of-the-pinworm) also refers to the anus; and Paukū-nui (Large Segments) refers to large stools. Hence, a red, worm-infested anus that produces large stools. It was not until Keawe returned to Hawaiʻi that his servant learned that his own chief had been the culprit. Pāʻula, Paukū-nui, and Alanaio are place names in Hilo.]

kauwawe  (2) 2169Moe i kauwawe.The sleep under the leaf covering of an imu.
 [Death, compared to an imu that was covered and never opened again.]
  2534ʻOpihi kauwawe lehua o Hōpoe.ʻOpihi covered by the lehua blossoms of Hōpoe.
 [The fringes of lehua at Hōpoe fall into the sea, and are washed up over the rocks, hiding the ʻopihi.]

kaʻuwīʻuwī  (1) 615He iʻa pae wale no kaʻuwīʻuwī.The ʻuwīʻuwī is a fish that washes ashore.
 [Said of a ne’er-do-well who goes from house to house and depends on others for his livelihood.]

kawa  (5) 679He kawa ia naʻu i lele a ʻopu.That is a diving place in which I dived without making a splash.
 [Said of something that is easy to do because one is accustomed to doing it.]
  1022Hohonu nō ke kawa.A deep diving place indeed.
 [A topic that requires deep thinking.]
  1742Ke kawa lele ʻopu o Kaumaea.The diving place of Kaumaea [where skill is shown].
 [Kaumaea, Kaʻū, Hawaiʻi, is famed in old chants because it was there that a unique game was played. Instead of leaping off into water, the players leaped off into a heap of dirt in a pit. Then they tried to slide down the mound with the least raising of dust. This game was usually followed by riding the surf of Kuaʻana at Paiahaʻa, thus washing off the dirt that clung to the perspiring skins of the players.]
  1743Ke kawa wai ʻole o Kaumaea.The waterless leaping place of Kaumaea.
  2355ʻO ʻAlelele ke kawa kaulana o Makawao.ʻAlelele, the famous diving pool of Makawao.
 [Refers to Makawao, Maui.]

Kāwā  (1) 1404Kaʻiliʻili hānau o Kōloa; ka nalu haʻi o Kāwā.The reproducing pebbles of Kōloa; the breaking surf of Kāwā.
 [In Punaluʻu, Kaʻū, is a small beach called Kōloa. The pebbles found here were believed to reproduce — the smooth ones being males and the porous ones, females. These were considered the best on the island of Hawaiʻi for hula ʻiliʻili. Kāwā is just beyond Kōloa toward Honuʻapo.]

Kawahine  (1) 1443Ka limu lana o Kawahine.The fioating seaweed of Kawahine.
 [A term applied to the kauwā who were drowned at Kualoa, Oʻahu, before serving as sacrifices.]

Kawaihae  (5) 1483Kamipulu Kawaihae.Damned fool Kawaihae.
 [Said of Kawaihae natives. Some natives of Kawaihae, Hawaiʻi, once sold sweet potatoes to the captain of a ship. He discovered some sticks placed at the bottom of the barrel for filler and called the men damned fools [kamipulu].]
  1588Ka ua nāulu o Kawaihae.The cloudless rain of Kawaihae.
 [The rain of Kawaihae often surprises visitors because it seems to come out of a cloudless sky. A native knows by observing the winds and other signs of nature just what to expect.]
  1647Kawaihae i ke kai hāwanawana.Kawaihae of the whispering sea.
 [Refers to Kawaihae, Hawaiʻi.]
  1719Ke kai hāwanawana o Kawaihae.The whispering sea of Kawaihae.
 [Said of Kawaihae, Kohala.]
  2258Nā makani paio lua o Kawaihae.The two conflicting winds of Kawaihae.
 [Refers to the Mumuku wind from the uplands and the Naulu wind, which brings the rains to Kawaihae.]

Kawaihoa  (1) 1845Kona, mai ka puʻu o Kapūkakī a ka puʻu o Kawaihoa.Kona, from Kapūkakī to Kawaihoa.
 [The extent of the Kona district on Oʻahu is from Kapūkakī (now Red Hill) to Kawaihoa (now Koko Head).]

Ka-wai-hū-o-Kauila  (2) 1887Kū ka hale i Punaluʻu, i Ka-wai-hū-o-Kauila.The house stands at Punaluʻu, at the gushing water of Kauila.
 [Said of one who has found peace and comfort at last. Ka-wai-hū-o-Kauila is a spring, the gift of a turtle goddess to the people of Punaluʻu, Kaʻū, Hawaiʻi. The people of that locality feared the cannibal woman Kaikapū, who lived near their best springs. In order to avoid her and obtain water, they dived to the sea floor where fresh water bubbled up — hence the name Puna-luʻu (Water-dived-for). Seeing their difficulty, a turtle goddess created this spring.]
  2380ʻOhuʻohu Punaluʻu i Ka-wai-hū-o-Kauila.Punaluʻu is adorned by the rushing water of Kauila.
 [Refers to Punaluʻu, Kaʻū.]

Kawainui  (2) 866He ʻoʻopu kuʻia, ka iʻa hilahila o Kawainui.A bashful ʻoʻopu, the shy fish of Kawainui.
 [Said of a bashful person. Kawainui at Kailua was one of the largest ponds on Oʻahu.]
  2920Wawā ka menehune i Puʻukapele ma Kauaʻi, puoho ka manu o ka loko o Kawainui ma Oʻahu.The shouts of the menehune on Puukapele on Kauai startled the birds of Kawainui Pond on Oʻahu.
 [The menehune were once so numerous on Kaua’i that their shouting could be heard on O’ahu. Said of too much boisterous talking.]

Kawaipapa  (1) 1660Kawaipapa mūkī.Kawaipapa of sibilant sounds.
 [When fishing, the natives of Kawaipapa, Hāna, Maui, made smacking sounds with the lips rather than call out or speak to one another.]

kawaū  (1) 628He ʻīlio kawaū.A damp, cold dog.
 [Used disparagingly or humorously of a person who shivers and is afraid of the cold. Dogs in old Hawaiʻi were rarely pampered and petted and were often seen shivering in cold, damp weather.]

Kawaupuʻu  (2) 377E puʻu auaneʻi ka lae i ka ua o Kawaupuʻu, i ka hoʻopaʻa a ka hōʻakamai.The forehead is likely to be lumped by the rain of Kawaupuu if one insists on being a smarty.
 [A warning not to get cocky or smart lest one be hurt. A play on puʻu (lump).]
  2764Puʻu auaneʻi ka lae i ka ua o Kawaupuʻu.The forehead may he given a lump hy the rain of Kawaupuu.
 [One is likely to get into trouble.]

Kawehewehe  (1) 2255Nā līpoa ʻala o Kawehewehe.The fragrant līpoa of Kawehewehe.
 [The līpoa seaweed of Waikikī, especially at Kawehewehe, was so fragrant that one could smell it while standing on the shore. Often mentioned in songs about Waikīkī.]

kaweleʻā  (2) 486Hauhili ka ʻai a ke kaweleʻā.The kaweleʻā fish takes the hook in such a way as to tangle the lines.
 [Said of a tangled situation.]
  985Hihia nā aho a ke kaweleʻā.The lines used in catching the kaweleʻā are entangled.
 [Said of any entanglement.]

Kawelohea  (1) 1694Ke hea mai nei ʻo Kawelohea.Kawelohea calls.
 [An expression much used in poems of Kaʻū, Hawaiʻi. Kawelo was a woman murdered by her husband. Her spirit entered a blowhole at Honuʻapo, where her remains had been tossed. Out of this hole she warned of impending trouble, and the people grew fond of this voice from the depths.]

Kawelowai  (1) 1130Huikau nā makau a ka lawaiʻa i Wailua, lou mai ʻo Kawelowai iā Waiehu.The fishhooks of the fishers became entangled at Wailua and caught Kawelowai at Waiehu.
 [An entangling love affair. The first line of a chant.]

kāwelu  (1) 1665Kāwelu holu o Lanihuli.The swaying grass of Lanihuli.
 [Visitors to Nuʻuanu Pali know the kāwelu grass on the slope of the hill, dipping, rippling, and swaying in the breeze. It is mentioned in many chants and poems.]

Kāwili  (3) 1519Ka ʻōwili makani ʻino o Kāwili.The stormy wind of Kāwili.
 [Kāwili is the current that comes from Kona and goes out to sea at Kalae, Kaʻū.]
  2225Nā kai haele lua o Kalae, o Kāwili lāua o Halaʻea.The two sea currents of Kalae — Kāwili and Halaʻea.
 [The Halaʻea current, named for an evil chief who was swept away, comes from the east to Kalae and sweeps out to sea. The Kāwili (Hit-and-twist) comes from the west and flows out alongside the Halaʻea. Woe betide anyone caught between.]
  2939Wili i ke au wili o Kāwili.Swirled about by the swirling Kāwili.
 [Said of a confusing, bewildering situation. Kā-wili (Hit-and-twist) is a current at Kalae, Kaʻū, Hawaiʻi, that comes from the Kona side and flows out to the ocean. It is the rougher of the two currents that meet off Kalae.]

ke  (883) 5Aʻeaʻe mōhala i luna o ke kukui.Whiteness unfolds on the kukui trees.
 [Used in reference to a person who grays, comparing him to a blooming kukui tree laden with white flowers.]
  17Ahu ke pilo.A heap of stinks.
  23Aia a kau ka iʻa i ka waʻa, manaʻo ke ola.One can think of life after the fish is in the canoe.
 [Before one feels elated and makes plans he should first secure his “fish.”]
  29Aia anei ka maka i ke kua o ʻike ʻole iho?Are the eyes on the back that one cannot see what is being done?
 [Said of one who declares that he doesn’t know how to do a certain thing and perhaps will not be able to learn.]
  32Aia a pohā ka leo o ka ʻaʻo, kāpule ke momona o ka ʻuwaʻu i ka puapua.When the ʻaʻo birds’ voices are distinctly heard, the ʻuwaʻu birds are fat even to the very tails.
 [The ʻao bird was not heard during the nesting season. When the fledglings emerged and their cries were heard, the season had come when young ʻuwaʻu were best for eating, and the people went to snare them.]
  33Aia a wela ke poʻo o ke keiki i ka lā.When the head of the child is warmed by the sun.
 [When he is old enough to toddle or creep by himself into the sunlight.]

more ke
42Aia i ka ʻōpua ke ola: he ola nui, he ola laulā, he ola hohonu, he ola kiʻekiʻe.Life is in the clouds: great life, broad life, deep life, elevated Iife.
 [The reader of omens knows by their shape and color whether clouds promise rain and prosperity, or warn of disaster.]

Kea  (8) 335ʻElelū kea.White cockroach.
 [A term of insult applied to a white person.]
  875He pāʻā kō kea no Kohala, e kole ai ka waha ke ʻai.A resistant white sugar cane of Kohala that injures the mouth when eaten.
 [A person that one does not tamper with. This was the retort of Pupukea, a Hawaiʻi chief, when the Maui chief Makakuikalani made fun of liis small stature. Later used in praise of the warriors of Kohala, who were known for valor.]
  1563Ka ua kapa kea o Mololani.The white-tapa rain of Mololani.
 [The rain and mist at Mololani, Nuʻuanu, resembles a white sheet.]
  1566Ka ua kea o Hāna.The white rain of Hāna.
 [Refers to the misty rain of Hāna, Maui, that comes in from the sea.]
  1715Ke kaha pili a ka iʻa kea.The beach where the white fish are always around.
 [A woman around whom white men gather like fish.]
  2147Mauna Kea, kuahiwi kū haʻo i ka mālie.Mauna Kea, standing alone in the calm.

more Kea
2477Ola a kau kō kea.Lives till the sugar cane tassels.
 [Said of one who lives until his hair whitens with age.]

keʻa  (2) 681He keʻa puaʻa maka ʻolelepā.A fierce rooting hog.
 [A warrior fierce in battle.]
  1922Kū nō i ke keʻa.Like his sire.
 [Like sire, like child.]

Keaʻā  (1) 44Aia i Keaʻā.He is in Keaʻā.
 [A Kaʻū saying applied to a wilfully inattentive person who hears no more than a deaf-mute. A play on aʻā.]

Keaʻau  (5) 98A Keaʻau holo ka ʻōlohelohe.At Keaʻau ran the naked one.
 [Said of a state of destitution; to have nothing. A play on ʻau (swim) and ʻōlohelohe (naked).]
  624He iki hala au no Keaʻau, ʻaʻohe pōhaku ʻalā e nahā ai.I am a small hala fruit of Keaʻau, but there is no rock hard enough to smash me.
 [The boast of a Puna man — I am small, perhaps, but mighty.]
  1560Ka ua kāhiko hala o Keaʻau.The rain that adorns the pandanus trees of Keaʻau.
 [Refers to the pandanus grove of Keaʻau, Puna, Hawaiʻi.]
  1668Keaʻau, i ke kai nehe i ka ʻiliʻili.Keaʻau, where the sea murmurs over the pebbles.
 [Keaʻau, Hawaiʻi.]
  2070Mai ke kai kuwā e nū ana i ka ulu hala o Keaʻau a ka ʻāina kāʻili lā o lalo o ka Waikūʻauhoe.From the noisy sea that moans to the hala groves of Keaʻau, to the land that snatches away the sun, below Waikuauhoe.
 [From Puna, Hawaiʻi, where the sun was said to rise, to Lehua, beyond Waikūʻauhoe, where it vanishes out of sight.]

Keahole  (1) 1730Ke kai maka koholua o Keahole.The sea of Keahole that pierces like the point of a koholua stick.
 [Keahole in Kona, Hawaiʻi, is a cold place to swim.]

Keahualono  (2) 1816Kohala, mai Honokeʻā a Keahualono.Kohala, from Honokeʻā to Keahuaiono.
 [The extent of Kohala.]
  1839Kona ʻākau, mai Keahualono a Puʻuohau.North Kona,from Keahualono to Puʻuohau.
 [The boundary of North Kona, Hawaiʻi.]

Keahumoa  (1) 1858Kū akula i ka pana a Pikoi-a-ka-ʻalalā, keiki pana ʻiole o ke kula o Keahumoa.Shot by the arrow of Pikoi-[son] of-the-crow, the expert rat-shooter of the plain of Keahumoa.
 [Got his just deserts.]

Keaiwa  (1) 250E ʻai ana ʻoe i ka poi paua o Keaiwa.Now you are eating poi made from the paua taro of Keaiwa.
 [A boast from the district of Kaʻū: “Now you are seeing the very best that we have.” Also used to say, “Now you will find out how fine a girl (or boy) can be in making love.” The paua was the best taro in Kaʻū and the only variety that grew on the plains.]

keakea  (1) 2680Pohō i ka mālama i ko haʻi keakea!A waste of effort to take care of someone elseʻs semen!
 [Usually said in anger by one who cares for the children of another. Also expressed Pohō i ka mālama i ko haʻi kūkae!]

Kealahula  (1) 118ʻAno kaikoʻo lalo o Kealahula, ua puhia ke ʻala ma Puahinahina.It is somewhat rough down at Kealahula, for the fragrance [of seaweed] is being wafted hither from the direction of Puahinahina.
 [There is a disturbance over there, and we are noticing signs of it here. The breeze carries the smell of seaweed when the water is rough.]

Kealakomo  (1) 1511Ka ʻōhiʻa hihipeʻa o Kealakomo.The entwining ʻōhiʻa branches of Kealakomo.
 [Kealakomo, in Puna, Hawaiʻi, where ʻōhiʻa trees grow thickly together.]

Kealakona  (1) 1784Ke uē nei ka ʻōhiʻa o Kealakona.The ʻōhiʻa wood of Kealakona weeps [for you].
 [Uttered as a taunt by Mahihelelima, powerful warrior of Maui, when he sent his slingshots toward the warriors of Hawaiʻi under Piʻimaiwaʻa. ʻŌhiʻa logs from Kealakona were used for the fortress on Kaʻuiki, where the Maui warriors fought the invaders. Later used to mean, “We are prepared to defend ourselves and we are sorry for you if you try to fight us.”]

Kealapiʻiakaʻōpae  (1) 1835Komo akula ʻoe i ka ʻai a ka lua i Kealapiʻiakaʻōpae.You are caught by the hold in lua fghting called Kealapiʻiakaʻōpae.

Kealia  (1) 744Hele ka hoʻi a hiki i Kealia, ua napoʻo ka lā.When one reaches Kealia at last, the sun is set.
 [Said of one who procrastinates. A play on alia (to wait).]

Keʻanae  (1) 2447ʻO ka wai kau nō ia o Keʻanae; ʻo ka ʻūlei hoʻowali ʻuala ia o Kula.It is the pool on the height of Keanae; it is the ʻūlei digging stick for the potato [patch] of Kula.
 [A handsome young man of Kula and a beautiful young woman of Keʻanae, on Maui, were attracted to each other. She boasted of her own womanly perfection by referring to her body as the pool on the heights of Keʻanae. Not to be outdone, he looked down at himself and boasted of his manhood as the digging stick of Kula.]

Keauhou  (3) 1411Ka ʻiole ʻaihue moa o Keauhou.The chicken-stealing rat of Keauhou.
 [One who steals another’s sweetheart or mate. Any place name may be used, depending on where the “rat” is from.]
  1682Keauhou i ka ʻihi kapu.Keauhou, where strict kapu were observed.
 [Keauhou, Kona. This was the place where many of the highest chiefs resided and where Kamehameha III was born.]
  1683Keauhou, kai nehe i ka ʻiliʻili.Keauhou, where the sea murmurs to the pebbles.
 [Keauhou, Puna, Hawaiʻi.]

Keawalua  (1) 1214Ikiiki i ka lā o Keawalua.Depressed with the heat of Keawalua.
 [Sick and tired of living in an atmosphere of unkindness and hatred.]

Keawe  (7) 111A! Like akula me ke kāmaʻa o Keawe.Ah! Like Keawe’s sandals.
 [Said of a forgetful person who looks everywhere and then finds the article at hand. Keawe and his servant once went to Kaʻū by canoe and then traveled upland from Kalae. When they came to a small stretch of lava rocks, Keawe wanted his sandals. The servant looked at his empty hands and asked the chief to wait while he ran back to see if he had dropped them along the way. The servant met some travelers and asked if they had by any chance seen the chief’s sandals. They pointed to his chest. He had tied them together with a string and was wearing them around his neck.]
  502Hawaiʻi nui a Keawe.Hawaiʻi, great island of Keawe.
 [Keawe (Keawe-i-kekahi-aliʻi-o-ka-moku) was a ruler of Hawaiʻi.]
  906He poʻi ʻumeke o Keawe.A calabash lid is Keawe.
 [Said by Kekuʻiapoiwa Liliha, mother of Keopuolani, to mean that the island of Hawaiʻi had no chief of pure blood; at some point the blood of commoners had come in.]
  1687Keawe ʻenaʻena.Red-hot Keawe.
 [Said of Keawe, son of ʻUmi, whose kapu was so great it was compared to a red-hot imu.]
  1893Kū ka pao a Keawe.Keawe’s burial place stands.
 [Said of Hale-o-Keawe in Hōnaunau, Kona, Hawaiʻi.]
  2109Make o Keawe a kū i ke kāʻai.Keawe died and stood in the kāʻai.
 [The kāʻai is a plaited container for the bones of a deceased chief. The head was placed in an upper compartment and the bones of the body in the lower one, which was shaped like an armless, legless torso.]
  2110Make ʻo Keawe me kona kālele.Keawe and the person he leaned upon are both dead.
 [Said to one who has a habit of depending on others. Keawe-i-kekahi-aliʻi-o-ka-moku was a noted chief of Hawaiʻi.]

Keaweʻolouha  (1) 2518ʻO nā ʻunihipili o Keaweʻolouha ua haʻalele i ka haka.The deified relatives of Keaweʻolouha have deserted the person they possessed.
 [A play on Keawe-ʻolo-uha (Keawe-with-the-sagging-colon), a term applied to one who is too lazy to work. Those who depended on him soon deserted.]

keʻe  (3) 208ʻAʻohe puʻu, ʻaʻohe keʻe.No humps, no bends.
 [Said of a person who is physically perfect.]
  1692Ke haʻi ʻia ala ke keʻe o Moʻolau.The defects of Moʻolau are being told.
 [Said of one who reveals the faults of others. Moʻolau was a lizard of Kohala who battled with Hiʻiaka.]
  2269Nānā keʻe ka iʻa i ka maunu ʻekaʻeka.The fish look askance at dirty bait.

Kēʻē  (2) 1528Ka pali kāʻili wahine o Kēʻē.The wife-snatching cliff of Kēʻē.
 [Once upon a time some men of Kēʻē, Kauaʻi, fell in love with the wives of some Nuʻalolo men. They climbed the ladder up to Nualolo, threatened the men there, and departed with their wives.]
  1930Kūpopou ana i ka pali o Kēʻē.Going downhill at the cliff of Kēʻē.
 [A play on kē (to object) and ʻe (elsewhere). Said of one who is not cooperative.]

Keʻehi  (3) 228ʻAʻole i keʻehi kapuaʻi i ke one o Hauiki.Has not set foot on the sands of Hauiki.
 [One does not know much about a place until one has been there.]
  1366Ka iʻa leo nui o Keʻehi.Loud-voicedfish of Keʻehi.
 [Mullet, which were often found in large schools at Keʻehi Lagoon. Fishermen talked and shouted as they drove the fish into their nets.]
  1723Ke kai kā ʻanae o Keʻehi.The mullet-driving sea of Keʻehi.
 [When mullet came into Keʻehi they came in such great schools that children could drive the fish up to the sand by striking the water with their hands or with the vines that grow on the beach.]

Keʻei  (2) 682He Keʻei ʻoe no lalo lilo.You are a person of Keʻei, from far below.
 [You are of no consequence. Two chiefesses peered into a pool together at Keʻei, in Kona, Hawaiʻi. The reflection of the one from Hanauma appeared above that of the one from Keʻei, so she made this remark.]
  2753Pupuhi ka ʻulu o Keʻei; ua koe ka ʻaʻaiole.The breadfruit of Keʻei are gone; only those blown down by the wind are left.
 [Said when something mysteriously vanishes. A konohiki of Keʻei in Kona, Hawaiʻi, was placed in charge of a fine breadfruit grove. In spite of his watchfulness, the fruit were stolen as soon as they matured. Secretly he asked all of his relatives to help him watch for the culprit. However, some were related to the thief as well, who learned about the watch and evaded capture. Long after, a slip of the tongue revealed the thief.]

keʻekeʻehi  (2) 320E keʻekeʻehi kūlana i paʻa. ʻO ʻoe hoʻokahi, ʻo wau hoʻokahi, kū mai i mua.Take a firm stand. You, by yourself, and I, by myself, let us step forth.
 [A challenge to one to step out of a crowd and fight man to man.]
  1236I mōhala nō ka lehua i ke keʻekeʻehi ʻia e ka ua.Lehua blossoms unfold because the rains tread upon them.
 [It is the rain that brings forth the lehua blossoms. So do gentle words bring forth much that is desired.]

keha  (3) 1616Kau ke keha i ka uluna.The head rests upon the pillow.
 [All work is done and there is nothing more to worry about.]
  1693Keha kaʻakepa ka ʻōlelo i Hīhīmanu.High and round about goes the talk at Hīhīmanu.
 [Said of one who boasts repeatedly.]
  1940Laʻi ke keha o ka nohona.One can boast of a peaceful life.

kēhau  (5) 683He kēhau hoʻomaʻemaʻe ke aloha.Love is like cleansing dew.
 [Love removes hurt.]
  1348Ka iʻa kā kēhau o ka ʻāina.The dew-dislodging fish of the land.
 [The ʻūhini, a locust (now extinct) that was caught in the morning while the dew was still on the shrubbery. They were strung on the stems of grass blossoms, broiled and eaten.]
  1824Kokolo ka uahi o Kula, he Kēhau.The smoke of Kula creeps along when the Kēhau breeze blows.
 [Where there is smoke there is fire.]
  2273Nani Kaʻala, he kiʻowai na ke kēhau.Beautiful Kaʻala, a pool that holds the dew.
 [Praise of Mt. Kaʻala, on Oʻahu, a depository for the dew.]
  2741Pulu i ka wai naoa a ke kēhau.Wet by the icy cold dew.
 [Drunk.]

Kehena  (1) 1205I Kehena, i Kaiholena.At Kehena, at Kaiholena.
 [Lazy. A play on hena and lena. “He has gone to Listless and Loafing.”]

kēia  (17) 223ʻAʻole e kū ka ikaika i kēia pakela nui; ke pōʻai mai nei ka ʻohu ma uka, ma kai, ma ʻō a ma ʻaneʻi.One cannot show his strength against such odds; the rain clouds are circling from the upland, the lowland, and from all sides.
 [Said by Maheleana, a warrior of Kualiʻi, when he saw his small company surrounded by the enemy.]
  344E mālama i ka iki kanaka, i ka nuʻa kanaka. O kākou nō kēia hoʻākua.Take care of the insignificant and the great man. That is the duty of us gods.
 [Said by Hiʻiaka to Pele in a chant before she departed for Kauaʻi to seek Lohiʻau.]
  514Hea ʻia mai kēia kanaka, malia he inoa i loaʻa iā ʻoe.Call an invitation to this person, perhaps you know the name.
 [A request to be called into someone’s home, usually uttered by a passing relative or friend who would like to pause and rest but is not sure that he is recognized by the others.]
  625He iki huna lepo mai kēia e pula ai ka maka.This is a small speck of dust that causes a roughness in the eye.
 [One may be small but he can still cause distress. This was the retort of Kaʻehuiki, a shark-god of Puna, when he was taunted for his small size by Kaiʻanuilalawalu, shark-god of Kīpahulu, Maui.]
  737He leho hou kēia, ke ola nei nō ka ʻiʻo.This is a fresh cowry; the flesh is still alive.
 [A warning that a new idea or plan may turn out badly. When the animal in a shell dies, a stench results.]
  791He Malanai wale nō kēia.It is only the gentle Malanai breeze.
 [It is only a superficial thing.]

more kēia
832He naho manini mai kēia e loaʻa ai ka lima i kōkala.This is a ledge under which the manini hides [and one should not be hasty lest] the hand be poked by the sharp points on the dorsal fin.
 [A boast. Also, a warning not to make trouble.]

keikei  (2) 1702Keikei kūlana hale wili, ʻaʻohe mea hana o loko.A fine-looking mill, but no machinery inside.
 [Good-looking but unintelligent. Taken from a hula song.]
  1703Keikei Lahaina i ka ua Paʻūpili.Majestic Lahaina in the Paʻūpili rain.

keiki  (62) 33Aia a wela ke poʻo o ke keiki i ka lā.When the head of the child is warmed by the sun.
 [When he is old enough to toddle or creep by himself into the sunlight.]
  288E hoʻi nā keiki oki uaua o nā pali.Home go the very tough lads of the hills.
 [These lads of the hills were the cowboys of Puʻuwaʻawaʻa and Puʻuanahulu, who were well known for their endurance.]
  317E kanu mea ʻai o nānā keiki i ka haʻi.Plant edible food plants lest your children look with longing at someone else’s.
  321E kipi ana lākou nei. ʻAʻole naʻe ʻo lākou ponoʻī akā ʻo kā lākou mau keiki me nā moʻopuna. ʻO ke aliʻi e ola ana i ia wā e kū ʻōlohelohe ana ia, a ʻo ke aupuni e kūkulu ʻia aku ana, ʻo ia ke aupuni paʻa o Hawaiʻi nei.These people [the missionaries] are going to rebel; not they themselves, but their children and grandchildren. The ruler at that time will be stripped of power, and the government established then will be the permanent government of Hawaiʻi.
 [Prophesied by David Malo.]
  363E nui ke aho, e kuʻu keiki, a moe i ke kai, no ke kai lā hoʻi ka ʻāina.Take a deep breath, my son, and lay yourself in the sea, for then the land shall belong to the sea.
 [Uttered by the priest Kaʻopulupulu at Waiʻanae. Weary with the cruelty and injustice of Kahāhana, chief of Oʻahu, Kaʻopulupulu walked with his son to Waiʻanae, where he told his son to throw himself into the sea. The boy obeyed, and there died. Kaʻopulupulu was later slain and taken to Waikīkī where he was laid on the sacrificial altar at Helumoa.]
  562He hale kanaka, ke ʻalalā ala no keiki, ke hae ala no ka ʻīlio.It is an inhabited house, for the wail of children and the bark of a dog are heard.
 [The signs of living about a home are the voices of humanity and animals. Used in answer to someone’s apology over their children crying or dogs barking.]

more keiki
662He kaikamahine ke keiki, ola nā iwi; ʻo ke keiki kāne he hānai mākua hūnōai.A girl child brings life to the bones [of her parents], but a boy child supports his parents-in-law.
 [In old Hawaiʻi, a man went to live with his wife’s parents, while a woman remained with her own.]

Keʻinohoʻomanawanui  (2) 1760Ke kuko waiwai ʻole a Keʻinohoʻomanawanui.The worthless wish of Keʻinohoʻomanawanni.
 [A worthless desire that shows no ambition. Keʻinohoʻomanawanui and his friend, Kalelealuakā discussed one night the things they would like to receive from the ruler, Kakuhihewa, if possible. Keʻinohoʻomanawanui thought of food, much food. His companion spoke of being the ruler’s son-in-law and achieving honors. Unknown to them, their discussion was overheard and reported to the ruler. Kakuhihewa was angered but was appeased by his kahuna, who told him that the wish for food was indeed worthless but the wish to be his son-in-law showed ambition and a desire to accomplish.]
  2784Ua hiki maila ʻo Keʻinohoʻomanawanui.Keʻinohoʻomanawanui has arrived.
 [Said of one who is disliked because of his trouble-making. This is a play on ʻino (bad). Ke-ʻino-hoʻomanawanui (Patient-bad-fellow) is a character in the legend, “Opele-ka-moemoe” (Opele-the-sleepy-head).]

Kekaha  (2) 1716Kekaha wai ʻole o nā Kona.Waterless Kekaha of the Kona district.
 [Kekaha in Kona, Hawaiʻi, is known for its scarcity of water but is dearly loved by its inhabitants.]
  2763Puʻua i ka hala o Kekaha.Choked on the hala fruit of Kekaha.
 [Pregnant.]

kekahi  (4) 252E ʻai i kekahi, e kāpī kekahi.Eat some, salt some.
 [Said to young people: Eat some now and save some for another time.]
  900He poʻe ʻuʻu maunu palu ʻalaʻala na kekahi poʻe lawaiʻa.Those who draw out the liver of the octopus, to prepare bait for fishermen.
 [Said of those who do the dirty work by which others reap the benefit.]
  2615Pau ʻole nō ka ʻumeke i kekahi, pau ʻole nō ka lemu i ka hāleu.When one does not clean the sides of the poi bowl properly he is not likely to wipe his backside clean after excreting.

kekē  (2) 689He kekē niho wale iho nō.Just an exposing of teeth.
 [Just threats.]
  1746Kekē ka niho o ka pāpaʻi.The crab exposes its teeth.
 [Sometimes when a crab sees a person it opens its claws as if to bite and then, at the first opportunity, seeks escape. Said of a threat that is uttered but will never be carried out.]

kēkē  (2) 56Aia kēkē nā hulu o ka umauma hoʻi ke kōlea i Kahiki e hānau ai.When the feathers on the breast darken [because of fatness] the plover goes back to Kahiki to breed.
 [A person comes here, grows prosperous, and goes away without a thought to the source of his prosperity.]
  865He ʻoʻopu-hue, ka iʻa ʻōpū kēkē.An ʻoʻopu-hue, the fish with a distended belly.
 [A term of derision for a pot-bellied person.]

kekeʻe  (2) 1744Kekeʻe hau o Maʻalo.Crooked are the hau trees of Maʻalo.
 [A humorous saying. The hau grove of Maʻalo, Maui, was known as a place for illicit love affairs.]
  1745Kekeʻe ka waha, ua nahu i ka makani.His mouth is wry after biting the wind.
 [Said of one who has found that what he said of others is true of himself.]

Kekele  (2) 1114Hopu hewa i ka ʻāhui hala o Kekele.[One] grasps the pandanus cluster of Kekele by mistake.
 [Said of one who meets with disappointment. A play on hala (to miss or to be gone). The hala cluster is often used figuratively to refer to the scrotum. Kekele is a grove at the base of Nuʻuanu Pali.]
  2211Nā hala o Kekele.The hala grove of Kekele.
 [This grove, famous for the variety and fragrance of its hala, was found at the foot of Nuʻuanu Pali. Some people declare that although the hala trees have been cut down for many years, they can still smell the fragrance in the breeze as they pass at night.]

Kekuaokalani  (1) 2014Loaʻa i ka lāʻau a Kekuaokalani, ʻo Lehelehekiʻi.You will get Kekuaokalani s club called Lehelehekiʻi.
 [You will find nothing but disappointment. Kekuaokalani was a nephew of Kamehameha I, to whom the latter entrusted the care of his war god after his death. Kekuaokalani had a club called Lehelehe-kiʻi (Lips-of-an-image). One meaning of Lehelehekiʻi is “to get around doing nothing but ʻlip’,” that is, talking.]

Kekūhaupiʻo  (1) 2622Peʻe kua o Kaʻulahaimalama; o Kekūhaupiʻo ka makua; hilinaʻi aʻe i ka pale kai, kālele moku aʻe ma hope.Kaʻulahaimalama is secretive; Kekūhaupiʻo (Stands-leaning) is her father; she leans against the canoe side and rests against the back of the canoe.
 [Said of one who tries to conceal the true offender by pretending to know nothing.]

kēlā  (6) 65Aia me Milu, kēlā mea i lalo lilo loa.Is with Milu, that person away down helow.
 [Dead. Milu is the god of the underworld.]
  871He ʻōpuʻu ʻoe, he kākala kēlā.You are a bud, he is spurred.
 [You are a cock whose spurs are just budding; he is a cock with spurs that are already strong. Said as a warning to a youngster not to challenge one stronger than he.]
  1862Kuāua nui hoʻi kēlā e hele mai nei.That is a big shower coming this way.
 [A company of people is seen approaching.]
  2419ʻO ka lani kēlā, ʻo ka lani kēia.That one a chief this one a chief.
 [Said of two persons well matched for a contest.]
  2460ʻO ke kāne kēlā uē waimaka.If that is the husband [of your choice], there will he much crying [with unhappiness].
  2525ʻO ʻoe hoʻi kahi i Haʻupu kēlā, ua kupu a kiʻekiʻe i luna.You, too, were on the tall hill of Haʻupu going all the way up to the very top.
 [Said sarcastically to a person who boasts of his greatness.]

kele  (2) 260E ala e Kaʻū, kahiko o Mākaha; e ala e Puna, Puna Kumākaha; e ala e Hilo naʻau kele!Arise, O Kaʻū of ancient descent; arise, O Puna of the Kumākaha group; arise, O Hilo of the water-soaked foundation!
 [A rallying call. These names are found in Kaʻū and Puna chants of the chiefs. The Mākaha and Ku-mākaha (Like-the-Mākaha) were originally one. Some moved to Puna and took the name Kumākaha.]
  343ʻElo ke kuāua o Ualoa; puaʻi i ka lani, kū kele ke one.Drenching is the shower of Ualoa; the heavens overflow to soak the sands.
 [Very wet weather. A play on ua (rain) and loa (very much). Ualoa is a place name.]

kelekele  (1) 2241Nā kōhi kelekele a Kapuʻukolu.The rich foods of the Triple Hills.
 [Kapuʻukolu is on Kauaʻi, an island known for its abundance. This saying describes any abundance of delicious food.]

Kemamo  (1) 391Haʻa ka wai o Kemamo i ka mālie.The water of Kemamo dances in calm weather.
 [Said humorously of the swish of ladies’ dresses as they walk along.]

kēnā  (1) 524He ala ehu aku kēnā.That is an uncertain path.

keʻokeʻo  (1) 1857Kū a keʻokeʻo; ʻaʻohe i hōʻea mai.Have stood until bleached white; no one came.
 [Said of a long, hopeless wait.]

Keokoʻi  (1) 1525Kapakahi Manuia; Keokoʻi ka moku!Crooked is Manuia; Keokoʻi is the ship!
 [When Boki sailed to Noumea, Manuia and his wife Kaʻupena and two hundred others followed in the ship Keokoʻi. They were to join Boki’s party in the New Hebrides, but Boki’s ship was lost, and Boki was never seen again. Shortly before the return of the Keokoʻi, a lunatic went about the streets of Honolulu, crying these words. When the ship finally arrived, its flag was at half-mast, for most of the crew had died of disease and been buried at sea. Manuia’s body was brought home. This expression is said humorously of anything that is crooked or lopsided.]

Keolewa  (1) 146ʻAʻohe i hiki i Hakalauʻai, pae ʻē i Keolewa.Hakalauʻai was never reached, for he landed at Keolewa instead.
 [Before one could receive sufficient food for all his requirements, he found his efforts suspended. A play on Haka-lau-ʻai (Rack-for-much-food) and Ke-olewa (Suspend-in-space).]

Keʻolohaka  (1) 992Hiki maila nā hoaloha, ʻo Keʻolohaka lāua ʻo Hanalē.The friends Keʻolohaka and Hanalē have come.
 [The friends Vacancy and Hunger are here. Said in fun when one is very hungry.]

Keoneʻoʻio  (1) 2094Makaliʻi puaināwele ke kai o Keoneʻoʻio.The sea of Keoneʻoʻio is dim and distant.
 [Said of one who feels himself too good for his associates.]

Keoni  (3) 273E hakoko ana ʻo Heneli me Keoni Pulu; ua lilo ke eo iā Keoni Pulu.Henry and John Bull wrestle; John Bull wins.
 [Hunger is routed by filling the stomach. Henry (Hunger) and John Bull (Fullness) wrestle until John Bull wins the match.]
  1807Kīpū loa o Keoni Pulu i ka hoe.John Bull still holds fast to the oar.
 [He is still full and wants nothing more to eat. A play on Pulu, Hawaiianized from the English “full” and “Bull.”]

kēpā  (1) 479Hao nā kēpā o Līhuʻe i ke anu.The spurs of Līhue dig in with cold.
 [Lihuʻe, Oʻahu, often gets very cold.]

kēpau  (4) 2271Nānā nō a ka ʻulu i pakī kēpau.Look for the gummy breadfruit.
 [Advice to a young girl — Look for a man who has substance, like gummy breadfruit, which is a sign of maturity.]
  2584Pakī kēpau, oʻo ka ʻulu.When the gum appears on the skin, the breadfruit is matured.
 [An observation. Also said when a young person begins to think seriously of gaining a livelihood — he is maturing.]
  2822Ua lohaloha nā hulu ʻekekeu i pili paʻa i ke kēpau.The wing feathers [of the bird] droop, because the bird is caught by [the snarer’s] gum.
 [Said of one who is caught in mischief.]
  2849Ua pili ka manu i ke kēpau.The bird was caught by the gum.
 [The one desired has been snared.]

keu  (1) 690He keu a ka hoʻomaoe!Such hinting!
 [Said to a person who hinted his liking for another’s possessions; one was obliged to say, “Take it, I give it to you.” Such a hinting person was disliked, and favorite possessions were hidden away when he approached.]

keʻu  (5) 126ʻAʻohe ʻalae nāna e keʻu ka ʻaha.No mudhens cry to disturb the council meeting.
 [There is no one to create a disturbance. The cry of a mudhen at night is an omen of death in the neighborhood.]
  207ʻAʻohe pueo keʻu, ʻaʻohe ʻalae kani, ʻaʻohe ʻūlili holoholo kahakai.No owl hoots, no mudhen cries, no ʻūlili runs on the beach.
 [There is perfect peace.]
  691He keʻu na kaʻalae a Hina.A croaking by Hina’s mudhen.
 [A warning of trouble. The cry of a mudhen at night is a warning of distress.]
  1480Ka manu keʻu ahiahi.The bird that croaks in the evening.
 [Said of one who talks of or brings bad luck. When the ʻalae (mudhen) croaks near a house at night, trouble is to be expected there.]
  2130Malu ke kula, ʻaʻohe keʻu pueo.The plain is quiet; not even the hoot of an owl is heard.
 [All is at peace.]

Kewalo  (1) 1652Ka wai huahuaʻi o Kewalo.The bubbling water of Kewalo.
 [Kewalo once had a large spring where many went for cool, refreshing water.]

kewekewe  (1) 482Hāpai kiʻekiʻe i ke aka o ʻAina-kō, kewekewe i ke alia o Malaekoa.Lified high is the shadow of ʻAina-kō, making crooked patterns on the salt-encrusted land of Malaekoa.
 [It is applied to a conceited, proud, and self-centered person.]

ki  (1) 10A hīkapalalē, hinolue o walawala ki pohā!This is what the Hawaiians thought the first white men to visit the islands said.
 [It is untranslatable gibberish repeated with laughter when one is told something utterly incomprehensible.]

  (4) 477Haole kōlea!Plover-shooting haole!
 [Blundering Caucasian. Said in exasperation of a white person. The haole, in going plover hunting, shoots with his gun, killing some, maiming others. The maimed can fly elsewhere to die or become victims of some other animal. But the Hawaiian goes quietly at night with a net. He takes what he wants and lets the others escape unharmed.]
  1069Hoʻokahi , ʻelua pahu.One key, two trunks.
 [A reference to children of the same father and different mothers. ʻElua ki, hoʻokāhi pahu (two keys, one trunk) implies that they have the same mother but diflferent fathers.]
  2183Mō ke lā — make!Cut is the kī — it is death!
 [Used in riddling contests of old, when persons who failed to guess correctly were often tortured or put to death. A wicked Puna chief once invented a riddle that no one could solve: He kī e, he kī e, mō ke kī — make! (It is the kī, it is the kī, [when it is] cut [there is] death!) The answer? The parts of the body whose names include the word kī, such as kīkala (hip) and kihi poʻohiwi (shoulder). Many people tried and failed to guess the answer and so were put to death. Finally, an old woman took pity on a youthful contestant and secretly told him the solution. In addition she told the youth about an additional kī that the chief himself had forgotten. On the day of his contest, the youth answered the chief’s riddle. Then he challenged the chief with the same riddle. A dispute arose when the chief denied that there were any other body parts with kī. The youth pointed to the chief’s fingernails (mikiʻao) and was declared the winner. The wicked chief was put to death as he had put others to death.]
  2903Wai ʻapu lau .Water in a ti-leaf cup.
 [When one goes to the upland and needs a cup to dip water from the stream or spring, he folds a ti leaf to form a dipper.]

kia  (4) 287E hōʻike mai ana ka lāʻau a ke kia manu.The stick of the birdcatcher will tell.
 [We will know how successful one is by what he produces. One knew whether a birdcatcher was successful by counting the birds on his gummed stick.]
  538He aliʻi kia manu.A chief that catches birds with a gummed pole.
 [Said of one who draws people to him. From a song for Kalākaua, who was known to attract people.]
  724He lawaiʻa Kaukini na ke kia manu.Kaukini is a fishing place for the birdcatchers.
 [Kaukini at Waipiʻo, Hawaiʻi, was a place where in ancient times bird-catchers caught birds in nets. This was called lawaiʻa manu (bird-fishing).]
  1707Keiki kia manu o Laʻa.Bird-catching lad of Laʻa.
 [A person whose charm attracts the opposite sex. ʻŌlaʻa, Hawaiʻi, was once known as Laʻa. Birdcatchers often went into the forest there for feathers. This expression is also used in a chant composed for Kalākaua.]

kīʻaha  (1) 2847Ua piha a hū ke kīʻaha.The glass was filled to overflowing.
 [One’s wrongdoings exceeded the the limit. Also, one was fed up.]

kiaʻi  (4) 239ʻAukuʻu kiaʻi awa.Heron that watches the harbor.
 [A spy.]
  240ʻAukuʻu kiaʻi loko.Heron who watches the [fish in the] pond.
 [A person who spies on others.]
  1771Ke ola nō ia o kiaʻi loko.That is the livelihood of the keeper of the pond.
 [This is one’s livelihood. Certain fish in a pond were reserved for the owner, but shrimps, crabs, and such could be taken by the caretaker.]
  2299Nā wāhine kiaʻi alanui o Nuʻuanu.The women who guard the Nuʻuanu trail.
 [Hapuʻu and Kalaʻihauola were supernatural women whose stone forms guarded the Nuʻuanu trail near the gap. It was around Kalaʻihauola that the umbilical cords of babies were hidden to ensure their good health. When the new road over the Nuʻuanu Pali was made, these stones were destroyed.]

kīʻai  (1) 2072Mai kīʻai a hālo wale i ko haʻi ʻīpuka o pā auaneʻi i ka leo.Do not peer or peep in the doorway of other people’s houses or you’ll be struck by the voice.
 [Mind your own business, or you’ll hear something that will hurt your feelings.]

kiawe  (1) 1567Ka ua kiawe lehua o Hōpoe.The rain that sets the lehua of Hōpoe to swaying.
 [When the rain patters down, the lehua of Hōpoe, Puna, gently sway to and fro.]

kiʻei  (4) 434Hālō aku ma ʻō, he maka helei; kiʻei mai ma ʻaneʻi, he ʻoʻopa.Peer over there and there is someone with a drawn-down eyelid; peep over here and here is a lame one.
 [No matter which way one turns there is a sign of bad luck.]
  793He mamo na Hālō me Kiʻei.A descendant of Peep and Peer.
 [Said of a snoopy person.]
  1174I ka ʻai, i ka nānā; i ka ʻai, i ka hālō; i ka ʻai, i ke kiʻei.Eat, look about; eat, peer; eat, peep.
 [Said of the eating of a thief — the eyes dart here and there to see if anyone is coming.]
  1763Ke kū nō a Maui; ke kiʻei nō a Lānaʻi; ka moe nō a Molokaʻi; ka noho nō a Oʻahu.Maui stands; Lānaʻi peers in; Molokaʻi sleeps; Oʻahu sits.
 [Said of people who stand about, look on, go to sleep and sit around, but who do not lend a hand with work.]

kiʻekiʻe  (7) 42Aia i ka ʻōpua ke ola: he ola nui, he ola laulā, he ola hohonu, he ola kiʻekiʻe.Life is in the clouds: great life, broad life, deep life, elevated Iife.
 [The reader of omens knows by their shape and color whether clouds promise rain and prosperity, or warn of disaster.]
  209ʻAʻohe puʻu kiʻekiʻe ke hoʻāʻo ʻia e piʻi.No cliff is so tall that it cannot be scaled.
 [No problem is too great when one tries hard to solve it.]
  470Hanohano nā pali kiʻekiʻe o Wailau.Majestic are the tall cliffs of Wailau.
 [An expression of admiration for a stately and regal person. Refers to Wailau, Molokaʻi.]
  482Hāpai kiʻekiʻe i ke aka o ʻAina-kō, kewekewe i ke alia o Malaekoa.Lified high is the shadow of ʻAina-kō, making crooked patterns on the salt-encrusted land of Malaekoa.
 [It is applied to a conceited, proud, and self-centered person.]
  1786Kiʻekiʻe ka lele a ke ao i ka lani, i hāpai ʻia e ka makani i luna.High flies the cloud in the sky, lifted by the wind.
 [Said of one whose position is elevated by a chief.]
  1787Kiʻekiʻe Kaupoku-o-Hanalei.High up is Kaupoku-o-Hanalei.
 [Said of the haughty, conceited, or wilful. Kaupoku-o-Hanalei is a ridge behind Hanalei Valley, Kauaʻi.]
  2525ʻO ʻoe hoʻi kahi i Haʻupu kēlā, ua kupu a kiʻekiʻe i luna.You, too, were on the tall hill of Haʻupu going all the way up to the very top.
 [Said sarcastically to a person who boasts of his greatness.]

kiele  (1) 1754Ke kololio ka hau o uka, kō mai ka nae ʻaʻala o ke kiele.When the dew-laden breeze of the upland creeps swiftly down it brings with it the fragrance of the gardenias.
 [Said of one who comes with happy tidings.]

kihe  (4) 1788Kihe, a mauli ola.Sneeze, and may you have long life.
 [Said when someone sneezes. [exclamation to one who has sneezed, to ward off ill effects (PE)]]
  1789Kihe ka ihu i ka ʻale.One who sneezes when the spray from the surf rises at the bow of the canoe.
 [Said of one who braves danger with indifference.]
  1956Lawea ke kihe i Mauliola.Take the sneeze to Mauliola.
 [Said to one who sneezes. A similar saying is Kihe, a Mauliola.]
  1994Liʻiliʻi kamaliʻi, nunui ka ʻomoʻomo palaoa; liʻiliʻi pua mauʻu kihe ka puka ihu.Small child, but a big loaf of bread; small blade of grass, but it tickles the nostril enough to cause sneezing.
 [Once said by a chiefess in praise of a teenage boy with whom she had an affair, this became a humorous saying throughout the islands.]

kīhei  (3) 692He kīhei loloa.A long shoulder covering.
 [A person who gads about with no thought of going home. The speaker envisions a person constantly running with his cape fluttering high in the breeze.]
  1017Hoa kīhei pili.A coverlet companion.
 [Said of a person with whom one is having an affair.]
  2937Welo kīhei a ke Aʻeloa.The shoulder covering fluttered in the Aʻeloa wind.
 [Traveled with speed. The runner went so fast that his kīhei stood straight out behind as he ran against the Aʻeloa wind.]

kīhene  (1) 1568Ka ua kīhene lehua o Hāmākua.The rain that produces the lehua clusters of Hāmākua.

kihi  (5) 441Hāmākua kihi loa.Hāmākua with a long corner.
 [One corner of Hāmākua touches every district of Hawaiʻi except Puna. Also, a play on kihi loa. A native of Hāmākua is said to avoid meeting strangers. Because of bashfulness or disinclination to share his possessions, he will turn aside (kihi) and go a long way away (loa).]
  1058Honuaʻula, e pāluku ʻia ana nā kihi poʻohiwi e nā ʻale o ka Moaʻe.Honuaʻula whose shoulders are pummelled by the Moaʻe wind.
 [A poetical expression for a person being buffeted by the wind. Honuaʻula, Maui, is a windy place.]
  1503Kano ke kihi poʻohiwi o Honokōhau.Hard are the shoulder muscles of Honokōhau.
 [The people of Honokōhau, Maui, were said to be hard workers.]
  1540Ka pōhaku kihi paʻa.The solid cornerstone.
 [A reliable, dependable person.]
  2066Mai ka piko o ke poʻo a ka poli o ka wāwae, a laʻa ma nā kihi ʻehā o ke kino.From the crown of the head to the soles of the feet, and the four corners of the body.
 [An expression used in prayers of healing. The four corners are the shoulders and hips; between them are the vital organs of the body.]

kiʻi  (13) 217ʻAʻohe wāwae o ka iʻa; ʻo ʻoe ka mea wāwae, kiʻi mai.Fish have no feet; you who have feet must come and get it.
 [Said of one who asks for, but doesn’t come to get, what he wants. Any footless creature might be used as an example.]
  314E kalani e, kiʻi mai i ka iʻa, ua komo i ka mākāhā!O heavenly one, come and get the fish for it has entered the sluice gate!
 [Used by one who has his hands full and needs help quickly. In a battle, Ahia caught Kameʻeiamoku and lifted him with the intention of dashing him to the ground. Kameʻeiamoku twisted himself about, grasped Ahia by the calf of the leg and held fast so that it was impossible for him to run. Seeing Kamehameha a short distance away, Kameʻeiamoku called to him to come and take the fish. Thus was Ahia killed.]
  357E nānā mai a uhi kapa ʻeleʻele ia Maui, a kau ka puaʻa i ka nuku, kiʻi mai i ka ʻāina a lawe aku.Watch until the black tapa cloth covers Maui and the sacrificial hog is offered, then come and take the land.
 [Said by Kahekili, ruler of Maui, to a messenger sent by Kamehameha I with a question whether to have war or peace. Kahekili sent back this answer — “Wait until I am dead and all the rites performed, then invade and take the island of Maui.”]
  382E uku ʻia ke kanaka kiʻi lāʻau, he luhi kona i ka hele ʻana.The man who goes to fetch medicinal herbs is to be paid — the trip he makes is labor.
 [The person sent by the kahuna to gather herbs for a patient’s medicine was always paid by the patient’s family. If they faiied to pay, and the gatherer grumbled, the medicine would do no good. A person who was paid couldn’t grumble without hurting himself.]
  640He ʻio ʻoe, he ʻio au, he ʻio nā ʻānela o ke akua, kiʻi maila nō iā ʻoe a lawe.You are a hawk, I am a hawk, and the angels of God are hawks.
 [Uttered by Hitchcock, a missionary, over the coffin of a sorcerer who had threatened to pray him to death and referred to himself as an ʻio, the bird that flies the highest.]
  693He kiʻi ke kanaka noho wale o kahi aliʻi.Only an image sits [and does no work] in the household of a chief.
 [In the house of a chief, everybody but the chief himself works.]

more kiʻi
1109Hoʻopau maunu i ka iʻa liʻiliʻi; e kiʻi nō ma ka iʻa nunui.A waste of bait to go for the small fish; go for the big ones.

kiʻikiʻi  (1) 2368ʻO Hikapoloa ka pō, he pō kiʻikiʻi, he pō naʻanaʻa.Hikapoloa is the night — a leaning night, a stretching night.
 [A play on ka pō loa (the long night). Said when one waits wearily for the night to pass, when there is nothing to do to shorten the hours.]

Kiʻilau  (3) 25Aia akula nō i Kiʻilau.He is gone to Kiʻilau.
 [Said of senseless chatter, aimless talk. A play on kiʻi (fetch) and lau (many), meaning to fetch much; that is, to fetch a lot to talk about. Kiʻilau is a place in ʻEwa, Oʻahu.]
  861He ʻolena wale aʻe no ka Kiʻilau; he neʻeneʻe wale aʻe no ka Kāʻiliahu.Kiʻilau merely gazes under his brow; Kāʻiliahu simply moves up close.
 [Said of a lazy person who watches others work and then moves up to get a large share. A play on kiʻi-lau (fetch-much) and kaili-ahu (snatch-a-heap).]
  1015Hoʻakaka wale nō ka Kiʻilau.Kiʻilau merely explains.
 [A play on Kii-lau (Fetch-many), meaning one whose tongue knows where to fetch a lot to say. When words offend, the speaker responds that they are merely explanations not meant to hurt anyone.]

kīʻililī  (1) 1792Kīʻililī ka pua hau o Kalena.The hau blossoms of Kalena squat.
 [Said of pretty young women who squat and do nothing — they are good lookers but not good workers. A play on lena (lazy) in Kalena.]

kīkaha  (5) 747Hele kīkaha aʻela ka ua.The rain goes sneaking along.
 [Said of a person who goes out of his way to avoid an acquaintance.]
  748Hele kīkaha ka ua o Hokukoʻa.The rain of Hokukoʻa goes quietly by.
 [Said of one who goes by without dropping in to see his friends.]
  1795Kīkaha ka ʻiwa he lā makani.When the ʻiwa bird soars on high it is going to be windy.
 [Said of a nice-looking, well-dressed person.]
  1796Kīkaha ka ʻiwa i nā pali.The ʻiwa hird soars over the cliff.
 [Said of a well-dressed person.]
  2047Mai hele kīkaha aku.Don’t go a-strutting there.
 [Don’t give yourself to ways that are offensive to others.]

kīkala  (2) 463Hananeʻe ke kīkala o ko Hilo kini; hoʻi luʻuluʻu i ke one o Hanakahi.The hips of Hilo’s multitude were sagging as they returned, laden, to Hanakahi.
 [Used to express the weight of grief, or to mean that a person has a heavy load to carry. Lines from a chant entitled, “Hoe Puna i ka Waʻa.”]
  2148Mauna Loa kīkala nui.Big-sterned Mauna Loa.
 [The Mauna Loa was a ship that plied between the islands. This expression is applied in derision to a woman who is large in the rear. Also expressed, Mauna Loa kīkala ʻūpehupehu: Swollen-sterned Mauna Loa.]

kīkē  (2) 1569Ka ua kīkē hala o Punaluʻu.The hala-pelting rain of Punaluu.
 [Refers to the rain at Punaluʻu, Oʻahu.]
  1797Kīkē ka ʻalā, uē ka māmane.When the boulders clash, the māmane tree weeps.
 [This was first uttered by Hiʻiaka as she watched the fires of Pele destroy Lohiʻau. She described the terrifying outpouring of lava as it overwhelmed him. Later used to mean that when two people clash, those who belong to them often weep.]

kīkeʻekeʻe  (1) 1674Ke ala kīkeʻekeʻe a Māui.The winding trails of Māui.
 [Trails made by Māui when he was pursued by those who wished to destroy him. One trail was at Waiahole, Oʻahu, one at Kekaʻa between Lahaina and Kāʻanapali, and the third at Kealakahakaha, Kahakuloa, Maui.]

kīkī  (1) 1798Kīkī kōʻele huli a mahi.An uncultivated patch awaiting all workers.
 [A big project.]

kīkīao  (1) 935He pūmaiʻa: loaʻa i ke kīkīao, hina.A banana stump: when a gust of wind comes, it falls.
 [A weakling who is blown down by every trouble that comes.]

kiko  (1) 849He ʻohana kiko moa.Family that hatches like chickens.
 [An expression of derision. Inter-marriage was encouraged only among high chiefs. When commoners inter-married, they were declared to be like chickens, mating with no regard to relationship.]

kīkū  (1) 2314Niʻihau i ke kīkū.Niʻihau leans back firmly.
 [Niʻihau people are independent.]

kila  (2) 431Hālāwai ke kila me ka paea.Steel and flint meet.
 [When steel and flint come together, sparks result; so it is with two persons who cannot get along.]
  2766Puʻuwai hao kila.Heart of steel.
 [Fearless.]

kīlau  (1) 505Hāwele kīlau i ka lemu, ʻāhaʻi ka puaʻa i ka waha; ke hele nei ʻo Poʻokea.Draw the fine loincloth under the buttocks; the pork finds its way into the mouth; Poʻokea now departs.
 [Poʻokea was a very clever thief during the reign of Kahekili of Maui. Whenever he eluded his pursuers, this was his favorite boast. Any reference to one as being a descendant or relative of Poʻokea implies that he is a thief who steals and runs.]

Kīlauea  (2) 1512Kaʻohu kāku o Kīlauea.The draping mists of Kīlauea.
 [The mists in the crater of Kilauea look like drapery along its cliffs.]
  1549Ka ua ʻAwa o Kīlauea.The ʻAwa rain of Kīlauea.
 [The ʻAwa is a bitterly cold rain of ʻŌlaʻa and Kilauea, Hawaiʻi.]

Kilioe  (1) 1799Kilioe wahine i uka.Kilioe, woman of the upland.
 [Kilioe was a wahine moʻo (lizard woman) famed in chants and songs of the aliʻi. She belonged to Kauaʻi and it was she who tried to prevent Hiʻiaka from taking the body of Lohiʻau from a cave at Hāʻena.]

kilohana  (4) 496Hāʻupu mauna kilohana i ka laʻi.Hāʻupu, a mountain outstanding in the calm.
 [Said of a person of outstanding achievement. Also used in praise of Hāʻupu, Kauaʻi.]
  536He aliʻi ke aloha, he kilohana e paʻa ai.Love is like a chief: the best prize to hold fast to.
  2465ʻOki kilohana ka pali o Waialoha.Straight and tall is the cliff of Waialoha.
 [Said in admiration of a tall, well-formed person.]
  2467ʻO Kilohana ia, he ʻaweʻawe moku.That is the Kilohana of the broken bundle cords.
 [Said of Kilohana above Līhuʻe on Kauaʻi. An old trail went by here, leading from Kona to Koʻolau. Robbers hid there and waylaid lone travelers or those in small companies and robbed them of their bundles.]

kilu  (1) 2879ʻUnu mai a hoʻonuʻanuʻa ke kilu o Kalamaʻula, hoʻoleʻaleʻa i ke kaha o Kaunalewa.Bring all the kilu for amusement at Kalamaʻula to make merry on the field of Kaunalewa.
 [To come together for a gay time and bring whatever you have to add to the fun. There is a play on lewa, whieh refers to the swinging of the hips in hula.]

kīlua  (1) 1800Kīlua ka poʻe waʻa.The canoe paddlers all paddle shoreward.
 [Said of no luck in fishing.]

kīmopō  (1) 2918Waipiʻo kīmopō.Waipiʻo of the secret rebellion.
 [An epithet for the people of Waipi’o, O’ahu. After the death of Kahāhana, the chiefs of Waipi’o plotted to murder the chiefs of Maui, who were then in ʻEwa. Someone warned the Maui chiefs and all but one escaped. To throw off suspicion, the Waipi’o chiefs claimed that the one was killed by someone from Kaua’i. Later Kahekili learned that Elani, chief ofʻEwa, was in the plot, so he launched a massacre that choked the streams of Niuhelewai and Makāho in Palama with the bodies of the dead.]

kinai  (1) 1570Ka ua kinai lehua o Panaʻewa.The rain that bruises the lehua blossoms of Panaʻewa.
 [Both lehua and rain are commonly found in Panaʻewa.]

kinaina  (1) 61Aia kinaina i Kahiki.The snuffing out of the light is up to Kahiki.
 [The ending of a human life is decided by the gods, whose dwelling is in realms far away.]

kinakinai  (1) 1001Hilo i ka ua kinakinai, ka ua mao ʻole.Hilo of the constant rain, where it never clears up.

Kinaʻu  (1) 1124Hū hewa ʻia paha ke Kinaʻu, a ke Kalaukina e huli hele nei.Perhaps the Kinaʻu is off her course, to have the Claudine go in search of her.
 [Said in fun of a person who goes in search of another. This is a line from a hula song.]

kini  (11) 463Hananeʻe ke kīkala o ko Hilo kini; hoʻi luʻuluʻu i ke one o Hanakahi.The hips of Hilo’s multitude were sagging as they returned, laden, to Hanakahi.
 [Used to express the weight of grief, or to mean that a person has a heavy load to carry. Lines from a chant entitled, “Hoe Puna i ka Waʻa.”]
  577He hikuhiku nā kini akua.The host of gods are many, many.
 [There are none higher than the gods.]
  943He uahi ʻai pū nō ko ʻŌlaʻa kini.Smoke that is also eaten by those of ʻŌlaʻa.
 [In ancient times, birdcatchers went to the forest of ʻŌlaʻa (then known as Laʻa) to ply their trade. Crude shelters were built for sleeping and cooking, and meals were often eaten beside a smoky fire. So anyone who shares a meal by a smoky fire is said to eat smoke like the people of ʻŌlaʻa.]
  1747Ke kini mahiʻai o Kaʻū.The farming multitude of Kaū.
 [A derogatory remark by Keāulumoku, author of the chant “Haui ka lani,” that the people of Kaʻ ū, who were mostly farmers, were insignificant people.]
  1801Kini Kailua, mano Kāneʻohe.Forty thousand in Kailua, four thousand in Kāneʻohe.
 [A great number. Said by a woman named Kawaihoʻolana whose grandson was ruthlessly murdered by someone from either Kailua or Kāneʻohe. She declared that this many would perish by sorcery to avenge him. Another version credits Keohokauouli, a kahuna in the time of Kamehameha, for this saying. He suggested sorcery as a means of destroying the conqueror’s Oʻahu enemies.]
  2140Mānuʻunuʻu wale kini o Honokōhau.Multitudinous are the inhabitants of Honokōhau.
 [Said of the people of Honokōhau, Maui, who were known for having big families.]

more kini
2479Ola ia kini ke ʻā maila ke ahi.The multitude finds life at last; the fire is lighted.
 [It was later used as an expression of gladness that the fire is lighted and the food on the way.]

kinikini  (3) 149ʻAʻohe ʻike wale iho i ke kinikini o Kolokini, i ka wawalo o ke kai o Kahalahala.[He] does not deign to recognize the multitude of Kolokini, nor the roaring of the sea of Kahalahala.
 [Said of a person who deliberately refuses to recognize kith or kin and goes about with a haughty air.]
  1802Kinikini kauhale liʻiliʻi o lalo lilo e. "He Ahu au no Kaʻū"; "He ʻIo au no Hilo."A multitude are the small houses way down helow. [The inhabitants claim,] “I am an Ahu of Kaʻu’ and “I am an ʻIo of Hilo.”
 [This saying is used in anger or to make fun of those who are low in rank yet claim relationship with the high chiefs. A play on ahu (a heap of nothing), ʻū (a grunt of contempt) in Kaʻū, and ʻio, the mighty hawk that sits on any branch it chooses.]
  2286Nā pali kinikini o Kahakuloa.The multitudinous cliffs of Kahakuloa.
 [Refers to Kahakuloa, Maui.]

kino  (16) 454Hana ʻino i ka ke kino ʻelemakule a hoʻomakua aku i ka haʻi.Mistreat your own oldsters and the day may come when youll be caringfor someone else’s.
 [Said to a rude or ungrateful child. You should think of your own elder first, while he is alive, lest after his death you must take care of someone who had no part in rearing you.]
  537He aliʻi ke aloha, he ʻohu no ke kino.Love is chiefy, an adornment for the person.
 [Uttered by Hiʻiaka in a chant to the sister of Lohiʻau.]
  563He hale ke kino no ka manaʻo.The body is a house for the thoughts.
  572He heʻe ka iʻa, he iʻa kino palupalu.It is an octopus, a soft-bodied creature.
 [Said of a weakling.]
  588He hoʻīlina ka make no ke kino.Death is an inheritance for the hody.
  694He kino pāpālua.A dual-formed person.
 [Said of a supernatural being having two or more forms, or of one who is “possessed” by intoxicants.]

more kino
762He liʻiliʻi ka ʻuku lele, naue naʻe kino nui.A flea may be small but it can make a big body squirm.
 [Never belittle anyone because of his small body; he may be able to do big things.]

Kinohi  (1) 2073Mai Kinohi a Hōʻike ʻAna.From Genesis to Revelation.
 [From the beginning to the end. A favorite expression after Christianity was introduced.]

kīnohinohi  (2) 1316Ka honua nui a Kāne i hoʻīnana a ʻahu kīnohinohi.The great earth animated and adorned by Kāne.
 [Kāne was the god of fresh water and life.]
  1354Ka iʻa kīnohinohi pōhaku.The fish that adorn the rocks.
 [The periwinkles and nerites that cling to the rocks in shallow water.]

kio  (1) 164ʻAʻohe kio pōhaku nalo i ke alo pali.On the slope of a cliff, not one jutting rock is hidden from sight.
 [All is distinctly seen or known; there isn’t any use in being secretive or finding a place to hide.]

kiʻo  (2) 99ʻAkekeke kiʻo pahulu.ʻAkekeke that excretes in worn-out food patches.
 [An expression of contempt referring to an idle vagabond who eats and departs, thinking nothing of those who have helped him. The ʻakekeke, or ruddy turnstone, is a winter visitor to Hawaiʻi.]
  1179I Kahiki nō ka hao, ʻo ke kiʻo ʻana i Hawaiʻi nei.In Kahiki was the iron; in Hawaiʻi, the rusting.
 [Perhaps the foreigner was a good person while he was at home, but here he grows careless with his behavior.]

kīʻoʻe  (1) 1270Ka ʻai kīʻoʻe lāʻau.The food reached for with a stick.
 [Said of the breadfruit, which grows high on the tree.]

kioea  (2) 1805Kioea ʻai pua ʻiʻi o Hīlia.The kioea bird that eats the fish spawn of Hīlia.
 [Said of the kioea (curlew), an eater of little fish, or of a big fellow who gobbles up little ones.]
  1806Kioea hoʻolale waʻa.The kioea, who calls the canoes to sally forth [to fish].
 [A Molokaʻi saying.]

kiola  (1) 81ʻAina kō kiola wale ʻia i ka nahele.Sugar-cane trash thrown in the wilderness.
 [A derogatory expression applied to a person of no consequence.]

Kiolakaʻa  (1) 26Aia akula paha i Kiolakaʻa.Perhaps it is gone to Kiolakaʻa.
 [Gone to the place of thrown-away things. Used when something is thrown away and later wanted. A play on kiola, to throw away. Kiolakaʻa is a place in Kaʻū.]

kiolea  (1) 923He pū hala aʻa kiolea.A hala tree with thin, hanging roots.
 [Said of one who is not strong, like a tree with aerial roots that are not yet imbedded in the earth.]

kiʻona  (2) 950He uʻi lolena kū i kiʻona.A lazy beauty is fit for the dung hill.
 [Said of a beautiful person who is worth nothing.]
  1790Kiʻi ʻia aku ko ʻai i kiʻona.Go and recover your food from the dung heap.
 [Said in disgust and anger to one who complains of the amount of food another has eaten, or of the number of times another has eaten one’s food.]

kiʻowai  (1) 2273Nani Kaʻala, he kiʻowai na ke kēhau.Beautiful Kaʻala, a pool that holds the dew.
 [Praise of Mt. Kaʻala, on Oʻahu, a depository for the dew.]

kipa  (7) 310E ʻike i ka hoa kanaka, o kipa hewa ke aloha i ka ʻīlio.Recognize your fellow man lest your love be wasted on a dog.
 [Love man above animals.]
  348E mālama i ka ʻōlelo, i kuleana e kipa mai ai.Remember the invitation, for it gives you the privilege of coming here.
 [A person feels welcome when accepting an invitation and friendly promises.]
  564He hale kipa nō lā hoʻi ko ke kōlea haʻihaʻi ʻē ʻia nā iwi.The house of a plover might have been that of a friend if one hadn’t broken his bones.
 [A stranger might have been a friend if he hadn’t been treated so shamefully.]
  1495Kani ka moa i ka ʻīpuka, he malihini kipa.When a cock crows at the door, a guest is to he expected.
  2154Me he makamaka lā ka ua no Kona, ke hele lā a kipa i Hanakahi.The rain is like a friend from Kona — it goes and calls on Hanakahi.
 [These are two lines from an old chant used to express a friendly visit with one who dwells in a distant place.]
  2726Puka ka maka i waho, loaʻa ka hale kipa aku, kipa mai.A [new] face appears out [of the mother], someday to be a host as all visit back and forth.
 [Said of the baby of a relative or friend — it will someday host visiting relatives.]

Kīpahulu  (1) 1463Ka makani kāʻili aloha o Kīpahulu.The love-snatching wind of Kīpahulu.
 [A woman of Kipahulu, Maui, listened to the entreaties of a man from Oʻahu and left her husband and children to go with him to his home island. Her husband missed her very much and grieved. He mentioned his grief to a kahuna skilled in hana aloha sorcery, who told the man to find a container with a lid. The man was told to talk into it, telling of his love for his wife. Then the kahuna uttered an incantation into the container, closed it, and hurled it into the sea. The wife was fishing one morning at Kālia, Oʻahu, when she saw a container floating in on a wave. She picked it up and opened it, whereupon a great longing possessed her to go home. She walked until she found a canoe to take her to Maui.]

kipi  (3) 321E kipi ana lākou nei. ʻAʻole naʻe ʻo lākou ponoʻī akā ʻo kā lākou mau keiki me nā moʻopuna. ʻO ke aliʻi e ola ana i ia wā e kū ʻōlohelohe ana ia, a ʻo ke aupuni e kūkulu ʻia aku ana, ʻo ia ke aupuni paʻa o Hawaiʻi nei.These people [the missionaries] are going to rebel; not they themselves, but their children and grandchildren. The ruler at that time will be stripped of power, and the government established then will be the permanent government of Hawaiʻi.
 [Prophesied by David Malo.]
  1558Kaʻūʻāina kipi.Kaʻū, land of rebels.
 [The people of Kaʻū were known to rebel against oppression, even killing their own oppressive chiefs.]
  2260Nā mamo a ke kipi.Descendants of rebels.
 [Said of the people of Kaʻū, who rebelled against oppression.]

kīpoʻohiwi  (2) 2876ʻUmia ka hanu! Hoʻokahi ka umauma ke kīpoʻohiwi i ke kīpoʻohiwi.Hold the breath! Walk abreast, shoulder to shoulder.
 [Be of one accord, as in exerting every effort to lift a heavy weight to the shoulder and to keep together in carrying it along.]

Kīpū  (2) 1408Kaino paha he pali nui o Kīpū e ʻōlelo ia nei, eia kā he pali iki nō.By the way it is talked about, one would think that Kīpū is a large cliff, but instead it is only a small one.
 [By the way people talked the task sounded difficult, but it was easy after all. Kīpū is on Kauaʻi.]
  1807Kīpū loa o Keoni Pulu i ka hoe.John Bull still holds fast to the oar.
 [He is still full and wants nothing more to eat. A play on Pulu, Hawaiianized from the English “full” and “Bull.”]

Kīpuʻupuʻu  (4) 1571Ka ua Kīpuʻupuʻu o Waimea.The Kīpuʻupuʻu rain of Waimea.
 [An expression often used in songs of Waimea, Hawaiʻ1. When Kamehameha organized an army of spear fighters and runners from Waimea, they called themselves Kīpuʻupuʻu after the cold rain of their homeland.]
  1748Ke Kīpuʻupuʻu hoʻānu ʻili o Waimea.The Kīpuʻupuʻu rain of Waimea that chills the skin of the people.
  1882Kū i ke Kīpuʻupuʻu.Buffeted by the Kīpuʻupuʻu.
 [Said of hurt feelings. Kīpuʻupuʻu is a chilly wind and rain at Waimea, Hawaiʻi.]
  2913Waimea, i ka ua Kīpuʻupuʻu.Waimea, land of the Kīpuupuu rain.
 [Waimea, Hawai’i, is famed in old mele for its cold Kīpuʻupuʻu rain.]

kiu  (2) 695He kiu ka pua kukui na ka makani.The kukui blossoms are a sign of wind.
 [When the kukui trees shed their blossoms, a strong wind is blowing.]
  2513ʻO nā hōkū nō nā kiu o ka lani.The stars are the spies of heaven.
 [The stars look down on everyone and everything.]

Kīwaʻa  (1) 1974Lele ʻaʻau na manu o Kīwaʻa.The birds of Kīwaʻa took flight in confusion.
 [Said of people fleeing in panic.]

kīwini  (1) 1808Kīwini![How] pointed!
 [What nerve! Kiwini (brazen) derives from wini (pointed).]

ko  (74) 11A hua a pane; a pane ka waha, he hoʻolono ko neʻi.A word in reply; open the mouth and speak, for a listener is here.
 [A command to speak up and tell what one has come for. Used in hoʻopāpā riddling.]
  62Aia ko kāne i ka lawaiʻa, hoʻi mai he ʻōpeʻa ka iʻa.Your husband has gone fishing and returns with bats for meat.
 [This saying comes from a children’s chant of amusement for coaxing a sea animal to crawl from its shell.]
  82ʻAi nō i ka ʻape he maneʻo no ko ka nuku.He who eats ʻape is bound to have his mouth itch.
 [He who indulges in something harmful will surely reap the result.]
  135ʻAʻohe e nalo ka iwi o ke aliʻi ʻino, o ko ke aliʻi maikaʻi ke nalo.The bones of an evil chief will not be concealed, but the bones of a good chief will.
 [When an evil chief died, the people did not take the trouble to conceal his bones.]
  156ʻAʻohe kā he lohe o ko pepeiao huluhulu?Don’t your hairy ears hear?
 [Said in annoyance or disgust for disobedience or heedlessness. The ears are too full of fuzz to let sounds enter.]
  193ʻAʻohe nānā i ko lalo ʻai i ke pāpaʻa; e nānā i ko luna o ahulu.Never mind if the food underneath burns; see that the food at the top is not half-cooked.
 [Never mind the commoners; pay attention to the chiefs.]

more ko
224ʻAʻole e make ko ke kahuna kanaka, ʻo ko ke aliʻi kanaka ke make.The servant of the kahuna will not be put to death, but the chief’s servant will.
 [A warning not to antagonize the friend of an influential man. A kahuna will do his best to protect his own servant.]

  (16) 69Aia nō i ke a ke au.Whichever way the current goes.
 [Time will tell.]
  81ʻAina kiola wale ʻia i ka nahele.Sugar-cane trash thrown in the wilderness.
 [A derogatory expression applied to a person of no consequence.]
  319E kaupē aku nō i ka hoe a mai.Put forward the paddle and draw it back.
 [Go on with the task that is started and finish it.]
  722He laukona ke , konākonā ke aloha.Laukona is the sugar cane; love is despised.
 [Laukona sugar cane was often used to force the victim of hana aloha sorcery. Instead of falling madly in love, the victim grew to dislike the subject.]
  875He pāʻā kea no Kohala, e kole ai ka waha ke ʻai.A resistant white sugar cane of Kohala that injures the mouth when eaten.
 [A person that one does not tamper with. This was the retort of Pupukea, a Hawaiʻi chief, when the Maui chief Makakuikalani made fun of liis small stature. Later used in praise of the warriors of Kohala, who were known for valor.]
  887He pāpaʻa ke , paʻa ke aloha.The pāpaʻa is the sugar cane that holds fast to love.
 [Said of the pāpaa variety of sugar cane, used in hana aloha sorcery.]

more
1171I ʻike ʻia nō ʻo Kohala i ka pae , a ʻo ka pae ia kole ai ka waha.One can recognize Kohala by her rows of sugar cane which can make the mouth raw when chewed.
 [When one wanted to fight a Kohala warrior, he would have to be a very good warrior to succeed. Kohala men were vigorous, brave, and strong.]

koa  (16) 219Aʻo i ke koa, e aʻo nō i ka holo.When one learns to be a warrior, one must also learn to run.
 [It is no disgrace to run when there is danger of being destroyed; perhaps there may be another day when one can fight and win.]
  365E ola koa.Live like a koa tree.
 [Live a long time, like a koa tree in the forest.]
  398Haʻalele koa waʻa i koa kanaka.Thc koa canoe has departed leaving the warriors behind.
 [Said when a canoe goes off and leaves the people behind, either in the water or on land.]
  464Hānau ʻia i ka pō Lāʻau, lāʻau nā iwi, he koa.Born was he on a Lāʻau night for his bones are hard and he is fearless.
 [Said of a bold, fearless person. Lāʻau nights are a group of nights in the lunar month. The days following each of these nights are believed to be good for planting trees.]
  465Hānau ʻia i Kaulua, he koa wiwo ʻole.Born in Kaulua, a warrior brave is he.
 [Said of one born in the month of Kaulua.]
  697He koa ka mea hele hoʻokahi i ʻOʻopuloa.Only a warrior dares to go alone to ʻOʻopuloa.
 [Said of a venture fit only for the brave. The way to ʻOʻopuloa, Maui, was feared because of robbers.]

more koa
716He lā koa, he lā heʻe.A day to be brave, a day to flee.
 [In life, there is triumph and defeat. In war, there is winning and losing.]

koā  (2) 1821Ko koā uka, ko koā kai.Those of the upland, those of the shore.
 [In olden days relatives and friends exchanged products. The upland dwellers brought poi, taro, and other foods to the shore to give to kinsmen there. The shore dweller gave fish and other seafoods. Visits were never made empty-handed but always with something from one’s home to give.]

koʻa  (4) 478Hao mai ka makani kuakea ka moana; hao mai ke kai kū ke koʻa i uka.When the gales blow, the sea is white-backed; when the sea rises, corals are washed ashore.
 [Said of the rise of temper.]
  612He iʻa no ka moana, he aho loa kū i ke koʻa.A fish of the deep sea requires a long line that reaches the sea floor.
 [In order to obtain a good position, one must prepare.]
  2535ʻO Poʻo ke koʻa, ka ipu kai aloha a nā aliʻi.Poo is the fishing ground, beloved meat dish of chiefis.
 [Said of Poʻo, a favorite fishing place of the chiefs of Oʻahu, located near Mokumanu. Nuʻuanu Pali is the landmark by which it was located.]
  2554Paʻa ʻia iho i ka hoe uli i ʻole e īkā i ke koʻa.Hold the steering paddle steady to keep from striking the rock.
 [Hold on; donʻt let yourself get into trouble.]

koaʻe  (10) 696He koaʻe, manu o ka pali kahakō.It is the koaʻe, bird of the sheer cliffs.
 [An expression of admiration for an outstanding person. The koaʻe build their nests on cliffs.]
  879He pali lele a koaʻe.A cliff reached only by tropic birds.
 [Said of a high chief or of a hill too steep to climb.]
  1527Ka pali kahakō lele a koaʻe.Sheer cliff reached only by the tropic bird.
 [A tall, inaccessible cliff.]
  1749Ke koaʻe iho ia, he manu lele no ka pali kahakō.That is the tropic hird, one that flies at the sheer cliffs.
 [Said of a person who is hard to catch.]
  1750Ke koaʻe lele kaha i ka pali o Līloa.The tropic bird that soars to the cliff of Līloa.
 [Said of a chief of high rank.]
  1809Koaʻe ka manu pili pōhaku.The koaʻe, a bird that clings to rocks.
 [A rude expression referring to a landless person who, like the koaʻe among the rocks on the cliff, just hangs on to his small footing.]

more koaʻe
1983Lele koaʻe.Tropic bird flying.
 [A term of reproach applied to the kauā — flyers into space without a foothold.]

koaiʻe  (5) 298E huʻe mai ʻoe i ke koaiʻe o Makawao!Try uprooting the koaiʻe tree of Makawao!
 [I defy you to tackle a lad of Makawao! A boast from a native of Makawao, Maui.]
  698He koaiʻe.A koaiʻe tree.
 [A humorous epithet for an upland country person.]
  1399Ka iki koaiʻe a Hanakāpīʻai.The small koaiʻe tree of Hanakāpīʻai.
 [A boast of that locality on Kauaʻi. One may be small in stature but he is as tough and sturdy as the koaiʻe tree.]
  1709Keiki uhaʻi koaiʻe o ʻOhaikea.Lad of ʻOhaikea who breaks koaiʻe logs.
 [An expression of admiration for any youth of ʻOhaikea in Kaʻū. A handsome young man of that locality was said to have been so strong that he could break a log in two with his bare hands.]
  1954Lau koaiʻe.Koaiʻe leaves.
 [Said of anything found only in the upland, like the leaves of the koaiʻe tree.]

koʻaka  (1) 1187I kani koʻaka i ka leʻaleʻa; i puʻu ko nuku i ka huhū; i leʻa ka nohona i ka māʻona.One laughs when joyous; sulks when angry; [is] at peace with all when the stomach is satisfed with food.

kōʻala  (2) 476Hao kōʻala ka makani lā, pau loa.With one great sweep of wind, all is gone.
  1016Hoʻā ke ahi, kōʻala ke ola. O nā hale wale nō kai Honolulu; ʻo ka ʻai a me ka iʻa i Nuʻuanu.Light the fire for there is life-giving suhstance. Only the houses stand in Honolulu; the vegetable food and meat are in Nuuanu.
 [An expression of affection for Nuʻuanu. In olden days, much of the taro lands were found in Nuʻuanu, which supplied Honolulu with poi, taro greens, ʻoʻopu, and freshwater shrimp. So it is said that only houses stand in Honolulu. Food comes from Nuʻuanu.]

kōʻalaʻala  (2) 1557Kaʻū ʻai kōʻalaʻala.Kaʻū of the hasty repast.
 [Some of the natives of Kaʻū had a reputation for not being very hospitable. Hasty eating on the part of the host did not encourage guests to linger.]
  2216Nāhiku kōʻalaʻala ʻole.[A man of] Nāhiku quickly departed, taking nothing with him.
 [Said of one who has left too abruptly.]

koali  (1) 703He koali, he pākaʻawili.He is like a morning-glory vine, twisting this way and that.
 [Said of an unstable, changeable person who says one thing now and another thing later.]

koe  (13) 186ʻAʻohe mea koe aku iā Makaliʻi; pau nō ka liko me ka lāʻele.Makaliʻi left nothing, taking [everything] from buds to old leaves.
 [Said of one who selfishly takes all, or of a lecherous person who takes those of the opposite sex of all ages. From a legend surrounding a chief, Makaliʻi, who took from his people until they faced starvation.]
  187ʻAʻohe mea koe ma kūʻono.Nothing remains in the corners.
 [Said of one who is extremely generous, giving freely without reservation.]
  306Eia nō kahi koe o ka moamoa.Here is the only space left, the moamoa.
 [Said when offering a small space or seat to a friend when every other place is occupied. As Paʻao was leaving from Kahiki with a canoe filled to capacity, a priest, Makuakaumana, called out, asking to come along. He was offered the only available space — the sharp point at the stem of the canoe, the moamoa.]
  768He lōʻihi ʻo ʻEwa; he pali ʻo Nuʻuanu; he kula ʻo Kulaokahuʻa; he hiki mai koe.ʻEwa is a long way off; Nuuanu is a cliff; Kulaokahu a is a dry plain; but all will be here before long.
 [Said of an unkept promise of food, fish, etc. Oʻahu was once peopled by evil beings who invited canoe travelers ashore with promises of food and other things. When the travelers asked when these things were coming, this was the reply. When the visitors were fast asleep at night, the evil ones would creep in and kill them.]
  1050Hōlapu ke ahi, koe iho ka lehu.The fire blazed up, then only ashes were left.
 [After a blaze of temper, the ashes of remorse are left.]
  1286Ka hāʻawi a ka mea hale, koe koena ʻole ma kūʻono.Giving as a house owner does, with nothing left hidden in the corners.
 [Said of a very generous person who gives freely of all he has.]

more koe
1298Ka hao a ka makani Kona, ʻaʻohe manu koe o ke kuahiwi.When the Kona wind does its worst, no birds remain in the mountains.
 [When someone goes into a towering rage, everyone flees his presence.]

koʻe  (1) 699He koʻe ka pule a kahuna, he moe nō a ʻoni mai.The prayer of a kahuna is like a worm; it may lie dormant but it will wriggle along.
 [Though the prayer of a kahuna may not take effect at once, it will in time.]

koʻekoʻe  (3) 1293Ka hale koʻekoʻe o ka pō.The cold house of darkness.
 [Death.]
  1355Ka iʻa koʻekoʻe o ka ʻili i ka wai.The fish that chills one’s skin in the water.
 [The ʻoʻopu, usually found in upland streams.]
  1810Koʻekoʻe ka pō hoa ʻole.Cold are the nights without a mate.

koʻele  (3) 763He like nō ke koʻele, ʻo ka pili naʻe he like ʻole.The thumping sounds the same, but the fitting of the parts is not.
 [Some do good work, others do not; but the hustle and bustle are the same.]
  1811Koʻele nā iwi o Hua i ka lā.The bones of Hua rattled in the sun.
 [A warning not to talk too much of one’s kin. Also, a reminder that trouble is sure to befall those who destroy the innocent. Hua was a chief of Maui who heeded the lies of jealous men and ordered the death of his faithful priest, Luahoʻomoe. Before he died, he sent his sons to the mountains for safety, because it was foretold by gods what was to come over the land. After his death, drought and famine came. Many died, including the chief Hua. There was no one to hide his remains, so his bones were left exposed to sun and wind. Also expressed Nakeke nā iwi....]
  2619Pau Puna ua koʻele ka papa.Puna is ravaged; the foundation crackles.
 [Said of anything that is entirely consumed. From a chant by Lohiʻau when Pele sent her sisters to overwhelm him with lava.]

kōʻele  (2) 548He ʻauhau kōʻele na ka Hawaiʻi.A taxing of small fields by the Hawaii chiefs.
 [After Kamehameha united the islands, even the smallest food patch was taxed.]
  1798Kīkī kōʻele huli a mahi.An uncultivated patch awaiting all workers.
 [A big project.]

kōʻeleʻele  (1) 2390ʻO ʻIkuwā i pohā kōʻeleʻele, ʻikuwā ke kai, ʻikuwā ka hekili, ʻikuwā ka manu.ʻIkuwā is the month when the dark storms arise, the sea roars, the thunder roars, the birds make a din.

koena  (2) 1286Ka hāʻawi a ka mea hale, koe koena ʻole ma kūʻono.Giving as a house owner does, with nothing left hidden in the corners.
 [Said of a very generous person who gives freely of all he has.]
  1927Kūpihipihi loa kahi koena ʻopihi.The remaining limpets have dwindled in size.
 [A modern saying — the finances have dwindled considerably.]

kohā  (3) 546He ʻaʻo kani kohā ke aliʻi.The chief is like a loud-voiced ʻaʻo.
  1812Kohā ka leo o kaʻaukuʻu.The voice of the ʻaukuʻu is heard to croak.
 [Said of a snooping gossip. The ʻaukuʻu bird lives in the upland and goes to the lowland for fish, often snatching them from people’s ponds.]
  2640Piʻi nō ka poho, kani kohā!Up comes the palm — and bang!
 [A good smack. The pounder is moistened by a dampened hand before it is brought down on a mass of hard poi.]

Kohala  (19) 46Aia i Kohala, i Puehuehu.Gone to Kohala, to Puehuehu.
 [Nothing more is left. Used about someone who has lost everything. A play on puehu (to scatter like fine dust). Also expressed Hoʻi i Kohala i Puehuehu.]
  211ʻAʻohe uʻi hele wale o Kohala.No youth of Kohala goes empty-handed.
 [Said in praise of people who do not go anywhere without a gift or a helping hand. The saying originated at Honomakaʻu in Kohala. The young people of that locality, when on a journey, often went as far as Kapua before resting. Here, they made lei to adorn themselves and carry along with them. Another version is that no Kohala person goes unprepared for any emergency.]
  875He pāʻā kō kea no Kohala, e kole ai ka waha ke ʻai.A resistant white sugar cane of Kohala that injures the mouth when eaten.
 [A person that one does not tamper with. This was the retort of Pupukea, a Hawaiʻi chief, when the Maui chief Makakuikalani made fun of liis small stature. Later used in praise of the warriors of Kohala, who were known for valor.]
  1171I ʻike ʻia nō ʻo Kohala i ka pae kō, a ʻo ka pae kō ia kole ai ka waha.One can recognize Kohala by her rows of sugar cane which can make the mouth raw when chewed.
 [When one wanted to fight a Kohala warrior, he would have to be a very good warrior to succeed. Kohala men were vigorous, brave, and strong.]
  1256Ipu lei Kohala na ka Moaʻe Kū.Kohala is like a wreath container for the Moaʻe breeze.
 [Kohala is a windy place.]
  1313Kahilipulu Kohala na ka makani.Kohala is swept, mulch and all, by the wind.
 [Kohala is a windy place.]

more Kohala
1455Ka makani ʻĀpaʻapaʻa o Kohala.The ʻĀpaʻapaʻa wind of Kohala.
 [Kohala was famed in song and story for the ʻĀpaʻapaʻa wind of that district.]

kohana  (1) 656He kai hele kohana ko Māmala.A sea for going naked is at Māmala.
 [The entrance to Honolulu Harbor was known as Māmala. In time of war the people took off their clothes and traveled along the reef to avoid meeting the enemy on land.]

kohekohe  (2) 2032Lulu kohekohe.The kohekohe grass is stilled.
 [Trouble is over. The kohekohe grass, whieh grows in wet patches, is taken up, washed, and allowed to wilt. Then it is spread on the ground with a mat over it. The owner of the mat then sits down in comfort.]
  2682Pohu ka nohona, ua lulu kohekohe.All is calm, even the kohekohe grass is not moved by a breeze.

kōheoheo  (2) 547He ʻapu ʻauhuhu kōheoheo.A poisonous concoction made of ʻauhuhu.
 [A person of poisonous nature.]
  1984Lele kōheoheo i ka pali o Kapaheo.Plummeting from the cliff of Kapaheo.
 [A Kaʻū saying and a play on heo (quickly gone).]

kōhi  (3) 157ʻAʻohe kahe o ka hou i ka ʻōʻō kōhi paʻōʻō a kamaliʻi.With the digging implement used by children to dig up leftover potatoes, no perspiration is shed.
 [Said of a task requiring little elfort.]
  1057Honolua kōhi lae.Honolua of the weighted hrow.
 [Said of the fishermen of Honolua, Maui, who never raised their heads lest they be expected to share their catch of fish.]
  2241kōhi kelekele a Kapuʻukolu.The rich foods of the Triple Hills.
 [Kapuʻukolu is on Kauaʻi, an island known for its abundance. This saying describes any abundance of delicious food.]

koho  (1) 396Haʻalele i ka ʻulaʻula waiwai a koho i ka ʻulaʻula waiwai ʻole.Leaves the valuable red and chooses the worthless red.
 [Said of one who rejects a suitor of rank in favor of one of lesser station.]

kohola  (1) 614He iʻa no ke kai kohola.A fish of the shallow sea.
 [A person easy to woo.]

koholua  (2) 700He koholua ʻoi ke aliʻi.A sharp-pointed piercing implement is the chief.
 [A warning that one who tampers with a chief will be hurt.]
  1730Ke kai maka koholua o Keahole.The sea of Keahole that pierces like the point of a koholua stick.
 [Keahole in Kona, Hawaiʻi, is a cold place to swim.]

kohu  (4) 701He kohu puahiohio i ka hoʻolele i ka lepo i luna.Like a whirlwind, whirling the dust upward.
 [Said of a commoner who makes an attempt to elevate himself so he will be regarded as a chief.]
  1296Ka hana a ke aloha, he kohu mūheʻe i ke alo pali.The action of a lover is like that of a squid at the face of a precipice.
 [A squid is said to be a creature that goes every which way. A squid-like lover is not to be trusted.]
  1817Kohu ʻole kahi wai o Kanaio.Unattractive is the water of Kanaio.
 [A contemptuous expression meaning that something another person has said or done is worthless. A play on naio (pinworm), found in the anus.]
  2805Ua kohu ke kaunu ana i Waialoha.Lovemaking at Waialoha is suitable.
 [The match is good; the course of true love should be encouraged.]

koi  (2) 80ʻĀina koi ʻula i ka lepo.Land reddened by the rising dust.
 [Said of ʻEwa, Oʻahu.]
  1428Ka lā koi hana o Lahainaluna.The sun of Lahainaluna urges one to work.
 [Daytime at the Lahainaluna School is occupied with studying and working.]

koʻi  (1) 1349Ka iʻa kālai i ke koʻi.The fish hewn with a hatchet.
 [Animals which produce beef, pork, mutton, venison, etc. Such meat has to be cut or chopped to a size that makes cooking easier.]

Koʻiahi  (2) 1453Ka maile lau liʻi o Koʻiahi.The fine-leaved maile of Koʻiahi.
 [Koʻiahi, Oʻahu, was famed in old chants for the finest and most fragrant small-leaved maile in the islands. It was destroyed by introduced animals.]
  2075Maile lau liʻi o Koʻiahi.Fine-leaved maile of Koʻiahi.
 [Often used in chants. The fine-leaved maile of Koʻiahi, in Waiʻanae, was considered the best on Oʻahu for beauty and fragrance. After the introduction of goats this beautiful and much-liked vine vanished.]

koʻi-lipilipi  (1) 1572Ka ua koʻi-lipilipi o Kalihi.The adz rain of Kalihi.
 [A pouring rain that lasts for days. A story is told of a couple who slept while the rain poured. The rain lasted so long that when they awoke, the sides of their heads were flattened, as though cut away by an adz.]

koʻiʻula  (1) 421Hala i ke ala koʻiʻula a Kāne.Gone on the sacred red trail of Kāne.
 [Death.]

kōkala  (2) 832He naho manini mai kēia e loaʻa ai ka lima i kōkala.This is a ledge under which the manini hides [and one should not be hasty lest] the hand be poked by the sharp points on the dorsal fin.
 [A boast. Also, a warning not to make trouble.]
  2748Puna maka kōkala.Puna of the eyelashes that curve upward like the thorns of the pandanus leaves.
 [The placenta of a newborn was buried under a pandanus tree so the childʻs eyelashes would grow long like the pandanus thorns.]

koke  (3) 946He ʻuala ka ʻai hoʻōla koke i ka wī.The sweet potato is the food that ends famine quickly.
 [The sweet potato is a plant that matures in a few months.]
  1302Ka hāuli o ka mea hewa ʻole, he nalowale koke.A bruise inflicted on an innocent person vanishes quickly.
 [Mean words uttered against the innocent may hurt, but the hurt will not last.]
  2389ʻO Ikiiki ke kāne, ʻo Hoʻopaupaualio ka wahine, hānau ke keiki, he keiki huhū koke.Ikiiki is the husband, Hoʻopaupauaho (Cause-shortness-of-breath) is the wife; a child born to them is short of temper.
 [Said of a child born in the month of Ikiiki.]

kōkē  (1) 1400Ka iki ʻulu kēia o Kanekina e kōkē ai nā pine.This is the little bowling ball of Kanekina that knocks down the pins.
 [A boast: This fellow may be small but he is powerful.]

kōkea  (1) 2420ʻO ka liʻiliʻi pāʻā kōkea ia Kohala, e kole ai ko nuku.It is the little white sugar stalk of Kohala that makes your mouth raw.
 [Said by Pupukea when Makakuikalani made fun of his small size. The fine, hair-like growth on stalks of sugar cane can cause irritation.]

Kōkī  (2) 1215I Kōkī o Wailau, i ke alapiʻi a ka ʻōpae.At Kōkī at Wailau is the stairway of the shrimp.
 [Refers to Wailau, Molokaʻi, where the fishing god ʻAiʻai hid all the shrimps at a ledge called Kōkl because he was annoyed at the people there for neglecting to preserve the fish spawn. He later revealed the hiding place to a youth he especially liked.]
  1539Ka piʻi nō ia a kōkī o Wailau.Ascends to the highest point in Wailau.
 [Praise for one who has made a worthy accomplishment. The inhabitants of Wailau, Molokaʻi, a place of tall precipices, were excellent climbers. [cf 2434]]

Kōkī-o-Wailau  (1) 2434ʻO ka piʻi nō ia a Kōkī-o-Wailau.Ascended to the topmost part of Wailau.
 [An expression of admiration for one who reaches the top in spite of difficulties. Kōkī-o-Wailau is a peak on Molokaʻi whose sides are steep and difficult to ascend.]

koko  (6) 353E moni i ke koko o ka inaina, ʻumi ka hanu o ka hoʻomanawanui.Swallow the blood of wrath and hold the breath of patience.
  646He iwi koko.Blooded bones.
 [A living person.]
  647He iwi koko ʻole.Bloodless bones.
 [A dead person.]
  1932Kuʻu ēwe, kuʻu piko, kuʻu iwi, My umbilical cord, my navel, my bones, my blood.
 [Said of a very close relative.]
  2061Maikaʻi nō ka hoʻoipoipo i ka wā e lana ana ke koko; a pau ka lana ana, pau nō ka hie o ia mea.Lovemaking is good when the blood is circulating freely [in youth]; but when the blood ceases to circulate freely [as in old age] the pleasure one derives from it ceases.
  2247Nā lā e lana ana ke koko.The days when the blood circulates freely.
 [Youth.]

kōkō  (4) 1145Hului kōkō a Makaliʻi a kau i luna.The carrying net of Makaliʻi takes all and suspends them on high.
 [Said of a stingy person. Makaliʻi was a supernatural chief of ancient times who gathered all the food plants in a net and hung them in the sky among the stars of the Pleiades. The result was famine.]
  1822Kōkō ʻiole ka ua i ke kula.Like the rat [-gnawed] net is the rain over the plains.
 [A Kaʻū saying. Makaliʻi, an ancient chief, once gathered all the food plants in a huge net and hung it up in the sky. The result was famine. A rat volunteered to go up to see what he could do about it. He ascended a rainbow and found the net, which he chewed. Down fell the contents, everywhere. So when the rain pours over the land and plants sprout everywhere, it is compared to the gnawed net that scattered food from the hills to the sea, bringing life to all.]
  1972Lei Mahiki i ka ua kōkō ʻula.Mahiki wears a wreath of rainbow-hued rain.
  2610Pau kōkō a Makaliʻi i ka ʻai ʻia e ka ʻiole.The net of Makaliʻi was all chewed up by the rat.
 [A total loss.]

kokoke  (3) 605He iʻa kokoke kā ka lawaiʻa.A fisherman always finds fish nearby.
 [Said of one who can get what he wants because he is smart.]
  1753Ke kokoke maila ka Hoʻoilo.The rainy season is drawing near.
 [Beware lest you shed tears.]
  1823Kokoke e ʻā ke ahi o ka ʻaulima.Almost ready to make fire with a fire stick held in the hand.
 [Said of a boy who is almost old enough to mate.]

kōkokī  (1) 769He loko kapu ia, he awa ka iʻa noho; eia kā ua komo ʻia e ke ʻā kōkokī.It was a pond reserved only for awa fish, but now a bait-stealing ʻā fish has gotten into it.
 [A woman who is the wife of a fine man of chiefly rank is now having an affair with a worthless scamp.]

kokolo  (4) 1824Kokolo ka uahi o Kula, he Kēhau.The smoke of Kula creeps along when the Kēhau breeze blows.
 [Where there is smoke there is fire.]
  1825Kokolo no o pipipi, o kalamoe me ālealea a ke alo o Kuhaimoana.Pipipi, kalamoe and ālealea crept to the presence of Kuhaimoana.
 [Kuhaimoana is an important shark god, and pipipi, kalamoe and ālealea are shellfish. Said of hangers-on who gather around an important person for favors.]
  2170Moe kokolo ka uahi o Kula, he Hau.The smoke of Kula traveled low and swift, borne by the Hau wind.
 [Said of one who is swift in movement. Also, in love and war much depends on swiftness and subtlety.]
  2866Uliuli kai pali o Kahikinui, kokolo mai ka ʻohu he ʻino.Dark are the sea cliffs of Kahikinui; when the mists creep, it is a sign of a storm.
 [Trouble is approaching. This is taken from a chant in the legend of Pāmano, who saw his own death approaching.]

kokololio  (2) 1465Ka makani kokololio o Waikapiā.The swift, gusty wind of Waikapū.
 [Waikapū is on Maui.]
  2911Waikapū i ka makani kokololio.Waikapū of the gusty wind.
 [Refers to Waikapū, Maui.]

kōkua  (3) 1200ʻIke aku, ʻike mai, kōkua aku kōkua mai; pēlā ihola ka nohona ʻohana.Recognize and he recognized, help and he helped; such is family life.
 [Family life requires an exchange of mutual help and recognition.]
  2506ʻO Mahoehope ke kāne, ʻo Lanihua ka wahine, hānau ke keiki he kōkua nui a waiū nunui.Mahoehope is the husband, Lanihua (Productive-heavenly-one) is the wife; a child born to them is either thick-shouldered or large-busted.
 [Said of a child born in the month of Mahoehope. If a boy, he would be strong-shouldered and able to do much work; if a girl, she would be large of breast.]

kole  (8) 835He nanea nō ka lawaiʻa kole.It is interesting to fish for kole.
 [It is interesting to gather and tell stories. The English word “story” was Hawaiianized to kole, which is also the name of a thick-skinned fish.]
  875He pāʻā kō kea no Kohala, e kole ai ka waha ke ʻai.A resistant white sugar cane of Kohala that injures the mouth when eaten.
 [A person that one does not tamper with. This was the retort of Pupukea, a Hawaiʻi chief, when the Maui chief Makakuikalani made fun of liis small stature. Later used in praise of the warriors of Kohala, who were known for valor.]
  1088Hoʻokuʻi a kole ka lae.Bumped and made a raw sore on the brow.
 [Said of one who is really in trouble.]
  1171I ʻike ʻia nō ʻo Kohala i ka pae kō, a ʻo ka pae kō ia kole ai ka waha.One can recognize Kohala by her rows of sugar cane which can make the mouth raw when chewed.
 [When one wanted to fight a Kohala warrior, he would have to be a very good warrior to succeed. Kohala men were vigorous, brave, and strong.]
  1470Kamaliʻi hūpe kole.Runny-nosed brats.
  1831Kole ka waha i ka hānai wahine maikaʻi.One’s mouth can grow weary and sore when one rears a beautiful daughter.
 [Said when a hard-headed daughter finds suitors who are not to one’s liking.]

more kole
2119Mālama o kole ka lae.Watch out lest the forehead be skinned.
 [Pay heed what you do lest you get hurt.]

kōlea  (17) 56Aia kēkē nā hulu o ka umauma hoʻi ke kōlea i Kahiki e hānau ai.When the feathers on the breast darken [because of fatness] the plover goes back to Kahiki to breed.
 [A person comes here, grows prosperous, and goes away without a thought to the source of his prosperity.]
  86ʻAi nō ke kōlea a momona hoʻi i Kahiki.The plover eats until fat, then returns to the land from which it came.
 [Said of a foreigner who comes to Hawaiʻi, makes money, and departs to his homeland to enjoy his wealth.]
  381ʻEu kōlea i kona puapua; ʻeu ke kanaka i kona hanu.A plover stirs its tail; a man stirs because of the breath within.
 [Said by Kaʻiana, who led an army in battle under Kamehameha I. When the Puna fighters refused to battle against Keouakuahuʻula because of the close kinship between their own district and Kaʻū, Kaʻiana said this to urge them to think of themselves and their own lives. Encouraged, the warriors resumed fīghting and won the victory for Kamehameha.]
  477Haole kī kōlea!Plover-shooting haole!
 [Blundering Caucasian. Said in exasperation of a white person. The haole, in going plover hunting, shoots with his gun, killing some, maiming others. The maimed can fly elsewhere to die or become victims of some other animal. But the Hawaiian goes quietly at night with a net. He takes what he wants and lets the others escape unharmed.]
  564He hale kipa nō lā hoʻi ko ke kōlea haʻihaʻi ʻē ʻia nā iwi.The house of a plover might have been that of a friend if one hadn’t broken his bones.
 [A stranger might have been a friend if he hadn’t been treated so shamefully.]
  1167I hoʻokauhua i ke kōlea, no Kahiki ana ke keiki.When there is a desire for plovers, the child-to-be will travel to Kahiki.
 [Said of a pregnant woman. If she craves plovers, her child will someday travel to foreign lands.]

more kōlea
1499Kani kōlea, he kanaka; nū ka puaʻa, he lapu lā.When a plover cries, there is a man nearby; when a pig grunts, a ghost is near.

kolekole  (3) 241A ʻula! Kolekole!Red! Red exposed!
 [Said while drawing down the lid of the eye in contempt. Also, a vulgar expression arising from the following story: On Hawaiʻi lived a man who was dim-sighted but not entirely blind, though he liked to pretend to be so. One day, two women saw him coming with a friend, and one said to the other, “One of those men can see, and the other is not as blind as he pretends to be.” Her companion disagreed. “I am sure he is blind,” she said. Then the first woman replied, “I will expose myself and we shall see.” When the men drew near, the woman sat down and facing the “blind” man, exposed herself. He looked and exclaimed, “A ‘ula! Kolekole!” Because of this, his friend and the two women knew that he was not totally blind.]
  271E hahai ana nō ke kolekole i kahi nui a ka wahie, a e hahai ana no ke ʻino i kahi nui o ka paʻakai.Underdone meat follows along even where wood is plentiful, and decomposition follows along even where much salt is found.
 [Even where good is found, evil creeps in.]
  1832Kolekole ka noʻa.Red is the noʻa.
 [The secret is out. The noʻa is the stone used in the game pūhenehene, and red is a conspicuous color.]

koli  (1) 2817Ua lilo i ke koli kukui a maluhi.Gone lamp-trimming until tired.
 [Said of one who has gone on an all-night spree. When the top kukui nut on a candle was bumed out, it was knocked off and the next nut on the stick allowed to burn.]

kōliʻuliʻu  (1) 1245Inu wai kōliʻuliʻu o Hilo.Drink the waters of the distant sky in Hilo.
 [The rain of Hilo is a chief source of drinking water.]

kolo  (6) 253E akahele i ka mamo a ʻĪ, o kolo mai ka mole uaua.Beware the descendant of ʻĪ, lest the tough roots crawl forth.
 [A warning uttered by Palena, a chief of Kohala, who saw Kuaʻana-a-ʻĪ cruelly treated by the chiefs of Kona. Kuaʻana later went to see the people of his mother, Hoʻoleialiʻi, in Hāna, and to help the chiefs of Hilo in fighting those of Kona.]
  302Eia ʻiʻo nō, ke kolo mai nei ke aʻa o ka wauke.Truly now, the root of the wauke creeps.
 [It was not destroyed while it was small; now it’s too big to cope with. Said by Keaweamaʻuhili’s warriors of Kamehameha. They were at the court of Alapaʻi when the order was given to “Nip off the leaf bud of the wauke plant while it is tender” [E ʻōʻū i ka maka o ka wauke oi ʻōpiopio). This attempt to kill the baby didn’t succeed, and the child grew into a powerful warrior who quelled all of his foes.]
  322E kolo ana nō ke ēwe i ke ēwe.The rootlet will creep toward the rootlets.
 [Of the same origin, kinfolk will seek and love each other.]
  853He ʻohu kolo ka makani, haʻukeke kamahele.The wind that brings the creeping fog causes the traveler to shiver.
 [Anger and squabbles in the home of a host chill the spirit of the guest.]
  883He palupalu nā hewa liʻiliʻi i ka wā kolo, lolelua i ka wā kamaliʻi, loli ʻole i ka wā oʻo, ʻoni paʻa i ka wā ʻelemakule.Small sins are weak in the creeping stage, changeable in childhood, unchanging when an adult, and firmly fixed in age.
 [Bad habits can be changed in the early stages but eventually become firmly implanted.]
  956He ʻūlei kolo.A creeping ʻūlei.
 [An expression applied to a tough, strong person. The wood of the ʻūlei plant is very strong and was used as a fishing spear in olden times.]

Kōloa  (3) 47Aia i Kōloa.Is at Kōloa.
 [A play on kō (drawn) and loa (long)— drawn a long way under. Drunk.]
  731Hele aku nei e ʻimi i ka ʻiliʻili hānau o Kōloa.Went to seek the pebbles that give birth at Kōloa.
 [Said of one who goes and forgets to come home. These pebbles were found at a small beach called Kōloa, in Punaluʻu, Kaʻū.]
  1404Kaʻiliʻili hānau o Kōloa; ka nalu haʻi o Kāwā.The reproducing pebbles of Kōloa; the breaking surf of Kāwā.
 [In Punaluʻu, Kaʻū, is a small beach called Kōloa. The pebbles found here were believed to reproduce — the smooth ones being males and the porous ones, females. These were considered the best on the island of Hawaiʻi for hula ʻiliʻili. Kāwā is just beyond Kōloa toward Honuʻapo.]

kolohe  (4) 410Haʻihaʻi nā iwi o ke kolohe.Broken are the bones of the mischiefmaker.
 [Said of one who is caught in mischief and given a trouncing.]
  2074Mai kolohe i ka moʻo o lele i ka pali.Do not bother lizards or youll fall off a cliff.
 [A warning not to bother lizards lest someday the moʻo cause a madness that makes one leap off a cliff and die.]
  2671Pohā ka lae o ke kolohe.Slapped was the brow of the mischief maker.
 [The rascal got his just deserts.]
  2938Wī ka niho o ke kolohe.The mischief-maker now grinds his teeth.
 [Now the rascal is put where he can do no more harm — all he can do is grind his teeth.]

Kolokini  (1) 149ʻAʻohe ʻike wale iho i ke kinikini o Kolokini, i ka wawalo o ke kai o Kahalahala.[He] does not deign to recognize the multitude of Kolokini, nor the roaring of the sea of Kahalahala.
 [Said of a person who deliberately refuses to recognize kith or kin and goes about with a haughty air.]

kololani  (1) 2310Niau kololani ka helena, hūnā nā maka i ke aouli.Silently, quickly he departed, to hide his eyes in the sky.
 [Said of one who has died suddenly.]

kololio  (1) 1754Ke kololio ka hau o uka, kō mai ka nae ʻaʻala o ke kiele.When the dew-laden breeze of the upland creeps swiftly down it brings with it the fragrance of the gardenias.
 [Said of one who comes with happy tidings.]

kolopā  (2) 165ʻAʻohe kolopā nānā e une.No crowbar can pry him loose.
 [Said of a very obstinate person.]
  2889Uene ke kolopā.The crowbar lifts quickly.
 [The effort is a success.]

Kolowao  (1) 1573Ka ua Kolowao o Kaʻala.The Mountain-creeper rain of Kaʻala.
 [This rain is accompanied by a mist that seems to creep among the trees.]

komo  (21) 90ʻAkahi a komo ke anu iaʻu, ua nahā ka hale e malu ai.Cold now penetrates me, for the house that shelters is broken.
 [Fear enters when protection is gone. Said by ʻAikanaka of Kauaʻi when two of his war leaders were destroyed by Kawelo.]
  100Ako ʻē ka hale a paʻa, a i ke komo ʻana mai o ka hoʻoilo, ʻaʻole e kulu i ka ua o Hilinehu.Thatch the house beforehand so when winter comes it will not leak in the shower of Hilinehu.
 [Do not procrastinate; make preparations for the future now.]
  151ʻAʻohe ʻīnaʻi komo ʻole o ka ʻai.There is no meat that doesnt taste good with poi.
 [Let it go at that. Used especially with regard to genealogy to mean: Even if one claims kinship with me, it doesn’t matter whether the connection is genuine. My life will continue; I can still eat poi.]
  153ʻAʻohe inoa komo ʻole o ka ʻai.No name prevents food from entering the mouth.
 [Similar to the saying, “Sticks and stones may break my bones but names will never hurt me.”]
  166ʻAʻohe komo o kā haʻi puaʻa ke paʻa i ka pā.Other people’s pigs would not come in if the fence were kept in good repair.
 [Be prepared always, and you’ll find yourself free of trouble. Also, evil influence cannot enter when one keeps his own mental realm fortified from within.]
  168ʻAʻohe lau komo ʻole.Any leaf goes in.
 [Said of one who does not care whether food is clean or unclean, as long as it suppresses hunger.]

more komo
277E hea i ke kanaka e komo ma loko e hānai ai a hewa ka waha.Call to the person to enter; feed him until he can take no more.
 [Originally a reply to a password into a hula school. Used later in songs and in speech to extend hospitality.]

kona  (55) 48Aia i Kona i Honalo.It is in Kona, in Honalo.
 [A play on nalo (lost). You’ve lost it and it is gone.]
  84ʻAi nō ka ʻīlio i kona luaʻi.A dog eats his own vomit.
 [Said of one who says nasty things of others and then has those very things happen to himself.]
  85ʻAi nō ka ʻiole a haʻalele i kona kūkae.A rat eats, then leaves its droppings.
 [Said of an ungrateful person.]
  230ʻAʻole nō i ʻike ke kanaka i nā nani o kona wahi i hānau ʻia ai.A person doesn’t see all the beauties of his birthplace.
 [One doesn’t see how beautiful his birthplace is until he goes away from home.]
  300Eia aʻe ka makani Kona.Here comes the Kona wind.
 [An angry person approaches.]
  370E pale lauʻī i ko akua ke hiki aku i Kona.Place a shield of ti leaves before your god when you arrive in Kona.
 [A message sent by Kaʻahumanu to Liholiho requesting him to free the kapu of his god Kūkāʻilimoku. Kaʻahumanu was at that time striving to abolish the kapu system.]

more kona
381ʻEu kōlea i kona puapua; ʻeu ke kanaka i kona hanu.A plover stirs its tail; a man stirs because of the breath within.
 [Said by Kaʻiana, who led an army in battle under Kamehameha I. When the Puna fighters refused to battle against Keouakuahuʻula because of the close kinship between their own district and Kaʻū, Kaʻiana said this to urge them to think of themselves and their own lives. Encouraged, the warriors resumed fīghting and won the victory for Kamehameha.]

Kona  (55) 48Aia i Kona i Honalo.It is in Kona, in Honalo.
 [A play on nalo (lost). You’ve lost it and it is gone.]
  84ʻAi nō ka ʻīlio i kona luaʻi.A dog eats his own vomit.
 [Said of one who says nasty things of others and then has those very things happen to himself.]
  85ʻAi nō ka ʻiole a haʻalele i kona kūkae.A rat eats, then leaves its droppings.
 [Said of an ungrateful person.]
  230ʻAʻole nō i ʻike ke kanaka i nā nani o kona wahi i hānau ʻia ai.A person doesn’t see all the beauties of his birthplace.
 [One doesn’t see how beautiful his birthplace is until he goes away from home.]
  300Eia aʻe ka makani Kona.Here comes the Kona wind.
 [An angry person approaches.]
  370E pale lauʻī i ko akua ke hiki aku i Kona.Place a shield of ti leaves before your god when you arrive in Kona.
 [A message sent by Kaʻahumanu to Liholiho requesting him to free the kapu of his god Kūkāʻilimoku. Kaʻahumanu was at that time striving to abolish the kapu system.]

more Kona
381ʻEu kōlea i kona puapua; ʻeu ke kanaka i kona hanu.A plover stirs its tail; a man stirs because of the breath within.
 [Said by Kaʻiana, who led an army in battle under Kamehameha I. When the Puna fighters refused to battle against Keouakuahuʻula because of the close kinship between their own district and Kaʻū, Kaʻiana said this to urge them to think of themselves and their own lives. Encouraged, the warriors resumed fīghting and won the victory for Kamehameha.]

Konahuanui  (1) 508He aha aku nei kau i Konahuanui?What were you at Konahuanui for?
 [To dream of seeing the private parts exposed is a sign that there will be no luck on the following day.]

konākonā  (1) 722He laukona ke kō, konākonā ke aloha.Laukona is the sugar cane; love is despised.
 [Laukona sugar cane was often used to force the victim of hana aloha sorcery. Instead of falling madly in love, the victim grew to dislike the subject.]

konohiki  (2) 658He kai kapu ia na ke konohiki.A forbidden beach reserved for the konohiki.
 [A maiden who is spoken for.]
  1848Konohiki lua ka lā i Olowalu.The heat of the sun rules in Olowalu.
 [Said of one who permits the heat of anger to possess him. Olowalu, Maui, is known for its warm climate.]

koʻo  (6) 781He maiʻa ua paʻa i ke koʻo.A banana tree well supported by props.
 [A man well supported by his followers.]
  905He poʻi na kai uli, kai koʻo, ʻaʻohe hina pūkoʻa.Though the sea he deep and rough, the coral rock remains standing.
 [Said of one who remains calm in the face of difficulty.]
  1561Ka ua kani koʻo o Heʻeia.The rain of Heʻeia that sounds like the tapping of walking canes.
 [Also said of the rain of Hilo.]
  1979Lele ka ʻiwa mālie kai koʻo.When the ʻiwa bird flies [out to sea] the rough sea will be calm.
  2192Molokaʻi koʻo lāʻau.Molokaʻi of the canoe-poler.
 [The reef at the southern shore of Molokaʻi extends out as far as one-half mile in some places. At low tide the water is no more than eight feet deep. Because it is so shallow, the people could propel their canoes with poles.]
  2424ʻO ka makua ke koʻo o ka hale e paʻa ai.The parent is the support that holds the household together.

koʻokoʻo  (1) 702He koʻokoʻo haki wale.A staff that breaks easily.
 [A weak leader.]

Koʻolau  (11) 78ʻAi manu Koʻolau.Eat of the birds of Koʻolau.
 [Said of a feast where delicious foods are eaten.]
  460Hāna, mai Koʻolau a Kaupō.Hāna, from Koʻolau to Kaupō.
 [The extent of the district of Hāna, Maui.]
  550He au Koʻolau aku ia.That is Koʻolau weather.
 [The Koʻolau, or windward, side of an island is often storm-beaten. This expression was first used in a chant to Hiʻiaka by Wahineʻomaʻo, who pleaded with her not to let her wrath lead to destruction. Later used as a warning that headstrong wilfulness leads to distress.]
  1385Ka iʻa wale nui o ke Koʻolau.The slimy fish of the windward side [of Oʻahu].
 [An octopus. Before it is ready to eat, it must be pounded and rubbed with salt to remove the slime and make it tender.]
  1850Koʻolau hauwalaʻau.Koʻolau of the loud voices.
 [The inhabitants of Koʻolau, Maui, were said to be loud of voice.]
  1851Koʻolau kai maloʻo.Koʻolau of the very low tide.
 [An expression of contempt for the people of Koʻolau, Maui, who were said to lack generosity and hospitality.]

more Koʻolau
1976Lele i Kona; lele i Koʻolau.Flies to the leeward side of the island and flies to the windward.
 [Said of one who is hard to locate.]

Koʻolihilihi  (1) 255E ake ana e inu i ka wai hū o Koʻolihilihi.Eager to drink of the gushing spring of Koʻolihilihi.
 [Eager to make love. Koʻolihilihi (Prop-eyelashes) is a spring in Puna. When royal visitors were expected, the people attached lehua blossoms to the makaloa sedge that grew around the spring so that when their guests stooped to drink, the lehua fringes touched their cheeks and eyelashes. The last person for whom the spring was bedecked was Keohokalole, mother of Liliʻuokalani.]

kope  (2) 154ʻAʻohe i pala ke kope.The coffee berries arent ripe yet.
 [Said to or about a child who is not old enough to attract the opposite sex.]
  1755Ke kope hoʻohiaʻā maka o Kona.The coffee of Kona that keeps the eyes from sleeping.
 [This saying applies not only to coffee, but also to love. To be in love with a person of Kona is to lose much sleep.]

kōpī  (1) 1852Kōpī wale nō i ka iʻa a ʻeu nō ka ilo.Though the fish is well salted, the maggots crawl.
 [Similar to the saying, “There’s a skeleton in every closet.”]

kōpiko  (1) 1756Ke kōpiko i ka piko o Waiʻaleʻale.A kōpiko tree on the summit of Waiʻaleʻale.
 [A boast about an outstanding person.]

kou  (9) 235ʻAuhea nō hoʻi kou kanaka uʻi a ʻimi ʻoe i wahine nāu?Why is it that you do not show how handsome you are by seeking your own woman ?
 [A woman might say, under the same circumstances, “ʻAuhea nō hoʻi kou wahine uʻi a ʻimi ʻoe i kāne nau?’]
  244A waho au o ka poe pele, pau kou palena e ka hoa.After I’ve passed the bell buoy, your limit is reached, my dear.
 [A sailor’s saying used in an old hula song. When the ship passes the bell buoy on its way out to sea, the girl on the shore is forgotten.]
  407Hāhā pōʻele ka pāpaʻi o Kou.The crabs of Kou are groped for in the dark.
 [Applied to one who goes groping in the dark. The chiefs held kōnane and other games at the shore of Kou (now central Honolulu), and people came from everywhere to watch. Very often they remained until it was too dark to see and had to grope for their companions.]
  969He waha kou o ka heʻe.Yours is the mouth of an octopus.
 [You are a liar. A play on waha and heʻe in wahaheʻe (to falsify).]
  1128Hui aku na maka i Kou.The faces will meet in Kou.
 [We will all meet there. Kou (now central Honolulu) was the place where the chiefs played games, and people came from everywhere to watch.]
  1169I ʻike ʻia nō ʻoe i ka lā o ko loaʻa; i ka lā o ka nele pau kou ʻike ʻia mai.You are recognized when prosperous; but when poverty comes, you are no longer recognized.
 [Fair-weather friends gather when one is prosperous and scatter when prosperity is gone.]

more kou
1685Ke awa laʻi lulu o Kou.The peaceful harbor of Kou.
 [Honolulu Harbor.]

Kou  (9) 235ʻAuhea nō hoʻi kou kanaka uʻi a ʻimi ʻoe i wahine nāu?Why is it that you do not show how handsome you are by seeking your own woman ?
 [A woman might say, under the same circumstances, “ʻAuhea nō hoʻi kou wahine uʻi a ʻimi ʻoe i kāne nau?’]
  244A waho au o ka poe pele, pau kou palena e ka hoa.After I’ve passed the bell buoy, your limit is reached, my dear.
 [A sailor’s saying used in an old hula song. When the ship passes the bell buoy on its way out to sea, the girl on the shore is forgotten.]
  407Hāhā pōʻele ka pāpaʻi o Kou.The crabs of Kou are groped for in the dark.
 [Applied to one who goes groping in the dark. The chiefs held kōnane and other games at the shore of Kou (now central Honolulu), and people came from everywhere to watch. Very often they remained until it was too dark to see and had to grope for their companions.]
  969He waha kou o ka heʻe.Yours is the mouth of an octopus.
 [You are a liar. A play on waha and heʻe in wahaheʻe (to falsify).]
  1128Hui aku na maka i Kou.The faces will meet in Kou.
 [We will all meet there. Kou (now central Honolulu) was the place where the chiefs played games, and people came from everywhere to watch.]
  1169I ʻike ʻia nō ʻoe i ka lā o ko loaʻa; i ka lā o ka nele pau kou ʻike ʻia mai.You are recognized when prosperous; but when poverty comes, you are no longer recognized.
 [Fair-weather friends gather when one is prosperous and scatter when prosperity is gone.]

more Kou
1685Ke awa laʻi lulu o Kou.The peaceful harbor of Kou.
 [Honolulu Harbor.]

koʻu  (10) 196ʻAʻohe ʻoe no koʻu hālau.You are not of my shed.
 [Why do you presume to know who my ancestors are?]
  220ʻAʻole, ʻaʻole i pau koʻu loa.No, my height is not reached.
 [A remark made when there is a reference to killing by sorcery. While drowning a victim to be offered as a sacrifice, the kahuna who did the drowning held his victim down as he repeated, “No, my height is not reached,” meaning that the water covers only the victim, who was advised to “Moe mālie i ke kai o ko haku’ (“Lie still in the sea of your lord”), meaning “Don’t struggle because you are bound to die.”]
  231ʻAʻole ʻoe koʻu hoa ʻōlelo.You are not the companion to talk with.
 [You are not my equal.]
  355E naʻi wale nō ʻoukou i koʻu pono, ʻaʻole e pau.You can seek out all the benefits I have produced and find them without number.
 [Said by Kamehameha I when he was dying.]
  553He aupuni palapala koʻu; ʻo ke kanaka pono ʻo ia koʻu kanaka.Mine is the kingdom of education; the righteous man is my man.
 [Uttered by Kamehameha III.]
  876He paepae wāwae koʻu ʻili no kona kapuaʻi.My skin is like the soles of his feet.
 [An expression of humbleness acknowledging the superiority of another.]

more koʻu
2415ʻŌkalakala heu pānini, ke piʻi nei koʻu maneʻo.It is unpleasant here with fine cactus spines; I am beginning to itch.
 [A taunt when someone loses his temper.]

koʻū  (1) 122Anu koʻū ka hale, ua hala ka makamaka.Cold and damp is the house, for the host is gone.
 [A house becomes sad and forlorn when it is no longer occupied by the host whose welcome was always warm.]

koʻūkoʻū  (1) 1853Koʻūkoʻū i ka wai a ka nāulu.Tasty to the palate is the water of the showers.
 [Said of drinks.]

  (101) 76ʻAi , ʻai hele.Eat standing, eat walking.
 [Said of anything done without ceremony, or of anything unrestrained by kapu.]
  77ʻAi , ʻai noa.Eat standing, eat freely.
 [Said by one about to leave a religious feast, when he must depart before it is over.]
  160ʻAʻohe kanaka ākiʻi i ke alo o nā aliʻi.No idleness or standing about with hands on hips in the presence of chiefs.
  223ʻAʻole e ka ikaika i kēia pakela nui; ke pōʻai mai nei ka ʻohu ma uka, ma kai, ma ʻō a ma ʻaneʻi.One cannot show his strength against such odds; the rain clouds are circling from the upland, the lowland, and from all sides.
 [Said by Maheleana, a warrior of Kualiʻi, when he saw his small company surrounded by the enemy.]
  320E keʻekeʻehi kūlana i paʻa. ʻO ʻoe hoʻokahi, ʻo wau hoʻokahi, mai i mua.Take a firm stand. You, by yourself, and I, by myself, let us step forth.
 [A challenge to one to step out of a crowd and fight man to man.]
  321E kipi ana lākou nei. ʻAʻole naʻe ʻo lākou ponoʻī akā ʻo kā lākou mau keiki me nā moʻopuna. ʻO ke aliʻi e ola ana i ia wā e ʻōlohelohe ana ia, a ʻo ke aupuni e kūkulu ʻia aku ana, ʻo ia ke aupuni paʻa o Hawaiʻi nei.These people [the missionaries] are going to rebel; not they themselves, but their children and grandchildren. The ruler at that time will be stripped of power, and the government established then will be the permanent government of Hawaiʻi.
 [Prophesied by David Malo.]

more
343ʻElo ke kuāua o Ualoa; puaʻi i ka lani, kele ke one.Drenching is the shower of Ualoa; the heavens overflow to soak the sands.
 [Very wet weather. A play on ua (rain) and loa (very much). Ualoa is a place name.]

  (101) 76ʻAi , ʻai hele.Eat standing, eat walking.
 [Said of anything done without ceremony, or of anything unrestrained by kapu.]
  77ʻAi , ʻai noa.Eat standing, eat freely.
 [Said by one about to leave a religious feast, when he must depart before it is over.]
  160ʻAʻohe kanaka ākiʻi i ke alo o nā aliʻi.No idleness or standing about with hands on hips in the presence of chiefs.
  223ʻAʻole e ka ikaika i kēia pakela nui; ke pōʻai mai nei ka ʻohu ma uka, ma kai, ma ʻō a ma ʻaneʻi.One cannot show his strength against such odds; the rain clouds are circling from the upland, the lowland, and from all sides.
 [Said by Maheleana, a warrior of Kualiʻi, when he saw his small company surrounded by the enemy.]
  320E keʻekeʻehi kūlana i paʻa. ʻO ʻoe hoʻokahi, ʻo wau hoʻokahi, mai i mua.Take a firm stand. You, by yourself, and I, by myself, let us step forth.
 [A challenge to one to step out of a crowd and fight man to man.]
  321E kipi ana lākou nei. ʻAʻole naʻe ʻo lākou ponoʻī akā ʻo kā lākou mau keiki me nā moʻopuna. ʻO ke aliʻi e ola ana i ia wā e ʻōlohelohe ana ia, a ʻo ke aupuni e kūkulu ʻia aku ana, ʻo ia ke aupuni paʻa o Hawaiʻi nei.These people [the missionaries] are going to rebel; not they themselves, but their children and grandchildren. The ruler at that time will be stripped of power, and the government established then will be the permanent government of Hawaiʻi.
 [Prophesied by David Malo.]

more
343ʻElo ke kuāua o Ualoa; puaʻi i ka lani, kele ke one.Drenching is the shower of Ualoa; the heavens overflow to soak the sands.
 [Very wet weather. A play on ua (rain) and loa (very much). Ualoa is a place name.]

kua  (26) 29Aia anei ka maka i ke kua o ʻike ʻole iho?Are the eyes on the back that one cannot see what is being done?
 [Said of one who declares that he doesn’t know how to do a certain thing and perhaps will not be able to learn.]
  268E! E pololei ana ke kua o mea.Say! The back [of a hunchhacked person] will surely he straightened.
 [Said to one who is always correcting others, as if to say, “Why correct my mistakes? Let’s see if you can straighten a crooked back!”]
  401Hāʻawe i ke kua; hiʻi i ke alo.A burden on the back; a babe in the arms.
 [Said of a hard-working woman who carries a load on her back and a baby in her arms.]
  530He ʻale kua loloa no ka moana.A long-backed wave of the ocean.
 [The boast of a strong man who likens his back to the waves of the sea.]
  575He hiʻi alo ua milimili ʻia i ke alo, ua hāʻawe ʻia ma ke kua, ua lei ʻia ma ka ʻāʻī.A beloved one, fondled in the arms, carried on the back, whose arms have gone ahout the neck as a lei. Said of a beloved child.
  704He kua ʻā.An ignited back.
 [Said of a person whose back is so kapu that no one is permitted to walk behind him.]

more kua
893He pili kua, he pili alo.Close to the back, close to the front.
 [The husband, standing back of his wife as her protector; the wife, the protected one.]

Kūa  (1) 2261Nā mamo i ka halo o Kūa.The descendants of the gill fins of Kūa.
 [The people of Kaʻū, Hawaiʻi, are related to Kūa, the great shark god and protector of that district, by descent from his human sister.]

kuaʻāina  (1) 851He ʻōheke wale ko ke kanaka kuaʻāina a he ʻōheke ʻole ko ke kanaka o kahi aliʻi.A country man is very shy, but a man of the royal court is not.

Kuaʻana  (2) 2472ʻO Kuaʻana ka nalu; ʻo Paiahaʻa ka ʻāina.Kuaʻana is the surf; Paiahaʻa the land.
 [Proud were the people of Kaʻū of the surf of Kuaʻana, where chiefs used to ride the waves to the shore of Paiaha’a.]
  2530ʻO Paiahaʻa ka ʻāina, ʻo Kuaʻana ka nalu.Paiahaʻa was the land, Kuaʻana the surf.
 [Paiahaʻa was a beach near Kaumaea, Kaʻū, Hawai’i. Here the dust that clung to the skin at Kaumaea was washed off by the surf of Kuaʻana. The inner surf, Kaina (Little Brother), was the place for children to surf, and the outer surf, Kuaʻana (Big Brother), was for grown-ups.]

kuaʻau  (1) 1725Ke kai kuaʻau lehua o Panaʻewa.The sea where lehua fringes float about in the shallows.
 [Long ago, when lehua trees grew down to the shore at Puna and Hilo, the fringes of the flowers often fell into the sea, reddening the surface.]

Kuahewa  (1) 278E hele aku ana i ka māla a Kamehameha, o Kuahewa.The proportion is reaching the size of Kuahewa, Kamehameha’s food patch.
 [The project is becoming too big. Kamehameha’s food patch was so huge that one border could not be seen from the other.]

Kuahine  (1) 1574Ka ua Kuahine o Mānoa.The Kuahine rain of Mānoa.
 [This rain is famed in the songs of Mānoa. According to an old legend, Kuahine was a chiefess, the wife of Kahaukani. Their daughter Kahalaopuna was so beautiful that rainbows appeared wherever she was. Once, two gossiping men claimed they had made love to her. This so angered her betrothed husband that he beat her into unconsciousness. She was revived by an owl god, but after hearing more gossip, her betrothed killed her. In grief, her mother became the Kuahine rain. Her father adopted two forms — the wind Kahaukani and a hau tree. It was said that this tree moaned in grief whenever a member of royalty died.]

kuahiwi  (7) 541He ʻaloʻalo kuāua no kuahiwi.One who faced the mountain showers.
 [A brave person.]
  852He ʻohu ke aloha; ʻaʻohe kuahiwi kau ʻole.Love is like mist; there is no mountain top that it does not settle upon.
 [Love comes to all.]
  1037Hoʻi ke ao o ke kuahiwi, hoʻi ka makani iā Kumukahi.The cloud returns to the mountain, the wind returns to Kumukahi.
 [Said of a group of people dispersed, each going to his own abode.]
  1298Ka hao a ka makani Kona, ʻaʻohe manu koe o ke kuahiwi.When the Kona wind does its worst, no birds remain in the mountains.
 [When someone goes into a towering rage, everyone flees his presence.]
  1600Ka ua poʻo nui o ke kuahiwi.The big-headed rain of the mountain.
 [The ʻAwa rain, which falls in fine, icy cold drops that make one’s head appear white.]
  2147Mauna Kea, kuahiwi kū haʻo i ka mālie.Mauna Kea, standing alone in the calm.
  2346Nui ka ʻai ma ke kuahiwi, puʻu nō ka ʻai, ʻiʻo no ka iʻa.There is much food in the mountain; puʻu is food and ʻiʻo is meat.
 [This was said by the Reverend David Lyman, a missionary, in 1857 when his pupils went with him to the mountain and complained of having no food for the journey — there was an abundance of hāpuʻu and hōʻiʻo ferns in the mountains.]

kuahu  (1) 1208ʻIke ʻia nō ka loea i ke kuahu.An expert is recognized by the altar he builds.
 [It is what one does and how well he does it that shows whether he is an expert.]

kuahui  (1) 323E kuahui like i ka hana.Let everybody pitch in and work together.

kuailo  (1) 1856Kuailo!“I give up!”
 [An expression used by one who cannot guess the answer to a riddle, meaning,“I give up!” If the riddler doesn’t want to tell the answer, he may reply tartly: ʻEu nō ka ilo, make! (Maggots move, death!) [kūāilo = be devoured by worms (PE)]]

kuakea  (3) 478Hao mai ka makani kuakea ka moana; hao mai ke kai kū ke koʻa i uka.When the gales blow, the sea is white-backed; when the sea rises, corals are washed ashore.
 [Said of the rise of temper.]
  1306Kahe ka wai ʻula, kuakea ka moana.When the brown waters run, the sea is white with foam.
 [Signs of a storm.]
  1980Lele ka makani o Makahūʻena, kuakea ka moana.When the wind of Makahuena flies, the ocean is white with foam.
 [A play on maka (eyes), hū (overflow), and ʻena (red hot or wrath) in the name Makahūʻena (Eyes-spilling-wrath). Applied to one whose eyes and manner denote fury. First uttered by Pele in a chant about the winds of Kauaʻi.]

kualā  (1) 444Hamohamo i ke kualā o Puna.Pats the dorsal fin of Puna.
 [Said of one who is verbally ambitious but does nothing to attain his goal, or of one who is full of flattery and false promises.]

kualau  (1) 1324Ka iʻa a ke kualau i lawe mai ai.The fish brought in by the rain at sea.
 [The spawn of the manini fish that came to the islands by the millions during the summer months. They were said to come after a shower at sea, in the early morning.]

kualima  (1) 263E ʻao lūʻau a kualima.Offer young taro leaves to the gods five times.
 [Advice to one who has erred and wishes to rectify his mistake. Young taro leaves often were substituted for pigs when making an offering to the gods. To remove sickness of mind or body, one made five separate offerings of young taro leaves.]

kualoa  (2) 1091Hoʻolalau ka helena i Kualoa, piʻi ana i ka pali o Kānehoalani.In wandering about Kualoa, he ascends the cliff of Kānehoalani.
 [He goes off his course and thereby gets nothing. On the cliff of Kānehoalani stands a phallic stone, a symbol of bad luck when seen in a dream.]
  1277Ka ʻalaʻihi kualoa e kukū ʻai i nā lima.The long-backed ʻalaʻihi fish that pierces the hands.
 [Said of one who is not to be trifled with.]

Kualoa  (2) 1091Hoʻolalau ka helena i Kualoa, piʻi ana i ka pali o Kānehoalani.In wandering about Kualoa, he ascends the cliff of Kānehoalani.
 [He goes off his course and thereby gets nothing. On the cliff of Kānehoalani stands a phallic stone, a symbol of bad luck when seen in a dream.]
  1277Ka ʻalaʻihi kualoa e kukū ʻai i nā lima.The long-backed ʻalaʻihi fish that pierces the hands.
 [Said of one who is not to be trifled with.]

kuamoʻo  (2) 1024Hoʻi hou i ka iwi kuamoʻo.Return to the backbone.
 [To return to the homeland or family after being away.]
  2204Nā aliʻi o ke kuamoʻo o Hāloa.Chiefs of the lineage of Hāloa.
 [Said of high chiefs whose lineage goes back to ancient times — to Hāloa, son of Wākea. Wākea mated with Hoʻohokukalani and had two sons, both named Hāloa. The older Hāloa was born a taro, the younger one a man. It was this younger brother that the high chiefs name with pride as their ancestor.]

Kuaokalā  (1) 767He lohe ʻōlelo iā Kalehuawehe, he ʻike maka iā Kuaokalā.Have only heard of Kalehuawehe, but have seen Kuaokalā.
 [That is only hearsay so I do not know much about it; but this I have seen and know about.]

kuapuʻu  (4) 705He kuapuʻu no a he kuapuʻu, like ka ʻōlelo ana.A hunchback and a hunchback have the same things to talk ahout.
 [Equals speak the same language and understand each other.]
  1489Ka moku puni kuapuʻu.The hunchbacked island.
 [Maui. Its shape on the map resembles the figure of a hunchbacked person.]
  2081Mai ʻōlelo i ke kuapuʻu e kū pololei, o hina auaneʻi.Dont tell the hunchback to stand up straight lest he fall down.
 [Don’t go around correcting others.]

kuāua  (4) 343ʻElo ke kuāua o Ualoa; puaʻi i ka lani, kū kele ke one.Drenching is the shower of Ualoa; the heavens overflow to soak the sands.
 [Very wet weather. A play on ua (rain) and loa (very much). Ualoa is a place name.]
  541He ʻaloʻalo kuāua no kuahiwi.One who faced the mountain showers.
 [A brave person.]
  1705Keiki holoholo kuāua o Makawao.The lad of Makawao who goes about in the rain.
 [Said of a native of that place who is not afraid of being wet.]
  1862Kuāua nui hoʻi kēlā e hele mai nei.That is a big shower coming this way.
 [A company of people is seen approaching.]

kūʻauhau  (1) 1921Kūneki nā kūʻauhau liʻiliʻi, noho mai i lalo; hoʻokahi nō, ʻo ko ke aliʻi ke piʻi i ka ʻiʻo.Set aside the lesser genealogies and remain humble; let only one be elevated, that of the chief.
 [Boast not of your own lineage but elevate that of your chief. Said to members of the junior line of chiefs.]

kuauli  (1) 501Hawaiʻi kuauli.Hawaiʻi with the verdant country.

kuawa  (1) 2912Wailuku i ka malu he kuawa.Wailuku in the shelter of the valleys.
 [Wailuku, Maui, reposes in the shelter of the clouds and the valley.]

kuehu  (4) 1356Ka iʻa kuehu ōkea.The fish that scatters white sand.
 [The ʻōhiki (sand crab), which kicks out the sand as it makes its burrow.]
  1466Ka makani kuehu lepo o Naʻalehu.The dust-scattering wind of Naʻalehu.
  1863Kuehu ka ʻai hoʻopau a ka ua.Shaken up are the products over which the rain did its best to produce.
 [Said of good crops as a result of showers.]
  2202Nā ʻale kuehu o Māmala.The billows of Māmala with wind-blown sprays.
 [Māmala is the entrance to Honolulu Harbor.]

kuʻemaka  (2) 1436Ka lawaiʻa nui i ʻeaʻea nā kuʻemaka, i ʻehuʻehu nā lihilihi.The great fisherman whose brows are salt-encrusted and whose lashes are reddened [by the sun].
 [Said in admiration of an experienced fisherman who has spent many a day at his trade.]
  2137Manaʻo pahaʻoe i kaʻeleʻele o kuʻu kuʻemaka he kauā au nāu?Do you think that because my eyebrows are black I am your servant?
 [Said in annoyance by one who is asked to do distasteful work. Kauā were sometimes identifiable by the black tattoos on their foreheads.]

kuewa  (2) 2816Ua lilo i kai kuewa nā kai kapu i hoʻomalu ʻia.The protected sea [shores] have become sea [shores] for wanderers.
 [Cherished daughters have been led astray.]
  2834Ua noa ke kai kapu, ua ʻaʻe ʻia e ke kuewa.The forbidden sea has heen trespassed by a vagrant.
 [Said of a girl well raised by her parents who has now been won by a ne’er-do-well.]

kuha  (2) 1864Kuha! Nāu nō ʻoe e hele aʻe.Spit! You come to seek me of your own accord.
 [It was called Kuhakalani (Heaven’s expectoration). After the kahuna had prayed that the victim fall in love with the person who consulted him, the consultant was sent to stand with his back against the wind, holding a flower and facing a spot where the victim was likely to appear. Here he spat upon the flower with the words, “Kuha! Nāu nō ʻoe e hele aʻe,” and dropped the blossom. When the victim of the sorcery came near the flower, an intense love would possess him and he would go in search of the person who dropped it there.]
  2583Pakī ke kuha!Saliva spatters!
 [Said of a person who scolds.]

Kuhaimoana  (2) 1825Kokolo no o pipipi, o kalamoe me ālealea a ke alo o Kuhaimoana.Pipipi, kalamoe and ālealea crept to the presence of Kuhaimoana.
 [Kuhaimoana is an important shark god, and pipipi, kalamoe and ālealea are shellfish. Said of hangers-on who gather around an important person for favors.]
  1923Kūʻonoʻono ka lua o Kuhaimoana.Deep indeed is the cave of Kuhaimoana.
 [Said of a prosperous person. Kuonoʻono (deep) also means “to be well supplied.” The cave of Kuhaimoana, a shark god, is at the islet of Kaʻula.]

kūhela  (1) 1865Kūhela kāhela i ka laʻi o Lele.Stretched out full-length in the calm of Lele.
 [Said of a sleeper stretched out in a careless manner.]

Kuhelemai  (1) 1181I ka hoʻolewa aku nei o Kuhelemai.Attended the funeral of Kuhelemai.
 [A play on hoʻolewa (to lift) and kū hele mai (stand up and come), meaning that we stood up and lifted the beer down our throats. An expression used by the sweet-potato beer drinkers of Lahaina, Maui.]

kuhi  (7) 324E kuhi aku ana i Kuhiau.Pointing out Kuhiau.
 [You are making a mistake in your ideas. A play on kuhi (to point, to be mistaken). Kuhiau is a place on Kauaʻi.]
  329E lawe i ke ō, he hinana ka iʻa kuhi lima.Take vegetable food; the hinana is a fish that can he caught in the hand.
 [A suggestion to take taro, poi, potato, or breadfruit along on the journey and not worry about meats, which can be found along the way. First uttered by Pele in a chant about the winds of Kauaʻi.]
  626He iki moʻolelo na ke kuhi wale.A small tale told by a guesser.
 [Said in contempt of a fabricator of stories.]
  1357Ka iʻa kuhi lima o ʻEwa.The gesturing fish of ʻEwa.
 [The pipi, or pearl oyster. Fishermen did not speak when fishing for them but gestured to each other like deaf-mutes.]
  1867Kuhi nō ka lima, ʻāwihi nō ka maka, ʻo ka loaʻa nō ia a ka maka onaona.With a hand gesture and a wink, an attractive person can get whatever he desires.
  1868Kuhi nō ka lima, hele nō ka maka.Where the hands move, there let the eyes follow.
 [A rule in hula.]
  2432ʻO ka pā ʻai a ka iʻa, kuhi ka lima, leʻa ka hāʻawi.With a pearl fishhook that the fish grasps, one can point with the hand and give with pleasure.
 [A good fishhook brings in enough food for the family and to give to relatives and friends.]

Kuhiau  (1) 324E kuhi aku ana i Kuhiau.Pointing out Kuhiau.
 [You are making a mistake in your ideas. A play on kuhi (to point, to be mistaken). Kuhiau is a place on Kauaʻi.]

kuhihewa  (3) 283E hoʻāʻo nō i pau kuhihewa.Try it and rid yourself of illusions.
  856He ʻoiʻo kuhihewa; he kākā ola i ʻike ʻia e ka makāula.The thought of a ghost is an error; it is a living person identifed by a prophet.
 [Don’t blame ghosts and spirits for one’s troubles; a human being is responsible.]
  2611Pau kuhihewa i ka nani o ʻAipō.Gone are all the illusions of the beauty of ʻAipō.
 [Said of one who finds out for himself what a person, thing, or place is really like.]

kuhikuhi  (2) 325E kuhikuhi pono i nā au iki a me nā au nui o ka ʻike.Instruct well in the little and the large currents of knowledge.
 [In teaching, do it well; the small details are as important as the large ones.]
  1866Kuhikuhi kahi lima i luna, hāpapa kahi lima i lalo.One hand points upward, the other gropes downward.
 [Said of a religious leader who teaches others to seek heavenly wealth while he himself seeks worldly possessions.]

kui  (4) 706He kui nao hemo ʻole i ke kala.A screw that a screwdriver can not remove.
 [A fixed idea in a stubbom mind; something that nothing can undo.]
  1234I mānai kau, i pua hoʻi kaʻu, kui ʻia ka makemake a lawa pono.Yours the lei-making needle, mine the flowers; so let us do as we wish [— make a complete lei].
 [You, the man and I, the woman; let us satisfy the demands of love. Said by Hiʻiaka in a chant as she embraced Lohiʻau at the rim of Kīlauea to rouse the jealous wrath of her sister Pele.]
  1418Kākia kui nao a ke akamai.The nailing down of a screw by an expert.
 [A boast of skill in securing something and holding on to it. This saying is taken from an old love song in which the singer claims that the love of her sweetheart is securcly nailed down.]
  1759Ke kui la i nā ʻāpiki lei o Makaiwa.Stringing the ʻilima flowers into lei at Makaiwa.
 [ʻĀpiki was another name for ʻilima.]

kuʻi  (10) 269E ʻEwa e — e kuʻi nā lima!O ʻEwa — join hands!
 [This cry was a call of the men of Kona, Oʻahu, when they went with their chief to destroy his brother, the ʻEwa chief.]
  270ʻEha ana ʻoe lā i ka makani kuʻi o ka Ulumano.You will he hurt by the pounding of the Ulumano breeze.
 [One is hurt by the sharp words spoken. This is a line from an old chant.]
  326E kuʻi ka māmā a loaʻa ʻo Kaʻohele.Let your fastest runners run in relay to catch Kaʻohele.
 [Let us make every effort to attain our goal. Kaʻohele was a chief and warrior and in his day there was none swifter than he. It was only by running after him in relay that he was caught and killed.]
  1847Kona poʻo kuʻi.Kona of the added head.
 [Said of farmers of Kona, Hawaiʻi, retuming from the fields with a load on the shoulders and a child sitting atop the load.]
  1877Kuʻi ka pōhaku, ʻanapa ke ahi o ka lewa.The stones pound; the fire flashes in the sky.
 [Thunder and lightning.]
  1884Kuʻi pē ʻia e ka ʻĀpaʻapaʻa.Pounded flat by the ʻĀpaʻapaʻa wind.
 [Said of a sudden and terrible disaster, or of one who has taken a beating. The ʻĀpaʻapaʻa is a wind of Kohala.]

more kuʻi
2193Molokaʻi kuʻi lāʻau.Molokai, pounder of medicine.
 [The kāhuna of Molokaʻi were said to be experts in compounding medicines and poisonous potions. Also, a stick dance bore this name.]

kuʻia  (2) 866He ʻoʻopu kuʻia, ka iʻa hilahila o Kawainui.A bashful ʻoʻopu, the shy fish of Kawainui.
 [Said of a bashful person. Kawainui at Kailua was one of the largest ponds on Oʻahu.]
  1870Kuʻia ka hele a ka naʻau haʻahaʻa.Hesitant walks the humble hearted.
 [A humble person walks carefully so he will not hurt those about him.]

Kuʻiʻaki  (1) 307Eia ʻo Kuʻiʻaki me Huanu ke hana nei i ka lāua hana o ka ʻohi ʻiʻo pūpū.Here are Kuʻiʻaki and Huanu doing their work gathering shellfish.
 [An intense cold. A play on Kuʻi-ʻaki (Gritting-the-molars) and Hu-anu (Overflowing-cold). Huanu is Hawaiian for Juan.]

kuʻikuʻi  (1) 1883Kuʻikuʻi, hana pele; holo i uka, holo i kai, holo i kahi e peʻe ai a nalo.Pound, pound, pulverize; run mountainward, run seaward, run till you find a hiding place and hide.
 [The chant used in hide-and-go-seek. One child gently pounds the back of the “master” and repeats this chant while the other children run and hide.]

kuilima  (3) 258E ala! E alu! E kuilima!Up! Together! Join hands!
 [A call to come together to tackle a given task.]
  583He hoa kuilima no Lāʻauhaele.A companion to walk hand in hand with at Lāʻauhaele.
 [An interesting, friendly companion. A play on haele (go together). Refers to Lāʻauhaele, Kauaʻi.]
  1776Ke one kuilima laula o ʻEwa.The sand on which there was a linking of arms on the hreadth ofʻEwa.
 [ʻEwa, Oʻahu. The chiefs of Waikīkl and Waikele were brothers. The former wished to destroy the latter and laid his plot. He went fishing and caught a large niuhi, whose skin he stretched over a framework. Then he sent a messenger to ask his brother if he would keep a fish for him. Having gained his consent, the chief left Waikīkī, hidden with his best warriors in the “fish.” Other warriors joined them along the way until there was a large army. They surrounded the residence of the chief of Waikele and linked arms to form a wall, while the Waikīkī warriors poured out of the “fish” and destroyed those of Waikele.]

kūkae  (11) 85ʻAi nō ka ʻiole a haʻalele i kona kūkae.A rat eats, then leaves its droppings.
 [Said of an ungrateful person.]
  432Hālawa, inu wai kūkae.Hālawa drinker of excreta water.
 [An insult applied to the kauā of Hālawa, Molokaʻi.]
  500Hawahawa ka lima i ka haʻi kūkae.The hand is only soiled by the excreta of others.
 [Sometimes said when an adopted child proves ungrateful or is taken away by its own parents. All one gets are soiled hands.]
  707He kūkae kā ke kahu hānai.Excrement belongs to foster parents.
 [Said in anger when a foster child shows ingratitude or when his own parents take him away from those who reared him.]
  1300Kahaualeʻa i ke kūkae kupu.At Kahaualeʻa, where the dung sprouts.
 [The people of Kahaualeʻa, Puna, were said to eat noni fruit, seeds and all. The seeds would sprout wherever the people excreted.]
  1782Ke pau ka moa, kākā i ka nuku; ke pau ka ʻiole, ahu kūkae; ke pau ka manō, lanaō i ke kai.When a chicken finishes [eating] he cleans his beak; when a rat finishes, he leaves a heap of excreta; when a shark finishes, he rises to the surface of the sea.
 [A description of the table manners of people. Some are clean like the chicken; others are unclean and careless, like the rat; and still others, like the shark, loll around without offering to help.]

more kūkae
1886Kūkae uli.Octopus ink.
 [A term applied to prostitutes in the whaling days because of their cleverness in escaping from precarious situations, like an octopus that squirts ink to cover its escape.]

kūkākūkā  (1) 993Hili hewa ka manaʻo ke ʻole ke kūkākūkā.Ideas run wild without discussion.
 [Discussion brings ideas together into a plan.]

Kūkalahale  (1) 1575Ka ua Kūkalahale o Honolulu.The Kūkalahale rain of Honolulu.
 [The rain that announces itself to the homes by the pattering it makes on the roofs as it falls. Often mentioned in songs.]

Kukaniloko  (1) 2602Papani ka uka o Kapela; puaʻi hānono wai ʻole o Kukaniloko; pakī hunahuna ʻole o Holoholokū; ʻaʻohe mea nāna e ʻaʻe paepae kapu o Līloa.Close the upland of Kapela; no red water gushes from Kukaniloko; not a particle issues from Holoholokū; there is none to step over the sacred platform of Līloa.
 [The old chiefs and their sacredness are gone; the descendants are no longer laid to rest at Ka-pela-kapu-o-Kakaʻe at ʻīao; the descendants no longer point to Kukaniloko on Oʻahu and Holoholokū on Kauaʻi as the sacred birthplaces; there is no one to tread on the sacred places in Waipiʻo, Hawaiʻi, where Līloa once dwelt.]

kuke  (1) 1487Ka moe no kau a Mele Wile, ala aʻe ua moʻa i ke kuke.You sleep the sleep of Mary [wife of] Willie; when you awake, the food is cooked.
 [A common saying on Hawaiʻi applied to any sleepy-head. Mary, wife of William Shipman, was annoyed with a servant who constantly overslept. One morning she looked into the servant’s room and loudly uttered this condemnation. The other servants laughed, and the sleeping servant was so ashamed that she rose bright and early thereafter.]

Kukeawe  (1) 88ʻAi puaʻa a Kukeawe.The pork-eating of Kukeawe.
 [Said of a person who is not satisfied with the number of his own pigs and so robs his neighbors of theirs. Kukeawe was a friend of Kahekili who was allowed to help himself to any of Kahekili’s pigs in Kula, Maui. But Kukeawe also took the pigs belonging to the people of Kula, Honuaʻula, and Kahikinui and plundered their possessions. These people rose in rebellion, led by ʻOpū, and surprised the followers of Kukeawe while they were ascending Haleakalā on the way to Kula. Kukeawe’s party retreated but found their way blocked by other parties led by Kawehena, Kahoʻoluhina, and Kuheana. Kukeawe was killed and his body set up at Palauea for all to see.]

Kukiʻi  (1) 990Hiki mai ka lā ma Haʻehaʻe, ma luna mai o Kukiʻi.The sun rises at Haʻehaʻe, above Kukiʻi.
 [Haʻehaʻe, in Puna, Hawaiʻi, is often called the gateway of the sun. Kukiʻi is a place in Puna.]

Kūkiʻi  (2) 2338No Kūkiʻi ke kanaka.The person hails from Kūkiʻi.
 [A play on kū (stand) and kiʻi (image). Said of a lazy person who is as inactive as a wooden image.]
  2666Poʻe no Kūkiʻi.People of Kūkii.
 [A play on kū (stand) and kiʻi (image). Said of those who stand about and offer no help.]

kūkini  (1) 1046Hōkai ʻo Wawaia ke kūkini holo lalau.The runner, Wawaia, who ran out of his course, caused hindrance and delay.
 [Said of one who does not concentrate and wastes considerable time. Wawaia was a runner who, instead of running on the errand assigned to him by his chief, went on a visit before completing the errand, thus causing delay and rousing the ire of his chief.]

kuko  (2) 481Hāpai ke kuko, hānau ka hewa.When covetousness is conceived, sin is born.
  1760Ke kuko waiwai ʻole a Keʻinohoʻomanawanui.The worthless wish of Keʻinohoʻomanawanni.
 [A worthless desire that shows no ambition. Keʻinohoʻomanawanui and his friend, Kalelealuakā discussed one night the things they would like to receive from the ruler, Kakuhihewa, if possible. Keʻinohoʻomanawanui thought of food, much food. His companion spoke of being the ruler’s son-in-law and achieving honors. Unknown to them, their discussion was overheard and reported to the ruler. Kakuhihewa was angered but was appeased by his kahuna, who told him that the wish for food was indeed worthless but the wish to be his son-in-law showed ambition and a desire to accomplish.]

kuku  (1) 2531ʻOpa nā kuku o Waimea.Weary are the sticks that hold the nets at Waimea.
 [Weary are the legs after walking far. A line from an old chant.]

kukū  (3) 1277Ka ʻalaʻihi kualoa e kukū ʻai i nā lima.The long-backed ʻalaʻihi fish that pierces the hands.
 [Said of one who is not to be trifled with.]
  1903Kukū a kākalaioa.Thorny like the kākalaioa plant.
 [Said of any unpleasant condition.]
  1906Kukū ka pihapiha a piʻi ka lena.The gills stand out and the yellow color arises.
 [Filled with anger.]

kukui  (20) 5Aʻeaʻe mōhala i luna o ke kukui.Whiteness unfolds on the kukui trees.
 [Used in reference to a person who grays, comparing him to a blooming kukui tree laden with white flowers.]
  12Ahu a lālā kukui.The kukui branches lay about in heaps.
 [Strewn about in every direction. An expression that refers to an untidy place or the strewing of dead bodies after a battle.]
  539He aliʻi no ka malu kukui.A chief of the kukui shade.
 [A chief who has something shady in his genealogy that he doesn’t care to discuss.]
  668He kanaka no ka malu kukui.A person from the kukui tree shade.
 [A person of uncertain parentage; one who has in his veins the blood of chiefs as well as commoners. Similar to Kūkae pōpolo (Excreta of the pōpolo berries [that have been eaten]).]
  695He kiu ka pua kukui na ka makani.The kukui blossoms are a sign of wind.
 [When the kukui trees shed their blossoms, a strong wind is blowing.]
  711He kumu kukui i heʻe ka pīlali.A kukui tree oozing with gum.
 [A prosperous person.]

more kukui
712He kumu kukui palahuli wale i ka makani Kona.A kukui tree, easily toppled over by the Kona wind.
 [Said of one who is easily vanquished by a stronger opponent.]

Kukui-lau-nui-o-Kona  (1) 1905Kukui-lau-nui-o-Kona.Thickly leafed kukui of Kona.
 [A thick cloud that shuts out the light of the sun, like a heavily leafed kukui tree. This expression was used in the Kona district of Kauaʻi.]

kūkulu  (6) 321E kipi ana lākou nei. ʻAʻole naʻe ʻo lākou ponoʻī akā ʻo kā lākou mau keiki me nā moʻopuna. ʻO ke aliʻi e ola ana i ia wā e kū ʻōlohelohe ana ia, a ʻo ke aupuni e kūkulu ʻia aku ana, ʻo ia ke aupuni paʻa o Hawaiʻi nei.These people [the missionaries] are going to rebel; not they themselves, but their children and grandchildren. The ruler at that time will be stripped of power, and the government established then will be the permanent government of Hawaiʻi.
 [Prophesied by David Malo.]
  1467Ka makani kūkulu peʻa nui, he ʻEka.The ʻEka, the wind that sets up the big sails.
 [When the ʻEka wind blew in Kona, Hawaiʻi, the fishermen sailed out to the fishing grounds.]
  1908Kūkulu kalaʻihi ka lā i Mānā.The sun sets up mirages at Mānā.
 [Said of a boastful person who exaggerates.]
  1909Kūkulu kauhale a Limaloa.Limaloa builds his house.
 [Limaloa was the god of mirages who at certain times of the year would build a village in the moonlight at Mānā, Kauaʻi. The village would vanish as quickly as it had appeared.]
  1907Kūkulu ka ʻike i ka ʻōpua.Knowledge is set up in the clouds.
 [Clouds are observed for signs and omens.]
  2459ʻO ke kahua ma mua, ma hope ke kūkulu.The site first, and then the building.
 [Learn all you can, then practice.]

kukuluaeʻo  (1) 709He kukuluaeʻo.A stilt.
 [A thin, long-legged person.]

kukuna  (1) 2855Ua wela ka lā, ke ʻoni nei kukuna o ka hāʻukeʻuke.The sun is too warm, for the spikes of the hāʻukeʻuke are moving.
 [Anger is growing, and those near the angry one are moving out of the way. The hauke’uke is a sea urchin.]

kūkuni  (1) 1910Kūkuni i kāʻili o ka ipo ahi.Burning the skin of the lovers.
 [When sparks from hurled firebrands fell near the spectators, lovers would pick them up quickly and drop them on the skin. The resulting scar was a remembrance of the event.]

kukupaʻu  (1) 746Hele kapalulu ke ahi me ka momoku a kukupaʻu i ke kai o Nuʻalolo.The crackling firebrands make a great display over the sea of Nualolo.
 [Said of a person who makes himself very conspicuous.]

kula  (29) 24Aia akula i kula panoa wai ʻole.Gone to the dry, waterless plain.
 [Gone where one may find himself stranded or deserted.]
  49Aia i kula i ka ʻalaʻalapūloa.Gone on the plain to gather ʻalaʻalapūloa.
 [Gone on a wild goose chase. A play on ʻalaʻala (octopus liver), meaning nothing worthwhile. ʻAlaʻalapūloa is another name for the weed commonly known as ʻuhaloa.]
  315E kāmau iho i ka hoe a pae aku i ke kula.Dip in the paddle till you reach the shore.
 [Keep dipping your finger into the poi until you’ve had your fill.]
  400Haʻalele wale iho nō i ke kula o Pūʻula.For no reason he leaves the plain of Pūʻula.
 [He goes off in a huff for no reason at all. A play on puʻu, or puʻu ka nuku (to pout). Pūʻula is a place in Puna, Hawaiʻi.]
  409Haʻi ʻē nā pua i ke kula.The flowers of the field look coy and coquettish.
 [Said of a young person who wears a coquettish look when in the presence of one who rouses interest.]
  651He kāhiko hoʻokahakaha nō ia kula.Finery belonging to the plain, put on display.
 [Said of a place when the blooming season arrives, or of a person dressed in fine array.]

more kula
768He lōʻihi ʻo ʻEwa; he pali ʻo Nuʻuanu; he kula ʻo Kulaokahuʻa; he hiki mai koe.ʻEwa is a long way off; Nuuanu is a cliff; Kulaokahu a is a dry plain; but all will be here before long.
 [Said of an unkept promise of food, fish, etc. Oʻahu was once peopled by evil beings who invited canoe travelers ashore with promises of food and other things. When the travelers asked when these things were coming, this was the reply. When the visitors were fast asleep at night, the evil ones would creep in and kill them.]

kulaʻi  (3) 507He ʻaʻaliʻi kū makani mai au; ʻaʻohe makani nāna e kulaʻi.I am a wind-resisting ʻaʻaliʻi; no gale can push me over.
 [A boast meaning “I can hold my own even in the face of difficulties.” The ʻaʻaliʻi bush can stand the worst of gales, twisting and bending but seldom breaking off or falling over.]
  1468Ka makani kulaʻi kanaka o Nuʻuanu.The wind of Nuʻuanu that pushes people over.
 [The strong gales at Nuʻuanu were known to make travelers fall down.]
  1726Ke kai kulaʻi kānaka o Poʻo.The sea of Poʻo that knocks down men.
 [The sea of Poʻo, Kauaʻi, was said to be very rough.]

kulaʻilua  (1) 556He ʻeʻepa ke aloha, he kulaʻilua.Love is peculiar; it pushes in opposite directions.
 [Love goes two ways — to love and to be loved.]

kulakula  (2) 1520Kāpae aʻe nō i kulakula.Just set it aside on the embankment.
 [Let’s not bother with it anymore.]
  1916Kū loa akula i kulakula.Stopped way up on dry land.
 [Stranded.]

kulakulaʻi  (2) 664He Kākea, ka makani kulakulaʻi kauhale o Mānoa.It is the Kākea, the wind that pushes over the houses of Mānoa.
 [Applied to one who goes about shoving others around. The Kākea was the strongest wind of the valley.]
  2279Nā niu kulakulaʻi a nā aliʻi ʻai moku.The coconut trees pushed over by the ruling chiefs.

kulana  (1) 366E, ʻolohaka! I ke ʻehu nō o ka lāʻau pālau, kulana; hākālia nō a pāpā lāʻau aku o ka make nō ia.Say! The person is hollow. With just the passing breeze of a brandished club, he falls. As soon as a spear touches him, he dies.
 [Said by Pupukea, a chief of Kaʻū, of Makakuikalani, chief of Maui, in an exchange of insults. Later commonly used to refer to weaklings.]

kūlana  (3) 320E keʻekeʻehi kūlana i paʻa. ʻO ʻoe hoʻokahi, ʻo wau hoʻokahi, kū mai i mua.Take a firm stand. You, by yourself, and I, by myself, let us step forth.
 [A challenge to one to step out of a crowd and fight man to man.]
  339ʻEliʻeli kūlana o ʻĀinaʻike.Profound is the nature of ʻĀinaʻike.
 [Refers to a person respected for the depth of his knowledge. A play on ʻeliʻeli (profound, deep) and ʻĀina-ʻike (Land of Knowledge). ʻĀnaʻike is a place on Kauaʻi.]
  1702Keikei kūlana hale wili, ʻaʻohe mea hana o loko.A fine-looking mill, but no machinery inside.
 [Good-looking but unintelligent. Taken from a hula song.]

Kulanihākoʻi  (3) 342ʻEloʻelo i ka wai o Kulanihākoʻi.Drenched by the water of Kulanihākoʻi.
 [Said of a heavy downpour. Kulanihākoʻi is the name of a mythical pond in the sky.]
  443Hāmama nā paniwai o Kulanihākoʻi.The lids of Kulanihākoʻi are removed.
  469Hanini ka wai o Kulanihākoʻi.The water of Kulanihākoʻi spills.
 [It’s raining.]

Kulaokahuʻa  (1) 768He lōʻihi ʻo ʻEwa; he pali ʻo Nuʻuanu; he kula ʻo Kulaokahuʻa; he hiki mai koe.ʻEwa is a long way off; Nuuanu is a cliff; Kulaokahu a is a dry plain; but all will be here before long.
 [Said of an unkept promise of food, fish, etc. Oʻahu was once peopled by evil beings who invited canoe travelers ashore with promises of food and other things. When the travelers asked when these things were coming, this was the reply. When the visitors were fast asleep at night, the evil ones would creep in and kill them.]

kuleana  (3) 348E mālama i ka ʻōlelo, i kuleana e kipa mai ai.Remember the invitation, for it gives you the privilege of coming here.
 [A person feels welcome when accepting an invitation and friendly promises.]
  2037Maʻewaʻewa i ka hale kuleana ʻole.One receives abuse in a house without a relative.
 [Pitiful is the lot of one who dwells with those who do not care.]
  2453ʻO ke aloha ke kuleana o kahi malihini.Love is the host in strange lands.
 [In old Hawaiʻi, every passerby was greeted and offered food whether he was an acquaintance or a total stranger.]

kūlele  (1) 1912Kūlele ke ʻehu kai i ka makani.The sprays are a-flying in the wind.
 [What wrath!]

kuli  (6) 517He ʻai kuli ke aloha mai nā kūpuna mai.Love has had a deaf way of its own since the days of the ancestors.
 [A person who is very much in love often does not heed counsel.]
  766He lohe ke ola, he kuli ka make.To hear is life, to turn a deaf ear is death.
 [It pays to heed sound advice.]
  801He mano kuli, he iʻa kāhala.It is a reckless and heedless kāhala fish.
 [Said of a disobedient person. The kāhala is a deep-sea fish that is difficult to land.]
  1081Hoʻokahi no ʻōlelo lohe a ke kuli.The deaf hear but one kind of speech.
 [That is, the bad odor that results from breaking wind. The deaf, unable to hear, smell the foul odor and turn to see who the culprit is.]
  1230I luna nā maka, i lalo nā kuli.Eyes up, knees down.
 [Pray.]
  1915Kuli uōuō.Bellowing deaf person.
 [Said of a deaf person who speaks louder than necessary because of his own inability to hear.]

kūlia  (2) 1913Kūlia i ka nuʻu.Strive to reach the highest.
 [Motto of Queen Kapiʻolani.]
  1914Kūlia i ka nuʻu, i ka paepae kapu o Līloa.Strive to reach the summit, to the sacred platform of Līloa.
 [Strive to do your best.]

kulikuli  (1) 773He lono ma mua, he kulina ma hope; kulikuli wale ka makani o Kaʻū!Report went first, heedlessness followed; what a din the wind of Kaʻū raised!
 [From a chant for Kaumualiʻi of Kauaʻi.]

kulina  (1) 773He lono ma mua, he kulina ma hope; kulikuli wale ka makani o Kaʻū!Report went first, heedlessness followed; what a din the wind of Kaʻū raised!
 [From a chant for Kaumualiʻi of Kauaʻi.]

Kūloli  (1) 708He kū kahi au, he wauke no Kūloli.I stand alone, for I am a wauke plant of Kūloli.
 [A boast — “Like the lone wauke plant of Kūloli, I stand alone in my battles.” At Kūloli, in Kona, Hawaiʻi, grew a lone wauke plant around which none other grew.]

Kuloloia  (1) 1370Ka iʻa maunu lima o Kuloloia.The hand-baited fish of Kuloloia.
 [Small eels (pūhi ʻōilo) that were caught by placing bait on the open palm of one hand with the fingers held wide apart. When the eels came up to take the bait, the fingers were clenched into a tight fist, grabbing the eels tightly by the heads.]

kūlou  (1) 1966Leʻa kūlou a ka lawaiʻa, ua mālie.The fisherman enjoys bending over in his work when all is calm.
 [When the sea is calm and no gales blow, the fisherman can enjoy fishing.]

kulu  (3) 100Ako ʻē ka hale a paʻa, a i ke komo ʻana mai o ka hoʻoilo, ʻaʻole e kulu i ka ua o Hilinehu.Thatch the house beforehand so when winter comes it will not leak in the shower of Hilinehu.
 [Do not procrastinate; make preparations for the future now.]
  1917Kulu ka waimaka, uē ka ʻōpua.The tears fall; the clouds weep.
 [When rain falls at the time of a person’s death or during his funeral, it is said, the gods mingle their tears with those of the mourners.]
  2474ʻO Kulu ka pō, o Welehu ka malama, he lā iʻa ʻole.Kulu is the night and Welehu the month; no fish is to be found that day.
 [A play on kulu (drop). Welehu was said to be the month on which to lay the head on the pillow, for the sea was too rough for fishing. Hence an unlucky, unprofitable day.]

Kuluipō  (1) 1737Ke kamalei a Kuluipō, ka hiʻialo a Pōnahe.Beloved child of Kuluipō, one embraced in the arms of Pōnahe.
 [A benighted person. A play on pō (darkness).]

kuluma  (1) 2807Ua kuluma ke kanaka i ke aloha.Love is a customary virtue with man.
 [Man encounters love daily.]

Kumaka  (1) 1599Ka ua pōʻai puni o Kumaka.The rain of Kumaka that completely surrounds.
 [The rain and mists of Kumaka, Kauaʻi, completely screen homes, trees, and so forth from view.]

Kumākaha  (1) 260E ala e Kaʻū, kahiko o Mākaha; e ala e Puna, Puna Kumākaha; e ala e Hilo naʻau kele!Arise, O Kaʻū of ancient descent; arise, O Puna of the Kumākaha group; arise, O Hilo of the water-soaked foundation!
 [A rallying call. These names are found in Kaʻū and Puna chants of the chiefs. The Mākaha and Ku-mākaha (Like-the-Mākaha) were originally one. Some moved to Puna and took the name Kumākaha.]

kūmakani  (1) 579He hina na ka ʻaʻaliʻi kūmakani, he ʻulaʻa pū me ka lepo.When the wind-resisting ʻaʻaliʻi falls, it lifts the sod up with its roots.
 [A boast: When I, a powerful man, fall, others will fall with me.]

Kūmanomano  (1) 2387Oi ka niho o ka lā i Kūmanomano.Sharp are the teeth of the sun at Kūmanomano.
 [A very hot place is Kūmanomano. A play on manomano (much).]

kūmau  (1) 2244kūmau palapaʻa o Naʻalehu, ʻo ia mau nō ka pāpaʻa.The thick-walled calabashes of Naʻalehu are always crusted [with dried poi].
 [A Kaʻū saying — the thick-headed natives of Naʻalehu are strict adherents to principles.]

kumu  (23) 64ʻAi a manō, ʻaʻohe nānā i kumu pali.When the shark eats, he never troubles to look toward the foot of the cliff.
 [Said of a person who eats voraciously with no thought of those who provided the food, shows no appreciation for what has been done for him, nor has a care for the morrow.]
  150ʻAʻohe i maneʻo iho ke kumu pepeiao i kau hīmeni.Even the base of the ear isn’t tickled by your song.
 [A rude remark to one whose song or story is not appealing.]
  291E hoʻōki i ka hoʻina wale o hōʻino ʻia mai ke kumu.One should never go home without [some knowledge] lest his teacher be criticized.
  711He kumu kukui i heʻe ka pīlali.A kukui tree oozing with gum.
 [A prosperous person.]
  712He kumu kukui palahuli wale i ka makani Kona.A kukui tree, easily toppled over by the Kona wind.
 [Said of one who is easily vanquished by a stronger opponent.]
  713He kumu lehua muimuia i ka manu.A lehua tree covered with birds.
 [An attractive person. A lehua tree in bloom attracts birds as an attractive person draws the attention of others.]

more kumu
892He pili kauawe paha ke kumu i moʻa ʻole ai ke kalo.Perhaps the reason for the partly cooked condition of the taro is because it is the one closest to the leaves that cover over the imu.
 [Said of an imperfect or defective task, or of a person whose ideas are “half-baked.”]

kūmū  (1) 710He kūmū ka iʻa, muʻemuʻe ke aloha.Kūmū is the fish, bitter is love.
 [An expression used in hana aloha sorcery. It was uttered with the hope that the intended victim would be as conscious of love as of a bitter drop on the tongue.]

Kumuhea  (1) 1920Kumuhea kupu ʻino.Kumuhea, an evil demigod.
 [Said of anything destructive to the health. Kumuhea was a caterpillar god who ruined the health of his human wife and almost caused her death by keeping her on a diet of sweet-potato leaves. Her father called to his father, the god Kū, who deprived Kumuhea of his human form, thus making it impossible for him to live with her any more. Kumuhea lived on Puʻuʻenuhe in Kaʻū.]

Kumukahi  (5) 1037Hoʻi ke ao o ke kuahiwi, hoʻi ka makani iā Kumukahi.The cloud returns to the mountain, the wind returns to Kumukahi.
 [Said of a group of people dispersed, each going to his own abode.]
  1699Ke hoʻokumu nei Kumukahi i ka ʻino.Kumukahi is brewing a storm.
 [Said of one whose anger increases. Kumukahi is a point at Puna, Hawaiʻi.]
  1706Keiki kāohi lā o Kumukahi.The lad that holds back the sun at Kumukahi.
 [Praise of an outstanding youth of Puna. Kumukahi is the eastern point of Hawaiʻi, the place where the sun comes up.]
  2058Mai ka hikina a ka lā i Kumukahi a ka welona a ka lā i Lehua.From the sunrise at Kumukahi to the fading sunlight at Lehua.
 [From sunrise to sunset. Kumukahi, in Puna, Hawaiʻi, was called the land of the sunrise and Lehua, the land of the sunset. This saying also refers to a life span — from birth to death.]
  2064Mai ka ʻōʻili ʻana a ka lā i Kumukahi a ka lā iho aku i ka mole ʻolu o Lehua.From the appearance of the sun at Kumukahi till its descent beyond the pleasant base of Lehua.
 [From the sunrise at Kumukahi, in Puna, Hawaiʻi, to the sunset beyond the islet of Lehua.]

kūneki  (1) 1921Kūneki nā kūʻauhau liʻiliʻi, noho mai i lalo; hoʻokahi nō, ʻo ko ke aliʻi ke piʻi i ka ʻiʻo.Set aside the lesser genealogies and remain humble; let only one be elevated, that of the chief.
 [Boast not of your own lineage but elevate that of your chief. Said to members of the junior line of chiefs.]

kūnewanewa  (1) 2471ʻO Kona i ka paka ʻona — ke haʻu iho ʻoe kūnewanewa.Kona of the potent tohacco — a draw would make one stagger.
 [Kona is said to be a land of potent lovemaking.]

kūnihi  (2) 797He mamo paha na ka poʻe o Kahuwā he maʻa i ka hoe ma ke kūnihi.Perhaps they are descendants of the people of Kahuwā who were in the habit of paddling with the edge of the paddle blade.
 [They are stupid people who never do things right.]
  1576Ka ua kūnihi a Kaʻupena.The rain of Kaʻupena that turns aside.
 [Kaʻupena was a seeress of Kamaʻoa Plain, in Kaʻū. Whenever rain approached, she called it to come to her home and to leave the homes of her neighbors alone so that their crops would not be ruined by a too-early rain. The rain obeyed.]

kūʻono  (2) 187ʻAʻohe mea koe ma kūʻono.Nothing remains in the corners.
 [Said of one who is extremely generous, giving freely without reservation.]
  1286Ka hāʻawi a ka mea hale, koe koena ʻole ma kūʻono.Giving as a house owner does, with nothing left hidden in the corners.
 [Said of a very generous person who gives freely of all he has.]

kūʻonoʻono  (2) 1923Kūʻonoʻono ka lua o Kuhaimoana.Deep indeed is the cave of Kuhaimoana.
 [Said of a prosperous person. Kuonoʻono (deep) also means “to be well supplied.” The cave of Kuhaimoana, a shark god, is at the islet of Kaʻula.]
  1957Lawe i ka maʻalea a kūʻonoʻono.Take wisdom and make it deep.

kūʻōʻō  (2) 2491ʻOla nō ka mahiʻai i kahi kūʻōʻō.A farmer can subsist on small, broken potatoes.
 [As long as there are potatoes, even small or broken ones, a farmer gets along.]
  2762Pūpū wahi kūʻōʻō ka mahiʻai o uka, ola nō ia kini he mahiʻai na ka ʻōiwi.When the upland farmer gathers small, broken sweet potatoes there is life for many, though he only farms for himself.
 [A farmer shares with beach dwellers.]

kupa  (3) 1764Ke kupa ʻai au.The native [son] forever.
 [May the chief live without end.]
  2245kupa heʻe ʻĀhiu i ka laʻi o Kahana.The native sons who surf in the ʻĀhiu wind in the peaceful land of Kahana.
 [Said in admiration of a native of Kahana, Oʻahu. In the days when Hiʻiaka traveled to Kahana as a woman, surfing was done there only by the chiefs. The ʻĀhiu is a well known wind of Kahana.]
  2498ʻŌlelo ke kupa o ka ʻāina ua mālie; ua au koaʻe.The natives of the land declare that the weather is calm when the tropic bird travels afar.

kūpala  (1) 1317Kahoʻolawe ʻai kūpala.Kahoʻolawe, eater of kūpala.
 [The kūpala is a wild plant whose tubers were eaten in time of famine. It grew on Kahoʻolawe.]

kūpalu  (1) 1221I kūpalu ʻia i ka mūheʻe.Fattened with squid.
 [Squid is sometimes used as bait. After eating some, the fisherman throws a piece into the sea as lure.]

kupanaha  (1) 18Ahu kupanaha ka lā i Mānā.Peculiar is the action of the sun in Mānā.
 [Said of a delusion. Mānā, Kauaʻi, is a place where mirages were once seen.]

Kupanea  (1) 30Aia a ola hou ʻo Kupanea.When Kupanea comes to life again.
 [When Kupanea died, Kaona, a false prophet who lived during the reign of Kamehameha III, suggested that the family leave him unburied and that Kaona’s prayers would restore the corpse to life again. Instead Kupanea’s corpse became decomposed and had to be buried. Thus, this humorous saying — meaning never! — came into being.]

kupapaʻu  (3) 107ʻAlamihi ʻai kupapaʻu.Corpse-eating ʻalamihi.
 [The ʻalamihi (mud crab) is a scavenger. In localities where they are not eaten, they are referred to contemptuously as corpse eaters.]
  1449Ka lua kupapaʻu o na aliʻi.The burial place of chiefs.
 [Kaʻū, Hawaiʻi, where the bones of many noted ones are hidden in secret caves.]
  2103Make auaneʻi i ka moana a pae kupapaʻu i Lānaʻi.May probahly die at sea and his corpse wash ashore on Lānaʻi.
 [Refers to a person on a very hazardous venture.]

kūpihipihi  (1) 1927Kūpihipihi loa kahi koena ʻopihi.The remaining limpets have dwindled in size.
 [A modern saying — the finances have dwindled considerably.]

kūpilikiʻi  (1) 1421Kalaʻihi ka lani, kūpilikiʻi ka honua.When the day is stormy, the earth is distressed.
 [When the chief is angry, the people are unhappy.]

kūpinaʻi  (1) 1929Kūpinaʻi i ke alo o Haoaloa.Keeps repeating in the presence of Haoaloa.
 [The din of shouting is heard again and again. Also, the noise keeps flowing like rushing water.]

kūpopou  (1) 1930Kūpopou ana i ka pali o Kēʻē.Going downhill at the cliff of Kēʻē.
 [A play on kē (to object) and ʻe (elsewhere). Said of one who is not cooperative.]

kupouli  (1) 1931Kupouli Kānehoa i ka hele a Kaukaʻōpua.Kānehoa is darkened by the departure of Kaukaʻōpua.
 [Said of dark grief at the departure of a loved one.]

kupu  (4) 1300Kahaualeʻa i ke kūkae kupu.At Kahaualeʻa, where the dung sprouts.
 [The people of Kahaualeʻa, Puna, were said to eat noni fruit, seeds and all. The seeds would sprout wherever the people excreted.]
  1920Kumuhea kupu ʻino.Kumuhea, an evil demigod.
 [Said of anything destructive to the health. Kumuhea was a caterpillar god who ruined the health of his human wife and almost caused her death by keeping her on a diet of sweet-potato leaves. Her father called to his father, the god Kū, who deprived Kumuhea of his human form, thus making it impossible for him to live with her any more. Kumuhea lived on Puʻuʻenuhe in Kaʻū.]
  2302Na wai ke kupu ʻo ʻoe?Whose sprout are you ?
 [Whose child are you? Also expressed Na wai ke kama ʻo ʻoe?]
  2525ʻO ʻoe hoʻi kahi i Haʻupu kēlā, ua kupu a kiʻekiʻe i luna.You, too, were on the tall hill of Haʻupu going all the way up to the very top.
 [Said sarcastically to a person who boasts of his greatness.]

kupua  (1) 1820Ko ke kahuna haʻi kupua.To the kahuna belongs the duty of declaring the revelations of the supernatural beings.

kupukupu  (1) 2180Mōhala maikaʻi ke oho o ke kupukupu.Unfolded well are the fronds of the ferns.
 [Said of a handsome person.]

kupuna  (4) 31Aia a paʻi ʻia ka maka, haʻi ʻia kupuna nāna ʻoe.Only when your face is slapped should you tell who your ancestors are.
 [Hawaiians were taught never to boast of illustrious ancestors. But when one is slandered and called an offspring of worthless people, he should mention his ancestors to prove that the statement is wrong.]
  642He ipu hoʻoilina mai nā kupuna mai.An inherited container from the remotest ancestress.
 [Said of the womb, the container by which the family line continues.]
  688He keiki mea kupuna.[It shows] that the child has a grandparent.
 [Said in admiration of a child whose grandparents show affection by making beautiful things for his use or compose songs and chants in his honor. A similar expression is He keiki mea makua: [It shows] that the child has a parent.]
  1251I paʻa i kona kupuna ʻaʻole kākou e puka.Had our ancestress died in bearing our grandparent, we would not have come forth.
 [Said to remind a member of the family to respect the senior line, because they came first. Also expressed I paʻa i kona makua....]

kūpuna  (5) 517He ʻai kuli ke aloha mai nā kūpuna mai.Love has had a deaf way of its own since the days of the ancestors.
 [A person who is very much in love often does not heed counsel.]
  817He meheuheu mai nā kūpuna.Habits acquired from ancestors.
  2069Mai kaulaʻi wale i ka iwi o nā kūpuna.Do not dry out the bones of the ancestors.
 [Do not discuss your ancestors too freely with strangers, for it is like exposing their bones for all to see.]
  2171Moe kūpuna i ka mamo, a puka hou mai nō nā mamo.Ancestors slept with descendants, and more descendants were born.
 [Said when a girl mates with a supernatural lover in a dream and later bears him a child. The lover might be a family ʻaumakua, hence the reference to an ancestor.]
  2330No Kaʻaluʻalu nō lā hoʻi kūpuna.Naturally, when the ancestors hailed from Kaʻalualu.
 [A play on ʻalualu (baggy or loose-fitting). Said of any person whose clothes do not fit properly or whose bundles are not secure. Kaʻaluʻalu is a place in Kaʻū, Hawaiʻi.]

Kūpunikapa  (1) 1577Ka ua Kūpunikapa o Lanakila.The Hold-fast-to-the-clothing rain of Lanakila.
 [The rain of Lanakila, Maui, is so cold that it makes one clutch and hold his clothing close to his body.]

kuʻu  (16) 92ʻAkahi hoʻi kuʻu ʻono i ka uhu kāʻalo i kuʻu maka.Now I long for the uhu fish that passes before my eyes.
 [How I would like that handsome fellow for a sweetheart. The uhu is a bright-colored fish, beautiful to look at, and tasty.]
  363E nui ke aho, e kuʻu keiki, a moe i ke kai, no ke kai lā hoʻi ka ʻāina.Take a deep breath, my son, and lay yourself in the sea, for then the land shall belong to the sea.
 [Uttered by the priest Kaʻopulupulu at Waiʻanae. Weary with the cruelty and injustice of Kahāhana, chief of Oʻahu, Kaʻopulupulu walked with his son to Waiʻanae, where he told his son to throw himself into the sea. The boy obeyed, and there died. Kaʻopulupulu was later slain and taken to Waikīkī where he was laid on the sacrificial altar at Helumoa.]
  606Hei akula i ka ʻupena kuʻu a ka Lawakua.Caught in the drawnet of the Lawakua breeze.
 [Ensnarled by beguiling words.]
  774He luelue ka ʻupena e kuʻu ai.The fine-meshed net is the one to let down into the sea.
 [A fine-meshed net misses nothing, big or small. In seeking wealth, the small things are just as important as the big ones.]
  1285Kaha akula ka nalu o kuʻu ʻāina.The surf of my land has swept everything away.
 [A retort to one who boasts about the value and beauty of his own land.]
  1932Kuʻu ēwe, kuʻu piko, kuʻu iwi, My umbilical cord, my navel, my bones, my blood.
 [Said of a very close relative.]

more kuʻu
1933Kuʻu ʻia ka palu i piʻi ka moano.To let down the mashed fish lure so that the moano fish rises to the surface.
 [To tell tall tales that attract gullible people. Palu (fish lure) here refers to lies. The fish come with the idea of feasting and are caught.]

kuʻuna  (1) 120Anu hewa i ka pō, he kuʻuna iʻa ʻole.Feeling the cold air of the night was all in vain; no fish was caught in the net.
 [A wasted effort.]

kuwā  (1) 2070Mai ke kai kuwā e nū ana i ka ulu hala o Keaʻau a ka ʻāina kāʻili lā o lalo o ka Waikūʻauhoe.From the noisy sea that moans to the hala groves of Keaʻau, to the land that snatches away the sun, below Waikuauhoe.
 [From Puna, Hawaiʻi, where the sun was said to rise, to Lehua, beyond Waikūʻauhoe, where it vanishes out of sight.]

 a    e    h    i    k    l    m    n    o    p    r    s    u    w     num