1. nvi. period of time, age, era, epoch, cycle, the passing of time.
2. n. age, epoch, era, period.
3. s. Time; a period of time, more or less definitely designated, as the reign of a king, Ier: 28:1.
4. The time of one's life; i ke au ia Kalaniopuu; i ke au o Liholiho, in the time of Kalaniopuu, &c.
5. A season. Oih. 11:28. A portion of time.
6. nvi. current; to flow, as a current.
7. n. current.
8. s. The current in the ocean; au maloko o ka moana; o kahi o ke kai e wili ana, he au ia; he wili au kahi inoa.
• movement, motion; to move, stir;
• drift, float,
• succession or train, as of thought, trend.
10. An action of the mind; as, ke au wale nei no ko'u manao e ake e pulelo iki ae, my mind is exercising, &c. see au, v., below.
11. n. gall, bile (Oihk. 3.4); gall bladder.
12. s. The gall of animals. Oihk. 3:4; Iob. 16:13; Met. Oih. 8:23.
13. n. weather.
14. n. small sweet potatoes of poor quality that grow from the vine.
15. n. pumice.
16. Name of a soft porous stone.
17. n. grain of wood.
18. The grain in wood.
19. vt. to weed.
20. vt. to rub, massage, polish.
21. The motion of the hand in mixing poi.
22. vt. to set, as a net or fish trap.
23. (Exocarpus spp.) native shrubs and small trees...
24. n. Hedyotis acuminata, a native shrub (coffee family), with small green flowers, and unpleasant-smelling, ovate or narrower leaves.
25. pronoun. I.
26. pers. pron., 1st per. sing. I; when prefixed or preceded by the emphatic o, as o au, the compound sound resembles that of w; hence it has the forms au, o au, wau, and o wau; the o is no part of the word, and should be written separately.
27. n. mood.
28. s. Name of a fish with a sharp nose.
29. v. To long after, or be wholly bent on; to be fully engaged in a course of conduct; alaila, au loa wan i na ino o ke ao nei, then I was wholly engrossed in the vileness of the world; makemake, puni, lilo loa. see Au, current, above.
30. pron. With a more protracted, smooth pronunciation than the foregoing, one of the auipili cases of the 2d per, sing. of oe. Gram. § 132. Thine; of thee.
31. v. To swim; ua au na kanaka i ka moana, a pakele i ka make, the people swam the ocean and escaped death.
32. To float on the surface of water; to turn, as the eyes to look at something: i na ua ike oe e au ana kona maka. Laieik. 145. syn. with nana ia.
33. Hoo., 3d conj. To cause to swim, to float: hooau hele aku la i na pahu o lakou, they floated along their (water) casks.
34. To convey, as on a raft. 2 Oihl. 2:16.
35. To swim through the water by the exertions of the arms and other limbs; poho ka uhane o ka poe make i ka moana, aole paha e hiki ke au iuka, the souls of those who sink in the ocean are lost, they are not able to swim ashore. Used imperatively, to quicken, to hasten; more generally doubled, as auau, which see.
• to swim,
• travel by sea.
37. vi. to jut out into the sea, as a land point; to project.
38. s. The handle or helve of an axe. Kanl. 19:5. The staff of a spear. 1 Sam. 17:7. The handle of a sword. Lunk. 3:22. The handle of an auger, &c.; an koi, au pahi.
• staff, shaft;
• stem, stalk,
• bone of lower arm or leg.
40. n. handle, as of a bureau drawer, faucet, frying pan, toilet, etc. (preceded by ke); neck, as of an ʻukulele, guitar, etc. Niʻihau. cf. kākai, pōheo. see also ʻukulele.
41. n. group (followed by a qualifier, as moku, waʻa.)
42. s. A territory; district of country; generally compounded with other qualifying words; as, auakua, a desert, a place of gods, ghosts, &c. see auakua. Aukanaka, an inhabited country; aupuni, a large region, &c. NOTE.—Au is the term representing all places where food grows; as kaha represents such places as are on or near the shore where food does not grow. This applies mostly to the leeward side of the islands.
|234||ʻAu ana ka Lae o Maunauna i ka ʻino.||Point Maunauna swims in the storm.|
| ||[Said of a courageous person who withstands the storm of life. Point Maunauna (Battered) is at Waimea, Oʻahu, where high seas are common.]|
|236||ʻAu i ke kai loa.||Swims the distant seas.|
| ||[Said of one who travels afar.]|
|237||ʻAu i ke kai me he manu ala.||Cross the sea as a bird.|
| ||[To sail across the sea. Also applied to a hill that juts out into the sea or is seen from far out at sea.]|
|242||ʻAu umauma o Hilo i ka wai.||Hilo has breasted the water.|
| ||[To weather the storm. The district of Hilo had many gulches and streams and was difficult to cross.]|
|267||E ʻau mālie i ke kai pāpaʻu, o pakī ka wai a pula ka maka.||Swim quietly in shallow water lest it splash into the eyes.|
| ||[A cautioning to go carefully where one isn’t sure of conditions.]|
|1155||I hea nō ka lima a ʻau mai?||Where are the arms with which to swim ?|
| ||[Don’t complain, use your limbs to do what you need to do.]|
|1233||I make nō he hāwāwā; ʻauhea nō hoʻi nā lima a ʻau mai?||It is inexperience that causes death; where are your arms with which to swim?|
| ||[When you have something to do, learnm to do it and gain experience. Experience often saves life.]|
|1325||Ka iʻa ʻau mai me he manu.||The fish that swims with the movements of a bird.|
| ||[A turtle.]|
|1718||Ke kai ʻau umauma o Māmala.||The sea of Māmala, where one swims at the surface.|
| ||[Māmala is the entrance to Honolulu Harbor.]|
|2212||Nā hala o Naue ʻau i ke kai.||The hala of Naue swim out to sea.|
| ||[The hala trees of Naue, Kauaʻi, seem to reach out to sea. This expression is used in songs and chants.]|
|2309||Nēnē ʻau kai.||A seagull.|
| ||[A ship, which is compared to a white bird over the sea.]|
|2787||Ua hoʻi ka noio ʻau kai i uka, ke ʻino nei ka moana.||The seafaring noio bird returns to land, for a storm rages at sea.|
| ||[A weather sign.]|
A E H I K L M N O P R S U W num