updated: 3/23/2019

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    U    W     num

ʻŌlelo Noʻeau - Concordance


1. directional part. aʻe + demon. .


483Hāpala ʻia aʻela i ka hāwena.Daubed with lime.
 [His hair may be gray, as one whose hair is bleached with lime, but he has no more wisdom than an inexperienced youth.]
747Hele kīkaha aʻela ka ua.The rain goes sneaking along.
 [Said of a person who goes out of his way to avoid an acquaintance.]
1679Ke amo ʻia aʻela ʻo Kaʻaoʻao; ke kahe maila ka hinu.Kaʻaoʻao is being carried by; the grease is flowing from his body.
 [What has happened to him is very obvious. Kaʻaoʻao, angry with his brother Kekaulike, ruthlessly destroyed the crops in his absence. The latter followed him up to Haleakalā and there slew him. His decomposed body was found later by his followers.]
1695Ke hele maila ko Kaʻū; he iho maila ko Palahemo; he hōkake aʻela i Manukā; haele loa akula i Kaleinapueo.There come those of Kaʻū; those of Palahemo descend; those of Manukā push this way and that; and away they all go to Kaleinapueo.
 [Said when one tries to find out something about another and meets with failure at every turn. A play on place names: ʻū (a grunt of contempt) in Kaʻū; hemo (to get away) in Palahemo; kā (to run along like a vine) in Manukā; and leinapueo (owl’s leaping place) in Kaleinapueo.]
1698Ke hoʻi aʻela ka ʻōpua i Awalau.The rain clouds are returning to Awalau.
 [Said of a return to the source.]
2159Moʻa aʻela nō kā ka ʻalae huapī.The red-headed mudhen has finished cooking her own.
 [Said of a selfish person who does only for himself with no regard for others. A play on pī (stingy) in huapī. From the legend of Māui.]
2693Pua aʻela ka uahi o ka moe.The smoke seen in the dream now rises.
 [The trouble of which we were forewarned is here.]
2895Wae ʻia aʻela ma ka liko, koe no ka lāʻele.Only the leafbuds are selected and the coarse leaves left behind.
 [Only the select few were invited.]

 A    E    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    U    W     num