• light, day, daylight, dawn; to dawn, grow light;
• to regain consciousness.
2. v. To be or become light or day, as in the morning; ua ao ka po, the night has become light. Oih. 12:18.
3. To awake, as from a vision or dream.
4. To come to one's right mind or self-possession.
5. s. Light; day, in distinction from po. night. Kin. 1:5. For the different periods of time through the night, see Laieik. 30.
6. adj. Enlightened; informed; instructed; mostly connected with naau, as naauao, and written as one word.
7. n. any kind of a cloud, including ʻōpua, but specifically, high clouds that when wind-blown scud along (kaʻa). cf:
aokū, rain cloud, mist
ao loa, long cloud; high or distant cloud...
ao ʻōnohi, cloud with rainbow (ʻōnohi) colors.
aouli, firmament, sky, blue vault of heaven.
ʻōpua, puffy clouds, as banked up near the horizon
pālāmoa, pāpalamoa, thick, dense, as clouds
puapuaʻa, plural of puaʻa₃, bank of clouds...
8. n. cloud, general term.
9. s. A cloud. Puk. 14:19. Ao pouli, a dark cloud. Puk. 14:20. Na mea nana i ke ao. observers of clouds. Kanl. 18:14.
10. n. world, earth, realm.
11. The world. Hal. 89:11. O ke ao nei, o keia ao, this world; o kela ao, the future world; na wahi ao, heavenly places. Epes. 1:3.
12. vt. to be careful, beware, watch out.
13. To copy the example of others. Kanl. 18:9. In the imperative, e ao, look out; watch; be on your guard; take heed. Ios. 22:5.
14. upland area.
15. idiom. the exact image of (preceded by a ʻe).
16. n. a kind of fine mat.
17. n. a kind of fish (no data).
18. To teach; instruct. Luk. 11:1.
19. To enlighten; instruct in one's duty or conduct. Oihk. 10:11.
20. To reprove; take heed; beware; to warn. Kin. 31:24.
21. To charge strictly.
22. To learn to do a thing; to learn, to study, as a language; e na kumu e, e ao oukou i ka olelo Hawaii, O teachers, study the Hawaiian language.
23. Knowledge; instruction; ke ao ana, doctrine.
24. Light; applied to the light-green of fresh leaves of plants or trees; the green fresh buds; a kupu, a lau, a loa, a ao, a muo, a liko; the middle or new leaf of plants; as, ao ko, ao kalo.
25. s. Dried kalo or potatoes (i. e., kalo or potatoes baked and dried,) used for food.
26. Sea-bread or any hard bread was called ao by Hawaiians when they first saw it.
27. To regard with reverence; to obey;
28. v. Found only in hoo., conj. 3. To tempt; to try; to prove. Dan. 12:10.
29. To try one's conduct or fitness for a duty. Lunk. 7:4.
30. To try; assay. Kanl 4:34.
31. To try to do a thing to ascertain whether it can be done; e hoao e ae oe mamua a maopopo, a ina maopopo, alaila hana, try first whether the thing is feasible, if feasible, then do it.
32. To try; taste of. i. e., suffer, as pain or death. Mat. 16:18. To tempt, as the Holy Spirit. Oih. 5:9.
33. To try, i. e., to cohabit before marriage.
34. To exhibit or practice the shameless conduct of the sexes as in former times.
35. s. Art., ka. Name of a species of bird. Laieik. 29.
|232||Ao ʻōpiopio.||Young cloud.|
| ||[A cloud that rises from sea level or close to the cloud banks and is as white as steam. When seen in Kona, Hawaiʻi, this is a sign of rain.]|
|256||ʻEā! Ke kau mai nei ke ao panopano i uka. E ua mai ana paha.||Say! A black cloud appears in the upland. Perhaps it is going to rain.|
| ||[A favorite joke uttered when a black-skinned person is seen.]|
|264||E ao, o kā i ka waha.||Watch out lest it smite the mouth.|
| ||[A warning not to be too free in using rude and insulting words toward others lest someday one must take them back. Also, things said of others may happen to the person who says them.]|
|265||E ao o miki aku o Ka-ʻili-pehu.||Watch out or Swell-skin will get at you.|
| ||[Beware lest you get a pummeling that will cause a swelling.]|
|266||E ao o pau poʻo, pau hiʻu ia manō.||Be careful lest you go head and tail into the shark.|
| ||[A warning to be on one’s guard. Nanaue, of Waipiʻo, Hawaiʻi, had two forms — that of a man and that of a shark. As people passed his farm to go to the beach, he would utter this warning. After they had passed, he would run to the river, change into a shark, and swim under the water to the sea where he would catch and eat those he had warned. No one knew that it was Nanaue who was eating the people until someone pulled off the shoulder covering he always wore and discovered a shark’s mouth between his shoulder blades. After he was put to death the people were safe again.]|
|284||E hoʻi e peʻe i ke ōpū weuweu me he moho lā. E ao o haʻi ka pua o ka mauʻu iā ʻoe.||Go back and hide among the clumps of grass like the wingless rail. Be careful not to break even a blade of grass.|
| ||[Retum to the country to live a humble life and leave no trace to be noticed and followed. So said the chief Keliʻiwahamana to his daughter when he was dying. Later used as advice to a young person not to be aggressive or show off.]|
|544||He ao hākumakuma wale nō, ʻaʻohe ua.||It is only a lowering, and there will not be any rain.|
| ||[Said of one who frowns and glowers but does nothing to hurt.]|
|580||He hōʻailona ke ao i ʻike ʻia.||Clouds are recognized signs.|
|819||He moa kani ao ia, a pō kau i ka haka.||He is a cock that crows in the daytime, but when night comes he sits on a perch.|
| ||[Said of a person who brags of what he can do, but when difficulties come he is the first to remove himself from the scene.]|
|917||He pō walea, he ao walea i ka laʻi.||A night enjoyed, a day enjoyed in the calm.|
| ||[Peace brings undisturbed nights and days.]|
|1029||Hoʻi hou ka wai i uka o Ao.||The water returns again to the upland of Ao.|
| ||[The people had to travel far inland to find uncontaminated water.]|
|1037||Hoʻi ke ao o ke kuahiwi, hoʻi ka makani iā Kumukahi.||The cloud returns to the mountain, the wind returns to Kumukahi.|
| ||[Said of a group of people dispersed, each going to his own abode.]|
|1154||I hāna ka pō, i hāna ke ao.||Alert by night, alert by day.|
| ||[Said of a fisherman or farmer who begins work before sunrise and continues into the daylight hours.]|
|1473||Ka malu ao o nā pali kapu o Kakaʻe.||The cloud shelter of the sacred cliffs of Kakaʻe.|
| ||[Kakaʻe, an ancient ruler of Maui, was buried in ʻīao Valley, and the place was given his name. It was known as Na-pali-kapu-o-Kakaʻe (Kakaʻe’s Sacred Precipice) or Na-pela-kapu-o-Kakaʻe (Kakaʻe’s Sacred Flesh). Since that time, many high chiefs have shared his burial place.]|
|1477||Ka manu hoʻāla i ke ao.||The bird that wakes [everyone] at daybreak.|
| ||[The rooster.]|
|1543||Ka pō nui hoʻolakolako, ke ao nui hoʻohemahema.||The great night that provides, the great day that neglects.|
| ||[The gods supply, but man does not always accept with appreciation. Guidance is given in dreams that man often misunderstands and neglects.]|
|1654||Ka wai kāʻili ao.||The liquid that snatches away the light [of intelligence].|
| ||[Kawaihāpai, Oʻahu. A drought once came there in ancient times and drove out everyone except two aged priests. Instead of going with the others, they remained to plead with their gods for relief. One day they saw a cloud approaching from the ocean. It passed over their house to the cliff behind. They heard a splash and when they ran to look, they found water. Because it was brought there by a cloud in answer to their prayers, the place was renamed Ka-wai-hāpai (The-carried-water) and the water supply was named Ka-wai-kumu-ʻole (Water-without-a-source).]|
|1786||Kiʻekiʻe ka lele a ke ao i ka lani, i hāpai ʻia e ka makani i luna.||High flies the cloud in the sky, lifted by the wind.|
| ||[Said of one whose position is elevated by a chief.]|
|2097||Makani luna ke lele ʻino maila ke ao.||There is wind from the upland, for the clouds are set a-flying.|
| ||[Signs of trouble are seen. This saying originated shortly after the completion of the Puʻukoholā heiau by Kamehameha I. He sent Keaweaheulu to Kaʻū to invite Keouakuahuʻula to Kawaihae for a peace conference between them. Against the advice of his own high priest, Keouakuahuʻula went, taking his best warriors along with him. When outside of Māhukona, he saw canoes come out of Kawaihae and realized that treachery awaited him. It was then that he uttered the words of this saying. His navigator pleaded with him to go back, but he refused. Arriving in Kawaihae, Keouakuahuʻula stepped off the canoe while uttering a chant in honor of Kamehameha. One of the latter’s war leaders stepped up from behind and killed him. All of his followers were slaughtered except for Kuakahela, who hid and later found his way home, where he wailed the sad story.]|
|2162||Moa kani ao.||A chicken that cackles in the daytime.|
| ||[A woman who talks all day.]|
|2257||Nalowale nā maka, hūnā i ke ao uli.||The face is out of sight, hidden in the sky.|
| ||[Said of one who is dead.]|
|2282||Nā ʻOle ka pō, ʻo nā ʻOle ke ao, he ʻole ka loaʻa.||The nights are ʻOle, the days are ʻOle — nothing to be gotten.|
| ||[The tide is high in the ʻOle period and no fish are caught.]|
|2366||ʻOhi ka manu o ke ao.||The bird of the day reaps its reward.|
| ||[Said in praise of one’s industry whereby he has gained prosperity. “The bird of the day” refers to the industrious ʻuwaʻu that flies daily to the sea for its food.]|
|2455||ʻO ke ao aku nō hoʻi koe, ʻaina ʻē ka hāuliuli.||It was almost day when the hāuliuli fish began to take the bait.|
| ||[One was just about giving up hope when the person he was angling for showed some response.]|
|2487||Ola nā ʻilima wai ʻole i ke ao ʻōpua.||Healed are the ʻilima of waterless places by the rain cloud.|
|2835||Ua noi i ke ao ua ʻole.||Asked a rainless cloud.|
| ||[Asked a favor of a hard person who refused to grant it. First uttered by Hi’iaka, who asked two surly lizard gods to permit her and her friends to cross Wailuku River in Hilo. The request was refused and battle was offered instead.]|
A E H I K L M N O P R S U W num