1. s. A shell; a horn; a trumpet; anything that would make a loud noise by blowing into it; na pu kiwi hipa ehiku, seven trumpets of rams' horns. Ios. 6:4.
2. A musical instrument made by twisting a leaf; pu la'i. Laieik. 78.
• large triton conch or helmet shell (Charonia tritonis) as used for trumpets;
• any wind instrument, as horn, trumpet, cornet. The instrument may be distinguished from other pū by the qualifier hoʻokani, sounding.
4. n. horn, a musical instrument. also pū hoʻokani.
5. Anything that would make an explosive noise; a gun, pistol or firelock; na kanaka ame na pu kau poohiwi he nui loa, people and guns carried on the shoulders, a great many.
6. n. gun, pistol.
7. A gourd; a pumpkin; a squash; pu lima, the hand doubled up. see the verb, 4.
8. n. general name for pumpkin or squash.
9. n. tree, cluster of several stalks, as of bananas [pū maiʻa], pandanus [pū hala], or kava [pū ʻawa]; clump, as of sugar cane [pū kō]. (always precedes a noun).
10. n. head of octopus or squid.
11. n. canoe endpiece, both fore and aft.
12. Name of the olona string used in playing at the game called pukaula; he wahi kaula olona i hili oioi, a he anana paha ka loa.
• coil of hair, topknot of hair; to form a topknot.
• to coil;
• rope or line, as attached to sticks in an ʻōpelu net;
• rope attached to the front of an unfinished canoe to haul it to the shore;
• olonā string used in the game pū kaula;
• snotter holding the end of the sprit of a sail;
• to gather in, as sails;
14. To cast lots; to choose by lot. see puu. This was done usually by doubling the hand and one telling whether anything was in it or not.
15. A lot as in casting lots.
16. vi. to divide by lot: pebbles or seeds were placed under a tapa, and divided unseen into heaps, and the players drew to get the largest heaps.
17. vi. to eat a little, share potluck, said in a humble invitation, as:
18. n. a variety of sweet potato.
19. Hoo. To sit with the knees bent up and the hands over them; to sit idly; to do nothing.
20. vs. inactive, sluggish, quiet, dejected, bored (often following noho).
21. adj. With; together with; along with; in company; ku pu, to stand together; like pu, just alike.
22. part. together, entirely, completely, also with, together with.
24. v. To come forth from; to come out of, as words out of the mouth; to draw out or move off, as a canoe from the place where it was dug out; alaila hele mai ke kahuna e pu ia ka waa.
25. To hold water in the mouth and try to talk; to mumble; to suck wind into the mouth.
26. To call; to call out; to proclaim; to call upon inanimate matter, as to call upon the mountains.
27. abb. for pūkele (bushel).
|375||E pū paʻakai aku a paʻa ka houpo.||Take a bit of salt till the diaphragm is solid.|
| ||[Said by one whose fare is humble, consisting mostly of poi with salt or kukui relish. “Eat till you are satisfied of this humble fare.”]|
|579||He hina na ka ʻaʻaliʻi kūmakani, he ʻulaʻa pū me ka lepo.||When the wind-resisting ʻaʻaliʻi falls, it lifts the sod up with its roots.|
| ||[A boast: When I, a powerful man, fall, others will fall with me.]|
|759||Hele pū nō me ka lima.||Take the hands along in going traveling.|
| ||[Be willing to help others when going traveling and not make a burden of yourself.]|
|923||He pū hala aʻa kiolea.||A hala tree with thin, hanging roots.|
| ||[Said of one who is not strong, like a tree with aerial roots that are not yet imbedded in the earth.]|
|924||He pū hala uoʻo.||A tough [old] pandanus tree.|
| ||[Said of a stingy person. A play on pū hala in Puhala-hua, the name of a man in the 1800s who was known for his thrift and diligence in saving for old age.]|
|943||He uahi ʻai pū nō ko ʻŌlaʻa kini.||Smoke that is also eaten by those of ʻŌlaʻa.|
| ||[In ancient times, birdcatchers went to the forest of ʻŌlaʻa (then known as Laʻa) to ply their trade. Crude shelters were built for sleeping and cooking, and meals were often eaten beside a smoky fire. So anyone who shares a meal by a smoky fire is said to eat smoke like the people of ʻŌlaʻa.]|
|1066||Hoʻokahi e pōʻino, pau pū i ka pōʻino.||One meets misfortune, all meet misfortune.|
| ||[Said of those who are important to the community — when misfortune befalls one, it is a misfortune for all. The fall of an able war leader is a disaster to his followers just as the fall of a good warrior is a disaster to the leader. Every member of the group is important.]|
|1190||I ka noho pū ʻana a ʻike i ke aloha.||It is only when one has lived with another that one knows the meaning of love.|
|1322||Ka iʻa ʻai pū me ka lepo.||The fish eaten with mud.|
| ||[The clam. Even when washed before cooking it still retains a bit of the mud in which it lived.]|
|1596||Ka ua peʻe pū hala o Huelo.||The rain of Huelo that makes one hide in a hala grove.|
|1642||Ka wahine alualu pū hala o Kamilo.||The hala-pursuing woman of Kamilo.|
| ||[A current comes to Kamilo in Kaʻū from Halaaniani in Puna; whatever is tossed in the sea at Halaaniani floats into Kamilo. Kapua once left her husband in Puna and went to Kaʻū. He missed her so badly that he decided to send her a pretty loincloth she had made him. This might make her think of him and come back. He wrapped the malo around the stem of a hala cluster, tied it securely in place with a cord, and tossed it into the sea. A few days later some women went fishing at Kamilo and noticed a hala cluster bobbing in the water. Kapua was among them. Eagerly they tried to seize it until one of the women succeeded. Kapua watched as the string was untied and the malo unfolded. She knew that it was her husband’s plea to come home, so she returned to Puna.]|
|1948||Lanalana, pā i ke Kona, huli pū.||Insecurely rooted, when the Kona winds blow it topples over.|
| ||[When one is insecurely rooted in his knowledge or character, any adversity causes him to fall.]|
|2329||Noho pū i ka uahi pōhina.||Sat together in the gray smoke.|
| ||[Said of a teacher and pupils who sat about a smoky fire at night.]|
|2349||Nui pū maiʻa ʻolohaka o loko.||Large banana stalk, all pith inside.|
| ||[Said of a person with a large physique but with no strength to match it.]|
|2523||ʻOno kahi ʻao luʻau me ke aloha pū.||A little taro green is delicious when love is present.|
| ||[Even the plainest fare is delicious when there is love.]|
|2623||Peʻepeʻe pū hala.||Hiders among the hala trees.|
| ||[An epithet for the kauā of Hāmākualoa, Maui.]|
|2655||Pili pū i ka paia.||Pressed hard against the wall.|
| ||[Deep in trouble.]|
|2683||Pōʻino nā lāʻau aʻa liʻiliʻi i ka ulu pū me ka puakala aʻa loloa.||Plants with fine roots are harmed when left to grow with the rough, long-rooted thorny ones.|
| ||[Weak-willed persons are often overcome and influenced by the wicked.]|
|2725||Puka ka lā, puka pū me ka hana, i ʻike ʻia ka lālā maloʻo me ka lālā maka.||When day arrives, work time arrives too, for it is then that dry branches can be distinguished from green ones.|
|2767||Pū wā iʻa nā hoa makani.||The wind companions cause a commotion among the fishes.|
| ||[Oneʻs conduct causes a scandal.]|