updated: 3/8/2015

Concordance
Ka Baibala Hemolele

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

N

na    naa    nab    nad    nae    nag    nah    nai    nak    nal    nam    nan    nao    nap    nar    nat    nau    naw    naz    nea    neb    ned    nee    neh    nei    nek    nel    nem    nen    neo    nep    ner    net    new    nez    nia    nib    nie    nig    nih    nik    nil    nim    nin    nis    niu    no    noa    nob    nod    noe    nog    noh    noi    nok    nol    non    noo    nop    nou    nu    nuh    nui    nuk    num    nun    

na
(2,250)
Mat 1:1ʻO ke kūʻauhau na ka hanauna o Iesū Kristo, ka mamo a Dāvida, ka mamo a ʻAberahama.A record of the genealogy of Jesus Christ the son of David, the son of Abraham:
  Mat 1:2Na ʻAberahama ʻo ʻIsaʻaka; na ʻIsaʻaka ʻo Iakoba; na Iakoba ʻo Iuda a me kona poʻe hoahānau;Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers,
  Mat 1:3Na Iuda lāua me Tamara ʻo Paresa a me Zara; na Paresa ʻo Hezerona; na Hezerona ʻo ʻArama;Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram,
  Mat 1:4Na ʻArama ʻo ʻAminadaba; na ʻAminadaba ʻo Naʻasona; na Naʻasona ʻo Salemona;Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
  Mat 1:5Na Salemona lāua me Rahaba ʻo Boaza; na Boaza lāua me Ruta ʻo ʻObeda; na ʻObeda ʻo Iese;Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab, Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth, Obed the father of Jesse,
  Mat 1:6Na Iese ʻo Dāvida ke aliʻi; na Dāvida na ke aliʻi lāua me ka wahine a ʻUria ʻo Solomona;and Jesse the father of King David. David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah's wife,

more na
Mat 1:7Na Solomona ʻo Rehoboama; na Rehoboama ʻo ʻAbia; na ʻAbia ʻo ʻAsa;Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa,


(22,081)
Mat 1:17ʻO hanauna a pau maiā ʻAberahama mai a hiki iā Dāvida, he ʻumi ia hanauna a me kumamāhā; a maiā Dāvida mai a hiki i ka lawe ʻana i Babulona, he ʻumi ia hanauna a me kumamāhā; a mai ka lawe ʻana aku i Babulona mai, a hiki iā Kristo he ʻumi ia hanauna a me kumamāhā.Thus there were fourteen generations in all from Abraham to David, fourteen from David to the exile to Babylon, and fourteen from the exile to the Christ.
  Mat 2:1A hānau ʻia ʻo Iesū ma Betelehema i Iudea, i ke kau iā Herode ke aliʻi, aia hoʻi, hele maila māgoi mai ka ʻāina hikina mai a Ierusalema,After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi from the east came to Jerusalem
  Mat 2:4A laila, hōʻuluʻulu aʻela ia i ka poʻe kāhuna nui a me ka poʻe kākau ʻōlelo a kānaka, nīnau maila ʻo ia iā lākou, Ai lā i hea kahi e hānau ai ʻo ka Mesia?When he had called together all the people's chief priests and teachers of the law, he asked them where the Christ was to be born.
  Mat 2:16A laila, ʻike aʻela ʻo Herode, ua hoʻohoka ʻia ʻo ia e ka poʻe māgoi, ukiuki loa ihola ia, kēnā akula ia, a luku akula i keiki kāne a pau o Betelehema, a ʻo wahi a puni e kokoke ana, i ka poʻe ʻelua makahiki a hala i lalo, i ka manawa i nīnau pono aku ai ia i ka poʻe māgoi.When Herod realized that he had been outwitted by the Magi, he was furious, and he gave orders to kill all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, in accordance with the time he had learned from the Magi.
  Mat 2:18Ua lohea ka leo ma Rama, he pihe, he uē ʻana, a me ke kanikau nui; e uē ana ʻo Rāhela no kāna mau keiki, ʻaʻole loa ia e , no ka mea, ʻaʻole aʻe nei lākou."A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more."
  Mat 3:5A laila, hele akula ko Ierusalema a me ko Iudea a pau i ona lā, a me ko wahi a pau e kokoke ana ma Ioredane.People went out to him from Jerusalem and all Judea and the whole region of the Jordan.

more
Mat 3:7A ʻike akula ia, he nui Parisaio a me Sadukaio i hele mai e bapetizo ʻia ai e ia, ʻī akula ʻo ia iā lākou, E ka hanauna moʻo niho ʻawa, na wai ʻoukou i ao aku e holo i pakele ai i ka inaina e kau mai ana?But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing, he said to them: "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?

Naʻama
(9)
Kin 4:22A ʻo Zila, hānau mai nō hoʻi nāna ʻo Tubalakaina, ʻo ia ke kumu a nā paʻahana a pau e kuʻi ana i ke keleawe a me ka hao: a ʻo Naʻama ke kaikuahine o Tubalakaina.Zillah also had a son, Tubal-Cain, who forged all kinds of tools out of bronze and iron. Tubal-Cain’s sister was Naamah.
  Ios 15:41ʻO Gederota, a me Betedagona, a me Naʻama, a me Makeda; he ʻumikumamāono kūlanakauhale, a me ko lākou mau kauhale.Gederoth, Beth Dagon, Naamah and Makkedah — sixteen towns and their villages.
  1-Nāal 14:21Ua aliʻi aʻela ʻo Rehoboama ke keiki a Solomona ma loko o Iuda. He kanahākumamākahi ko Rehoboama mau makahiki i ka wā i hoʻomaka ai i kona aliʻi ʻana; a he ʻumikumamāhiku mau makahiki i aliʻi ai ʻo ia i loko o Ierusalema, ke kūlanakauhale a Iēhova i koho ai i loko o nā ʻohana a pau o ka ʻIseraʻela e waiho iho i kona inoa ma laila. A ʻo Naʻama ka inoa o kona makuahine, ʻo ka ʻAmona.Rehoboam son of Solomon was king in Judah. He was forty-one years old when he became king, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city the LORD had chosen out of all the tribes of Israel in which to put his Name. His mother's name was Naamah; she was an Ammonite.
  1-Nāal 14:31Hiamoe ihola ʻo Rehoboama me kona mau mākua, a ua kanu ʻia me kona mau mākua ma loko o ke kūlanakauhale o Dāvida. A ʻo Naʻama ka inoa o kona makuahine, ʻo ka ʻAmona. A ua aliʻi aʻela ʻo ʻAbiama kāna keiki ma kona hakahaka.And Rehoboam rested with his fathers and was buried with them in the City of David. His mother's name was Naamah; she was an Ammonite. And Abijah his son succeeded him as king.
  1-ʻOihn 4:15ʻO nā keiki a Kaleba a ke keiki a Iepune; ʻo ʻIru, ʻo ʻEla, a ʻo Naʻama; a ʻo ke keiki kāne a ʻEla, ʻo ia ʻo Kenaza.The sons of Caleb son of Jephunneh: Iru, Elah and Naam. The son of Elah: Kenaz.
  2-ʻOihn 12:13A hoʻokūpaʻa ʻia ke aliʻi ma Ierusalema, a noho aliʻi ihola, no ka mea, he kanahākumamākahi nā makahiki o Rehoboama i kona wā i hoʻoaliʻi ai, a noho aliʻi ia i nā makahiki he ʻumikumamāhiku, ma Ierusalema, ke kūlanakauhale a Iēhova i wae ai ma loko o nā ʻohana a pau o ka ʻIseraʻela, e kau mai i kona inoa ma laila. A ʻo ka inoa o kona makuahine, ʻo Naʻama no ka ʻAmona.King Rehoboam established himself firmly in Jerusalem and continued as king. He was forty-one years old when he became king, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city the LORD had chosen out of all the tribes of Israel in which to put his Name. His mother's name was Naamah; she was an Ammonite.

more Naʻama
Ioba 2:11A lohe nā makamaka ʻekolu o Ioba i kēia ʻino i hiki mai ma luna ona, hele mai kēlā mea kēia mea mai kona wahi mai; ʻo ʻElipaza no Temana, a ʻo Biledada no Suha, a ʻo Zopara no Naʻama: no ka mea, ua kūkā pū lākou e hālāwai e uē pū me ia, a e hōʻoluʻolu iā ia.When Job's three friends, Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite, heard about all the troubles that had come upon him, they set out from their homes and met together by agreement to go and sympathize with him and comfort him.

Naʻamana
(18)
Luka 4:27Nui wale ka poʻe lēpero i loko o ka ʻIseraʻela i ka wā o ʻElisai ke kāula, ʻaʻole hoʻi kekahi o lākou i hoʻomaʻemaʻe ʻia, akā, ʻo Naʻamana no Suria.And there were many in Israel with leprosy in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed--only Naaman the Syrian."
  Kin 46:21A ʻo nā keiki kāne a Beniamina; ʻo Bela, ʻo Bekera, ʻo ʻAsebela, ʻo Gera, ʻo Naʻamana, ʻo ʻEhi, ʻo Rosa, ʻo Mupima, ʻo Hupima, a ʻo ʻAreda.The sons of Benjamin: Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.
  Nāh 26:40Eia nā keiki a Bela, ʻo ʻAreda lāua ʻo Naʻamana: [na ʻAreda] ka ʻohana o ka ʻAreda: na Naʻamana ka ʻohana o ka Naʻamana:The descendants of Bela through Ard and Naaman were: through Ard, the Ardite clan; through Naaman, the Naamite clan.
  2-Nāal 5:1ʻO Naʻamana ka luna o ka poʻe kauā o ke aliʻi o Suria, he kanaka koʻikoʻi ia i mua o kona haku, a he hanohano o kona maka; no ka mea, ma ona lā, ua hoʻolanakila mai ʻo Iēhova i ko Suria; he kanaka koa nui nō hoʻi ia, a ua lēpera.Now Naaman was commander of the army of the king of Aram. He was a great man in the sight of his master and highly regarded, because through him the LORD had given victory to Aram. He was a valiant soldier, but he had leprosy.
  2-Nāal 5:2A ua hele aku ka poʻe koa hao wale, no ko Suria, a ua lawe pio mai lākou i kekahi kaikamahine ʻōpiopio mai ka ʻāina o ka ʻIseraʻela mai; a ua lawelawe ia na ka wahine a Naʻamana.Now bands from Aram had gone out and had taken captive a young girl from Israel, and she served Naaman's wife.
  2-Nāal 5:6A lawe akula ia i ka palapala i ke aliʻi o ka ʻIseraʻela, ʻī akula, ʻĀnō, i ka hiki ʻana aku o kēia palapala iā ʻoe, aia hoʻi, ua hoʻouna aku au i ou lā iā Naʻamana i kuʻu kauā, i hoʻōla mai ai ʻoe iā ia i kona lēpera.The letter that he took to the king of Israel read: "With this letter I am sending my servant Naaman to you so that you may cure him of his leprosy."

more Naʻamana
2-Nāal 5:9A hele mai ʻo Naʻamana me kona mau lio, a me kona hale kaʻa, a kū ma ka puka o ka hale o ʻElisai.So Naaman went with his horses and chariots and stopped at the door of Elisha's house.

Naʻamata
(1)
Ioba 11:1A laila ʻōlelo akula ʻo Zopara ka Naʻamata, ʻī akula,Then Zophar the Naamathite replied:

Nāapo
(2)
Zek 11:7Ua hānai hoʻi au i ka ʻohana hipa no ka make, iā ʻoukou, e ka ʻohana pōʻino! A lawe aʻela au noʻu i ʻelua koʻokoʻo, a kapa akula au i kekahi o lāua, ʻo Nani, a i kekahi kapa akula au, ʻo Nāapo; a hānai akula au i ka ʻohana hipa.So I pastured the flock marked for slaughter, particularly the oppressed of the flock. Then I took two staffs and called one Favor and the other Union, and I pastured the flock.
  Zek 11:14A laila, uhaʻi ihola au i kēlā koʻokoʻo oʻu, iā Nāapo, no ka uhaʻi ʻana i ka launa hoahānau i waena o ka Iuda a ʻo ka ʻIseraʻela.Then I broke my second staff called Union, breaking the brotherhood between Judah and Israel.

Naʻara
(3)
1-ʻOihn 4:5Na ʻAsura na ka makua kāne o Tekoa he mau wāhine ʻelua, ʻo Hela, a ʻo Naʻara.Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
  1-ʻOihn 4:6Na Naʻara i hānau nāna ʻo ʻAhuzama, ʻo Hepera, ʻo Temeni a ʻo Haʻahasetari. ʻO lākou nā keiki kāne na Naʻara.Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the descendants of Naarah.

Naʻarai
(1)
1-ʻOihn 11:37ʻO Hezero no Karemela, ʻo Naʻarai ke keiki a ʻEzebai,Hezro the Carmelite, Naarai son of Ezbai,

Naʻarana
(1)
1-ʻOihn 7:28A ʻo ko lākou mau ʻāina a me nā noho ʻana, ʻo Betela a me ko laila mau kūlanahale; a ma ka hikina, ʻo Naʻarana, a ma ke komohana ʻo Gezera me nā kūlanahale o laila; ʻo Sekema hoʻi, a me ko laila mau kūlanahale, a hiki i Gaza me nā kūlanahale o laila:Their lands and settlements included Bethel and its surrounding villages, Naaran to the east, Gezer and its villages to the west, and Shechem and its villages all the way to Ayyah and its villages.

Naʻarata
(1)
Ios 16:7A iho ihola ia mai Ianoha aʻe a hiki i ʻAtarota, a me Naʻarata, a hiki mai i Ieriko, a mai laila aku i Ioredane.Then it went down from Janoah to Ataroth and Naarah, touched Jericho and came out at the Jordan.

Naʻasona
(3)
Mat 1:4Na ʻArama ʻo ʻAminadaba; na ʻAminadaba ʻo Naʻasona; na Naʻasona ʻo Salemona;Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
  Luka 3:32ʻO ia na Iese, ʻo ia na ʻObeda, ʻo ia na Boaza, ʻo ia na Salemona, ʻo ia na Naʻasona,the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,

naʻau
(1,206)
Mat 5:3Pōmaikaʻi ka poʻe i haʻahaʻa ka naʻau; no ka mea, no lākou ke aupuni o ka lani."Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
  Mat 5:8Pōmaikaʻi ka poʻe i maʻemaʻe ma ka naʻau; no ka mea, e ʻike lākou i ke Akua.Blessed are the pure in heart, for they will see God.
  Mat 5:28Eia hoʻi kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻO ka mea e nānā wale aku i ka wahine i mea e kuko hewa aku ai iā ia, ua moekolohe nō ʻo ia me ia ma kona naʻau.But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.
  Mat 6:21No ka mea, ma kahi e waiho ai ko ʻoukou waiwai, ma laila pū nō hoʻi ko ʻoukou naʻau.For where your treasure is, there your heart will be also.
  Mat 9:4ʻIke ihola Iesū i ko lākou manaʻo, nīnau akula, No ke aha lā ʻoukou e manaʻo ʻino ai i loko o ko ʻoukou naʻau?Knowing their thoughts, Jesus said, "Why do you entertain evil thoughts in your hearts?
  Mat 11:29E amo ʻoukou i kaʻu ʻauamo ma luna iho o ʻoukou, a e aʻo ʻia ʻoukou e aʻu: no ka mea, ua akahai au, ua haʻahaʻa kuʻu naʻau, a e loaʻa iā ʻoukou ka maha no ko ʻoukou mau ʻuhane.Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.

more naʻau
Mat 12:18Aia hoʻi kuʻu kauā aʻu i koho ai, kuʻu mea aloha, iā ia ka ʻoliʻoli o kuʻu naʻau; e kau aku ana au i kuʻu ʻUhane ma luna iho ona, a e haʻi aku ia i ke kānāwai i nā lāhui kanaka."Here is my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations.

naʻauao
(382)
Mat 7:24No laila hoʻi, ʻo ka mea lohe i kēia mau ʻōlelo aʻu, a mālama hoʻi ia, e hoʻohālike au iā ia me ke kanaka naʻauao, nāna i kūkulu kona hale ma luna o ka pōhaku."Therefore everyone who hears these words of mine and puts them into practice is like a wise man who built his house on the rock.
  Mat 11:19I hele mai nei ke Keiki a ke kanaka me ka ʻai ʻana a me ka inu ʻana, a ke ʻōlelo nei lākou, Aia hoʻi, he kanaka pākela ʻai, pākela inu waina, a he hoalauna no nā luna ʻauhau a me nā lawehala. Akā, ua hoʻāpono ʻia ka naʻauao e kāna poʻe keiki.The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and "sinners." ' But wisdom is proved right by her actions."
  Mat 12:42I ka lā hoʻokolokolo e kūʻē mai auaneʻi ke aliʻi wahine o ke kūkulu hema i kēia hanauna, a e hoʻohewa mai iā lākou nei; no ka mea, i hele mai ia mai nā palena o ka honua e hoʻolohe i ka ʻōlelo naʻauao a Solomona; eia hoʻi, ma ʻaneʻi kekahi i ʻoi aku ma mua o Solomona.The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it; for she came from the ends of the earth to listen to Solomon's wisdom, and now one greater than Solomon is here.
  Mat 13:54A hiki akula ia i kona ʻāina, aʻo akula ia i nā kānaka i loko o ko lākou hale hālāwai; a kāhāhā ihola lākou, ʻī aʻela, No hea lā ka naʻauao a me ka hana mana a ua kanaka lā?Coming to his hometown, he began teaching the people in their synagogue, and they were amazed. "Where did this man get this wisdom and these miraculous powers?" they asked.
  Mat 23:34No laila hoʻi, ke hoʻouna aku nei au iā ʻoukou lā i nā kāula a me nā kānaka naʻauao, a me nā kākau ʻōlelo: a na ʻoukou e pepehi a e kau ma ke keʻa i kekahi poʻe o lākou; a e hahau hoʻi i kekahi poʻe o lākou ma nā hale hālāwai; a e alualu hoʻi iā lākou mai kēia kūlanakauhale a kēlā kūlanakauhale.Therefore I am sending you prophets and wise men and teachers. Some of them you will kill and crucify; others you will flog in your synagogues and pursue from town to town.
  Mat 24:45ʻO wai lā ke kauā mālama pono, naʻauao, i hoʻonoho ʻia aʻe e kona haku i luna no kona mau ʻōhua e hāʻawi aku i ʻai na lākou i ka manawa pono."Who then is the faithful and wise servant, whom the master has put in charge of the servants in his household to give them their food at the proper time?

more naʻauao
Mat 25:2ʻElima o lākou i naʻauao, ʻelima hoʻi i naʻaupō.Five of them were foolish and five were wise.

naʻaupō
(160)
Mat 7:26A ʻo ka mea lohe ia mau ʻōlelo aʻu, a mālama ʻole hoʻi ia, e hoʻohālike ʻia hoʻi ia me ke kanaka naʻaupō, nāna i kūkulu kona hale ma luna o ke one.But everyone who hears these words of mine and does not put them into practice is like a foolish man who built his house on sand.
  Mat 23:17He poʻe naʻaupō a me ka makapō: he aha ka mea ʻoi, ʻo ke gula anei, a ʻo ka luakini anei, ka mea e laʻa ai ke gula?You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred?
  Mat 23:19He poʻe naʻaupō a me ka makapō: he aha ka mea ʻoi, ʻo ka mōhai anei, a ʻo ke kuahu anei, ka mea e laʻa ai ka mōhai?You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred?
  Mat 25:2ʻElima o lākou i naʻauao, ʻelima hoʻi i naʻaupō.Five of them were foolish and five were wise.
  Mat 25:3Lawe akula ua poʻe naʻaupō lā i ko lākou mau kukui, ʻaʻole naʻe i lawe pū i ka ʻaila.The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them.
  Mat 25:8ʻĪ akula ka poʻe naʻaupō i ka poʻe naʻauao, E hāʻawi mai no mākou i kauwahi ʻaila o ʻoukou; no ka mea, ua pio ko mākou mau kukui.The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil; our lamps are going out.'

more naʻaupō
Mar 7:18ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, He naʻaupō anei ʻoukou pū kekahi? ʻAʻole anei ʻoukou i ʻike, ʻo ka mea ma waho i komo i loko o ke kanaka, ʻaʻole ia e hiki ke hoʻohaumia iā ia?"Are you so dull?" he asked. "Don't you see that nothing that enters a man from the outside can make him 'unclean'?

Nāawamaikaʻi
(1)
ʻOih 27:8A hala ia wahi me ka ʻāpuʻepuʻe hiki akula mākou i kahi i kapa ʻia ʻo Nāawamaikaʻi, kahi i kokoke mai i ke kūlanakauhale ʻo Lasaia.We moved along the coast with difficulty and came to a place called Fair Havens, near the town of Lasea.

Nabala
(22)
1-Sam 25:3ʻO Nabala ka inoa o ua kanaka lā, a ʻo ʻAbigaila ka inoa o kāna wahine: a he wahine akamai i ka noʻonoʻo, a he maikaʻi kona helehelena: akā, ʻo ke kanaka, he huhū ia, a he hewa kāna hana ʻana: no ko Kaleba ʻohana ia.His name was Nabal and his wife's name was Abigail. She was an intelligent and beautiful woman, but her husband, a Calebite, was surly and mean in his dealings.
  1-Sam 25:4A lohe aʻela ʻo Dāvida ma ka wao nahele e ʻako ana ʻo Nabala i kāna poʻe hipa.While David was in the desert, he heard that Nabal was shearing sheep.
  1-Sam 25:5Hoʻouna akula ʻo Dāvida i nā kānaka uʻi he ʻumi, a, ʻī akula ʻo Dāvida i nā kānaka uʻi, E piʻi aʻe ʻoukou ma Karemela, a hele i o Nabala lā, a e aloha aku iā ia ma kuʻu inoa.So he sent ten young men and said to them, "Go up to Nabal at Carmel and greet him in my name.
  1-Sam 25:9A hiki akula ka poʻe kānaka uʻi o Dāvida, haʻi akula lākou iā Nabala ia mau ʻōlelo a pau ma ka inoa ʻo Dāvida, a hoʻōki ihola.When David's men arrived, they gave Nabal this message in David's name. Then they waited.
  1-Sam 25:10ʻŌlelo maila ʻo Nabala i nā kauā a Dāvida, ʻī maila, ʻO wai lā ʻo Dāvida, ʻo wai hoʻi ke keiki a Iese? I nēia manawa, ua nui nā kauā, ʻo kēlā kanaka kēia kanaka i mahuka mai ke alo aku o kona haku.Nabal answered David's servants, "Who is this David? Who is this son of Jesse? Many servants are breaking away from their masters these days.
  1-Sam 25:14A haʻi aku kekahi o ka poʻe kānaka uʻi iā ʻAbigaila, ka wahine a Nabala, ʻī akula, Aia hoʻi, ua hoʻouna mai ʻo Dāvida i nā ʻelele mai ka wao nahele mai e aloha mai i ko mākou haku, a lele ʻino aku ʻo ia iā lākou.One of the servants told Nabal's wife Abigail: "David sent messengers from the desert to give our master his greetings, but he hurled insults at them.

more Nabala
1-Sam 25:19ʻĪ akula ia i kāna poʻe kauā, E hele ʻē ʻoukou ma mua oʻu, aia hoʻi, e hahai ana au ma hope o ʻoukou. ʻAʻole ia i haʻi aku iā Nabala kāna kāne.Then she told her servants, "Go on ahead; I'll follow you." But she did not tell her husband Nabal.

Nabi
(1)
Nāh 13:14No ka ʻohana a Napetali, ʻo Nabi ke keiki a Vopesi.from the tribe of Naphtali, Nahbi son of Vophsi;

Nabota
(22)
1-Nāal 21:1Eia hoʻi kekahi mea ma hope mai o ia mau mea, he māla waina iā Nabota no Iezereʻela, ma loko ia o Iezereʻela, e pili ana i ka hale aliʻi o ʻAhaba ke aliʻi o Samaria.Some time later there was an incident involving a vineyard belonging to Naboth the Jezreelite. The vineyard was in Jezreel, close to the palace of Ahab king of Samaria.
  1-Nāal 21:2ʻŌlelo maila ʻo ʻAhaba iā Nabota, ʻī maila, E hāʻawi mai ʻoe i kou māla waina, i lilo ia iaʻu i māla lāʻau iki ʻai, no ka mea, e kokoke mai ana nō ia i koʻu hale; a e hāʻawi aku au nāu i ka māla waina e ʻoi aku kona maikaʻi ma mua o kēia: a i pono iā ʻoe, e hāʻawi aku au iā ʻoe i ke kālā e like kona waiwai me ia.Ahab said to Naboth, "Let me have your vineyard to use for a vegetable garden, since it is close to my palace. In exchange I will give you a better vineyard or, if you prefer, I will pay you whatever it is worth."
  1-Nāal 21:3ʻĪ akula ʻo Nabota iā ʻAhaba, Na Iēhova wau e hōʻole mai, i ʻole e hāʻawi au i ka hoʻoilina o koʻu mau mākua iā ʻoe.But Naboth replied, "The LORD forbid that I should give you the inheritance of my fathers."
  1-Nāal 21:4Hele aʻela hoʻi ʻo ʻAhaba i loko o kona hale me ke kaumaha, a me ka huhū, no ka ʻōlelo a Nabota no Iezereʻela i ʻōlelo aku ai iā ia; no ka mea, ua ʻōlelo ʻo ia, ʻAʻole au e hāʻawi aku i ka hoʻoilina o koʻu mau mākua iā ʻoe. Moe ihola ʻo ia ma kona wahi moe, hāliu ʻē aku i kona maka, ʻaʻole hoʻi i ʻai i ka berena.So Ahab went home, sullen and angry because Naboth the Jezreelite had said, "I will not give you the inheritance of my fathers." He lay on his bed sulking and refused to eat.
  1-Nāal 21:6Haʻi maila ʻo ia, No ka mea, ua ʻōlelo aku au iā Nabota no Iezereʻela, i ka ʻī ʻana aku iā ia, E hāʻawi mai ʻoe i kou māla waina iaʻu no ke kālā; a, inā e makemake ʻoe, e hāʻawi aku au iā ʻoe i kekahi māla waina ʻē nona; a ʻōlelo maila ʻo ia, ʻAʻole au e hāʻawi i kuʻu māla waina iā ʻoe.He answered her, "Because I said to Naboth the Jezreelite, 'Sell me your vineyard; or if you prefer, I will give you another vineyard in its place.' But he said, 'I will not give you my vineyard.' "
  1-Nāal 21:7ʻĪ akula hoʻi ʻo Iezebela kāna wahine iā ia, Ke hoʻomalu nei anei ʻoe i ke aupuni o ka ʻIseraʻela? E ala aʻe a e ʻai i ka berena, e ʻoliʻoli kou naʻau, naʻu nō e hāʻawi i ka māla waina o Nabota no Iezereʻela iā ʻoe.Jezebel his wife said, "Is this how you act as king over Israel? Get up and eat! Cheer up. I'll get you the vineyard of Naboth the Jezreelite."

more Nabota
1-Nāal 21:8Kākau ihola ʻo ia i nā palapala ma ka inoa ʻo ʻAhaba, a kau ihola i kona sila, a hoʻouna akula i ua mau palapala lā i nā lunakahiko a me nā haku, nā mea i loko o kona kūlanakauhale, e noho ana me Nabota.So she wrote letters in Ahab's name, placed his seal on them, and sent them to the elders and nobles who lived in Naboth's city with him.

Nadaba
(19)
Puk 6:23Lawe aʻela ʻo ʻAʻarona iā ʻEliseba, i ke kaikamahine a ʻAminadaba, ʻo ke kaikuahine o Nahesona i wahine nāna, a hānau maila nāna, ʻo Nadaba, ʻo ʻAbihu, ʻo ʻEleazara a me ʻItamara.Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab and sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  Puk 24:1ʻĪ maila ʻo ia iā Mose, E piʻi mai ʻoe i o Iēhova nei, ʻo ʻoe, a me ʻAʻarona, a me Nadaba, a me ʻAbihu, a me nā lunakahiko o ka ʻIseraʻela he kanahiku; a e hoʻomana ʻoukou ma kahi mamao aku.Then the Lord said to Moses, “Come up to the Lord, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel. You are to worship at a distance,
  Puk 24:9A laila, piʻi akula ʻo Mose, a me ʻAʻarona, a me Nadaba, a me ʻAbihu, a me nā lunakahiko o ka ʻIseraʻela.Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders of Israel went up
  Puk 28:1E lawe ʻoe i ou lā iā ʻAʻarona, i kou kaikuaʻana, a me kāna mau keiki kāne pū me ia, mai waena mai o nā mamo a ʻIseraʻela, i lawelawe ʻo ia naʻu ma ka ʻoihana a ke kahuna, ʻo ʻAʻarona, ʻo Nadaba, ʻo ʻAbihu, ʻo ʻEleazara, a me ʻItamara, nā keiki kāne a ʻAʻarona.“Have Aaron your brother brought to you from among the Israelites, along with his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, so they may serve me as priests.
  ʻOihk 10:1Lālau ihola hoʻi, kā ʻAʻarona mau keiki ʻo Nadaba a me ʻAbihu, i ko lāua mau ipu ahi, a hahao aʻela i ke ahi ma loko, a kau hoʻi i ka mea ʻala ma luna iho, a mōhai akula i ke ahi ʻē ma ke alo o Iēhova ka mea āna i kauoha ʻole ai iā lāua.Aaron’s sons Nadab and Abihu took their censers, put fire in them and added incense; and they offered unauthorized fire before the Lord, contrary to his command.
  Nāh 3:2Eia hoʻi nā inoa o nā keiki a ʻAʻarona; ʻo Nadaba ka hiapo, ʻo ʻAbihu, ʻo ʻEleazara, a ʻo ʻItamara.The names of the sons of Aaron were Nadab the firstborn and Abihu, Eleazar and Ithamar.

more Nadaba
Nāh 3:4A make ihola ʻo Nadaba lāua ʻo ʻAbihu i mua o Iēhova, iā lāua i kaumaha aku ai i ke ahi ʻē i mua o Iēhova ma ka wao nahele ʻo Sinai, ʻaʻole hoʻi a lāua keiki: a lawelawe akula ʻo Eleazara lāua ʻo ʻItamara ma ka ʻoihana kahuna i mua o nā maka o ʻAʻarona ʻo ko lāua makua kāne.Nadab and Abihu, however, died before the Lord when they made an offering with unauthorized fire before him in the Desert of Sinai. They had no sons, so Eleazar and Ithamar served as priests during the lifetime of their father Aaron.

naʻe
(589)
Mat 1:18Penei hoʻi ka hānau ʻana o Iesū Kristo: I hoʻopalau ʻē ʻia kona makuahine ʻo Maria na Iosepa, ʻaʻole naʻe lāua i pili, a ʻikea ʻo ia, ua hāpai na ka ʻUhane Hemolele.This is how the birth of Jesus Christ came about: His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be with child through the Holy Spirit.
  Mat 1:25ʻAʻole naʻe i moe aku iā ia, a hiki i ka wā i hānau ai ʻo ia i kāna makahiapo kāne, a kapa akula ia i kona inoa ʻo IESŪ.But he had no union with her until she gave birth to a son. And he gave him the name Jesus.
  Mat 6:13Mai hoʻokuʻu ʻoe iā mākou i ka hoʻowalewale ʻia mai; e hoʻopakele nō naʻe iā mākou i ka ʻino; no ka mea, nou ke aupuni, a me ka mana, a me ka hoʻonani ʻia, a mau loa aku. ʻĀmene.And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.'
  Mat 6:28He aha hoʻi kā ʻoukou e manaʻo nui ai i ke kapa? E nānā i nā līlia o ke kula, i ko lākou ulu ʻana; ʻaʻole naʻe lākou e hana, ʻaʻole hoʻi e milo:"And why do you worry about clothes? See how the lilies of the field grow. They do not labor or spin.
  Mat 7:25A hāʻule maila ka ua, kahe maila ka wai, nou maila ka makani, a pā ma ua hale lā, ʻaʻole naʻe ia i hiolo; no ka mea, ua hoʻokumu ʻia ʻo ia ma luna o ka pōhaku.The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house; yet it did not fall, because it had its foundation on the rock.
  Mat 9:37A laila, ʻī maila ia i kāna poʻe haumāna, He nui ke kīhāpai ʻai, ua hapa nō naʻe ka poʻe lawehana.Then he said to his disciples, "The harvest is plentiful but the workers are few.

more naʻe
Mat 10:28Mai makaʻu aku hoʻi ʻoukou i ka poʻe nāna e pepehi mai ke kino, ʻaʻole naʻe e hiki iā lākou ke pepehi i ka ʻuhane; akā, e makaʻu aku i ka mea nona ka mana e make ai ka ʻuhane a me ke kino i loko o Gehena.Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One who can destroy both soul and body in hell.

naele
(1)
Zek 9:3A kūkulu ihola ʻo Turo i pā kaua nona, A ahu ihola i ke kālā e like me ka lepo, A me ke gula e like me ka naele o nā alanui.Tyre has built herself a stronghold; she has heaped up silver like dust, and gold like the dirt of the streets.

naenae
(1)
Hal 38:10Ua naenae koʻu naʻau, ua maʻule kuʻu ikaika; ʻO ka mālamalama o kuʻu mau maka, ua haʻalele hoʻi ia iaʻu.My heart pounds, my strength fails me; even the light has gone from my eyes.

Nagai
(1)
Luka 3:25ʻO ia na Matatia, ʻo ia na ʻAmosa, ʻo ia na Nauma, ʻo ia na ʻEseli, ʻo ia na Nagai,the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,

nahā
(29)
Mat 27:51Aia hoʻi, nahae ihola ka pākū o ka luakini i waena, mai luna a hala i lalo: nāueue aʻela ka honua, nahā aʻela hoʻi nā pōhaku.At that moment the curtain of the temple was torn in two from top to bottom. The earth shook and the rocks split.
  Puk 32:19A kokoke ia i hiki i kahi o lākou i hoʻomoana ai, ʻike akula ia i ka bipi keiki, a me ka haʻa ʻana: ulu puni ihola ko Mose huhū, kiola akula ia i nā papa, mai kona lima aku, a nahā ihola lāua ma lalo iho o ka mauna.When Moses approached the camp and saw the calf and the dancing, his anger burned and he threw the tablets out of his hands, breaking them to pieces at the foot of the mountain.
  Nāh 16:31A i ka manawa i hoʻōki ai ʻo ia i ka ʻōlelo ʻana i kēia mau mea a pau, nahā aʻela ka honua ma lalo iho o lākou:As soon as he finished saying all this, the ground under them split apart
  Kānl 10:2A e kahakaha iho au ma luna o nā papa i nā hua ʻōlelo i kākau ʻia ai ma nā papa ma mua i nahā iā ʻoe, a e waiho ʻoe ia mau mea i loko o ka pahu.I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke. Then you are to put them in the ark.”
  1-Nāal 11:27Eia ke kumu i hāpai ai ʻo ia i ka lima i kūʻē i ke aliʻi; kūkulu aʻela ʻo Solomona iā Milo, a hoʻopaʻa ihola i nā wahi nahā o ke kūlanakauhale o Dāvida kona makua kāne.Here is the account of how he rebelled against the king: Solomon had built the supporting terraces and had filled in the gap in the wall of the city of David his father.
  1-Nāal 13:3A hāʻawi aʻela i ka hōʻailona ia lā, ʻī aʻela, Eia ka hōʻailona a Iēhova i ʻōlelo mai ai; Aia hoʻi, e nahā ana ke kuahu, e heleleʻi iho ka lehu, ka mea ma luna ona.That same day the man of God gave a sign: "This is the sign the LORD has declared: The altar will be split apart and the ashes on it will be poured out."

more nahā
1-Nāal 13:5A ua nahā aʻela ke kuahu, a ua heleleʻi iho ka lehu mai ke kuahu iho, e like me ka hōʻailona a ke kanaka o ke Akua i hāʻawi ai, ma ka ʻōlelo a Iēhova.Also, the altar was split apart and its ashes poured out according to the sign given by the man of God by the word of the LORD.

nahae
(24)
Mat 9:16ʻAʻole nō kekahi e pīnaʻi i ka ʻāpana lole hou ma luna o ka lole kahiko, o moku ka mea kahiko i ka mea hou, a nui aku ka nahae."No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, making the tear worse.
  Mat 9:17ʻAʻole hoʻi e ukuhi nā kānaka i ka waina hou ma loko o nā hue ʻili kahiko, o nahae nā hue, a kahe aku ka waina, a pau nā hue: akā, ukuhi nō lākou i ka waina hou i loko o nā hue hou, a koe pū ia mau mea i ka mālama ʻia.Neither do men pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will run out and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved."
  Mat 27:51Aia hoʻi, nahae ihola ka pākū o ka luakini i waena, mai luna a hala i lalo: nāueue aʻela ka honua, nahā aʻela hoʻi nā pōhaku.At that moment the curtain of the temple was torn in two from top to bottom. The earth shook and the rocks split.
  Mar 2:21ʻAʻole nō kekahi e pīnaʻi i ka ʻāpana lole hou, ma ka lole kahiko, o haehae ʻia ka mea kahiko, e ka mea hou i pīnaʻi ʻia, a nui aku ka nahae."No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. If he does, the new piece will pull away from the old, making the tear worse.
  Mar 2:22ʻAʻole nō hoʻi kekahi i ukuhi i ka waina hou i loko o ka hue ʻili kahiko, o nahae nā hue i ka waina hou, a kahe aku ka waina, a pau pū nā hue, akā, e ukuhi ʻia nō ka waina hou i loko o nā hue hou.And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the wine will burst the skins, and both the wine and the wineskins will be ruined. No, he pours new wine into new wineskins."
  Mar 15:38Nahae aʻela ka pākū o ka luakini i ʻelua, mai luna a i lalo.The curtain of the temple was torn in two from top to bottom.

more nahae
Luka 5:6Hana ihola hoʻi lākou pēlā, puni ihola ka iʻa he nui loa, a nahae aʻela kā lākou ʻupena.When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break.

nāhaehae
(3)
Luka 12:33E kūʻai lilo aku i ko ʻoukou waiwai, a e hāʻawi manawaleʻa aku. E hoʻolakolako iā ʻoukou iho i mau ʻaʻa moni nāhaehae ʻole, i waiwai pau ʻole ma ka lani, kahi hiki ʻole ai i ka ʻaihue, kahi e ʻino ʻole ai i ka mū.Sell your possessions and give to the poor. Provide purses for yourselves that will not wear out, a treasure in heaven that will not be exhausted, where no thief comes near and no moth destroys.
  Ios 9:13ʻO kēia mau hue ʻili waina hoʻi, a mākou i ukuhi hou ai, aiʻa, ua nāhaehae. A ʻo kēia mau ʻaʻahu o mākou, a me ko mākou kāmaʻa, ua weluwelu, no ka lōʻihi loa o ke ala.And these wineskins that we filled were new, but see how cracked they are. And our clothes and sandals are worn out by the very long journey.”
  ʻIsaia 65:14Aia hoʻi, e ʻoli nō kaʻu poʻe kauā no ka hauʻoli o ka naʻau, Akā, e uē ana ʻoukou no ke kaumaha o ka naʻau, A e ʻaoa ana nō hoʻi no ka nāhaehae ʻana o ka ʻuhane.My servants will sing out of the joy of their hearts, but you will cry out from anguish of heart and wail in brokenness of spirit.

nāhāhā
(14)
ʻOih 27:41Īkā ihola lākou i lalo i kahi wili au, ili ihola ka moku, paʻa ihola ka ihu, ʻaʻole loa i hemo, nāhāhā ihola ka hope i ka ikaika o nā ʻale.But the ship struck a sandbar and ran aground. The bow stuck fast and would not move, and the stern was broken to pieces by the pounding of the surf.
  1-Tim 1:19E hoʻomau ana i ka paulele a me ka manaʻo maikaʻi, i ka mea a kekahi poʻe i haʻalele ai, a ili ihola nāhāhā ka manaʻoʻiʻo;holding on to faith and a good conscience. Some have rejected these and so have shipwrecked their faith.
  Kānl 9:17A lawe aʻela au i nā papa ʻelua a hoʻolei akula mai koʻu mau lima aku, a nāhāhā ihola i mua o ko ʻoukou maka.So I took the two tablets and threw them out of my hands, breaking them to pieces before your eyes.
  1-Nāal 22:48Hana ihola hoʻi ʻo Iehosapata i nā moku ma Taresisa e holo i ʻOpira e kiʻi i gula, ʻaʻole naʻe i holo lākou, no ka mea, ua nāhāhā ua mau moku lā, ma ʻEzionagebera.Now Jehoshaphat built a fleet of trading ships to go to Ophir for gold, but they never set sail--they were wrecked at Ezion Geber.
  Hal 31:12Ua poina hoʻi au me he kanaka make lā i nalo iho: Ua like nō hoʻi au me ka ipu nāhāhā.I am forgotten by them as though I were dead; I have become like broken pottery.
  Hal 60:2Ua hoʻonāueue mai ʻoe i ka honua, a wāwahi hoʻi ia; E hoʻōla i kona nāhāhā ʻana, no ka mea, ke nāuwewe nei nō ia.You have shaken the land and torn it open; mend its fractures, for it is quaking.

more nāhāhā
ʻIsaia 30:14E nahā nō ia e like me ka nahā ʻana o ka ipu lepo o nā potera, E nāhāhā ʻiʻo nō, ʻaʻole ia e aloha mai; Ma loko o nā mea nahā, ʻaʻole e loaʻa kekahi ʻāpana, E lawe ai i ke ahi ʻenaʻena, A e huki hoʻi i ka wai o ka luawai.It will break in pieces like pottery, shattered so mercilessly that among its pieces not a fragment will be found for taking coals from a hearth or scooping water out of a cistern."

Nahalala
(2)
Ios 19:15ʻO Katata, a me Nahalala, a me Simerona, a me ʻIdala, a me Betelehema: he ʻumikumamālua kūlanakauhale, a me ko lākou mau kauhale.Included were Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah and Bethlehem. There were twelve towns and their villages.
  Ios 21:35ʻO Dimena a me kona wahi e pili ana, ʻo Nahalala hoʻi a me kona wahi e pili ana; ʻehā kūlanakauhale.Dimnah and Nahalal, together with their pasturelands — four towns;

Nahaliʻela
(2)
Nāh 21:19A mai Matana aku a Nahaliʻela; a mai Nahaliʻela aku a Bamota:from Mattanah to Nahaliel, from Nahaliel to Bamoth,

Nahalola
(1)
Lunk 1:30ʻAʻole hoʻi i kipaku aku ka Zebuluna i ka poʻe i noho ma Kiterona, ʻaʻole i ka poʻe i noho ma Nahalola. Noho pū nō ko Kanaʻana me lākou, a lilo lākou i poʻe i hoʻokupu mai.Neither did Zebulun drive out the Canaanites living in Kitron or Nahalol, so these Canaanites lived among them, but Zebulun did subject them to forced labor.

Nahama
(1)
1-ʻOihn 4:19A ʻo nā keiki kāne a Hodia ke kaikuahine o Nahama ka makua kāne o Keila no Garemi, a ʻo ʻEsetemoa no Maʻakata.The sons of Hodiah's wife, the sister of Naham: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.

Nahamani
(1)
Neh 7:7Ka poʻe i hiki maila me Zerubabela, Iesua, Nehemia, ʻAzaria, Raʻamia, Nahamani, Moredekai, Bilesana, Misepereta, Bigevai, Nehuma, Baʻana. ʻO ka helu ʻana kēia o nā kānaka o ka ʻIseraʻela;in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum and Baanah): The list of the men of Israel:

Naharai
(1)
1-ʻOihn 11:39ʻO Zeleka ka ʻAmona, ʻo Naharai no Berota, ka mea lawe i nā mea kaua a Ioaba ke keiki a Zeruia,Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,

Nahari
(1)
2-Sam 23:37ʻO Zeleka no ka ʻAmona, ʻo Nahari no Beʻerota, nāna i halihali i nā mea kaua no Ioaba ke keiki a Zeruia.Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,

Nahasa
(9)
1-Sam 11:1A hele mai ʻo Nahasa no ka ʻAmona, a hoʻomoana kūʻē iā Iabesa-gileada: a ʻōlelo maila nā kānaka a pau o Iabesa iā Nahasa, E hana ʻoe i kuʻikahi me mākou, a laila e hoʻokauā aku mākou nāu.Nahash the Ammonite went up and besieged Jabesh Gilead. And all the men of Jabesh said to him, "Make a treaty with us, and we will be subject to you."
  1-Sam 11:2ʻĪ maila ʻo Nahasa no ka ʻAmona iā lākou, Penei kaʻu e hana ai me ʻoukou, e pōʻalo aku au i nā maka ʻākau a pau o ʻoukou, a kau aku ia i mea hōʻino ma luna o ka ʻIseraʻela a pau.But Nahash the Ammonite replied, "I will make a treaty with you only on the condition that I gouge out the right eye of every one of you and so bring disgrace on all Israel."
  1-Sam 12:12A ʻike ʻoukou iā Nahasa, ke aliʻi o nā mamo a ʻAmona e hele mai ana e kūʻē iā ʻoukou, ʻī maila ʻoukou iaʻu, ʻAʻole; akā e hoʻonoho ʻia ke aliʻi ma luna o mākou; i ka manawa o ko Iēhova ko ʻoukou Akua aliʻi ʻana ma luna o ʻoukou."But when you saw that Nahash king of the Ammonites was moving against you, you said to me, 'No, we want a king to rule over us'--even though the LORD your God was your king.
  2-Sam 10:2ʻŌlelo ihola ʻo Dāvida, E lokomaikaʻi aku au iā Hanuna ke keiki a Nahasa, e like me kona makua kāne i lokomaikaʻi mai ai iaʻu. Hoʻouna akula ʻo Dāvida e hōʻoluʻolu aku iā ia no kona makua kāne ma ka lima o nā kānaka ona. A hiki akula nā kānaka o Dāvida ma ka ʻāina o nā mamo a ʻAmona.David thought, "I will show kindness to Hanun son of Nahash, just as his father showed kindness to me." So David sent a delegation to express his sympathy to Hanun concerning his father. When David's men came to the land of the Ammonites,
  2-Sam 17:25Hoʻonoho akula ʻo ʻAbesaloma iā ʻAmasa ma ko Ioaba wahi ma luna o ka poʻe kaua: a ʻo ua ʻAmasa lā, he keiki ia na kekahi kanaka no ka ʻIseraʻela, ʻo ʻItera ka inoa, ka mea i komo aku i loko i o ʻAbigala lā ke kaikamahine a Nahasa, a ʻo ke kaikaina o Zeruia ʻo ka makuahine o Ioaba.Absalom had appointed Amasa over the army in place of Joab. Amasa was the son of a man named Jether, an Israelite who had married Abigail, the daughter of Nahash and sister of Zeruiah the mother of Joab.
  2-Sam 17:27A hiki akula ʻo Dāvida i Mahanaima, i laila ʻo Sobi ke keiki a Nahasa no Raba o nā mamo a ʻAmona, a ʻo Makira ke keiki a ʻAmiʻela no Lodebara, a ʻo Barezilai no Rogelima ma Gileada,When David came to Mahanaim, Shobi son of Nahash from Rabbah of the Ammonites, and Makir son of Ammiel from Lo Debar, and Barzillai the Gileadite from Rogelim

more Nahasa
1-ʻOihn 19:1Ma hope mai o ia mea, make ihola ʻo Nahasa ke aliʻi o nā mamo a ʻAmona, a noho aliʻi ihola ʻo Hanuna ma kona wahi.In the course of time, Nahash king of the Ammonites died, and his son succeeded him as king.

Nahasona
(4)
Ruta 4:20Na ʻAminadaba ʻo Nahasona, a na Nahasona ʻo Salemona,Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
  1-ʻOihn 2:10Na Rama ʻo ʻAminadaba, na ʻAminadaba ʻo Nahasona, ka luna o nā mamo a Iuda:Ram was the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah.
  1-ʻOihn 2:11Na Nahasona ʻo Salemona, na Salemona ʻo Boaza,Nahshon was the father of Salmon, Salmon the father of Boaz,

Nahata
(5)
Kin 36:13Eia nā keiki kāne a Reuʻela; ʻo Nahata, ʻo Zera, ʻo Sama, a ʻo Miza: ʻo lākou nā keiki kāne a Basemata a ka wahine a ʻEsau.The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau’s wife Basemath.
  Kin 36:17Eia nā keiki kāne a Reuʻela a ke keiki kāne a ʻEsau; ʻo Nahata he makualiʻi, ʻo Zera he makualiʻi, ʻo Sama, he makualiʻi, a ʻo Miza he makualiʻi: ʻo lākou nā mākualiʻi na Reuʻela, ma ka ʻāina ʻo ʻEdoma: ʻo lākou nā moʻopuna a Basemata, a ka wahine a ʻEsau.The sons of Esau’s son Reuel: Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau’s wife Basemath.
  1-ʻOihn 1:37Eia nā keiki kāne a Reuʻela; ʻo Nahata, ʻo Zera, ʻo Sama, a ʻo Miza:The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
  1-ʻOihn 6:26ʻO lāua kā ʻElekana: ʻo nā keiki kāne a ʻElekana; ʻo Zopai kāna keiki, ʻo Nahata kāna keiki,Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
  2-ʻOihn 31:13A ʻo Iehiʻela, a me ʻAzaria, a me Nahata, ʻo ʻAsahela a me ʻIremota, a me Iozabada, ʻo ʻEliʻela, a me ʻIsemakia, a ʻo Mahata, a me Benaia ʻo ia ka poʻe luna, ma lalo iho o Konania, a me Simei, kona hoahānau, ma ke kānāwai o Hezekia ke aliʻi, a me ʻAzaria, ka luna o ka hale o ke Akua.Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismakiah, Mahath and Benaiah were supervisors under Conaniah and Shimei his brother, by appointment of King Hezekiah and Azariah the official in charge of the temple of God.

nahele
(339)
Mat 3:1Ia mau lā lā i hele mai ai ʻo Ioane Bapetite, e aʻo ana ma ka wao nahele i Iudea, i ka ʻī ʻana aʻe,In those days John the Baptist came, preaching in the Desert of Judea
  Mat 3:3ʻO ia nō ka mea i ʻōlelo ʻia mai e ke kāula e ʻIsaia, i ka ʻī ʻana mai, Ka leo o ka mea e kala ana ma ka wao nahele, E hoʻomākaukau ʻoukou i alanui no Iēhova, e hana i kona mau kuamoʻo i pololei.This is he who was spoken of through the prophet Isaiah: "A voice of one calling in the desert, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.' "
  Mat 4:1A laila, alakaʻi ʻia akula ʻo Iesū e ka ʻUhane i ka wao nahele, e hoʻowalewale ʻia aku ai e ka diabolō.Then Jesus was led by the Spirit into the desert to be tempted by the devil.
  Mat 11:7A hala akula lāua, hoʻomaka akula Iesū e ʻōlelo i ka poʻe kānaka no Ioane, ʻī akula, I hele lā ʻoukou i ka wao nahele e ʻike i ke aha? I ka ʻohe anei i luli i ka makani?As John's disciples were leaving, Jesus began to speak to the crowd about John: "What did you go out into the desert to see? A reed swayed by the wind?
  Mat 14:15A ahiahi aʻela, hele maila kāna poʻe haumāna i ona lā, ʻī akula, He wahi wao nahele kēia, a ua hala aʻe nei ka hora; e hoʻihoʻi aku ʻoe i ua poʻe kānaka nei, i hele lākou i nā kauhale, e kūʻai i ʻai na lākou.As evening approached, the disciples came to him and said, "This is a remote place, and it's already getting late. Send the crowds away, so they can go to the villages and buy themselves some food."
  Mat 15:33ʻĪ akula kāna poʻe haumāna iā ia, No hea lā e loaʻa ai iā kākou ka berena ma kēia wahi wao nahele, i māʻona ai ka poʻe nui me nēia?His disciples answered, "Where could we get enough bread in this remote place to feed such a crowd?"

more nahele
Mat 24:26No laila, a i ʻōlelo mai lākou iā ʻoukou, Aia lā, ma ka wao nahele ʻo ia, mai hele aku ʻoukou i laila: Aia hoʻi ia ma ke keʻena mehameha; mai manaʻo ʻoukou he ʻoiaʻiʻo."So if anyone tells you, 'There he is, out in the desert,' do not go out; or, 'Here he is, in the inner rooms,' do not believe it.

nāhelehele
(30)
Mat 3:4Ua ʻaʻahu ihola ʻo ua Ioane lā i ke kapa hulu kāmelo, a he kāʻei ʻili ma kona pūhaka; a he ʻūhini kāna ʻai, a me ka meli o ka nāhelehele.John's clothes were made of camel's hair, and he had a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.
  Mat 6:30Inā pēlā ke Akua e hoʻonani mai ai i ka nāhelehele, inā nō ma ke kula i kēia lā, a i ka lā ʻapōpō e hoʻolei ʻia ai i loko o ka umu; ʻaʻole anei he ʻoiaʻiʻo kona hōʻaʻahu ʻana mai iā ʻoukou, e ka poʻe paulele kāpekepeke?If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you, O you of little faith?
  Mat 14:13A lohe aʻela ʻo Iesū, holo kaʻawale akula ia ma ka moku i kahi nāhelehele, a lohe aʻela nā kānaka, hahai wāwae akula lākou iā ia, mai loko mai o nā kūlanakauhale.When Jesus heard what had happened, he withdrew by boat privately to a solitary place. Hearing of this, the crowds followed him on foot from the towns.
  Mar 1:6Ua ʻaʻahu ʻia ʻo Ioane i ke kapa hulu kāmelo, a he kāʻei ʻili ma kona pūhaka; a he ʻūhini kāna ʻai, a me ka meli o ka nāhelehele.John wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey.
  Luka 4:42A ao aʻela, hele akula i kahi nāhelehele; a ʻimi akula nā kānaka iā ia, a hiki i ona lā, kāohi ihola lākou iā ia e haʻalele ʻole ʻo ia iā lākou.At daybreak Jesus went out to a solitary place. The people were looking for him and when they came to where he was, they tried to keep him from leaving them.
  Luka 12:28A inā pēlā ke Akua i kāhiko mai ai i ka nāhelehele e waiho ana ma ke kula i kēia lā a i ka lā ʻapōpō e hoʻolei ʻia ai i loko o ka umu; ʻaʻole anei ia e kāhiko ʻiʻo mai iā ʻoukou, e ka poʻe paulele kāpekepeke?If that is how God clothes the grass of the field, which is here today, and tomorrow is thrown into the fire, how much more will he clothe you, O you of little faith!

more nāhelehele
Heb 6:8Akā, ʻo kahi i hoʻokupu mai i ke kākalaioa, a me ka nāhelehele ʻoʻoi, he pono ʻole ia, ua kokoke ia i ka hoʻāhewa ʻia mai; a ʻo kona hope ka puhi ʻia i ke ahi.But land that produces thorns and thistles is worthless and is in danger of being cursed. In the end it will be burned.

nahesa
(48)
Mat 7:10A i noi mai ia i iʻa, e hāʻawi aku anei ʻo ia i nahesa nāna?Or if he asks for a fish, will give him a snake?
  Mat 10:16Eia hoʻi, ke hoʻouna aku nei au iā ʻoukou e like me nā hipa ma waena o nā ʻīlio hihiu hae; no ia mea, e maʻalea ʻoukou e like me nā nahesa, e noho mālie hoʻi e like me nā manu nūnū.I am sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.
  Mat 23:33E ka poʻe nahesa, ka ʻohana moʻo niho ʻawa, pehea lā auaneʻi ʻoukou e pakele ai i ka make ma gehena?"You snakes! You brood of vipers! How will you escape being condemned to hell?
  Mar 16:18E kaʻikaʻi nō lākou i nā nahesa; a inā inu lākou i ka mea make, ʻaʻole lākou e pōʻino ia mea; a e kau nō lākou i ko lākou lima ma luna o ka poʻe maʻi, a e ola lākou.they will pick up snakes with their hands; and when they drink deadly poison, it will not hurt them at all; they will place their hands on sick people, and they will get well."
  Luka 10:19Eia hoʻi, ke hāʻawi aku nei au iā ʻoukou i ka mana e hehi ma luna iho o nā nahesa a me nā moʻo huelo ʻawa, a ma luna o ka mana a pau o ka ʻenemi; ʻaʻole loa he mea e ʻeha ai ʻoukou.I have given you authority to trample on snakes and scorpions and to overcome all the power of the enemy; nothing will harm you.
  Luka 11:11A ʻo wai lā ka makua kāne i waena o ʻoukou nāna e hāʻawi aku i ka pōhaku i kāna keiki ke noi mai ia i berena? A i wahi iʻa, e hāʻawi anei ʻo ia i ka nahesa nāna, ʻaʻole ka iʻa?"Which of you fathers, if your son asks for a fish, will give him a snake instead?

more nahesa
Ioane 3:14A e like me kā Mose kau ʻana i ka nahesa i luna ma ka wao nahele, pēlā e pono ai ke Keiki a ke kanaka e kaulia ai;Just as Moses lifted up the snake in the desert, so the Son of Man must be lifted up,

Nahesona
(6)
Puk 6:23Lawe aʻela ʻo ʻAʻarona iā ʻEliseba, i ke kaikamahine a ʻAminadaba, ʻo ke kaikuahine o Nahesona i wahine nāna, a hānau maila nāna, ʻo Nadaba, ʻo ʻAbihu, ʻo ʻEleazara a me ʻItamara.Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab and sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  Nāh 1:7No ka Iuda; ʻo Nahesona, ke keiki a ʻAminadaba.from Judah, Nahshon son of Amminadab;
  Nāh 2:3Ma ka ʻaoʻao hikina, ma ka puka ʻana o ka lā e noho ai ka poʻe no ka hae o kā Iuda hoʻomoana ʻana, ma ko lākou poʻe kaua: a ʻo Nahesona ke keiki a ʻAminadaba, ʻo ia ka luna no nā mamo a Iuda.On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.
  Nāh 7:12A ʻo ka mea nāna i kaumaha aku i kāna mōhai i ka lā mua, ʻo ia ʻo Nahesona ke keiki a ʻAminadaba, no ka ʻohana a Iuda:The one who brought his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab of the tribe of Judah.
  Nāh 7:17A no ka mōhai hoʻomalu, ʻelua bipi, ʻelima hipa kāne, ʻelima kao kāne, ʻelima hoʻi keiki hipa o ka makahiki mua. ʻO ia ka mōhai a Nahesona ke keiki a ʻAminadaba.and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.
  Nāh 10:14Hele mua akula ka hae o ka poʻe hoʻomoana o nā mamo a Iuda, ma ko lākou poʻe kaua: a ʻo Nahesona ke keiki a ʻAminadaba, ʻo ia nō ma luna o kona poʻe kaua.The divisions of the camp of Judah went first, under their standard. Nahshon son of Amminadab was in command.

naholo
(6)
Mat 8:32ʻĪ akula ia iā lākou, ō uhaele. A hemo lākou i waho, komo akula lākou i loko o ua kumu puaʻa lā: aia hoʻi, naholo kikī akula ua kumu puaʻa lā a pau i lalo ma ka pali i ka moana wai, a pau lākou i ka make ma loko o ka wai.He said to them, "Go!" So they came out and went into the pigs, and the whole herd rushed down the steep bank into the lake and died in the water.
  Luka 8:34A ʻike akula ka poʻe kahu ia mea, naholo akula lākou, a hōʻikeʻike akula ma loko o ke kūlanakauhale a me nā kauhale.When those tending the pigs saw what had happened, they ran off and reported this in the town and countryside,
  Puk 9:23ʻŌ akula ʻo Mose i kona koʻokoʻo ma ka lani; a hoʻouka maila ʻo Iēhova i ke hekili a me ka huahekili, a naholo maila ka uila ma luna o ka honua; a hoʻoua maila ʻo Iēhova i ka huahekili ma luna o ka ʻāina ʻo ʻAigupita.When Moses stretched out his staff toward the sky, the Lord sent thunder and hail, and lightning flashed down to the ground. So the Lord rained hail on the land of Egypt;
  2-Sam 23:9Ma hope iho ona ʻo ʻEleazara ke keiki a Dodo ke keiki a ʻAhohi, kekahi o nā kānaka ikaika ʻekolu me Dāvida, iā lākou i kūʻē i ka poʻe Pilisetia i kahi i hoʻākoakoa ʻia aʻe lākou e kaua, a ua naholo aku nā kānaka o ka ʻIseraʻela.Next to him was Eleazar son of Dodai the Ahohite. As one of the three mighty men, he was with David when they taunted the Philistines gathered for battle. Then the men of Israel retreated,
  2-Sam 23:11Ma hope iho ona ʻo Sama ke keiki a ʻAgeʻe no ka ʻāina mauna. Ua ʻākoakoa aʻe ko Pilisetia i poʻe kaua hoʻokahi ma kahi e paʻapū ana nā pāpapa: a naholo akula nā kānaka mai ko Pilisetia aku.Next to him was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines banded together at a place where there was a field full of lentils, Israel's troops fled from them.
  1-ʻOihn 11:13Aia nō ia me Dāvida ma Padamima, i laila i ʻākoakoa ai ko Pilisetia i ke kaua, i kahi i paʻapū ai ka honua i ka bale: a naholo akula nā kānaka i mua o ko Pilisetia.He was with David at Pas Dammim when the Philistines gathered there for battle. At a place where there was a field full of barley, the troops fled from the Philistines.

Nahora
(19)
Luka 3:34ʻO ia na Iakoba, ʻo ia na ʻIsaʻaka, ʻo ia na ʻAberahama, ʻo ia na Tara, ʻo ia na Nahora,the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,
  Kin 11:22He kanakolu nā makahiki o ko Seruga ola ʻana, a hānau mai ʻo Nahora nāna:When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.
  Kin 11:23Ma hope mai o ka hānau ʻana o Nahora, ʻelua haneri nā makahiki o ko Seruga ola ʻana, a nāna mai nā keiki kāne a me nā kaikamāhine.And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.
  Kin 11:24He iwakālua nā makahiki a me kumamāiwa o ko Nahora ola ʻana, a hānau mai ʻo Tera nāna:When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah.
  Kin 11:25Ma hope mai o ka hānau ʻana o Tera, he haneri nā makahiki a me ka ʻumikumamāiwa o ko Nahora ola ʻana, a nāna mai nā keiki kāne a me nā kaikamāhine.And after he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters.
  Kin 11:26He kanahiku nā makahiki o ko Tera ola ʻana, a hānau mai ʻo ʻAberama, ʻo Nahora, a ʻo Harana.After Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor and Haran.

more Nahora
Kin 11:27Eia ka moʻoʻōlelo no Tera; na Tera ʻo ʻAberama, ʻo Nahora, a ʻo Harana; na Harana ʻo Lota.This is the account of Terah’s family line. Terah became the father of Abram, Nahor and Haran. And Haran became the father of Lot.

nahu
(32)
Hōʻik 12:2Ua hāpai ʻo ia, a uē nui akula ia, i ka nahu keiki, a me ka ʻeha e hānau ai.She was pregnant and cried out in pain as she was about to give birth.
  Hōʻik 16:10Ninini akula ka ʻānela ʻelima i kona hue ma luna o ka noho aliʻi o ka holoholona; a pouli ihola kona aupuni, a nahu ihola lākou i ko lākou elelo no ka ʻeha nui,The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was plunged into darkness. Men gnawed their tongues in agony
  Kin 49:17He nahesa ʻo Dana ma kapa alanui, he moʻolele ma ke ala; nāna e nahu aku nā kuʻekuʻe wāwae o ka lio, a e hāʻule hope iho ka mea e hoʻoholo ana iā ia.Dan will be a snake by the roadside, a viper along the path, that bites the horse’s heels so that its rider tumbles backward.
  Puk 8:21Akā hoʻi, inā ʻaʻole ʻoe e hoʻokuʻu mai i koʻu poʻe kānaka, aia hoʻi, e hoʻouna aku nō au i nā nalo nahu ma luna ou, a ma luna o kāu poʻe kauā, a ma luna o kou poʻe kānaka, a ma loko o kou mau hale; a e piha nā hale o ko ʻAigupita i nā nalo nahu, a me ka ʻāina hoʻi kahi a lākou e noho ai.If you do not let my people go, I will send swarms of flies on you and your officials, on your people and into your houses. The houses of the Egyptians will be full of flies; even the ground will be covered with them.
  Puk 8:22Ia lā hoʻi, e hoʻokaʻawale auaneʻi au i ka ʻāina ʻo Gosena, i kahi e noho nei koʻu poʻe kānaka, i hiki ʻole ai ka nalo nahu i laila; i mea e ʻike ai ʻoe, ʻo wau nō Iēhova ma waena o ka honua.“‘But on that day I will deal differently with the land of Goshen, where my people live; no swarms of flies will be there, so that you will know that I, the Lord, am in this land.
  Puk 8:24Hana ihola nō ʻo Iēhova pēlā: a hiki maila nā nalo nahu he nui loa ma loko o ka hale o Paraʻo, a me nā hale o kāna poʻe kauā, a ma ka ʻāina a pau o ʻAigupita: ua oki loa ka ʻāina i nā nalo nahu.And the Lord did this. Dense swarms of flies poured into Pharaoh’s palace and into the houses of his officials; throughout Egypt the land was ruined by the flies.

more nahu
Puk 8:29ʻĪ akula ʻo Mose, Aia hoʻi, ke hele aku nei au mai ou aku nei, a e nonoi aku au iā Iēhova e lawe aku ia i nā nalo nahu mai o Paraʻo aku, a mai kāna poʻe kauā aku, a mai kona poʻe kānaka aku; aia ʻapōpō. Akā, mai hoʻopunipuni hou mai ʻo Paraʻo, i ka hoʻokuʻu ʻole i nā kānaka e kaumaha aku na Iēhova.Moses answered, “As soon as I leave you, I will pray to the Lord, and tomorrow the flies will leave Pharaoh and his officials and his people. Only let Pharaoh be sure that he does not act deceitfully again by not letting the people go to offer sacrifices to the Lord.”

Nahuma
(1)
Nahuma 1:1Ka ʻōlelo no Nineva. ʻO ka Buke o ka wānana a Nahuma, no ʻElekosa,An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.

nahunahu
(3)
1-Sam 4:19A ʻo kona hūnōna wahine, ka wahine a Pinehasa, ua hāpai, kokoke nō i puni: a lohe aʻela ʻo ia ia mea, i ka lilo ʻana o ka pahu o ke Akua, i ka make ʻana o kona makuahōnōai kāne a me kāna kāne hoʻi, kūlou ihola ia, no ka hānau ʻana; no ka mea, ua hiki mai kona nahunahu iā ia.His daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and near the time of delivery. When she heard the news that the ark of God had been captured and that her father-in-law and her husband were dead, she went into labor and gave birth, but was overcome by her labor pains.
  Ioba 39:3Kūlou iho nō lākou, hānau mai i kā lākou mau keiki, I ka wā i pau ai ko lākou nahunahu ʻana.They crouch down and bring forth their young; their labor pains are ended.
  Hal 7:14Aia hoʻi, ua nahunahu ia i ka hewa, Ua hoʻokauhua nō ia i ka ʻino, A ua hānau mai nō hoʻi ia i ka wahaheʻe.He who is pregnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment.

Naina
(1)
Luka 7:11Eia hoʻi kekahi, ia lā aʻe, hele akula ia i ke kūlanakauhale, i kapa ʻia ʻo Naina; a he nui nā haumāna āna i hele pū me ia, a me nā kānaka he nui loa.Soon afterward, Jesus went to a town called Nain, and his disciples and a large crowd went along with him.

Naiota
(6)
1-Sam 19:18A holo akula ʻo Dāvida, a pakele akula, a hele i o Samuʻela lā ma Rama, a haʻi akula iā ia i nā mea a pau a Saula i hana mai ai iā ia; a hele akula lāua me Samuʻela a noho ma Naiota.When David had fled and made his escape, he went to Samuel at Ramah and told him all that Saul had done to him. Then he and Samuel went to Naioth and stayed there.
  1-Sam 19:19A ua haʻi ʻia iā Saula, i ka ʻī ʻana aʻe, Aia hoʻi ʻo Dāvida ma Naiota i Rama.Word came to Saul: "David is in Naioth at Ramah";
  1-Sam 19:22A laila hele akula hoʻi ia ma Rama, a hiki ma ka pūnāwai nui ma Seku: nīnau akula ia, ʻī akula, Ma hea ʻo Samuʻela a me Dāvida? A haʻi ʻia mai, Aia ma Naiota i Rama.Finally, he himself left for Ramah and went to the great cistern at Secu. And he asked, "Where are Samuel and David?" "Over in Naioth at Ramah," they said.
  1-Sam 19:23A hele akula ia ma Naiota i Rama: a hiki mai ka ʻUhane o ke Akua ma luna ona, a hele akula ia e wānana ana, a hiki ma Naiota i Rama.So Saul went to Naioth at Ramah. But the Spirit of God came even upon him, and he walked along prophesying until he came to Naioth.
  1-Sam 20:1Holo akula ʻo Dāvida mai Naiota i Rama aku, a hele mai, a ʻī maila i mua o Ionatana, He aha lā kaʻu i hana ai? He aha koʻu hewa, he aha koʻu hala i mua o kou makua kāne, i ʻimi mai ai ia i kuʻu ola?Then David fled from Naioth at Ramah and went to Jonathan and asked, "What have I done? What is my crime? How have I wronged your father, that he is trying to take my life?"

naka
(2)
Ier 4:24Nānā aʻela au i nā kuahiwi, aia hoʻi, haʻalulu lākou, a naka ihola nā mauna a pau.I looked at the mountains, and they were quaking; all the hills were swaying.
  Dan 5:6A laila ʻano ʻē aʻela ko ke aliʻi maka, a pīhoihoi ihola kona manaʻo; ua naka wale ihola ke ʻami o kona pāpākole, a pūkē kona mau kuli i kekahi i kekahi.His face turned pale and he was so frightened that his knees knocked together and his legs gave way.

nakaka
(1)
Ier 14:4No ka mea, ua nakaka ka lepo, no ka ua ʻole ma luna o ka honua. Ua hilahila ka poʻe mahi ʻai, ua pūloʻu lākou i ko lākou mau poʻo.The ground is cracked because there is no rain in the land; the farmers are dismayed and cover their heads.

Nakeke
(1)
Ioba 39:23Nakeke ke ʻaʻa pua iā ia, ʻO ka maka o ka ihe a me ka pahi.The quiver rattles against his side, along with the flashing spear and lance.

naki
(1)
ʻEset 1:6ʻO nā pākū hoʻi, he lole huluhulu keʻokeʻo, a he olonā keʻokeʻo, a me ka poni, ua paʻa i nā kaula huluhulu keʻokeʻo, maikaʻi, a me ka ʻulaʻula, i naki ʻia i loko o nā komo dālā, ma nā kia pōhaku keʻokeʻo. ʻO nā noho hilinaʻi, he gula ia a me ke kālā ma luna o ke kahua pōhaku ʻōmaʻomaʻo, a keʻokeʻo, i hoʻonoho pū ʻia me nā momi a me ka ʻea.The garden had hangings of white and blue linen, fastened with cords of white linen and purple material to silver rings on marble pillars. There were couches of gold and silver on a mosaic pavement of porphyry, marble, mother-of-pearl and other costly stones.

nākiʻi
(15)
Ioane 11:44A hele mai i waho ka mea i make, ua nākiʻi ʻia ma nā wāwae a ma nā lima i nā kahakahana lole; a ua kāʻei ʻia kona wahi maka a puni me ka hainakā. ʻĪ maila ʻo Iesū iā lākou, E kala aʻe iā ia, a kuʻu aku iā ia e hele.The dead man came out, his hands and feet wrapped with strips of linen, and a cloth around his face. Jesus said to them, "Take off the grave clothes and let him go."
  Ioane 18:12A laila ʻo ka poʻe koa, a me ka luna koa, a me nā ilāmuku o nā Iudaio, hopu akula lākou iā Iesū, a nākiʻi iā ia,Then the detachment of soldiers with its commander and the Jewish officials arrested Jesus. They bound him
  Kin 38:28A i ka hānau ʻana, puka maila ka lima o kekahi; lālau akula ka pale keiki i ua lima lā a nākiʻi ihola i ke kaula ʻulaʻula i laila, ʻī maila, Eia ka hānau mua.As she was giving birth, one of them put out his hand; so the midwife took a scarlet thread and tied it on his wrist and said, “This one came out first.”
  Kānl 6:8A e nākiʻi ʻoe ia mau mea i hōʻailona ma kou lima, a e lilo ia i mea e hoʻomanaʻo ai ma waena o kou mau maka.Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
  Kānl 11:18No ia mea, e waiho ʻoukou i kēia mau ʻōlelo aʻu ma loko o ko ʻoukou naʻau, a me ko ʻoukou ʻuhane, a e nākiʻi ʻoukou ia mau mea i hōʻailona ma ko ʻoukou mau lima, a i mea e hoʻomanaʻo ai i waena o ko ʻoukou mau maka.Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
  1-Sam 6:7No ia mea, e hana ʻoukou i kaʻa hou, a lawe i nā bipi wahine waiū ʻelua, ʻaʻole i kau ka ʻauamo ma luna o lāua, a e nākiʻi i nā bipi ma ke kaʻa, a e lawe i kā lāua mau keiki mai o lāua aku lā:"Now then, get a new cart ready, with two cows that have calved and have never been yoked. Hitch the cows to the cart, but take their calves away and pen them up.

more nākiʻi
1-Sam 6:10A hana akula nā kānaka pēlā; a lawe akula i nā bipi wahine waiū ʻelua, a nākiʻi iā lāua ma ke kaʻa, a hoʻopaʻa lākou i kā lāua mau keiki ma loko o ka hale.So they did this. They took two such cows and hitched them to the cart and penned up their calves.

nākiʻikiʻi
(2)
Puk 29:9A e kāʻei iā lākou i nā kāʻei, iā ʻAʻarona, a me kāna mau keiki kāne pū, a e nākiʻikiʻi hoʻi i nā pāpale ma luna o lākou; a ʻo ka ʻoihana a ke kahuna, na lākou nō, he kānāwai mau loa ia: a e hoʻolaʻa ʻoe iā ʻAʻarona, a me kāna mau keiki kāne.and fasten caps on them. Then tie sashes on Aaron and his sons. The priesthood is theirs by a lasting ordinance. “Then you shall ordain Aaron and his sons.
  2-Sam 3:34ʻAʻole i nākiʻikiʻi ʻia kou mau lima, ʻaʻole hoʻi i paʻa nā wāwae i ka hao; me ka hāʻule ʻana o kekahi i mua o nā kānaka hewa, pēlā nō ʻoe i hāʻule iho ai. Uwē hou ihola nā kānaka a pau ma luna ona.Your hands were not bound, your feet were not fettered. You fell as one falls before wicked men." And all the people wept over him again.

nakiki
(3)
Mat 21:2ʻĪ akula iā lāua, E hele aku ʻolua i ke kauhale e kūpono mai ana iā ʻolua, a e loaʻa koke iā ʻolua ka hoki ua nakiki ʻia, a me ke keiki me ia: e wehe aʻe ʻolua, a e kaʻi mai i oʻu nei.saying to them, "Go to the village ahead of you, and at once you will find a donkey tied there, with her colt by her. Untie them and bring them to me.
  Mat 22:13A laila, ʻī akula ua aliʻi lā i ka poʻe lawelawe, E nakiki iho iā ia a paʻa ma nā wāwae a me nā lima, e lawe aku iā ia, a e hoʻolei aku i loko o ka pouli ma waho; i laila e uē ai a e ʻuī ai nā niho."Then the king told the attendants, 'Tie him hand and foot, and throw him outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
  Puk 28:28A e nakiki lākou i ka pale umauma ma kona mau apo a i nā apo o ka ʻēpoda me ke kaula uliuli, i kau ʻo ia ma luna o ke kāʻei o ka ʻēpoda, i hemo ʻole ai ka pale umauma, mai ka ʻēpoda aku.The rings of the breastpiece are to be tied to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband, so that the breastpiece will not swing out from the ephod.

nakinaki
(36)
Mat 12:29Pehea lā e hiki ai i kekahi ke komo i loko o ka hale o ke kanaka ikaika, a hao i kona waiwai? Aia nakinaki ia ma mua i ke kanaka ikaika a paʻa, a laila e hao ia i nā mea o kona hale."Or again, how can anyone enter a strong man's house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can rob his house.
  Mat 18:6Akā, ʻo ka mea hoʻohihia aku i kekahi o kēia poʻe mea ʻuʻuku o ka poʻe manaʻoʻiʻo mai iaʻu, e aho nona ke nakinaki ʻia ka pōhaku wili palaoa ma kona ʻāʻī, a e hoʻopāholo ʻia ʻo ia i kahi hohonu o ke kai.But if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and to be drowned in the depths of the sea.
  Mat 23:4Ke nakinaki nei lākou i nā ukana kaumaha, a he luhi hoʻi ke hali, a ke kau nei i luna o nā hokua o nā kānaka; ʻaʻole naʻe lākou e hoʻopā iki aku ia mau mea me kekahi manamana lima o lākou.They tie up heavy loads and put them on men's shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.
  Mar 3:27ʻAʻole nō e hiki i kekahi ke komo i loko o ka hale o ke kanaka ikaika a hao i kona waiwai, aia nakinaki mua ʻo ia i ke kanaka ikaika; a laila e hao ʻo ia i nā mea o kona hale.In fact, no one can enter a strong man's house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man. Then he can rob his house.
  Mar 9:42A ʻo ka mea hoʻohihia mai i kekahi o ka poʻe liʻiliʻi nāna wau e manaʻoʻiʻo mai nei, e aho nona, ke nakinaki ʻia ka pōhaku wili palaoa ma kona ʻāʻī, a e hoʻolei ʻia aku ia i loko o ke kai."And if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to be thrown into the sea with a large millstone tied around his neck.
  Mar 11:2ʻĪ maila iā lāua, E hele ʻolua i kēlā kūlanakauhale ma mua o ʻolua; a i ko ʻolua komo ʻana i loko, e loaʻa koke nō iā ʻolua kekahi hoki keiki, ua nakinaki ʻia, ʻaʻole i noho ʻia e ke kanaka; e kala aʻe ʻolua, a e alakaʻi mai.saying to them, "Go to the village ahead of you, and just as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.

more nakinaki
Mar 11:4Hele akula lāua, a loaʻa ihola iā lāua ka hoki keiki, ua nakinaki ʻia ma ka ʻīpuka ma waho, ma nā huina alanui. Kala aʻela lāua iā ia.They went and found a colt outside in the street, tied at a doorway. As they untied it,

Nakona
(1)
2-Sam 6:6A hiki akula lākou i kahi hehi palaoa no Nakona, ʻō akula ʻo ʻUza i kona lima i ka pahu o ke Akua, a paʻa akula ia; no ka mea ua ʻōkupe nā bipi kauō.When they came to the threshing floor of Nacon, Uzzah reached out and took hold of the ark of God, because the oxen stumbled.

naku
(3)
ʻIsaia 9:14No laila e ʻoki ai ʻo Iēhova, mai ka ʻIseraʻela aku, I ke poʻo, a me ka huelo, I ka lālā pāma, a me ke naku, ma ka lā hoʻokahi.So the LORD will cut off from Israel both head and tail, both palm branch and reed in a single day;
  ʻIsaia 19:6E pilau auaneʻi nā muliwai, E pio, a maloʻo nā ʻauwai o ʻAigupita, A e mae wale nō hoʻi ka naku a me ke kaluhā.The canals will stink; the streams of Egypt will dwindle and dry up. The reeds and rushes will wither,
  ʻIsaia 19:15ʻAʻole e hana ʻia ka hana ma ʻAigupita, Ka mea a ke poʻo e hiki ai ke hana, a me ka huelo; Ka lālā pāma, a me ka naku.There is nothing Egypt can do-- head or tail, palm branch or reed.

Nākulukulu
(1)
Lunk 5:4E Iēhova, i kou puka ʻana i waho o Seira, I kou hele ʻana aku, mai ka pāpū aku o ʻEdoma, Naue aʻela ka honua, kulu ka lani, Nākulukulu nō hoʻi nā ao i ka wai.“When you, Lord, went out from Seir, when you marched from the land of Edom, the earth shook, the heavens poured, the clouds poured down water.

nalo
(58)
Mat 6:4I nalo hoʻi kou manawaleʻa ʻana; a ʻo kou Makua e nānā mai ana i kahi nalo, ʻo ia ke uku mai iā ʻoe ma ke ākea.so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
  Mat 6:6Akā, i kāu pule ʻana, e komo aʻe ʻoe i kou keʻena mehameha, a papani ʻoe i kou puka, e pule aku i kou Makua inā nō ma kahi nalo, a ʻo kou Makua e ʻike ana i loko o kahi nalo, ʻo ia ke uku mai iā ʻoe ma ke ākea.But when you pray, go into your room, close the door and pray to your Father, who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
  Mat 6:18I ʻike ʻole ʻia kāu hoʻokē ʻai ʻana e nā kānaka, akā, i ʻikea ia e kou Makua inā nō i kahi nalo, a ʻo kou Makua ke ʻike i kahi nalo, ʻo ia ke uku mai iā ʻoe ma ke ākea.so that it will not be obvious to men that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
  Mar 7:24ʻEu aʻela ia i luna, a hele akula i nā mokuna ʻo Turo, a me Sidona, komo akula i loko o kekahi hale, ʻaʻole ia i makemake e ʻike mai kekahi kanaka iā ia, ʻaʻole naʻe ia i hiki ke nalo.Jesus left that place and went to the vicinity of Tyre. He entered a house and did not want anyone to know it; yet he could not keep his presence secret.
  Luka 8:17No ka mea, ʻaʻole mea nalo e koe i ka hōʻike ʻia, ʻaʻole mea huna e pau ʻole i ka ʻike ʻia, a i ka puka i waho.For there is nothing hidden that will not be disclosed, and nothing concealed that will not be known or brought out into the open.
  Luka 8:47A ʻike ihola ua wahine lā, ʻaʻole ia i nalo, hele haʻalulu aʻela ia, moe ihola i mua ona, hōʻike aʻela iā ia i mua o nā kānaka a pau i kāna mea i hoʻopā ai iā ia, a me kona ola koke ʻana iho.Then the woman, seeing that she could not go unnoticed, came trembling and fell at his feet. In the presence of all the people, she told why she had touched him and how she had been instantly healed.

more nalo
Luka 11:33ʻAʻole mea i kuni i ke kukui a waiho iho ma kahi nalo, ʻaʻole hoʻi ma lalo aʻe o ke poʻi, akā, ma kahi e kau ai ke kukui, i ʻike ai i ka mālamalama ka poʻe i komo i loko."No one lights a lamp and puts it in a place where it will be hidden, or under a bowl. Instead he puts it on its stand, so that those who come in may see the light.

nalowale
(48)
Mat 5:14ʻO ʻoukou nō ka mālamalama o ke ao nei: ʻo ke kūlanakauhale i kū ma kahi kiʻekiʻe, ʻaʻole ia e nalowale."You are the light of the world. A city on a hill cannot be hidden.
  Mat 18:12He aha ko ʻoukou manaʻo? Inā paha hoʻokahi haneri hipa a kekahi kanaka, a ua ʻauana kekahi o lākou, ʻaʻole anei ia e waiho i ka poʻe kanaiwakumamāiwa, a hele aku ma nā mauna e ʻimi i ka mea i nalowale?"What do you think? If a man owns a hundred sheep, and one of them wanders away, will he not leave the ninety-nine on the hills and go to look for the one that wandered off ?
  Luka 15:4ʻO wai ke kanaka i waena o ʻoukou he poʻe hipa kāna hoʻokahi haneri, a nalowale kekahi o lākou, ʻaʻole anei ia i waiho aku i nā hipa he kanaiwakumamāiwa ma ka wao nahele, a ʻimi aku i ka mea i nalowale a loaʻa ia iā ia?"Suppose one of you has a hundred sheep and loses one of them. Does he not leave the ninety-nine in the open country and go after the lost sheep until he finds it?
  Luka 15:6A hiki mai ia i ka hale, hōʻuluʻulu ʻo ia i nā hoaaloha a me nā hoalauna, me ka ʻōlelo iā lākou, E hauʻoli pū mai me aʻu; no ka mea, ua loaʻa iaʻu kuʻu wahi hipa i nalowale.and goes home. Then he calls his friends and neighbors together and says, 'Rejoice with me; I have found my lost sheep.'
  Luka 15:8A ʻo wai lā hoʻi ka wahine he mau hapawalu kāna he ʻumi, a i nalowale kekahi, ʻaʻole ia e kuni i ke kukui a kāhili i ka hale, a ʻimi ikaika a loaʻa ia iā ia?"Or suppose a woman has ten silver coins and loses one. Does she not light a lamp, sweep the house and search carefully until she finds it?
  Luka 15:9A loaʻa, e hōʻuluʻulu nō ia i nā hoaaloha a me nā hoalauna, a ʻōlelo aku, E hauʻoli pū mai me aʻu; no ka mea, ua loaʻa iaʻu ka hapawalu i nalowale.And when she finds it, she calls her friends and neighbors together and says, 'Rejoice with me; I have found my lost coin.'

more nalowale
Luka 15:24No ka mea, ua make kēia keiki aʻu, a ua ola hou mai nei; nalowale akula hoʻi ia, a ua loaʻa mai nei. A ʻahaʻaina ihola lākou me ka ʻoliʻoli.For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.' So they began to celebrate.

nalu
(11)
Mar 1:27Mahalo akula lākou a pau, no laila, nalu lākou iā lākou iho nō, ʻī aʻela, He aha lā kēia? He aha lā hoʻi kēia aʻo hou ʻana? No ka mea, me ka leo mana nō ʻo ia e kauoha aku nei i nā ʻuhane ʻino, a hoʻolohe ʻiʻo aku nō lākou iā ia.The people were all so amazed that they asked each other, "What is this? A new teaching--and with authority! He even gives orders to evil spirits and they obey him."
  Mar 5:28No ka mea, ua nalu iho nō ia, Inā paha e hoʻopā au i kona kapa wale nō, e ola au.because she thought, "If I just touch his clothes, I will be healed."
  Mar 9:10ʻUmi malū ihola lākou ia ʻōlelo me ka nalu nui iā lākou iho nō i ke ʻano o ke ala ʻana mai waena mai o ka poʻe make.They kept the matter to themselves, discussing what "rising from the dead" meant.
  Luka 1:29A ʻike akula, hopohopo ihola ʻo ia i kāna ʻōlelo, a nalu ihola i ke ʻano o kēia aloha ʻana.Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be.
  Luka 1:66A ʻo ka poʻe a pau i lohe, nalu ihola lākou ma ko lākou mau naʻau, e ʻī ana iho, He aha lā uaneʻi ke ʻano o kēia keiki? Aia me ia ka lima o ka Haku.Everyone who heard this wondered about it, asking, "What then is this child going to be?" For the Lord's hand was with him.
  Luka 12:17A nalu ihola ia i loko ona, ʻī ihola, Pehea lā wau e hana ai? No ka mea, ʻaʻole oʻu wahi e hoʻāhu ai i kaʻu ʻai.He thought to himself, 'What shall I do? I have no place to store my crops.'

more nalu
ʻEset 6:6A laila, komo akula ʻo Hamana. Nīnau maila ke aliʻi iā ia, He aha ka mea e hana ʻia ai no ke kanaka a ke aliʻi e manaʻo nei e hoʻohanohano? Nalu ihola ʻo Hamana ma loko o kona naʻau, ʻO wai ka mea a ke aliʻi e makemake nei e hoʻohanohano, ʻaʻole anei ʻo wau?When Haman entered, the king asked him, "What should be done for the man the king delights to honor?" Now Haman thought to himself, "Who is there that the king would rather honor than me?"

namu
(3)
ʻIsaia 8:19A ʻōlelo mai lākou iā ʻoukou, E hele i ka poʻe nīnau kupapaʻu, a i nā kupua hoʻi, I ka poʻe mūkī, a me ka mea namu liʻiliʻi; ʻAʻole anei e hele nā kānaka i ko lākou Akua? E hele anei i ka poʻe make no nā mea e ola ana?When men tell you to consult mediums and spiritists, who whisper and mutter, should not a people inquire of their God? Why consult the dead on behalf of the living?
  ʻIsaia 28:11He ʻoiaʻiʻo nō me ka lehelehe namu a me ka ʻōlelo o ka malihini, E ʻōlelo mai ai ʻo ia i kēia poʻe kānaka.Very well then, with foreign lips and strange tongues God will speak to this people,
  ʻIsaia 33:19ʻAʻole ʻoe e ʻike hou aku i ka lāhui kanaka ikaika, I ka lāhui kanaka ʻōlelo ʻike ʻole ʻia, ma ka lohe ʻana, I ke alelo namu hoʻi āu i hoʻomaopopo ʻole ai.You will see those arrogant people no more, those people of an obscure speech, with their strange, incomprehensible tongue.

namunamu
(1)
ʻIsaia 19:3E pau auaneʻi ke aho o ko ʻAigupita i loko o lākou; E hoʻokahuli au i ko lākou manaʻo; A laila, e huli lākou i ko lākou akua kiʻi, I nā mea namunamu, a me nā mea nīnau kupapaʻu, a me nā kupua.The Egyptians will lose heart, and I will bring their plans to nothing; they will consult the idols and the spirits of the dead, the mediums and the spiritists.

nāna
(1,401)
Mat 1:16Na Iakoba ʻo Iosepa ke kāne a Maria nāna i hānau ʻo Iesū, i kapa ʻia ʻo Kristo.and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
  Mat 2:6ʻO ʻoe, e Betelehema, i ka ʻāina ʻo Iuda, ʻaʻole nō ʻoe ka mea ʻuʻuku loa i waena o ko Iuda poʻe aliʻi; no ka mea, mai loko mai ou e hele mai ana kekahi aliʻi, nāna e hoʻomalu i koʻu poʻe kānaka o ka ʻIseraʻela." 'But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will come a ruler who will be the shepherd of my people Israel.' "
  Mat 2:11Komo lākou i loko o ka hale, a ʻike akula i ua keiki lā a me kona makuahine ʻo Maria, a moe ihola lākou, hoʻomaikaʻi akula iā ia; a wehe aʻela lākou i ko lākou waihona waiwai, hāʻawi akula lākou nāna i ke gula, a me ka libano, a me ka mura.On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold and of incense and of myrrh.
  Mat 3:11ʻO wau nō ke bapetizo aku nei iā ʻoukou i ka wai, no ka mihi; akā, ʻo ka mea e hele mai ana ma hope oʻu, he nui aku kona mana i koʻu, ʻaʻole au e pono ke lawe i kona mau kāmaʻa; nāna ʻoukou e bapetizo aku i ka ʻUhane Hemolele a me ke ahi."I baptize you with water for repentance. But after me will come one who is more powerful than I, whose sandals I am not fit to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
  Mat 4:11A laila, haʻalele akula ka diabolō iā ia; aia hoʻi, hele maila nā ʻānela, a lawelawe nāna.Then the devil left him, and angels came and attended him.
  Mat 5:31Ua ʻōlelo ʻia mai nō, ʻO ka mea hoʻohemo i kāna wahine, e hāʻawi aku ia nāna i ka palapala no ka hemo ʻana:"It has been said, 'Anyone who divorces his wife must give her a certificate of divorce.'

more nāna
Mat 5:32Eia hoʻi kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻO ka mea hoʻohemo wale i kāna wahine, ke ʻole ia no ka moekolohe, nāna nō ia e hoʻomoekolohe aku; a ʻo ka mea e mare i ua wahine hemo lā, ua moekolohe nō ia.But I tell you that anyone who divorces his wife, except for marital unfaithfulness, causes her to become an adulteress, and anyone who marries the divorced woman commits adultery.

nānā
(612)
Mat 5:28Eia hoʻi kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻO ka mea e nānā wale aku i ka wahine i mea e kuko hewa aku ai iā ia, ua moekolohe nō ʻo ia me ia ma kona naʻau.But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.
  Mat 6:4I nalo hoʻi kou manawaleʻa ʻana; a ʻo kou Makua e nānā mai ana i kahi nalo, ʻo ia ke uku mai iā ʻoe ma ke ākea.so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
  Mat 6:26E nānā aku i nā manu o ka lewa; ʻaʻole lākou e lūlū hua, ʻaʻole hoʻi e ʻoki ʻai, ʻaʻole nō hoʻi e hoʻāhu aʻe i loko o nā hale papaʻa; a ua hānai ko ʻoukou Makua o ka lani iā lākou. ʻAʻole anei e ʻoi aku ko ʻoukou maikaʻi i ko lākou?Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?
  Mat 6:28He aha hoʻi kā ʻoukou e manaʻo nui ai i ke kapa? E nānā i nā līlia o ke kula, i ko lākou ulu ʻana; ʻaʻole naʻe lākou e hana, ʻaʻole hoʻi e milo:"And why do you worry about clothes? See how the lilies of the field grow. They do not labor or spin.
  Mat 7:3He aha kāu e nānā aku ai i ka pula iki i loko o ka maka o kou hoahānau, ʻaʻole hoʻi ʻoe i ʻike i ke kaola i loko o kou maka iho?"Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye?
  Mat 13:13No laila kaʻu e ʻōlelo aku nei iā lākou ma nā ʻōlelo nane; no ka mea, i ka nānā ʻana, ʻaʻole lākou i ʻike; a i ka lohe ʻana, ʻaʻole lākou i hoʻolohe, ʻaʻole hoʻi i hoʻomaopopo.This is why I speak to them in parables: "Though seeing, they do not see; though hearing, they do not hear or understand.

more nānā
Mat 13:14A i kō ai ka wānana a ʻIsaia iā lākou, i ka ʻī ʻana, I ka lohe ʻana, e lohe auaneʻi ʻoukou, ʻaʻole naʻe e hoʻomaopopo; a i ka nānā ʻana, e nānā auaneʻi ʻoukou, ʻaʻole naʻe e ʻike.In them is fulfilled the prophecy of Isaiah: " 'You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving.

nānahu
(4)
Sol 6:28Inā e hele ke kanaka ma nā nānahu e ʻaʻā ana, ʻAʻole anei e wela kona kapuaʻi?Can a man walk on hot coals without his feet being scorched?
  Sol 25:22Pēlā nō ʻoe e kau aku ai i nā nānahu wela ma luna o kona poʻo, A na Iēhova ʻoe e uku mai.In doing this, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.
  Sol 26:21ʻO ka nānahu i nā nānahu wela, a me ka wahie i ke ahi, ʻO ia ke kanaka huhū e hoʻokonokono ana i ka hakakā.As charcoal to embers and as wood to fire, so is a quarrelsome man for kindling strife.

nananakea
(3)
ʻIsaia 29:22No laila, no ka hale o Iakoba i ʻōlelo mai ai ʻo Iēhova, Ka mea i hoʻōla iā ʻAberahama, ʻAʻole Iakoba e hilahila hou, ʻAʻole e nananakea hou kona maka.Therefore this is what the LORD, who redeemed Abraham, says to the house of Jacob: "No longer will Jacob be ashamed; no longer will their faces grow pale.
  Ier 30:6E nīnau hoʻi ʻoukou, i ʻike ʻoukou, inā paha e hānau ai ke kāne i keiki. No ke aha lā wau e ʻike nei i kēlā kanaka i kēia kanaka, e kau ana kona mau lima ma kona pūhaka, e like me ka wahine e haʻakōhi ana, a ua nananakea hoʻi nā maka a pau?Ask and see: Can a man bear children? Then why do I see every strong man with his hands on his stomach like a woman in labor, every face turned deathly pale?
  Nahuma 2:10Ua nele, ua neoneo, a ua luku ʻia ʻo ia: Ua heheʻe ka naʻau, ua palupalu nā kuli, A he haʻalulu ma nā pūhaka a pau, A ke nananakea nā maka a pau.She is pillaged, plundered, stripped! Hearts melt, knees give way, bodies tremble, every face grows pale.

nane
(82)
Mat 13:3Aʻo maila ʻo ia iā lākou i kēlā mea kēia mea ma nā ʻōlelo nane, i ka ʻī ʻana mai, Aia hoʻi, hele akula kekahi kanaka lūlū hua e lūlū.Then he told them many things in parables, saying: "A farmer went out to sow his seed.
  Mat 13:10Hele maila kāna poʻe haumāna, nīnau akula iā ia, No ke aha lā ʻoe e ʻōlelo mai ai iā lākou ma nā ʻōlelo nane?The disciples came to him and asked, "Why do you speak to the people in parables?"
  Mat 13:13No laila kaʻu e ʻōlelo aku nei iā lākou ma nā ʻōlelo nane; no ka mea, i ka nānā ʻana, ʻaʻole lākou i ʻike; a i ka lohe ʻana, ʻaʻole lākou i hoʻolohe, ʻaʻole hoʻi i hoʻomaopopo.This is why I speak to them in parables: "Though seeing, they do not see; though hearing, they do not hear or understand.
  Mat 13:18E hoʻolohe ʻoukou i ke ʻano o ka ʻōlelo nane no ke kanaka lūlū hua."Listen then to what the parable of the sower means:
  Mat 13:24Haʻi maila ʻo ia i kekahi ʻōlelo nane hou iā lākou, ʻī maila, Ua hoʻohālike ʻia ke aupuni o ka lani me kekahi kanaka nāna i lūlū iho ka hua maikaʻi ma kāna mahina ʻai.Jesus told them another parable: "The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field.
  Mat 13:31Haʻi akula ʻo ia iā lākou i kekahi ʻōlelo nane hou, ʻī akula, Ua like ke aupuni o ka lani me kekahi hua mākeke a ke kanaka i lawe a kanu iho i kāna mahina ʻai.He told them another parable: "The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and planted in his field.

more nane
Mat 13:33ʻŌlelo maila hoʻi ʻo ia iā lākou i kekahi ʻōlelo nane hou. Ua like ke aupuni o ka lani me ka mea hū a kekahi wahine i lawe ai, a hui pū me nā sato palaoa ʻekolu, a pau aʻela ia i ka hū.He told them still another parable: "The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into a large amount of flour until it worked all through the dough."

nanea
(11)
Luka 12:19A e ʻōlelo iho au i kuʻu ʻuhane, E ka ʻuhane, ua nui kou waiwai i hoʻāhu ʻia no nā makahiki he nui wale; e noho nanea ʻoe; e ʻai nō, a e inu nō me ka leʻaleʻa.And I'll say to myself, "You have plenty of good things laid up for many years. Take life easy; eat, drink and be merry." '
  Ioba 12:5Me ka ipukukui i hoʻowahāwahā ʻia i ka manaʻo o ka mea e noho nanea ana, Pēlā ka mea ua kokoke paheʻe kona mau wāwae.Men at ease have contempt for misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
  Ioba 21:23Make nō kekahi i waena o kona pōmaikaʻi, E noho nanea ana a me ka ʻoluʻolu.One man dies in full vigor, completely secure and at ease,
  Sol 1:32No ka mea, ʻo ka haʻalele ʻana aku o ka poʻe naʻaupō, ʻo ia ko lākou pepehi ʻia mai, A ʻo ka noho nanea ʻana o ka poʻe lapuwale, ʻo ko lākou make ia.For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them;
  Sol 27:12ʻO ka mea noʻonoʻo lā, ʻike ʻē ʻo ia ma mua i ka pōʻino a hūnā iā ia iho; Hele wale aku hoʻi ka poʻe nanea a hihia ihola.The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and suffer for it.
  ʻIsaia 32:9E nā wāhine e noho nanea ana, E kū mai i luna, e hoʻolohe hoʻi i koʻu leo; E nā kaikamāhine makaʻu ʻole, e hāliu pepeiao mai i kaʻu ʻōlelo.You women who are so complacent, rise up and listen to me; you daughters who feel secure, hear what I have to say!

more nanea
ʻIsaia 32:11E haʻalulu ʻoukou, e ka poʻe e noho nanea ana, E weliweli hoʻi ʻoukou, ka poʻe makaʻu ʻole; E wehe i ko ʻoukou lole, a e kū kohana, a e kāʻei i nā pūhaka.Tremble, you complacent women; shudder, you daughters who feel secure! Strip off your clothes, put sackcloth around your waists.

nanenane
(2)
Lunk 14:12ʻĪ akula ʻo Samesona iā lākou, E nanenane aku au iā ʻoukou, a inā e koho mai ʻoukou ia iaʻu, i kēia mau lā ʻehiku o ka ʻahaʻaina ʻana, a loaʻa pono, a laila, e hāʻawi aku au iā ʻoukou i kanakolu pālule, a me nā paʻa kapa he kanakolu.“Let me tell you a riddle,” Samson said to them. “If you can give me the answer within the seven days of the feast, I will give you thirty linen garments and thirty sets of clothes.
  Lunk 14:16Uwē ihola ka wahine a Samesona i mua ona, ʻī akula iā ia, Ke hoʻowahāwahā wale mai nei ʻoe iaʻu, ʻaʻole aloha mai iaʻu. Ua nanenane mai ʻoe i nā keiki a koʻu poʻe kānaka, ʻaʻole hoʻi i haʻi mai iaʻu. ʻĪ maila kēlā iā ia, Aia hoʻi, ʻaʻole au i haʻi aku i koʻu makua kāne, a me koʻu makuahine, a e haʻi anei au iā ʻoe?Then Samson’s wife threw herself on him, sobbing, “You hate me! You don’t really love me. You’ve given my people a riddle, but you haven’t told me the answer.” “I haven’t even explained it to my father or mother,” he replied, “so why should I explain it to you?”

nani
(535)
Mat 4:8Lawe hou akula ka diabolō iā ia i kahi mauna kiʻekiʻe loa, a hōʻike akula iā ia i nā aupuni a pau o ka honua, a me ko lākou nani;Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their splendor.
  Mat 6:29Ke ʻōlelo aku nei hoʻi au iā ʻoukou, ʻO Solomona i kona nani a pau, ʻaʻole ia i kāhiko like ʻia me kekahi o ia mau mea.Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these.
  Mat 7:27A hāʻule maila ka ua, kahe maila ka wai, nou maila ka makani, a pā ma ua hale nei, a hiolo ihola ia; nani wale hoʻi kona hiolo ʻana.The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house, and it fell with a great crash."
  Mat 16:27E hele mai nō ke Keiki a ke kanaka i loko o ka nani o kona Makua me kona poʻe ʻānela; a laila e uku aku ia i kēlā kanaka i kēia kanaka e like me kāna hana ʻana.For the Son of Man is going to come in his Father's glory with his angels, and then he will reward each person according to what he has done.
  Mat 19:28ʻĪ maila ʻo Iesū iā lākou, He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, i ke ola hou ʻana, i ka wā e noho ai ke keiki a ke kanaka ma luna o kona noho aliʻi nani; ʻoukou hoʻi ka poʻe i hahai mai iaʻu, e noho nō ʻoukou ma luna o nā noho aliʻi he ʻumikumamālua, i poʻe luna kānāwai no nā ʻohana o ʻIseraʻela he ʻumikumamālua.Jesus said to them, "I tell you the truth, at the renewal of all things, when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
  Mat 23:37E Ierusalema, e Ierusalema! Ka mea nāna i pepehi i nā kāula, a i hailuku hoʻi i ka poʻe i hoʻouna ʻia mai i ou nei; nani kuʻu makemake e hōʻuluʻulu mai i kāu poʻe keiki, e like me ka hōʻuluʻulu ʻana a ka moa i kāna ʻohana keiki ma lalo iho o kona mau ʻēheu; ʻaʻole naʻe ʻoukou i makemake mai."O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing.

more nani
Mat 24:30A laila, e ʻikea mai ai ka hōʻailona no ke Keiki a ke kanaka ma ka lani; a e uē nā lāhui kanaka a pau o ka honua, aia ʻike lākou i ke Keiki a ke kanaka e hele mai ana ma luna o nā ao o ka lani, me ka mana a me ka nani nui."At that time the sign of the Son of Man will appear in the sky, and all the nations of the earth will mourn. They will see the Son of Man coming on the clouds of the sky, with power and great glory.

Naomi
(21)
Ruta 1:2ʻO ʻElimeleka ka inoa o ua kanaka lā, a ʻo Naomi ka inoa o kāna wahine, ʻo Mahelona mā lāua ʻo Kiliona, nā inoa o kāna mau keiki kāne; no ʻEperata lākou, no Betelehemaiuda. A hele aku lākou i ka ʻāina i Moaba, a noho ihola ma laila.The man’s name was Elimelek, his wife’s name was Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there.
  Ruta 1:3Make ihola ʻo ʻElimeleka, ke kāne a Naomi; a koe ka wahine, a me kāna mau keiki kāne ʻelua.Now Elimelek, Naomi’s husband, died, and she was left with her two sons.
  Ruta 1:8ʻŌlelo akula Naomi i kāna mau hūnōna wahine ʻelua, Ō haele, a hoʻi kēlā mea kēia mea o ʻolua i ka hale o kona makuahine; a na Iēhova nō e lokomaikaʻi mai iā ʻolua, e like me kā ʻolua i hana mai ai i nā mea i make, a iaʻu nō hoʻi.Then Naomi said to her two daughters-in-law, “Go back, each of you, to your mother’s home. May the Lord show you kindness, as you have shown kindness to your dead husbands and to me.
  Ruta 1:11ʻŌlelo hou maila ʻo Naomi, E nā kaikamāhine aʻu, ō hoʻi. No ke aha lā ʻolua e hele pū ai me aʻu? He mau keiki hou anei i loko o koʻu ʻōpū, i mau kāne na ʻolua?But Naomi said, “Return home, my daughters. Why would you come with me? Am I going to have any more sons, who could become your husbands?
  Ruta 1:19Hele pū nō lāua, a hiki akula i Betelehema. A komo akula lāua i loko o Betelehema, piʻoloke ihola ke kūlanakauhale a pau no lāua; ʻī aʻela lākou, ʻO Naomi anei kēia?So the two women went on until they came to Bethlehem. When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred because of them, and the women exclaimed, “Can this be Naomi?”
  Ruta 1:20ʻĪ akula ʻo ia iā lākou, Mai kapa mai ʻoukou iaʻu ʻo Naomi, e kapa mai ʻoukou iaʻu ʻo Mara; no ka mea, ua hoʻokaumaha loa mai ka Mea mana iaʻu.“Don’t call me Naomi,” she told them. “Call me Mara, because the Almighty has made my life very bitter.

more Naomi
Ruta 1:21Ua hele lako aku au i waho, hoʻihoʻi nele mai ʻo Iēhova iaʻu. No ke aha lā ʻoukou e kapa mai ai iaʻu ʻo Naomi? No ka mea, ua hoʻohaʻahaʻa mai ʻo Iēhova iaʻu, a ua hoʻokaumaha mai ʻo ka Mea mana iaʻu.I went away full, but the Lord has brought me back empty. Why call me Naomi? The Lord has afflicted me; the Almighty has brought misfortune upon me.”

naonao
(1)
Mat 23:24E nā alakaʻi makapō, ke kānana nei i ka naonao, me ke ale wale iho i ke kāmelo.You blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel.

Napetadora
(1)
Ios 12:23ʻO ke aliʻi o Dora, no Napetadora, hoʻokahi; ʻo ke aliʻi o Goima no Gilegala, hoʻokahi;the king of Dor (in Naphoth Dor), one, the king of Goyim in Gilgal, one,

Napetali
(52)
Mat 4:13Haʻalele aʻela ʻo ia iā Nazareta, hele akula a noho ma Kaperenauma ma ke kaha loko, ma ka mokuna ʻo Zabuluna a me Napetali.Leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum, which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali--
  Mat 4:15ʻO ka ʻāina ʻo Zabuluna, a ʻo ka ʻāina ʻo Napetali ma ke ala o ka loko ma kēlā ʻaoʻao o Ioredane, ʻo Galilaia no nā kānaka ʻē;"Land of Zebulun and land of Naphtali, the way to the sea, along the Jordan, Galilee of the Gentiles--
  Hōʻik 7:6A no ka ʻohana a ʻAsera, ua hōʻailona ʻia he ʻumikumamālua tausani; a no ka ʻohana a Napetali, ua hōʻailona ʻia he ʻumikumamālua tausani; a no ka ʻohana a Manase, ua hōʻailona ʻia he ʻumikumamālua tausani;from the tribe of Asher 12,000, from the tribe of Naphtali 12,000, from the tribe of Manasseh 12,000,
  Kin 30:8ʻĪ maila ʻo Rāhela, Me nā hākōkō nui kaʻu i hākōkō pū ai me kuʻu kaikuaʻana, a ua lanakila au: a kapa ihola ia i kona inoa, ʻo Napetali.Then Rachel said, “I have had a great struggle with my sister, and I have won.” So she named him Naphtali.
  Kin 35:25ʻO nā keiki kāne a Bileha, a ke kauā wahine a Rāhela; ʻo Dana, a ʻo Napetali.The sons of Rachel’s servant Bilhah: Dan and Naphtali.
  Kin 46:24ʻO nā keiki a Napetali; ʻo Iahezela, ʻo Guni, ʻo Iezera, a ʻo Silema.The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer and Shillem.

more Napetali
Kin 49:21ʻO Napetali, he dia wahine ia i kala ʻia aku; ke hua mai nei ia i nā hua ʻōlelo maikaʻi.“Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.

Napetoa
(1)
Ios 18:15ʻO kona ʻaoʻao hema aia nō ia mai ke kihi o Kiriatiarima, a hala aʻela kona mokuna i ke komohana, a moe aʻela ia a hiki i ka pūnāwai o Napetoa.The southern side began at the outskirts of Kiriath Jearim on the west, and the boundary came out at the spring of the waters of Nephtoah.

Napetuha
(1)
1-ʻOihn 1:11Na Mizeraima ʻo ka Luda, ʻo ka ʻAnama, ʻo ka Lehaba, ʻo ka Napetuha,Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,

Napisa
(2)
Kin 25:15ʻO Hadara, ʻo Tema, ʻo Ietura, ʻo Napisa, a ʻo Kedema.Hadad, Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.
  1-ʻOihn 1:31ʻO Ietura, ʻo Napisa, a ʻo Kedema: ʻo ia nā keiki kāne a ʻIsemaʻela.Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.

napoʻo
(25)
ʻEpeso 4:26A i huhū ʻoukou, e ao o hewa auaneʻi: mai hoʻomau i ko ʻoukou inaina a napoʻo ka lā."In your anger do not sin": Do not let the sun go down while you are still angry,
  Kin 15:12A i ka napoʻo ʻana o ka lā, ua paʻuhia ʻo ʻAberama i ka hiamoe nui; aia hoʻi, kau maila ka weliweli a me ka pouli nui ma luna iho ona.As the sun was setting, Abram fell into a deep sleep, and a thick and dreadful darkness came over him.
  Kin 15:17A napoʻo ihola ka lā, a pōʻeleʻele ihola, aia hoʻi, neʻe aʻela ka umu ahi e pūnohu ana a me ke kukui e ʻā ana ma waena o ua mau ʻāpana lā.When the sun had set and darkness had fallen, a smoking firepot with a blazing torch appeared and passed between the pieces.
  Kin 28:11A hiki akula ia i kauwahi, a noho ihola i laila i ka pō; no ka mea, ua napoʻo ka lā: lawe aʻela ia i kekahi o nā pōhaku o ia wahi i uluna nona, a moe ihola i laila.When he reached a certain place, he stopped for the night because the sun had set. Taking one of the stones there, he put it under his head and lay down to sleep.
  Puk 17:12Kaumaha ihola ko Mose mau lima; a lawe lākou i ka pōhaku, a hoʻonoho ihola ma lalo iho ona, a noho ihola ia ma luna; a ʻo ʻAʻarona lāua ʻo Hura, paepae aʻela lāua i kona mau lima, ʻo kekahi ma kekahi ʻaoʻao, a ʻo kēlā, ma kēlā ʻaoʻao; a paʻa ihola kona mau lima a napoʻo ka lā.When Moses’ hands grew tired, they took a stone and put it under him and he sat on it. Aaron and Hur held his hands up — one on one side, one on the other — so that his hands remained steady till sunset.
  Puk 22:26Inā lawe iki ʻoe i ka ʻaʻahu o kou hoalauna i uku pānaʻi, e hāʻawi hou aku nō ʻoe ia iā ia i ka wā e napoʻo ai ka lā i lalo:If you take your neighbor’s cloak as a pledge, return it by sunset,

more napoʻo
ʻOihk 22:7A napoʻo ka lā, e maʻemaʻe nō ia, a ma hope iho e ʻai nō ʻo ia i nā mea hoʻāno; no ka mea, ʻo kāna ʻai nō ia.When the sun goes down, he will be clean, and after that he may eat the sacred offerings, for they are his food.

Naputuha
(1)
Kin 10:13Na Mizeraima ka Luda, me ka ʻAnama, me ka Lehaba, me ka Naputuha.Egypt was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,

naredo
(2)
Mele 4:13ʻO kou mau kawowo, ʻo ke kīhāpai pomeraite nō ia me nā hua ʻono, ʻO ke kūpero me ka naredo;Your plants are an orchard of pomegranates with choice fruits, with henna and nard,
  Mele 4:14ʻO kā nā naredo, a me ke keroko, a me ke kalamo, a me ke kinemona, Me nā lāʻau ʻala a pau, ʻo ka mura a me ka ʻaloe, Me nā mea ʻala maikaʻi a pau.nard and saffron, calamus and cinnamon, with every kind of incense tree, with myrrh and aloes and all the finest spices.

Narekiso
(1)
Roma 16:11E uē aku ʻoukou iā Herediona i koʻu hoahānau. E uē aku hoʻi i ka poʻe no ka ʻōhua o Narekiso i nā mea i loko o ka Haku.Greet Herodion, my relative. Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord.

Natana
(41)
Luka 3:31ʻO ia na Melea, ʻo ia na Menana, ʻo ia na Matata, ʻo ia na Natana, ʻo ia na Dāvida,the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David,
  2-Sam 5:14Eia nā inoa o ka poʻe i hānau nāna ma Ierusalema, ʻo Samua, ʻo Sobaba, ʻo Natana, a ʻo Solomona,These are the names of the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
  2-Sam 7:2ʻĪ akula ke aliʻi iā Natana ke kāula, Eia hoʻi au ke noho nei i loko o ka hale kedera; akā, e noho ana ka pahu o Iēhova ma loko o nā pākū.he said to Nathan the prophet, "Here I am, living in a palace of cedar, while the ark of God remains in a tent."
  2-Sam 7:3ʻĪ akula ʻo Natana i ke aliʻi, E hele ʻoe e hana i ka mea a pau i loko o kou naʻau; no ka mea, me ʻoe pū nō ʻo Iēhova.Nathan replied to the king, "Whatever you have in mind, go ahead and do it, for the LORD is with you."
  2-Sam 7:4A ia pō iho nō, hiki maila ka ʻōlelo a Iēhova i o Natana lā, ʻī maila,That night the word of the LORD came to Nathan, saying:
  2-Sam 7:17Ma kēia mau ʻōlelo a pau, a ma kēia hihiʻo a pau kā Natana i ʻōlelo aku ai iā Dāvida.Nathan reported to David all the words of this entire revelation.

more Natana
2-Sam 12:1Hoʻouna maila ʻo Iēhova iā Natana i o Dāvida lā: hele maila ia i ona lā, ʻī maila iā ia, ʻElua mau kānaka ma kekahi kūlanakauhale; ua waiwai kekahi, a ua ʻilihune kekahi.The LORD sent Nathan to David. When he came to him, he said, "There were two men in a certain town, one rich and the other poor.

Nātana
(1)
1-Nāal 1:10Akā, ʻo Nātana ke kāula, a me Benaia, a me nā kānaka koa, a me Solomona kona kaikaina, kāna i kiʻi ʻole aku ai.but he did not invite Nathan the prophet or Benaiah or the special guard or his brother Solomon.

Natanaʻela
(6)
Ioane 1:45Loaʻa iā Pilipo ʻo Natanaʻela, ʻī akula ʻo Pilipo iā ia, Ua loaʻa iā mākou ka mea a Mose i loko o ke kānāwai, a me nā kāula i palapala ai, ʻo Iesū, no Nazareta, ke keiki a Iosepa.Philip found Nathanael and told him, "We have found the one Moses wrote about in the Law, and about whom the prophets also wrote--Jesus of Nazareth, the son of Joseph."
  Ioane 1:46Nīnau maila ʻo Natanaʻela iā ia, E hiki mai anei kekahi mea maikaʻi no Nazareta mai? ʻĪ akula ʻo Pilipo iā ia, E hele mai, e ʻike."Nazareth! Can anything good come from there?" Nathanael asked. "Come and see," said Philip.
  Ioane 1:47ʻIke aʻela ʻo Iesū iā Natanaʻela e hele mai ana i ona lā, e ʻōlelo maila ia nona, E nānā i ka ʻIseraʻela ʻoiaʻiʻo, ʻaʻole he hoʻopunipuni i loko ona.When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, "Here is a true Israelite, in whom there is nothing false."
  Ioane 1:48Nīnau akula ʻo Natanaʻela iā ia, ʻī akula, Ināhea ʻoe i ʻike mai ai iaʻu? ʻŌlelo maila ʻo Iesū iā ia, ʻī maila, Ma mua o kā Pilipo kāhea ʻana aku iā ʻoe, ua ʻike au iā ʻoe e noho ana ma lalo o ka lāʻau fiku."How do you know me?" Nathanael asked. Jesus answered, "I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you."
  Ioane 1:49ʻŌlelo akula ʻo Natanaʻela iā ia, ʻī akula, E Rabi, ʻo ʻoe ke Keiki a ke Akua, ʻo ʻoe ke aliʻi o ka ʻIseraʻela.Then Nathanael declared, "Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel."
  Ioane 21:2Noho pū ihola ʻo Simona Petero me Toma i kapa ʻia ʻo Didumo, a me Natanaʻela no Kāna i Galilaia, a me nā keiki a Zebedaio, a me nā mea ʻē aʻe ʻelua o kāna poʻe haumāna.Simon Peter, Thomas (called Didymus), Nathanael from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples were together.

Nataneʻela
(4)
Nāh 10:15A ʻo Nataneʻela ke keiki a Zuara, ʻo ia nō ma luna o ka poʻe kaua o ka ʻohana mamo a ʻIsekara.Nethanel son of Zuar was over the division of the tribe of Issachar,
  2-ʻOihn 17:7A i ka makahiki ʻekolu o kona aupuni, hoʻouna akula ʻo ia i nā luna ona, iā Benehaila, a me ʻObadia, a me Zekaria, a me Nataneʻela, a me Mikaia, e aʻo aku i loko o nā kūlanakauhale ʻo Iuda.In the third year of his reign he sent his officials Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah to teach in the towns of Judah.
  ʻEzera 10:22A no nā mamo a Pasura; ʻo ʻElioenai, ʻo Maʻaseia, ʻo ʻIsemaʻela, ʻo Nataneʻela, ʻo Iozabada, a me ʻElasa.From the descendants of Pashhur: Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethanel, Jozabad and Elasah.
  Neh 12:21Na Hilekia ʻo Hasabia, na Iedaia ʻo Nataneʻela.of Hilkiah's, Hashabiah; of Jedaiah's, Nethanel.

Natanemeleka
(1)
2-Nāal 23:11A lawe aku ia i nā lio, i nā mea a nā aliʻi o ka Iuda i kūkulu ai no ka lā, ma ke komo ʻana i ka hale o Iēhova ma ke keʻena ma luna o Natanemeleka, ka luna hele, ka mea ma nā wahi e pili ana, a puhi akula i ke ahi i nā hale kaʻa no ka lā.He removed from the entrance to the temple of the LORD the horses that the kings of Judah had dedicated to the sun. They were in the court near the room of an official named Nathan-Melech. Josiah then burned the chariots dedicated to the sun.

natapa
(1)
Puk 30:34ʻĪ maila ʻo Iēhova iā Mose, E lawe ʻoe i mea ʻala nou, i natapa, i ʻonika, a i metopio, ia mau mea ʻala, a me ka libano, e like nō ke kaumaha o ia mau mea a pau.Then the Lord said to Moses, “Take fragrant spices — gum resin, onycha and galbanum — and pure frankincense, all in equal amounts,

nau
(16)
Mar 9:18A ma nā wahi a pau loa i kaʻina aku ai ʻo ia e ia, hoʻokaʻawili ihola ʻo ia iā ia, a kahe mai ka huʻa, nau ihola nā kuʻi, a hōkiʻi nō hoʻi; a ʻī akula au i nā haumāna āu, na lākou ia e mahiki aku; ʻaʻole i hiki iā lākou.Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, gnashes his teeth and becomes rigid. I asked your disciples to drive out the spirit, but they could not."
  ʻOih 7:54A lohe lākou i kēia mau mea, walania ihola ko lākou naʻau, nau ihola ko lākou mau kuʻi iā ia.When they heard this, they were furious and gnashed their teeth at him.
  ʻOihk 11:3ʻO ka mea māhele i ka māiʻuʻu, a ua kapuaʻi māhele ʻia, a ua nau i ka mea hoʻolualuaʻi ʻia, i waena o nā holoholona, ʻo ia kā ʻoukou e ʻai ai.You may eat any animal that has a divided hoof and that chews the cud.
  ʻOihk 11:4Akā, ʻaʻole ʻoukou e ʻai i kēia mau mea o nā mea nau i ka mea hoʻolualuaʻi ʻia, a ʻo nā mea māhele māiʻuʻu, ʻo ke kāmelo, no ka mea, ua nau ia i ka mea hoʻolualuaʻi ʻia, ʻaʻole naʻe i māhele i ka māiʻuʻu, he haumia ia iā ʻoukou.“‘There are some that only chew the cud or only have a divided hoof, but you must not eat them. The camel, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is ceremonially unclean for you.
  ʻOihk 11:5A ʻo ke kone hoʻi, no ka mea, ua nau nō ia i ka mea hoʻolualuaʻi ʻia, ʻaʻole māhele i ka māiʻuʻu, he haumia ia iā ʻoukou.The hyrax, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.
  ʻOihk 11:6A ʻo ka hare hoʻi, no ka mea, ua nau nō ia i ka mea hoʻolualuaʻi ʻia, ʻaʻole hoʻi i māhele i ka māiʻuʻu, he haumia ia iā ʻoukou.The rabbit, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.

more nau
ʻOihk 11:7A ʻo ka puaʻa hoʻi, no ka mea, ua māhele nō ia i ka māiʻuʻu, ua kapuaʻi māhele ʻia, ʻaʻole hoʻi ia i nau i ka mea hoʻolualuaʻi ʻia, he haumia ia iā ʻoukou.And the pig, though it has a divided hoof, does not chew the cud; it is unclean for you.

nāu
(188)
Mat 1:20A i kona noʻonoʻo ʻana ma ia mau mea, aia hoʻi, ʻike ʻia aku ka ʻānela a ka Haku e ia ma ka moe, ʻī maila, E Iosepa, e ka mamo a Dāvida, mai makaʻu ʻoe ke lawe iā Maria i wahine nāu; no ka mea, ua hāpai ʻo ia na ka ʻUhane Hemolele.But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, "Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit.
  Mat 14:4No ka mea, i ʻōlelo aku ʻo Ioane iā Herode, ʻAʻole ou pono ke lawe iā ia nāu.for John had been saying to him: "It is not lawful for you to have her."
  Mat 25:37A laila, e ʻōlelo mai ka poʻe pono iā ia, e ʻī mai, E ka Haku, ināhea i ʻike ai mākou iā ʻoe ua pōloli, a hāʻawi aku i ʻai nāu? A ua make wai, a hoʻīnu mākou iā ʻoe?"Then the righteous will answer him, 'Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?
  Mat 26:17I ka lā mua o ka ʻahaʻaina berena hū ʻole, hele akula ka poʻe haumāna i o Iesū lā, ʻī akula iā ia, Ma hea lā kahi āu e makemake ai e hoʻomākaukau mākou nāu e ʻai i ka mōliaola?On the first day of the Feast of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and asked, "Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover?"
  Luka 1:13ʻĪ maila ka ʻānela iā ia, Mai makaʻu ʻoe, e Zakaria, no ka mea, ua lohe ʻia kāu pule; a e hānau ana kāu wahine ʻo ʻElisabeta i keiki kāne nāu, a e kapa aku ʻoe i kona inoa ʻo Ioane.But the angel said to him: "Do not be afraid, Zechariah; your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to give him the name John.
  Luka 15:19ʻAʻole au e pono ke kapa hou ʻia mai he keiki nāu; e hoʻohālike mai ʻoe iaʻu me kekahi o kāu poʻe paʻaua.I am no longer worthy to be called your son; make me like one of your hired men.'

more nāu
Luka 15:21ʻĪ maila ke keiki iā ia, E ka makua, ua hana hewa aku wau i ka lani, a iā ʻoe, ʻaʻole e pono ke kapa hou ʻia mai he keiki nāu."The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son. '

naʻu
(368)
Mat 7:4Pehea lā hoʻi ʻoe e ʻōlelo aku ai i kou hoahānau, E ʻae mai naʻu e unuhi ka pula iki no loko mai o kou maka, a he kaola nō kā hoʻi i loko o kou maka iho?How can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' when all the time there is a plank in your own eye?
  Mat 10:32No laila, ʻo ka mea nāna au e hōʻoia aku i mua o nā kānaka, naʻu hoʻi ia e hōʻoia aku i mua o koʻu Makua i loko o ka lani."Whoever acknowledges me before men, I will also acknowledge him before my Father in heaven.
  Mat 10:33A ʻo ka mea nāna au e hōʻole aku i mua o nā kānaka, naʻu hoʻi ia e hōʻole aku i mua o koʻu Makua i loko o ka lani.But whoever disowns me before men, I will disown him before my Father in heaven.
  Mat 11:28E hele mai ʻoukou a pau loa i oʻu nei, e ka poʻe luhi a me ka poʻe kaumaha, naʻu ʻoukou e hoʻomaha aku."Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
  Mat 13:30E waiho nō pēlā, e ulu pū lāua a hiki i ka ʻohi ʻana: a i ka wā e ʻohi ai, naʻu e ʻōlelo aku i ka poʻe ʻokiʻoki, E hōʻuluʻulu mua ʻoukou i ka zīzānia, e pūʻā a paʻa i mea e puhi ai i ke ahi; a ʻo ka palaoa lā, e hōʻiliʻili ia i loko o koʻu hale papaʻa.Let both grow together until the harvest. At that time I will tell the harvesters: First collect the weeds and tie them in bundles to be burned; then gather the wheat and bring it into my barn.' "
  Mat 20:4ʻĪ akula ʻo ia iā lākou, E haele hoʻi ʻoukou i ka pā waina, a ʻo ka mea pono, naʻu ia e uku aku iā ʻoukou. A hele akula lākou.He told them, 'You also go and work in my vineyard, and I will pay you whatever is right.'

more naʻu
Mat 25:35No ka mea, pōloli ihola au, a hāʻawi maila ʻoukou i ʻai naʻu; make wai au, a hoʻīnu maila ʻoukou iaʻu; he malihini au, a hoʻokipa ʻoukou iaʻu;For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,

naue
(6)
Lunk 5:4E Iēhova, i kou puka ʻana i waho o Seira, I kou hele ʻana aku, mai ka pāpū aku o ʻEdoma, Naue aʻela ka honua, kulu ka lani, Nākulukulu nō hoʻi nā ao i ka wai.“When you, Lord, went out from Seir, when you marched from the land of Edom, the earth shook, the heavens poured, the clouds poured down water.
  Ioba 41:29Ua manaʻo ʻia ka newa e like me ka ʻōpala; Ua ʻakaʻaka nō ia i ka naue ʻana o ka ihe.A club seems to him but a piece of straw; he laughs at the rattling of the lance.
  Hal 77:18Ma loko o ka puahiohio ka leo o kou hekili: Hoʻomālamalama maila nā uila i ka honua: Naue ihola ka honua me ka haʻalulu.Your thunder was heard in the whirlwind, your lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
  Hal 125:1ʻO ka poʻe hilinaʻi aku iā Iēhova, E like nō lākou me ka mauna ʻo Ziona, ʻAʻole ia e naue, e noho mau loa nō.Those who trust in the LORD are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures forever.
  Sol 10:30E mau ana ka mea pono, ʻaʻole ia e naue aʻe; ʻO ka poʻe hewa, ʻaʻole no lākou ka honua.The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land.
  Ioʻela 2:10E naue ka honua i mua o lākou; E haʻalulu nā lani; E pouli ka lā, a me ka mahina, A e hoʻonalowale nā hōkū i ko lākou mālamalama.Before them the earth shakes, the sky trembles, the sun and moon are darkened, and the stars no longer shine.

nāueue
(13)
Mat 27:51Aia hoʻi, nahae ihola ka pākū o ka luakini i waena, mai luna a hala i lalo: nāueue aʻela ka honua, nahā aʻela hoʻi nā pōhaku.At that moment the curtain of the temple was torn in two from top to bottom. The earth shook and the rocks split.
  ʻOih 2:25No ka mea, ʻī maila ʻo Dāvida nona, ʻIke maopopo akula au i ka Haku, e kū mau loa ana ma mua oʻu; no ka mea, aia nō ia ma koʻu lima ʻākau, i ʻole au e nāueue.David said about him: " 'I saw the Lord always before me. Because he is at my right hand, I will not be shaken.
  ʻOih 4:31A pau kā lākou pule ʻana, nāueue aʻela kahi a lākou i ʻākoakoa ai; a ua piha ihola lākou i ka ʻUhane Hemolele, a haʻi akula lākou i ka ʻōlelo a ke Akua me ka wiwo ʻole.After they prayed, the place where they were meeting was shaken. And they were all filled with the Holy Spirit and spoke the word of God boldly.
  1-Kor 15:58No ia mea, e nā hoahānau, e kūpaʻa ʻoukou, me ka nāueue ʻole, me ka hoʻomau i kā ʻoukou hana nui ʻana i ka hana a ka Haku, no ka mea, ua ʻike nō ʻoukou, ʻaʻole i makehewa kā ʻoukou hana ʻana ma ka Haku.Therefore, my dear brothers, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.
  Hal 82:5ʻAʻole e ʻike lākou, ʻaʻole hoʻi e hoʻoponopono iho; Holoholo lākou ma ka pouli; Nāueue hoʻi nā kumu a pau o ka honua."They know nothing, they understand nothing. They walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.
  Hal 99:1Ke noho aliʻi nei ʻo Iēhova, e haʻalulu mai nā kānaka; Ke noho nei ʻo ia i waena o nā kerubima, e nāueue ka honua.The LORD reigns, let the nations tremble; he sits enthroned between the cherubim, let the earth shake.

more nāueue
Hal 114:7E nāueue ʻoe, e ka honua, i mua o ka Haku, I mua hoʻi o ke Akua o Iakoba;Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,

nauki
(1)
Hal 37:8E waiho i ka huhū, e haʻalele hoʻi i ka inaina; Mai nauki iki e hana hewa ai.Refrain from anger and turn from wrath; do not fret--it leads only to evil.

nāulu
(4)
Ioba 3:5E haukaʻe ka pouli a me ka malu make ia lā; E kau ka nāulu ma luna ona; E hoʻoweliweli nā wela o ka lā iā ia.May darkness and deep shadow claim it once more; may a cloud settle over it; may blackness overwhelm its light.
  Ioba 22:14ʻO nā ao nāulu ka uhi nona, i ʻike ʻole ai ia, A hele nō ia ma ka pōʻai o ka lani.Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens.'
  Ioba 36:28Ka mea a nā nāulu i hoʻokulukulu iho ai, A ninini nui ma luna o ke kanaka.the clouds pour down their moisture and abundant showers fall on mankind.
  Ioʻela 2:2He lā pouli, a me ka pōpilikia, He lā nāulu a me ka pouli nui, E like me ka hohola ʻana o ke kakahiaka ma luna o nā mauna; He lāhui kanaka nui, a me ka ikaika; ʻAʻole me kēia mai ka wā kahiko mai, ʻAʻole hoʻi e like hou me ia ma hope, I nā makahiki o nā hanauna he nui.a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness. Like dawn spreading across the mountains a large and mighty army comes, such as never was of old nor ever will be in ages to come.

Nauma
(1)
Luka 3:25ʻO ia na Matatia, ʻo ia na ʻAmosa, ʻo ia na Nauma, ʻo ia na ʻEseli, ʻo ia na Nagai,the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,

Naunau
(1)
Sol 16:30Hoʻopili ʻo ia i kona mau maka e noʻonoʻo ʻino ana: Naunau ʻo ia i kona lehelehe a hoʻomaopopo i ka hewa.He who winks with his eye is plotting perversity; he who purses his lips is bent on evil.

nauwe
(5)
1-Sam 14:15He haʻalulu i waena o ka poʻe koa ma ke kula, a i waena o nā kānaka a pau; a ʻo ka poʻe kaua, a ʻo ka poʻe luku, haʻalulu ihola lākou, nauwe ka ʻāina; a he haʻalulu nui.Then panic struck the whole army--those in the camp and field, and those in the outposts and raiding parties--and the ground shook. It was a panic sent by God.
  2-Sam 22:8A laila nauwe ihola ka honua me ka haʻalulu; Neʻe akula nā kumu o nā lani, A nāuwewe aʻela hoʻi no kona inaina."The earth trembled and quaked, the foundations of the heavens shook; they trembled because he was angry.
  Ioba 37:1No kēia mea hoʻi haʻalulu kuʻu naʻau, A nauwe aʻe mai kona wahi aku."At this my heart pounds and leaps from its place.
  Hal 18:7A laila nauwe ihola ka honua me ka haʻalulu; Nāuweuwe ihola nā kumu o nā mauna, Ua hoʻonauwe ʻia mai ia no kona inaina.The earth trembled and quaked, and the foundations of the mountains shook; they trembled because he was angry.
  ʻEzek 37:7A wānana akula au e like me aʻu i kauoha ʻia mai ai: a i kuʻu wānana ʻana, kawewe aʻela, aia hoʻi, he nauwe ʻana, a hui aʻe nā iwi, ka iwi me kona iwi.So I prophesied as I was commanded. And as I was prophesying, there was a noise, a rattling sound, and the bones came together, bone to bone.

nāuweuwe
(2)
Hal 18:7A laila nauwe ihola ka honua me ka haʻalulu; Nāuweuwe ihola nā kumu o nā mauna, Ua hoʻonauwe ʻia mai ia no kona inaina.The earth trembled and quaked, and the foundations of the mountains shook; they trembled because he was angry.
  Hal 104:5Ua hoʻopaʻa ʻo ia i ka honua ma luna o kona kumu, I ʻole ia e nāuweuwe, a mau loa aku.He set the earth on its foundations; it can never be moved.

nāuwewe
(4)
2-Sam 22:8A laila nauwe ihola ka honua me ka haʻalulu; Neʻe akula nā kumu o nā lani, A nāuwewe aʻela hoʻi no kona inaina."The earth trembled and quaked, the foundations of the heavens shook; they trembled because he was angry.
  Hal 46:6Kūpikipikiʻō aʻela nā lāhui kanaka, Nāuwewe aʻela nā aupuni: Hāʻawi maila ʻo ia i kona leo, Heheʻe ihola ka honua.Nations are in uproar, kingdoms fall; he lifts his voice, the earth melts.
  Hal 60:2Ua hoʻonāueue mai ʻoe i ka honua, a wāwahi hoʻi ia; E hoʻōla i kona nāhāhā ʻana, no ka mea, ke nāuwewe nei nō ia.You have shaken the land and torn it open; mend its fractures, for it is quaking.
  Hal 62:2ʻO ia wale nō koʻu pōhaku a me kuʻu ola; ʻO ia koʻu wahi e malu ai, ʻaʻole au e nāuwewe nui.He alone is my rock and my salvation; he is my fortress, I will never be shaken.

nāwaliwali
(109)
Mat 4:23Kaʻahele aʻela ʻo Iesū ma Galilaia a puni, e aʻo mai ana i loko o ko lākou mau hale hālāwai, a e haʻi mai ana i ka ʻeuanelio no ke aupuni, a e hoʻōla ana hoʻi i ka maʻi a me ka nāwaliwali a pau o nā kānaka.Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, preaching the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people.
  Mat 8:17Pēlā i kō ai ka ʻōlelo a ke kāula a ʻIsaia, i ʻī mai ai, Nāna nō i lawe ko kākou nāwaliwali, nāna hoʻi i halihali ko kākou maʻi.This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah: "He took up our infirmities and carried our diseases."
  Mat 9:35Kaʻahele aʻela ʻo Iesū ma nā kūlanakauhale a pau, a me nā kauhale, e aʻo ana i loko o nā hale hālāwai o lākou, a e haʻi mai ana i ka ʻeuanelio no ke aupuni, me ka hoʻōla i nā maʻi a pau, a me nā nāwaliwali a pau o nā kānaka.Jesus went through all the towns and villages, teaching in their synagogues, preaching the good news of the kingdom and healing every disease and sickness.
  Mat 10:1A hea aʻela ia i kāna poʻe haumāna he ʻumikumamālua, a laila hāʻawi maila i ka mana no lākou e mahiki aku ai i nā ʻuhane ʻino, a e hoʻōla aku i nā maʻi a pau a me nā nāwaliwali a pau.He called his twelve disciples to him and gave them authority to drive out evil spirits and to heal every disease and sickness.
  Mat 26:41E kiaʻi ʻoukou, e pule hoʻi, o lilo ʻoukou i ka hoʻowalewale ʻia mai; ua ʻoluʻolu naʻe ka naʻau, akā ʻo ke kino, ua nāwaliwali ia."Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the body is weak."
  Mar 14:38E makaʻala ʻoukou, e pule, o hoʻowalewale ʻia mai ʻoukou. Ua makemake nō ka naʻau, akā, ʻo ke kino, ua nāwaliwali ia.Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the body is weak."

more nāwaliwali
Luka 5:15Kukuʻi loa aʻela kona kaulana, a lulumi maila nā ʻaha kanaka nui, e lohe iā ia, a e hoʻōla ʻia e ia ko lākou nāwaliwali.Yet the news about him spread all the more, so that crowds of people came to hear him and to be healed of their sicknesses.

Nazarene
(2)
Mat 2:23A hiki akula ia i kekahi kūlanakauhale ʻo Nazareta ka inoa, noho ihola ia i laila: pēlā i kō ai ka ʻōlelo a ka poʻe kāula, E kapa ʻia ʻo ia he Nazarene.and he went and lived in a town called Nazareth. So was fulfilled what was said through the prophets: "He will be called a Nazarene."
  ʻOih 24:5No ka mea, ua ʻike mākou i kēia kanaka, ua kolohe, he kanaka hoʻoʻeuʻeu ʻana o ke kūʻē ma waena o nā Iudaio a pau ma nā ʻāina a pau, ʻo ia nō hoʻi kekahi kumu nui o ka papa Nazarene."We have found this man to be a troublemaker, stirring up riots among the Jews all over the world. He is a ringleader of the Nazarene sect

Nazareta
(27)
Mat 2:23A hiki akula ia i kekahi kūlanakauhale ʻo Nazareta ka inoa, noho ihola ia i laila: pēlā i kō ai ka ʻōlelo a ka poʻe kāula, E kapa ʻia ʻo ia he Nazarene.and he went and lived in a town called Nazareth. So was fulfilled what was said through the prophets: "He will be called a Nazarene."
  Mat 4:13Haʻalele aʻela ʻo ia iā Nazareta, hele akula a noho ma Kaperenauma ma ke kaha loko, ma ka mokuna ʻo Zabuluna a me Napetali.Leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum, which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali--
  Mat 21:11ʻĪ akula ka poʻe kānaka, ʻO Iesū kēia, ke Kāula no Nazareta i Galilaia.The crowds answered, "This is Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee."
  Mat 26:71Hele akula ia i waho ma ka ʻīpuka, ʻike maila kekahi kaikamahine ʻē aʻe iā ia, a haʻi akula iā lākou i laila, ʻO ia nei nō hoʻi kekahi me Iesū no Nazareta.Then he went out to the gateway, where another girl saw him and said to the people there, "This fellow was with Jesus of Nazareth."
  Mar 1:9Eia kekahi, ia mau lā, hele maila ʻo Iesū, mai Nazareta o Galilaia mai, a bapetizo ʻia ihola ia e Ioane i loko o Ioredane.At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
  Mar 1:24ʻĪ aʻela, ʻEā, he aha kāu iā mākou, e Iesū no Nazareta? I hele mai nei anei ʻoe e luku mai iā mākou? Ua ʻike nō au iā ʻoe; ʻo ʻoe nō ka mea hoʻāno a ke Akua."What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!"

more Nazareta
Mar 14:67A ʻike maila kēlā iā Petero e lalana ana iā ia iho, nānā aʻela ʻo ia iā ia, ʻī aʻela, ʻO ʻoe nō kekahi pū me Iesū no Nazareta.When she saw Peter warming himself, she looked closely at him. "You also were with that Nazarene, Jesus," she said.

Nazarite
(10)
Nāh 6:2E ʻōlelo aku ʻoe i nā mamo a ʻIseraʻela, e ʻī aku iā lākou, ʻO ke kanaka, ʻo ka wahine paha ke hoʻolaʻa iā ia iho no ka hoʻohiki i ka hoʻohiki ʻana a ka Nazarite, a e hoʻokaʻawale iā ia iho no Iēhova;“Speak to the Israelites and say to them: ‘If a man or woman wants to make a special vow, a vow of dedication to the Lord as a Nazirite,
  Nāh 6:13Eia hoʻi ke kānāwai no ka Nazarite: aia pau nā lā o kona kaʻawale ʻana, e hele mai ia ma ka puka o ka halelewa o ke anaina:“‘Now this is the law of the Nazirite when the period of their dedication is over. They are to be brought to the entrance to the tent of meeting.
  Nāh 6:18A e āmū ka Nazarite i kona poʻo i hoʻolaʻa ʻia ma ka puka o ka halelewa o ke anaina; a e lawe ia i ka lauoho o kona poʻo i hoʻolaʻa ʻia, a e waiho i loko o ke ahi ma lalo o nā mōhai hoʻomalu.“‘Then at the entrance to the tent of meeting, the Nazirite must shave off the hair that symbolizes their dedication. They are to take the hair and put it in the fire that is under the sacrifice of the fellowship offering.
  Nāh 6:19A e lawe ke kahuna i ka ʻūhā mua o ka hipa kāne i hoʻolapalapa ʻia, me kekahi paʻi palaoa hū ʻole mai loko mai o ka hīnaʻi, a me kekahi wepa hū ʻole, a e kau aku ia mau mea ma nā lima o ka Nazarite, ma hope iho o kona āmū ʻana i ka mea laʻa.“‘After the Nazirite has shaved off the hair that symbolizes their dedication, the priest is to place in their hands a boiled shoulder of the ram, and one thick loaf and one thin loaf from the basket, both made without yeast.
  Nāh 6:20A e hoʻāli ke kahuna ia mau mea i mōhai hoʻāli i mua o Iēhova: ʻo ia ka mea laʻa na ke kahuna, me ka umauma hoʻāli a me ka ʻūhā mua i kaʻikaʻi ʻia. A ma hope e pono nō ka Nazarite ke inu i ka waina.The priest shall then wave these before the Lord as a wave offering; they are holy and belong to the priest, together with the breast that was waved and the thigh that was presented. After that, the Nazirite may drink wine.
  Nāh 6:21ʻO ia ke kānāwai no ka Nazarite hoʻohiki, a no kāna mōhai na Iēhova no kona hoʻokaʻawale ʻana; he ʻokoʻa ka mea a kona lima i loaʻa ai: e like me ka hoʻohiki ʻana āna i hoʻohiki ai, pēlā nō ʻo ia e hana ai ma ke kānāwai o kona kaʻawale ʻana.“‘This is the law of the Nazirite who vows offerings to the Lord in accordance with their dedication, in addition to whatever else they can afford. They must fulfill the vows they have made, according to the law of the Nazirite.’”

more Nazarite
Lunk 13:5Aia hoʻi, e hāpai ana ʻoe, a e hānau mai i keiki kāne, ʻaʻole e kau ka pahi ʻumiʻumi ma kona poʻo; no ka mea, e lilo ia keiki i Nazarite iā Iēhova, mai ka ʻōpū aku; nāna e hoʻomaka i ka hoʻōla i ka ʻIseraʻela, mai ka lima aku o ko Pilisetia.You will become pregnant and have a son whose head is never to be touched by a razor because the boy is to be a Nazirite, dedicated to God from the womb. He will take the lead in delivering Israel from the hands of the Philistines.”

Nazereta
(1)
Ioane 18:7Nīnau hou maila ʻo Iesū iā lākou, ʻO wai kā ʻoukou mea e ʻimi nei? ʻĪ akula lākou, ʻO Iesū no Nazereta.Again he asked them, "Who is it you want?" And they said, "Jesus of Nazareth."

Nea
(1)
Ios 19:13A laila moe aʻela ia ma ka hikina i Gitahepera a me ʻItakazina, a moe aʻela ma Remonametoara a hiki i Nea.Then it continued eastward to Gath Hepher and Eth Kazin; it came out at Rimmon and turned toward Neah.

Neapoli
(1)
ʻOih 16:11No laila hoʻi, hoʻokuʻu ʻia mākou mai Teroa, a holo pololei akula i Samoterake, a ia lā iho, i Neapoli;From Troas we put out to sea and sailed straight for Samothrace, and the next day on to Neapolis.

Nearia
(3)
1-ʻOihn 3:22ʻO ke keiki kāne a Sekania; ʻo Semaia; a ʻo nā keiki kāne a Semaia; ʻo Hatusa, ʻo ʻIgeala, ʻo Baria, ʻo Nearia, a ʻo Sapata, ʻeono.The descendants of Shecaniah: Shemaiah and his sons: Hattush, Igal, Bariah, Neariah and Shaphat--six in all.
  1-ʻOihn 3:23A ʻo nā keiki kāne a Nearia; ʻo ʻElioenai, ʻo Hezekia, a ʻo ʻAzarikama, ʻekolu.The sons of Neariah: Elioenai, Hizkiah and Azrikam--three in all.
  1-ʻOihn 4:42A ʻo kekahi poʻe o lākou, ʻo nā mamo a Simeona, he ʻelima haneri kānaka i hele aku i ka mauna Seira, ʻo Pelatia, ʻo Nearia, ʻo Repaia, a ʻo ʻUziʻela, nā keiki a ʻIsi, ko lākou mau luna koa.And five hundred of these Simeonites, led by Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, invaded the hill country of Seir.

Nebai
(1)
Neh 10:19Haripa, ʻAnatota, Nebai,Hariph, Anathoth, Nebai,

Nebaiota
(5)
Kin 25:13Eia hoʻi nā inoa o nā keiki kāne a ʻIsemaʻela, ma ko lākou mau inoa, e like me ko lākou hānau ʻana: ʻo Nebaiota kāna hiapo; ʻo Kedara, ʻo ʻAdebeʻela, ʻo Mibesama,These are the names of the sons of Ishmael, listed in the order of their birth: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
  Kin 28:9A laila, hele akula ʻo ʻEsau i o ʻIsemaʻela lā, a hui maila me kāna mau wāhine, iā Mahalata i ke kaikamahine a ʻIsemaʻela a ke keiki a ʻAberahama, ʻo ia ke kaikuahine o Nebaiota, i wahine nāna.so he went to Ishmael and married Mahalath, the sister of Nebaioth and daughter of Ishmael son of Abraham, in addition to the wives he already had.
  Kin 36:3A ʻo Basemata ke kaikamahine a ʻIsemaʻela, a ʻo ke kaikuahine o Nebaiota.also Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
  1-ʻOihn 1:29Eia nā hanauna o lākou: ʻo ka makahiapo a ʻIsemaʻela, ʻo ia ʻo Nebaiota; a laila ʻo Kedara, ʻo ʻAdebeʻela, ʻo Mibesama,These were their descendants: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
  ʻIsaia 60:7E hoʻākoakoa ʻia mai i ou lā nā holoholona a pau o Kedara, E lawelawe nā hipa kāne o Nebaiota nāu; E piʻi mai nō lākou ma luna o koʻu kuahu me ka ʻoluʻolu ʻia aku, A e hoʻonani nō au i koʻu hale nani.All Kedar's flocks will be gathered to you, the rams of Nebaioth will serve you; they will be accepted as offerings on my altar, and I will adorn my glorious temple.

Nebalata
(1)
Neh 11:34Hadida, Zeboima, Nebalata,in Hadid, Zeboim and Neballat,

Nebata
(25)
1-Nāal 11:26A ʻo Ieroboama ke keiki a Nebata, ʻo ka Eperaima no Zereda, ʻo Zerua ka inoa o kona makuahine he wahine kāne make, ʻo ke kauā a Solomona, ʻo ia kekahi i hāpai i ka lima kūʻē i ke aliʻi.Also, Jeroboam son of Nebat rebelled against the king. He was one of Solomon's officials, an Ephraimite from Zeredah, and his mother was a widow named Zeruah.
  1-Nāal 12:2Eia hoʻi kekahi, a lohe maila ʻo Ieroboama ke keiki a Nebata e noho ana ia ma ʻAigupita, (no ka mea, ua holo akula ia mai ke alo aku o Solomona ke aliʻi, a noho nō Ieroboama ma ʻAigupita;)When Jeroboam son of Nebat heard this (he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon), he returned from Egypt.
  1-Nāal 12:15ʻAʻole hoʻi i hoʻolohe ke aliʻi i kānaka, no ka mea, no ka Haku mai nō ia, i hoʻokō mai ʻo ia i kāna ʻōlelo a Iēhova i ʻōlelo mai ai ma ka lima o ʻAhiia no Silo, iā Ieroboama ke keiki a Nebata.So the king did not listen to the people, for this turn of events was from the LORD, to fulfill the word the LORD had spoken to Jeroboam son of Nebat through Ahijah the Shilonite.
  1-Nāal 15:1I ka ʻumikumamāwalu o ka makahiki o Ieroboama ke keiki a Nebata, ua aliʻi aʻela ʻo ʻAbiama ma luna o Iuda.In the eighteenth year of the reign of Jeroboam son of Nebat, Abijah became king of Judah,
  1-Nāal 16:3Eia hoʻi, e kāʻili aʻe auaneʻi au i ka hope o Baʻasa a me ka hope o kāna ʻohana, a e hoʻolilo aʻe au i kou ʻohana e like me ka ʻohana a Ieroboama ke keiki a Nebata.So I am about to consume Baasha and his house, and I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat.
  1-Nāal 16:26No ka mea, ua hele aʻela ʻo ia ma nā ʻaoʻao a pau o Ieroboama ke keiki a Nebata, a me kona hewa i hoʻolilo ai ʻo ia i ka ʻIseraʻela e lawehala, e hoʻonāukiuki iā Iēhova ke Akua o ka ʻIseraʻela ma ko lākou mau mea lapuwale.He walked in all the ways of Jeroboam son of Nebat and in his sin, which he had caused Israel to commit, so that they provoked the LORD, the God of Israel, to anger by their worthless idols.

more Nebata
1-Nāal 16:31Eia hoʻi kekahi, me he mea lā, he mea ʻuʻuku nona ke hele ma nā hewa o Ieroboama ke keiki a Nebata, lawe ihola ʻo ia iā Iesebela ke kaikamahine a ʻEtebaʻala ke aliʻi o ko Sidona, i wahine, a hele hoʻi ia e mālama iā Baʻala, a hoʻomana aʻela iā ia.He not only considered it trivial to commit the sins of Jeroboam son of Nebat, but he also married Jezebel daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and began to serve Baal and worship him.

Nebo
(13)
Nāh 32:3ʻO ʻAtarota, ʻo Dibona, ʻo Iazera, ʻo Nimera, ʻo Hesebona, ʻo ʻEleale, ʻo Sebama, ʻo Nebo, a ʻo Beona,“Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon —
  Nāh 32:38A me Nebo, me Baʻalameona, (ua hoʻololi ʻia ko lākou mau inoa,) a me Sibema: a ma muli o nā inoa, kapa aku lākou i nā inoa o nā kūlanakauhale a lākou i kūkulu ai.as well as Nebo and Baal Meon (these names were changed) and Sibmah. They gave names to the cities they rebuilt.
  Nāh 33:47A hele hoʻi lākou mai ʻAlemonadibelataima aku, a hoʻomoana ma nā mauna ʻo ʻAbarima i mua o Nebo.They left Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim, near Nebo.
  Kānl 32:49E piʻi aku ʻoe i kēia kuahiwi, i ʻAbarima, ma ka puʻu ʻo Nebo, ma ka ʻāina ʻo Moaba, e kū pono ana i Ieriko, a e nānā i ka ʻāina ʻo Kanaʻana, aʻu e hāʻawi aku nei i wahi e noho ai no nā mamo a ʻIseraʻela;“Go up into the Abarim Range to Mount Nebo in Moab, across from Jericho, and view Canaan, the land I am giving the Israelites as their own possession.
  Kānl 34:1Piʻi akula ʻo Mose mai nā pāpū aku o Moaba ma ka puʻu ʻo Nebo, ma luna pono o Pisega, e kū pono ana i Ieriko; a hōʻike maila ʻo Iēhova iā ia i ka ʻāina a pau ʻo Gileada a hiki i Dana,Then Moses climbed Mount Nebo from the plains of Moab to the top of Pisgah, across from Jericho. There the Lord showed him the whole land — from Gilead to Dan,
  1-ʻOihn 5:8A ʻo Bela ke keiki a ʻAzaza, ke keiki a Sema, ke keiki a Ioʻela, ʻo ia kai noho i ʻAroera, a hiki i Nebo, a i Baʻalameona.and Bela son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel. They settled in the area from Aroer to Nebo and Baal Meon.

more Nebo
ʻEzera 2:29ʻO nā mamo a Nebo, he kanalimakumamālua.of Nebo, 52

Nebukaneza
(91)
2-Nāal 24:1I kona manawa, piʻi maila ʻo Nebukaneza ke aliʻi o Babulona, a lilo ʻo Iehoiakima i kauā nāna i nā makahiki ʻekolu; a laila huli aʻela ia a kipi aku iā ia.During Jehoiakim's reign, Nebuchadnezzar king of Babylon invaded the land, and Jehoiakim became his vassal for three years. But then he changed his mind and rebelled against Nebuchadnezzar.
  2-Nāal 24:10Ia manawa, piʻi maila nā kauā a Nebukaneza, ke aliʻi o Babulona, e kūʻē i Ierusalema, a lilo ke kūlanakauhale i ka hoʻopilikia ʻia.At that time the officers of Nebuchadnezzar king of Babylon advanced on Jerusalem and laid siege to it,
  2-Nāal 24:11A ʻo Nebukaneza ke aliʻi o Babulona, hele kūʻē maila ia i ke kūlanakauhale, a hoʻopilikia akula kāna poʻe kauā ia wahi.and Nebuchadnezzar himself came up to the city while his officers were besieging it.
  2-Nāal 25:1A i ka iwa o ka makahiki o kona aliʻi ʻana, i ka ʻumi o ka malama, i ka lā ʻumi o ka malama, hele mai ʻo Nebukaneza ke aliʻi o Babulona, a me kona poʻe kaua a pau, i Ierusalema, a kūʻē ia wahi; a hana ihola i pā a puni ona.So in the ninth year of Zedekiah's reign, on the tenth day of the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon marched against Jerusalem with his whole army. He encamped outside the city and built siege works all around it.
  2-Nāal 25:8A i ka lima o ka malama, i ka hiku o ka lā o ka malama, ʻo ia ka ʻumikumamāiwa o nā makahiki o ke aliʻi, ʻo Nebukaneza, ke aliʻi o Babulona, hele mai i Ierusalema ʻo Nebuzaradana, ka luna o ka poʻe koa, ke kauā a ke aliʻi o Babulona.On the seventh day of the fifth month, in the nineteenth year of Nebuchadnezzar king of Babylon, Nebuzaradan commander of the imperial guard, an official of the king of Babylon, came to Jerusalem.
  2-Nāal 25:22A ʻo nā kānaka i koe ma ka ʻāina o ka Iuda, ka poʻe a Nebukaneza ke aliʻi o Babulona i waiho ai, hoʻonoho akula ʻo ia iā Gedalia, ke keiki a ʻAhikama, ke keiki a Sapana, ma luna o lākou.Nebuchadnezzar king of Babylon appointed Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, to be over the people he had left behind in Judah.

more Nebukaneza
1-ʻOihn 6:15A hele akula ʻo Iehozadaka, i ka wā a Iēhova i lawe pio aku ai i ka Iuda, a me ko Ierusalema ma ka lima o Nebukaneza.Jehozadak was deported when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

Nebusasebana
(1)
Ier 39:13A laila, hoʻouna maila ʻo Nebuzaradana, ka luna kaua, a me Nebusasebana, ka luna keʻena moe, a me Neregalesareza, ka luna Māgoi, a me nā luna a pau o ke aliʻi o Babulona;So Nebuzaradan the commander of the guard, Nebushazban a chief officer, Nergal-Sharezer a high official and all the other officers of the king of Babylon

Nebuzaradana
(10)
2-Nāal 25:8A i ka lima o ka malama, i ka hiku o ka lā o ka malama, ʻo ia ka ʻumikumamāiwa o nā makahiki o ke aliʻi, ʻo Nebukaneza, ke aliʻi o Babulona, hele mai i Ierusalema ʻo Nebuzaradana, ka luna o ka poʻe koa, ke kauā a ke aliʻi o Babulona.On the seventh day of the fifth month, in the nineteenth year of Nebuchadnezzar king of Babylon, Nebuzaradan commander of the imperial guard, an official of the king of Babylon, came to Jerusalem.
  2-Nāal 25:11A ʻo ke koena o nā kānaka i waiho ʻia ma ke kūlanakauhale, a me ka poʻe i hāʻule ma muli o ke aliʻi o Babulona, a me ke koena o ka lehulehu, ʻo lākou kā Nebuzaradana, ka luna koa, i lawe pio aku.Nebuzaradan the commander of the guard carried into exile the people who remained in the city, along with the rest of the populace and those who had gone over to the king of Babylon.
  2-Nāal 25:20A lawe akula ʻo Nebuzaradana ka luna koa iā lākou, a alakaʻi akula iā lākou i ke aliʻi o Babulona ma Ribela.Nebuzaradan the commander took them all and brought them to the king of Babylon at Riblah.
  Ier 39:9Lawe pio akula nō hoʻi ʻo Nebuzaradana, ka luna kaua, i ke koena o nā kānaka e noho ana ma ke kūlanakauhale, a me ka poʻe hele, nā mea i hele i ona lā, a me ka poʻe i koe a pau e koe ana, a i Babulona.Nebuzaradan commander of the imperial guard carried into exile to Babylon the people who remained in the city, along with those who had gone over to him, and the rest of the people.
  Ier 39:10Waiho mai naʻe ʻo Nebuzaradana, ka luna kaua i ka poʻe ʻilihune o nā kānaka, nā mea waiwai ʻole, ma ka ʻāina o ka Iuda, a hāʻawi maila iā lākou i nā pā waina a me nā mahina ʻai ia manawa.But Nebuzaradan the commander of the guard left behind in the land of Judah some of the poor people, who owned nothing; and at that time he gave them vineyards and fields.
  Ier 39:11Ua kauoha aʻela ʻo Nebukaneza, ke aliʻi o Babulona iā Nebuzaradana, i ka luna kaua no Ieremia, ʻī aʻela,Now Nebuchadnezzar king of Babylon had given these orders about Jeremiah through Nebuzaradan commander of the imperial guard:

more Nebuzaradana
Ier 39:13A laila, hoʻouna maila ʻo Nebuzaradana, ka luna kaua, a me Nebusasebana, ka luna keʻena moe, a me Neregalesareza, ka luna Māgoi, a me nā luna a pau o ke aliʻi o Babulona;So Nebuzaradan the commander of the guard, Nebushazban a chief officer, Nergal-Sharezer a high official and all the other officers of the king of Babylon

Nebuzaredana
(5)
Ier 41:10A laila, lawe pio akula ʻo ʻIsemaʻela i ke koena a pau o nā kānaka ma Mizepa, i nā kaikamāhine a ke aliʻi, a me nā kānaka a pau i koe ma Mizepa, ka poʻe a Nebuzaredana, ka luna kaua i hāʻawi ai iā Gedalia, ke keiki a ʻAhikama; lawe pio akula ʻo ʻIsemaʻela ke keiki a Netania iā lākou, a hele akula, i hiki i ka ʻAmona.Ishmael made captives of all the rest of the people who were in Mizpah--the king's daughters along with all the others who were left there, over whom Nebuzaradan commander of the imperial guard had appointed Gedaliah son of Ahikam. Ishmael son of Nethaniah took them captive and set out to cross over to the Ammonites.
  Ier 43:6I nā kāne, a me nā wāhine, a me nā kamaliʻi, a me nā kaikamāhine a ke aliʻi, a me nā kānaka a pau a Nebuzaredana, na ka luna kaua i waiho pū ai me Gedalia, ke keiki a ʻAhikama, ke keiki a Sapana, a me Ieremia ke kāula, a me Baruka, i ke keiki a Neria.They also led away all the men, women and children and the king's daughters whom Nebuzaradan commander of the imperial guard had left with Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet and Baruch son of Neriah.
  Ier 52:12A i ka malama ʻelima, i ka ʻumi o ka lā o ka malama, ʻo ia hoʻi ka makahiki ʻumikumamāiwa o Nebukaneza, ke aliʻi o Babulona, a laila hele maila i Ierusalema ʻo Nebuzaredana, ka luna kaua, nāna i hoʻokauā na ke aliʻi o Babulona.On the tenth day of the fifth month, in the nineteenth year of Nebuchadnezzar king of Babylon, Nebuzaradan commander of the imperial guard, who served the king of Babylon, came to Jerusalem.
  Ier 52:15A laila, lawe pio akula ʻo Nebuzaredana, ka luna kaua i nā kānaka hune, a me nā kānaka i koe ma ke kūlanakauhale, a me ka poʻe i hele, nā mea hoʻi i hele i ke aliʻi o Babulona, a me ka nui o ka poʻe i koe.Nebuzaradan the commander of the guard carried into exile some of the poorest people and those who remained in the city, along with the rest of the craftsmen and those who had gone over to the king of Babylon.
  Ier 52:16Waiho nō naʻe ʻo Nebuzaredana, ka luna kaua i kekahi poʻe hune o ka ʻāina i poʻe paʻipaʻi kumu waina, a i poʻe mahi ʻai hoʻi.But Nebuzaradan left behind the rest of the poorest people of the land to work the vineyards and fields.

Nedabia
(1)
1-ʻOihn 3:18ʻO Malekirama hoʻi, ʻo Pedaia, ʻo Senazara, ʻo Iekamia, ʻo Hosama, a ʻo Nedabia.Malkiram, Pedaiah, Shenazzar, Jekamiah, Hoshama and Nedabiah.

neʻe
(10)
Mat 17:20ʻĪ maila ʻo Iesū iā lākou, No ko ʻoukou manaʻoʻiʻo ʻole. He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, inā he like ko ʻoukou manaʻoʻiʻo me kekahi hua mākeke, a ʻōlelo aku paha ʻoukou i kēia mauna, E neʻe aku ʻoe i ʻō, a e neʻe aku nō ia; ʻaʻole mea hiki ʻole iā ʻoukou.He replied, "Because you have so little faith. I tell you the truth, if you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mountain, 'Move from here to there' and it will move. Nothing will be impossible for you.
  Kin 15:17A napoʻo ihola ka lā, a pōʻeleʻele ihola, aia hoʻi, neʻe aʻela ka umu ahi e pūnohu ana a me ke kukui e ʻā ana ma waena o ua mau ʻāpana lā.When the sun had set and darkness had fallen, a smoking firepot with a blazing torch appeared and passed between the pieces.
  Ios 7:14I ke kakahiaka, e neʻe mai ʻoukou ma ko ʻoukou ʻohana; a ʻo ka ʻohana a Iēhova e lawe ai, e neʻeneʻe mai lākou ma ko lākou hale; a ʻo ka hale a Iēhova e lawe ai, e neʻe mai lākou ma ko lākou ʻōhua; a ʻo ko ka ʻōhua a Iēhova e lawe ai, e neʻe pākahi mai nā kānaka.“‘In the morning, present yourselves tribe by tribe. The tribe the Lord chooses shall come forward clan by clan; the clan the Lord chooses shall come forward family by family; and the family the Lord chooses shall come forward man by man.
  2-Sam 7:10Naʻu hoʻi e hōʻike aku i wahi no koʻu poʻe kānaka no ka ʻIseraʻela, a e kanu iho nō au iā lākou i noho ai lākou ma ko lākou wahi iho, ʻaʻole e neʻe hou aku lākou; ʻaʻole hoʻi e hōʻino hou mai ka poʻe keiki na ka ʻino iā lākou, e like me ka manawa ma mua,And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning
  2-Sam 22:8A laila nauwe ihola ka honua me ka haʻalulu; Neʻe akula nā kumu o nā lani, A nāuwewe aʻela hoʻi no kona inaina."The earth trembled and quaked, the foundations of the heavens shook; they trembled because he was angry.
  1-ʻOihn 17:9Naʻu hoʻi e hōʻike aku i wahi no koʻu poʻe kānaka no ka ʻIseraʻela, a e kanu iho nō au iā lākou, a e noho iho lākou ma ko lākou wahi, ʻaʻole e neʻe hou aku lākou; ʻaʻole hoʻi e hoʻopōʻino hou mai ka poʻe keiki na ka hewa iā lākou, e like ma mua,And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning

more neʻe
Zek 14:4A e kū kona mau wāwae ia lā ma luna o ka mauna ʻOliveta, E kū ana i ke alo o Ierusalema ma ka hikina; A e nahā iho ka mauna ʻOliveta, ma waenakonu ona, Mai ka hikina a ke komohana, he awāwa nui loa; A e neʻe aku kekahi hapalua o ka mauna ma ke kūkulu ʻākau, A ʻo kekahi ma ke kūkulu hema.On that day his feet will stand on the Mount of Olives, east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split in two from east to west, forming a great valley, with half of the mountain moving north and half moving south.

neʻeneʻe
(37)
Luka 5:4A pau kāna ʻōlelo ʻana mai, ʻī aʻela ʻo ia iā Simona, E neʻeneʻe aku i kahi hohonu, a e kuʻu iho i kā ʻoukou mau ʻupena i hoʻokahi hei ʻana.When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into deep water, and let down the nets for a catch."
  Luka 14:9A hele mai ka mea nāna ʻolua i kono, a e ʻōlelo mai iā ʻoe, E hoʻokaʻawale aʻe ʻoe no ia nei; a laila ʻoe e neʻeneʻe aʻe i kahi haʻahaʻa, me ka hilahila.If so, the host who invited both of you will come and say to you, 'Give this man your seat.' Then, humiliated, you will have to take the least important place.
  Kin 12:9Hele hou akula ʻo ʻAberama e neʻeneʻe ana i ke kūkulu hema.Then Abram set out and continued toward the Negev.
  Kin 18:23Neʻeneʻe akula ʻo ʻAberahama a kokoke, ʻī akula, E luku pū anei ʻoe i ka poʻe pono me ka poʻe hewa?Then Abraham approached him and said: “Will you sweep away the righteous with the wicked?
  Kin 19:9ʻĪ maila lākou, E hoʻokaʻawale ʻoe. ʻĪ aʻela hoʻi lākou, I hele mai nō ʻo ia nei e noho wale ma ʻaneʻi, a e lilo ana kā ia i luna kānāwai: ʻānō hoʻi, e ʻoi aku kā mākou hana ʻino ʻana iā ʻoe i ko lāua lā. A hoʻokēkē nui maila lākou i ua kanaka nei, iā Lota, a neʻeneʻe maila e wāwahi i ke pani puka.“Get out of our way,” they replied. “This fellow came here as a foreigner, and now he wants to play the judge! We’ll treat you worse than them.” They kept bringing pressure on Lot and moved forward to break down the door.
  Kin 26:22Neʻeneʻe akula ia mai ia wahi aku, a ʻeli ihola i ka luawai hou; ʻaʻole nō lākou i hakakā mai no ia mea: a kapa ihola ʻo ia i kona inoa, ʻo Rehobota: ʻī ihola ia, ʻānō hoʻi, ua hāʻawi mai ʻo Iēhova i kahi ākea no kākou; a e hoʻohua auaneʻi kākou ma ka ʻāina.He moved on from there and dug another well, and no one quarreled over it. He named it Rehoboth, saying, “Now the Lord has given us room and we will flourish in the land.”

more neʻeneʻe
Kin 27:21ʻĪ maila ʻo ʻIsaʻaka iā Iakoba, Ke noi aku nei au iā ʻoe, e neʻeneʻe mai a kokoke, i hāhā aku au iā ʻoe, e kuʻu keiki, i ʻike au ʻo kaʻu keiki ʻo ʻEsau paha ʻoe, ʻaʻole paha.Then Isaac said to Jacob, “Come near so I can touch you, my son, to know whether you really are my son Esau or not.”

Nehemia
(8)
ʻEzera 2:2Ka poʻe i hiki maila me Zerubabela; Iesua, Nehemia, Seraia, Reʻelaia, Moredekai, Bilesana, Misepara, Bigevai, Rehuma, Baʻana. ʻO ka helu ʻana kēia o nā kānaka o ka ʻIseraʻela:in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah): The list of the men of the people of Israel:
  Neh 1:1ʻO nā ʻōlelo a Nehemia ke keiki a Hakalia. I ka malama ʻo Kiseleu, i ka iwakālua o ka makahiki, i loko nō wau ʻo Susana ʻo ka pā kaua;The words of Nehemiah son of Hacaliah: In the month of Kislev in the twentieth year, while I was in the citadel of Susa,
  Neh 3:16A ma laila aku hoʻāla hou aʻela ʻo Nehemia ke keiki a ʻAzabuka, ka luna o kekahi hapalua o Betasura, a hiki i kahi e kū pono ana i nā lua kupapaʻu o Dāvida, a i ka loko hoʻi i hana ʻia, a me ka hale o ka poʻe ikaika.Beyond him, Nehemiah son of Azbuk, ruler of a half-district of Beth Zur, made repairs up to a point opposite the tombs of David, as far as the artificial pool and the House of the Heroes.
  Neh 7:7Ka poʻe i hiki maila me Zerubabela, Iesua, Nehemia, ʻAzaria, Raʻamia, Nahamani, Moredekai, Bilesana, Misepereta, Bigevai, Nehuma, Baʻana. ʻO ka helu ʻana kēia o nā kānaka o ka ʻIseraʻela;in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum and Baanah): The list of the men of Israel:
  Neh 8:9A ʻo Nehemia ke kiaʻāina, a me ʻEzera ke kahuna, ke kākau ʻōlelo, a me nā Levi ka poʻe e aʻo aku ana i nā kānaka, ʻōlelo akula i ka poʻe kānaka a pau, He lā hoʻāno nō kēia no Iēhova ko ʻoukou Akua; mai ʻū, ʻaʻole hoʻi e uē. No ka mea, uē ihola ka ʻaha kanaka a pau i ko lākou lohe ʻana i nā ʻōlelo o ke kānāwai.Then Nehemiah the governor, Ezra the priest and scribe, and the Levites who were instructing the people said to them all, "This day is sacred to the LORD your God. Do not mourn or weep." For all the people had been weeping as they listened to the words of the Law.
  Neh 10:1Eia hoʻi ka poʻe nāna i kau i ka sila e paʻa ai, ʻo Nehemia ke kiaʻāina, ke keiki a Hakalia, a ʻo Zidekia,Those who sealed it were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah. Zedekiah,

more Nehemia
Neh 12:26ʻO ia nō ka poʻe i nā lā iā Ioiakima ke keiki a Iesua, ke keiki a Iozadaka, a i nā lā iā Nehemia ke kiaʻāina, a me ʻEzera ke kahuna, ke kākau ʻōlelo.They served in the days of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe.

nehinei
(9)
Ioane 4:52Nīnau akula ʻo ia iā lākou i ka hora ona i maha ai. ʻĪ maila lākou iā ia, I nehinei i ka hiku o ka hora, i haʻalele ai ke kuni iā ia.When he inquired as to the time when his son got better, they said to him, "The fever left him yesterday at the seventh hour."
  ʻOih 7:28Ke manaʻo nei anei ʻoe e pepehi mai iaʻu, e like me kou pepehi ʻana i ke kanaka o ʻAigupita i nehinei?Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?'
  Heb 13:8ʻO Iesū Kristo, he ʻoia mau nō ia, i nehinei, a i kēia lā nō, a i ka wā pau ʻole.Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
  Puk 5:14A ʻo nā luna o nā mamo a ʻIseraʻela, ʻo ka poʻe i hoʻonoho ʻia ma luna o lākou e nā luna hoʻoluhi o Paraʻo, ua hahau ʻia mai lākou, me ka nīnau ʻia mai, No ke aha lā ʻoukou i hoʻolawa ʻole ai i kā ʻoukou hana i nā pōhaku lepo i nehinei, a i kēia lā hoʻi, e like ma mua?And Pharaoh’s slave drivers beat the Israelite overseers they had appointed, demanding, “Why haven’t you met your quota of bricks yesterday or today, as before?”
  1-Sam 20:27A ia lā aʻe, ʻo ia ka pō ʻalua o ka malama, ua kaʻawale ko Dāvida wahi; nīnau akula ʻo Saula iā Ionatana i kāna keiki, No ke aha lā i hele ʻole mai ai ke keiki a Iese i ka ʻahaʻaina i nehinei a i kēia lā?But the next day, the second day of the month, David's place was empty again. Then Saul said to his son Jonathan, "Why hasn't the son of Jesse come to the meal, either yesterday or today?"
  2-Sam 15:20I nehinei wale nō kou hele ʻana mai, a e pono nō anei e hoʻoʻauana aku au iā ʻoe i luna a i lalo me mākou? Ke hele nei au i kuʻu wahi e hele ai; no laila, e hoʻi ʻoe, a e kono pū me ʻoe i ou mau hoahānau: a me ʻoe nō ke aloha ʻia mai a me ka ʻoiaʻiʻo.You came only yesterday. And today shall I make you wander about with us, when I do not know where I am going? Go back, and take your countrymen. May kindness and faithfulness be with you."

more nehinei
2-Nāal 9:26Ua ʻike ʻiʻo nō au i nehinei i ke koko o Nabota, a me ke koko o kāna mau keiki, wahi a Iēhova; a e hoʻopaʻi aku au iā ʻoe ma kēia ʻāina, wahi a Iēhova. ʻĀnō hoʻi, e lawe, a e hoʻolei aku iā ia i loko o ua ʻāina lā, e like me ka ʻōlelo a Iēhova.'Yesterday I saw the blood of Naboth and the blood of his sons, declares the LORD, and I will surely make you pay for it on this plot of ground, declares the LORD.' Now then, pick him up and throw him on that plot, in accordance with the word of the LORD."

Nehuma
(1)
Neh 7:7Ka poʻe i hiki maila me Zerubabela, Iesua, Nehemia, ʻAzaria, Raʻamia, Nahamani, Moredekai, Bilesana, Misepereta, Bigevai, Nehuma, Baʻana. ʻO ka helu ʻana kēia o nā kānaka o ka ʻIseraʻela;in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum and Baanah): The list of the men of Israel:

Nehuseta
(1)
2-Nāal 24:8He ʻumikumamāwalu nā makahiki o Iehoiakina i kona wā i lilo ai i aliʻi; a ʻekolu malama o kona aliʻi ʻana ma Ierusalema. A ʻo Nehuseta ka inoa o kona makuahine, ke kaikamahine a ʻElenatana no Ierusalema.Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem three months. His mother's name was Nehushta daughter of Elnathan; she was from Jerusalem.

Nehusetana
(1)
2-Nāal 18:4A lawe akula ia i nā heiau, wāwahi ihola i nā kiʻi, a kua akula i nā kiʻi o ʻAseterota, a ʻulupā ihola i ka nahesa keleawe a Mose i hana ai: no ka mea, a hiki i kēia wā, ua kuni nā mamo a ʻIseraʻela i ka mea ʻala iā ia, a kapa akula kēlā ia mea, Nehusetana.He removed the high places, smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles. He broke into pieces the bronze snake Moses had made, for up to that time the Israelites had been burning incense to it. (It was called Nehushtan. )

nei
(3,875)
Mat 2:2I ka ʻī ʻana mai, Ai lā i hea ka mea i hānau iho nei i aliʻi no ka poʻe Iudaio? No ka mea, ua ʻike mākou ma ka ʻāina hikina i kona hōkū, a ua hele mai nei mākou e kukuli hoʻomaikaʻi iā ia.and asked, "Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star in the east and have come to worship him."
  Mat 2:5Haʻi akula lākou iā ia, Aia i Betelehema i Iudea nei; no ka mea, ua palapala ʻia e ke kāula penei,"In Bethlehem in Judea," they replied, "for this is what the prophet has written:
  Mat 2:18Ua lohea ka leo ma Rama, he pihe, he uē ʻana, a me ke kanikau nui; e uē ana ʻo Rāhela no kāna mau keiki, ʻaʻole loa ia e nā, no ka mea, ʻaʻole aʻe nei lākou."A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more."
  Mat 2:20ʻĪ maila, E ala ʻoe e lawe i ke keiki a me kona makuahine, a e hoʻi aku i ka ʻāina o ka ʻIseraʻela; no ka mea, ua make ka poʻe i ʻimi mai e pepehi i ua keiki nei.and said, "Get up, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who were trying to take the child's life are dead."
  Mat 3:2E mihi ʻoukou, no ka mea, ua kokoke mai nei ke aupuni o ka lani.and saying, "Repent, for the kingdom of heaven is near."
  Mat 3:9Mai manaʻo ʻoukou e ʻōhumu i loko o ʻoukou iho, ʻo ʻAberahama ko kākou kupuna; no ka mea, ke ʻī aku nei au iā ʻoukou, e hiki nō i ke Akua ke hoʻāla aʻe mai kēia mau pōhaku mai i poʻe mamo na ʻAberahama.And do not think you can say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.

more nei
Mat 3:10ʻĀnō hoʻi, ke waiho nei ke koʻi lipi ma ke kumu o nā lāʻau, a ʻo kēlā lāʻau ʻo kēia lāʻau e hua ʻole mai ana i ka hua maikaʻi, e kua ia i lalo a e kiola ʻia aku ia i ke ahi.The ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.

neʻi
(4)
Roma 13:9No ka mea, eiʻa, Mai moekolohe ʻoe; Mai pepehi kanaka ʻoe; Mai ʻaihue ʻoe; Mai hōʻike wahaheʻe ʻoe; Mai kuko wale ʻoe: a inā he kānāwai ʻē aʻe, ua komo poko ia i loko o kēia ʻōlelo, o neʻi, E aloha ʻoe i kou hoalauna e like me ʻoe iho.The commandments, "Do not commit adultery," "Do not murder," "Do not steal," "Do not covet," and whatever other commandment there may be, are summed up in this one rule: "Love your neighbor as yourself."
  Kol 4:9Me ʻOnesimo, ka hoahānau aloha hoʻopono, no ʻoukou mai ia; na lāua e hōʻike aku iā ʻoukou i nā mea a pau o neʻi.He is coming with Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
  Nāh 32:6Nīnau akula ʻo Mose i nā mamo a Gada, a i nā mamo a Reubena, E hele nō anei ko ʻoukou poʻe hoahānau i ke kaua, a e noho nō ʻoukou ma neʻi?Moses said to the Gadites and Reubenites, “Should your fellow Israelites go to war while you sit here?
  Lunk 18:3A ma ka hale o Mika lākou, maopopo iā lākou ka leo o ke kanaka hou o ka Levi; kipa aʻela lākou i laila, ʻī aʻela iā ia, Na wai ʻoe i kaʻi mai nei? He aha hoʻi kāu e hana nei ma kēia wahi? He aha kāu o neʻi?When they were near Micah’s house, they recognized the voice of the young Levite; so they turned in there and asked him, “Who brought you here? What are you doing in this place? Why are you here?”

nēia
(133)
Mat 6:11E hāʻawi mai iā mākou i kēia lā i ʻai na mākou no nēia lā;Give us today our daily bread.
  Mat 9:33A mahiki ʻia aku ka daimonio, ʻōlelo maila ua ʻāʻā lā, a mahalo aʻela ka poʻe kānaka, ʻī aʻela, ʻAʻole i ʻikea ka mea like me nēia i waena o ka ʻIseraʻela.And when the demon was driven out, the man who had been mute spoke. The crowd was amazed and said, "Nothing like this has ever been seen in Israel."
  Mat 11:23ʻO ʻoe hoʻi, e Kaperenauma, kai hoʻokiʻekiʻe ʻia aʻe i ka lani, e kiola ʻia ʻoe i lalo i ka pō; no ka mea, inā i hana ʻia ma Sodoma nā hana mana i hana ʻia aku ai i loko ou, inā ua koe ia a hiki i nēia manawa.And you, Capernaum, will you be lifted up to the skies? No, you will go down to the depths. If the miracles that were performed in you had been performed in Sodom, it would have remained to this day.
  Mat 13:51Nīnau maila ʻo Iesū iā lākou, Ua ʻike pono anei ʻoukou i nēia mau mea a pau? ʻĪ akula lākou iā ia, ʻAe, e ka Haku."Have you understood all these things?" Jesus asked. "Yes," they replied.
  Mat 15:33ʻĪ akula kāna poʻe haumāna iā ia, No hea lā e loaʻa ai iā kākou ka berena ma kēia wahi wao nahele, i māʻona ai ka poʻe nui me nēia?His disciples answered, "Where could we get enough bread in this remote place to feed such a crowd?"
  Mat 16:3I ke kakahiaka hoʻi, He lā ʻino kēia, no ka mea, ua ʻulaʻula mai ke ao, ua hākumakuma. E ka poʻe hoʻokamani, ke ʻike nei ʻoukou i ke kilo i nā ʻōuli o ke ao; ʻaʻole anei ʻoukou i ʻike i nā hōʻailona o nēia manawa?and in the morning, 'Today it will be stormy, for the sky is red and overcast.' You know how to interpret the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times.

more nēia
Mat 17:21Akā, ʻaʻole e puka wale aku ka mea me nēia, aia ma ka pule a me ka hoʻokē ʻai wale nō.But this kind does not go out except by prayer and fasting."

nēiaʻaʻole
(1)
Roma 14:13No ia hoʻi, mai noho kākou a hoʻāhewa hou aku i kekahi i kekahi; akā, e manaʻo ʻoukou me nēia,ʻaʻole e waiho i ka mea e hina ai, ʻaʻole hoʻi i ka mea e hihia ai i mua o ka hoahānau.Therefore let us stop passing judgment on one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in your brother's way.

Neiʻela
(1)
Ios 19:27A laila, huli ia i ka hikina i Betedagona, a pili ia i Zebuluna a me ke awāwa ʻo Iipetaʻela ma ka ʻākau o Betemeka, a me Neiʻela, a hiki aku i Kabula ma ka ʻaoʻao hema;It then turned east toward Beth Dagon, touched Zebulun and the Valley of Iphtah El, and went north to Beth Emek and Neiel, passing Kabul on the left.

Nekeba
(1)
Ios 19:33Aia ko lākou mokuna mai Halepa mai, mai ʻAlona hoʻi a i Zaʻananima a me ʻAdami, Nekeba, a me Iabenela a hiki i Lakuma; a ʻo kona wēlau aia ma Ioredane.Their boundary went from Heleph and the large tree in Zaanannim, passing Adami Nekeb and Jabneel to Lakkum and ending at the Jordan.

Neko
(3)
2-ʻOihn 35:20A ma hope o kēia mau mea a pau, a Iosia i hoʻoponopono ai ma ka luakini, piʻi maila ʻo Neko ke aliʻi o ʻAigupita e kaua iā Karekemisa aia nō ma ʻEuperate; a hele kūʻē aku ʻo Iosia iā ia.After all this, when Josiah had set the temple in order, Neco king of Egypt went up to fight at Carchemish on the Euphrates, and Josiah marched out to meet him in battle.
  2-ʻOihn 35:22ʻAʻole i hāliu aʻe ʻo Iosia mai ona aku lā, akā, hūnā ʻo ia iā ia iho, a kaua aku iā ia; ʻaʻole ia i hoʻolohe i nā ʻōlelo a Neko mai ka waha o ke Akua mai, a hele ia e kaua ma ke awāwa ʻo Megido.Josiah, however, would not turn away from him, but disguised himself to engage him in battle. He would not listen to what Neco had said at God's command but went to fight him on the plain of Megiddo.
  2-ʻOihn 36:4A hoʻolilo ke aliʻi o ʻAigupita iā ʻEliakima kona kaikuaʻana i aliʻi ma luna o ka Iuda a me Ierusalema, a hoʻololi i kona inoa ʻo Iehoiakima: a lālau iho ʻo Neko iā Iehoaza i kona kaikaina a lawe aku iā ia i ʻAigupita.The king of Egypt made Eliakim, a brother of Jehoahaz, king over Judah and Jerusalem and changed Eliakim's name to Jehoiakim. But Neco took Eliakim's brother Jehoahaz and carried him off to Egypt.

Nekoda
(4)
ʻEzera 2:48ʻO nā mamo a Rezina, ʻo nā mamo a Nekoda, ʻo nā mamo a Gazama,Rezin, Nekoda, Gazzam,
  ʻEzera 2:60ʻO nā mamo a Delaia, ʻo nā mamo a Tobia, ʻo nā mamo a Nekoda, ʻeono haneri a me kanalimakumamālua.The descendants of Delaiah, Tobiah and Nekoda 652
  Neh 7:50ʻO nā mamo a Reaia, ʻo nā mamo a Rezina, ʻo nā mamo a Nekoda,Reaiah, Rezin, Nekoda,
  Neh 7:62ʻO nā mamo a Delaia, ʻo nā mamo a Tobia, ʻo nā mamo a Nekoda, ʻeono haneri a me kanahākumamālua.the descendants of

nele
(142)
Mat 10:42ʻO ka mea nāna e hāʻawi mai i ke kīʻaha wai huʻihuʻi e inu, no kekahi o kēia mau mea ʻuʻuku, no ka mea, he haumāna ia, he ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻAʻole ia e nele i kona uku.And if anyone gives even a cup of cold water to one of these little ones because he is my disciple, I tell you the truth, he will certainly not lose his reward."
  Mar 9:41ʻO ka mea hāʻawi iā ʻoukou i kekahi kīʻaha wai e inu ma koʻu inoa, no ka mea, no Kristo ʻoukou; he ʻoiaʻiʻo kaʻu e haʻi aku nei iā ʻoukou, ʻaʻole loa ia e nele i ka uku ʻia.I tell you the truth, anyone who gives you a cup of water in my name because you belong to Christ will certainly not lose his reward.
  Mar 12:3Hopu ihola lākou iā ia, kuʻikuʻi akula, a hoʻihoʻi nele akula iā ia.But they seized him, beat him and sent him away empty-handed.
  Luka 1:53Ua hoʻomāʻona mai ʻo ia i ka pōloli i nā mea maikaʻi; a ua hoʻokuke hoʻi ʻo ia i ka poʻe waiwai me ka nele.He has filled the hungry with good things but has sent the rich away empty.
  Luka 3:11Haʻi maila ʻo ia, ʻī maila iā lākou, ʻO ka mea nona nā kapa komo ʻelua, e hāʻawi aku ʻo ia i kekahi no ka mea i nele; a pēlā nō e hana aku ai ka mea nāna ka ʻai.John answered, "The man with two tunics should share with him who has none, and the one who has food should do the same."
  Luka 15:14A hoʻopau akula ʻo ia i kāna a pau, nui akula ka wī o kēlā ʻāina, a nele ihola ia.After he had spent everything, there was a severe famine in that whole country, and he began to be in need.

more nele
Luka 19:31A inā e nīnau mai kekahi iā ʻolua, No ke aha lā ʻolua e wehe ai iā ia? E ʻōlelo aku ʻolua iā ia, Ua nele ka Haku ia mea e pono ai.If anyone asks you, 'Why are you untying it?' tell him, 'The Lord needs it.' "

Nemuʻela
(4)
Nāh 26:9A ʻo nā keiki a ʻEliaba, ʻo Nemuʻela, ʻo Datana a me ʻAbirama: ʻo ia ua Datana a me ʻAbirama lā, nā mea i kaulana i loko o ke anaina kanaka, i nā mea i kūʻē iā Mose a me ʻAʻarona i waena o ko Kora poʻe, i ka wā a lākou i kūʻē aku ai iā Iēhova:and the sons of Eliab were Nemuel, Dathan and Abiram. The same Dathan and Abiram were the community officials who rebelled against Moses and Aaron and were among Korah’s followers when they rebelled against the Lord.
  Nāh 26:12ʻO nā keiki a Simeona ma ko lākou mau ʻohana: no Nemuʻela ka ʻohana o ka Nemuʻela: na Iamina ka ʻohana o ka Iamina: na Iakina ka ʻohana o ka Iakina:The descendants of Simeon by their clans were: through Nemuel, the Nemuelite clan; through Jamin, the Jaminite clan; through Jakin, the Jakinite clan;
  1-ʻOihn 4:24Eia nā keiki kāne a Simeona; ʻo Nemuʻela, ʻo Iamina, ʻo Iariba, ʻo Zera, a ʻo Saula:The descendants of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah and Shaul;

nenelu
(5)
2-Sam 22:43A laila pākuʻikuʻi aku au iā lākou a okaoka me he lepo lā o ka honua. A hehi ihola au iā lākou a like me ka nenelu o ke alanui; A hoʻopēpē ihola au iā lākou.I beat them as fine as the dust of the earth; I pounded and trampled them like mud in the streets.
  Ioba 30:19Ua hoʻolei mai ʻo ia iaʻu i loko o ka nenelu, A ua like au me ka lepo a me ka lehu.He throws me into the mud, and I am reduced to dust and ashes.
  Ier 38:6A laila, lālau maila lākou iā Ieremia, a hahao aʻela iā ia i loko o ka luawai o Malekia ke keiki a ke aliʻi, ma ke kahua o ka hale paʻahao; a kuʻu ihola lākou iā Ieremia i lalo ma nā kaula. ʻAʻohe wai i loko o ka luawai, he nenelu naʻe, a pohō ʻo Ieremia i loko o ka nenelu.So they took Jeremiah and put him into the cistern of Malkijah, the king's son, which was in the courtyard of the guard. They lowered Jeremiah by ropes into the cistern; it had no water in it, only mud, and Jeremiah sank down into the mud.
  Zek 10:5A e like auaneʻi lākou me nā koa, E hehi iho ana i ka nenelu o nā alanui i loko o ke kaua; A e hoʻokaua aku lākou, No ka mea, me lākou pū ʻo Iēhova, A e hoʻohoka ʻia ka poʻe hoʻoholo lio.Together they will be like mighty men trampling the muddy streets in battle. Because the LORD is with them, they will fight and overthrow the horsemen.

neoneo
(126)
Mat 23:38Aia hoʻi, ua waiho neoneo ʻia no ʻoukou ko ʻoukou hale e noho ai.Look, your house is left to you desolate.
  Luka 13:35Aia hoʻi, ko ʻoukou hale e waiho neoneo ana no ʻoukou; he ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei, ʻAʻole ʻoukou e ʻike ʻē iaʻu, a hiki i ka manawa e ʻōlelo mai ai ʻoukou, E hoʻomaikaʻi ʻia aku ka mea i hele mai nei ma ka inoa o ka Haku.Look, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me again until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.' "
  Luka 21:20A i ka wā e ʻike ai ʻoukou iā Ierusalema e hoʻopuni ʻia e nā kaua, a laila e ʻike ʻoukou, ua kokoke mai kona neoneo ʻana."When you see Jerusalem being surrounded by armies, you will know that its desolation is near.
  ʻOih 1:20No ka mea, ua palapala ʻia ma ka buke Halelū, E lilo kona hale i neoneo, ʻaʻole loa kekahi e noho i laila; a, E lawe hoʻi kekahi i kāna ʻoihana."For," said Peter, "it is written in the book of Psalms, " 'May his place be deserted; let there be no one to dwell in it,' and, " 'May another take his place of leadership.'
  Kin 47:19No ke aha lā mākou e make ai i mua o kou mau maka, ʻo mākou a me ko mākou ʻāina! E kūʻai ʻoe iā mākou a me ko mākou ʻāina, no ka ʻai, a lilo mākou a me ko mākou ʻāina i kauā na Paraʻo. E hāʻawi mai hoʻi i hua, i ola mākou, ʻaʻole hoʻi e make, i ʻole ai e neoneo ka ʻāina.Why should we perish before your eyes — we and our land as well? Buy us and our land in exchange for food, and we with our land will be in bondage to Pharaoh. Give us seed so that we may live and not die, and that the land may not become desolate.”
  ʻOihk 26:22E hoʻouna nō hoʻi au i nā holoholona hihiu i waena o ʻoukou e kāʻili aʻe i kā ʻoukou mau keiki, a e luku hoʻi i ko ʻoukou holoholona, a e hōʻuʻuku iā ʻoukou, a e neoneo aʻe ko ʻoukou mau alanui.I will send wild animals against you, and they will rob you of your children, destroy your cattle and make you so few in number that your roads will be deserted.

more neoneo
ʻOihk 26:33A e hoʻoleilei aku au iā ʻoukou i waena o nā lāhui kanaka, a e unuhi aʻe au i ka pahi kaua ma hope o ʻoukou; a e neoneo aʻe ko ʻoukou ʻāina, a e noho ʻole ʻia ko ʻoukou mau kūlanakauhale.I will scatter you among the nations and will draw out my sword and pursue you. Your land will be laid waste, and your cities will lie in ruins.

Nepega
(4)
Puk 6:21A ʻo nā keiki a ʻIzehara, ʻo Kora, ʻo Nepega, a me Zikeri.The sons of Izhar were Korah, Nepheg and Zikri.
  2-Sam 5:15ʻO ʻIbehana hoʻi me ʻElisua, ʻo Nepega a me Iapia,Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,
  1-ʻOihn 3:7ʻO Noga, ʻo Nepega, ʻo Iapia,Nogah, Nepheg, Japhia,
  1-ʻOihn 14:6ʻO Noga, ʻo Nepega, ʻo Iapia,Nogah, Nepheg, Japhia,

Nepetoa
(1)
Ios 15:9Ua hōʻailona ʻia ka mokuna mai ka piko o ka mauna a hiki i ka pūnāwai Nepetoa, a ma laila aku a hiki i nā kūlanakauhale o ka mauna ʻo ʻEperona; a ua hōʻailona ʻia ka mokuna ma Baʻala, ʻo ia ʻo Kiriarima.From the hilltop the boundary headed toward the spring of the waters of Nephtoah, came out at the towns of Mount Ephron and went down toward Baalah (that is, Kiriath Jearim).

Nepisa
(1)
1-ʻOihn 5:19A kaua akula lākou me ka Hagara, me Ietura, me Nepisa, a me Nodaba.They waged war against the Hagrites, Jetur, Naphish and Nodab.

Nepisesima
(1)
Neh 7:52ʻO nā mamo a Besai, ʻo nā mamo a Meunima, a nā mamo a Nepisesima,Besai, Meunim, Nephusim,

Nepusima
(1)
ʻEzera 2:50ʻO nā mamo a ʻAsena, ʻo nā mamo a Mehunima, ʻo nā mamo a Nepusima,Asnah, Meunim, Nephusim,

Nera
(16)
1-Sam 14:50A ʻo ʻAhinoama ka inoa o ka wahine a Saula, ke kaikamahine a ʻAhimaʻaza; a ʻo ka inoa o kona ʻalihikaua, ʻo Abenera, ke keiki a Nera, kahi makua o Saula.His wife's name was Ahinoam daughter of Ahimaaz. The name of the commander of Saul's army was Abner son of Ner, and Ner was Saul's uncle.
  1-Sam 14:51A ʻo Kisa ka makua kāne o Saula: a ʻo Nera ka makua kāne o ʻAbenera, ke keiki a ʻAbiʻela.Saul's father Kish and Abner's father Ner were sons of Abiel.
  1-Sam 26:5Kū aʻela ʻo Dāvida, a hele akula i kahi a Saula i hoʻomoana ai: a ʻike akula ʻo Dāvida i kahi a Saula i moe ai, a me ʻAbenera, ke keiki a Nera, ka luna o kona kaua: a e moe ana ʻo Saula ma waena o nā hale kaʻa, a ua hoʻonoho ʻia nā kānaka a puni ona.Then David set out and went to the place where Saul had camped. He saw where Saul and Abner son of Ner, the commander of the army, had lain down. Saul was lying inside the camp, with the army encamped around him.
  1-Sam 26:14Kāhea akula ʻo Dāvida i nā kānaka, a iā ʻAbenera, i ke keiki a Nera, ʻī akula, ʻAʻole anei ʻoe eō mai, e ʻAbenera? A laila eō maila ʻo ʻAbenera, ʻī maila, ʻO wai ʻoe e kāhea mai nei i ke aliʻi?He called out to the army and to Abner son of Ner, "Aren't you going to answer me, Abner?" Abner replied, "Who are you who calls to the king?"
  2-Sam 2:8Akā, ʻo ʻAbenera ke keiki a Nera, ke aliʻi koa no ko Saula poʻe kaua, lālau akula ʻo ia iā ʻIseboseta ke keiki kāne a Saula, a lawe akula iā ia i Mahanaima.Meanwhile, Abner son of Ner, the commander of Saul's army, had taken Ish-Bosheth son of Saul and brought him over to Mahanaim.
  2-Sam 2:12Haele maila ʻo ʻAbenera ke keiki a Nera me nā kānaka o ʻIseboseta ke keiki a Saula, mai Mahanaima mai a Gibeona.Abner son of Ner, together with the men of Ish-Bosheth son of Saul, left Mahanaim and went to Gibeon.

more Nera
2-Sam 3:23A hiki maila ʻo Ioaba a me ka poʻe kaua a pau pū me ia, haʻi maila lākou iā Ioaba, i ka ʻī ʻana mai, I hele mai nei ʻo ʻAbenera ke keiki a Nera i ke aliʻi, a ua hoʻihoʻi aku kēlā iā ia, a ua hala aku ia me ka maluhia.When Joab and all the soldiers with him arrived, he was told that Abner son of Ner had come to the king and that the king had sent him away and that he had gone in peace.

Nerea
(1)
Roma 16:15E uē aku ʻoukou iā Pilologo, iā Iulia, iā Nerea me kona kaikuahine, a me ʻOlumepa, a me ka poʻe haipule a pau me lākou.Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the saints with them.

Neregala
(1)
2-Nāal 17:30A hana akula nā kānaka no Babulona iā Sukote-benota, a hana akula nā kānaka no Kuta iā Neregala, a hana aku nā kānaka no Hamata iā ʻAsima,The men from Babylon made Succoth Benoth, the men from Cuthah made Nergal, and the men from Hamath made Ashima;

Neregalesareza
(3)
Ier 39:3A komo maila nā luna a pau a ke aliʻi o Babulona, a noho ihola ma ka puka pā waena, ʻo Neregalesareza, a me Samegarenebo, a me Saresekima, ka luna o ka poʻe i poʻa ʻia, a me Neregalesareza, ka luna o nā Māgoi, a me nā luna i koe a pau o ke aliʻi o Babulona.Then all the officials of the king of Babylon came and took seats in the Middle Gate: Nergal-Sharezer of Samgar, Nebo-Sarsekim a chief officer, Nergal-Sharezer a high official and all the other officials of the king of Babylon.
  Ier 39:13A laila, hoʻouna maila ʻo Nebuzaradana, ka luna kaua, a me Nebusasebana, ka luna keʻena moe, a me Neregalesareza, ka luna Māgoi, a me nā luna a pau o ke aliʻi o Babulona;So Nebuzaradan the commander of the guard, Nebushazban a chief officer, Nergal-Sharezer a high official and all the other officers of the king of Babylon

Neri
(1)
Luka 3:27ʻO ia na Ioana, ʻo ia na Resa, ʻo ia na Zorobabela, ʻo ia na Salatiʻela, ʻo ia na Neri,the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri,

Neria
(10)
Ier 32:12A hāʻawi akula au i ka palapala hōʻike i ke kūʻai ʻana iā Baruka ke keiki a Neria, ke keiki a Maʻaseia, ma ke alo o Hanameʻela ke keiki a kekahi makua kāne oʻu, a ma ke alo hoʻi o nā mea hōʻike, ʻo ka poʻe i kākau inoa ma ka palapala o ke kūʻai ʻana, i mua hoʻi o ka poʻe Iudaio a pau e noho ana ma ka pā hale o ka hale paʻahao.and I gave this deed to Baruch son of Neriah, the son of Mahseiah, in the presence of my cousin Hanamel and of the witnesses who had signed the deed and of all the Jews sitting in the courtyard of the guard.
  Ier 32:16A pau aʻela i ka hāʻawi ʻia o ka palapala hōʻike iā Baruka ke keiki a Neria, pule akula au iā Iēhova, i ka ʻī ʻana aku,"After I had given the deed of purchase to Baruch son of Neriah, I prayed to the LORD:
  Ier 36:4A laila, hea aʻela ʻo Ieremia iā Baruka, i ke keiki a Neria, a kākau ihola ʻo Baruka, mai ka waha mai o Ieremia, i nā ʻōlelo a pau a Iēhova āna i ʻōlelo ai iā ia.So Jeremiah called Baruch son of Neriah, and while Jeremiah dictated all the words the LORD had spoken to him, Baruch wrote them on the scroll.
  Ier 36:8A hana ihola ʻo Baruka ke keiki a Neria, e like me nā mea a pau a Ieremia, ke kāula i kauoha mai ai iā ia, e heluhelu ana ma ka palapala, i nā ʻōlelo a pau a Iēhova ma loko o ka hale o Iēhova.Baruch son of Neriah did everything Jeremiah the prophet told him to do; at the LORD's temple he read the words of the LORD from the scroll.
  Ier 36:14Hoʻouna akula nā aliʻi a pau iā Iehudi, ke keiki a Netania, ke keiki a Selemia, ke keiki a Kusi, i o Baruka lā, ʻī akula, E lawe ʻoe ma kou lima i ka ʻōwili, ka mea āu i heluhelu ai ma nā pepeiao o nā kānaka, a e hele mai. A laila, lawe ihola ʻo Baruka, ke keiki a Neria i ka ʻōwili ma kona lima, a hele aʻela i o lākou lā.all the officials sent Jehudi son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to say to Baruch, "Bring the scroll from which you have read to the people and come." So Baruch son of Neriah went to them with the scroll in his hand.
  Ier 36:32A laila, lawe aʻela ʻo Ieremia i ʻōwili hou, a hāʻawi aʻela ia iā Baruka, i ke kākau ʻōlelo, ke keiki a Neria; a kākau ihola ʻo ia mai ka waha mai o Ieremia, i nā ʻōlelo a pau o ka buke a Iehoiakima ke aliʻi o ka Iuda i puhi ai i loko o ke ahi; a nui nā ʻōlelo like i hoʻopili pū ʻia me lākou.So Jeremiah took another scroll and gave it to the scribe Baruch son of Neriah, and as Jeremiah dictated, Baruch wrote on it all the words of the scroll that Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. And many similar words were added to them.

more Neria
Ier 43:3Akā, ke hoʻoikaika mai nei ʻo Baruka, ke keiki a Neria iā ʻoe e kūʻē iā mākou, e hāʻawi hoʻi iā mākou i loko o ka lima o ko Kaledea i pepehi mai lākou iā mākou, a lawe pio hoʻi iā mākou i Babulona.But Baruch son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Babylonians, so they may kill us or carry us into exile to Babylon."

Netanaia
(1)
2-ʻOihn 17:8A me lākou pū kekahi poʻe Levi, ʻo Semaia, a me Netanaia, a me Zebadaia, a me ʻAsahela, a me Semiramota, a me Iehonatana, a me ʻAdonia, a me Tobia, a me Tobaʻadonia, ʻo nā Levi ia; a me lākou pū ʻo ʻElisama a me Iehorama, nā kāhuna.With them were certain Levites--Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah and Tob-Adonijah--and the priests Elishama and Jehoram.

Netaneʻela
(10)
Nāh 1:8No ka ʻIsakara; ʻo Netaneʻela, ke keiki a Zuara.from Issachar, Nethanel son of Zuar;
  Nāh 2:5A ʻo ka poʻe e noho kokoke iā ia, ʻo ia ka ʻohana a ʻIsakara; a ʻo Netaneʻela ke keiki a Zuara, ʻo ia ka luna o nā mamo a ʻIsakara.The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
  Nāh 7:18I ka lua o ka lā, mōhai akula ʻo Netaneʻela ke keiki a Zuara, ka luna o ka ʻIsakara.On the second day Nethanel son of Zuar, the leader of Issachar, brought his offering.
  Nāh 7:23A no ka mōhai hoʻomalu, i ʻelua mau bipi, ʻelima hipa kāne, ʻelima kao kāne, ʻelima keiki hipa o ka makahiki mua. ʻO ia ka mōhai a Netaneʻela ke keiki a Zuara.and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nethanel son of Zuar.
  1-ʻOihn 2:14ʻO Netaneʻela ka hā, ʻo Radai ka lima,the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
  1-ʻOihn 15:24A ʻo Sebenia, ʻo Iehosapata, ʻo Netaneʻela, ʻo ʻAmasai, ʻo Zekeria, ʻo Benaia, a ʻo ʻEliezera, nā kāhuna i puhi i nā pū i mua o ka pahu o ke Akua: a ʻo ʻObededoma lāua ʻo Iehia nā kiaʻi puka no ka pahu.Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer the priests were to blow trumpets before the ark of God. Obed-Edom and Jehiah were also to be doorkeepers for the ark.

more Netaneʻela
1-ʻOihn 24:6A ʻo Semaia ke keiki a Netaneʻela, ke kākau ʻōlelo no nā Levi, kākau ihola ʻo ia iā lākou i mua o ke aliʻi nui a me nā aliʻi, a me Zadoka ke kahuna, a me ʻAhimeleka ke keiki a ʻAbiatara, a me nā luna o nā ʻohana kahuna a ʻo nā Levi: hoʻokahi ʻohana kupuna i kākau ʻia no ʻEleazara, a hoʻokahi hoʻi no ʻItamara.The scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officials: Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar and the heads of families of the priests and of the Levites--one family being taken from Eleazar and then one from Ithamar.

Netania
(19)
2-Nāal 25:23A lohe nā luna a pau o nā kaua, ʻo lākou, a me ko lākou poʻe kānaka, ua hoʻonoho ke aliʻi o Babulona iā Gedalia i luna, hele mai i o Gedalia lā ma Mizepa, ʻo ʻIsemaʻela ke keiki a Netania, a ʻo Iohanana ke keiki a Karea, a ʻo Seraia ke keiki a Tanehumeta no Netopa, a ʻo Iaʻazania ke keiki a ke kanaka no Maʻaka, ʻo lākou, a me ko lākou poʻe kānaka.When all the army officers and their men heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah as governor, they came to Gedaliah at Mizpah--Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, Jaazaniah the son of the Maacathite, and their men.
  2-Nāal 25:25Akā, i ka hiku o ka malama, hele mai ʻo ʻIsemaʻela, ke keiki a Netania ke keiki a ʻElisama, no ka ʻohana aliʻi, a he ʻumi nā kānaka me ia, a pepehi ihola iā Gedalia, a make ihola ia, a me nā Iudaio, me ko Kaledea me ia ma Mizepa.In the seventh month, however, Ishmael son of Nethaniah, the son of Elishama, who was of royal blood, came with ten men and assassinated Gedaliah and also the men of Judah and the Babylonians who were with him at Mizpah.
  1-ʻOihn 25:2No nā keiki kāne a ʻAsapa; ʻo Zakura, ʻo Iosepa, ʻo Netania, a ʻo ʻAsarela, nā keiki kāne a ʻAsapa, ma lalo nō o nā lima o ʻAsapa, nāna i wānana mai, e like me ke kauoha a ke aliʻi.From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah and Asarelah. The sons of Asaph were under the supervision of Asaph, who prophesied under the king's supervision.
  1-ʻOihn 25:12ʻO ka lima iā Netania; ʻo nā keiki kāne āna, a me kona mau hoahānau, he ʻumikumamālua:the fifth to Nethaniah, his sons and relatives, 12
  Ier 36:14Hoʻouna akula nā aliʻi a pau iā Iehudi, ke keiki a Netania, ke keiki a Selemia, ke keiki a Kusi, i o Baruka lā, ʻī akula, E lawe ʻoe ma kou lima i ka ʻōwili, ka mea āu i heluhelu ai ma nā pepeiao o nā kānaka, a e hele mai. A laila, lawe ihola ʻo Baruka, ke keiki a Neria i ka ʻōwili ma kona lima, a hele aʻela i o lākou lā.all the officials sent Jehudi son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to say to Baruch, "Bring the scroll from which you have read to the people and come." So Baruch son of Neriah went to them with the scroll in his hand.
  Ier 40:8A laila, hele maila iā Gedalia, ma Mizepa, ʻo ʻIsemaʻela, ke keiki a Netania, a me Iohanana, a me Ionatana, nā keiki a Karea, a me Saraia, ke keiki a Tanehumeta, a me nā keiki a ʻEpai no Netopati, a me Iezania, ke keiki a ka Maʻaka, ʻo lākou a me ko lākou poʻe kānaka.they came to Gedaliah at Mizpah--Ishmael son of Nethaniah, Johanan and Jonathan the sons of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth, the sons of Ephai the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite, and their men.

more Netania
Ier 40:14ʻĪ maila iā ia, Ua ʻike pono anei ʻoe, ua hoʻouna mai ʻo Baʻalisa, ke aliʻi o ka ʻAmona, iā ʻIsemaʻela, i ke keiki a Netania, e pepehi iā ʻoe? ʻAʻole i manaʻo ʻo Gedalia, ke keiki a ʻAhikama, he ʻoiaʻiʻo kā lākou.and said to him, "Don't you know that Baalis king of the Ammonites has sent Ishmael son of Nethaniah to take your life?" But Gedaliah son of Ahikam did not believe them.

Netini
(18)
1-ʻOihn 9:2A ʻo nā kānaka mua i noho ma ko lākou mau wahi noho i nā kūlanakauhale o lākou, ʻo lākou ka ʻIseraʻela, ʻo nā kāhuna, a ʻo nā Levi, a me ka poʻe Netini.Now the first to resettle on their own property in their own towns were some Israelites, priests, Levites and temple servants.
  ʻEzera 2:43ʻO ka poʻe Netini; ʻo nā mamo a Ziha, ʻo nā mamo a Hasupa, ʻo nā mamo a Tabaota,The temple servants: the descendants of
  ʻEzera 2:58ʻO ka poʻe Netini a pau, a me nā mamo a nā kauā a Solomona, ʻekolu haneri, a me kanaiwakumamālua.The temple servants and the descendants of the servants of Solomon, 392
  ʻEzera 2:70A ʻo nā kāhuna a me nā Levi, a me kekahi o nā kānaka, a me ka poʻe mele, a me ka poʻe kiaʻi puka, a me ka poʻe Netini, noho ihola ma ko lākou mau kūlanakauhale, a ʻo ka ʻIseraʻela a pau ma ko lākou mau kūlanakauhale.The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers and the temple servants settled in their own towns, along with some of the other people, and the rest of the Israelites settled in their towns.
  ʻEzera 7:7A piʻi aʻela kekahi poʻe o nā mamo a ʻIseraʻela, a ʻo nā kāhuna, a me nā Levi, a me ka poʻe mele, a me nā kiaʻi puka, a me ka poʻe Netini, i Ierusalema, i ka hiku o ka makahiki o ʻAretasaseta ke aliʻi.Some of the Israelites, including priests, Levites, singers, gatekeepers and temple servants, also came up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.
  ʻEzera 7:24Ke hōʻike aku nei nō hoʻi mākou iā ʻoukou, no nā kāhuna a pau, a no nā Levi, no ka poʻe mele, no nā kiaʻi puka, no ka poʻe Netini, a me ka poʻe lawelawe ma kēia hale o ke Akua, ʻaʻole he pono ke ʻauhau iā lākou i ka uku, a me ka hoʻokupu, a me ke dute.You are also to know that you have no authority to impose taxes, tribute or duty on any of the priests, Levites, singers, gatekeepers, temple servants or other workers at this house of God.

more Netini
ʻEzera 8:17A hoʻouna aku au iā lākou e kauoha iā ʻIdo, i ka luna ma ke kauwahi i Kasipia, a haʻi aku au iā lākou i nā mea a lākou e ʻōlelo aku ai iā ʻIdo, a me kona mau hoahānau, ka poʻe Netini ma ke kauwahi i Kasipia, e lawe mai lākou na mākou i mea lawelawe no ka hale o ko kākou Akua.and I sent them to Iddo, the leader in Casiphia. I told them what to say to Iddo and his kinsmen, the temple servants in Casiphia, so that they might bring attendants to us for the house of our God.

Netopa
(6)
2-Nāal 25:23A lohe nā luna a pau o nā kaua, ʻo lākou, a me ko lākou poʻe kānaka, ua hoʻonoho ke aliʻi o Babulona iā Gedalia i luna, hele mai i o Gedalia lā ma Mizepa, ʻo ʻIsemaʻela ke keiki a Netania, a ʻo Iohanana ke keiki a Karea, a ʻo Seraia ke keiki a Tanehumeta no Netopa, a ʻo Iaʻazania ke keiki a ke kanaka no Maʻaka, ʻo lākou, a me ko lākou poʻe kānaka.When all the army officers and their men heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah as governor, they came to Gedaliah at Mizpah--Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, Jaazaniah the son of the Maacathite, and their men.
  1-ʻOihn 11:30ʻO Maharai no Netopa, ʻo Heleda ke keiki a Baʻana no Netopa,Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
  ʻEzera 2:22ʻO nā kānaka o Netopa, he kanalimakumamāono.of Netophah, 56
  Neh 7:26ʻO nā kānaka o Betelehema a me Netopa, hoʻokahi haneri a me kanawalukumamāwalu.the men of Bethlehem and Netophah, 188
  Neh 12:28Hoʻākoakoa ʻia maila ka poʻe mele mai ka pāpū mai a puni Ierusalema, a mai nā kauhale o ko Netopa.The singers also were brought together from the region around Jerusalem--from the villages of the Netophathites,

Netopata
(3)
1-ʻOihn 9:16A ʻo ʻObadia ke keiki a Semaia, ke keiki a Galala, ke keiki a Iedutuna; a ʻo Berekia ke keiki a ʻAsa, ke keiki a ʻElekana, ka mea i noho ma nā kūlanahale o ka Netopata.Obadiah son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berekiah son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
  1-ʻOihn 27:13ʻO ka ʻumi, no ka ʻumi o ka malama, ʻo ia ʻo Maharai no Netopata, no ka Zara: a ma kona papa he iwakāluakumamāhā tausani.The tenth, for the tenth month, was Maharai the Netophathite, a Zerahite. There were 24,000 men in his division.
  1-ʻOihn 27:15ʻO ka ʻumikumamālua, no ka ʻumikumamālua o ka malama, ʻo ia ʻo Heledai no Netopata, na ʻOteniʻela: a ma kona papa he iwakāluakumamāhā tausani.The twelfth, for the twelfth month, was Heldai the Netophathite, from the family of Othniel. There were 24,000 men in his division.

Netopati
(4)
2-Sam 23:28ʻO Zalemona no ʻAhota, ʻo Maharai no Netopati,Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
  2-Sam 23:29ʻO Heleba ke keiki a Baʻana no Netopati, ʻo ʻItai ke keiki a Ribai no Gibea, no nā mamo a Beniamina,Heled son of Baanah the Netophathite, Ithai son of Ribai from Gibeah in Benjamin,
  1-ʻOihn 2:54ʻO nā keiki kāne a Salema; ʻo Betelehema, a me ka poʻe Netopati, ʻo Atarota ʻo Betaioaba, ʻo Hatesihamenuti, a ʻo ka poʻe Zori.The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,
  Ier 40:8A laila, hele maila iā Gedalia, ma Mizepa, ʻo ʻIsemaʻela, ke keiki a Netania, a me Iohanana, a me Ionatana, nā keiki a Karea, a me Saraia, ke keiki a Tanehumeta, a me nā keiki a ʻEpai no Netopati, a me Iezania, ke keiki a ka Maʻaka, ʻo lākou a me ko lākou poʻe kānaka.they came to Gedaliah at Mizpah--Ishmael son of Nethaniah, Johanan and Jonathan the sons of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth, the sons of Ephai the Netophathite, and Jaazaniah the son of the Maacathite, and their men.

newa
(6)
Mat 26:47A i kāna ʻōlelo ʻana, aia hoʻi, hele maila ʻo Iuda, kekahi o ka poʻe ʻumikumamālua, me ia pū ka poʻe kānaka he nui, me nā pahi kaua a me nā newa, i hoʻouna ʻia mai e nā kāhuna nui a me nā lunakahiko.While he was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived. With him was a large crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests and the elders of the people.
  Mat 26:55Ia hora nō, ʻōlelo akula Iesū i ka poʻe kānaka, Ke hele mai nei anei ʻoukou i waho nei me nā pahi kaua a me nā newa e lālau mai iaʻu, e like me ka lālau ʻana i ka pōwā? Ua noho pū au me ʻoukou i kēlā lā i kēia lā e aʻo ana i loko o ka luakini, ʻaʻole naʻe ʻoukou i lālau mai iaʻu.At that time Jesus said to the crowd, "Am I leading a rebellion, that you have come out with swords and clubs to capture me? Every day I sat in the temple courts teaching, and you did not arrest me.
  Mar 14:43I kāna ʻōlelo ʻana, hele koke maila ʻo Iuda, kekahi o ka poʻe ʻumikumamālua, a me ia nō nā kānaka he nui loa, me nā pahi kaua, a me nā newa, na ka poʻe kāhuna nui mai, a me ka poʻe kākau ʻōlelo, a me ka poʻe lunakahiko.Just as he was speaking, Judas, one of the Twelve, appeared. With him was a crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests, the teachers of the law, and the elders.
  Mar 14:48ʻŌlelo maila Iesū, ʻī mai iā lākou, Ua hele mai nei anei ʻoukou i waho nei, me nā pahi kaua, a me nā newa e hopu mai iaʻu, me he pōwā lā?"Am I leading a rebellion," said Jesus, "that you have come out with swords and clubs to capture me?
  Luka 22:52A laila ʻōlelo maila Iesū i ka poʻe i kiʻi aku iā ia, i nā kāhuna nui, a me nā luna o ka luakini, a me nā lunakahiko, Ua hele mai anei ʻoukou ma waho me nā pahi kaua, a me nā newa, e like me ka hahai ʻana i ka pōwā?Then Jesus said to the chief priests, the officers of the temple guard, and the elders, who had come for him, "Am I leading a rebellion, that you have come with swords and clubs?
  Ioba 41:29Ua manaʻo ʻia ka newa e like me ka ʻōpala; Ua ʻakaʻaka nō ia i ka naue ʻana o ka ihe.A club seems to him but a piece of straw; he laughs at the rattling of the lance.

Nezia
(2)
ʻEzera 2:54ʻO nā mamo a Nezia, ʻo nā mamo a Hatipa.Neziah and Hatipha
  Neh 7:56ʻO nā mamo a Nezia, ʻo nā mamo a Hatipa.Neziah and Hatipha

Neziba
(1)
Ios 15:43Iʻipeta, a me ʻAsena, a me Neziba,Iphtah, Ashnah, Nezib,

niʻaniʻa
(6)
Mar 7:22Ka ʻaihue, ka makeʻe waiwai, ka ʻōpū ʻinoʻino, ka wahaheʻe, ka makaleho, ka huāhuā, ka niʻaniʻa, ka hoʻokano, ka lalau wale;greed, malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance and folly.
  Luka 11:54Hoʻokalakupua ihola lākou iā ia, e ʻimi ana e hopu i kekahi mea no loko mai o kona waha, i niʻaniʻa ai lākou iā ia.waiting to catch him in something he might say.
  Luka 23:14ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, Ua lawe mai nei ʻoukou i kēia kanaka i oʻu nei me he mea lā e hoʻohuli ʻē ana i kānaka; a ua hoʻokolokolo au iā ia i mua o ʻoukou, ʻeā, ʻaʻole hoʻi i loaʻa iaʻu ka hewa o ua kanaka nei a ʻoukou i niʻaniʻa ai iā ia:and said to them, "You brought me this man as one who was inciting the people to rebellion. I have examined him in your presence and have found no basis for your charges against him.
  2-Tim 3:3ʻAʻole aloha maoli, pale berita, niʻaniʻa wale, kuko ʻumi ʻole, huhū, hoʻowahāwahā i nā mea pono,without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good,
  Tito 2:3A i kū hoʻi ka noho ʻana o nā luāhine i ka pono o nā haipule, ʻaʻole niʻaniʻa wale, ʻaʻole lilo i ka waina nui, i mau kumu aʻo lākou i ka pono;Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good.
  Dan 6:24A kēnā akula ke aliʻi e alakaʻi mai i ka poʻe nāna i niʻaniʻa wale aku iā Daniʻela, a e hoʻolei iā lākou i loko o ka lua liona, ʻo lākou a me kā lākou mau keiki, a me kā lākou mau wāhine; a lanakila nā liona ma luna o lākou, a ua hakihaki liʻiliʻi loa ʻia ko lākou mau iwi ma mua o ko lākou hiki ʻana i lalo o ka lua.At the king's command, the men who had falsely accused Daniel were brought in and thrown into the lions' den, along with their wives and children. And before they reached the floor of the den, the lions overpowered them and crushed all their bones.

Nibehaza
(1)
2-Nāal 17:31A hana aku ko ʻAva iā Nibehaza, a me Taretaka, a kaumaha akula ko Separevaima i kā lākou keiki i ke ahi no ʻAderameleka, a no ʻAnameleka, nā akua o ko Separevaima.the Avvites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burned their children in the fire as sacrifices to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim.

Nibesana
(1)
Ios 15:62ʻO Nibesana, a me ke kūlanakauhale ʻo Paʻakai, a me ʻEnegedi: ʻeono kūlanakauhale, a me ko lākou mau kauhale.Nibshan, the City of Salt and En Gedi — six towns and their villages.

nīele
(1)
2-Tim 2:23A ʻo nā nīele lapuwale a me ka naʻaupō, ʻo kāu ia e pale aku, me ka ʻike ʻē aku ua hoʻoulu lākou i ka hakakā.Don't have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.

Nigera
(1)
ʻOih 13:1Ma loko hoʻi o ka ʻekalesia, ma ʻAnetioka, kekahi mau kāula a me nā kumu, ʻo Barenaba kekahi, a me Simeona i kapa ʻia ʻo Nigera, a me Loukio no Kurene, a me Manaena i hānai pū ʻia me Herode ke kiaʻāina, a me Saulo.In the church at Antioch there were prophets and teachers: Barnabas, Simeon called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen (who had been brought up with Herod the tetrarch) and Saul.

niho
(83)
Mat 3:7A ʻike akula ia, he nui nā Parisaio a me nā Sadukaio i hele mai e bapetizo ʻia ai e ia, ʻī akula ʻo ia iā lākou, E ka hanauna moʻo niho ʻawa, na wai ʻoukou i ao aku e holo i pakele ai i ka inaina e kau mai ana?But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing, he said to them: "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
  Mat 5:38Ua lohe ʻoukou i ka ʻōlelo ʻana mai, He maka no ka maka, a he niho no ka niho:"You have heard that it was said, 'Eye for eye, and tooth for tooth.'
  Mat 8:12A ʻo nā keiki o ke aupuni, e kipaku ʻia aku lākou i loko o ka pouli i waho, ma laila e uē ai, a e ʻuī ai nā niho.But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth."
  Mat 12:34E ka hanauna moʻo niho ʻawa! Pehea lā e hiki ai iā ʻoukou ka poʻe ʻino ke ʻōlelo i nā mea maikaʻi? No ka mea, no ka piha o ka naʻau e ʻōlelo ai ka waha.You brood of vipers, how can you who are evil say anything good? For out of the overflow of the heart the mouth speaks.
  Mat 13:42A e hoʻolei aku iā lākou i loko o ka lua ahi; i laila ka uē ʻana a me ka ʻuī ʻana o nā niho.They will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  Mat 13:50A e hoʻolei aku iā lākou i loko o ka lua ahi; i laila e uē ai a e ʻuī ai nā niho.and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.

more niho
Mat 22:13A laila, ʻī akula ua aliʻi lā i ka poʻe lawelawe, E nakiki iho iā ia a paʻa ma nā wāwae a me nā lima, e lawe aku iā ia, a e hoʻolei aku i loko o ka pouli ma waho; i laila e uē ai a e ʻuī ai nā niho."Then the king told the attendants, 'Tie him hand and foot, and throw him outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'

Nikanora
(1)
ʻOih 6:5Ua pono kēia ʻōlelo i mua o nā kānaka a pau; a wae maila lākou iā Setepano, he kanaka piha loa i ka manaʻoʻiʻo a me ka ʻUhane Hemolele, a me Pilipo, a me Perokoro, a me Nikanora, a me Timona, a me Paremena, a me Nikolao ka mea i huli mai no ʻAnetioka.This proposal pleased the whole group. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit; also Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas from Antioch, a convert to Judaism.

nikiniki
(6)
ʻOihk 3:3A e kaumaha aku ʻo ia i ka mōhai hoʻomalu, he mōhai i kaumaha ʻia ma ke ahi iā Iēhova, ka makaʻupena e uhi ana i ka naʻau, a me ka nikiniki a pau ma ka naʻau;From the fellowship offering you are to bring a food offering to the Lord: the internal organs and all the fat that is connected to them,
  ʻOihk 3:9A e kaumaha aku ʻo ia i ka mōhai hoʻomalu, he ʻālana puhi iā Iēhova; ʻo kona kaikea a me ka huelo, e lawe aʻe ʻo ia ma ka iwikuamoʻo: ʻo ka makaʻupena e uhi ana i ka naʻau, a me ka nikiniki a pau ma ka naʻau,From the fellowship offering you are to bring a food offering to the Lord: its fat, the entire fat tail cut off close to the backbone, the internal organs and all the fat that is connected to them,
  ʻOihk 3:14No ia mea e ʻālana ai ʻo ia i kāna mōhai, he ʻālana puhi no Iēhova; ʻo ka makaʻupena e uhi ana i ka naʻau, a me ka nikiniki a pau ma ka naʻau,From what you offer you are to present this food offering to the Lord: the internal organs and all the fat that is connected to them,
  ʻOihk 4:8A e lawe no laila mai i ke kaikea a pau o ka bipi kāne, i mōhai lawehala; ʻo ka makaʻupena e uhi ana i ka naʻau a me ka nikiniki a pau ma ka naʻau,He shall remove all the fat from the bull of the sin offering — all the fat that is connected to the internal organs,
  ʻOihk 7:3A e mōhai aku ʻo ia i kona kaikea a pau; ʻo ka huelo, a me ka nikiniki ma luna o ka naʻau,All its fat shall be offered: the fat tail and the fat that covers the internal organs,
  ʻOihk 8:25Lawe aʻela hoʻi ʻo ia i ke kaikea, a me ka huelo, a me ka nikiniki ma ka naʻau, a me ka ʻaʻa o ke au ma ke akepaʻa, a me nā puʻupaʻa ʻelua, a me ko lāua konāhua, a me ka ʻūhā mua ʻākau.After that, he took the fat, the fat tail, all the fat around the internal organs, the long lobe of the liver, both kidneys and their fat and the right thigh.

Nikodemo
(5)
Ioane 3:1ʻO kekahi kanaka o ka poʻe Parisaio, ʻo Nikodemo kona inoa, he aliʻi o nā Iudaio:Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a member of the Jewish ruling council.
  Ioane 3:4Nīnau akula ʻo Nikodemo iā ia, Pehea lā e hiki ai i ke kanaka ke hānau ʻia i kona wā kahiko? E hiki anei iā ia ke komo hou i loko o ka ʻōpū o kona makuahine, a e hānau ʻia mai?"How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked. "Surely he cannot enter a second time into his mother's womb to be born!"
  Ioane 3:9ʻŌlelo akula ʻo Nikodemo, ʻī akula, Pehea lā e hiki ai kēia mau mea."How can this be?" Nicodemus asked.
  Ioane 7:50Nīnau aʻela ʻo Nikodemo iā lākou, (ʻo ka mea i hele i ona lā i ka pō, ʻo ia kekahi o lākou,)Nicodemus, who had gone to Jesus earlier and who was one of their own number, asked,
  Ioane 19:39Hele maila nō hoʻi ʻo Nikodemo, (ʻo ia ka mea i hele i o Iesū lā ma mua i ka pō,) e lawe mai ana i ka lāʻau, he mura i hui ʻia me ka ʻaloe, hoʻokahi haneri paona paha.He was accompanied by Nicodemus, the man who earlier had visited Jesus at night. Nicodemus brought a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds.

Nikolaite
(2)
Hōʻik 2:6ʻO kāu hoʻi kēia, ua hoʻowahāwahā ʻoe i ka hana ʻana a ka poʻe Nikolaite, ʻo ka mea aʻu i hoʻowahāwahā aku ai.But you have this in your favor: You hate the practices of the Nicolaitans, which I also hate.
  Hōʻik 2:15Aia nō hoʻi iā ʻoe kekahi poʻe mālama i ka manaʻo o ka poʻe Nikolaite, ka mea aʻu i hoʻowahāwahā ai.Likewise you also have those who hold to the teaching of the Nicolaitans.

Nikolao
(1)
ʻOih 6:5Ua pono kēia ʻōlelo i mua o nā kānaka a pau; a wae maila lākou iā Setepano, he kanaka piha loa i ka manaʻoʻiʻo a me ka ʻUhane Hemolele, a me Pilipo, a me Perokoro, a me Nikanora, a me Timona, a me Paremena, a me Nikolao ka mea i huli mai no ʻAnetioka.This proposal pleased the whole group. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit; also Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas from Antioch, a convert to Judaism.

Nikopoli
(1)
Tito 3:12Aia hoʻouna aku au iā ʻAretema paha, iā Tukiko paha i ou lā, e hoʻoikaika ʻoe e hele mai i oʻu nei i Nikopoli; no ka mea, ʻo koʻu manaʻo e noho ma laila i ka hoʻoilo.As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.

Nile
(1)
ʻIsaia 23:3ʻO ka hua o ka Nile, i ulu ma nā wai nui, A me ka ʻai o ka muliwai, ʻo ia kona waiwai; A lilo ia i wahi kūʻai no nā ʻāina.On the great waters came the grain of the Shihor; the harvest of the Nile was the revenue of Tyre, and she became the marketplace of the nations.

Nimera
(1)
Nāh 32:3ʻO ʻAtarota, ʻo Dibona, ʻo Iazera, ʻo Nimera, ʻo Hesebona, ʻo ʻEleale, ʻo Sebama, ʻo Nebo, a ʻo Beona,“Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon —

Nimerima
(2)
ʻIsaia 15:6No ka mea, e mehameha auaneʻi nā wai o Nimerima, Ua maloʻo hoʻi ka mauʻu, ua pau ka lau nahele, ʻaʻohe mea uliuli.The waters of Nimrim are dried up and the grass is withered; the vegetation is gone and nothing green is left.
  Ier 48:34Ua hoʻokiʻekiʻe lākou i ko lākou leo i luna, Mai ka uē ʻana o Hesebona, a hiki i ʻEleale, a i Iahaza hoʻi, A mai Zoara aku a hiki i Horonaima, Me he keiki bipi wahine lā, ʻekolu ona makahiki; No ka mea, e pau auaneʻi nā wai ʻo Nimerima."The sound of their cry rises from Heshbon to Elealeh and Jahaz, from Zoar as far as Horonaim and Eglath Shelishiyah, for even the waters of Nimrim are dried up.

Nimeroda
(4)
Kin 10:8Na Kusa ʻo Nimeroda: hoʻomaka ihola ia e hoʻolanakila ma ka honua nei.Cush was the father of Nimrod, who became a mighty warrior on the earth.
  Kin 10:9He kanaka koa ia i ka hahai holoholona i mua o Iēhova: no laila i ʻōlelo ʻia ai, E like me Nimeroda ka mea koa loa, ka hahai holoholona i mua o Iēhova.He was a mighty hunter before the Lord; that is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the Lord.”
  1-ʻOihn 1:10Na Kusa ʻo Nimeroda; ʻo ia kai lilo i mea ikaika ma luna o ka honua.Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on earth.
  Mika 5:6A e ʻai lākou i ka ʻāina ʻo ʻAsuria, me ka pahi kaua, A i ka ʻāina ʻo Nimeroda ma kona mau wahi komo; A e hoʻopakele nō ia mai ko Suria mai, I ka wā e komo mai ia i loko o ko kākou ʻāina, A i ka wā e hehi iho ia ma loko o ko kākou mau mokuna.They will rule the land of Assyria with the sword, the land of Nimrod with drawn sword. He will deliver us from the Assyrian when he invades our land and marches into our borders.

Nimesi
(5)
1-Nāal 19:16A ʻo Iehu ke keiki a Nimesi kāu e poni ai i aliʻi ma luna o ka ʻIseraʻela; ʻo ʻElisai ke keiki a Sapata no ʻAbelamehola kāu e poni ai i kāula ma kou hakahaka.Also, anoint Jehu son of Nimshi king over Israel, and anoint Elisha son of Shaphat from Abel Meholah to succeed you as prophet.
  2-Nāal 9:2A hiki ʻoe i laila, e ʻimi aku ʻoe i laila iā Iehu, ke keiki a Iehosapata, ke keiki a Nimesi, a komo aku ʻoe, a hoʻokū iā ia mai waena mai o kona poʻe hoahānau, a hoʻokomo iā ia i ke keʻena ma loko.When you get there, look for Jehu son of Jehoshaphat, the son of Nimshi. Go to him, get him away from his companions and take him into an inner room.
  2-Nāal 9:14A kipi ihola ʻo Iehu ke keiki a Iehosapata, ke keiki a Nimesi, iā Iorama. (A ʻo Iorama e kiaʻi ana ia ma Ramota-Gileada, ʻo ia, a me ka ʻIseraʻela a pau, no Hazaʻela ke aliʻi o Suria.So Jehu son of Jehoshaphat, the son of Nimshi, conspired against Joram. (Now Joram and all Israel had been defending Ramoth Gilead against Hazael king of Aram,
  2-Nāal 9:20A haʻi akula ke kiaʻi, ʻī akula, Ua hele aku ia i o lākou lā, ʻaʻole i hoʻi hou mai; a ʻo ka holo ʻana, ua like me ka holo ʻana o Iehu ke keiki a Nimesi, no ka mea, ke holo lā ia e like me ka hehena huhū.The lookout reported, "He has reached them, but he isn't coming back either. The driving is like that of Jehu son of Nimshi--he drives like a madman."
  2-ʻOihn 22:7No ke Akua mai ka make ʻana o ʻAhazia i kona hele ʻana i o Iorama lā. A i kona hiki ʻana aku, hele pū ia me Iehorama e kūʻē iā Iehu, ke keiki a Nimesi, ka mea a Iēhova i poni ai e luku i ko ka hale o ʻAhaba.Through Ahaziah's visit to Joram, God brought about Ahaziah's downfall. When Ahaziah arrived, he went out with Joram to meet Jehu son of Nimshi, whom the LORD had anointed to destroy the house of Ahab.

ninaninau
(7)
Mar 8:11Hele maila ka poʻe Parisaio, a hoʻomaka e ninaninau mai iā ia, me ka ʻimi i hōʻailona āna, mai ka lani mai, i hoʻāʻo ai lākou iā ia.The Pharisees came and began to question Jesus. To test him, they asked him for a sign from heaven.
  Mar 9:14A hele maila ia i kāna poʻe haumāna, ʻike aʻela ia i nā kānaka he nui loa, a me ka poʻe kākau ʻōlelo, e ninaninau ana iā lākou.When they came to the other disciples, they saw a large crowd around them and the teachers of the law arguing with them.
  Mar 9:16Nīnau akula ʻo ia iā lākou, He aha kā ʻoukou mea e ninaninau nei me lākou?"What are you arguing with them about?" he asked.
  Mar 12:34ʻIke maila Iesū, ua pono kāna ʻōlelo ʻana mai, a laila, ʻī maila ʻo ia iā ia, ʻAʻole ʻoe i mamao aʻe i ke aupuni o ke Akua. Mai ia wā iho, ʻaʻohe kanaka i ʻaʻa e ninaninau hou aku iā ia.When Jesus saw that he had answered wisely, he said to him, "You are not far from the kingdom of God." And from then on no one dared ask him any more questions.
  Ioane 16:19ʻIke ihola nō ʻo Iesū i ko lākou makemake e nīnau iā ia, a ʻī maila ʻo ia iā lākou, Ke ninaninau anei ʻoukou kekahi i kekahi i ka mea aʻu i ʻōlelo ai, A liʻuliʻu iki, ʻaʻole ʻoukou e ʻike iaʻu, a liʻuliʻu iki hou aku, a e ʻike ʻoukou iaʻu?Jesus saw that they wanted to ask him about this, so he said to them, "Are you asking one another what I meant when I said, 'In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me'?
  1-Kor 10:25ʻO nā mea a pau i kūʻai ʻia ma kahi kūʻai, e ʻai ia mea, me ka ninaninau ʻole aku, no ka lunamanaʻo.Eat anything sold in the meat market without raising questions of conscience,
  1-Kor 10:27Inā e kono mai kekahi o ka poʻe hoʻomaloka iā ʻoe, a manaʻo ʻoe e hele, ʻo ka mea i waiho ʻia i mua ou, e ʻai, ʻaʻole hoʻi me ka ninaninau aku, no ka lunamanaʻo.If some unbeliever invites you to a meal and you want to go, eat whatever is put before you without raising questions of conscience.

nīnaninau
(1)
Hal 27:4Hoʻokahi nō mea aʻu i noi aku ai iā Iēhova, ʻo ia kaʻu e ʻimi aku ai; E noho au ma loko o ka hale o Iēhova i nā lā a pau o koʻu ola ʻana, E nānā aku i ka nani o Iēhova, a e nīnaninau i loko o kona luakini.One thing I ask of the LORD, this is what I seek: that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to gaze upon the beauty of the LORD and to seek him in his temple.

nīnau
(515)
Mat 2:4A laila, hōʻuluʻulu aʻela ia i ka poʻe kāhuna nui a me ka poʻe kākau ʻōlelo a nā kānaka, nīnau maila ʻo ia iā lākou, Ai lā i hea kahi e hānau ai ʻo ka Mesia?When he had called together all the people's chief priests and teachers of the law, he asked them where the Christ was to be born.
  Mat 2:7A laila, kiʻi malū akula ʻo Herode i ua mau māgoi lā, nīnau pono akula iā lākou i maopopo ai ka manawa i ʻikea aku ai ua hōkū lā.Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared.
  Mat 2:16A laila, ʻike aʻela ʻo Herode, ua hoʻohoka ʻia ʻo ia e ka poʻe māgoi, ukiuki loa ihola ia, kēnā akula ia, a luku akula i nā keiki kāne a pau o Betelehema, a ʻo nā wahi a puni e kokoke ana, i ka poʻe ʻelua makahiki a hala i lalo, i ka manawa i nīnau pono aku ai ia i ka poʻe māgoi.When Herod realized that he had been outwitted by the Magi, he was furious, and he gave orders to kill all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, in accordance with the time he had learned from the Magi.
  Mat 6:31No laila hoʻi, mai nīnau aku ʻoukou me ka manaʻo nui, He aha kā kākou mea e ʻai ai? He aha hoʻi kā kākou mea e inu ai? He aha hoʻi ko kākou mea e ʻaʻahu ai?So do not worry, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?'
  Mat 9:4ʻIke ihola Iesū i ko lākou manaʻo, nīnau akula, No ke aha lā ʻoukou e manaʻo ʻino ai i loko o ko ʻoukou naʻau?Knowing their thoughts, Jesus said, "Why do you entertain evil thoughts in your hearts?
  Mat 9:28Komo aʻela ia i loko o ka hale, a hele mai ua mau makapō lā i ona lā, nīnau akula Iesū iā lāua, Ke manaʻoʻiʻo nei anei ʻolua, e hiki nō iaʻu ke hana i kēia mea? ʻĪ akula lāua iā ia, ʻAe, e ka Haku.When he had gone indoors, the blind men came to him, and he asked them, "Do you believe that I am able to do this?" "Yes, Lord," they replied.

more nīnau
Mat 10:11A ʻo ke kūlanakauhale, a ʻo ke kauhale paha, a ʻoukou e komo aku ai, e nīnau aku i ko laila poʻe pono; ma laila nō e noho ai a hiki i ka manawa e hele aku ai ma laila aku."Whatever town or village you enter, search for some worthy person there and stay at his house until you leave.

Nineva
(19)
Mat 12:41E kūʻē mai auaneʻi nā kānaka o Nineva i kēia hanauna i ka lā hoʻokolokolo, a e hoʻohewa mai iā lākou nei; no ka mea, mihi ihola lākou i ka ʻōlelo ʻana a Iona: eia hoʻi, ma ʻaneʻi kekahi i ʻoi aku ma mua o Iona.The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now one greater than Jonah is here.
  Luka 11:30No ka mea, me Iona i lilo ai i hōʻailona no ko Nineva, pēlā e lilo ai ke Keiki a ke kanaka no kēia hanauna.For as Jonah was a sign to the Ninevites, so also will the Son of Man be to this generation.
  Luka 11:32ʻO nā kānaka o Nineva, e kūʻē mai lākou i kēia hanauna i ka hoʻokolokolo ʻana, a e hoʻāhewa iā lākou: no ka mea, ua mihi nō lākou i ke aʻo ʻana a Iona; eia hoʻi ma ʻaneʻi ka mea i ʻoi aku ma mua o Iona.The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now one greater than Jonah is here.
  Kin 10:11Ma ia ʻāina aku i hele aku ai ʻo ʻAsura, a kūkulu ihola iā Nineva, a me ke kūlanakauhale ʻo Rehobota, a me Kala,From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah
  Kin 10:12A me Resena ma waena o Nineva a ʻo Kala: he kūlanakauhale nui nō ia.and Resen, which is between Nineveh and Calah — which is the great city.
  ʻIsaia 37:37A laila, hele akula ʻo Sanekariba, ke aliʻi o ʻAsuria, a haʻalele aʻela ia wahi, a hoʻi akula, a noho ihola ma Nineva.So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew. He returned to Nineveh and stayed there.

more Nineva
Ion 1:2E kū ʻoe, e hele i Nineva, i kēlā kūlanakauhale nui, e kāhea aku iā ia; no ka mea, ua piʻi mai ko lākou hewa i mua oʻu."Go to the great city of Nineveh and preach against it, because its wickedness has come up before me."

Nineve
(1)
2-Nāal 19:36A haʻalele akula ʻo Senakeriba ke aliʻi o ʻAsuria, hele aku a hoʻi akula, a noho ihola ma Nineve.So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew. He returned to Nineveh and stayed there.

nini
(3)
Ier 8:22ʻAʻole anei he nini ma Gileada? ʻAʻole anei he kahuna lapaʻau ma laila? No ke aha lā i loaʻa ʻole ai ke ola no ke kaikamahine o koʻu poʻe kānaka?Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then is there no healing for the wound of my people?
  Ier 46:11E piʻi aku ʻoe i Gileada, a e lawe mai ʻoe i nini, e ka wahine puʻupaʻa, ke kaikamahine o ʻAigupita; he makehewa naʻe kou lawe ʻana i ka lāʻau lapaʻau a nui, no ka mea, ʻaʻole loaʻa iā ʻoe ke ola."Go up to Gilead and get balm, O Virgin Daughter of Egypt. But you multiply remedies in vain; there is no healing for you.
  Ier 51:8Ua hāʻule hoʻohikilele ʻo Babulona, a ua ʻānai ʻia; E ʻaoa nona, e kiʻi hoʻi i wahi nini no kona ʻeha, Inā paha e hoʻōla ʻia ʻo ia.Babylon will suddenly fall and be broken. Wail over her! Get balm for her pain; perhaps she can be healed.

ninini
(172)
Mat 26:7Hele maila kekahi wahine i ona lā, me ka ipu ʻalabatero, ua piha i ka mea poni makamae, a ninini ihola ia ma luna o kona poʻo i kona noho ʻana e ʻai.a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume, which she poured on his head as he was reclining at the table.
  Mat 26:12No ka mea, ua ninini mai kēlā i kēia mea poni ma luna iho o koʻu kino, e hoʻomākaukau iaʻu no ke kanu ʻana.When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial.
  Mar 14:3A aia ia i Betania, i loko o ka hale o Simona ka lēpero, e moe ana e ʻai i laila, hele maila kekahi wahine me ka ipu ʻalabata, he mea poni ko loko, he ʻaila ʻala, he mea kumu kūʻai nui; a wehe ia i ka ipu, a ninini ihola ia i luna iho o kona poʻo.While he was in Bethany, reclining at the table in the home of a man known as Simon the Leper, a woman came with an alabaster jar of very expensive perfume, made of pure nard. She broke the jar and poured the perfume on his head.
  Luka 10:34Hele ihola i ona lā, a wahī ihola i kona mau ʻeha e ninini ana i ka ʻaila a me ka waina i loko, a kau aʻela iā ia ma luna o kona holoholona iho, a lawe aʻela iā ia i ka hale hoʻokipa, a mālama ihola iā ia.He went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine. Then he put the man on his own donkey, took him to an inn and took care of him.
  Ioane 13:5A laila ninini ihola ia i ka wai i loko o ka pā holoi, a hoʻomaka ihola e holoi i nā wāwae o ka poʻe haumāna, a holoi maloʻo hoʻi me ke kāwele āna i kāʻei ʻia ai.After that, he poured water into a basin and began to wash his disciples' feet, drying them with the towel that was wrapped around him.
  ʻOih 2:17I nā lā ma hope, wahi a ke Akua, e ninini iho au i koʻu ʻUhane ma luna o nā kānaka a pau; a e wānana aʻe kā ʻoukou poʻe keiki kāne, a me kā ʻoukou mau kaikamāhine, a e ʻike ko ʻoukou poʻe kānaka hou i nā hihiʻo, a e moe nō ko ʻoukou poʻe ʻelemākule i nā moeʻuhane." 'In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams.

more ninini
ʻOih 2:18A i kēlā mau lā, ninini aku nō hoʻi au i koʻu ʻUhane ma luna iho o kaʻu poʻe kauā kāne a me kaʻu poʻe kauā wahine; a e wānana aʻe lākou.Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.

Nisana
(2)
Neh 2:1I ka malama ʻo Nisana, i ka iwakālua o ka makahiki o ke aliʻi o ʻAretasaseta, i mua ona ka waina, a ua lawe au i ka waina, a hāʻawi aku i ke aliʻi; ʻaʻohe oʻu kaumaha ma mua i mua o kona alo.In the month of Nisan in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was brought for him, I took the wine and gave it to the king. I had not been sad in his presence before;
  ʻEset 3:7I ka malama mua, ʻo ia hoʻi ka malama ʻo Nisana, i ka makahiki ʻumikumamālua o ke aliʻi ʻo ʻAhasuero, hoʻolei pura lākou, ʻo ia hoʻi ka hailona, i mua o Hamana i kēlā lā i kēia lā, i kēlā malama i kēia malama, a hiki i ka malama ʻumikumamālua, ʻo ia hoʻi ʻo ʻAdara.In the twelfth year of King Xerxes, in the first month, the month of Nisan, they cast the "pur" (that is, the lot) in the presence of Haman to select a day and month. And the lot fell on the twelfth month, the month of Adar.

Niseroka
(2)
2-Nāal 19:37A i kona hoʻomana ʻana ma ka hale o Niseroka kona akua, ʻo ʻAderameleka, a me Sarezera, kāna mau keiki, pepehi akula lāua iā ia me ka pahi kaua, a holo lāua i ka ʻāina ʻo ʻArarata. A noho aliʻi ihola ʻo ʻEsarehadona, kāna keiki, ma kona hakahaka.One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer cut him down with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
  ʻIsaia 37:38A i kona hoʻomana ʻana ma loko o ka hale o Niseroka, ʻo kona akua, a laila, pepehi ihola kāna mau keiki kāne, ʻo Aderameleka a me Sarezera iā ia i ka pahi kaua; a pakele akula lāua ma loko o ka ʻāina ʻo ʻArarata, a noho aliʻi ihola kāna keiki, ʻo ʻEsarehadona ma kona wahi.One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer cut him down with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.

nisu
(3)
ʻOihk 11:16A ʻo ka iana, a me ke tama, a me ke kūkū, a me ka nisu me kona like;the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  Kānl 14:15ʻO ka ululā, ʻo ke tama, ʻo ka laru, ʻo ka nisu a me kona mea like;the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
  Ioba 39:26Na kou naʻauao anei e lele aku ka nisu, Hohola aku nō ia i kona mau ʻēheu ma ke kūkulu hema?"Does the hawk take flight by your wisdom and spread his wings toward the south?

niua
(1)
2-Pet 2:14Ua niua nā maka i nā wāhine moekolohe, ʻaʻole hiki ke hoʻōki i ka hewa, e kumakaia ana i nā ʻuhane kū kāpekepeke; ua maʻa loa ko lākou naʻau i ka puni waiwai; he poʻe keiki i ʻāhewa ʻia.With eyes full of adultery, they never stop sinning; they seduce the unstable; they are experts in greed--an accursed brood!

niuniu
(1)
Ier 31:25No ka mea, ua hoʻoana aku au i ka ʻuhane i make wai, a ua hoʻomāʻona wau i nā ʻuhane a pau i niuniu.I will refresh the weary and satisfy the faint."

no
(12,809)
Mat 1:20A i kona noʻonoʻo ʻana ma ia mau mea, aia hoʻi, ʻike ʻia aku ka ʻānela a ka Haku e ia ma ka moe, ʻī maila, E Iosepa, e ka mamo a Dāvida, mai makaʻu ʻoe ke lawe iā Maria i wahine nāu; no ka mea, ua hāpai ʻo ia na ka ʻUhane Hemolele.But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, "Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit.
  Mat 1:21A e hānau mai ʻo ia i keiki kāne, a e kapa aku ʻoe i kona inoa ʻo IESŪ; no ka mea, e hoʻōla ia i kona poʻe kānaka mai ko lākou hewa.She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins."
  Mat 2:2I ka ʻī ʻana mai, Ai lā i hea ka mea i hānau iho nei i aliʻi no ka poʻe Iudaio? No ka mea, ua ʻike mākou ma ka ʻāina hikina i kona hōkū, a ua hele mai nei mākou e kukuli hoʻomaikaʻi iā ia.and asked, "Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star in the east and have come to worship him."
  Mat 2:5Haʻi akula lākou iā ia, Aia i Betelehema i Iudea nei; no ka mea, ua palapala ʻia e ke kāula penei,"In Bethlehem in Judea," they replied, "for this is what the prophet has written:
  Mat 2:6ʻO ʻoe, e Betelehema, i ka ʻāina ʻo Iuda, ʻaʻole nō ʻoe ka mea ʻuʻuku loa i waena o ko Iuda poʻe aliʻi; no ka mea, mai loko mai ou e hele mai ana kekahi aliʻi, nāna e hoʻomalu i koʻu poʻe kānaka o ka ʻIseraʻela." 'But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will come a ruler who will be the shepherd of my people Israel.' "
  Mat 2:13A hala akula lākou, aia hoʻi, ʻikea akula ka ʻānela a ka Haku e Iosepa i ka moeʻuhane, ʻī maila, E ala, e lawe i ke keiki a me kona makuahine, a holo aku i ʻAigupita; ma laila e noho ai, a ʻōlelo hou aku au iā ʻoe; no ka mea, e ʻimi mai ana ʻo Herode i ke keiki, e pepehi iā ia.When they had gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream. "Get up," he said, "take the child and his mother and escape to Egypt. Stay there until I tell you, for Herod is going to search for the child to kill him."

more no
Mat 2:15Ma laila ia i noho ai a make ʻo Herode. No laila, kō aʻela ka ʻōlelo a ka Haku ma ke kāula, i ka ʻī ʻana mai, Ua kāhea aku au i kaʻu keiki mai ʻAigupita mai.where he stayed until the death of Herod. And so was fulfilled what the Lord had said through the prophet: "Out of Egypt I called my son."


(9,628)
Mat 2:6ʻO ʻoe, e Betelehema, i ka ʻāina ʻo Iuda, ʻaʻole ʻoe ka mea ʻuʻuku loa i waena o ko Iuda poʻe aliʻi; no ka mea, mai loko mai ou e hele mai ana kekahi aliʻi, nāna e hoʻomalu i koʻu poʻe kānaka o ka ʻIseraʻela." 'But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will come a ruler who will be the shepherd of my people Israel.' "
  Mat 3:3ʻO ia ka mea i ʻōlelo ʻia mai e ke kāula e ʻIsaia, i ka ʻī ʻana mai, Ka leo o ka mea e kala ana ma ka wao nahele, E hoʻomākaukau ʻoukou i alanui no Iēhova, e hana i kona mau kuamoʻo i pololei.This is he who was spoken of through the prophet Isaiah: "A voice of one calling in the desert, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.' "
  Mat 3:9Mai manaʻo ʻoukou e ʻōhumu i loko o ʻoukou iho, ʻo ʻAberahama ko kākou kupuna; no ka mea, ke ʻī aku nei au iā ʻoukou, e hiki i ke Akua ke hoʻāla aʻe mai kēia mau pōhaku mai i poʻe mamo na ʻAberahama.And do not think you can say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.
  Mat 3:11ʻO wau ke bapetizo aku nei iā ʻoukou i ka wai, no ka mihi; akā, ʻo ka mea e hele mai ana ma hope oʻu, he nui aku kona mana i koʻu, ʻaʻole au e pono ke lawe i kona mau kāmaʻa; nāna ʻoukou e bapetizo aku i ka ʻUhane Hemolele a me ke ahi."I baptize you with water for repentance. But after me will come one who is more powerful than I, whose sandals I am not fit to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
  Mat 3:12Aia ma kona lima kāna peʻahi, a e hoʻomaʻemaʻe pono ana ia i kāna hua ʻai; a e hōʻiliʻili hoʻi ia i kāna palaoa i loko o ka hale papaʻa, a e hoʻopau aku i ka ʻōpala i ke ahi pio ʻole.His winnowing fork is in his hand, and he will clear his threshing floor, gathering his wheat into the barn and burning up the chaff with unquenchable fire."
  Mat 4:4Akā, ʻōlelo maila ʻo Iesū, ʻī maila, Ua palapala ʻia, ʻAʻole e ola ke kanaka i ka berena wale , akā, ma nā mea a pau mai ka waha mai o ke Akua.Jesus answered, "It is written: 'Man does not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.' "

more
Mat 4:6ʻĪ akula iā ia, Inā ʻo ʻoe ke Keiki a ke Akua, e lele iho ʻoe i lalo; no ka mea, ua palapala ʻia, E kauoha mai ia i kona poʻe ʻānela nou, e kaʻikaʻi lākou iā ʻoe ma ko lākou mau lima, o kū ʻia kou wāwae i ka pōhaku."If you are the Son of God," he said, "throw yourself down. For it is written: " 'He will command his angels concerning you, and they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.' "

noa
(62)
Mat 24:37Me nā lā o Noa, pēlā hoʻi ka hiki ʻana mai o ke Keiki a ke kanaka.As it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man.
  Mat 24:38No ka mea, i nā lā ma mua o ke kai a Kahinaliʻi, ʻai lākou a inu hoʻi, mare lākou a hoʻopalau no ka mare ʻana, a hiki i ka lā i komo ai ʻo Noa i loko o ka hale lana;For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark;
  Mat 28:1A noa aʻela ka Sābati, a wehe aʻela ke alaula o ka lā mua o ka hebedoma, hele akula ʻo Maria no Magedala, a me kekahi Maria e nānā i ka hale kupapaʻu.After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
  Luka 3:36ʻO ia na Kainana, ʻo ia na ʻArepakada, ʻo ia na Sema, ʻo ia na Noa, ʻo ia na Lameka.the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
  Luka 17:26A e like me ka hana ʻana i nā lā o Noa, pēlā auaneʻi ka hana ʻana i nā lā o ke Keiki a ke kanaka."Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man.
  Luka 17:27Ua ʻai lākou, ua inu hoʻi, ua mare aʻe, ua hoʻopalau ʻia nō hoʻi a hiki i ka lā i komo ai ʻo Noa i loko o ka hale lana, a hiki mai ke kai a Kahinaliʻi, a luku ihola iā lākou a pau.People were eating, drinking, marrying and being given in marriage up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all.

more noa
2-Kor 3:17A ʻo ka Haku, ʻo ia ka ʻUhane: a ma kahi e noho ai ka ʻUhane o ka Haku, ua noa ia wahi.Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.

Noadia
(2)
ʻEzera 8:33A i ka hā o ka lā, kaupaona ʻia ke kālā, a me ke gula, a me nā kīʻaha, i loko o ka hale o ko kākou Akua, ma ka lima o Meremota, ke keiki a ʻUria ke kahuna; a me ia nō ʻo ʻEleazara, ke keiki a Pinehasa; a me lākou nō ʻo Iozabada, ke keiki a Iesua, a ʻo Noadia, ke keiki a Binui, no nā Levi;On the fourth day, in the house of our God, we weighed out the silver and gold and the sacred articles into the hands of Meremoth son of Uriah, the priest. Eleazar son of Phinehas was with him, and so were the Levites Jozabad son of Jeshua and Noadiah son of Binnui.
  Neh 6:14E hoʻomanaʻo ʻoe, e koʻu Akua, iā Tobia a me Sanebalata e like me kēia mau hana ʻana a lāua, a iā Noadia hoʻi, ke kāula wahine, a me nā kāula ʻē aʻe i manaʻo e hoʻomakaʻu mai iaʻu.Remember Tobiah and Sanballat, O my God, because of what they have done; remember also the prophetess Noadiah and the rest of the prophets who have been trying to intimidate me.

Noba
(9)
Nāh 32:42A hele akula ʻo Noba a lawe pio akula iā Kenata, a me nā kauhale ona, a kapa aku ia wahi, ʻo Noba, ma muli o kona inoa iho.And Nobah captured Kenath and its surrounding settlements and called it Nobah after himself.
  Lunk 8:11Piʻi akula ʻo Gideona ma ke ala o ka poʻe noho ma nā halelewa, ma ka hikina o Noba, a me Iogebeha, a luku akula i ka pūʻali; no ka mea, e noho makaʻu ʻole ana ka pūʻali.Gideon went up by the route of the nomads east of Nobah and Jogbehah and attacked the unsuspecting army.
  1-Sam 21:1A hele akula ʻo Dāvida ma Noba i o ʻAhimeleka lā ke kahuna: a makaʻu ihola ʻo ʻAhimeleka i ka hālāwai ʻana me Dāvida, ʻī akula iā ia, No ke aha lā ʻo ʻoe wale nō, ʻaʻohe kanaka me ʻoe.David went to Nob, to Ahimelech the priest. Ahimelech trembled when he met him, and asked, "Why are you alone? Why is no one with you?"
  1-Sam 22:9A laila ʻōlelo mai ʻo Doega no ʻEdoma, ʻo ia ka luna o nā kauā a Saula, ʻī maila, Ua ʻike au i ke keiki a Iese e hele ana ma Noba i o ʻAhimeleka lā ke keiki a ʻAhituba.But Doeg the Edomite, who was standing with Saul's officials, said, "I saw the son of Jesse come to Ahimelech son of Ahitub at Nob.
  1-Sam 22:11A laila hoʻouna aku ke aliʻi e hea iā ʻAhimeleka, ke kahuna, ke keiki a ʻAhituba, a me ko ka hale a pau o kona makua kāne, nā kāhuna ma Noba; a hele mai lākou a pau i ke aliʻi.Then the king sent for the priest Ahimelech son of Ahitub and his father's whole family, who were the priests at Nob, and they all came to the king.
  1-Sam 22:19A luku akula ʻo ia iā Noba ke kūlanakauhale o nā kāhuna me ka maka o ka pahi kaua; ʻo nā kānaka, ʻo nā wāhine, ʻo nā kamaliʻi, ʻo nā mea omo waiū, ʻo nā bipi, ʻo nā hoki, a me nā hipa, me ka maka o ka pahi kaua.He also put to the sword Nob, the town of the priests, with its men and women, its children and infants, and its cattle, donkeys and sheep.

more Noba
Neh 11:32Ma ʻAnatota, Noba, ʻAnania,in Anathoth, Nob and Ananiah,

Noda
(1)
Kin 4:16Hele akula ʻo Kaina mai ke alo aku o Iēhova, a noho ihola ma ka ʻāina ʻo Noda, ma ka hikina o ʻEdena.So Cain went out from the Lord’s presence and lived in the land of Nod, east of Eden.

Nodaba
(1)
1-ʻOihn 5:19A kaua akula lākou me ka Hagara, me Ietura, me Nepisa, a me Nodaba.They waged war against the Hagrites, Jetur, Naphish and Nodab.

noʻeau
(9)
Ioba 26:3Pehea lā ʻoe i aʻo mai ai i ka mea ʻike ʻole? A hōʻike nui mai hoʻi ʻoe i ka noʻeau?What advice you have offered to one without wisdom! And what great insight you have displayed!
  Ioba 28:12Akā, ma hea lā e loaʻa ai ka noʻeau? Ma hea hoʻi kahi o ka naʻauao?"But where can wisdom be found? Where does understanding dwell?
  Ioba 28:18ʻAʻole e manaʻo ʻia ke ʻākoʻakoʻa, a me ka pōhaku maikaʻi: No ka mea, ʻo ka waiwai o ka noʻeau ua ʻoi aku ia ma mua o nā momi.Coral and jasper are not worthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
  Ioba 28:20Mai hea mai hoʻi ka noʻeau? A ma hea hoʻi kahi o ka naʻauao?"Where then does wisdom come from? Where does understanding dwell?
  Ioba 28:28A ua ʻī mai nō ia i ke kanaka, Aia hoʻi, ʻo ka makaʻu i ka Haku, ʻo ia ka noʻeau; A ʻo ka haʻalele i ka hewa, ʻo ia ka naʻauao.And he said to man, 'The fear of the Lord--that is wisdom, and to shun evil is understanding.' "
  Ioba 33:33A i ʻole hoʻi, e hoʻolohe mai ʻoe iaʻu, E noho mālie, a e aʻo aku au iā ʻoe i ka noʻeau.But if not, then listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."

more noʻeau
Sol 12:23ʻO ke kanaka noʻeau, e waiho ana iā ia ka ʻike; ʻO ka naʻau o nā naʻaupō, hōʻike wale nō ia i ka lapuwale.A prudent man keeps his knowledge to himself, but the heart of fools blurts out folly.

Noga
(2)
1-ʻOihn 3:7ʻO Noga, ʻo Nepega, ʻo Iapia,Nogah, Nepheg, Japhia,
  1-ʻOihn 14:6ʻO Noga, ʻo Nepega, ʻo Iapia,Nogah, Nepheg, Japhia,

Noha
(1)
1-ʻOihn 8:2ʻO Noha ka hā, a ʻo Rapa ka lima.Nohah the fourth and Rapha the fifth.

noho
(2,891)
Mat 2:9A lohe aʻela i kā ke aliʻi, haele akula lākou; aia hoʻi, ka hōkū a lākou i ʻike ai ma ka ʻāina hikina, lele ʻē akula ia i mua o lākou, a hele akula, a kau ihola ma luna pono o kahi e noho ana o ua keiki lā.After they had heard the king, they went on their way, and the star they had seen in the east went ahead of them until it stopped over the place where the child was.
  Mat 2:13A hala akula lākou, aia hoʻi, ʻikea akula ka ʻānela a ka Haku e Iosepa i ka moeʻuhane, ʻī maila, E ala, e lawe i ke keiki a me kona makuahine, a holo aku i ʻAigupita; ma laila e noho ai, a ʻōlelo hou aku au iā ʻoe; no ka mea, e ʻimi mai ana ʻo Herode i ke keiki, e pepehi iā ia.When they had gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream. "Get up," he said, "take the child and his mother and escape to Egypt. Stay there until I tell you, for Herod is going to search for the child to kill him."
  Mat 2:15Ma laila ia i noho ai a make ʻo Herode. No laila, kō aʻela ka ʻōlelo a ka Haku ma ke kāula, i ka ʻī ʻana mai, Ua kāhea aku au i kaʻu keiki mai ʻAigupita mai.where he stayed until the death of Herod. And so was fulfilled what the Lord had said through the prophet: "Out of Egypt I called my son."
  Mat 2:23A hiki akula ia i kekahi kūlanakauhale ʻo Nazareta ka inoa, noho ihola ia i laila: pēlā i kō ai ka ʻōlelo a ka poʻe kāula, E kapa ʻia ʻo ia he Nazarene.and he went and lived in a town called Nazareth. So was fulfilled what was said through the prophets: "He will be called a Nazarene."
  Mat 4:13Haʻalele aʻela ʻo ia iā Nazareta, hele akula a noho ma Kaperenauma ma ke kaha loko, ma ka mokuna ʻo Zabuluna a me Napetali.Leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum, which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali--
  Mat 4:16ʻO ka poʻe kānaka e noho ana ma ka pouli, ʻike aʻela lākou i ka mālamalama nui; a ma luna o ka poʻe e noho ana ma ka malu o ka make, ua puka mai ka mālamalama.the people living in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned."

more noho
Mat 5:1ʻIke aʻela ʻo Iesū i ka nui o nā kānaka, piʻi akula ia i kekahi mauna; a noho ihola ia, hele akula kāna mau haumāna i ona lā.Now when he saw the crowds, he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him,

noi
(334)
Mat 5:42ʻO ka mea e noi mai iā ʻoe, e hāʻawi aku nāna, a ʻo ka mea e noi mai e lawe lilo ʻole i kāu mea, mai kāʻiʻī aʻe ʻoe.Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.
  Mat 6:8Mai hoʻohālike me lākou; no ka mea, ua ʻike nō ko ʻoukou Makua i nā mea e pono ai ʻoukou, ma mua o kā ʻoukou noi ʻana aku iā ia.Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
  Mat 7:7E noi, a e hāʻawi ʻia na ʻoukou; e ʻimi, a e loaʻa hoʻi iā ʻoukou; e kīkēkē, a e wehe ʻia no ʻoukou."Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.
  Mat 7:8No ka mea, ʻo ka mea noi, ua hāʻawi ʻia nāna; ʻo ka mea ʻimi, ua loaʻa nō iā ia; a ʻo ka mea kīkēkē, ua wehe ʻia nona.For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.
  Mat 7:9ʻO wai lā ke kanaka o ʻoukou e hāʻawi aku i ka pōhaku na kāna keiki, ke noi mai ia i berena?"Which of you, if his son asks for bread, will give him a stone?
  Mat 7:10A i noi mai ia i iʻa, e hāʻawi aku anei ʻo ia i nahesa nāna?Or if he asks for a fish, will give him a snake?

more noi
Mat 7:11Inā paha ʻoukou he poʻe hewa i ʻike i ka hāʻawi aku i nā mea maikaʻi na kā ʻoukou mau keiki, he ʻoi nui aku ko ʻoukou Makua i ka lani ma kona hāʻawi ʻana mai i nā mea maikaʻi na ka poʻe e noi aku iā ia.If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him!

noʻiau
(4)
Ioba 12:2He ʻoiaʻiʻo, ʻo ʻoukou ka poʻe kānaka, A e make pū ka noʻiau me ʻoukou."Doubtless you are the people, and wisdom will die with you!
  Sol 1:2He mea ia e ʻike ai i ka noʻiau a me ke aʻo ʻia mai, E hoʻomaopopo i nā ʻōlelo e naʻauao ai;for attaining wisdom and discipline; for understanding words of insight;
  Sol 2:6No ka mea, na Iēhova e hāʻawi mai i ka naʻauao; Mai kona waha mai ka ʻike a me ka noʻiau.For the LORD gives wisdom, and from his mouth come knowledge and understanding.
  Sol 2:11Na ke akamai ʻoe e mālama aku, ʻO ka noʻiau hoʻi ke kiaʻi iā ʻoe,Discretion will protect you, and understanding will guard you.

noketura
(2)
ʻOihk 11:18A ʻo ka noketura, a me ka pelikana a me ka vuletura keʻokeʻo;the white owl, the desert owl, the osprey,
  Kānl 14:16ʻO ka bubo, ʻo ka pueo, ʻo ka noketura;the little owl, the great owl, the white owl,

nolu
(1)
Ios 9:22Kiʻi akula ʻo Iosua iā lākou, nīnau akula, me ka ʻī ʻana aku iā lākou, No ke aha lā ʻoukou i nolu mai ai a puni mākou, me ka ʻōlelo mai, Ua lōʻihi aku mākou, mai o ʻoukou aku; a eia hoʻi ʻoukou, ke noho nei i waena o mākou?Then Joshua summoned the Gibeonites and said, “Why did you deceive us by saying, ‘We live a long way from you,’ while actually you live near us?

nona
(643)
Mat 3:16A bapetizo ʻia ʻo Iesū, a laila, piʻi koke maila ia mai ka wai mai; aia hoʻi, hāmama aʻela ka lani nona, a ʻikea akula ka ʻUhane o ke Akua e iho mai ana me he manu nūnū lā, a kau ihola ma luna iho ona.As soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and lighting on him.
  Mat 6:34No laila, mai manaʻo nui aku ʻoukou i ka mea o ka lā ʻapōpō: no ka mea, na ka lā ʻapōpō e manaʻo iho i nā mea nona iho. ʻO ka ʻino o kekahi lā ua nui ia nona iho.Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
  Mat 7:8No ka mea, ʻo ka mea noi, ua hāʻawi ʻia nāna; ʻo ka mea ʻimi, ua loaʻa nō iā ia; a ʻo ka mea kīkēkē, ua wehe ʻia nona.For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.
  Mat 10:25He aho nō ka haumāna ke like ia me kāna kumu, a ʻo ke kauā ke like ia me kona haku. Inā e kapa mai lākou i ka mea nona ka hale, ʻo Belezebuba, e nui auaneʻi ko lākou kapa ʻana i ko ka hale pēlā.It is enough for the student to be like his teacher, and the servant like his master. If the head of the house has been called Beelzebub, how much more the members of his household!
  Mat 10:28Mai makaʻu aku hoʻi ʻoukou i ka poʻe nāna e pepehi mai ke kino, ʻaʻole naʻe e hiki iā lākou ke pepehi i ka ʻuhane; akā, e makaʻu aku i ka mea nona ka mana e make ai ka ʻuhane a me ke kino i loko o Gehena.Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One who can destroy both soul and body in hell.
  Mat 11:10ʻO ia nō ka mea i palapala ʻia nona, Aia hoʻi, ke hoʻouna aku nei au i kaʻu ʻelele ma mua ou, nāna e hoʻomākaukau i kou alanui ma mua ou.This is the one about whom it is written: " 'I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.'

more nona
Mat 13:44Eia hou, Ua like ke aupuni o ka lani me ka waiwai i hūnā ʻia i loko o kahi kīhāpai: a loaʻa ia i ke kanaka, hūnā hou iho nō ia, a hele aku me ka ʻoliʻoli, a kūʻai lilo aku nō i kāna mau mea a pau, a kūʻai lilo mai ia kīhāpai nona."The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went and sold all he had and bought that field.

nonoho
(1)
ʻOih 10:28ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, Ua ʻike nō ʻoukou, he mea kapu i ke kanaka Iudaio, e nonoho pū a me ka hele aku i kekahi mea o ka ʻāina ʻē; akā, ua hōʻike mai ke Akua iaʻu, ʻaʻole e kapa aku i kekahi kanaka, he pono ʻole, a he haumia.He said to them: "You are well aware that it is against our law for a Jew to associate with a Gentile or visit him. But God has shown me that I should not call any man impure or unclean.

nonoi
(211)
Mat 8:34Aia hoʻi, hele nui maila ko ke kūlanakauhale i waho, e hālāwai me Iesū, a ʻike maila iā ia, nonoi nui maila lākou iā ia e hele aku ia mai ko lākou ʻāina aku.Then the whole town went out to meet Jesus. And when they saw him, they pleaded with him to leave their region.
  Mat 14:36Nonoi maila lākou iā ia e hoʻopā wale mai i ka lepa o kona ʻaʻahu; a ʻo ka poʻe a pau i hoʻopā mai, ua ola lākou.and begged him to let the sick just touch the edge of his cloak, and all who touched him were healed.
  Mat 16:1Hele maila nā Parisaio a me nā Sadukaio; hoʻāʻo maila lākou iā ia, nonoi maila, e hōʻike aku iā lākou i hōʻailona mai ka lani mai.The Pharisees and Sadducees came to Jesus and tested him by asking him to show them a sign from heaven.
  Mat 21:22ʻO ia hoʻi, ʻo nā mea a pau a ʻoukou e nonoi ai ma ka pule me ka manaʻoʻiʻo, e loaʻa nō ia iā ʻoukou.If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer."
  Mar 1:40Hele akula kekahi maʻi lēpera i ona lā, kukuli ihola, nonoi aku iā ia, ʻī akula, Inā makemake ʻoe, e hiki nō iā ʻoe ke huikala mai iaʻu.A man with leprosy came to him and begged him on his knees, "If you are willing, you can make me clean."
  Mar 5:10Nonoi nui aʻela kēlā iā ia, i kipaku ʻole ʻo ia iā lākou, mai loko aku o ia ʻāina.And he begged Jesus again and again not to send them out of the area.

more nonoi
Mar 5:12Nonoi aʻela nā daimonio a pau iā ia, ʻī akula, E hoʻouna aʻe ʻoe iā mākou i nā puaʻa, i komo aku ai mākou i loko o lākou.The demons begged Jesus, "Send us among the pigs; allow us to go into them."

noʻonoʻo
(189)
Mat 1:20A i kona noʻonoʻo ʻana ma ia mau mea, aia hoʻi, ʻike ʻia aku ka ʻānela a ka Haku e ia ma ka moe, ʻī maila, E Iosepa, e ka mamo a Dāvida, mai makaʻu ʻoe ke lawe iā Maria i wahine nāu; no ka mea, ua hāpai ʻo ia na ka ʻUhane Hemolele.But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, "Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit.
  Mar 4:24ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, E noʻonoʻo ʻoukou i kā ʻoukou mea e lohe ai: no ka mea, ma ke ana a ʻoukou e ana aku ai, ma laila e ana ʻia mai nō hoʻi ʻoukou pēlā; a e hāʻawi nui ʻia iā ʻoukou, i ka poʻe e hoʻolohe mai."Consider carefully what you hear," he continued. "With the measure you use, it will be measured to you--and even more.
  Mar 8:17Ua ʻike nō ʻo Iesū, a ʻī maila ʻo ia iā lākou, No ke aha lā ʻoukou i ʻōhumu ai i ko ʻoukou berena ʻole? ʻAʻole anei ʻoukou i noʻonoʻo? ʻAʻole anei i ʻike? Ua paʻakikī anei ko ʻoukou naʻau?Aware of their discussion, Jesus asked them: "Why are you talking about having no bread? Do you still not see or understand? Are your hearts hardened?
  Mar 13:11Aia alakaʻi lākou iā ʻoukou, e hāʻawi aku, mai manaʻo mua ʻoukou i ka mea a ʻoukou e ʻōlelo aku ai, mai noʻonoʻo ʻē; akā, ʻo ka mea e hāʻawi ʻia na ʻoukou ia wā, ʻo ia kā ʻoukou mea e ʻōlelo aku ai; no ka mea, ʻaʻole na ʻoukou ka ʻōlelo, na ka ʻUhane Hemolele nō.Whenever you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit.
  Mar 14:72ʻOʻoʻō hou maila ka moa. A laila, manaʻo ihola ʻo Petero i kā Iesū ʻōlelo ʻana mai iā ia, ʻAʻole e hiki i ke kani ʻana o ka moa kualua, a ʻekolu nō ou hōʻole ʻana mai iaʻu. A i kona noʻonoʻo ʻana, uē ihola ia.Immediately the rooster crowed the second time. Then Peter remembered the word Jesus had spoken to him: "Before the rooster crows twice you will disown me three times." And he broke down and wept.
  Mar 15:4Nīnau hou maila ʻo Pilato iā ia, ʻī maila, ʻAʻole anei ʻoe e ʻōlelo iki mai? E noʻonoʻo ʻoe i ka nui loa o nā mea a lākou e hoʻopiʻi mai nei nou.So again Pilate asked him, "Aren't you going to answer? See how many things they are accusing you of."

more noʻonoʻo
Luka 8:18No laila hoʻi e noʻonoʻo i ko ʻoukou hoʻolohe ʻana; no ka mea, ʻo ka mea ua loaʻa, e hāʻawi hou ʻia aku nō iā ia; akā, ʻo ka mea loaʻa ʻole, e kāʻili ʻia aku hoʻi ka mea me he mea nona lā, mai ona aku.Therefore consider carefully how you listen. Whoever has will be given more; whoever does not have, even what he thinks he has will be taken from him."

Nopa
(8)
Nāh 21:30Ua pana pua aku mākou iā lākou; Ua luku ʻia ʻo Hesebona a hiki i Dibona, Ua hoʻoneoneo mākou a hiki aku i Nopa, A hiki hoʻi i Medeba.“But we have overthrown them; Heshbon’s dominion has been destroyed all the way to Dibon. We have demolished them as far as Nophah, which extends to Medeba.”
  ʻIsaia 19:13Ua naʻaupō nō nā aliʻi o Zoana, Ua puni nā aliʻi o Nopa; Ua alakaʻi hewa lākou i ko ʻAigupita, ʻo nā luna hoʻi o nā ʻohana ona.The officials of Zoan have become fools, the leaders of Memphis are deceived; the cornerstones of her peoples have led Egypt astray.
  Ier 2:16Ua hoʻopau nō hoʻi nā keiki o Nopa, a me Tahapanesa i kou piko poʻo.Also, the men of Memphis and Tahpanhes have shaved the crown of your head.
  Ier 44:1ʻO ka ʻōlelo i hiki mai i o Ieremia lā no nā Iudaio a pau e noho ana ma ka ʻāina ʻo ʻAigupita, ka poʻe hoʻi e noho ana ma Migedola, a ma Tahepanesa, a ma Nopa, a ma ka ʻāina i Paterosa, ʻī maila,This word came to Jeremiah concerning all the Jews living in Lower Egypt--in Migdol, Tahpanhes and Memphis--and in Upper Egypt:
  Ier 46:14E haʻi aku ʻoukou ma ʻAigupita, e kala aku hoʻi ma Migedola, e kala aku ma Nopa, a ma Tapehanesa; e ʻī aku, E kūpaʻa, a e hoʻomākaukau iā ʻoe; no ka mea, e ʻai nō ka pahi kaua a puni ʻoe."Announce this in Egypt, and proclaim it in Migdol; proclaim it also in Memphis and Tahpanhes: 'Take your positions and get ready, for the sword devours those around you.'
  Ier 46:19E ke kaikamahine e noho lā ma ʻAigupita, e hoʻomākaukau ʻoe i kāhiko no kou hele pio ʻana; no ka mea, e ʻōlohelohe auaneʻi, a e mehameha hoʻi ʻo Nopa, ʻaʻohe mea noho ma laila.Pack your belongings for exile, you who live in Egypt, for Memphis will be laid waste and lie in ruins without inhabitant.

more Nopa
ʻEzek 30:13Ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku, E hōkai au i nā akua kiʻi, a e hoʻōki au i nā kiʻi mai loko aku o Nopa; ʻaʻole loa hoʻi ke aliʻi hou o ka ʻāina ʻAigupita; a hāʻawi au i ka makaʻu ma ka ʻāina ʻAigupita." 'This is what the Sovereign LORD says: " 'I will destroy the idols and put an end to the images in Memphis. No longer will there be a prince in Egypt, and I will spread fear throughout the land.

nou
(399)
Mat 4:6ʻĪ akula iā ia, Inā ʻo ʻoe ke Keiki a ke Akua, e lele iho ʻoe i lalo; no ka mea, ua palapala ʻia, E kauoha mai nō ia i kona poʻe ʻānela nou, e kaʻikaʻi lākou iā ʻoe ma ko lākou mau lima, o kū ʻia kou wāwae i ka pōhaku."If you are the Son of God," he said, "throw yourself down. For it is written: " 'He will command his angels concerning you, and they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.' "
  Mat 5:29No ia hoʻi, a i hoʻohihia mai kou maka ʻākau iā ʻoe, e pōʻalo aʻe ia mea, a e hoʻolei aku, mai ou aku; e aho nou e lilo kekahi lālā ou, i ʻole e hoʻolei ʻia aku ai kou kino ʻokoʻa i loko o Gehena.If your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
  Mat 5:30Inā hoʻi e hoʻohihia mai kou lima ʻākau iā ʻoe, e ʻoki ia mea, a e hoʻolei aku mai ou aku; e aho nou e lilo kekahi lālā ou, i ʻole e hoʻolei ʻia aku ai kou kino ʻokoʻa i loko o Gehena.And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to go into hell.
  Mat 6:13Mai hoʻokuʻu ʻoe iā mākou i ka hoʻowalewale ʻia mai; e hoʻopakele nō naʻe iā mākou i ka ʻino; no ka mea, nou ke aupuni, a me ka mana, a me ka hoʻonani ʻia, a mau loa aku. ʻĀmene.And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.'
  Mat 7:25A hāʻule maila ka ua, kahe maila ka wai, nou maila ka makani, a pā ma ua hale lā, ʻaʻole naʻe ia i hiolo; no ka mea, ua hoʻokumu ʻia ʻo ia ma luna o ka pōhaku.The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house; yet it did not fall, because it had its foundation on the rock.
  Mat 7:27A hāʻule maila ka ua, kahe maila ka wai, nou maila ka makani, a pā ma ua hale nei, a hiolo ihola ia; nani wale hoʻi kona hiolo ʻana.The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house, and it fell with a great crash."

more nou
Mat 8:13ʻŌlelo akula ʻo Iesū i ka luna haneri, Ō hoʻi ʻoe; a e like me kāu i manaʻoʻiʻo mai ai, pēlā hoʻi e hana ʻia aku ai nou. Ola ihola nō kāna kauā ia hora.Then Jesus said to the centurion, "Go! It will be done just as you believed it would." And his servant was healed at that very hour.

noʻu
(345)
Mat 5:11E pōmaikaʻi ana nō ʻoukou, ke hōʻino mai kānaka iā ʻoukou, ke hoʻomaʻau mai nō hoʻi; a noʻu nei, e ʻōlelo wahaheʻe mai ai iā ʻoukou i nā mea ʻino a pau."Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me.
  Mat 10:18A noʻu nei e alakaʻi ʻia aku ai ʻoukou i mua o nā kiaʻāina a me nā aliʻi, i mea e ʻike ai no lākou, a no ko nā ʻāina ʻē.On my account you will be brought before governors and kings as witnesses to them and to the Gentiles.
  Mat 10:37ʻO ka mea hoʻokela aku i ke aloha i kona makua kāne a i kona makuahine, ʻaʻole nō iaʻu, ʻaʻole ia e pono noʻu: a ʻo ka mea hoʻokela aku i ke aloha i kāna keiki kāne a i ke kaikamahine, ʻaʻole iaʻu, ʻaʻole hoʻi ia e pono noʻu."Anyone who loves his father or mother more than me is not worthy of me; anyone who loves his son or daughter more than me is not worthy of me;
  Mat 10:39ʻO ka mea mālama i kona ola, e lilo nō kona ola; akā, ʻo ka mea haʻalele i kona ola noʻu nei, e loaʻa iā ia ke ola.Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it.
  Mat 11:6Pōmaikaʻi hoʻi ka mea i hoʻohihia ʻole ʻia noʻu.Blessed is the man who does not fall away on account of me."
  Mat 16:23Hāliu aʻela kēlā, ʻī maila iā Petero, E hele ʻoe pēlā ma hope oʻu, e Sātana: He mea hihia ʻoe noʻu; no ka mea, ʻaʻole ʻoe e manaʻo nei e like me kā ke Akua, ʻo kā ke kanaka kāu e manaʻo nei.Jesus turned and said to Peter, "Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me; you do not have in mind the things of God, but the things of men."

more noʻu
Mat 16:25No ka mea, ʻo ka mea e manaʻo ana e mālama i kona ola, e lilo ana ia mea: akā, ʻo ka mea e haʻalele i kona ola noʻu, e loaʻa iā ia ke ola.For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for me will find it.

nu
(1)
Hos 1:2ʻO ka mua o ka ʻōlelo a Iēhova ma Hosea. ʻŌlelo maila ʻo Iēhova iā Hosea, e hele ʻoe, a e lawe i wahine moekolohe nāu, a i nā keiki moekolohe hoʻi: no ka mea, ua moekolohe nu ko ka ʻāina, i ka haʻalele ʻana iā Iēhova.When the LORD began to speak through Hosea, the LORD said to him, "Go, take to yourself an adulterous wife and children of unfaithfulness, because the land is guilty of the vilest adultery in departing from the LORD."

nūhou
(1)
Roma 10:15A pehea lā hoʻi e haʻi aku ai lākou ke hoʻouna ʻole ʻia aku? Penei hoʻi i palapala ʻia ai, Nani nā wāwae o ka poʻe i hōʻike mai i ka ʻeuanelio, i haʻi mai hoʻi i ka nūhou maikaʻi!And how can they preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who bring good news!"

nui
(2,754)
Mat 2:4A laila, hōʻuluʻulu aʻela ia i ka poʻe kāhuna nui a me ka poʻe kākau ʻōlelo a nā kānaka, nīnau maila ʻo ia iā lākou, Ai lā i hea kahi e hānau ai ʻo ka Mesia?When he had called together all the people's chief priests and teachers of the law, he asked them where the Christ was to be born.
  Mat 2:10A ʻike aku lākou i ua hōkū lā, hauʻoli nui loa aʻela lākou.When they saw the star, they were overjoyed.
  Mat 2:18Ua lohea ka leo ma Rama, he pihe, he uē ʻana, a me ke kanikau nui; e uē ana ʻo Rāhela no kāna mau keiki, ʻaʻole loa ia e nā, no ka mea, ʻaʻole aʻe nei lākou."A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more."
  Mat 3:7A ʻike akula ia, he nui nā Parisaio a me nā Sadukaio i hele mai e bapetizo ʻia ai e ia, ʻī akula ʻo ia iā lākou, E ka hanauna moʻo niho ʻawa, na wai ʻoukou i ao aku e holo i pakele ai i ka inaina e kau mai ana?But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing, he said to them: "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
  Mat 3:11ʻO wau nō ke bapetizo aku nei iā ʻoukou i ka wai, no ka mihi; akā, ʻo ka mea e hele mai ana ma hope oʻu, he nui aku kona mana i koʻu, ʻaʻole au e pono ke lawe i kona mau kāmaʻa; nāna ʻoukou e bapetizo aku i ka ʻUhane Hemolele a me ke ahi."I baptize you with water for repentance. But after me will come one who is more powerful than I, whose sandals I am not fit to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
  Mat 4:16ʻO ka poʻe kānaka e noho ana ma ka pouli, ʻike aʻela lākou i ka mālamalama nui; a ma luna o ka poʻe e noho ana ma ka malu o ka make, ua puka mai ka mālamalama.the people living in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned."

more nui
Mat 4:25He nui loa ka poʻe kānaka i hahai mai iā ia no Galilaia mai, no Dekapoli mai, a no Ierusalema mai, no Iudea mai, a no kēlā kapa mai o Ioredane.Large crowds from Galilee, the Decapolis, Jerusalem, Judea and the region across the Jordan followed him.

nuku
(13)
1-Tim 6:4He hoʻokano ia, he naʻaupō loa, a e kuko wale ana i nā nīnau a me nā hua ʻōlelo hoʻoakamai, kahi e ulu ai ka huā, ka paio, ka nuku, ka hoʻohuoi ʻino,he is conceited and understands nothing. He has an unhealthy interest in controversies and quarrels about words that result in envy, strife, malicious talk, evil suspicions
  Puk 17:2Nuku maila nā kānaka iā Mose, ʻī maila, E hāʻawi mai i wai no mākou e inu ai. ʻĪ akula ʻo Mose iā lākou, No ke aha lā ʻoukou i nuku mai ai iaʻu? No ke aha lā ʻoukou i aʻa aku ai iā Iēhova?So they quarreled with Moses and said, “Give us water to drink.” Moses replied, “Why do you quarrel with me? Why do you put the Lord to the test?”
  Puk 17:7Kapa akula ʻo ia i ka inoa o ia wahi, ʻo Masa, a me Meriba, no ka nuku ʻana o nā mamo o ʻIseraʻela, a me ko lākou aʻa ʻana iā Iēhova, ʻī aʻela, ʻO Iēhova anei kekahi i waena o kākou, ʻaʻole paha?And he called the place Massah and Meribah because the Israelites quarreled and because they tested the Lord saying, “Is the Lord among us or not?”
  Ios 15:5A ʻo ka ʻaoʻao hikina, ʻo ka moana kai nō ia a hiki i ka nuku o Ioredane; a ʻo ka mokuna ma ka ʻaoʻao ʻākau, aia mai ke kaikūʻono o ke kai ma ka nuku o Ioredane.The eastern boundary is the Dead Sea as far as the mouth of the Jordan. The northern boundary started from the bay of the sea at the mouth of the Jordan,
  Ios 18:19A moe aʻela ka mokuna i ka ʻaoʻao o Betehogela ma ka ʻākau, a ʻo ka wēlau o kona mokuna aia ma ke kaikūʻono ʻākau o ka moana kai ma ka nuku o Ioredane. ʻO ia ka mokuna hema.It then went to the northern slope of Beth Hoglah and came out at the northern bay of the Dead Sea, at the mouth of the Jordan in the south. This was the southern boundary.
  Hal 57:3E hoʻouna mai nō ʻo ia mai ka lani mai, A e hoʻopakele mai iaʻu i ka nuku ʻana o nā mea manaʻo e ale mai iaʻu. Sila. E hoʻouna nō ke Akua i kona aloha a me kona ʻoiaʻiʻo.He sends from heaven and saves me, rebuking those who hotly pursue me; "Selah" God sends his love and his faithfulness.

more nuku
Hal 107:42E ʻike aku nō ka poʻe pono, a e leʻaleʻa lākou; A e paʻa nō ka nuku o ka hewa a pau.The upright see and rejoice, but all the wicked shut their mouths.

Numepana
(1)
Kol 4:15E aloha aku ʻoukou i ka poʻe hoahānau i Laodikeia, a iā Numepana, a me ka ʻekalesia i loko o kona hale.Give my greetings to the brothers at Laodicea, and to Nympha and the church in her house.

Nuna
(29)
Puk 33:11A kamaʻilio maila ʻo Iēhova iā Mose, he maka nō he maka, e like me ke kamaʻilio ʻana o ke kanaka me kona hoa. A hoʻi akula ia i loko o kahi e hoʻomoana ai, a me kāna kauā, ʻo Iosua, ke keiki a Nuna, he kanaka ʻōpiopio; akā, ʻaʻole ia i hele i waho o ka halelewa.The Lord would speak to Moses face to face, as one speaks to a friend. Then Moses would return to the camp, but his young aide Joshua son of Nun did not leave the tent.
  Nāh 11:28Pane maila ʻo Iosua ke keiki a Nuna, ke kauā a Mose, he kanaka ʻōpiopio ona, ʻī maila, E kuʻu haku, e Mose, e pāpā aku ʻoe iā lāua.Joshua son of Nun, who had been Moses’ aide since youth, spoke up and said, “Moses, my lord, stop them!”
  Nāh 13:8No ka ʻohana a ʻEperaima, ʻo Hosea ke keiki a Nuna.from the tribe of Ephraim, Hoshea son of Nun;
  Nāh 13:16ʻO ia nā inoa o nā kānaka a Mose i hoʻouna aku ai e mākaʻikaʻi i ka ʻāina. A kapa akula ʻo Mose iā Hosea ke keiki a Nuna, ʻo Iosua.These are the names of the men Moses sent to explore the land. (Moses gave Hoshea son of Nun the name Joshua.)
  Nāh 14:6A ʻo Iosua ke keiki a Nuna, a ʻo Kaleba ke keiki a Iepune, ʻo lāua kekahi o nā mea i mākaʻikaʻi i ka ʻāina, haehae aʻela lāua i ko lāua kapa.Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among those who had explored the land, tore their clothes
  Nāh 14:30ʻAʻole loa ʻoukou e komo aku i loko o ka ʻāina aʻu i hoʻohiki ai e hoʻonoho iā ʻoukou i laila; ʻo lāua wale nō, ʻo Kaleba ke keiki a Iepune, a ʻo Iosua ke keiki a Nuna.Not one of you will enter the land I swore with uplifted hand to make your home, except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.

more Nuna
Nāh 14:38Akā, ʻo Iosua ke keiki a Nuna, a ʻo Kaleba ke keiki a Iepune, ʻo lāua kekahi mau mea i hele e mākaʻikaʻi i ka ʻāina, ola nō lāua.Of the men who went to explore the land, only Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh survived.

nūnū
(42)
Mat 3:16A bapetizo ʻia ʻo Iesū, a laila, piʻi koke maila ia mai ka wai mai; aia hoʻi, hāmama aʻela ka lani nona, a ʻikea akula ka ʻUhane o ke Akua e iho mai ana me he manu nūnū lā, a kau ihola ma luna iho ona.As soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and lighting on him.
  Mat 10:16Eia hoʻi, ke hoʻouna aku nei au iā ʻoukou e like me nā hipa ma waena o nā ʻīlio hihiu hae; no ia mea, e maʻalea ʻoukou e like me nā nahesa, e noho mālie hoʻi e like me nā manu nūnū.I am sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.
  Mat 21:12Komo akula Iesū i loko o ka luakini o ke Akua, a hoʻokuke akula i waho i ka poʻe kūʻai lilo aku, a me ka poʻe kūʻai lilo mai a pau i loko o ka luakini: hoʻokahuli aʻela ia i nā papa o ka poʻe kūʻai moni, a me nā noho o ka poʻe kūʻai manu nūnū.Jesus entered the temple area and drove out all who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the benches of those selling doves.
  Mar 1:10A i kona piʻi koke ʻana, mai ka wai mai, ʻike akula ia i nā lani, ua hāmama, a i ka ʻUhane me he manu nūnū lā e iho mai ana ma luna ona.As Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove.
  Mar 11:15A hiki aʻela lākou i Ierusalema; a laila, komo aʻela Iesū i loko o ka luakini, hoʻokuke akula i ka poʻe kūʻai lilo aku, a kūʻai lilo mai i loko o ka luakini, hoʻokahuli aʻela i nā papa o ka poʻe kūʻai kālā, a me nā noho o ka poʻe kūʻai manu nūnū.On reaching Jerusalem, Jesus entered the temple area and began driving out those who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the benches of those selling doves,
  Luka 2:24A e hāʻawi hoʻi i ka mōhai i kauoha ʻia mai ma ke kānāwai o Iēhova, he mau kuhukukū ʻelua, a i ʻole ia, ʻelua manu nūnū ʻōpiopio.and to offer a sacrifice in keeping with what is said in the Law of the Lord: "a pair of doves or two young pigeons."

more nūnū
Luka 3:22A iho maila ma luna ona ka ʻUhane Hemolele me ko ke kino ʻano o ka manu nūnū, a paʻē mai ka leo mai ka lani mai, e ʻī mai ana, ʻO ʻoe nō kaʻu keiki punahele, he ʻoluʻolu loa koʻu iā ʻoe.and the Holy Spirit descended on him in bodily form like a dove. And a voice came from heaven: "You are my Son, whom I love; with you I am well pleased."

nunui
(30)
Kin 6:4Noho ihola nā kānaka nunui ma ka honua ia manawa; a ma hope aku, a komo akula nā keiki a ke Akua i loko i nā kaikamāhine a nā kānaka, a hānau mai na lākou ka poʻe kānaka ikaika, he poʻe kānaka kaulana lākou i ka wā kahiko.The Nephilim were on the earth in those days — and also afterward — when the sons of God went to the daughters of humans and had children by them. They were the heroes of old, men of renown.
  ʻOihk 13:7Akā inā i nunui aʻe ka pehu pala i loko o ka ʻili, ma hope iho o kona ʻike ʻia ʻana e ke kahuna, e ʻike hou ʻia ʻo ia e ke kahuna pule.But if the rash does spread in their skin after they have shown themselves to the priest to be pronounced clean, they must appear before the priest again.
  ʻOihk 13:8A inā i ʻike ke kahuna pule, aia hoʻi, ua nunui aʻe ka pehu pala i loko o ka ʻili, a laila e ʻōlelo aku ke kahuna, ua haumia ia, he lēpera ia maʻi.The priest is to examine that person, and if the rash has spread in the skin, he shall pronounce them unclean; it is a defiling skin disease.
  Nāh 13:32A lawe maila lākou i ka ʻōlelo hōʻino i ka ʻāina a lākou i mākaʻikaʻi aku ai i nā mamo a ʻIseraʻela, ʻī maila, ʻO ka ʻāina kahi a mākou i kaʻahele ai e mākaʻikaʻi aku, he ʻāina ia e hoʻopau ana i nā kānaka e noho ana ma laila: a ʻo nā kānaka a pau a mākou i ʻike ai ma laila, he poʻe kānaka nunui.And they spread among the Israelites a bad report about the land they had explored. They said, “The land we explored devours those living in it. All the people we saw there are of great size.
  Nāh 13:33Ma laila mākou i ʻike ai i nā kānaka nunui, i nā keiki a ʻAnaka, na ka poʻe kānaka nunui mai: ua like mākou me nā ʻūhini i ko mākou maka, a pēlā hoʻi mākou i mua o ko lākou maka.We saw the Nephilim there (the descendants of Anak come from the Nephilim). We seemed like grasshoppers in our own eyes, and we looked the same to them.”
  Kānl 2:10I ka manawa ma mua i noho ai ka poʻe ʻEmima ma laila, he poʻe nunui a lehulehu, he poʻe lōʻihi e like me ka poʻe ʻAnakima;(The Emites used to live there — a people strong and numerous, and as tall as the Anakites.

more nunui
Kānl 2:11Ua manaʻo ʻia lākou, he poʻe kānaka nunui e like me ka poʻe ʻAnakima; akā, ua kapa ʻia lākou e ko Moaba, he poʻe ʻEmima.Like the Anakites, they too were considered Rephaites, but the Moabites called them Emites.

nunulu
(1)
ʻIsaia 5:29E like auaneʻi ko lākou uō ʻana me ko ka liona, E uō nō lākou e like me nā liona hou; E nunulu lākou, a hopu aku i ka mea pio, A e lawe aku, ʻaʻohe mea e pakele ai.Their roar is like that of the lion, they roar like young lions; they growl as they seize their prey and carry it off with no one to rescue.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

custom counter