Vaheba (1) Nāh 21:14 No laila, ua ʻōlelo ʻia ma loko o ka buke o nā kaua a Iēhova, ma ma Supa, a ma nā kahawai ʻo ʻArenona, Vaheba That is why the Book of the Wars of the Lord says: “. . . Zahab in Suphah and the ravines, the Arnon
Vaiezata (1) ʻEset 9:9 A ʻo Paremaseta, a me ʻArisai, a me ʻAridai, a me , Vaiezata Parmashta, Arisai, Aridai and Vaizatha,
Vania (1) ʻEzera 10:36 ʻO , ʻo Meremota, ʻo ʻEliasiba, Vania Vaniah, Meremoth, Eliashib,
Vaseni (1) 1-ʻOihn 6:28 ʻO nā keiki kāne a Samuʻela; ʻo ka makahiapo, a ʻo ʻAbia. Vaseni The sons of Samuel: Joel the firstborn and Abijah the second son.
Vaseti (11) ʻEset 1:9 ʻO , ke aliʻi wahine kekahi, hana ihola ʻo ia i ʻahaʻaina na nā wāhine ma ka hale aliʻi o ke aliʻi ʻo ʻAhasuero. Vaseti Queen Vashti also gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes.
ʻEset 1:11 E lawe mai lākou iā , i ke aliʻi wahine i mua i ke alo o ke aliʻi, me ka pāpale aliʻi, e hōʻike aku i nā kānaka a me nā aliʻi, i kona maikaʻi; no ka mea, he helehelena maikaʻi kona. Vaseti to bring before him Queen Vashti, wearing her royal crown, in order to display her beauty to the people and nobles, for she was lovely to look at.
ʻEset 1:12 Hōʻole aʻela ke aliʻi wahine, ʻo , ʻaʻole e hele ma ka ʻōlelo a ke aliʻi, āna i kauoha aʻe i nā luna. No laila, ukiuki loa ihola ke aliʻi, a wela ihola kona huhū i loko ona. Vaseti But when the attendants delivered the king's command, Queen Vashti refused to come. Then the king became furious and burned with anger.
ʻEset 1:15 Ma muli o ke kānāwai, pehea lā kākou e hana ai i ke aliʻi wahine iā , no kona mālama ʻole ʻana i ka ʻōlelo a ke aliʻi, a ʻAhasuero, ma ka lima o nā luna? Vaseti "According to law, what must be done to Queen Vashti?" he asked. "She has not obeyed the command of King Xerxes that the eunuchs have taken to her."
ʻEset 1:16 A laila, ʻōlelo akula ʻo Memukana i mua i ke alo o ke aliʻi, a me nā aliʻi, Ua hana hewa ʻo ke aliʻi wahine, ʻaʻole i ke aliʻi wale nō, akā, i nā aliʻi a pau, a me nā kānaka a pau e noho ana ma nā ʻāina a pau o ke aliʻi ʻo ʻAhasuero. Vaseti Then Memucan replied in the presence of the king and the nobles, "Queen Vashti has done wrong, not only against the king but also against all the nobles and the peoples of all the provinces of King Xerxes.
ʻEset 1:17 No ka mea, e kaulana aku nō ia hana a ke aliʻi wahine, i nā wāhine a pau, no laila, e hoʻowahāwahā ʻia ai kā lākou poʻe kāne e lākou, i ka wā e kaulana ai ke kauoha ʻana a ke aliʻi a ʻAhasuero e lawe ʻia mai i mua ona ʻo ke aliʻi wahine, ʻaʻole ia i hele mai. Vaseti For the queen's conduct will become known to all the women, and so they will despise their husbands and say, 'King Xerxes commanded Queen Vashti to be brought before him, but she would not come.'
more Vaseti ʻEset 1:19 Inā he maikaʻi i ko ke aliʻi manaʻo, e hoʻolaha ʻia aku nō kekahi ʻōlelo no ke aupuni, a e kākau ʻia nō hoʻi ia ma nā kānāwai o Peresia a me Media, i hāʻule ʻole ia, ʻaʻole loa e hele hou mai ʻo i mua i ke alo o ke aliʻi, ʻo ʻAhasuero; a e hāʻawi aku hoʻi ke aliʻi i ko Vaseti waiwai aliʻi na kekahi i ʻoi aku ka pono ma mua o kona. Vaseti "Therefore, if it pleases the king, let him issue a royal decree and let it be written in the laws of Persia and Media, which cannot be repealed, that Vashti is never again to enter the presence of King Xerxes. Also let the king give her royal position to someone else who is better than she.
vīnega (13) Mat 27:34 Hāʻawi akula lākou i ka i kāwili pū ʻia me ka lāʻau ʻawaʻawa, e inu; a i ka hoʻāʻo ʻana iho, ʻaʻole ia i makemake e inu. vīnega There they offered Jesus wine to drink, mixed with gall; but after tasting it, he refused to drink it.
Mat 27:48 Holo koke akula kekahi o lākou, lālau aʻela i ka huʻahuʻa kai, hoʻoʻū ihola i ka , kau akula ia ma ka ʻohe, a hāʻawi akula iā ia e inu. vīnega Immediately one of them ran and got a sponge. He filled it with wine vinegar, put it on a stick, and offered it to Jesus to drink.
Mar 15:36 Holo akula kekahi, a hoʻomaʻū i ka huʻahuʻakai i ka , kau ihola ma ka ʻohe, a hāʻawi aku iā ia e inu, ʻī aʻela, Alia; i ʻike kākou inā paha e hele mai ʻo ʻElia e wehe iā ia. vīnega One man ran, filled a sponge with wine vinegar, put it on a stick, and offered it to Jesus to drink. "Now leave him alone. Let's see if Elijah comes to take him down," he said.
Luka 23:36 Hoʻomāʻewaʻewa akula hoʻi nā koa iā ia, hele akula lākou, a hāʻawi aku i ka iā ia; vīnega The soldiers also came up and mocked him. They offered him wine vinegar
Ioane 19:29 E waiho ana i laila kekahi ipu, ua piha i ka : a hoʻopiha ihola lākou i ka huʻahuʻa kai i ka vīnega , a kau akula ma ka lāʻau husopa, a hoʻopā akula i kona waha. vīnega A jar of wine vinegar was there, so they soaked a sponge in it, put the sponge on a stalk of the hyssop plant, and lifted it to Jesus' lips.
Ioane 19:30 A loaʻa iā Iesū ka , ʻī maila ia, Pau akula! A kūlou ihola kona poʻo, a kuʻu aku ia i ka ʻuhane. vīnega When he had received the drink, Jesus said, "It is finished." With that, he bowed his head and gave up his spirit.
more vīnega Nāh 6:3 E hoʻokaʻawale iā ia iho i ka waina, a me ka mea ʻona, ʻaʻole ia e inu i ka o ka waina, ʻaʻole hoʻi i ka vīnega o ka mea ʻona, ʻaʻole hoʻi ia e inu i ka wai i kohu i nā hua waina, ʻaʻole hoʻi ia e ʻai i nā hua waina maka, ʻaʻole hoʻi i nā hua waina maloʻo. vīnega they must abstain from wine and other fermented drink and must not drink vinegar made from wine or other fermented drink. They must not drink grape juice or eat grapes or raisins.
viola (14) Hal 33:2 E hoʻoleʻa aku iā Iēhova me ka lira; E hoʻokani iā ia me ka ʻumi, ka mea kani kaula ʻumi. viola Praise the LORD with the harp; make music to him on the ten-stringed lyre.
Hal 57:8 E ala aʻe, e kuʻu nani, e ala, e ka ʻumi a me ke kinora; ʻO wau nei hoʻi kekahi e ala aʻe i ka wanaʻao. viola Awake, my soul! Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.
Hal 71:22 E hula aku au iā ʻoe me ka ʻumi, I kou ʻoiaʻiʻo hoʻi, e koʻu Akua; E hīmeni aku hoʻi au iā ʻoe me ka lira, E ka mea hoʻāno o ka ʻIseraʻela. viola I will praise you with the harp for your faithfulness, O my God; I will sing praise to you with the lyre, O Holy One of Israel.
Hal 81:2 E hoʻokiʻekiʻe i ke mele ʻana, a e hō mai hoʻi i ka pahu kani, A me ka lira ʻoluʻolu, a me ka ʻumi. viola Begin the music, strike the tambourine, play the melodious harp and lyre.
Hal 92:3 Ma ka ʻumi a me ke kuolokani, A ma ka lira kanikani hoʻi. viola to the music of the ten-stringed lyre and the melody of the harp.
Hal 144:9 E ke Akua, e ʻoli aku au i ke ʻoli hou iā ʻoe, Ma ka ʻumi he ʻumi nā kaula, e hoʻoleʻa aku ai au iā ʻoe. viola I will sing a new song to you, O God; on the ten-stringed lyre I will make music to you,
more viola Hal 150:3 E halelū aku iā ia, me ke kani ʻana o ka pū; E halelū aku iā ia, me ka ʻumi a me ka lira; viola Praise him with the sounding of the trumpet, praise him with the harp and lyre,
Vopesi (1) Nāh 13:14 No ka ʻohana a Napetali, ʻo Nabi ke keiki a . Vopesi from the tribe of Naphtali, Nahbi son of Vophsi;
vuletura (6) ʻOihk 11:14 A ʻo ka , a me ka falekona me kona like; vuletura the red kite, any kind of black kite,
ʻOihk 11:18 A ʻo ka noketura, a me ka pelikana a me ka keʻokeʻo; vuletura the white owl, the desert owl, the osprey,
Kānl 14:13 ʻO ke korenisa, ʻo ka ʻaeselona, ʻo ka ʻeleʻele, a me ka mea like; vuletura the red kite, the black kite, any kind of falcon,
Kānl 14:17 ʻO ka pelikana, ʻo ka keʻokeʻo, ʻo ke katarakete; vuletura the desert owl, the osprey, the cormorant,
Ioba 28:7 ʻO ke alanui ʻaʻole i ʻike ʻia e ka manu, ʻAʻole i ʻike ʻia e ka maka o ka ; vuletura No bird of prey knows that hidden path, no falcon's eye has seen it.
ʻIsaia 34:15 Ma laila nō e hana ai ka moʻo lele i kona pūnana, A hānau, a hoʻomoe, a hoʻopūnana ma lalo o kona malu; Ma laila nō hoʻi e ʻākoakoa ai nā , ʻO kēlā mea kēia mea, me kona hoa. vuletura The owl will nest there and lay eggs, she will hatch them, and care for her young under the shadow of her wings; there also the falcons will gather, each with its mate.
A B D E F G H I K L M N O P R S T U V W Z