1. vi. to swim, travel by sea.
2. vi. to jut out into the sea, as a land point; to project.
3. n. handle, staff, stem, stalk, shaft; bone of lower arm or leg.
4. n. handle, as of a bureau drawer, faucet, frying pan, toilet, etc. (preceded by ke); neck, as of an ʻukulele, guitar, etc. Niʻihau. cf. kākai, pōheo. see also ʻukulele.
5. n. group (followed by a qualifier, as moku, waʻa.)
|ʻOih 23:5||ʻĪ akula ʻo Paulo, E nā hoahānau, ʻaʻole ʻau i ʻike, ʻo ke kahuna nui ia. No ka mea, ua palapala ʻia mai, Mai ʻōlelo hōʻino aku ʻoe i ke aliʻi o kou poʻe kānaka.||Paul replied, "Brothers, I did not realize that he was the high priest; for it is written: 'Do not speak evil about the ruler of your people.' "|
|ʻOih 27:42||Manaʻo ihola ka poʻe koa e pepehi i ka poʻe paʻahao, o ʻau aku kekahi o lākou a pakele.||The soldiers planned to kill the prisoners to prevent any of them from swimming away and escaping.|
|ʻOih 27:43||Makemake ihola ka luna haneri e hoʻōla iā Paulo, hōʻole akula i ko lākou manaʻo; kēnā akula i ka poʻe hiki ke ʻau, ʻo lākou ke lele mua a hiki i uka.||But the centurion wanted to spare Paul's life and kept them from carrying out their plan. He ordered those who could swim to jump overboard first and get to land.|
|2-Kor 12:2||I nā makahiki ma mua, he ʻumikumamāhā, ua ʻike nō au i kekahi kanaka no Kristo, i loko o ke kino paha, ʻaʻole ʻau i ʻike, i waho o ke kino paha, ʻaʻole au i ʻike, ʻo ke Akua ke ʻike; ua lawe ʻia akula ua mea lā i luna i ke kolu o ka lani.||I know a man in Christ who fourteen years ago was caught up to the third heaven. Whether it was in the body or out of the body I do not know--God knows.|
|Kānl 19:5||A ʻo ka mea e hele aku i ka ulu lāʻau me kona hoalauna e kua lāʻau, a hahau iho kona lima me ke koʻi lipi e ʻoki i ka lāʻau, a hemo akula ke koʻi lipi mai ke ʻau aku, a pā i kona hoalauna a make ia, e holo aku ia i kekahi o ia mau kūlanakauhale, a ola;||For instance, a man may go into the forest with his neighbor to cut wood, and as he swings his ax to fell a tree, the head may fly off and hit his neighbor and kill him. That man may flee to one of these cities and save his life.|
|Lunk 3:22||Komo pū akula ke ʻau ma hope o ka maka, a paʻa maila ke konāhua ma luna o ka maka, ʻaʻole i hiki iā ia ke unuhi i ka pahi mai loko mai o kona ʻōpū; a hū maila ka lepo.||Even the handle sank in after the blade, and his bowels discharged. Ehud did not pull the sword out, and the fat closed in over it.|
|Lunk 9:2||Ke noi aku nei au iā ʻoukou, e ʻōlelo aku ʻoukou ma nā pepeiao o nā kānaka o Sekema, He aha ka maikaʻi iā ʻoukou, i lilo nā kānaka, he kanahiku, i aliʻi ma luna o ʻoukou, ʻo ia hoʻi nā keiki a pau o Ierubaʻala, i lilo paha ke kanaka hoʻokahi i aliʻi ma luna o ʻoukou? E hoʻomanaʻo hoʻi, no ko ʻoukou iwi ʻau, a no ko ʻoukou ʻiʻo.||“Ask all the citizens of Shechem, ‘Which is better for you: to have all seventy of Jerub-Baal’s sons rule over you, or just one man?’ Remember, I am your flesh and blood.”|
|1-Sam 17:7||A ʻo ke ʻau o kāna ihe, ua like ia me ka lāʻau o ka mea hana lole, a ʻo ka pahi o kāna ihe, he ʻaono haneri sekela hao, ma ke kaupaona: a hele kekahi kanaka i mua ona e hali ana i ka pale kaua.||His spear shaft was like a weaver's rod, and its iron point weighed six hundred shekels. His shield bearer went ahead of him.|
|2-Sam 21:19||He kaua hou nō hoʻi ma Goba me ko Pilisetia, i laila i pepehi iho ai ʻo ʻElehanana ke keiki a Iaʻareoregima no Betelehema i ke kaikaina o Golia no Gata, ʻo ke ʻau o kona ihe, ua like ia me ka lāʻau o ka mea ulana lole.||In another battle with the Philistines at Gob, Elhanan son of Jaare-Oregim the Bethlehemite killed Goliath the Gittite, who had a spear with a shaft like a weaver's rod.|
|2-Sam 23:7||A ʻo ke kanaka nāna lākou e hoʻopā aku, e pono iā ia ke uhi ʻia i nā mea hao, a me ke ʻau o ka ihe, a e pau lākou i ka puhi ʻia ma loko o ke ahi ma ia wahi nō.||Whoever touches thorns uses a tool of iron or the shaft of a spear; they are burned up where they lie."|
|1-ʻOihn 20:5||A he kaua hou nō hoʻi me nā Pilisetia; a pepehi ihola ʻo ʻElehanana ke keiki a Iaira iā Lahemi ke kaikaina o Golia no Gata, ʻo ke ʻau o kāna ihe, ua like ia me ka lāʻau o ka mea ulana lole.||In another battle with the Philistines, Elhanan son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, who had a spear with a shaft like a weaver's rod.|
|ʻIsaia 25:11||E hohola aku nō ʻo ia i kona mau lima ma waenakonu o ia wahi, E like me ka mea ʻauʻau, i halo aku i nā lima e ʻau: E hoʻohaʻahaʻa nō ia i kona hoʻokiʻekiʻe, A me ka maʻalea o kona mau lima.||They will spread out their hands in it, as a swimmer spreads out his hands to swim. God will bring down their pride despite the cleverness of their hands.|
|ʻEzek 32:6||A e hoʻopulu au me kou koko i ka ʻāina e ʻau ai ʻoe, a hiki i nā mauna; a e piha nā muliwai iā ʻoe.||I will drench the land with your flowing blood all the way to the mountains, and the ravines will be filled with your flesh.|
|ʻEzek 47:5||A laila, ana hou aʻela ʻo ia i hoʻokahi tausani; he muliwai kā, ʻaʻole hiki iaʻu ke hele aʻe ma kēlā kapa; no ka mea, ua kiʻekiʻe aʻe nā wai, nā wai e ʻau ai, ʻaʻole hiki ke hele ʻia aʻe.||He measured off another thousand, but now it was a river that I could not cross, because the water had risen and was deep enough to swim in--a river that no one could cross.|