updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

ʻeli

1. vt. to dig, excavate.

(66)

Mat 21:33E hoʻolohe mai ʻoukou i kekahi ʻōlelo nane hou: Kanu ihola kekahi mea hale i ka māla waina, hana ihola ia i pā a puni, ʻeli ihola i wahi kaomi waina i loko o laila, kūkulu ihola i hale kiaʻi, hāʻawi akula ia wahi i nā hoaʻāina, a hele akula ia i ka ʻāina ʻē."Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and went away on a journey.
Mat 25:18Akā, ʻo ka mea iā ia ke tālena hoʻokahi, hele akula ia, ʻeli ihola ma ka lepo, a hūnā ihola i ka moni a kona haku.But the man who had received the one talent went off, dug a hole in the ground and hid his master's money.
Luka 6:48Ua like ia me ke kanaka i kūkulu i ka hale, ua ʻeli ia a hohonu, ua hoʻonoho i ke kumu ma ka pōhaku; a nui maila ka waikahe, a pā ikaika mai ka waikahe i ua hale lā, ʻaʻole hiki ke hoʻonāueue aku ia, no ka mea, ua hoʻokumu ʻia ia ma ka pōhaku.He is like a man building a house, who dug down deep and laid the foundation on rock. When a flood came, the torrent struck that house but could not shake it, because it was well built.
Kin 21:30ʻĪ akula kēlā, No ka mea, e lawe ʻoe i kēia mau hipa keiki wahine ʻehiku na kuʻu lima aku, i mea hōʻike maka noʻu, naʻu nō i ʻeli iho i kēia luawai.He replied, “Accept these seven lambs from my hand as a witness that I dug this well.”
Kin 26:15A ʻo nā pūnāwai a pau i ʻeli ʻia e nā kauā a kona makua kāne, i ka wā iā ʻAberahama, hūnā aʻela ko Pilisetia ia mau mea i ka hoʻopiha i ka lepo.So all the wells that his father’s servants had dug in the time of his father Abraham, the Philistines stopped up, filling them with earth.
Kin 26:18ʻEli hou ihola ʻo ʻIsaʻaka i nā luawai a lākou i ʻeli iho ai i ka wā iā ʻAberahama ʻo kona makua kāne; no ka mea, ua hūnā iho ko Pilisetia ia mau mea ma hope o ka make ʻana o ʻAberahama : a kapa ihola ia i ko lākou mau inoa, ma nā inoa a kona makua kāne i kapa iho ai.Isaac reopened the wells that had been dug in the time of his father Abraham, which the Philistines had stopped up after Abraham died, and he gave them the same names his father had given them.
Kin 26:19ʻEli ihola nā kauā a ʻIsaʻaka ma ke awāwa, a loaʻa ihola ka pūnāwai i laila, he wai mau.Isaac’s servants dug in the valley and discovered a well of fresh water there.
Kin 26:21ʻEli ihola hoʻi lākou i ka luawai hou, a hakakā mai nō hoʻi lākou no ia mea: a kapa ihola ʻo ia i kona inoa, ʻo Sitena.Then they dug another well, but they quarreled over that one also; so he named it Sitnah.
Kin 26:22Neʻeneʻe akula ia mai ia wahi aku, a ʻeli ihola i ka luawai hou; ʻaʻole nō lākou i hakakā mai no ia mea: a kapa ihola ʻo ia i kona inoa, ʻo Rehobota: ʻī ihola ia, ʻānō hoʻi, ua hāʻawi mai ʻo Iēhova i kahi ākea no kākou; a e hoʻohua auaneʻi kākou ma ka ʻāina.He moved on from there and dug another well, and no one quarreled over it. He named it Rehoboth, saying, “Now the Lord has given us room and we will flourish in the land.”
Kin 26:25Hana ihola ia i kuahu ma laila, a kāhea akula ia i ka inoa ʻo Iēhova, a kūkulu ihola i kona halelewa i laila: i laila hoʻi nā kauā a ʻIsaʻaka i ʻeli iho ai i ka luawai.Isaac built an altar there and called on the name of the Lord. There he pitched his tent, and there his servants dug a well.
Kin 26:32Ia lā hoʻokahi nō, hele maila nā kauā a ʻIsaʻaka, a haʻi maila iā ia no ka luawai a lākou i ʻeli iho ai, ʻī maila iā ia, Ua loaʻa iā mākou ka wai.That day Isaac’s servants came and told him about the well they had dug. They said, “We’ve found water!”
Puk 21:33A inā wehe ke kanaka i lua, a inā ʻeli ke kanaka i lua, ʻaʻole hoʻi e uhi, a i hāʻule ka bipi ma loko, a he hoki paha;“If anyone uncovers a pit or digs one and fails to cover it and an ox or a donkey falls into it,
Nāh 21:18ʻO nā luna kai kōhi iho i ka pūnāwai, ʻO nā aliʻi o nā kānaka i ʻeli iho ia, Ma muli o ka Luna kānāwai, me nā koʻokoʻo o lākou. A mai ka wao nahele aku lākou a Matana;about the well that the princes dug, that the nobles of the people sank — the nobles with scepters and staffs.” Then they went from the wilderness to Mattanah,
Kānl 6:11A me nā hale piha i ka waiwai, ʻaʻole nāu i hoʻolako, a me nā luawai i ʻeli ʻia, ʻaʻole nāu i ʻeli, i nā pā waina a me nā lāʻau ʻoliva, ʻaʻole nāu i kanu; aia ʻai iho ʻoe a māʻona;houses filled with all kinds of good things you did not provide, wells you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant — then when you eat and are satisfied,
Kānl 8:9He ʻāina kahi āu e ʻai ai i ka berena me ka wī ʻole, ʻaʻole ʻoe e nele i kekahi mea ma laila; he ʻāina mea pōhaku hao, a ma nā puʻu ona e ʻeli iho ai ʻoe i ke keleawe.a land where bread will not be scarce and you will lack nothing; a land where the rocks are iron and you can dig copper out of the hills.
Ios 13:21A me nā kūlanakauhale a pau o ka pāpū a me ke aupuni a pau o Sihona ke aliʻi o ka ʻAmora, ka mea i aliʻi ai ma Hesebona, ka mea a Mose i pepehi ai me nā kaukaualiʻi hoʻi o Midiana. ʻO ia ʻo ʻEli a me Rekema a me Gura a me Hura a me Reba, ʻo ia nā mākualiʻi o Sihona e noho ana ma ka ʻāina.all the towns on the plateau and the entire realm of Sihon king of the Amorites, who ruled at Heshbon. Moses had defeated him and the Midianite chiefs, Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba — princes allied with Sihon — who lived in that country.
1-Sam 1:3I kēlā makahiki kēia makahiki, hele aku ua kanaka lā mai kona kūlanakauhale aku e hoʻomana, a e kaumaha aku iā Iēhova o nā lehulehu ma Silo; ma laila nā keiki ʻelua a ʻEli, ʻo Hopeni lāua ʻo Pinehasa, nā kāhuna a Iēhova.Year after year this man went up from his town to worship and sacrifice to the Lord Almighty at Shiloh, where Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were priests of the Lord.
1-Sam 1:12A i kāna pule nui ʻana i mua o Iēhova, nānā akula ʻo ʻEli i kona waha.As she kept on praying to the Lord, Eli observed her mouth.
1-Sam 1:13Ma loko o kona naʻau kā Hana ʻōlelo ʻana; ʻakoʻako wale nō kona lehelehe, ʻaʻole i lohe ʻia kona leo: no laila manaʻo ihola ʻo ʻEli, ua ʻona ia.Hannah was praying in her heart, and her lips were moving but her voice was not heard. Eli thought she was drunk
1-Sam 1:17ʻŌlelo akula ʻo ʻEli, ʻī akula, Ō hele ʻoe me ke aloha: a na ke Akua o ka ʻIseraʻela e hoʻokō mai kāu mea āu i noi aku ai iā ia.Eli answered, “Go in peace, and may the God of Israel grant you what you have asked of him.”
1-Sam 1:25Pepehi iho lākou i ka bipi kāne, a lawe akula i ke keiki iā ʻEli.When the bull had been sacrificed, they brought the boy to Eli,
1-Sam 2:11A hele akula ʻo ʻElekana i kona hale ma Rama; a hoʻokauā aku ke keiki na Iēhova i mua o ʻEli ke kahuna.Then Elkanah went home to Ramah, but the boy ministered before the Lord under Eli the priest.
1-Sam 2:12A ʻo nā keiki a ʻEli, he mau keiki hewa; ʻaʻole i ʻike lāua iā Iēhova.Eli’s sons were scoundrels; they had no regard for the Lord.
1-Sam 2:20Hoʻomaikaʻi akula ʻo ʻEli iā ʻElekana a me kāna wahine, ʻī akula, Na Iēhova i hāʻawi mai iā ʻoe i keiki na kēia wahine no ka mea noi āna i noi ai iā Iēhova. A hoʻi akula lāua i ko lāua wahi.Eli would bless Elkanah and his wife, saying, “May the Lord give you children by this woman to take the place of the one she prayed for and gave to the Lord.” Then they would go home.
1-Sam 2:22A ua ʻelemakule loa ʻo ʻEli, a ua lohe nō ia i nā mea a pau a kāna mau keiki i hana ai i ka ʻIseraʻela a pau; i ko lāua moe ʻana me nā wāhine i hōʻuluʻulu ʻia ma ka puka o ka halelewa anaina.Now Eli, who was very old, heard about everything his sons were doing to all Israel and how they slept with the women who served at the entrance to the tent of meeting.
1-Sam 2:27Hele maila kekahi kanaka o ke Akua iā ʻEli, ʻī maila iā ia, Ke ʻī mai nei ʻo Iēhova pēnēia, Ua hōʻike akāka ʻia anei au i ko ka hale o kou makua kāne, iā lākou i noho ai i ʻAigupita ma ka hale o Paraʻo?Now a man of God came to Eli and said to him, “This is what the Lord says: ‘Did I not clearly reveal myself to your ancestor’s family when they were in Egypt under Pharaoh?
1-Sam 3:1ʻO Samuʻela, ke keiki, lawelawe akula ia na Iēhova i mua o ʻEli. Kākaʻikahi ka ʻōlelo a Iēhova ia manawa: ʻaʻole he hōʻike ʻia ʻana i laha.The boy Samuel ministered before the Lord under Eli. In those days the word of the Lord was rare; there were not many visions.
1-Sam 3:2A ia mau lā, iā ʻEli i moe i lalo ma kona wahi, ua pōwehiwehi kona maka, ʻaʻole ia i ʻike;One night Eli, whose eyes were becoming so weak that he could barely see, was lying down in his usual place.
1-Sam 3:5A holo akula ia i o ʻEli lā, ʻī akula, Eia nō wau, no ka mea, ua kāhea mai ʻoe iaʻu. ʻĪ maila ia, ʻAʻole au i kāhea aku; e moe hou ʻoe. A hele akula ia, a moe ihola.And he ran to Eli and said, “Here I am; you called me.” But Eli said, “I did not call; go back and lie down.” So he went and lay down.
1-Sam 3:6Kāhea hou maila ʻo Iēhova, E Samuʻela. A ala mai ʻo Samuʻela, a hele i o ʻEli lā, ʻī akula, Eia nō wau; no ka mea, ua kāhea mai ʻoe iaʻu. ʻĪ maila ia, ʻAʻole au i kāhea aku, e kuʻu keiki; e moe hou ʻoe.Again the Lord called, “Samuel!” And Samuel got up and went to Eli and said, “Here I am; you called me.” “My son,” Eli said, “I did not call; go back and lie down.”
1-Sam 3:8Kāhea hou maila ʻo Iēhova iā Samuʻela, ʻo ke kolu kēia. Ala maila ia, a hele akula i o ʻEli lā, ʻī akula, Eia nō wau; no ka mea, ua kāhea mai ʻoe iaʻu. A ʻike ihola ʻo ʻEli, ua kāhea mai ʻo Iēhova i ke keiki.A third time the Lord called, “Samuel!” And Samuel got up and went to Eli and said, “Here I am; you called me.” Then Eli realized that the Lord was calling the boy.
1-Sam 3:9No ia mea, ʻōlelo akula ʻo ʻEli iā Samuʻela, Ō hoʻi ʻoe e moe; a i kāhea hou mai ʻo ia iā ʻoe, e ʻī aku ʻoe, E Iēhova, e ʻōlelo mai, no ka mea, ua lohe kāu kauā. A hoʻi akula ʻo Samuʻela, a moe ihola ma kona wahi.So Eli told Samuel, “Go and lie down, and if he calls you, say, ‘Speak, Lord, for your servant is listening.’” So Samuel went and lay down in his place.
1-Sam 3:12Ia lā nō hoʻokō aku au ma luna o ʻEli i nā mea a pau aʻu i ʻōlelo ai no kona hale, ʻo ka hoʻomaka ʻana, a me ka hoʻopau ʻana.At that time I will carry out against Eli everything I spoke against his family — from beginning to end.
1-Sam 3:14No ia mea, ua hoʻohiki aku au no ko ka hale o ʻEli, ʻaʻole e kala ʻia ka hewa o ko ka hale o ʻEli i ka mōhai a i ka ʻālana i ka manawa a pau.Therefore I swore to the house of Eli, ‘The guilt of Eli’s house will never be atoned for by sacrifice or offering.’”
1-Sam 3:15Moe iho ihola ʻo Samuʻela a kakahiaka, a wehe aʻela ia i nā puka o ka hale o Iēhova; a makaʻu ihola ʻo Samuʻela e haʻi aku iā ʻEli i ka mea i ʻike ʻia.Samuel lay down until morning and then opened the doors of the house of the Lord. He was afraid to tell Eli the vision,
1-Sam 3:16Kāhea akula ʻo ʻEli iā Samuʻela, ʻī akula, E Samuʻela, e kuʻu keiki. ʻĪ maila ia, Eia nō wau.but Eli called him and said, “Samuel, my son.” Samuel answered, “Here I am.”
1-Sam 4:4Hoʻouna akula nā kānaka ma Silo e lawe mai mai laila mai i ka pahu berita o Iēhova sābāōta, e waiho ana ma waena o nā kerubima: i laila nā keiki ʻelua a ʻEli, ʻo Hopeni a me Pinehasa me ka pahu berita o ke Akua.So the people sent men to Shiloh, and they brought back the ark of the covenant of the Lord Almighty, who is enthroned between the cherubim. And Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
1-Sam 4:11A ua hao ʻia ka pahu o ke Akua; a make nā keiki ʻelua a ʻEli, ʻo Hopeni a ʻo Pinehasa.The ark of God was captured, and Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, died.
1-Sam 4:13A hiki akula ia, aia hoʻi, e noho ana ʻo ʻEli ma luna o ka noho ma kapa alanui, e kiaʻi ana: no ka mea, pīhoihoi kona naʻau no ka pahu o ke Akua. A hiki akula ke kanaka ma ke kūlanakauhale, a haʻi aku, auē nui ihola ko ke kūlanakauhale a pau.When he arrived, there was Eli sitting on his chair by the side of the road, watching, because his heart feared for the ark of God. When the man entered the town and told what had happened, the whole town sent up a cry.
1-Sam 4:14A lohe aʻela ʻo ʻEli i ka leo o ka uē ʻana, ʻī ihola ia, No ke aha lā ka leo o kēia haunaele? A hele koke mai ke kanaka, a haʻi iā ʻEli.Eli heard the outcry and asked, “What is the meaning of this uproar?” The man hurried over to Eli,
1-Sam 4:15He kanaiwakumamāwalu ko ʻEli mau makahiki, ua kū paʻa kona mau maka, ʻaʻole ia i ʻike.who was ninety-eight years old and whose eyes had failed so that he could not see.
1-Sam 4:16ʻĪ maila ke kanaka iā ʻEli, ʻO wau nō ka mea i hele mai, mai ke kaua mai, i kēia lā wau i holo mai nei mai ke kaua mai. Nīnau akula ia, He aha ka ʻōlelo, e kuʻu keiki?He told Eli, “I have just come from the battle line; I fled from it this very day.” Eli asked, “What happened, my son?”
1-Sam 14:3A ʻo ʻAhia, ke keiki a ʻAhituba, a ke kaikuaʻana o ʻIkaboda, ke keiki a Pinehasa, ke keiki a ʻEli, ke kahuna a Iēhova ma Silo, ua hoʻokomo ʻia ka ʻēpoda. ʻAʻole i ʻike nā kānaka, ua hala ʻo Ionatana.among whom was Ahijah, who was wearing an ephod. He was a son of Ichabod's brother Ahitub son of Phinehas, the son of Eli, the LORD's priest in Shiloh. No one was aware that Jonathan had left.
1-Nāal 2:27Pēlā i kipaku aku ai ʻo Solomona iā ʻAbiatara mai kona kahuna ʻana no Iēhova, i hoʻokō i ka ʻōlelo a Iēhova āna i ʻōlelo ai no ka ʻohana a ʻEli ma Silo.So Solomon removed Abiathar from the priesthood of the LORD, fulfilling the word the LORD had spoken at Shiloh about the house of Eli.
2-Nāal 19:24Ua ʻeli iho au, a ua inu i ka wai malihini, a me ka poho o kuʻu wāwae, ua hoʻomaloʻo au i nā muliwai o ʻAigupita.I have dug wells in foreign lands and drunk the water there. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt."
2-ʻOihn 16:14A kanu lākou iā ia i loko o kona lua kahi āna i ʻeli ai nona iho, ma ke kūlanakauhale o Dāvida, a waiho lākou iā ia i loko o kona wahi moe, kahi i piha ai i nā mea ʻala, a me nā mea miko i hoʻomākaukau ʻia ma ke akamai o nā kāhuna lapaʻau, a pupuhi aku lākou i ke ahi nona a nui loa.They buried him in the tomb that he had cut out for himself in the City of David. They laid him on a bier covered with spices and various blended perfumes, and they made a huge fire in his honor.
2-ʻOihn 26:10A kūkulu nō hoʻi ia i nā hale kiaʻi ma ka wao nahele, a ʻeli ihola i nā pūnāwai he nui loa; no ka mea, nui kāna poʻe holoholona ma ke awāwa, a me ka pāpū; he poʻe mahi ʻai nō hoʻi kekahi, a he poʻe mālama i ka lāʻau waina ma nā mauna, a ma Karemela; no ka mea, ua makemake ʻo ia i ka ʻāina.He also built towers in the desert and dug many cisterns, because he had much livestock in the foothills and in the plain. He had people working his fields and vineyards in the hills and in the fertile lands, for he loved the soil.
Neh 9:25A lawe pio ihola lākou i nā kūlanakauhale i paʻa i ka pā, a me ka ʻāina maikaʻi, a lilo ihola iā lākou nā hale i lako i kēlā mea maikaʻi kēia mea maikaʻi, nā pūnāwai i ʻeli ʻia, nā māla waina, a me nā māla ʻoliva a me nā lāʻau hua he nui: a ʻai ihola lākou a māʻona, a momona hoʻi, a ʻoliʻoli ihola lākou i kou hoʻomaikaʻi nui ʻana.They captured fortified cities and fertile land; they took possession of houses filled with all kinds of good things, wells already dug, vineyards, olive groves and fruit trees in abundance. They ate to the full and were well-nourished; they reveled in your great goodness.
Ioba 3:21Ka poʻe e kali ana i ka make, ʻaʻole i hiki mai, A ua ʻoi ko lākou ʻeli ʻana ia mea, ma mua o nā waiwai i hūnā ʻia;to those who long for death that does not come, who search for it more than for hidden treasure,
Ioba 6:27ʻOiaʻiʻo, ke hoʻohina nei ʻoukou i ka mea makua ʻole, A ke ʻeli iho ʻoukou i lua no ko ʻoukou hoalauna.You would even cast lots for the fatherless and barter away your friend.
Ioba 28:4ʻEli aʻe ia i lua ma ʻō aku mai kahi e noho ai nā kānaka; Iho lākou i lalo ʻaʻole ma ka wāwae, A lewa lākou mai kānaka aku.Far from where people dwell he cuts a shaft, in places forgotten by the foot of man; far from men he dangles and sways.
Hal 7:15Ua ʻeli ihola ʻo ia i ka lua a poʻopoʻo, Ua hāʻule ihola nō ia i lalo o ka ʻauwaha āna i hana ai.He who digs a hole and scoops it out falls into the pit he has made.
Hal 35:7No ka mea, i ka hala ʻole, hūnā lākou i kā lākou ʻupena noʻu, I loko o ka lua a lākou i ʻeli ai no kuʻu ʻuhane, i ka hala ʻole.Since they hid their net for me without cause and without cause dug a pit for me,
Hal 57:6Ua hoʻomākaukau lākou i ka ʻupena no koʻu mau kapuaʻi; Ua kūlou iho koʻu ʻuhane: Ua ʻeli lākou i ka lua ma mua oʻu, A i waenakonu ona i hāʻule ai lākou. Sila.They spread a net for my feet-- I was bowed down in distress. They dug a pit in my path-- but they have fallen into it themselves. "Selah"
Hal 94:13I hoʻomaha ai ʻoe iā ia mai nā lā o ka ʻino, A ʻeli ʻia ka lua no ka poʻe hewa.you grant him relief from days of trouble, till a pit is dug for the wicked.
Hal 119:85Ua ʻeli ka poʻe hoʻokiʻekiʻe i mau lua noʻu, ʻAʻole hoʻi e like me kou mau kānāwai.The arrogant dig pitfalls for me, contrary to your law.
Sol 26:27ʻO ka mea ʻeli i ka lua, ʻo ia ke hāʻule i laila; ʻO ka mea ʻolokaʻa i ka pōhaku, e hoʻi hou mai ia ma luna ona.If a man digs a pit, he will fall into it; if a man rolls a stone, it will roll back on him.
Kekah 2:6Ua ʻeli ihola au noʻu i nā pūnāwai e hoʻopulu i kahi e ulu ai na lāʻau;I made reservoirs to water groves of flourishing trees.
Kekah 10:8ʻO ka mea i ʻeli i ka lua, e hāʻule auaneʻi ʻo ia i loko; a ʻo ka mea i wāwahi i ka pā, e nahu mai ka nahesa iā ia.Whoever digs a pit may fall into it; whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
Ier 2:13No ka mea, ua hana koʻu poʻe kānaka i nā hewa ʻelua; ua haʻalele mai lākou iaʻu, i ke kumu wai ola, a ua ʻeli lākou i nā luawai, i nā luawai nāhāhā, ʻaʻole e paʻa ka wai ma loko."My people have committed two sins: They have forsaken me, the spring of living water, and have dug their own cisterns, broken cisterns that cannot hold water.
ʻAm 9:2Inā e ʻeli iho lākou i ka pō, e lawe koʻu lima iā lākou mai laila mai; Inā e piʻi lākou i ka lani, e lawe au iā lākou mai laila mai;Though they dig down to the depths of the grave, from there my hand will take them. Though they climb up to the heavens, from there I will bring them down.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z