updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

ʻuhane

1. nvs. soul, spirit, ghost; dirge or song of lamentation (rare); spiritual.

(924)

Mat 1:18Penei hoʻi ka hānau ʻana o Iesū Kristo: I hoʻopalau ʻē ʻia kona makuahine ʻo Maria na Iosepa, ʻaʻole naʻe lāua i pili, a ʻikea ʻo ia, ua hāpai na ka ʻUhane Hemolele.This is how the birth of Jesus Christ came about: His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be with child through the Holy Spirit.
Mat 1:20A i kona noʻonoʻo ʻana ma ia mau mea, aia hoʻi, ʻike ʻia aku ka ʻānela a ka Haku e ia ma ka moe, ʻī maila, E Iosepa, e ka mamo a Dāvida, mai makaʻu ʻoe ke lawe iā Maria i wahine nāu; no ka mea, ua hāpai ʻo ia na ka ʻUhane Hemolele.But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, "Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit.
Mat 3:11ʻO wau nō ke bapetizo aku nei iā ʻoukou i ka wai, no ka mihi; akā, ʻo ka mea e hele mai ana ma hope oʻu, he nui aku kona mana i koʻu, ʻaʻole au e pono ke lawe i kona mau kāmaʻa; nāna ʻoukou e bapetizo aku i ka ʻUhane Hemolele a me ke ahi."I baptize you with water for repentance. But after me will come one who is more powerful than I, whose sandals I am not fit to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
Mat 3:16A bapetizo ʻia ʻo Iesū, a laila, piʻi koke maila ia mai ka wai mai; aia hoʻi, hāmama aʻela ka lani nona, a ʻikea akula ka ʻUhane o ke Akua e iho mai ana me he manu nūnū lā, a kau ihola ma luna iho ona.As soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and lighting on him.
Mat 4:1A laila, alakaʻi ʻia akula ʻo Iesū e ka ʻUhane i ka wao nahele, e hoʻowalewale ʻia aku ai e ka diabolō.Then Jesus was led by the Spirit into the desert to be tempted by the devil.
Mat 7:22He nui ka poʻe e ʻōlelo mai ana iaʻu ia lā, E ka Haku, E ka Haku, ʻaʻole anei mākou i aʻo aku ma kou inoa? I mahiki aku hoʻi i nā ʻuhane ʻino ma kou inoa? A i hana aku i nā hana mana he nui ma kou inoa?Many will say to me on that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and in your name drive out demons and perform many miracles?'
Mat 8:16A ahiahi aʻela, halihali ʻia mai i ona lā nā mea he nui wale i uluhia e nā daimonio; mahiki akula ia i nā ʻuhane ma ka ʻōlelo, a hoʻōla ihola i ka poʻe maʻi a pau:When evening came, many who were demon-possessed were brought to him, and he drove out the spirits with a word and healed all the sick.
Mat 10:1A hea aʻela ia i kāna poʻe haumāna he ʻumikumamālua, a laila hāʻawi maila i ka mana no lākou e mahiki aku ai i nā ʻuhane ʻino, a e hoʻōla aku i nā maʻi a pau a me nā nāwaliwali a pau.He called his twelve disciples to him and gave them authority to drive out evil spirits and to heal every disease and sickness.
Mat 10:20No ka mea, ʻaʻole na ʻoukou e ʻōlelo aku, na ka ʻUhane nō o ko ʻoukou Makua e ʻōlelo ana ma o ʻoukou lā.for it will not be you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.
Mat 10:28Mai makaʻu aku hoʻi ʻoukou i ka poʻe nāna e pepehi mai ke kino, ʻaʻole naʻe e hiki iā lākou ke pepehi i ka ʻuhane; akā, e makaʻu aku i ka mea nona ka mana e make ai ka ʻuhane a me ke kino i loko o Gehena.Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One who can destroy both soul and body in hell.
Mat 11:29E amo ʻoukou i kaʻu ʻauamo ma luna iho o ʻoukou, a e aʻo ʻia ʻoukou e aʻu: no ka mea, ua akahai au, ua haʻahaʻa kuʻu naʻau, a e loaʻa iā ʻoukou ka maha no ko ʻoukou mau ʻuhane.Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.
Mat 12:18Aia hoʻi kuʻu kauā aʻu i koho ai, kuʻu mea aloha, iā ia ka ʻoliʻoli o kuʻu naʻau; e kau aku ana au i kuʻu ʻUhane ma luna iho ona, a e haʻi aku ia i ke kānāwai i nā lāhui kanaka."Here is my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations.
Mat 12:28Inā paha ʻo wau e mahiki aku i nā daimonio ma ka ʻUhane o ke Akua, inā ua kokoke mai ke aupuni o ke Akua i o ʻoukou nei.But if I drive out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you.
Mat 12:31Ke ʻōlelo aku nei hoʻi au iā ʻoukou, ʻO nā hala a pau, a me nā ʻōlelo hōʻino e kala ʻia ana nō nā kānaka: akā, ʻo ka ʻōlelo hōʻino aku i ka ʻUhane Hemolele, ʻaʻole ia e kala ʻia nō nā kānaka.And so I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
Mat 12:32ʻO ka mea ʻōlelo hōʻino mai i ke Keiki a ke kanaka, e kala ʻia ana ʻo ia; akā, ʻo ka mea ʻōlelo hōʻino i ka ʻUhane Hemolele, ʻaʻole loa e kala ʻia ana ʻo ia i kēia ao, ʻaʻole hoʻi i kēlā ao aku.Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
Mat 12:43A puka mai ka ʻuhane ʻino mai loko mai o kekahi kanaka, hele aku nō ia ma nā wahi panoa, e ʻimi ana i kahi e maha ai, a loaʻa ʻole."When an evil spirit comes out of a man, it goes through arid places seeking rest and does not find it.
Mat 12:45A laila, hele aku nō ia, a lawe pū mai me ia i nā ʻuhane ʻē aʻe i ʻehiku, ua ʻoi aku ko lākou ʻino i kona iho; komo lākou i loko, a noho i laila: a hewa loa aku ka hope o ua kanaka lā i kona noho ʻana ma mua. Pēlā auaneʻi nō hoʻi kēia hanauna hewa.Then it goes and takes with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that man is worse than the first. That is how it will be with this wicked generation."
Mat 14:26ʻIke akula nā haumāna iā ia e hele ana ma luna o ka loko, hopohopo ihola lākou, ʻī aʻela, He ʻuhane ia! A hoʻōho akula lākou i ka makaʻu.When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified. "It's a ghost," they said, and cried out in fear.
Mat 16:26He aha ka pōmaikaʻi no ke kanaka ke loaʻa iā ia kēia ao a pau, a lilo aku kona ʻuhane? He aha hoʻi kā ke kanaka e hāʻawi aku ai i uku no kona ʻuhane?What good will it be for a man if he gains the whole world, yet forfeits his soul? Or what can a man give in exchange for his soul?
Mat 22:37ʻĪ akula ʻo Iesū iā ia, E aloha aku ʻoe iā Iēhova i kou Akua me kou naʻau a pau, a me kou ʻuhane a pau, a me kou manaʻo a pau.Jesus replied: " 'Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.'
Mat 22:43ʻĪ akula ʻo ia iā lākou, Pehea lā hoʻi ʻo Dāvida i kapa ai iā ia ma ka ʻUhane, he Haku? I ka ʻī ʻana,He said to them, "How is it then that David, speaking by the Spirit, calls him 'Lord'? For he says,
Mat 26:38A laila, ʻī maila ʻo ia iā lākou, Ua kaumaha loa kuʻu ʻuhane e like me ka make; e noho iho ʻoukou ma ʻaneʻi, a e kiaʻi pū me aʻu.Then he said to them, "My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death. Stay here and keep watch with me."
Mat 27:50Kāhea hou akula ʻo Iesū me ka leo nui, a laila kuʻu akula ia i ka ʻuhane.And when Jesus had cried out again in a loud voice, he gave up his spirit.
Mat 28:19E hele aʻe ʻoukou e hoʻohaumāna aku i nā lāhui kanaka a pau, e bapetizo ana iā lākou i loko o ka inoa o ka Makua, a ʻo ke Keiki, a ʻo ka ʻUhane Hemolele:Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
Mar 1:8Ua bapetizo aku nō wau iā ʻoukou i ka wai; akā, nāna ʻoukou e bapetizo aku i ka ʻUhane Hemolele.I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit."
Mar 1:10A i kona piʻi koke ʻana, mai ka wai mai, ʻike akula ia i nā lani, ua hāmama, a i ka ʻUhane me he manu nūnū lā e iho mai ana ma luna ona.As Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove.
Mar 1:12Ia wā iho, kipaku aʻela ka ʻUhane iā ia i ka wao nahele.At once the Spirit sent him out into the desert,
Mar 1:23A ma loko o ko lākou hale hālāwai kekahi kanaka i loʻohia e ka ʻuhane ʻino, a walaʻau aʻela ia;Just then a man in their synagogue who was possessed by an evil spirit cried out,
Mar 1:26Hoʻokaʻawili ihola ka ʻuhane ʻino iā ia, walaʻau aʻela ia me ka leo nui, a puka maila ia i waho ona.The evil spirit shook the man violently and came out of him with a shriek.
Mar 1:27Mahalo akula lākou a pau, no laila, nalu lākou iā lākou iho nō, ʻī aʻela, He aha lā kēia? He aha lā hoʻi kēia aʻo hou ʻana? No ka mea, me ka leo mana nō ʻo ia e kauoha aku nei i nā ʻuhane ʻino, a hoʻolohe ʻiʻo aku nō lākou iā ia.The people were all so amazed that they asked each other, "What is this? A new teaching--and with authority! He even gives orders to evil spirits and they obey him."
Mar 3:11A ʻike akula nā ʻuhane ʻino iā ia, moe ihola lākou i mua ona, kāhea aʻe, haʻi aʻela, ʻO ʻoe nō ke Keiki a ke Akua.Whenever the evil spirits saw him, they fell down before him and cried out, "You are the Son of God."
Mar 3:29Akā, ʻo ka mea e ʻōlelo hōʻino i ka ʻUhane Hemolele, ʻaʻole loa e kala ʻia kāna, akā, ua kokoke nō ia i ka hoʻopaʻi mau loa ʻia mai.But whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; he is guilty of an eternal sin."
Mar 3:30No ka mea, ua ʻōlelo mai lākou, He ʻuhane ʻino kona.He said this because they were saying, "He has an evil spirit."
Mar 5:2I kona lele ʻana aʻe, mai ka moku aʻe, hālāwai koke me ia kekahi kanaka i uluhia e ka ʻuhane ʻino, no nā ilina mai.When Jesus got out of the boat, a man with an evil spirit came from the tombs to meet him.
Mar 5:8No ka mea, ua ʻōlelo ʻē aku Iesū iā ia, E ka ʻuhane ʻino, e hele aku ʻoe pēlā i waho o ia kanaka.For Jesus had said to him, "Come out of this man, you evil spirit!"
Mar 5:13ʻAe koke aʻela Iesū iā lākou. A laila, puka akula nā ʻuhane ʻino i waho, a komo akula i loko o nā puaʻa; a holo kikī ihola lākou i lalo ma kahi pali, i loko o ka moana wai, (ʻelua paha tausani lākou,) a make ihola i loko o ka wai.He gave them permission, and the evil spirits came out and went into the pigs. The herd, about two thousand in number, rushed down the steep bank into the lake and were drowned.
Mar 6:7A laila hōʻuluʻulu maila ia i ka poʻe ʻumikumamālua, a hoʻomaka e hoʻouna pāpālua aʻela iā lākou, a hāʻawi maila i ka mana na lākou ma luna iho o nā ʻuhane ʻino.Calling the Twelve to him, he sent them out two by two and gave them authority over evil spirits.
Mar 6:49ʻIke aʻela lākou iā ia i ka hele ʻana ma luna iho o ka moana wai, manaʻo ihola lākou he ʻuhane, a hoʻōho nui akula;but when they saw him walking on the lake, they thought he was a ghost. They cried out,
Mar 7:25No ka mea, ua lohe ʻē nona kekahi wahine nāna ke kaikamahine i uluhia e ka ʻuhane ʻino, hele maila ia, a moe ihola ma kona mau wāwae.In fact, as soon as she heard about him, a woman whose little daughter was possessed by an evil spirit came and fell at his feet.
Mar 8:36He aha lā uaneʻi ko ke kanaka pōmaikaʻi ke loaʻa iā ia ke ao nei a pau, a lilo aku kona ʻuhane?What good is it for a man to gain the whole world, yet forfeit his soul?
Mar 8:37He aha lā hoʻi ko ke kanaka kumu e hāʻawi aku ai, e loaʻa hou mai ai kona ʻuhane?Or what can a man give in exchange for his soul?
Mar 9:17ʻŌlelo aʻela kekahi o ua ʻaha kanaka lā, ʻī akula, E ka Haku ē, ua lawe mai nei au i kuʻu keiki kāne iā ʻoe, ua uluhia ʻia e ka ʻuhane ʻāʻā.A man in the crowd answered, "Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that has robbed him of speech.
Mar 9:20Lawe maila lākou iā ia i ona lā, ʻike maila ʻo ia iā ia, a laila, hoʻokaʻawili hou aʻela ka ʻuhane iā ia; hāʻule ihola ia i lalo i ka honua, kaʻa ihola me ka huʻa nui.So they brought him. When the spirit saw Jesus, it immediately threw the boy into a convulsion. He fell to the ground and rolled around, foaming at the mouth.
Mar 9:25ʻIke maila Iesū i ka lulumi ʻana mai o kānaka, a laila, pāpā akula ia i ka ʻuhane ʻino, ʻī akula iā ia, Ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoe, e ka ʻuhane ʻāʻā, a kuli, e hele aku ʻoe pēlā, mai loko aku ona, mai komo hou i loko ona.When Jesus saw that a crowd was running to the scene, he rebuked the evil spirit. "You deaf and mute spirit," he said, "I command you, come out of him and never enter him again."
Mar 12:30E aloha ʻoe iā Iēhova i kou Akua, me kou naʻau a pau, a me kou ʻuhane a pau, a me kou manaʻo a pau, a me kou ikaika a pau; ʻo ia ke kānāwai i ʻoi.Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.'
Mar 12:33A ʻo ke aloha aku iā ia me ka naʻau a pau, a me ka manaʻo a pau, a me ka ʻuhane a pau, a me ka ikaika a pau, a ʻo ke aloha aku i ka hoalauna, e like me kona aloha iā ia iho, ua ʻoi nō kēia mau mea ma mua o nā mōhai kuni, a me nā mea mōhai a pau loa.To love him with all your heart, with all your understanding and with all your strength, and to love your neighbor as yourself is more important than all burnt offerings and sacrifices."
Mar 12:36No ka mea, ʻōlelo maila ʻo Dāvida ma ka ʻUhane Hemolele, ʻŌlelo maila ʻo Iēhova i koʻu Haku, E noho mai ʻoe ma koʻu lima ʻākau, a hoʻolilo aku ai au i kou ʻenemi i keʻehana wāwae nou.David himself, speaking by the Holy Spirit, declared: " 'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand until I put your enemies under your feet." '
Mar 13:11Aia alakaʻi lākou iā ʻoukou, e hāʻawi aku, mai manaʻo mua ʻoukou i ka mea a ʻoukou e ʻōlelo aku ai, mai noʻonoʻo ʻē; akā, ʻo ka mea e hāʻawi ʻia na ʻoukou ia wā, ʻo ia kā ʻoukou mea e ʻōlelo aku ai; no ka mea, ʻaʻole na ʻoukou ka ʻōlelo, na ka ʻUhane Hemolele nō.Whenever you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit.
Mar 14:34ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, Ua kaumaha loa kuʻu ʻuhane, me he mea make lā. E kali ʻoukou ma ʻaneʻi, a e makaʻala nō hoʻi."My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death," he said to them. "Stay here and keep watch."
Luka 1:15No ka mea, e nui auaneʻi ʻo ia i mua o ka Haku; ʻaʻole ia e inu i ka waina, ʻaʻole hoʻi i ka mea ʻawaʻawa; e piha nō hoʻi ia i ka ʻUhane Hemolele, mai ka ʻōpū mai o kona makuahine.for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink, and he will be filled with the Holy Spirit even from birth.
Luka 1:17E hele ana hoʻi ia ma mua ona, me ka ʻuhane a me ka mana o ʻElia, e hoʻohuli i ka naʻau o nā mākua i kā lākou mau keiki, a i ka poʻe lohe ʻole ma muli o ka naʻauao o ka poʻe pono; e hoʻoponopono ai i kānaka mākaukau no ka Haku.And he will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous--to make ready a people prepared for the Lord."
Luka 1:35ʻŌlelo maila ka ʻānela, ʻī maila iā ia, E kau mai nō ka ʻUhane Hemolele ma luna iho ou; a e hoʻomalu mai ka mana o ka Mea kiʻekiʻe loa iā ʻoe, no ia mea lā hoʻi, e kapa ʻia ka mea hemolele āu e hānau ai, ʻo ke Keiki a ke Akua.The angel answered, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God.
Luka 1:41Eia kekahi, i ka wā i lohe ai ʻo ʻElisabeta i ko Maria aloha, lele ihola ke keiki i loko o kona ʻōpū; a hoʻopiha ʻia ʻo ʻElisabeta i ka ʻUhane Hemolele:When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
Luka 1:46A laila, ʻī akula ʻo Maria, Ke hoʻonani aku nei kuʻu ʻuhane i ka Haku;And Mary said: "My soul glorifies the Lord
Luka 1:47Hauʻoli nō hoʻi koʻu ʻuhane i ke Akua i koʻu mea e ola ai:and my spirit rejoices in God my Savior,
Luka 1:67A ʻo Zakaria kona makua kāne, ua piha ia i ka ʻUhane Hemolele, wānana maila ʻo ia, ʻī maila,His father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied:
Luka 2:25Aia hoʻi, ma Ierusalema kekahi kanaka, ʻo Simeona kona inoa; a he kanaka pono ia, he haipule, e kali ana i ka mea nāna e kōkua i ka ʻIseraʻela; aia ma luna ona ka ʻUhane Hemolele.Now there was a man in Jerusalem called Simeon, who was righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him.
Luka 2:26A ua hōʻike ʻē ʻia mai iā ia e ka ʻUhane Hemolele, ʻaʻole ia e make ʻē, a ʻike aku ia i ka Mesia a ka Haku.It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord's Christ.
Luka 2:27A hele aʻela hoʻi ia ma muli o ka ʻUhane i loko o ka luakini; a lawe aʻela nā mākua i ke keiki iā Iesū i loko, e hana aku ai nona ma muli o ka ʻoihana o ke kānāwai;Moved by the Spirit, he went into the temple courts. When the parents brought in the child Jesus to do for him what the custom of the Law required,
Luka 2:35(A e hou ʻia nō hoʻi kou ʻuhane e ka pahi kaua;) i hōʻike ʻia ai nā manaʻo o nā naʻau he lehulehu.so that the thoughts of many hearts will be revealed. And a sword will pierce your own soul too."
Luka 3:16ʻŌlelo maila ʻo Ioane iā lākou a pau, ʻī maila, ʻO wau nō ke bapetizo nei iā ʻoukou me ka wai; akā, e hele mai ana kekahi, he ʻoi aku kona mana i koʻu, ʻaʻole au e pono ke wehe aʻe i nā kaula o kona mau kāmaʻa; ʻo ia ke bapetizo iā ʻoukou me ka ʻUhane Hemolele a me ke ahi.John answered them all, "I baptize you with water. But one more powerful than I will come, the thongs of whose sandals I am not worthy to untie. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
Luka 3:22A iho maila ma luna ona ka ʻUhane Hemolele me ko ke kino ʻano o ka manu nūnū, a paʻē mai ka leo mai ka lani mai, e ʻī mai ana, ʻO ʻoe nō kaʻu keiki punahele, he ʻoluʻolu loa koʻu iā ʻoe.and the Holy Spirit descended on him in bodily form like a dove. And a voice came from heaven: "You are my Son, whom I love; with you I am well pleased."
Luka 4:1Hele akula hoʻi Iesū, mai Ioredane aku me ka piha i ka ʻUhane Hemolele, a alakaʻi ʻia e ka ʻUhane i ka wao nahele;Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit in the desert,
Luka 4:14A hoʻi akula ʻo Iesū ma ka mana o ka ʻUhane, i Galilaia; a kuʻi akula kona kaulana ia ʻāina a puni.Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about him spread through the whole countryside.
Luka 4:18Ma luna iho nei oʻu ka ʻUhane o Iēhova, no ka mea, ua poni maila ʻo ia iaʻu e haʻi aku i ka ʻeuanelio i ka poʻe ʻilihune; ua hoʻouna mai kēlā iaʻu e lapaʻau i ka poʻe ʻehaʻeha ma ka naʻau, a e haʻi aku i ka hoʻōla ʻana i ka poʻe pio, a me ka ʻike hou ʻana i ka poʻe makapō, a e hoʻokuʻu i ka poʻe i hoʻoluhi hewa ʻia,"The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to release the oppressed,
Luka 4:33A i loko o ka hale hālāwai he kanaka iā ia kekahi ʻuhane daimonio haukaʻe, a kāhea nō ia me ka leo nui,In the synagogue there was a man possessed by a demon, an evil spirit. He cried out at the top of his voice,
Luka 4:36Mahalo ihola lākou a pau, a ʻōlelo kekahi i kekahi, ʻī aʻela, He aha kēia ʻōlelo! No ka mea, ua kauoha ikaika aku ʻo ia i nā ʻuhane haukaʻe me ka mana, a ua puka mai nō lākou i waho.All the people were amazed and said to each other, "What is this teaching? With authority and power he gives orders to evil spirits and they come out!"
Luka 6:18A me ka poʻe i hoʻomaʻau ʻia e nā ʻuhane ʻino; a hoʻōla ʻia aʻela lākou.who had come to hear him and to be healed of their diseases. Those troubled by evil spirits were cured,
Luka 7:21Ia hora iho, hoʻōla ihola ʻo ia i nā mea he nui, i nā maʻi, i nā nāwaliwali, i nā ʻuhane ʻino hoʻi; he nui nō hoʻi nā makapō āna i hāʻawi ai i ka ʻike.At that very time Jesus cured many who had diseases, sicknesses and evil spirits, and gave sight to many who were blind.
Luka 8:2A me kekahi mau wāhine i hoʻōla ʻia i nā ʻuhane ʻino a me nā nāwaliwali, ʻo Maria i kapa ʻia ʻo Magedalena, no loko mai ona i puka mai ai nā daimonio ʻehiku;and also some women who had been cured of evil spirits and diseases: Mary (called Magdalene) from whom seven demons had come out;
Luka 8:29No ka mea, ua hoʻokina nō ia i ka ʻuhane ʻino e puka mai i waho o ua kanaka lā: no ka mea, ua loʻohia pinepine ia e ia; a i kona paʻa ʻana i ke kaula hao a me ke kūpeʻe ʻia, ua moku iā ia ua mau mea paʻa lā, a ua hoʻokuke ʻia aku ia e ka daimonio i ka wao nahele.For Jesus had commanded the evil spirit to come out of the man. Many times it had seized him, and though he was chained hand and foot and kept under guard, he had broken his chains and had been driven by the demon into solitary places.
Luka 8:55A hoʻi maila kona ʻuhane, a ala koke maila ʻo ia i luna; ʻōlelo ihola ʻo ia e hāʻawi i ʻai nāna.Her spirit returned, and at once she stood up. Then Jesus told them to give her something to eat.
Luka 9:39Aia hoʻi, ua loʻohia ʻo ia e kekahi ʻuhane, auē koke nō ia; a ua hoʻokaʻawili ʻia e ia, a huʻahuʻa aʻe, ʻaneʻane haʻalele ʻole ua ʻuhane lā iā ia, me ka hoʻonāwaliwali loa iā ia.A spirit seizes him and he suddenly screams; it throws him into convulsions so that he foams at the mouth. It scarcely ever leaves him and is destroying him.
Luka 9:42A i kona hele ʻana mai, hoʻohina ihola ka daimonio iā ia me ke kūpaka. Pāpā akula ʻo Iesū i ka ʻuhane haukaʻe, a hoʻōla ihola i ke keiki, a hoʻihoʻi maila iā ia i kona makua kāne.Even while the boy was coming, the demon threw him to the ground in a convulsion. But Jesus rebuked the evil spirit, healed the boy and gave him back to his father.
Luka 10:20Mai ʻoliʻoli naʻe ʻoukou i kēia mea, i ka hoʻolohe ʻana o nā ʻuhane iā ʻoukou; akā, e ʻoliʻoli ʻoukou, no ka kākau ʻia ʻana ko ʻoukou mau inoa i loko o ka lani.However, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven."
Luka 10:21Ia manawa, hauʻoli ihola ʻo Iesū ma ka ʻUhane, a ʻōlelo akula, Ke hoʻomaikaʻi nei au iā ʻoe, e ka Makua, ka Haku o ka lani a me ka honua, no ka mea, ua hūnā ʻoe i kēia mau mea i ka poʻe naʻauao, a me ka poʻe akamai, a ua hōʻike mai nei ʻoe ia i nā keiki hou. ʻOiaʻiʻo nō, e ka Makua, no ka mea, ʻo ka pono nō ia iā ʻoe.At that time Jesus, full of joy through the Holy Spirit, said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children. Yes, Father, for this was your good pleasure.
Luka 10:27Haʻi akula ke kākāʻōlelo, ʻī akula, E aloha aku ʻoe i ka Haku i kou Akua me kou naʻau a pau, a me kou ʻuhane a pau, a me kou ikaika a pau, a me kou manaʻo a pau, a i kou hoalauna e like me ʻoe iho.He answered: " 'Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind'; and, 'Love your neighbor as yourself.' "
Luka 11:13No ia hoʻi, inā ʻoukou ka poʻe hewa i mākaukau i ka hāʻawi aku i nā makana maikaʻi i kā ʻoukou poʻe keiki; ʻaʻole anei e ʻoi nui aku ko ka Makua ma ka lani hāʻawi ʻana mai i ka ʻUhane Hemolele i ka poʻe e noi aku iā ia.If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!"
Luka 11:24A i puka aku ka ʻuhane ʻino mai loko aku o ke kanaka, hele nō ia ma waena o nā wahi panoa, e ʻimi ana i kahi e maha ai; a loaʻa ʻole, ʻōlelo ihola ia, E hoʻi au i kuʻu hale aʻu i puka mai ai."When an evil spirit comes out of a man, it goes through arid places seeking rest and does not find it. Then it says, 'I will return to the house I left.'
Luka 11:26A laila kiʻi akula a lawe mai i kekahi poʻe ʻuhane ʻē ʻehiku, ua ʻoi aku ko lākou hewa i kona iho, a komo hoʻi lākou a noho ma laila; a ua ʻoi aku ka hewa o hope o ua kanaka lā i ko ka noho ʻana ma mua.Then it goes and takes seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that man is worse than the first."
Luka 12:10ʻO ka mea e ʻōlelo kūʻē i ke Keiki a ke kanaka, e hiki nō ia i ke kala ʻia; akā, ʻo ka mea e ʻōlelo hōʻino wale i ka ʻUhane Hemolele, ʻaʻole loa ia e kala ʻia.And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
Luka 12:12No ka mea, na ka ʻUhane Hemolele nō e aʻo mai iā ʻoukou, ia hora, i ka mea e pono ai ʻoukou ke ʻōlelo aku.for the Holy Spirit will teach you at that time what you should say."
Luka 12:19A e ʻōlelo iho au i kuʻu ʻuhane, E ka ʻuhane, ua nui kou waiwai i hoʻāhu ʻia no nā makahiki he nui wale; e noho nanea ʻoe; e ʻai nō, a e inu nō me ka leʻaleʻa.And I'll say to myself, "You have plenty of good things laid up for many years. Take life easy; eat, drink and be merry." '
Luka 12:20Akā, ʻōlelo maila ke Akua iā ia, E ke kanaka naʻaupō! I kēia pō, e kiʻi ʻia aku ai kou ʻuhane; a laila no wai lā ia mau mea āu i hoʻomākaukau ai?"But God said to him, 'You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself ?'
Luka 21:19Me ke ahonui e mālama ai ʻoukou i ko ʻoukou mau ʻuhane.By standing firm you will gain life.
Luka 23:46A kāhea akula ʻo Iesū me ka leo nui, ʻī akula, E ka Makua, i loko o kou mau lima ke waiho aku nei au i koʻu ʻuhane! A pau kāna ʻōlelo ʻana ia, make ihola ia.Jesus called out with a loud voice, "Father, into your hands I commit my spirit." When he had said this, he breathed his last.
Luka 24:37A makaʻu ihola lākou me ka weliweli, e manaʻo ana he ʻuhane ka mea a lākou i ʻike ai.They were startled and frightened, thinking they saw a ghost.
Luka 24:39E nānā mai ʻoukou i koʻu mau lima a me koʻu mau wāwae, ʻo wau nō kēia; e lawelawe iaʻu i maopopo iā ʻoukou, no ka mea, ʻaʻohe ʻiʻo a me nā iwi ko ka ʻuhane, e like me koʻu a ʻoukou e ʻike nei.Look at my hands and my feet. It is I myself ! Touch me and see; a ghost does not have flesh and bones, as you see I have."
Ioane 1:32Hōʻike maila ʻo Ioane, ʻī maila, Ua ʻike au i ka ʻUhane e iho mai ana mai ka lani mai, e like me ka manu nūnū, a e noho ana ma luna iho ona.Then John gave this testimony: "I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.
Ioane 1:33ʻAʻole naʻe au i ʻike pono iā ia; akā, ʻo ka mea nāna au i hoʻouna mai e bapetizo me ka wai, ʻo ia kai ʻōlelo mai iaʻu, Aia ʻike aku ʻoe i ka ʻUhane e iho mai ana ma luna ona, a e noho ana ma luna ona, ʻo ia ka mea, nāna e bapetizo me ka ʻUhane Hemolele.I would not have known him, except that the one who sent me to baptize with water told me, 'The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.'
Ioane 3:5ʻŌlelo maila ʻo Iesū, ʻOiaʻiʻo, he ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoe, Inā e hānau ʻole ʻia ke kanaka i ka wai, a me ka ʻUhane, ʻaʻole e hiki iā ia ke komo i loko o ke aupuni o ke Akua.Jesus answered, "I tell you the truth, no one can enter the kingdom of God unless he is born of water and the Spirit.
Ioane 3:6ʻO ka mea i hānau ʻia na ke kino, he kino nō ia; a ʻo ka mea i hānau ʻia na ka ʻUhane, he ʻuhane ia.Flesh gives birth to flesh, but the Spirit gives birth to spirit.
Ioane 3:8Ke pā nei ka makani i kāna wahi i makemake ai, a lohe nō ʻoe i kona halulu, ʻaʻole naʻe ʻoe i ʻike i kāna wahi i hele mai ai, ʻaʻole hoʻi i kāna wahi e hele aku ai: pēlā hoʻi nā mea a pau i hānau ʻia e ka ʻUhane.The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit."
Ioane 3:34No ka mea, ʻo kā ke Akua mea i hoʻouna mai ai, ʻo kā ke Akua ʻōlelo kāna e ʻōlelo ai: no ka mea, ʻaʻole ke Akua e hāʻawi liʻiliʻi mai i ka ʻUhane iā ia.For the one whom God has sent speaks the words of God, for God gives the Spirit without limit.
Ioane 4:23Akā, e hele mai ana ka manawa, a ʻo nei hoʻi ia, ʻo ka poʻe hoʻomana ʻoiaʻiʻo, e hoʻomana lākou i ka Makua me ka ʻuhane a me ka ʻoiaʻiʻo: no ka mea, ʻo ia ka poʻe a ka Makua i makemake ai e hoʻomana aku iā ia.Yet a time is coming and has now come when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for they are the kind of worshipers the Father seeks.
Ioane 4:24He ʻUhane ke Akua; a ʻo ka poʻe hoʻomana iā ia, he pono nō lākou e hoʻomana aku iā ia me ka ʻuhane a me ka ʻoiaʻiʻo.God is spirit, and his worshipers must worship in spirit and in truth."
Ioane 6:63ʻO ka ʻuhane ka mea nāna e hoʻōla; ʻaʻole ke kino he mea e pono ai; ʻo ka ʻōlelo aʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, he ʻuhane ia a me ke ola.The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you are spirit and they are life.
Ioane 7:39(ʻO kēia kāna i ʻōlelo ai no ka ʻUhane, ka mea e loaʻa auaneʻi i ka poʻe e manaʻoʻiʻo iā ia: ʻaʻole i hiki mai ka ʻUhane Hemolele ia manawa, no ka mea, ʻaʻole i hoʻonani ʻia ʻo Iesū ia wā.)By this he meant the Spirit, whom those who believed in him were later to receive. Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified.
Ioane 14:17ʻO ia ka ʻUhane ʻoiaʻiʻo, ka mea hiki ʻole ke loaʻa i ko ke ao nei, no ka mea, ʻaʻole lākou e nānā iā ia, ʻaʻole hoʻi e ʻike iā ia: akā, ke ʻike nei ʻoukou iā ia; no ka mea, ke noho nei ia me ʻoukou, a i loko o ʻoukou.the Spirit of truth. The world cannot accept him, because it neither sees him nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be in you.
Ioane 14:26Akā, ʻo ke Kōkua, ʻo ka ʻUhane Hemolele, ka mea a ka Makua e hoʻouna mai ai ma koʻu inoa, nāna ʻoukou e aʻo mai i nā mea a pau, a e hōʻike mai iā ʻoukou i nā mea a pau aʻu i ʻōlelo aku ai iā ʻoukou.But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you.
Ioane 15:26Aia hiki mai ke Kōkua, ka mea e hoʻouna ʻia e aʻu mai ka Makua mai, ʻo ia ka ʻUhane ʻoiaʻiʻo, ka mea i hele mai mai ka Makua mai, nāna nō e hōʻike aku noʻu:"When the Counselor comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who goes out from the Father, he will testify about me.
Ioane 16:13Aia hiki mai kēlā, ʻo ka ʻUhane ʻoiaʻiʻo, nāna ʻoukou e aʻo mai i ka ʻoiaʻiʻo a pau: no ka mea, ʻaʻole nāna kāna ʻōlelo ʻana; akā, ʻo nā mea āna i lohe ai, ʻo ia kāna e ʻōlelo ai, a e hōʻike nō ʻo ia iā ʻoukou i nā mea e hiki mai ana.But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all truth. He will not speak on his own; he will speak only what he hears, and he will tell you what is yet to come.
Ioane 19:30A loaʻa iā Iesū ka vīnega, ʻī maila ia, Pau akula! A kūlou ihola kona poʻo, a kuʻu aku ia i ka ʻuhane.When he had received the drink, Jesus said, "It is finished." With that, he bowed his head and gave up his spirit.
Ioane 20:22A pau kāna ʻōlelo ʻana i kēia, hā ihola ʻo ia iā lākou, ʻī maila iā lākou, E loaʻa iā ʻoukou ka ʻUhane Hemolele.And with that he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit.
ʻOih 1:2A hiki i ka lā i lawe ʻia aku ai ia i luna, ma hope o kāna kauoha ʻana mai ma ka ʻUhane Hemolele i nā lunaʻōlelo āna i wae mai ai.until the day he was taken up to heaven, after giving instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen.
ʻOih 1:5No ka mea, ua bapetizo ʻiʻo nō ʻo Ioane me ka wai; akā, e bapetizo ʻia nō hoʻi ʻoukou i ka ʻUhane Hemolele, ma hope iho o nā lā ʻaʻohe nui.For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit."
ʻOih 1:8Akā, e loaʻa nō iā ʻoukou ka mana, ke hiki mai ka ʻUhane Hemolele ma luna iho o ʻoukou; a e lilo auaneʻi ʻoukou i poʻe hōʻike noʻu ma Ierusalema, a ma Iudea a pau, a ma Samaria, a hiki wale aku i ke kihi o ka honua.But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth."
ʻOih 1:16E nā kānaka, nā hoahānau, he mea pono e hoʻokō ʻia kēia palapala a ka ʻUhane Hemolele i haʻi mai ai ma ka waha o Dāvida no Iuda, ka mea nāna i alakaʻi i ka poʻe i hopu iā Iesū.and said, "Brothers, the Scripture had to be fulfilled which the Holy Spirit spoke long ago through the mouth of David concerning Judas, who served as guide for those who arrested Jesus--
ʻOih 2:4A piha aʻela lākou a pau i ka ʻUhane Hemolele; a hoʻomaka lākou e ʻōlelo aku me nā elelo ʻē, e like me ka hāʻawi ʻana mai o ka ʻUhane iā lākou e ʻōlelo aku.All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit enabled them.
ʻOih 2:17I nā lā ma hope, wahi a ke Akua, e ninini iho au i koʻu ʻUhane ma luna o nā kānaka a pau; a e wānana aʻe kā ʻoukou poʻe keiki kāne, a me kā ʻoukou mau kaikamāhine, a e ʻike ko ʻoukou poʻe kānaka hou i nā hihiʻo, a e moe nō ko ʻoukou poʻe ʻelemākule i nā moeʻuhane." 'In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams.
ʻOih 2:18A i kēlā mau lā, ninini aku nō hoʻi au i koʻu ʻUhane ma luna iho o kaʻu poʻe kauā kāne a me kaʻu poʻe kauā wahine; a e wānana aʻe lākou.Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.
ʻOih 2:27No ka mea, ʻaʻole ʻoe e waiho i kou ʻUhane ma ka malu o ka poʻe make, ʻaʻole hoʻi e hāʻawi mai i kou mea hoʻāno, e ʻike i ka palahō.because you will not abandon me to the grave, nor will you let your Holy One see decay.
ʻOih 2:31No kona ʻike mua ʻana i kēia, haʻi maila ia i ke ala hou ʻana mai o Iesū Kristo, penei, ʻAʻole kona ʻUhane i waiho ʻia ma ka malu o ka poʻe make, ʻaʻole hoʻi i ʻike kona kino i ka palahō.Seeing what was ahead, he spoke of the resurrection of the Christ, that he was not abandoned to the grave, nor did his body see decay.
ʻOih 2:33Ua hoʻokiʻekiʻe ʻia aʻela ia e ka lima ʻākau o ke Akua, ua loaʻa nō hoʻi iā ia, na ka Makua mai, ka ʻōlelo hoʻolana o kona hāʻawi ʻana mai i ka ʻUhane Hemolele, no ia mea, ua hāʻawi nui ʻo ia i kēia mea a ʻoukou e ʻike nei, a e lohe nei.Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear.
ʻOih 2:38A laila ʻī maila ʻo Petero iā lākou, E mihi, a e bapetizo ʻia ʻoukou a pau i loko o ka inoa ʻo Iesū Kristo, i kala ʻia mai nā hala, a e loaʻa iā ʻoukou ka haʻawina o ka ʻUhane Hemolele.Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.
ʻOih 4:8A laila ʻōlelo aʻela ʻo Petero iā lākou, me ka piha i ka ʻUhane Hemolele, E nā aliʻi o nā kānaka, a me nā lunakahiko o ka ʻIseraʻela,Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them: "Rulers and elders of the people!
ʻOih 4:31A pau kā lākou pule ʻana, nāueue aʻela kahi a lākou i ʻākoakoa ai; a ua piha ihola lākou i ka ʻUhane Hemolele, a haʻi akula lākou i ka ʻōlelo a ke Akua me ka wiwo ʻole.After they prayed, the place where they were meeting was shaken. And they were all filled with the Holy Spirit and spoke the word of God boldly.
ʻOih 5:3ʻĪ akula ʻo Petero, E ʻAnania, no ke aha lā i hoʻopiha mai ai ʻo Sātana i kou naʻau e wahaheʻe aku i ka ʻUhane Hemolele, a e hoʻāna ʻē i kekahi mea i loaʻa mai ai no ka ʻāina?Then Peter said, "Ananias, how is it that Satan has so filled your heart that you have lied to the Holy Spirit and have kept for yourself some of the money you received for the land?
ʻOih 5:9A laila, ʻī akula ʻo Petero iā ia, Pehea lā i hui pū ai ko ʻolua manaʻo, e hoʻāʻo aku i ka ʻUhane o ka Haku? Aia hoʻi ma ka ʻīpuka nā wāwae o ka poʻe nāna i kanu kāu kāne; e lawe aku nō hoʻi lākou iā ʻoe iho.Peter said to her, "How could you agree to test the Spirit of the Lord? Look! The feet of the men who buried your husband are at the door, and they will carry you out also."
ʻOih 5:16He nui ka poʻe i hele mai i Ierusalema, no nā kūlanakauhale a puni, e lawe ana i ka poʻe maʻi, a me ka poʻe i loʻohia i nā ʻuhane ʻino; a hoʻōla ʻia lākou a pau.Crowds gathered also from the towns around Jerusalem, bringing their sick and those tormented by evil spirits, and all of them were healed.
ʻOih 5:32ʻO mākou nō kona poʻe hōʻike no kēia mau mea; a me ka ʻUhane Hemolele hoʻi, ʻo ka mea a ke Akua i hāʻawi mai ai i ka poʻe mālama iā ia.We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him."
ʻOih 6:3No ia mea, e ʻimi ʻoukou, e nā hoahānau, i mau kānaka i ʻehiku i waena o ʻoukou, a i ʻike pono ʻia, a piha hoʻi i ka ʻUhane Hemolele, a me ke akamai, a e hoʻonoho kākou iā lākou ma luna o kēia ʻoihana.Brothers, choose seven men from among you who are known to be full of the Spirit and wisdom. We will turn this responsibility over to them
ʻOih 6:5Ua pono kēia ʻōlelo i mua o nā kānaka a pau; a wae maila lākou iā Setepano, he kanaka piha loa i ka manaʻoʻiʻo a me ka ʻUhane Hemolele, a me Pilipo, a me Perokoro, a me Nikanora, a me Timona, a me Paremena, a me Nikolao ka mea i huli mai no ʻAnetioka.This proposal pleased the whole group. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit; also Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas from Antioch, a convert to Judaism.
ʻOih 7:14A laila, hoʻouna maila ʻo Iosepa, a kiʻi maila i kona makua kāne iā Iakoba, a me kona poʻe hoahānau a pau; he mau ʻuhane kanahikukumamālima lākou.After this, Joseph sent for his father Jacob and his whole family, seventy-five in all.
ʻOih 7:51E ka poʻe ʻāʻī ʻoʻoleʻa, ka poʻe i ʻoki poepoe ʻole ʻia ma ka naʻau, a ma ka pepeiao, ua mau loa ko ʻoukou pale ʻana i ka ʻUhane Hemolele; e like me ko ʻoukou kūpuna, pēlā nō hoʻi ʻoukou nei."You stiff-necked people, with uncircumcised hearts and ears! You are just like your fathers: You always resist the Holy Spirit!
ʻOih 7:55Akā, ua piha nō ia i ka ʻUhane Hemolele, a haka pono akula ia i ka lani, a ʻike akula i ka nani o ke Akua, a me Iesū e kū ana ma ka lima ʻākau o ke Akua;But Stephen, full of the Holy Spirit, looked up to heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God.
ʻOih 7:59Hailuku akula lākou iā Setepano, kāhea ana me ka ʻōlelo aku, E ka Haku, e Iesū, e hoʻokipa aku ʻoe i kuʻu ʻuhane.While they were stoning him, Stephen prayed, "Lord Jesus, receive my spirit."
ʻOih 8:7No ka mea, ua nui loa ka poʻe ʻuhane haukaʻe i walaʻau aku me ka leo nui, puka maila lākou ma waho o ka poʻe i uluhia ai; a nui loa ka poʻe lōlō a me ka poʻe ʻoʻopa i hoʻōla ʻia mai.With shrieks, evil spirits came out of many, and many paralytics and cripples were healed.
ʻOih 8:15Iho aʻela lāua, pule akula lāua no lākou, i loaʻa iā lākou ka ʻUhane Hemolele.When they arrived, they prayed for them that they might receive the Holy Spirit,
ʻOih 8:17A laila, kau ihola lāua i nā lima ma luna iho o lākou, a loaʻa ihola iā lākou ka ʻUhane Hemolele.Then Peter and John placed their hands on them, and they received the Holy Spirit.
ʻOih 8:18A ʻike ihola ʻo Simona ua hāʻawi ʻia mai ka ʻUhane Hemolele ma ke kau ʻana o nā lima o nā lunaʻōlelo, hāʻawi akula ʻo ia iā lāua i kauwahi kālā,When Simon saw that the Spirit was given at the laying on of the apostles' hands, he offered them money
ʻOih 8:19ʻĪ akula, E hāʻawi mai ʻolua i kēia mana naʻu, i loaʻa ai ka ʻUhane Hemolele i ka mea aʻu e kau ai i nā lima ma luna iho.and said, "Give me also this ability so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit."
ʻOih 8:29ʻŌlelo maila ka ʻUhane iā Pilipo, E hele ʻoe, e hoʻopili aku ia hale kaʻa.The Spirit told Philip, "Go to that chariot and stay near it."
ʻOih 8:39A piʻi aʻela lāua, mai ka wai mai, kāʻili akula ka ʻUhane o ka Haku iā Pilipo, ʻaʻole ʻike hou aʻe ua luna lā iā ia. Hoʻi aku nō ia ma kona ala me ka ʻoliʻoli.When they came up out of the water, the Spirit of the Lord suddenly took Philip away, and the eunuch did not see him again, but went on his way rejoicing.
ʻOih 9:17Hele akula ʻo ʻAnania a komo akula i ka hale; a kau akula i kona mau lima ma luna ona, ʻī akula, E Saulo, e ke kaikaina, ua hoʻouna mai nei ka Haku iaʻu, ʻo Iesū, ka mea āu i ʻike ai, ma ke ala āu i hele mai ai, i ʻike ʻoe, a i piha hoʻi i ka ʻUhane Hemolele.Then Ananias went to the house and entered it. Placing his hands on Saul, he said, "Brother Saul, the Lord--Jesus, who appeared to you on the road as you were coming here--has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit."
ʻOih 9:31A maluhia ihola nā ʻekalesia ma Iudea a pau, a me Galilaia, a me Samaria hoʻi. Hoʻokūpaʻa ʻia ihola lākou, e hele ana me ka makaʻu i ka Haku, a me ka ʻoliʻoli o ka ʻUhane Hemolele, a māhuahua ihola lākou.Then the church throughout Judea, Galilee and Samaria enjoyed a time of peace. It was strengthened; and encouraged by the Holy Spirit, it grew in numbers, living in the fear of the Lord.
ʻOih 10:19I ka noʻonoʻo ʻana o Petero i ua akakū lā, ʻōlelo maila ka ʻUhane iā ia, Aia hoʻi, ke ʻimi mai nei nā kānaka ʻekolu iā ʻoe.While Peter was still thinking about the vision, the Spirit said to him, "Simon, three men are looking for you.
ʻOih 10:38ʻO Iesū no Nazareta, ua poni ke Akua iā ia me ka ʻUhane Hemolele, a me ka mana; nāna nō i kaʻahele e hana maikaʻi ana, a me ka hoʻōla ʻana i nā mea a pau i hoʻoluhi ʻia e ka diabolō; no ka mea, ʻo ke Akua pū kekahi me ia.how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and power, and how he went around doing good and healing all who were under the power of the devil, because God was with him.
ʻOih 10:44I kā Petero haʻi ʻana mai i kēia mau ʻōlelo, hāʻule mai ka ʻUhane Hemolele ma luna o ka poʻe a pau i lohe ia ʻōlelo.While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit came on all who heard the message.
ʻOih 10:45ʻO ka poʻe ma ke ʻoki poepoe i manaʻoʻiʻo, a i hele pū me Petero, kāhāhā ihola lākou, no ka mea, ua ninini ʻia mai ka haʻawina o ka ʻUhane Hemolele ma luna o ko nā ʻāina ʻē.The circumcised believers who had come with Peter were astonished that the gift of the Holy Spirit had been poured out even on the Gentiles.
ʻOih 10:47E hiki anei i kekahi ke pāpā mai i ka wai i bapetizo ʻole ʻia lākou nei, ka poʻe i loaʻa ka ʻUhane Hemolele, e like me mākou?"Can anyone keep these people from being baptized with water? They have received the Holy Spirit just as we have."
ʻOih 11:12ʻĪ maila ka ʻUhane iaʻu, e hele pū me lākou, me ke kānalua ʻole. Hele pū akula kēia mau hoahānau ʻeono me aʻu, a komo akula mākou i loko o ka hale o ua kanaka lā:The Spirit told me to have no hesitation about going with them. These six brothers also went with me, and we entered the man's house.
ʻOih 11:15A i koʻu hoʻomaka ʻana e ʻōlelo aku, hāʻule mai ka ʻUhane Hemolele i luna iho o lākou, e like me kākou i kinohou."As I began to speak, the Holy Spirit came on them as he had come on us at the beginning.
ʻOih 11:16Hoʻomanaʻo ihola au i ka ʻōlelo a ka Haku, āna i ʻōlelo mai ai, Bapetizo nō ʻo Ioane me ka wai; akā, e bapetizo ʻia auaneʻi ʻoukou i ka ʻUhane Hemolele.Then I remembered what the Lord had said: 'John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.'
ʻOih 11:24No ka mea, he kanaka maikaʻi ia, ua piha hoʻi i ka ʻUhane Hemolele, a me ka manaʻoʻiʻo; a nui loa aʻela ka poʻe i hui ʻia ma ka Haku.He was a good man, full of the Holy Spirit and faith, and a great number of people were brought to the Lord.
ʻOih 11:28Kū maila kekahi o lākou, ʻo ʻAgabo kona inoa, hōʻike maila, ma ka ʻUhane, he wī nui e hiki mai ana ma nā ʻāina a pau; a hiki ʻiʻo mai nō i ke au iā Kelaudio Kaisara.One of them, named Agabus, stood up and through the Spirit predicted that a severe famine would spread over the entire Roman world. (This happened during the reign of Claudius.)
ʻOih 13:2I ko lākou hoʻomana ʻana i ka Haku, a me ka hoʻokē ʻai ʻana, ʻī maila ka ʻUhane Hemolele, E hoʻokaʻawale ʻoukou iā Barenaba lāua me Saulo naʻu, no ka hana aʻu i hea aku ai iā lāua.While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, "Set apart for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them."
ʻOih 13:4Na ka ʻUhane Hemolele lāua i hoʻouna aʻe, e hele aʻela lāua i Seleukia; a ma laila aku lāua i holo ai a hiki i Kupero.The two of them, sent on their way by the Holy Spirit, went down to Seleucia and sailed from there to Cyprus.
ʻOih 13:9Akā, ʻo Saulo, (ʻo Paulo nō ia,) ua piha ʻo ia i ka ʻUhane Hemolele, haka pono maila ʻo ia iā ia.Then Saul, who was also called Paul, filled with the Holy Spirit, looked straight at Elymas and said,
ʻOih 13:52Piha loa ihola nā haumāna i ka ʻoliʻoli, a me ka ʻUhane Hemolele.And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit.
ʻOih 14:2Akā, ʻo ka poʻe Iudaio i hoʻomaloka, hoʻokonokono lākou, a hoʻonāukiuki i nā ʻuhane o ko nā ʻāina ʻē i nā hoahānau.But the Jews who refused to believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
ʻOih 14:22E hoʻokūpaʻa ana i nā ʻUhane o nā haumāna, e hoʻoikaika ana iā lākou e kūpaʻa ma ka manaʻoʻiʻo, no ka mea, me ka pōpilikia he nui loa, e komo ana kākou i loko o ke aupuni o ke Akua.strengthening the disciples and encouraging them to remain true to the faith. "We must go through many hardships to enter the kingdom of God," they said.
ʻOih 15:8A na ke Akua, ka mea i ʻike i ka naʻau, i hōʻike mai no lākou, e hāʻawi ana iā lākou i ka ʻUhane Hemolele, me ia iā kākou.God, who knows the heart, showed that he accepted them by giving the Holy Spirit to them, just as he did to us.
ʻOih 15:24No ka mea, ua lohe mākou i kekahi poʻe hele aku, mai o mākou aku, ua hoʻohihia iā ʻoukou i nā ʻōlelo, me ka hoʻohuli ʻē ʻana i ko ʻoukou ʻuhane, i ka ʻī ʻana aʻe, E ʻoki poepoe ʻia ʻoukou, a e mālama i ke kānāwai; ʻaʻole mākou i kauoha aku iā lākou pēlā.We have heard that some went out from us without our authorization and disturbed you, troubling your minds by what they said.
ʻOih 15:28No ka mea, ua manaʻo ka ʻUhane Hemolele a me mākou nō hoʻi, ʻaʻole e kau ma luna o ʻoukou, i kekahi mea kaumaha nui aku; ʻo kēia mau mea e pono ai wale nō;It seemed good to the Holy Spirit and to us not to burden you with anything beyond the following requirements:
ʻOih 16:6A hele lākou ma Perugia, a me ka ʻāina ʻo Galatia, pāpā maila ka ʻUhane Hemolele iā lākou, mai haʻi aku i ka ʻōlelo ma ʻĀsia:Paul and his companions traveled throughout the region of Phrygia and Galatia, having been kept by the Holy Spirit from preaching the word in the province of Asia.
ʻOih 16:7A hiki maila lākou i Musia, hoʻāʻo ihola e hele iā Bitunia; akā, ʻaʻole i ʻae mai ka ʻUhane iā lākou.When they came to the border of Mysia, they tried to enter Bithynia, but the Spirit of Jesus would not allow them to.
ʻOih 16:16I ko mākou hele ʻana i kahi e pule ai, hālāwai maila kekahi kaikamahine me mākou he ʻuhane kilokilo ko loko ona; ʻo ia nō kai waiwai nui ai kona mau haku, no kāna kilokilo ʻana.Once when we were going to the place of prayer, we were met by a slave girl who had a spirit by which she predicted the future. She earned a great deal of money for her owners by fortune-telling.
ʻOih 16:18Hana mai nō ia i kēlā mea i nā lā he nui. Ana aʻela ʻo Paulo, a huli aʻela, ʻī akula i ua ʻuhane lā, Ke hoʻokikina aku nei au iā ʻoe, ma ka inoa ʻo Iesū Kristo, e puka mai ma waho ona. Puka maila nō ia ia hora nō.She kept this up for many days. Finally Paul became so troubled that he turned around and said to the spirit, "In the name of Jesus Christ I command you to come out of her!" At that moment the spirit left her.
ʻOih 19:2ʻĪ maila iā lākou, Ua loaʻa anei iā ʻoukou ka ʻUhane Hemolele i ko ʻoukou manaʻoʻiʻo ʻana? ʻĪ akula lākou iā ia, ʻAʻole mākou i lohe no ka ʻUhane Hemolele.and asked them, "Did you receive the Holy Spirit when you believed?" They answered, "No, we have not even heard that there is a Holy Spirit."
ʻOih 19:6A kau akula ʻo Paulo i nā lima ma luna iho o lākou, hiki maila ka ʻUhane Hemolele ma luna o lākou; a ʻōlelo aʻela lākou ma ka ʻōlelo ʻē, a wānana maila.When Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in tongues and prophesied.
ʻOih 19:12No ia mea, lawe ʻia akula, mai kona kino aku, nā hainakā a me nā pale, no ka poʻe maʻi, a haʻalele ihola ka maʻi iā lākou, a puka akula nā ʻuhane ʻino mai loko aku o lākou.so that even handkerchiefs and aprons that had touched him were taken to the sick, and their illnesses were cured and the evil spirits left them.
ʻOih 19:13Hoʻāʻo naʻe kekahi poʻe Iudaio, he poʻe kuewa mahiki daimonio, a hea akula lākou i ka inoa o ka Haku ʻo Iesū ma luna o ka poʻe i loʻohia e nā ʻuhane ʻino, ʻī akula, Ma o Iesū lā, ka mea a Paulo e haʻi mai nei, ke hoʻokikina aku nei mākou iā ʻoukou.Some Jews who went around driving out evil spirits tried to invoke the name of the Lord Jesus over those who were demon-possessed. They would say, "In the name of Jesus, whom Paul preaches, I command you to come out."
ʻOih 19:15ʻŌlelo maila ka ʻuhane ʻino, ʻī mai, Ua ʻike nō wau iā Iesū, a ua ʻike nō hoʻi au iā Paulo, akā hoʻi, ʻo wai ʻoukou?[One day] the evil spirit answered them, "Jesus I know, and I know about Paul, but who are you?"
ʻOih 19:16A ʻo ke kanaka ma loko ona ua ʻuhane ʻino lā, lele maila ia ma luna o lākou, a lanakila ihola ma luna o lākou, a hana ʻino maila, a holo kohana akula lākou ma waho o ia hale, ua ʻeha hoʻi.Then the man who had the evil spirit jumped on them and overpowered them all. He gave them such a beating that they ran out of the house naked and bleeding.
ʻOih 19:21A pau kēia mau mea i ka hana ʻia, manaʻo ihola ʻo Paulo ma ka ʻuhane, e kaʻahele ma Makedonia a me ʻAkaia, a laila, e hele i Ierusalema, ʻī aʻela, A hiki au i laila, ma ia hope aku, pono iaʻu ke ʻike iā Roma.After all this had happened, Paul decided to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia. "After I have been there," he said, "I must visit Rome also."
ʻOih 20:22Eia hoʻi au, ke hele paʻa aku nei ma ka ʻuhane i Ierusalema; ʻaʻole naʻe au i ʻike i nā mea e loʻohia ai iaʻu i laila:"And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there.
ʻOih 20:23Akā, ke hōʻike pono mai nei ka ʻUhane Hemolele ma nā kūlanakauhale a pau, ʻī mai, Ua mākaukau nā kaula paʻa a me ka pilikia noʻu.I only know that in every city the Holy Spirit warns me that prison and hardships are facing me.
ʻOih 20:28No laila e ao ʻoukou iā ʻoukou iho, a me ka ʻohana a pau, ma luna ona i hoʻolilo ʻia ai ʻoukou e ka ʻUhane Hemolele i poʻe kahu. E hānai i ka ʻekalesia o ke Akua, i ka mea āna i kūʻai ai i kona koko iho.Keep watch over yourselves and all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers. Be shepherds of the church of God, which he bought with his own blood.
ʻOih 21:4Loaʻa iā mākou kekahi mau haumāna, noho ihola mākou i laila i nā lā ʻehiku; ʻōlelo maila lākou iā Paulo, na ka ʻUhane, i piʻi ʻole ʻo ia i Ierusalema.Finding the disciples there, we stayed with them seven days. Through the Spirit they urged Paul not to go on to Jerusalem.
ʻOih 21:11A hiki maila ia i o mākou lā, lawe ihola ia i ko Paulo kāʻei, nakinaki ihola i kona mau lima a me nā wāwae ona iho, ʻī aʻela, Ke ʻī mai nei ka ʻUhane Hemolele, Penei e nakinaki ai nā Iudaio ma Ierusalema i ke kanaka nona kēia kāʻei, a e hāʻawi aku iā ia i nā lima o ko nā ʻāina ʻē.Coming over to us, he took Paul's belt, tied his own hands and feet with it and said, "The Holy Spirit says, 'In this way the Jews of Jerusalem will bind the owner of this belt and will hand him over to the Gentiles.' "
ʻOih 23:8No ka mea, ua ʻōlelo mai ka poʻe Sadukaio, ʻaʻole ala hou ʻana, ʻaʻole ʻānela, ʻaʻole ʻuhane; akā, ʻo ka poʻe Parisaio, hōʻoiaʻiʻo nō lākou i kēia mau mea ʻelua.(The Sadducees say that there is no resurrection, and that there are neither angels nor spirits, but the Pharisees acknowledge them all.)
ʻOih 23:9Nui loa ihola ka ʻuā; kū maila nā kākau ʻōlelo no ka poʻe Parisaio, hoʻopaʻapaʻa ikaika aʻela lākou, ʻī aʻela, ʻAʻole loaʻa iā mākou ka hewa i loko o kēia kanaka. A inā he ʻuhane, a he ʻānela paha i ʻōlelo mai iā ia, mai kūʻē kākou i ke Akua.There was a great uproar, and some of the teachers of the law who were Pharisees stood up and argued vigorously. "We find nothing wrong with this man," they said. "What if a spirit or an angel has spoken to him?"
ʻOih 27:37A ʻo nā ʻuhane a pau, ma luna o ka moku, ʻelua o mākou haneri a me kanahikukumamāono kānaka.Altogether there were 276 of us on board.
ʻOih 28:25A i ka like pū ʻole ʻana o ko lākou manaʻo kekahi i kekahi, hele aku lākou, ma hope iho o ka haʻi ʻana aku o Paulo i kahi ʻōlelo hou; Pololei wale ka ʻōlelo a ka ʻUhane Hemolele, ma o ʻIsaia lā, ʻo ke kāula, i ko kākou poʻe kūpuna,They disagreed among themselves and began to leave after Paul had made this final statement: "The Holy Spirit spoke the truth to your forefathers when he said through Isaiah the prophet:
Roma 1:4A i hoʻomaopopo ʻia hoʻi ʻo ke Keiki a ke Akua me ka mana, ma ka ʻuhane hoʻāno, ma hope o ke ala hou ʻana mai waena mai o ka poʻe make;and who through the Spirit of holiness was declared with power to be the Son of God by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord.
Roma 1:9ʻO ke Akua, ʻo kaʻu mea e mālama nei me kuʻu ʻuhane ma ka ʻōlelo maikaʻi no kāna Keiki, ʻo ia ka mea ʻike noʻu, i koʻu hoʻomanaʻo mau ʻana iā ʻoukou, ma kaʻu pule,God, whom I serve with my whole heart in preaching the gospel of his Son, is my witness how constantly I remember you
Roma 1:11No ka mea, ke ake nei au e ʻike aku iā ʻoukou, e hāʻawi aku au i kekahi pono ma ka ʻuhane no ʻoukou, i hoʻokūpaʻa ʻia ai ʻoukou.I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong--
Roma 2:9ʻO ka pōʻino, a me ka ʻehaʻeha ma luna o ka ʻuhane o kēlā kanaka o kēia kanaka e hana ana i ka hewa; ʻo ka Iudaio mua, a ʻo ka Helene hoʻi;There will be trouble and distress for every human being who does evil: first for the Jew, then for the Gentile;
Roma 2:29Akā, ʻo ka mea e Iudaio ana ma loko, ʻo ia ka Iudaio; a ʻo ke ʻoki poepoe ʻana, no ka naʻau ia, ma ka ʻuhane, ʻaʻole ma ka hua palapala; ʻaʻole no nā kānaka kona hoʻomaikaʻi ʻia, no ke Akua mai nō.No, a man is a Jew if he is one inwardly; and circumcision is circumcision of the heart, by the Spirit, not by the written code. Such a man's praise is not from men, but from God.
Roma 5:5A ʻo ua manaʻolana lā ʻaʻole ia i hoʻohilahila; no ka mea, ua ninini ʻia mai ke aloha i ke Akua i loko o ko kākou mau naʻau e ka ʻUhane Hemolele, i hāʻawi ʻia mai iā kākou.And hope does not disappoint us, because God has poured out his love into our hearts by the Holy Spirit, whom he has given us.
Roma 7:6ʻĀnō hoʻi ua kuʻu ʻia kākou mai ke kānāwai, ka mea i paʻa pio ai kākou, no ka mea, ua make kākou ia mea; i hoʻokauā hoʻi kākou me ka hou ʻana o ka ʻuhane, ʻaʻole ma ka mea kahiko o ke kānāwai.But now, by dying to what once bound us, we have been released from the law so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code.
Roma 7:14No ka mea, ua ʻike nō au ma ko ka ʻuhane ke kānāwai; akā, ma ko ke kino wau, ua kūʻai ʻia na ka hewa.We know that the law is spiritual; but I am unspiritual, sold as a slave to sin.
Roma 8:1ʻĀnō hoʻi, ʻaʻole he hoʻohewa ʻia no ka poʻe i loko o Kristo Iesū, ka poʻe hele ʻole ma muli o ke kino, ma muli nō o ka ʻUhane.Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus,
Roma 8:2No ka mea, na ke kānāwai o ka ʻUhane ola i loko o Kristo Iesū wau i hoʻokuʻu, mai ke kānāwai o ka hewa a me ka make.because through Christ Jesus the law of the Spirit of life set me free from the law of sin and death.
Roma 8:4I hoʻokō ʻia ke kauoha o ke kānāwai i loko o kākou ka poʻe hele ʻole ma muli o ke kino, ma muli nō o ka ʻUhane.in order that the righteous requirements of the law might be fully met in us, who do not live according to the sinful nature but according to the Spirit.
Roma 8:5No ka mea, ʻo ka poʻe ma muli o ke kino, manaʻo lākou i nā mea o ke kino; akā, ʻo ka poʻe ma muli o ka ʻUhane, i nā mea o ka ʻUhane.Those who live according to the sinful nature have their minds set on what that nature desires; but those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires.
Roma 8:6No ka mea, ʻo ka manaʻo ma ke kino, he make ia; akā, ʻo ka manaʻo ma ka ʻUhane, he ola ia, a me ka pōmaikaʻi.The mind of sinful man is death, but the mind controlled by the Spirit is life and peace;
Roma 8:9ʻAʻole hoʻi ʻoukou ma ke kino, ma ka ʻUhane nō, ke noho ka ʻUhane o ke Akua i loko o ʻoukou. Akā, i loaʻa ʻole i kekahi ka ʻUhane o Kristo, ʻaʻole nona ia.You, however, are controlled not by the sinful nature but by the Spirit, if the Spirit of God lives in you. And if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Christ.
Roma 8:10Akā, inā ʻo Kristo i loko o ʻoukou, ua make nō ke kino no ka hewa, akā, ʻo ka ʻUhane ke ola no ka pono.But if Christ is in you, your body is dead because of sin, yet your spirit is alive because of righteousness.
Roma 8:11Inā e noho ana ka ʻUhane o ka mea nāna i hoʻōla mai ʻo Iesū mai waena mai o ka poʻe make, ʻo ka mea nāna Kristo i hoʻāla aʻe mai ka make mai, nāna nō e hoʻōla aʻe ko ʻoukou kino make, ma kona ʻUhane e noho ana i loko o ʻoukou.And if the Spirit of him who raised Jesus from the dead is living in you, he who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit, who lives in you.
Roma 8:13No ka mea, inā e noho ʻoukou ma muli o ke kino, e make nō ʻoukou; akā, inā ma ka ʻUhane e hoʻomake ai ʻoukou i nā hana a ke kino, e ola nō ʻoukou.For if you live according to the sinful nature, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live,
Roma 8:14No ka mea, ʻo nā mea a pau i alakaʻi ʻia e ka ʻUhane o ke Akua, ʻo lākou nō ka poʻe kamaliʻi na ke Akua.because those who are led by the Spirit of God are sons of God.
Roma 8:15No ka mea, ʻaʻole i loaʻa iā ʻoukou ka ʻuhane o ka hoʻokauā ʻana e makaʻu hou aku ai; akā, ua loaʻa iā ʻoukou ka ʻUhane o nā keiki hoʻokama, i mea e kāhea aku ai kākou, E ʻAba, ka Makua.For you did not receive a spirit that makes you a slave again to fear, but you received the Spirit of sonship. And by him we cry, ""Abba," Father."
Roma 8:16Ke hōʻike mai nei ua ʻUhane lā i ko kākou mau ʻuhane, ua keiki kākou na ke Akua.The Spirit himself testifies with our spirit that we are God's children.
Roma 8:23ʻAʻole ia wale nō, ʻo kākou hoʻi kekahi, ʻo ka poʻe i loaʻa mai ka hua mua o ka ʻUhane; ke auē nei nō hoʻi kākou i loko o kākou iho, me ke kali ʻana i ka hoʻokama ʻia, ʻo ia ka hoʻōla ʻia o ko kākou mau kino.Not only so, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption as sons, the redemption of our bodies.
Roma 8:26A ke kōkua mai nei nō hoʻi ka ʻUhane i ko kākou nāwaliwali; no ka mea, ʻaʻole kākou i ʻike i kā kākou mea e pule pono aku ai; akā, ua nonoi aku ka ʻUhane no kākou me nā uē ʻana ʻaʻole e hiki ke haʻi ʻia aʻe.In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us with groans that words cannot express.
Roma 8:27ʻO ka mea ʻike mai i ka naʻau, ua ʻike nō ia i ka manaʻo o ka ʻUhane; no ka mea, ua nonoi aku nō ia no ka poʻe haipule e like me ka makemake o ke Akua.And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints in accordance with God's will.
Roma 9:1Ke ʻōlelo aku nei au i ka ʻoiaʻiʻo ma Kristo, ʻaʻole oʻu hoʻopunipuni, a ʻo kuʻu lunamanaʻo kekahi e hōʻike nei iaʻu, ma ka ʻUhane Hemolele;I speak the truth in Christ--I am not lying, my conscience confirms it in the Holy Spirit--
Roma 14:17No ka mea, ʻaʻole ka ʻai a me ka mea inu ke aupuni o ke Akua; akā, ʻo ka pono, a me ke kuʻikahi, a me ka ʻoliʻoli i ka ʻUhane Hemolele.For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit,
Roma 15:13Na ke Akua nona mai ka manaʻolana e hoʻopiha iā ʻoukou me ka ʻoliʻoli, a me ka malu i ka manaʻoʻiʻo ʻana, i nui ai hoʻi ko ʻoukou manaʻolana ʻana ma ka mana o ka ʻUhane Hemolele.May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
Roma 15:16I lilo au i lawehana o Iesū Kristo no nā lāhui kanaka, e hana ana i ka ʻoihana kahuna, ma ka ʻeuanelio a ke Akua, i lilo nā lāhui kanaka i ʻālana pono i huikala ʻia e ka ʻUhane Hemolele.to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles with the priestly duty of proclaiming the gospel of God, so that the Gentiles might become an offering acceptable to God, sanctified by the Holy Spirit.
Roma 15:19Ma ka mana o nā hōʻailona, a me nā mea kupanaha, a ma ka mana o ka ʻUhane o ke Akua; ua hoʻolaha nui aku au i ka ʻeuanelio a Kristo, mai Ierusalema a puni, a hiki aku i ʻIluriko.by the power of signs and miracles, through the power of the Spirit. So from Jerusalem all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.
Roma 15:27He mea pono ia manaʻo, no ka mea, he poʻe ʻaiʻē ʻiʻo lākou nei na lākou lā. No ka mea, inā i loaʻa i nā lāhui kanaka ko lākou waiwai ma ka ʻuhane, he pono ʻiʻo nō lākou nei e kōkua iā lākou lā ma nā mea o ke kino.They were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have shared in the Jews' spiritual blessings, they owe it to the Jews to share with them their material blessings.
Roma 15:30Ke nonoi aku nei au iā ʻoukou, e nā hoahānau, no ko kākou Haku no Iesū Kristo, a no ke aloha o ka ʻUhane, e hoʻoikaika pū ʻoukou me aʻu i ka pule i ke Akua noʻu;I urge you, brothers, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to join me in my struggle by praying to God for me.
1-Kor 2:4A ʻo kaʻu ʻōlelo, a me kaʻu aʻo ʻana aku, ʻaʻole ia ma ka ʻōlelo maʻalea a ko ke kanaka akamai, akā, ma ka ʻōlelo hoʻākāka a ka ʻUhane, a me ka mana:My message and my preaching were not with wise and persuasive words, but with a demonstration of the Spirit's power,
1-Kor 2:10Ua hōʻike mai nō hoʻi ke Akua ia mau mea iā mākou, ma kona ʻUhane, no ka mea, ke nānā pono nei ka ʻUhane i nā mea a pau, i nā mea hohonu hoʻi a ke Akua.but God has revealed it to us by his Spirit. The Spirit searches all things, even the deep things of God.
1-Kor 2:11ʻO wai ke kanaka ʻike i nā mea o ke kanaka? ʻO ka ʻuhane o ke kanaka wale nō, ʻo ka mea i loko ona; pēlā nō ʻaʻole i ʻike ke kanaka i nā mea o ke Akua, ʻo ka ʻUhane o ke Akua wale nō.For who among men knows the thoughts of a man except the man's spirit within him? In the same way no one knows the thoughts of God except the Spirit of God.
1-Kor 2:12Ua loaʻa hoʻi iā mākou ka ʻUhane, na ke Akua mai, ʻaʻole ka manaʻo o ko ke ao nei; i mea e ʻike ai mākou i nā mea i hāʻawi wale ʻia mai na mākou e ke Akua.We have not received the spirit of the world but the Spirit who is from God, that we may understand what God has freely given us.
1-Kor 2:13ʻO ia hoʻi kā mākou e haʻi aku nei, ʻaʻole ma ka ʻōlelo a ko ke kanaka akamai i aʻo mai ai, akā, ma kā ka ʻUhane Hemolele i aʻo mai ai, me ka hoʻākāka ʻana i ko ka ʻUhane ma nā mea o ka ʻUhane.This is what we speak, not in words taught us by human wisdom but in words taught by the Spirit, expressing spiritual truths in spiritual words.
1-Kor 2:14Akā, ʻo ke kanaka ma ke kino, ʻaʻole e loaʻa iā ia nā mea o ka ʻUhane o ke Akua; no ka mea, ua lapuwale ia mau mea iā ia, ʻaʻole hoʻi e hiki iā ia ke hoʻomaopopo aku; no ka mea, ma ka ʻUhane wale nō e ʻike ʻia ai lākou.The man without the Spirit does not accept the things that come from the Spirit of God, for they are foolishness to him, and he cannot understand them, because they are spiritually discerned.
1-Kor 2:15ʻO ka mea hoʻi ma ka ʻUhane, ua ʻike nō ia i nā mea a pau, ʻaʻole hoʻi ʻo ia i ʻike maopopo ʻia e kekahi.The spiritual man makes judgments about all things, but he himself is not subject to any man's judgment:
1-Kor 3:1E nā hoahānau, ʻaʻole e hiki iaʻu ke ʻōlelo aku iā ʻoukou, me he poʻe ma ka ʻUhane lā, akā, me he poʻe ma ke kino, me he poʻe kamaliʻi lā i loko o Kristo.Brothers, I could not address you as spiritual but as worldly--mere infants in Christ.
1-Kor 3:16ʻAʻole anei ʻoukou i ʻike, ʻo ʻoukou nō ka luakini o ke Akua, a ua noho ka ʻUhane o ke Akua i loko o ʻoukou?Don't you know that you yourselves are God's temple and that God's Spirit lives in you?
1-Kor 5:3ʻOiaʻiʻo, ua mamao au ma ke kino, akā, aia nō naʻe ka ʻuhane me ʻoukou, a e like me ka mea e noho pū ana, ua hoʻohewa ʻē aku au i ka mea nāna i hana pēlā kēia hana;Even though I am not physically present, I am with you in spirit. And I have already passed judgment on the one who did this, just as if I were present.
1-Kor 5:4Ma ka inoa o ko kākou Haku ʻo Iesū Kristo, i ka wā a ʻoukou e ʻākoakoa ai, ʻo koʻu ʻuhane pū kekahi, me ka mana o ko kākou Haku ʻo Iesū Kristo,When you are assembled in the name of our Lord Jesus and I am with you in spirit, and the power of our Lord Jesus is present,
1-Kor 5:5E hāʻawi i kēlā mea iā Sātana, i mea e hoʻopau ai i ke kino, i hoʻōla ʻia ai hoʻi ka ʻuhane, i ka lā o ka Haku ʻo Iesū.hand this man over to Satan, so that the sinful nature may be destroyed and his spirit saved on the day of the Lord.
1-Kor 6:11A pēlā nō kekahi poʻe o ʻoukou; akā, ua holoi ʻia ʻoukou, ua huikala ʻia, ua hoʻāpono ʻia ma ka inoa o ka Haku ʻo Iesū, a ma ka ʻUhane o ko kākou Akua.And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
1-Kor 6:17Akā, ʻo ka mea pili i ka Haku, hoʻokahi nō ia ʻuhane.But he who unites himself with the Lord is one with him in spirit.
1-Kor 6:19ʻAʻole anei ʻoukou i ʻike i ko ʻoukou kino, ʻo ia ka luakini o ka ʻUhane Hemolele i loko o ʻoukou; ʻo ia kā ʻoukou i loaʻa, mai ke Akua mai, ʻaʻole hoʻi na ʻoukou ʻoukou iho?Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;
1-Kor 6:20Ua kūʻai ʻia ʻoukou me ke kumu kūʻai; no ia mea, e hoʻonani aku ai ʻoukou i ke Akua, me ko ʻoukou kino, a me ko ʻoukou ʻuhane, na ke Akua nō ia mau mea.you were bought at a price. Therefore honor God with your body.
1-Kor 7:40I koʻu manaʻo hoʻi, ua ʻoi aku kona pōmaikaʻi, ke noho ia pēlā; a ke manaʻo nei au, ua loaʻa iaʻu ka ʻUhane o ke Akua.In my judgment, she is happier if she stays as she is--and I think that I too have the Spirit of God.
1-Kor 9:11Inā mākou i lūlū aku i ko ka ʻUhane ma luna o ʻoukou, he mea nui anei ke hōʻiliʻili mākou i ko ʻoukou mea na ke kino?If we have sown spiritual seed among you, is it too much if we reap a material harvest from you?
1-Kor 12:1E nā hoahānau ē, ʻaʻole oʻu makemake e naʻaupō ʻoukou ma nā mea o ka ʻUhane.Now about spiritual gifts, brothers, I do not want you to be ignorant.
1-Kor 12:3No ia mea, ke hōʻike aku nei au iā ʻoukou, ʻaʻole he kanaka hoʻohiki ʻino iā Iesū, ke ʻōlelo ʻo ia ma ka ʻUhane o ke Akua. ʻAʻole he kanaka e hiki iā ia ke ʻōlelo aku iā Iesū, he Haku, ke ʻōlelo ʻole ʻia ma ka ʻUhane Hemolele.Therefore I tell you that no one who is speaking by the Spirit of God says, "Jesus be cursed," and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.
1-Kor 12:4Ua nui nō ke ʻano o nā haʻawina, akā, hoʻokahi nō ʻUhane.There are different kinds of gifts, but the same Spirit.
1-Kor 12:7Ua hāʻawi ʻia mai i kēlā kanaka i kēia kanaka nā ʻoihana a ka ʻUhane i mea e pono ai.Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good.
1-Kor 12:8No ka mea, ua hāʻawi ʻia mai i kekahi e ka ʻUhane, ka ʻōlelo akamai; a i kekahi ka ʻōlelo hoʻonaʻauao, na ka ʻUhane hoʻokahi nō;To one there is given through the Spirit the message of wisdom, to another the message of knowledge by means of the same Spirit,
1-Kor 12:9A i kekahi, ka manaʻoʻiʻo, na ka ʻUhane hoʻokahi nō; a i kekahi, ka ʻoihana hoʻōla, na ka ʻUhane hoʻokahi nō;to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit,
1-Kor 12:10A i kekahi, ka hana i nā hana mana; a i kekahi, ka wānana; a i kekahi, ka ʻike maopopo i nā ʻuhane; a i kekahi, ka ʻōlelo i nā ʻōlelo ʻē; a i kekahi ka hoʻomaopopo i nā ʻōlelo ʻē.to another miraculous powers, to another prophecy, to another distinguishing between spirits, to another speaking in different kinds of tongues, and to still another the interpretation of tongues.
1-Kor 12:11Na kēlā ʻUhane hoʻokahi i hana ia mau mea a pau, e hāʻawi aku ana i kēlā kanaka i kēia kanaka, e like me kona makemake.All these are the work of one and the same Spirit, and he gives them to each one, just as he determines.
1-Kor 12:13Na ka ʻUhane hoʻokahi kākou a pau, i bapetizo ʻia mai i loko o ke kino hoʻokahi, ʻo nā Iudaio, a me nā Helene, ʻo ka poʻe i hoʻopaʻa ʻia, a me ka poʻe paʻa ʻole; ua hoʻoinu ʻia mai kākou a pau i loko o ka ʻUhane hoʻokahi.For we were all baptized by one Spirit into one body--whether Jews or Greeks, slave or free--and we were all given the one Spirit to drink.
1-Kor 14:1E hahai ʻoukou ma muli o ke aloha, a e ʻiʻini ʻoukou i nā ʻoihana o ka ʻUhane, e ʻiʻini nui naʻe ma ka wānana ʻana aku.Follow the way of love and eagerly desire spiritual gifts, especially the gift of prophecy.
1-Kor 14:2ʻO ka mea ʻōlelo i ka ʻōlelo ʻē, ʻaʻole ia i ʻōlelo i kānaka, akā, i ke Akua nō; no ka mea, ʻaʻohe mea nāna e lohe pono; akā, ma ka ʻuhane, ua ʻōlelo ia i nā mea pohihihi.For anyone who speaks in a tongue does not speak to men but to God. Indeed, no one understands him; he utters mysteries with his spirit.
1-Kor 14:12Pēlā hoʻi, me ʻoukou e ʻiʻini nei i nā ʻoihana o ka ʻUhane, e ʻiʻini ʻoukou, i pākela aʻe ʻoukou i ka hoʻonaʻauao aku i ka ʻekalesia.So it is with you. Since you are eager to have spiritual gifts, try to excel in gifts that build up the church.
1-Kor 14:14No ka mea, inā e pule au ma ka ʻōlelo ʻē, ua pule kuʻu ʻuhane, akā, ʻo koʻu naʻau ʻike, ua hua ʻole ʻia.For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.
1-Kor 14:15He aha lā hoʻi? E pule nō wau ma ka ʻuhane, a e pule nō hoʻi ma ka naʻau ʻike. E hīmeni nō wau ma ka ʻuhane, a e hīmeni nō ma ka naʻau ʻike.So what shall I do? I will pray with my spirit, but I will also pray with my mind; I will sing with my spirit, but I will also sing with my mind.
1-Kor 14:16Inā e hoʻomaikaʻi aku ʻoe me ka ʻuhane wale nō, pehea lā e hiki ai i ka mea e noho ana ma ka naʻaupō, ke ʻōlelo, ʻĀmene, i kāu hoʻomaikaʻi ʻana aku; no ka mea, ʻaʻole ia i lohe i ka mea āu i ʻōlelo ai.If you are praising God with your spirit, how can one who finds himself among those who do not understand say "Amen" to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?
1-Kor 14:32No ka mea, ʻo ka mea a ka ʻUhane i loko o ke kāula, ua mālama nō ia i ke kāula.The spirits of prophets are subject to the control of prophets.
1-Kor 14:37Inā i manaʻo kekahi o ʻoukou, he kāula paha ia, he mea ʻike i ka mea o ka ʻuhane paha, e pono iā ia ke ʻae mai i ka ʻoiaʻiʻo o ka ʻōlelo aʻu e palapala aku nei, ʻo ke kauoha kēia a ka Haku.If anybody thinks he is a prophet or spiritually gifted, let him acknowledge that what I am writing to you is the Lord's command.
1-Kor 15:44Ua kanu ʻia ʻo ia, he kino maoli, ua hoʻāla ʻia mai ʻo ia, he kino ʻuhane. He kino maoli kekahi kino, a he kino ʻuhane kekahi.it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
1-Kor 15:45Pēlā hoʻi ka palapala ʻana mai, ʻO ke kanaka mua, ʻo ʻAdamu, ua hana ʻia ʻo ia, he kanaka ola; a ʻo ʻAdamu hope, he ʻuhane hoʻōla ia.So it is written: "The first man Adam became a living being"; the last Adam, a life-giving spirit.
1-Kor 15:46Akā hoʻi, ʻo ka mea ma ka ʻuhane, ʻaʻole ʻo ia ka mua, ʻo ka mea nō ma ke kino; a ma hope ka mea ma ka ʻuhane.The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual.
2-Kor 1:22ʻO ia hoʻi kai hōʻailona mai iā mākou, a i hāʻawi mai hoʻi i ka makana mua o ka ʻUhane i loko o ko mākou naʻau.set his seal of ownership on us, and put his Spirit in our hearts as a deposit, guaranteeing what is to come.
2-Kor 1:23Ke kāhea aku nei au i ke Akua i mea hōʻike no kuʻu ʻuhane, ʻo ka minamina iā ʻoukou koʻu mea i hiki ʻole aku ai ma mua i Korineto.I call God as my witness that it was in order to spare you that I did not return to Corinth.
2-Kor 3:3No ka mea, ua hōʻike akāka ʻia, ʻo ʻoukou nō kā Kristo palapala a mākou i hana ai, i kākau ʻia ʻaʻole me ka ʻīnika, akā, me ka ʻUhane o ke Akua ola; ʻaʻole ma loko o nā papa pōhaku, akā, ma loko o nā papa ʻiʻo o ka naʻau.You show that you are a letter from Christ, the result of our ministry, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.
2-Kor 3:6ʻO ia kai hoʻomākaukau iā mākou i kāhuna no ke kauoha hou, ʻaʻole ma ke kānāwai, akā, ma ka ʻUhane: no ka mea, ke pepehi mai nei ke kānāwai, a ke hoʻōla mai nei ka ʻUhane.He has made us competent as ministers of a new covenant--not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
2-Kor 3:8ʻAʻole anei e ʻoi nui aku ka nani o ka ʻoihana o ka ʻUhane?will not the ministry of the Spirit be even more glorious?
2-Kor 3:17A ʻo ka Haku, ʻo ia ka ʻUhane: a ma kahi e noho ai ka ʻUhane o ka Haku, ua noa ia wahi.Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.
2-Kor 3:18Akā, me ka maka i uhi ʻole ʻia, ke ʻike aku nei mākou a pau i ka nani o ka Haku, e like me ke aka ma ke aniani, a ua hōʻano hou ʻia mākou ma ka like ʻana o ua aka lā, ma ka nani e māhuahua ana, e ko ka Haku nona ka ʻUhane.And we, who with unveiled faces all reflect the Lord's glory, are being transformed into his likeness with ever-increasing glory, which comes from the Lord, who is the Spirit.
2-Kor 5:5ʻO ka mea nāna mākou e hoʻoikaika mai i kēia mea, ʻo ke Akua ia, ʻo ia hoʻi kai hāʻawi mai iā mākou i ka makana mua o ka ʻUhane.Now it is God who has made us for this very purpose and has given us the Spirit as a deposit, guaranteeing what is to come.
2-Kor 6:6Ma ka maʻemaʻe, ma ka ʻike, ma ke ahonui, ma ka lokomaikaʻi, ma ka ʻUhane Hemolele, ma ke aloha hoʻokamani ʻole,in purity, understanding, patience and kindness; in the Holy Spirit and in sincere love;
2-Kor 7:1No ia hoʻi, e ka poʻe i aloha ʻia, no ka loaʻa ʻana mai iā kākou o nēia mau ʻōlelo hoʻopōmaikaʻi, e hoʻomaʻemaʻe kākou iā kākou iho i nā mea paumāʻele a pau o ke kino a me ka ʻuhane, e hoʻopaʻa ana hoʻi i ka maikaʻi ma ka makaʻu i ke Akua.Since we have these promises, dear friends, let us purify ourselves from everything that contaminates body and spirit, perfecting holiness out of reverence for God.
2-Kor 11:4Inā paha e haʻi aku ka mea i hele mai i kekahi Iesū ʻokoʻa, ʻaʻole kā mākou i haʻi aku ai, a i loaʻa iā ʻoukou ka ʻuhane ʻokoʻa, i loaʻa ʻole iā ʻoukou ma mua, a i ka ʻeuanelio ʻokoʻa, a ʻoukou i lohe ʻole ai ma mua, inā ua pono nō ʻoukou ke hoʻomanawanui aku.For if someone comes to you and preaches a Jesus other than the Jesus we preached, or if you receive a different spirit from the one you received, or a different gospel from the one you accepted, you put up with it easily enough.
2-Kor 12:15A ua ʻoluʻolu au ke lilo aku a e hoʻolilo ʻia hoʻi no ko ʻoukou ʻuhane; inā paha me ka māhuahua o koʻu aloha aku iā ʻoukou, pēlā ka emi ʻana o koʻu aloha ʻia mai.So I will very gladly spend for you everything I have and expend myself as well. If I love you more, will you love me less?
2-Kor 13:14I mau aku ka lokomaikaʻi o ka Haku ʻo Iesū Kristo, me ke aloha o ke Akua, a me ka launa pū ʻana o ka ʻUhane Hemolele me ʻoukou a pau. ʻĀmene.May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
Gal 3:2Eia wale nō koʻu makemake e hōʻike ʻia mai e ʻoukou; Ma nā hana o ke kānāwai anei i loaʻa ai iā ʻoukou ka ʻUhane, a ma ka hoʻolohe aku o ka manaʻoʻiʻo anei?I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by observing the law, or by believing what you heard?
Gal 3:3Pēlā anei ko ʻoukou naʻaupō? I hoʻomaka iho ai ʻoukou ma ko ka ʻUhane, a ke hoʻōki nei anei ʻoukou ma ko ke kino?Are you so foolish? After beginning with the Spirit, are you now trying to attain your goal by human effort?
Gal 3:5No ia hoʻi, ʻo ka mea i hāʻawi mai i ka ʻUhane no ʻoukou, a hana mai hoʻi i nā hana mana i waena o ʻoukou, ma nā hana o ke kānāwai anei ia, a ma ka hoʻolohe ʻana o ka manaʻoʻiʻo anei?Does God give you his Spirit and work miracles among you because you observe the law, or because you believe what you heard?
Gal 3:14I kau mai ai ka hoʻopōmaikaʻi ʻia ʻo ʻAberahama ma luna o ko nā ʻāina ʻē ma o Iesū Kristo lā: i loaʻa mai ai iā kākou ma ka manaʻoʻiʻo ka mea i ʻōlelo ʻia mai, ʻo ka ʻUhane.He redeemed us in order that the blessing given to Abraham might come to the Gentiles through Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit.
Gal 4:6No ka mea, no ko ʻoukou keiki ʻana, ua hoʻouna maila ke Akua i ka ʻUhane o kāna Keiki i loko o ko ʻoukou mau naʻau, e kāhea ana, E ʻAba, ka Makua.Because you are sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, the Spirit who calls out, ""Abba", Father."
Gal 4:29E like ma mua, hoʻomaʻau akula ka mea i hānau ma ke kino i ka mea i hānau ma ka ʻUhane, pēlā nō hoʻi i nēia manawa.At that time the son born in the ordinary way persecuted the son born by the power of the Spirit. It is the same now.
Gal 5:5Akā, ma ka ʻUhane mākou e kali nei i ka pono e lana ai ka naʻau ma ka manaʻoʻiʻo.But by faith we eagerly await through the Spirit the righteousness for which we hope.
Gal 5:16Ke ʻōlelo aku nei hoʻi au, e haele ʻoukou ma ko ka ʻUhane, ʻaʻole e hoʻokō ʻoukou i ke kuko hewa o ke kino.So I say, live by the Spirit, and you will not gratify the desires of the sinful nature.
Gal 5:17No ka mea, ua kūʻē ke kuko o ke kino i ko ka ʻUhane, a ʻo ko ka ʻUhane i ko ke kino; a ua kūʻē ia mau mea i kekahi i kekahi, i hiki ʻole ai iā ʻoukou ke hana i nā mea a ʻoukou i makemake ai.For the sinful nature desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the sinful nature. They are in conflict with each other, so that you do not do what you want.
Gal 5:18A i alakaʻi ʻia ʻoukou e ka ʻUhane, ʻaʻole nō ʻoukou ma lalo o ke kānāwai.But if you are led by the Spirit, you are not under law.
Gal 5:22Akā, ʻo ka hua na ka ʻUhane, ʻo ia ke aloha, ka ʻoliʻoli, ke kuʻikahi, ke ahonui, ka lokomaikaʻi, ka maikaʻi, ka manaʻoʻiʻo,But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
Gal 5:25A i noho kākou ma ko ka ʻUhane, e hele hoʻi kākou ma ko ka ʻUhane.Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit.
Gal 6:1E nā hoahānau, a i loʻohia wale ke kanaka e kekahi hewa, na ʻoukou ka poʻe ma ka ʻUhane, e hoʻihoʻi mai iā ia me ka naʻau akahai; a me ka mālama iā ʻoe iho, o lilo hoʻi ʻoe i ka hoʻowalewale ʻia.Brothers, if someone is caught in a sin, you who are spiritual should restore him gently. But watch yourself, or you also may be tempted.
Gal 6:8No ia mea, ʻo ka mea e lūlū ma kona kino iho, no ke kino ia e ʻohi auaneʻi i ka make; akā, ʻo ka mea e lūlū ma ka ʻUhane, no ka ʻUhane ia e ʻohi auaneʻi i ke ola mau loa.The one who sows to please his sinful nature, from that nature will reap destruction; the one who sows to please the Spirit, from the Spirit will reap eternal life.
Gal 6:18E nā hoahānau, ʻo ka lokomaikaʻi o ko kākou Haku ʻo Iesū Kristo me ko ʻoukou ʻuhane. ʻĀmene.The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.
ʻEpeso 1:3E hoʻomaikaʻi ʻia aku ke Akua, ka Makua o ko kākou Haku ʻo Iesū Kristo, nāna kākou i hoʻomaikaʻi mai ma nā mea maikaʻi a pau o ka ʻUhane i nā wahi lani ma o Kristo lā.Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in the heavenly realms with every spiritual blessing in Christ.
ʻEpeso 1:13ʻO ʻoukou hoʻi kekahi i manaʻo iā ia, i ko ʻoukou hoʻolohe ʻana i ka ʻōlelo o ka ʻoiaʻiʻo, i ka ʻeuanelio e ola ai ʻoukou; a i ko ʻoukou manaʻoʻiʻo ʻana iā ia, ua hōʻailona ʻia ʻoukou e ka ʻUhane Hemolele i ʻōlelo ʻē ʻia mai;And you also were included in Christ when you heard the word of truth, the gospel of your salvation. Having believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit,
ʻEpeso 1:17I hāʻawi mai ai ke Akua o ko kākou Haku ʻo Iesū Kristo, ka Makua nona ka nani, iā ʻoukou i ka ʻUhane hoʻonaʻauao a me ka hōʻike, i ʻike ai ʻoukou iā ia;I keep asking that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, may give you the Spirit of wisdom and revelation, so that you may know him better.
ʻEpeso 2:2Ma ia mau mea ʻoukou i hele ai ma mua, ma ka ʻaoʻao o kēia ao, ma muli o ke aliʻi ikaika o ka lewa, ʻo ka ʻuhane e hoʻoikaika ana i loko o nā keiki hoʻolohe ʻole.in which you used to live when you followed the ways of this world and of the ruler of the kingdom of the air, the spirit who is now at work in those who are disobedient.
ʻEpeso 2:18No ia hoʻi, ua loaʻa iā kākou i nā poʻe ʻelua ka hoʻokipa ʻia e ia i loko o ka Makua ma ka ʻUhane hoʻokahi.For through him we both have access to the Father by one Spirit.
ʻEpeso 2:22I laila hoʻi ʻoukou i kāpili pū ʻia ai, i wahi e noho ai ʻo ke Akua ma ka ʻUhane.And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit.
ʻEpeso 3:5I ka mea i hōʻike ʻole ʻia mai i nā keiki a kānaka i nā hanauna ma mua, e like me ia i hōʻike ʻia mai e ka ʻUhane i nēia manawa i kāna poʻe lunaʻōlelo hoʻāno a me nā kāula;which was not made known to men in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God's holy apostles and prophets.
ʻEpeso 3:16I hāʻawi mai ai ʻo ia iā ʻoukou, ma ka nui o kona nani, e hoʻoikaika nui ʻia mai ke kanaka o loko e kona ʻUhane;I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being,
ʻEpeso 4:4Hoʻokahi nō kino, hoʻokahi hoʻi ʻUhane, e like me kā ʻoukou i koho ʻia mai ai i ka manaʻolana hoʻokahi o ko ʻoukou koho ʻia ʻana:There is one body and one Spirit--just as you were called to one hope when you were called--
ʻEpeso 4:30Mai hoʻoʻeha hoʻi i ka ʻUhane Hemolele o ke Akua, nāna ʻoukou i hōʻailona mai no ka lā e hoʻōla ʻia mai ai.And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption.
ʻEpeso 5:9(No ka mea, ʻo ka hua na ka ʻUhane, ʻo ia ka maikaʻi a pau, a me ka pono a me ka ʻoiaʻiʻo:)(for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth)
ʻEpeso 5:18Mai noho ʻoukou a ʻona i ka waina, no laila mai ka ʻuhaʻuha; akā, e hoʻopiha ʻia ʻoukou i ka ʻUhane;Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit.
ʻEpeso 5:19E ʻōlelo ana kekahi i kekahi i nā halelū, i nā hīmeni, a me nā mele na ka ʻUhane, e hoʻoleʻa ana a e hoʻokani ana i ka Haku, i loko o ko ʻoukou naʻau;Speak to one another with psalms, hymns and spiritual songs. Sing and make music in your heart to the Lord,
ʻEpeso 6:12No ka mea, ʻaʻole kākou e hākōkō ana me ka mea ʻiʻo a me ka mea koko; akā, me nā aliʻi, nā mea ikaika, nā haku o ka pouli o kēia ao, a me nā ʻuhane ʻino o ka lewa.For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms.
ʻEpeso 6:17E lawe hoʻi i ka mahiole o ke ola, a me ka pahi kaua o ka ʻUhane, ʻo ia nō ka ʻōlelo a ke Akua:Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.
ʻEpeso 6:18E pule mau ana i nā pule a pau, a me ka nonoi aku ma ka ʻUhane; a no ia mea hoʻi, e kiaʻi ʻoukou me ka hoʻoikaika mau a me ka pule aku no nā haipule a pau;And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the saints.
Pilipi 1:19No ka mea, ke ʻike nei au, e lilo ana kēia i mea ola noʻu ma kā ʻoukou pule, a me ke kōkua ʻia mai e ka ʻUhane o Iesū Kristo;for I know that through your prayers and the help given by the Spirit of Jesus Christ, what has happened to me will turn out for my deliverance.
Pilipi 1:27E hana wale ʻoukou ma ka pono o ka ʻeuanelio a Kristo; a inā paha e hele aku au e ʻike iā ʻoukou, inā paha hoʻi ma kahi ʻē e lohe auaneʻi au i kā ʻoukou mau mea, e ʻike nō ua kūpaʻa ʻoukou ma ka ʻuhane hoʻokahi, me ka manaʻo hoʻokahi, a me ka hoʻoikaika pū ʻana i ka manaʻoʻiʻo o ka ʻeuanelio;Whatever happens, conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or only hear about you in my absence, I will know that you stand firm in one spirit, contending as one man for the faith of the gospel
Pilipi 2:1No laila, inā he mea e malu ai i loko o Kristo, inā paha he ʻoluʻolu i ke aloha, inā hoʻi he hoʻolauna pū ma ka ʻUhane, inā hoʻi he aloha o ka naʻau a me ka lokomaikaʻi,If you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any fellowship with the Spirit, if any tenderness and compassion,
Kol 1:9No laila hoʻi, mai ka manawa mai i lohe ai māua, ʻaʻole māua i hoʻōki i ka pule no ʻoukou, me ke noi aku i hoʻopiha ʻia mai ʻoukou me ka ʻike i kona makemake, a me ka naʻauao ʻiʻo ma ka ʻUhane;For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you and asking God to fill you with the knowledge of his will through all spiritual wisdom and understanding.
Kol 2:5No ka mea, i koʻu kaʻawale ʻana ma ke kino, ʻo wau pū kekahi me ʻoukou ma ka ʻuhane, e hauʻoli ana, me ka nānā ʻana i ko ʻoukou pono like, a me ke kūpaʻa ʻana o ko ʻoukou manaʻoʻiʻo iā Kristo.For though I am absent from you in body, I am present with you in spirit and delight to see how orderly you are and how firm your faith in Christ is.
Kol 3:16A e noho lako mai ka ʻōlelo a Kristo i loko o ʻoukou, me ka naʻauao loa; e aʻo ana a e hoʻonaʻauao ana hoʻi kekahi i kekahi i nā halelū, a me nā hīmeni, a me nā mele ma ka ʻUhane, e ʻoli ana i ka Haku me ka maikaʻi i loko o ko ʻoukou naʻau.Let the word of Christ dwell in you richly as you teach and admonish one another with all wisdom, and as you sing psalms, hymns and spiritual songs with gratitude in your hearts to God.
1-Tes 1:5No ka mea, ʻaʻole ma ka ʻōlelo wale nō i hiki aku ai kā mākou ʻeuanelio i o ʻoukou lā, akā, ma ka mana nō hoʻi, a me ka ʻUhane Hemolele, a me ka hōʻoiaʻiʻo loa; ua ʻike hoʻi ʻoukou i ke ʻano o ko mākou noho ʻana i waena o ʻoukou, no ʻoukou.because our gospel came to you not simply with words, but also with power, with the Holy Spirit and with deep conviction. You know how we lived among you for your sake.
1-Tes 1:6A ua hahai mai ʻoukou ma muli o mākou a me ka Haku, ua ʻapo mai ʻoukou i ka ʻōlelo me ka ʻehaʻeha nui, a me ka ʻoliʻoli no ka ʻUhane Hemolele:You became imitators of us and of the Lord; in spite of severe suffering, you welcomed the message with the joy given by the Holy Spirit.
1-Tes 4:8ʻO ka mea hoʻi i hoʻowahāwahā mai, ʻaʻole ia i hoʻowahāwahā i ke kanaka, i ke Akua nō nāna i hāʻawi mai i kona ʻUhane Hemolele iā mākou.Therefore, he who rejects this instruction does not reject man but God, who gives you his Holy Spirit.
1-Tes 5:19Mai kinai i ka ʻUhane.Do not put out the Spirit's fire;
1-Tes 5:23A na ke Akua e malu ai e hoʻomaʻemaʻe loa mai iā ʻoukou; a e mālama pono ʻia mai ko ʻoukou naʻau, a me ko ʻoukou ʻuhane, a me ko ʻoukou kino, me ka hala ʻole, a hiki mai ko kākou Haku, ʻo Iesū Kristo.May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
2-Tes 2:2Mai hoʻonaue koke ʻoukou i ko ʻoukou manaʻo, mai pīhoihoi i kekahi ʻuhane, a i kekahi ʻōlelo, a i kekahi ʻepisetole paha a mākou aku, me he mea e hiki koke mai ana lā ka lā o Kristo.not to become easily unsettled or alarmed by some prophecy, report or letter supposed to have come from us, saying that the day of the Lord has already come.
2-Tes 2:13Akā, e pono mākou e hoʻomaikaʻi mau aku i ke Akua no ʻoukou, e nā hoahānau i aloha ʻia mai e ka Haku, no ko ke Akua wae ʻana mai iā ʻoukou, mai ke kumu mai, i ola ʻoukou ma ka huikala ʻana mai o ka ʻUhane, a ma ka manaʻoʻiʻo aku i ka ʻōlelo ʻoiaʻiʻo;But we ought always to thank God for you, brothers loved by the Lord, because from the beginning God chose you to be saved through the sanctifying work of the Spirit and through belief in the truth.
1-Tim 3:16Ua akāka nō he mea nui ka mea pohihihi o ka manaʻo i ke Akua: ua hōʻike ʻia mai ke Akua ma ke kino, ua hoʻāpono ʻia mai e ka ʻUhane, ua ʻikea mai e nā ʻānela, ua haʻi ʻia aku i ko nā ʻāina ʻē, ua manaʻoʻiʻo ʻia ma ke ao nei, a ua hoʻokipa ʻia aku i luna i ka nani.Beyond all question, the mystery of godliness is great: He appeared in a body, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory.
1-Tim 4:1Ke ʻōlelo paka mai nei ka ʻUhane, a i ka manawa ma hope, e haʻalele kekahi poʻe i ka manaʻoʻiʻo, e mālama ana i nā ʻuhane hoʻopunipuni, a me ke aʻo ʻana a nā daimonio;The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons.
2-Tim 1:14ʻO ka mea maikaʻi i kauoha ʻia aku iā ʻoe, ʻo kāu ia e mālama ai ma o ka ʻUhane Hemolele lā, ka mea e noho ana i loko o kākou.Guard the good deposit that was entrusted to you--guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.
2-Tim 3:16ʻO ka palapala hemolele a pau, ua hāʻawi ʻia mai ia e ka ʻUhane o ke Akua, he mea ia e pono ai, no ke aʻo ʻana, no ka pāpā ʻana, no ka hoʻopololei ʻana, no ka hoʻonaʻauao ʻana ma ka pono;All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,
2-Tim 4:22ʻO ka Haku pū kekahi ʻo Iesū Kristo me kou ʻuhane, E aloha ʻia mai ʻoukou. ʻĀmene.The Lord be with your spirit. Grace be with you.
Tito 3:5ʻAʻole no nā hana pono a kākou i hana ai, akā, ma kona aloha wale, ua hoʻōla ʻo ia iā kākou, ma ka holoi hoʻohānau hou ʻana, a ma ka hana hou ʻia e ka ʻUhane Hemolele,he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,
Pil 1:25E aloha ʻia mai ko ʻoukou ʻuhane e ko kākou Haku e Iesū Kristo. ʻĀmene.The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
Heb 1:14ʻAʻole anei lākou a pau he poʻe ʻuhane lawelawe i hoʻouna ʻia, e kōkua i ka poʻe e lilo ana i poʻe hoʻoilina o ke ola?Are not all angels ministering spirits sent to serve those who will inherit salvation?
Heb 2:4ʻO ke Akua kekahi e hōʻoiaʻiʻo pū mai ana ma nā hōʻailona, a me nā mea kupanaha, a me kēlā hana mana, a me kēia hana mana, a me ka hāʻawi ʻana mai o ka ʻUhane Hemolele, e like me kona makemake?God also testified to it by signs, wonders and various miracles, and gifts of the Holy Spirit distributed according to his will.
Heb 3:7No laila, i ka ʻōlelo ʻana mai o ka ʻUhane Hemolele, I kēia lā, i ko ʻoukou lohe ʻana i kona leo,So, as the Holy Spirit says: "Today, if you hear his voice,
Heb 4:12No ka mea, he ikaika, he mana hoʻi ko ka ʻōlelo a ke Akua, he ʻoi nui kona ma mua o ko ka pahi kaua ʻoi lua, e ʻō ana a kaʻawale ke ola a me ka ʻuhane, ʻo nā ʻami a me ka lolo; ʻo ia ka luna kānāwai no ka noʻonoʻo a me ka naʻau.For the word of God is living and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart.
Heb 6:4No ka mea, ʻaʻole e hiki i ka poʻe i hoʻonaʻauao ʻia mai, a i hoʻāʻo hoʻi i ka haʻawina mai ka lani mai, a i hoʻolako ʻia hoʻi e ka ʻUhane Hemolele,It is impossible for those who have once been enlightened, who have tasted the heavenly gift, who have shared in the Holy Spirit,
Heb 6:19I ko kākou mea e hoʻopili aku ai me he heleuma lā no ka ʻuhane, he paʻa, a he paneʻe ʻole, i ka mea hoʻi i komo loa aʻe i loko aʻe o ka pale;We have this hope as an anchor for the soul, firm and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain,
Heb 9:8Ma ia mea i hoʻākāka mai ai ka ʻUhane Hemolele, ʻaʻole i wehe ʻia kahi e komo ai i ka hoʻāno loa, i ka wā i kū ai ka halelewa mua;The Holy Spirit was showing by this that the way into the Most Holy Place had not yet been disclosed as long as the first tabernacle was still standing.
Heb 9:14E hiki loa aku i ke koko o Kristo, ʻo ka mea i kaumaha aku iā ia iho i ke Akua ma ka ʻUhane mau loa me ke kīnā ʻole, ke hoʻohuikala i ko ʻoukou naʻau i nā hana e make ai, e mālama aku ai i ke Akua ola.How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God!
Heb 10:15A ua hōʻike mai ka ʻUhane Hemolele i kēia mea iā kākou; no ka mea, ua ʻōlelo ʻia,The Holy Spirit also testifies to us about this. First he says:
Heb 10:29He aha lā i ko ʻoukou manaʻo ka make ʻeha nui aku e manaʻo ʻia ana he pono, no ka mea nāna i hehi ma lalo iho o ka wāwae i ke Keiki a ke Akua, me ka manaʻo i ke koko o ka berita āna i hoʻolaʻa ʻia ai he mea haumia, a me ka hoʻowahāwahā aku i ka ʻUhane lokomaikaʻi?How much more severely do you think a man deserves to be punished who has trampled the Son of God under foot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified him, and who has insulted the Spirit of grace?
Heb 10:38A ʻo ka mea i pono, e ola nō ia ma ka manaʻoʻiʻo; akā, inā e hoʻi i hope kekahi, ʻaʻole e ʻoluʻolu koʻu ʻuhane iā ia.But my righteous one will live by faith. And if he shrinks back, I will not be pleased with him."
Heb 10:39ʻAʻole hoʻi mākou no ka poʻe hoʻi i hope e make ai; akā, no ka poʻe manaʻoʻiʻo e ola ai ka ʻuhane.But we are not of those who shrink back and are destroyed, but of those who believe and are saved.
Heb 12:9A ʻo ko kākou mau mākua kāne, no ko kākou kino, ua hahau mai iā kākou, a ua hoʻomaikaʻi aku kākou iā lākou; ʻaʻole anei e ʻoi aku ko kākou hoʻolohe ʻana i ka Makua o ko kākou mau ʻuhane, i ola kākou?Moreover, we have all had human fathers who disciplined us and we respected them for it. How much more should we submit to the Father of our spirits and live!
Heb 12:23A i ke anaina nui a me ka ʻekalesia o ka poʻe makahiapo, i kākau ʻia ko lākou mau inoa ma ka lani, a i ke Akua, ka Luna kānāwai o nā mea a pau, a i nā ʻuhane o ka poʻe pono i hoʻohemolele ʻia,to the church of the firstborn, whose names are written in heaven. You have come to God, the judge of all men, to the spirits of righteous men made perfect,
Heb 13:17Hoʻolohe i kā ʻoukou mau kumu, a e noho ma muli o lākou; no ka mea, ua kiaʻi lākou i ko ʻoukou mau ʻuhane, me he poʻe e hōʻike ana lā, i hōʻike lākou me ka ʻoliʻoli, ʻaʻole me ke kaumaha; no ka mea, he pono ʻole ia iā ʻoukou.Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who must give an account. Obey them so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you.
Iak 1:21No ia mea lā, e pale aku ʻoukou i ka haumia a pau, a me ka hū wale ʻana o ka ʻino, a e ʻapo mai ʻoukou me ke akahai i ka ʻōlelo i pākuʻi ʻia, ʻo ia ka mea e hiki ai ke hoʻōla i kā ʻoukou poʻe ʻuhane.Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you.
Iak 2:26ʻOiaʻiʻo nō, ʻo ke kino ʻuhane ʻole, ua make nō ia, pēlā hoʻi ka manaʻoʻiʻo hana ʻole, ua make nō ia.As the body without the spirit is dead, so faith without deeds is dead.
Iak 4:5Ke manaʻo nei anei ʻoukou ua ʻōlelo wale mai ka palapala, Ua kuko nō ka ʻuhane e noho ana i loko o kākou me ka huāhuā?Or do you think Scripture says without reason that the spirit he caused to live in us envies intensely?
Iak 5:20E ʻike pono ʻo ia, ʻo ka mea e hoʻohuli mai ana i ka mea hewa, mai kona hele hewa ʻana mai, nāna nō i hoʻopakele aʻe ka ʻuhane i ka make, a nāna hoʻi i hoʻōki i ka hewa he nui loa.remember this: Whoever turns a sinner from the error of his way will save him from death and cover over a multitude of sins.
1-Pet 1:2Ma ka ʻike mua ʻana o ke Akua, ka Makua, ma o ka huikala ʻana o ka ʻUhane, ua wae ʻia mai ʻoukou, i poʻe hoʻolohe, a i poʻe e kāpīpī ʻia i ke koko o Iesū Kristo; i nui ko ʻoukou aloha ʻia mai, a me ka maluhia hoʻi.who have been chosen according to the foreknowledge of God the Father, through the sanctifying work of the Spirit, for obedience to Jesus Christ and sprinkling by his blood: Grace and peace be yours in abundance.
1-Pet 1:9E loaʻa mai ana ka hope o ko ʻoukou manaʻoʻiʻo, ʻo ke ola o ko ʻoukou poʻe ʻuhane.for you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls.
1-Pet 1:11Ua ʻimi nui nō lākou i ka mea a me ka manawa a ka ʻUhane o Kristo i haʻi mai ai i loko o lākou, i kona hōʻike mua ʻana mai i ka hōʻino ʻia ʻo Kristo, a me ka hoʻonani ʻia, ma hope o kēia mau mea.trying to find out the time and circumstances to which the Spirit of Christ in them was pointing when he predicted the sufferings of Christ and the glories that would follow.
1-Pet 1:12Ua hōʻike ʻia mai iā lākou, ʻaʻole naʻe na lākou, na kākou, nā mea a lākou i aʻo mai ai; ʻo ia hoʻi nā mea i haʻi ʻia aku nei iā ʻoukou, e ka poʻe haʻi aku i ka ʻeuanelio iā ʻoukou, me ka ʻUhane Hemolele i hoʻouna ʻia mai, mai ka lani mai: ʻo ia kā nā ʻānela i makemake ai e ʻike iho.It was revealed to them that they were not serving themselves but you, when they spoke of the things that have now been told you by those who have preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven. Even angels long to look into these things.
1-Pet 1:22I ka mālama ʻana i ka ʻoiaʻiʻo, ua hoʻomaʻemaʻe ʻoukou i ko ʻoukou naʻau, na ka ʻUhane mai, i ke aloha hoʻokamani ʻole i nā hoahānau; no laila, ʻeā, e aloha ikaika loa aku ʻoukou i kekahi i kekahi me ka naʻau maʻemaʻe.Now that you have purified yourselves by obeying the truth so that you have sincere love for your brothers, love one another deeply, from the heart.
1-Pet 2:5ʻO ʻoukou nō hoʻi, e like me nā pōhaku ola, ua hoʻonohonoho ʻia ʻoukou i hale ʻuhane, a i poʻe kāhuna hemolele hoʻi, i kaumaha aku ai ʻoukou i nā mōhai ʻuhane, i ka mea ʻoluʻolu i ke Akua ma o Iesū Kristo lā.you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
1-Pet 2:11E nā pōkiʻi ē, ke nonoi aku nei au iā ʻoukou, me he poʻe malihini lā, a me he poʻe lewa lā, e hoʻomamao aku ʻoukou i nā kuko o ke kino, i nā mea kūʻē i ko ka ʻuhane.Dear friends, I urge you, as aliens and strangers in the world, to abstain from sinful desires, which war against your soul.
1-Pet 2:25No ka mea, ua like ʻoukou me nā hipa e hele hewa ana; akā, ua hoʻihoʻi ʻia mai nei ʻoukou i ke Kahu hipa, a me ka Luna kiaʻi o ko ʻoukou mau ʻuhane.For you were like sheep going astray, but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
1-Pet 3:18No ka mea, ua make nō hoʻi ʻo Kristo no ka hewa, ʻo ka mea pono no ka poʻe hewa, i alakaʻi ʻo ia iā kākou i ke Akua: ua pepehi ʻia ʻo ia ma ke kino, ua hoʻōla ʻia hoʻi ma ka ʻuhane;For Christ died for sins once for all, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the body but made alive by the Spirit,
1-Pet 3:19Pēlā ia i hele ai, a aʻo aku nō hoʻi i nā ʻuhane e noho nei ma kahi paʻahao;through whom also he went and preached to the spirits in prison
1-Pet 4:6No laila hoʻi i haʻi ʻia aku ai ka ʻōlelo maikaʻi i ka poʻe i make, i hoʻohewa ʻia lākou e kānaka ma ke kino, a i hoʻāla ʻia hoʻi lākou e ke Akua ma ka ʻUhane.For this is the reason the gospel was preached even to those who are now dead, so that they might be judged according to men in regard to the body, but live according to God in regard to the spirit.
1-Pet 4:14Pōmaikaʻi ʻoukou, ke hōʻino ʻia ʻoukou no ka inoa o Kristo, no ka mea, ua kau mai ka ʻUhane nani o ke Akua ma luna o ʻoukou: ma o lākou lā, ua kūamuamu ʻia ʻo ia; akā, ma o ʻoukou nei, ua hoʻonani ʻia ʻo ia.If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you.
1-Pet 4:19No ia mea lā, ʻeā, ʻo ka poʻe i hōʻeha ʻia mai ma muli o ka manaʻo o ke Akua, ma ka hana pono lākou e kauoha aku ai i ko lākou ʻuhane iā ia, i ka mea hoʻopono nāna i hana.So then, those who suffer according to God's will should commit themselves to their faithful Creator and continue to do good.
2-Pet 1:21No ka mea, i ka wā kahiko, ʻaʻole no ka manaʻo o kānaka, kā nā kāula; akā, ua ʻōlelo mai ua kanaka hemolele o ke Akua i ka uluhia mai e ka ʻUhane Hemolele.For prophecy never had its origin in the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.
2-Pet 2:14Ua niua nā maka i nā wāhine moekolohe, ʻaʻole hiki ke hoʻōki i ka hewa, e kumakaia ana i nā ʻuhane kū kāpekepeke; ua maʻa loa ko lākou naʻau i ka puni waiwai; he poʻe keiki i ʻāhewa ʻia.With eyes full of adultery, they never stop sinning; they seduce the unstable; they are experts in greed--an accursed brood!
1-Ioane 3:24ʻO ka mea e mālama aku ana i kāna mau kauoha, ua noho nō ia i loko ona; a ua noho mai nō hoʻi kēlā i loko ona. No laila hoʻi ke ʻike nei kākou, ke noho mai nei ʻo ia i loko o kākou, ma ka ʻUhane āna i hāʻawi mai ai no kākou.Those who obey his commands live in him, and he in them. And this is how we know that he lives in us: We know it by the Spirit he gave us.
1-Ioane 4:1E nā punahele, mai manaʻoʻiʻo aku ʻoukou i nā ʻuhane a pau, akā, e hoʻāʻo aku i nā ʻuhane, no ke Akua mai paha, ʻaʻole paha: no ka mea, ua nui nō nā kāula wahaheʻe i hele aku i waena o ke ao nei.Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
1-Ioane 4:2Penei ʻoukou e ʻike ai i ka ʻUhane o ke Akua: ʻO kēlā ʻuhane ʻo kēia ʻuhane e hōʻoiaʻiʻo aku ana, ua hiki mai nei ʻo Iesū Kristo ma ke kino, no ke Akua ia.This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
1-Ioane 4:3ʻO kēlā ʻuhane ʻo kēia ʻuhane e hōʻoiaʻiʻo ʻole ana, ua hiki mai ʻo Iesū Kristo ma ke kino, ʻaʻole no ke Akua kēlā: a ʻo ko ʻAnikristo kēia a ʻoukou i lohe ai e hele mai ana; a eia mai nei i loko o ke ao nei i kēia manawa.but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and even now is already in the world.
1-Ioane 4:6No ke Akua kākou; ʻo ka mea i ʻike i ke Akua, ʻo ia ke lohe mai iā mākou; ʻo ka mea, ʻaʻole no ke Akua, ʻaʻole ia i lohe mai iā mākou. Ma ia mea, ua ʻike nō kākou i ka ʻUhane o ka ʻoiaʻiʻo, a me ka ʻuhane o ka wahaheʻe.We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognize the Spirit of truth and the spirit of falsehood.
1-Ioane 4:13No ia mea, ke ʻike nei kākou, ua noho kākou i loko ona, a ʻo ia hoʻi i loko o kākou, no ka mea, ua hāʻawi mai ʻo ia i kona ʻUhane no kākou.We know that we live in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
1-Ioane 5:6ʻO ka mea i hiki mai ma ka wai a me ke koko, ʻo Iesū Kristo nō ia; ʻaʻole ma ka wai wale nō, akā, ma ka wai a me ke koko: ʻo ka ʻUhane ka mea e hōʻike mai, a he ʻoiaʻiʻo ka ʻUhane.This is the one who came by water and blood--Jesus Christ. He did not come by water only, but by water and blood. And it is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.
1-Ioane 5:7ʻEkolu mea nāna e hōʻike mai i loko o ka lani, ʻo ka Makua, ʻo ka Logou, a me ka ʻUhane Hemolele; ʻo kēia mau mea ʻekolu, hoʻokahi nō ia.For there are three that testify:
1-Ioane 5:8A ʻekolu nā mea nāna e hōʻike mai ma ka honua, ʻo ka ʻuhane, ʻo ka wai, a me ke koko; ʻo kēia mau mea ʻekolu, ua lilo i hoʻokahi nō.the Spirit, the water and the blood; and the three are in agreement.
3-Ioane 1:2E ka punahele, ua nui aku nō koʻu makemake e pōmaikaʻi ʻoe a ikaika hoʻi ma ke kino, e like me ka pōmaikaʻi ʻana o kou ʻuhane.Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well.
Iuda 1:10Akā, ke hoʻowahāwahā nei kēia poʻe i ka mea ʻaʻole lākou i ʻike; a ʻo kā lākou mea hoʻi i ʻike maoli ai e like me nā holoholona ʻuhane ʻole, ma laila nō e hoʻohaumia ai lākou iā lākou iho.Yet these men speak abusively against whatever they do not understand; and what things they do understand by instinct, like unreasoning animals--these are the very things that destroy them.
Iuda 1:19Eia ka poʻe i hoʻokaʻawale aʻe iā lākou iho, ma ke kino lākou, ʻaʻole ma ka ʻUhane.These are the men who divide you, who follow mere natural instincts and do not have the Spirit.
Iuda 1:20A ʻo ʻoukou lā, e nā hoaaloha, e hoʻokūpaʻa iā ʻoukou iho ma ko ʻoukou manaʻoʻiʻo hemolele loa, e pule aku ana ma ka ʻUhane Hemolele;But you, dear friends, build yourselves up in your most holy faith and pray in the Holy Spirit.
Hōʻik 1:4Na Ioane aku i nā ʻekalesia ʻehiku ma ʻĀsia: E aloha ʻia mai ʻoukou, a e maluhia hoʻi i ka mea e noho ana, ka mea ma mua hoʻi, ka mea e hiki mai ana; a i nā ʻUhane ʻehiku e noho lā ma ke alo o kona noho aliʻi;John, To the seven churches in the province of Asia: Grace and peace to you from him who is, and who was, and who is to come, and from the seven spirits before his throne,
Hōʻik 1:10A i ka lā o ka Haku, hihiʻo nō wau i ka ʻUhane, a lohe ihola i ka leo nui ma hope oʻu, e like me ko ka pū puhi,On the Lord's Day I was in the Spirit, and I heard behind me a loud voice like a trumpet,
Hōʻik 2:7ʻO ka mea pepeiao lā, e hoʻolohe ia i ka mea a ka ʻUhane e ʻōlelo nei i nā ʻekalesia; ʻO ka mea lanakila, e hāʻawi nō wau iā ia, e ʻai i ko ka lāʻau o ke ola, ka mea ma loko o ka paradaiso o koʻu Akua.He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.
Hōʻik 2:11ʻO ka mea pepeiao lā, e hoʻolohe ia i ka mea a ka ʻUhane e ʻōlelo nei i nā ʻekalesia; ʻO ka mea lanakila, ʻaʻole loa ia e ʻeha i ka make ʻalua.He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. He who overcomes will not be hurt at all by the second death.
Hōʻik 2:17ʻO ka mea pepeiao lā, e hoʻolohe ia i ka mea a ka ʻUhane e ʻōlelo nei i nā ʻekalesia; ʻO ka mea lanakila, e hāʻawi aku au iā ia e ʻai i ka mane i hūnā ʻia, a e hāʻawi nō hoʻi au iā ia i ka pōhaku keʻokeʻo, a ma luna iho o ua pōhaku lā, ua palapala ʻia ka inoa hou, ʻaʻole mea ʻike ia inoa, ʻo ka mea wale nō iā ia ka pōhaku.He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, I will give some of the hidden manna. I will also give him a white stone with a new name written on it, known only to him who receives it.
Hōʻik 2:29ʻO ka mea pepeiao lā, e hoʻolohe ia i ka mea a ka ʻUhane e ʻōlelo nei i nā ʻekalesia.He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
Hōʻik 3:1E palapala aku ʻoe i ka ʻānela o ka ʻekalesia ma Saredeisa; Ke ʻī mai nei ka mea iā ia nā ʻUhane ʻehiku o ke Akua, a me nā hōkū ʻehiku, penei; Ua ʻike nō au i kāu hana ʻana, he inoa kou ma ke ola, akā, ua make ʻoe."To the angel of the church in Sardis write: These are the words of him who holds the seven spirits of God and the seven stars. I know your deeds; you have a reputation of being alive, but you are dead.
Hōʻik 3:6ʻO ka mea pepeiao lā, e hoʻolohe ia i ka mea a ka ʻUhane e ʻōlelo nei i nā ʻekalesia.He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
Hōʻik 3:13ʻO ka mea pepeiao lā, e hoʻolohe mai ia i ka mea a ka ʻUhane e ʻōlelo nei i nā ʻekalesia.He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
Hōʻik 3:22ʻO ka mea pepeiao lā, e hoʻolohe mai ia i ka mea a ka ʻUhane e ʻōlelo nei i nā ʻekalesia.He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches."
Hōʻik 4:2Hihiʻo koke ihola au i ka ʻUhane; aia hoʻi, ua hoʻonoho ʻia he noho aliʻi ma ka lani, a he mea hoʻi e noho ana ma luna o ua noho aliʻi lā.At once I was in the Spirit, and there before me was a throne in heaven with someone sitting on it.
Hōʻik 4:5ʻAnapu maila ka uila mai ka noho aliʻi mai, a me ka hekili, a me nā leo. ʻEhiku hoʻi ipukukui ahi e ʻaʻā ana i mua o ka noho aliʻi, ʻo ia hoʻi nā ʻUhane ʻehiku o ke Akua.From the throne came flashes of lightning, rumblings and peals of thunder. Before the throne, seven lamps were blazing. These are the seven spirits of God.
Hōʻik 5:6A ʻike akula au ma ka noho aliʻi, a ma waena o nā mea ola ʻehā, a me nā lunakahiko, he Keiki hipa e kū ana me he mea i pepehi ʻia lā, ʻehiku ona pepeiaohao, ʻehiku hoʻi ona maka; ʻo ia nā ʻUhane ʻehiku o ke Akua, i hoʻouna ʻia aku i ka honua a pau.Then I saw a Lamb, looking as if it had been slain, standing in the center of the throne, encircled by the four living creatures and the elders. He had seven horns and seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth.
Hōʻik 6:9A i kona wehe ʻana i ka lima o ka wepa, ʻike akula au ma lalo iho o ke kuahu i nā ʻuhane o ka poʻe i pepehi ʻia no ka ʻōlelo a ke Akua, a no ka mea a lākou i hōʻike aku ai.When he opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain because of the word of God and the testimony they had maintained.
Hōʻik 11:11A hala nā lā ʻekolu a me ka hapa, komo ihola ka ʻuhane ola no ke Akua mai, i loko o lāua, a kū maila lāua ma ko lāua mau wāwae; a kau maila ka makaʻu nui ma luna o ka poʻe a pau i ʻike aku iā lāua.But after the three and a half days a breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and terror struck those who saw them.
Hōʻik 14:13Lohe akula au i ka leo, mai ka lani mai, ʻī maila, E palapala ʻoe, Pōmaikaʻi ka poʻe make, ke make i loko o ka Haku, ma kēia hope aku: he ʻoiaʻiʻo, wahi a ka ʻUhane, i hoʻomaha lākou i ko lākou luhi; a ke hahai nei nō hoʻi kā lākou mau hana me lākou.Then I heard a voice from heaven say, "Write: Blessed are the dead who die in the Lord from now on." "Yes," says the Spirit, "they will rest from their labor, for their deeds will follow them."
Hōʻik 16:13A ʻike akula au i nā ʻuhane haukaʻe ʻekolu e like me nā rana, mai loko mai o ka waha o ka deragona, a me ka waha o ka holoholona, a me ka waha o ke kāula wahaheʻe.Then I saw three evil spirits that looked like frogs; they came out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast and out of the mouth of the false prophet.
Hōʻik 16:14He poʻe ʻuhane daimonio kēia, e hana ana i nā mea kupanaha, e hele ana hoʻi i nā aliʻi o ka honua nei a pau, e hoʻākoakoa iā lākou i ke kaua o kēlā lā nui o ke Akua mana loa.They are spirits of demons performing miraculous signs, and they go out to the kings of the whole world, to gather them for the battle on the great day of God Almighty.
Hōʻik 17:3Kaʻi aʻela ia iaʻu ma ka ʻuhane a i ka wao nahele; a ʻike akula au he wahine e noho ana ma luna o ka holoholona ʻula, paʻapū i nā inoa o ke kūamuamu, ʻehiku ona poʻo a he ʻumi pepeiaohao.Then the angel carried me away in the Spirit into a desert. There I saw a woman sitting on a scarlet beast that was covered with blasphemous names and had seven heads and ten horns.
Hōʻik 18:2Hea maila ia me ka leo nui, ʻī maila, Ua hāʻule, ua hāʻule ʻo Babulona, ka mea nui, a ua lilo ia i wahi noho ai no nā daimonio, a i wahi paʻa no nā ʻuhane haukaʻe a pau, a i hale e paʻa ai nā manu haumia a hoʻopailua a pau.With a mighty voice he shouted: "Fallen! Fallen is Babylon the Great! She has become a home for demons and a haunt for every evil spirit, a haunt for every unclean and detestable bird.
Hōʻik 18:13A me ke kinamona, a me nā mea ʻala, a me ka mura, a me ka libano, a me ka waina, a me ka ʻaila, a me ka palaoa aʻiaʻi, a me ka huapalaoa, a me nā holoholona, a me nā hipa, a me nā lio, a me nā hale kaʻa, a me nā kino, a me nā ʻuhane o kānaka.cargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and bodies and souls of men.
Hōʻik 19:10A moe ihola au i lalo i kona wāwae e hoʻomana iā ia. ʻĪ mai kēlā iaʻu, Uoki kāu: ʻo wau nō kou hoa kauā, kekahi o kou poʻe hoahānau e hōʻike ana iā Iesū; e hoʻomana i ke Akua: no ka mea, ʻo ka ʻUhane iā ia ka wānana, ʻo ia kai hōʻike iā Iesū.At this I fell at his feet to worship him. But he said to me, "Do not do it! I am a fellow servant with you and with your brothers who hold to the testimony of Jesus. Worship God! For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy."
Hōʻik 20:4A ʻike akula au i nā noho aliʻi, a noho lākou ma luna iho, a ua hāʻawi ʻia na lākou e hoʻopaʻi aku. A ʻike akula au i nā ʻuhane o ka poʻe i ʻoki ʻia ko lākou poʻo no ka hōʻike ʻana iā Iesū, a no ka ʻōlelo a ke Akua, a me ka poʻe i hoʻomana ʻole i ka holoholona a me kona kiʻi, ʻaʻole hoʻi i loaʻa kona hōʻailona ma ko lākou lae, ʻaʻole hoʻi ma ko lākou lima; ola pū lākou me Kristo a hoʻomalu pū me ia i nā makahiki hoʻokahi tausani.I saw thrones on which were seated those who had been given authority to judge. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony for Jesus and because of the word of God. They had not worshiped the beast or his image and had not received his mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ a thousand years.
Hōʻik 21:10Lawe aʻela ia iaʻu ma ka ʻUhane, i ke kuahiwi nui a kiʻekiʻe loa, a hōʻike maila iaʻu i ke kūlanakauhale laʻa iā Ierusalema, e iho mai ana, mai ka lani, mai ke Akua mai,And he carried me away in the Spirit to a mountain great and high, and showed me the Holy City, Jerusalem, coming down out of heaven from God.
Hōʻik 22:17Ke ʻōlelo mai nei ka ʻUhane a me ka wahine mare; E hele mai. A e ʻōlelo hoʻi ka mea lohe, E hele mai. A ʻo ka mea make wai lā, e hele mai ia. A ʻo ka mea makemake, e lawe wale ia i ka wai o ke ola.The Spirit and the bride say, "Come!" And let him who hears say, "Come!" Whoever is thirsty, let him come; and whoever wishes, let him take the free gift of the water of life.
Kin 1:2He ʻano ʻole ka honua, ua ʻōlohelohe; a ma luna nō o ka hohonu ka pouli. Hoʻopūnana ihola ka ʻUhane o ke Akua ma luna o ka wai.Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.
Kin 6:3ʻĪ ihola ʻo Iēhova, ʻAʻole e noho loa ana kuʻu ʻUhane me kānaka, no ka mea, he kino nō ia; akā, ʻo kona mau lā ma kēia hope aku, he haneri makahiki ia a me ka iwakālua.Then the Lord said, “My Spirit will not contend with humans forever, for they are mortal; their days will be a hundred and twenty years.”
Kin 27:4A e hana ʻoe i mea ʻono naʻu i ka mea hoʻi aʻu i ʻono ai, a e lawe mai ʻoe i oʻu nei, i pāʻina au, a i hoʻomaikaʻi aku kuʻu ʻuhane iā ʻoe ma mua o kuʻu make ʻana.Prepare me the kind of tasty food I like and bring it to me to eat, so that I may give you my blessing before I die.”
Kin 27:19ʻĪ akula ʻo Iakoba i kona makua kāne, ʻO wau nō ʻo ʻEsau, ʻo kāu makahiapo; ua hana iho nei au i kāu mea i kauoha mai ai; ke noi aku nei au, e ala mai ʻoe, e noho a e ʻai iho i kaʻu ʻiʻo o ka mea hihiu, i hoʻomaikaʻi mai kou ʻuhane iaʻu.Jacob said to his father, “I am Esau your firstborn. I have done as you told me. Please sit up and eat some of my game, so that you may give me your blessing.”
Kin 27:25ʻĪ maila ʻo ia, E lawe mai ia mea a kokoke iaʻu, a e ʻai iho nō wau i ka ʻiʻo mea hihiu a kuʻu keiki, i hoʻomaikaʻi aku kuʻu ʻuhane iā ʻoe. Lawe akula ʻo Iakoba a kokoke, a ʻai ihola kēlā: lawe akula hoʻi ʻo ia i ka waina, a inu ihola kēlā.Then he said, “My son, bring me some of your game to eat, so that I may give you my blessing.” Jacob brought it to him and he ate; and he brought some wine and he drank.
Kin 27:31Hana nō hoʻi ʻo ia i ka mea ʻono, a lawe mai hoʻi ia mea i kona makua kāne, ʻī akula ia i kona makua kāne, E ala mai ʻoe, e kuʻu makua kāne, a e ʻai iho i ka ʻiʻo mea hihiu a kāna keiki, i hoʻomaikaʻi mai kou ʻuhane iaʻu.He too prepared some tasty food and brought it to his father. Then he said to him, “My father, please sit up and eat some of my game, so that you may give me your blessing.”
Kin 28:12Moe ihola ia i ka ʻuhane; aia hoʻi, kū maila kekahi ala haka ma luna o ka honua, a hiki akula kona wēlau i ka lani: aia hoʻi, ua ʻikea nā ʻānela o ke Akua i ka piʻi ʻana aʻe, a i ka iho ʻana mai ma luna o ka haka.He had a dream in which he saw a stairway resting on the earth, with its top reaching to heaven, and the angels of God were ascending and descending on it.
Kin 35:29Kuʻu akula ʻo ʻIsaʻaka i ka ʻuhane, a make ihola, a ua hui ʻia aku ia me kona poʻe kānaka: ua ʻelemakule ia, a nui loa kona mau lā: na kāna mau keiki kāne na ʻEsau mā lāua ʻo Iakoba ʻo ia i kanu.Then he breathed his last and died and was gathered to his people, old and full of years. And his sons Esau and Jacob buried him.
Kin 41:38ʻŌlelo aʻela ʻo Paraʻo i kāna mau kauā, E loaʻa anei iā kākou kekahi kanaka e like me ia nei, ke kanaka i loko ona ka ʻUhane o ke Akua?So Pharaoh asked them, “Can we find anyone like this man, one in whom is the spirit of God?”
Kin 49:6Ma ko lāua wahi ʻōhumu ʻaʻole e hele aku kuʻu ʻuhane, ma ko lāua hālāwai ʻaʻole e hui pū ʻia aku koʻu nani: no ka mea, no ko lāua inaina pepehi ihola lāua i ke kanaka, a no ko lāua makemake ʻoki ihola lāua i ke olonā wāwae o ka bipi.Let me not enter their council, let me not join their assembly, for they have killed men in their anger and hamstrung oxen as they pleased.
Puk 30:12I ka wā e helu ai ʻoe i nā mamo a ʻIseraʻela, i ka poʻe e helu ʻia ai, a laila, e hāʻawi nō kēlā kanaka, kēia kanaka i uku iā Iēhova, no kona ʻuhane, i ka wā āu e helu ai iā lākou, i ʻole ai ka maʻi ahulau i waena o lākou, i kou wā e helu ai iā lākou.“When you take a census of the Israelites to count them, each one must pay the Lord a ransom for his life at the time he is counted. Then no plague will come on them when you number them.
Puk 30:15ʻAʻole hoʻokeu aku ka mea waiwai, ʻaʻole hoʻi ka mea hune e hoʻēmi iho i ka hapalua o ka sekela i ko lākou hāʻawi ʻana iā Iēhova, e kalahala ai no ko ʻoukou ʻuhane.The rich are not to give more than a half shekel and the poor are not to give less when you make the offering to the Lord to atone for your lives.
Puk 30:16A e lawe ʻoe i ke kālā kalahala o nā mamo a ʻIseraʻela, a e hāʻawi ia mea no ka hana o ka halelewa o ke anaina kanaka, i lilo ia i mea paipai manaʻo no nā mamo a ʻIseraʻela i mua o Iēhova, i mea hoʻi e kalahala ai no ko ʻoukou poʻe ʻuhane.Receive the atonement money from the Israelites and use it for the service of the tent of meeting. It will be a memorial for the Israelites before the Lord, making atonement for your lives.”
Puk 31:3A ua hoʻopiha au iā ia i ka ʻuhane o ke Akua, ma ke akamai, ma ka naʻauao, ma ka ʻike, a ma ka hana ʻana i nā mea a pau,and I have filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skills —
Puk 35:21A hele mai nō lākou, ʻo kēlā mea kēia mea i hoʻoʻeuʻeu ʻia e kona naʻau, ʻo kēlā mea kēia mea hoʻi i hoʻoikaika ʻia e kona ʻuhane, a lawe mai lākou i ko Iēhova haʻawina no ka hana o ka halelewa o ke anaina kanaka, a no kāna hana a pau, a no nā kāhiko laʻa.and everyone who was willing and whose heart moved them came and brought an offering to the Lord for the work on the tent of meeting, for all its service, and for the sacred garments.
Puk 35:31A ua hoʻopiha iā ia i ka ʻuhane o ke Akua, i ke akamai, a i ka naʻauao, a i ka ʻike, a i ke ʻano o nā hana a pau;and he has filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skills —
ʻOihk 4:2E ʻōlelo aku ʻoe i nā mamo a ʻIseraʻela, penei, Inā no ka ʻike ʻole e hana hewa kekahi ʻuhane i kekahi kauoha a Iēhova, i ka mea pono ʻole ke hana, a e hana hewa aku i kekahi o ia mau mea;“Say to the Israelites: ‘When anyone sins unintentionally and does what is forbidden in any of the Lord’s commands —
ʻOihk 5:1A inā e lawehala kekahi ʻuhane, a lohe ʻo ia i leo o ka hoʻohiki ʻana, a he mea hōʻike ia, a ua ʻike paha, ua lohe paha, ʻaʻole ia e haʻi, a laila, ma luna ona kona hewa.“‘If anyone sins because they do not speak up when they hear a public charge to testify regarding something they have seen or learned about, they will be held responsible.
ʻOihk 6:2Inā e lawehala kekahi ʻuhane a e hana hewa iā Iēhova, a e hoʻopunipuni i kona hoalauna i ka mea i hāʻawi ʻia iā ia e mālama, a i ka hoʻolimalima paha, a i ka mea kāʻili wale ʻia paha, a ua hoʻopunipuni ʻo ia i kona hoalauna;“If anyone sins and is unfaithful to the Lord by deceiving a neighbor about something entrusted to them or left in their care or about something stolen, or if they cheat their neighbor,
ʻOihk 16:29Eia hoʻi ke kānāwai e mau ana no ʻoukou; i ka hiku o ka malama, i ka lā ʻumi o ka malama, e hoʻokaumaha i ko ʻoukou mau ʻuhane, ʻaʻole e hana iki i ka hana, ʻo ke kanaka o ko ʻoukou ʻāina iho, a ʻo ka malihini e noho ana i waena o ʻoukou:“This is to be a lasting ordinance for you: On the tenth day of the seventh month you must deny yourselves and not do any work — whether native-born or a foreigner residing among you —
ʻOihk 16:31E lilo hoʻi ia i Sābati e maha ai no ʻoukou, a e hoʻokaumaha i ko ʻoukou mau ʻuhane, ma ke kānāwai mau loa.It is a day of sabbath rest, and you must deny yourselves; it is a lasting ordinance.
ʻOihk 17:11No ka mea, i loko o ke koko ke ola o ka ʻiʻo, a ua hāʻawi au ia mea iā ʻoukou ma luna o ke kuahu i mea e hana i kalahala no ko ʻoukou mau ʻuhane; no ka mea, ʻo ke koko kai hana i kalahala no ka ʻuhane.For the life of a creature is in the blood, and I have given it to you to make atonement for yourselves on the altar; it is the blood that makes atonement for one’s life.
ʻOihk 19:31Mai manaʻo ʻoukou i nā mea nīnau ʻuhane, ʻaʻole hoʻi e ʻimi aku i nā kupua, e haumia ai ʻoukou iā lākou: ʻo wau nō Iēhova ko ʻoukou Akua.“‘Do not turn to mediums or seek out spiritists, for you will be defiled by them. I am the Lord your God.
ʻOihk 20:6A ʻo ke kanaka huli ma muli o nā mea nīnau ʻuhane, a ma muli hoʻi o nā kupua, e hele moekolohe ma muli o lākou, e hoʻokūʻē au i kuʻu maka i kēlā kanaka, a e ʻoki aku hoʻi au iā ia mai waena aku o kona poʻe kānaka.“‘I will set my face against anyone who turns to mediums and spiritists to prostitute themselves by following them, and I will cut them off from their people.
ʻOihk 20:25No laila e hoʻokaʻawale aʻe ʻoukou i waena o nā holoholona maʻemaʻe, a me ka haumia, a ma waena o nā manu haumia, a me ka maʻemaʻe: mai hoʻohaumia i ko ʻoukou mau ʻuhane ma kahi holoholona, a me kahi manu, a me kahi mea e kolo ana ma ka lepo, nā mea aʻu i hoʻokaʻawale aʻe mai o ʻoukou aʻe, me he haumia lā.“‘You must therefore make a distinction between clean and unclean animals and between unclean and clean birds. Do not defile yourselves by any animal or bird or anything that moves along the ground — those that I have set apart as unclean for you.
ʻOihk 20:27ʻO ke kanaka, a ʻo ka wahine paha, he nīnau ʻuhane, a he kupua paha, e make nō ia; e hailuku lākou iā lāua me nā pōhaku; e kau nō ko lāua koko ma luna o lāua.“‘A man or woman who is a medium or spiritist among you must be put to death. You are to stone them; their blood will be on their own heads.’”
ʻOihk 23:27A i ka ʻumi o ka lā o ua malama ʻahiku nei, he lā kalahala; he hōʻuluʻulu hoʻāno ia no ʻoukou, a e hoʻokaumaha ʻoukou i ko ʻoukou mau ʻuhane, a e kaumaha i ka mōhai puhi iā Iēhova.“The tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. Hold a sacred assembly and deny yourselves, and present a food offering to the Lord.
ʻOihk 23:29ʻO kēlā ʻuhane kēia ʻuhane i hoʻokaumaha ʻole ʻia i ua lā lā, e ʻoki ʻia aku ia mai waena aku o kona poʻe kānaka.Those who do not deny themselves on that day must be cut off from their people.
ʻOihk 23:32E lilo ia i Sābati e hoʻomaha ai, a e hoʻokaumaha ʻoukou i ko ʻoukou mau ʻuhane; i ka iwa o ka lā o ka malama, i ke ahiahi, mai ke ahiahi a hiki i ke ahiahi, e mālama ai ʻoukou i ko ʻoukou Sābati.It is a day of sabbath rest for you, and you must deny yourselves. From the evening of the ninth day of the month until the following evening you are to observe your sabbath.”
ʻOihk 26:11A e hoʻonoho au i kuʻu halelewa i waena o ʻoukou, ʻaʻole hoʻi e hoʻowahāwahā koʻu ʻuhane iā ʻoukou.I will put my dwelling place among you, and I will not abhor you.
ʻOihk 26:15A inā e hoʻowahāwahā ʻoukou i kaʻu mau kauoha, a e inaina mai ko ʻoukou ʻuhane i koʻu mau kānāwai, i ʻole ai ʻoukou e hana ma kaʻu mau kauoha a pau, akā e pale ʻoukou i kaʻu berita;and if you reject my decrees and abhor my laws and fail to carry out all my commands and so violate my covenant,
ʻOihk 26:30A e hoʻopau aku au i ko ʻoukou mau wahi kiʻekiʻe, a e kua iho au i ko ʻoukou mau kiʻi, a e hoʻolei aku wau i ko ʻoukou mau kupapaʻu ma luna iho o nā kupapaʻu o ko ʻoukou mau kiʻi, a e hoʻowahāwahā aku koʻu ʻuhane iā ʻoukou.I will destroy your high places, cut down your incense altars and pile your dead bodies on the lifeless forms of your idols, and I will abhor you.
Nāh 11:17A e iho nō au i lalo, kamaʻilio pū me ʻoe i laila; a e lawe au i ko ka ʻUhane ma luna ou, a e kau aku ma luna o lākou; a e amo pū lākou me ʻoe i ke kaumaha o nā kānaka, i halihali ʻole ai ʻoe, ʻo ʻoe wale nō, ia mea.I will come down and speak with you there, and I will take some of the power of the Spirit that is on you and put it on them. They will share the burden of the people with you so that you will not have to carry it alone.
Nāh 11:25Iho maila ʻo Iēhova ma ke ao, a ʻōlelo maila iā ia, a lawe aʻela ia i ko ka ʻUhane ma luna o Mose, a hāʻawi akula i ka poʻe lunakahiko he kanahiku: a i ka manawa i kau iho ai ka ʻUhane ma luna o lākou, a laila wānana maila lākou, ʻaʻole i hoʻōki.Then the Lord came down in the cloud and spoke with him, and he took some of the power of the Spirit that was on him and put it on the seventy elders. When the Spirit rested on them, they prophesied — but did not do so again.
Nāh 11:26ʻElua kānaka i koe aku ma kahi hoʻomoana, ʻo ʻEledada, ka inoa o kekahi, a ʻo Medada ka inoa o kekahi. Kau maila ka ʻUhane ma luna o lāua: no ka poʻe lāua i kākau ʻia, ʻaʻole naʻe lāua i hele aku i ka halelewa, a wānana maila lāua ma kahi hoʻomoana.However, two men, whose names were Eldad and Medad, had remained in the camp. They were listed among the elders, but did not go out to the tent. Yet the Spirit also rested on them, and they prophesied in the camp.
Nāh 11:29ʻĪ akula ʻo Mose iā ia, Ke huā nei anei ʻoe noʻu? Ke ake nei au e lilo ko Iēhova poʻe kānaka a pau i poʻe kāula, a e kau mai ʻo Iēhova i kona ʻUhane ma luna o lākou!But Moses replied, “Are you jealous for my sake? I wish that all the Lord’s people were prophets and that the Lord would put his Spirit on them!”
Nāh 16:22Moe ihola lāua, i lalo ke alo, ʻī akula, E ke Akua, ke Akua o nā ʻuhane o nā kānaka a pau, a i hewa ke kanaka hoʻokahi, e inaina mai nō anei ʻoe i ke anaina kanaka a pau?But Moses and Aaron fell facedown and cried out, “O God, the God who gives breath to all living things, will you be angry with the entire assembly when only one man sins?”
Nāh 16:38ʻO nā ipu kuni ʻala o kēia poʻe i hana hewa aku i ko lākou mau ʻuhane, e hana lākou ia mau mea i mau pā pālahalaha, i uhi no ke kuahu: no ka mea, ua kaumaha ihola lākou ia mau mea i mua o Iēhova, no laila ua laʻa; a e lilo lākou i hōʻailona no nā mamo a ʻIseraʻela.the censers of the men who sinned at the cost of their lives. Hammer the censers into sheets to overlay the altar, for they were presented before the Lord and have become holy. Let them be a sign to the Israelites.”
Nāh 24:2ʻAlawa aʻela nā maka o Balaʻama i luna, ʻike aʻela i ka ʻIseraʻela e hoʻomoana ana ma ko lākou mau ʻohana; a kau maila ka ʻUhane o ke Akua ma luna ona.When Balaam looked out and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came on him
Nāh 27:16Na Iēhova, na ke Akua o nā ʻuhane o kānaka a pau e hoʻonoho i kekahi kanaka ma luna o ke anaina kanaka,“May the Lord, the God who gives breath to all living things, appoint someone over this community
Nāh 27:18ʻĪ maila ʻo Iēhova iā Mose, E lawe ʻoe iā Iosua ke keiki a Nuna, he kanaka i loko ona ka ʻUhane, a e kau ʻoe i kou lima ma luna ona;So the Lord said to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit of leadership, and lay your hand on him.
Kānl 4:29Akā, inā ma ia wahi ʻoe e ʻimi ai iā Iēhova kou Akua, e loaʻa iā ʻoe, ke ʻimi ʻoe iā ia me kou naʻau a pau, a me kou ʻuhane a pau.But if from there you seek the Lord your God, you will find him if you seek him with all your heart and with all your soul.
Kānl 6:5E aloha aku ʻoe iā Iēhova i kou Akua me kou naʻau a pau, me kou ʻuhane a pau, a me kou ikaika a pau.Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.
Kānl 10:12ʻĀnō hoʻi, e ka ʻIseraʻela, he aha lā ka mea a Iēhova kou Akua i kauoha mai ai iā ʻoe, ʻaʻole anei ʻo ka makaʻu iā Iēhova kou Akua, ʻo ka hele ma kona mau ʻaoʻao, a ʻo ke aloha iā ia, a ʻo ka hoʻokauā na Iēhova na kou Akua me kou naʻau a pau, a me kou ʻuhane a pau,And now, Israel, what does the Lord your God ask of you but to fear the Lord your God, to walk in obedience to him, to love him, to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul,
Kānl 11:13Inā paha ʻoukou e hoʻolohe pono i kaʻu mau kauoha aʻu e kauoha aku nei iā ʻoukou i kēia lā, e aloha aku iā Iēhova ko ʻoukou Akua, a e mālama iā ia me ko ʻoukou naʻau a pau, a me ko ʻoukou ʻuhane a pau;So if you faithfully obey the commands I am giving you today — to love the Lord your God and to serve him with all your heart and with all your soul —
Kānl 11:18No ia mea, e waiho ʻoukou i kēia mau ʻōlelo aʻu ma loko o ko ʻoukou naʻau, a me ko ʻoukou ʻuhane, a e nākiʻi ʻoukou ia mau mea i hōʻailona ma ko ʻoukou mau lima, a i mea e hoʻomanaʻo ai i waena o ko ʻoukou mau maka.Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
Kānl 13:3Mai hoʻolohe ʻoe i ka ʻōlelo a ua kāula lā, a me ua mea moeʻuhane lā; no ka mea, ke hoʻāʻo mai nei ʻo Iēhova ko ʻoukou Akua iā ʻoukou, i ʻike ai ia i ko ʻoukou aloha ʻana iā Iēhova ko ʻoukou Akua, me ko ʻoukou naʻau a pau, a me ko ʻoukou ʻuhane a pau.you must not listen to the words of that prophet or dreamer. The Lord your God is testing you to find out whether you love him with all your heart and with all your soul.
Kānl 13:6A ʻo kou hoahānau kāne, ke keiki a kou makuahine, a ʻo kāu keiki iho paha, a ʻo kāu kaikamahine paha, a ʻo ka wahine o kou poli, a ʻo kāu mea aloha paha e like me kou ʻuhane iho, ke hoʻowalewale malū mai iā ʻoe, i ka ʻī ʻana mai, E hele kāua e mālama i nā akua ʻē, i nā mea āu i ʻike ʻole ai, ʻaʻole hoʻi kou mau kūpuna;If your very own brother, or your son or daughter, or the wife you love, or your closest friend secretly entices you, saying, “Let us go and worship other gods” (gods that neither you nor your ancestors have known,
Kānl 18:11ʻAʻole hoʻi he mea hoʻowalewale i nā nahesa, ʻaʻole hoʻi he mea nīnau i nā ʻuhane ʻino, ʻaʻole hoʻi he kupua, ʻaʻole he mea nīnau i ka poʻe make.or casts spells, or who is a medium or spiritist or who consults the dead.
Kānl 26:16I kēia lā, ua kauoha mai ʻo Iēhova kou Akua iā ʻoe e hana ma kēia mau kānāwai, a me nā ʻōlelo kūpaʻa; e mālama hoʻi ʻoe a e hana ma ia mau mea me kou naʻau a pau, a me kou ʻuhane a pau.The Lord your God commands you this day to follow these decrees and laws; carefully observe them with all your heart and with all your soul.
Kānl 30:2A hoʻi hou mai ʻoe iā Iēhova kou Akua, a hoʻolohe i kona leo e like me nā mea a pau aʻu e kauoha aku nei iā ʻoe i kēia lā, ʻo ʻoe a me kāu mau keiki, me kou naʻau a pau a me kou ʻuhane a pau;and when you and your children return to the Lord your God and obey him with all your heart and with all your soul according to everything I command you today,
Kānl 30:6A na Iēhova kou Akua e ʻoki poepoe mai kou naʻau a me ka naʻau o kou hua, e aloha aku iā Iēhova kou Akua me kou naʻau a pau a me kou ʻuhane a pau, i ola ʻoe.The Lord your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants, so that you may love him with all your heart and with all your soul, and live.
Kānl 30:10Ke hoʻolohe ʻoe i ka leo o Iēhova kou Akua, e mālama i kāna mau kauoha, a me kona mau kānāwai, i kākau ʻia ma kēia buke o ke kānāwai, a ke huli hou aʻe ʻoe iā Iēhova kou Akua, me kou naʻau a pau, a me kou ʻuhane a pau.if you obey the Lord your God and keep his commands and decrees that are written in this Book of the Law and turn to the Lord your God with all your heart and with all your soul.
Kānl 34:9A ʻo Iosua ke keiki a Nuna, ua piha ia i ka ʻUhane e naʻauao ai; no ka mea, ua kau aku ʻo Mose i kona mau lima ma luna iho ona: a hoʻolohe akula nā mamo a ʻIseraʻela iā ia, a hana akula e like me kā Iēhova i kauoha mai ai iā Mose.Now Joshua son of Nun was filled with the spirit of wisdom because Moses had laid his hands on him. So the Israelites listened to him and did what the Lord had commanded Moses.
Ios 22:5Akā, e ao pono ʻoukou, e mālama i ke kauoha a me ke kānāwai i kauoha mai ai ʻo Mose, ke kauā a Iēhova iā ʻoukou, e aloha aku iā Iēhova ko ʻoukou Akua, e hele aku ma kona ʻaoʻao a pau, e mālama aku hoʻi i kona kānāwai, e hoʻopili aku iā ia, a e hoʻokauā aku hoʻi nāna, me ko ʻoukou naʻau a pau, a me ko ʻoukou ʻuhane a pau.But be very careful to keep the commandment and the law that Moses the servant of the Lord gave you: to love the Lord your God, to walk in obedience to him, to keep his commands, to hold fast to him and to serve him with all your heart and with all your soul.”
Ios 23:14Aia hoʻi, i kēia lā, e hele ana au ma ka ʻaoʻao o ko ka honua a pau; a ua ʻike hoʻi ʻoukou ma ko ʻoukou naʻau a pau, a me ko ʻoukou ʻuhane a pau, ʻaʻole i hāʻule ka mea hoʻokahi o nā ʻōlelo maikaʻi a pau a Iēhova ko ʻoukou Akua i ʻōlelo mai ai iā ʻoukou, akā, ua kō ʻiʻo iā ʻoukou nā mea a pau, ʻaʻole i hāʻule ka mea hoʻokahi.“Now I am about to go the way of all the earth. You know with all your heart and soul that not one of all the good promises the Lord your God gave you has failed. Every promise has been fulfilled; not one has failed.
Lunk 3:10Kau mai ka ʻUhane o Iēhova ma luna ona, a hoʻoponopono ia i ka ʻIseraʻela, a hele akula i ke kaua; a hāʻawi maila ʻo Iēhova ma kona lima, iā Kusanerisataima, ke aliʻi o Mesopotamia. A lanakila aʻela kona lima ma luna o Kusanerisataima.The Spirit of the Lord came on him, so that he became Israel’s judge and went to war. The Lord gave Cushan-Rishathaim king of Aram into the hands of Othniel, who overpowered him.
Lunk 5:21Na ka muliwai o Kisona lākou i lawe aku, ʻO ka muliwai kahiko, ka muliwai ʻo Kisona. E kuʻu ʻuhane, ua hele ʻoe me ka ikaika nui.The river Kishon swept them away, the age-old river, the river Kishon. March on, my soul; be strong!
Lunk 6:34Uhi maila ka ʻUhane o Iēhova ma luna o Gideona, a puhi ihola ia i ka pū, a ʻākoakoa maila ka ʻAbiezera ma muli ona.Then the Spirit of the Lord came on Gideon, and he blew a trumpet, summoning the Abiezrites to follow him.
Lunk 10:16Kiola akula lākou i nā akua ʻē, mai o lākou aku, a mālama ihola iā Iēhova; a menemene ihola kona ʻuhane, no ke kaumaha nui o ka ʻIseraʻela.Then they got rid of the foreign gods among them and served the Lord. And he could bear Israel’s misery no longer.
Lunk 11:29A laila kau maila ka ʻUhane o ke Akua ma luna o Iepeta, a kaʻahele aʻela ia i Gileada, a me ko Manase, a kaʻahele aku iā Mizepa o Gileada, a mai Mizepa o Gileada ia i hele aku ai a i nā mamo a ʻAmona.Then the Spirit of the Lord came on Jephthah. He crossed Gilead and Manasseh, passed through Mizpah of Gilead, and from there he advanced against the Ammonites.
Lunk 13:25Hoʻomaka ihola ka ʻUhane o Iēhova e hoʻoikaika iā ia, ma Mahanedana, ma waena o Zora a me ʻAsetaola.and the Spirit of the Lord began to stir him while he was in Mahaneh Dan, between Zorah and Eshtaol.
Lunk 14:6Kau maila ka ʻUhane o Iēhova ma luna ona, a haehae ihola ʻo ia iā ia, e like me ka haehae ʻana o ke kao keiki, ʻaʻohe mea ma kona lima; ʻaʻole hoʻi ia i haʻi aku i kona makua kāne, a me kona makuahine, i ka mea āna i hana ai.The Spirit of the Lord came powerfully upon him so that he tore the lion apart with his bare hands as he might have torn a young goat. But he told neither his father nor his mother what he had done.
Lunk 14:19Kau maila ka ʻUhane o Iēhova ma luna ona, a iho akula ia i ʻAsekelona, a pepehi ihola i kanakolu kānaka o lākou, a lawe i ko lākou lole, a hāʻawi aʻela i paʻa kapa no ka poʻe i haʻi mai i ka nane. Wela ihola kona huhū, a piʻi akula ia i ka hale o kona makua kāne.Then the Spirit of the Lord came powerfully upon him. He went down to Ashkelon, struck down thirty of their men, stripped them of everything and gave their clothes to those who had explained the riddle. Burning with anger, he returned to his father’s home.
Lunk 15:14Hele aʻela ia a Lehi, hoʻōho kūʻē maila ko Pilisetia iā ia; a kau maila ka ʻUhane o Iēhova ma luna ona, lilo ihola nā kaula ma luna o kona mau lima e like me ke olonā i pau i ke ahi, a popo ihola kona mea paʻa ma kona lima.As he approached Lehi, the Philistines came toward him shouting. The Spirit of the Lord came powerfully upon him. The ropes on his arms became like charred flax, and the bindings dropped from his hands.
1-Sam 1:15ʻŌlelo akula ʻo Hana, ʻī akula, ʻAʻole, e kuʻu haku; he wahine ʻehaʻeha wau ma ka naʻau; ʻaʻole au i inu i ka waina, ʻaʻole i ka mea ʻona, akā, ua ninini aku au i kuʻu ʻuhane i mua o Iēhova.“Not so, my lord,” Hannah replied, “I am a woman who is deeply troubled. I have not been drinking wine or beer; I was pouring out my soul to the Lord.
1-Sam 10:6A e hiki mai ka ʻUhane o Iēhova ma luna ou, a e wānana pū ʻoe me lākou, a e lilo ʻoe i kanaka ʻokoʻa.The Spirit of the LORD will come upon you in power, and you will prophesy with them; and you will be changed into a different person.
1-Sam 10:10A hiki aku lāua ma laila ma ka puʻu, aia hoʻi, he poʻe kāula i hālāwai mai me ia; a hiki mai ka ʻUhane o ke Akua ma luna ona, a wānana pū akula ia me lākou.When they arrived at Gibeah, a procession of prophets met him; the Spirit of God came upon him in power, and he joined in their prophesying.
1-Sam 11:6A hiki mai ka ʻUhane o ke Akua ma luna o Saula, a wela nui kona inaina.When Saul heard their words, the Spirit of God came upon him in power, and he burned with anger.
1-Sam 16:13A laila lālau akula ʻo Samuʻela i ka pepeiaohao ʻaila, a poni iā ia i waena o kona mau hoahānau: a hiki maila ka ʻUhane o Iēhova ma luna o Dāvida ia lā, a ma ia hope aku. Kū aʻela ʻo Samuʻela, a hele aku ma Rama.So Samuel took the horn of oil and anointed him in the presence of his brothers, and from that day on the Spirit of the LORD came upon David in power. Samuel then went to Ramah.
1-Sam 16:14A haʻalele ka ʻUhane o Iēhova iā Saula, a hikilele mai ka ʻuhane ʻino ma luna ona na Iēhova mai.Now the Spirit of the LORD had departed from Saul, and an evil spirit from the LORD tormented him.
1-Sam 16:15ʻĪ maila nā kauā a Saula iā ia, Aia hoʻi, ʻānō ua hikiwawe mai ka ʻuhane ʻino i ou lā na ke Akua mai.Saul's attendants said to him, "See, an evil spirit from God is tormenting you.
1-Sam 16:16ʻĀnō, e ko mākou haku, e ʻōlelo mai i kāu mau kauā i mua ou, e ʻimi lākou i kanaka akamai i ka hoʻokani i ka lira: a i hiki mai ka ʻuhane ʻino ma luna ou na ke Akua mai; a laila ʻo ia e hoʻokani ai me kona lima, a ola ʻoe.Let our lord command his servants here to search for someone who can play the harp. He will play when the evil spirit from God comes upon you, and you will feel better."
1-Sam 16:23A i ka manawa i hiki mai ai ka ʻuhane ʻino ma luna o Saula na ke Akua mai, lālau akula ʻo Dāvida i ka lira, a hoʻokani akula me kona lima; a ua ʻoluʻolu ʻo Saula, a ua ola hoʻi, a haʻalele ka ʻuhane ʻino iā ia.Whenever the spirit from God came upon Saul, David would take his harp and play. Then relief would come to Saul; he would feel better, and the evil spirit would leave him.
1-Sam 17:55A ʻike akula ʻo Saula i ko Dāvida hele ʻana e hālāwai me ke kanaka Pilisetia, nīnau akula ʻo ia iā ʻAbenera, i ka luna o ke kaua, E ʻAbenera ē, he keiki na wai kēia kanaka ʻōpiopio? ʻĪ maila ʻo ʻAbenera, Ma ke ola o kou ʻuhane, e ke aliʻi, ʻaʻole au i ʻike.As Saul watched David going out to meet the Philistine, he said to Abner, commander of the army, "Abner, whose son is that young man?" Abner replied, "As surely as you live, O king, I don't know."
1-Sam 18:1A pau aʻela kāna kamaʻilio pū ʻana me Saula, ua hui pū ʻia ka naʻau o Ionatana me ka naʻau o Dāvida, aloha akula ʻo Ionatana iā ia e like me kona ʻuhane iho.After David had finished talking with Saul, Jonathan became one in spirit with David, and he loved him as himself.
1-Sam 18:3A hoʻopaʻa ihola ʻo Ionatana a me Dāvida i kuʻikahi, no ka mea, aloha akula ʻo ia iā ia e like me kona ʻuhane iho.And Jonathan made a covenant with David because he loved him as himself.
1-Sam 18:10Ia lā iho, hiki mai ka ʻuhane ʻino ma luna o Saula na ke Akua mai, a wānana akula ia i loko o ka hale; a hoʻokani ihola ʻo Dāvida me kona lima, e like me nā manawa ma mua: a he ihe ma ka lima o Saula.The next day an evil spirit from God came forcefully upon Saul. He was prophesying in his house, while David was playing the harp, as he usually did. Saul had a spear in his hand
1-Sam 19:9A ma luna o Saula ka ʻuhane ʻino na Iēhova mai, i kona noho ʻana i loko o kona hale, me ka ihe ma kona lima: a hoʻokanikani ihola ʻo Dāvida me kona lima.But an evil spirit from the LORD came upon Saul as he was sitting in his house with his spear in his hand. While David was playing the harp,
1-Sam 19:20Hoʻouna akula ʻo Saula i nā ʻelele e lālau iā Dāvida: a ʻike lākou i ka poʻe kāula e wānana ana, a me Samuʻela e kū ana i hoʻonoho ʻia ma luna o lākou, hiki mai ka ʻUhane o ke Akua ma luna o nā ʻelele a Saula, a wānana ihola lākou.so he sent men to capture him. But when they saw a group of prophets prophesying, with Samuel standing there as their leader, the Spirit of God came upon Saul's men and they also prophesied.
1-Sam 19:23A hele akula ia ma Naiota i Rama: a hiki mai ka ʻUhane o ke Akua ma luna ona, a hele akula ia e wānana ana, a hiki ma Naiota i Rama.So Saul went to Naioth at Ramah. But the Spirit of God came even upon him, and he walked along prophesying until he came to Naioth.
1-Sam 20:3Hoʻohiki akula ʻo Dāvida, ʻī akula, Ua ʻike pono kou makua kāne i ka loaʻa ʻana iaʻu o ke aloha i mua o kou maka; a ua ʻōlelo iho, ʻAʻole e hōʻike kēia mea iā Ionatana, o kaumaha ia: akā, he ʻoiaʻiʻo, ma ke ola o Iēhova, a me ke ola o kou ʻuhane, hoʻokahi kapuaʻi wale nō i koe i waena oʻu a me ka make.But David took an oath and said, "Your father knows very well that I have found favor in your eyes, and he has said to himself, 'Jonathan must not know this or he will be grieved.' Yet as surely as the LORD lives and as you live, there is only a step between me and death."
1-Sam 25:26ʻĀnō hoʻi, e kuʻu haku, ma ke ola o Iēhova, a ma ke ola o kou ʻuhane, no ke keʻakeʻa ʻana o Iēhova i kou hele mai e hoʻokahe i ke koko, a me ka hoʻopaʻi ʻana nou me kou lima iho, ʻānō hoʻi, e lilo ana kou poʻe ʻenemi, a me ka poʻe ʻimi hewa i kuʻu haku, e like me Nabala."Now since the LORD has kept you, my master, from bloodshed and from avenging yourself with your own hands, as surely as the LORD lives and as you live, may your enemies and all who intend to harm my master be like Nabal.
1-Sam 28:3A ua make ʻo Samuʻela, a ua kanikau ʻo ka ʻIseraʻela a pau iā ia, a ua kanu lākou iā ia ma Rama, ma kona kūlanakauhale iho. A ua hoʻokuke aku ʻo Saula i nā nīnau ʻuhane, a me nā kupua mai ka ʻāina aku.Now Samuel was dead, and all Israel had mourned for him and buried him in his own town of Ramah. Saul had expelled the mediums and spiritists from the land.
1-Sam 28:7A laila ʻōlelo akula ʻo Saula i kāna poʻe kauā, E ʻimi ʻoukou noʻu i wahine nīnau ʻuhane, i hele aku ai au e nīnau iā ia. ʻĪ maila kāna mau kauā iā ia, Aia nō ka wahine nīnau i nā ʻuhane ma ʻEnedora.Saul then said to his attendants, "Find me a woman who is a medium, so I may go and inquire of her." "There is one in Endor," they said.
1-Sam 28:8Hōʻano ʻē ʻo Saula iā ia iho, a hoʻokomo i ka lole ʻē, a hele aku me nā kānaka ʻelua me ia, a hiki lākou i ka wahine i ka pō: ʻī akula ia, Ke noi aku nei au iā ʻoe, e hoʻākāka mai ʻoe iaʻu ma ka nīnau ʻuhane, a e hoʻāla mai noʻu i ka mea aʻu e hoʻohiki aku ai iā ʻoe.So Saul disguised himself, putting on other clothes, and at night he and two men went to the woman. "Consult a spirit for me," he said, "and bring up for me the one I name."
1-Sam 28:9ʻĪ maila ka wahine iā ia, Aia hoʻi, ua ʻike nō ʻoe i ka mea a Saula i hana ai i kona luku ʻana i nā mea nīnau ʻuhane, a me nā kupua mai ka ʻāina aku; no ke aha lā ʻoe i punihei mai ai i kuʻu ola, i lilo ai au i ka make?But the woman said to him, "Surely you know what Saul has done. He has cut off the mediums and spiritists from the land. Why have you set a trap for my life to bring about my death?"
2-Sam 11:11ʻĪ akula ʻo ʻUria iā Dāvida, Ke noho nei ka pahu berita, a ʻo ka ʻIseraʻela a ʻo ka Iuda i loko o nā halelewa; ke hoʻomoana lā hoʻi kuʻu haku ʻo Ioaba me nā kauā a kuʻu haku ma waho ma ke kula; e komo anei hoʻi au i loko o koʻu hale e ʻai, a e inu, a e moe me kaʻu wahine? Ma kou ola ʻana, me ke ola ʻana hoʻi o kou ʻuhane, ʻaʻole au e hana ia mea.Uriah said to David, "The ark and Israel and Judah are staying in tents, and my master Joab and my lord's men are camped in the open fields. How could I go to my house to eat and drink and lie with my wife? As surely as you live, I will not do such a thing!"
2-Sam 23:2Ua ʻōlelo aku ka ʻUhane o Iēhova ma oʻu nei, a ma koʻu alelo kāna ʻōlelo."The Spirit of the LORD spoke through me; his word was on my tongue.
1-Nāal 1:29Hoʻohiki ihola ke aliʻi, ʻī maila, Ma ke ola o Iēhova, ka mea nāna kuʻu ʻuhane i hoʻopakele aʻe mai loko aʻe o ka pōpilikia a pau,The king then took an oath: "As surely as the LORD lives, who has delivered me out of every trouble,
1-Nāal 2:4I hoʻokō iho ai ʻo Iēhova i kāna ʻōlelo ʻana i ʻōlelo mai ai noʻu, i ka ʻī ʻana mai, Inā e mālama kāu mau keiki i ko lākou ʻaoʻao, e hele i mua oʻu me ka ʻoiaʻiʻo, me ko lākou naʻau a pau, a me ko lākou ʻuhane a pau, ʻaʻole ʻoe e nele i ke kanaka ʻole (wahi āna) e noho ma luna o ka noho aliʻi o ka ʻIseraʻela.and that the LORD may keep his promise to me: 'If your descendants watch how they live, and if they walk faithfully before me with all their heart and soul, you will never fail to have a man on the throne of Israel.'
1-Nāal 8:48A e hoʻi mai lākou iā ʻoe me ko lākou naʻau a pau, a me ko lākou ʻuhane a pau, ma ka ʻāina o ko lākou poʻe ʻenemi nāna lākou i alakaʻi pio aku, a e pule aku iā ʻoe i ko lākou ʻāina āu i hāʻawi mai ai i ko lākou mau mākua, i ke kūlanakauhale āu i koho mai ai, a i ka hale aʻu i kūkulu aʻe nei no kou inoa;and if they turn back to you with all their heart and soul in the land of their enemies who took them captive, and pray to you toward the land you gave their fathers, toward the city you have chosen and the temple I have built for your Name;
1-Nāal 11:37A e lawe au iā ʻoe, a e aliʻi aʻe nō ʻoe ma muli o ka mea a pau a kou ʻuhane e makemake ai, a e lilo nō ʻoe i aliʻi no ka ʻIseraʻela.However, as for you, I will take you, and you will rule over all that your heart desires; you will be king over Israel.
1-Nāal 17:21Hoʻopālaha aʻela ʻo ia ma luna o ke keiki i nā wā ʻekolu, a kāhea akula iā Iēhova, ʻī akula hoʻi, E Iēhova koʻu Akua, ke pule aku nei au iā ʻoe, e hoʻi hou mai ka ʻuhane o kēia keiki i loko ona.Then he stretched himself out on the boy three times and cried to the LORD, "O LORD my God, let this boy's life return to him!"
1-Nāal 17:22Hoʻolohe maila hoʻi ʻo Iēhova i ka leo o ʻElia, a hoʻi hou maila ka ʻuhane o ke keiki i loko ona, a ola aʻela ia.The LORD heard Elijah's cry, and the boy's life returned to him, and he lived.
1-Nāal 18:12Eia hoʻi auaneʻi kēia, a hala au mai ou aku nei, e lawe aku ka ʻUhane o Iēhova iā ʻoe ma kahi e ʻike ʻole ai au; a hele au e haʻi aku iā ʻAhaba, ʻaʻole hoʻi e loaʻa ʻoe iā ia, e pepehi mai auaneʻi ʻo ia iaʻu; akā, ke weliweli nei au kāu kauā iā Iēhova mai koʻu wā kamaliʻi mai.I don't know where the Spirit of the LORD may carry you when I leave you. If I go and tell Ahab and he doesn't find you, he will kill me. Yet I your servant have worshiped the LORD since my youth.
1-Nāal 21:5A laila hele aʻela kāna wahine ʻo Iezebela i ona lā, nīnau akula hoʻi, No ke aha lā e kaumaha nei kou ʻuhane, i ʻole ai ʻoe e ʻai i ka berena?His wife Jezebel came in and asked him, "Why are you so sullen? Why won't you eat?"
1-Nāal 22:21Hele mai kekahi ʻuhane, a kū ihola i mua o Iēhova, ʻī akula, ʻO wau nō ke malimali aku iā ia.Finally, a spirit came forward, stood before the LORD and said, 'I will entice him.'
1-Nāal 22:22Nīnau maila hoʻi ʻo Iēhova iā ia, Pehea lā? Haʻi akula ʻo ia, E hele au a e lilo i ʻuhane wahaheʻe i loko o ka waha o kāna poʻe kāula a pau. ʻĪ maila hoʻi ʻo ia, E malimali auaneʻi ʻoe iā ia, a e lanakila nō hoʻi; e hele aku, a e hana pēlā." 'By what means?' the LORD asked. " 'I will go out and be a lying spirit in the mouths of all his prophets,' he said. " 'You will succeed in enticing him,' said the LORD. 'Go and do it.'
1-Nāal 22:23Eia hoʻi, ua hāʻawi mai nei ʻo Iēhova i ka ʻuhane wahaheʻe i loko o ka waha o kēia poʻe kāula āu a pau, a ua ʻōlelo mai ʻo Iēhova i ka ʻino nou."So now the LORD has put a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours. The LORD has decreed disaster for you."
1-Nāal 22:24Hoʻokokoke aʻela nō naʻe ʻo Zedekia ke keiki a Kenaʻana, a kuʻi akula iā Mikaia ma kona pāpālina, nīnau akula, Ma ka ʻaoʻao hea i hele ai ka ʻuhane o Iēhova mai oʻu aku nei e ʻōlelo aku iā ʻoe?Then Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped Micaiah in the face. "Which way did the spirit from the LORD go when he went from me to speak to you?" he asked.
2-Nāal 2:2ʻĪ akula ʻo ʻElia iā ʻElisai, Ke nonoi aku nei au iā ʻoe, e noho ʻoe i ʻaneʻi; no ka mea, ua hoʻouna ʻo Iēhova iaʻu i Betela. ʻĪ maila ʻo ʻElisai, Ma ke ola o Iēhova, a ma ke ola o kou ʻuhane, ʻaʻole au e haʻalele iā ʻoe. A hele pū lāua i Betela.Elijah said to Elisha, "Stay here; the LORD has sent me to Bethel." But Elisha said, "As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you." So they went down to Bethel.
2-Nāal 2:4ʻĪ akula ʻo ʻElia iā ia, E ʻElisai ē, ke nonoi aku nei au iā ʻoe, e noho ʻoe ma ʻaneʻi; no ka mea, ua hoʻouna mai ʻo Iēhova iaʻu i Ieriko. ʻĪ maila kēlā, Ma ke ola o Iēhova a ma ke ola o kou ʻuhane, ʻaʻole au e haʻalele iā ʻoe. A hele pū lāua i Ieriko.Then Elijah said to him, "Stay here, Elisha; the LORD has sent me to Jericho." And he replied, "As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you." So they went to Jericho.
2-Nāal 2:6ʻĪ akula ʻo ʻElia iā ia, ke nonoi aku nei au iā ʻoe, e noho ʻoe ma ʻaneʻi; no ka mea, ua hoʻouna mai ʻo Iēhova iaʻu i Ioredane. ʻĪ maila kēlā, Ma ke ola o Iēhova a ma ke ola o kou ʻuhane, ʻaʻole au e haʻalele iā ʻoe. A hele akula lāua a ʻelua.Then Elijah said to him, "Stay here; the LORD has sent me to the Jordan." And he replied, "As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you." So the two of them walked on.
2-Nāal 2:9A hiki akula lāua ma kēlā ʻaoʻao, ʻī akula ʻo ʻElia iā ʻElisai, E nonoi mai ʻoe i ka mea aʻu e hana aku ai nou, ma mua o kuʻu lawe ʻia ʻana mai ou aku lā. ʻĪ maila ʻo ʻElisai, Ke nonoi aku nei au iā ʻoe, i pāpālua o kou ʻuhane ma luna oʻu.When they had crossed, Elijah said to Elisha, "Tell me, what can I do for you before I am taken from you?" "Let me inherit a double portion of your spirit," Elisha replied.
2-Nāal 2:15A ʻo nā haumāna a ka poʻe kāula ma Ieriko, i kū maila, ʻike akula lākou iā ia, ʻī aʻela, Ua kau mai ka ʻuhane o ʻElia ma luna o ʻElisai. A hele akula lākou e hālāwai me ia, a kūlou ihola lākou ma ka honua i mua ona.The company of the prophets from Jericho, who were watching, said, "The spirit of Elijah is resting on Elisha." And they went to meet him and bowed to the ground before him.
2-Nāal 4:30ʻŌlelo maila ka makuahine o ke keiki, Ma ke ola o Iēhova, a ma ke ola o kou ʻuhane, ʻaʻole au e haʻalele iā ʻoe. Kū aʻela ia a hele aku ma muli ona.But the child's mother said, "As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you." So he got up and followed her.
2-Nāal 21:6A kaumaha akula ia i kāna keiki kāne i ke ahi, a nānā i ke ao, a hoʻokilokilo, a nīnau i nā ʻuhane ʻino, a i nā kupua; ua nui kāna hana hewa ʻana i mua o Iēhova e hoʻonāukiuki iā ia.He sacrificed his own son in the fire, practiced sorcery and divination, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the eyes of the LORD, provoking him to anger.
2-Nāal 23:3A kū ihola ke aliʻi ma luna o ka ʻāwai, a hana nō ia i berita i mua o Iēhova, e hahai ma muli o Iēhova, a e mālama i kāna mau kauoha, a me kāna ʻōlelo hōʻike, a me kona mau kānāwai, me ka naʻau a pau, a me ka ʻuhane a pau, e hoʻokūpaʻa i ka ʻōlelo o kēia berita i kākau ʻia ma kēia buke. A kūpaʻa nā kānaka a pau ma ka berita.The king stood by the pillar and renewed the covenant in the presence of the LORD--to follow the LORD and keep his commands, regulations and decrees with all his heart and all his soul, thus confirming the words of the covenant written in this book. Then all the people pledged themselves to the covenant.
2-Nāal 23:24A ʻo nā wāhine nīnau i nā ʻuhane ʻino, a me ka poʻe ʻanāʻanā, a me nā kiʻi, a me nā kiʻi lāʻau, a ʻo nā mea hoʻopailua a pau, nā mea i ʻike ʻia ma ka ʻāina o ka Iuda, a ma Ierusalema, ʻo ia mau mea kā Iosia i lawe aku, i hoʻokō ai ʻo ia i nā ʻōlelo o ke kānāwai i kākau ʻia ma ka buke i loaʻa iā Hilekia ke kahuna ma ka hale o Iēhova.Furthermore, Josiah got rid of the mediums and spiritists, the household gods, the idols and all the other detestable things seen in Judah and Jerusalem. This he did to fulfill the requirements of the law written in the book that Hilkiah the priest had discovered in the temple of the LORD.
2-Nāal 23:25ʻAʻohe aliʻi ma mua ona e like ai me ia, nāna i huli aʻe iā Iēhova me kona naʻau a pau, a me kona ʻuhane a pau, a me kona ikaika a pau ma muli o ke kānāwai a pau o Mose; a ma hope mai ona, ʻaʻole i kū mai kekahi e like me ia.Neither before nor after Josiah was there a king like him who turned to the LORD as he did--with all his heart and with all his soul and with all his strength, in accordance with all the Law of Moses.
1-ʻOihn 10:13Pēlā ʻo Saula i make ai no kona hala, i ka mea āna i hoʻohala ai iā Iēhova, i kūʻē i ka ʻōlelo a Iēhova āna i mālama ʻole ai, a no ka ʻimi ʻana i ʻuhane ʻino, e nīnau aku;Saul died because he was unfaithful to the LORD; he did not keep the word of the LORD and even consulted a medium for guidance,
1-ʻOihn 12:18A laila kau maila ka ʻUhane ma luna iho o ʻAmasai, ke poʻokela o nā luna koa, Nou nō mākou, e Dāvida, a ma kou ʻaoʻao hoʻi, e ke keiki a Iese, aloha, aloha iā ʻoe, aloha hoʻi i nā kōkua ma hope ou; no ka mea, ʻo kou Akua ke kōkua mai iā ʻoe. A laila, hoʻokipa aʻela ʻo Dāvida iā lākou, a hoʻonoho iā lākou i mau luna o nā koa.Then the Spirit came upon Amasai, chief of the Thirty, and he said: "We are yours, O David! We are with you, O son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you." So David received them and made them leaders of his raiding bands.
1-ʻOihn 22:19ʻĀnō e hoʻopapau ʻoukou i ko ʻoukou naʻau a me ko ʻoukou ʻuhane e ʻimi aku iā Iēhova i ko ʻoukou Akua: e kū aʻe hoʻi ʻoukou, a e hana i ka luakini o Iēhova ke Akua: i lawe ʻia aku ai ka pahu berita o Iēhova, a me nā ipu laʻa no ke Akua, i loko o ka hale e hana ʻia ana no ka inoa ʻo Iēhova.Now devote your heart and soul to seeking the LORD your God. Begin to build the sanctuary of the LORD God, so that you may bring the ark of the covenant of the LORD and the sacred articles belonging to God into the temple that will be built for the Name of the LORD."
1-ʻOihn 28:12A me ke kumu no nā mea a pau iā ia na ka ʻUhane mai, no nā pā hale o ka hale o Iēhova, a no nā keʻena a pau e puni ana, no nā waihona waiwai o ka hale o ke Akua, a no nā hale ahu i ka waiwai i hoʻolaʻa ʻia:He gave him the plans of all that the Spirit had put in his mind for the courts of the temple of the LORD and all the surrounding rooms, for the treasuries of the temple of God and for the treasuries for the dedicated things.
2-ʻOihn 6:38A huli lākou iā ʻoe me ko lākou naʻau a pau, a me ko lākou ʻuhane a pau, ma ka ʻāina o ko lākou noho pio ʻana kahi i lawe pio ʻia ai lākou, a pule aku lākou me ka hāliu mai o ke alo ma ko lākou ʻāina ka mea āu i hāʻawi mai ai i ko lākou poʻe kūpuna, a ma ke kūlanakauhale āu i wae mai ai, a me ka hale aʻu i kūkulu ai no kou inoa;and if they turn back to you with all their heart and soul in the land of their captivity where they were taken, and pray toward the land you gave their fathers, toward the city you have chosen and toward the temple I have built for your Name;
2-ʻOihn 15:1Hiki maila ka ʻUhane o ke Akua ma luna o ʻAzaria ke keiki a ʻOdeda;The Spirit of God came upon Azariah son of Oded.
2-ʻOihn 15:12Hana ihola lākou i ka berita e ʻimi iā Iēhova i ke Akua o ko lākou poʻe kūpuna me ko lākou naʻau a pau a me ko lākou ʻuhane a pau;They entered into a covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and soul.
2-ʻOihn 18:20A laila, hiki mai kekahi ʻuhane, a kū aʻela i mua o Iēhova, a ʻōlelo akula ia, ʻO wau ke hoʻowalewale iā ia. ʻĪ aʻela ʻo Iēhova, Pehea?Finally, a spirit came forward, stood before the LORD and said, 'I will entice him.' " 'By what means?' the LORD asked.
2-ʻOihn 18:21ʻĪ akula kēlā, E hele au a e lilo au i ʻuhane wahaheʻe i loko o nā waha o kona poʻe kāula a pau. ʻĪ aʻela ʻo Iēhova, E hoʻowalewale ʻoe, a e lanakila hoʻi; e hele ʻoe a hana nō pēlā." 'I will go and be a lying spirit in the mouths of all his prophets,' he said. " 'You will succeed in enticing him,' said the LORD. 'Go and do it.'
2-ʻOihn 18:22ʻĀnō hoʻi, ua hāʻawi mai ʻo Iēhova i ka ʻuhane wahaheʻe i loko o ka waha o kēia poʻe kāula āu, a ʻo Iēhova hoʻi ua ʻōlelo mai ʻo ia nāu i ka pōʻino."So now the LORD has put a lying spirit in the mouths of these prophets of yours. The LORD has decreed disaster for you."
2-ʻOihn 18:23A laila, hoʻokokoke ʻo Zedakia ke keiki a Kenaʻana, a kuʻi mai iā Mikaia ma ka pāpālina, me ka ʻī ʻana mai, Ma ka ʻaoʻao hea i hele ai ka ʻuhane o Iēhova mai oʻu aku nei e ʻōlelo aku iā ʻoe.Then Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped Micaiah in the face. "Which way did the spirit from the LORD go when he went from me to speak to you?" he asked.
2-ʻOihn 20:14A laila, i ke kū ʻana o Iahaziʻela i waena o ka ʻaha kanaka, kau maila ka ʻUhane o Iēhova ma luna ona, ʻo ia ke keiki a Zekaria, ke keiki a Benaia, ke keiki a Matanaia ka Levi, no ka poʻe mamo a ʻAsapa.Then the Spirit of the LORD came upon Jahaziel son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, a Levite and descendant of Asaph, as he stood in the assembly.
2-ʻOihn 24:20A laila, kau maila ka ʻUhane o ke Akua ma luna o Zekaria, ke keiki a Iehoiada, ke kahuna, a kū aʻela ia i mua o kānaka, ʻōlelo maila iā lākou, Penei i ʻōlelo mai ai ke Akua, No ke aha lā ʻoukou i mālama ʻole ai i nā kānāwai o Iēhova, i pono ʻole ai ʻoukou? No ka mea, ua haʻalele ʻoukou iā Iēhova, a ua haʻalele nō hoʻi kēlā iā ʻoukou.Then the Spirit of God came upon Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood before the people and said, "This is what God says: 'Why do you disobey the LORD's commands? You will not prosper. Because you have forsaken the LORD, he has forsaken you.' "
2-ʻOihn 33:6A hoʻohele ʻo ia i kāna mau keiki i waenakonu o ke ahi, ma ke awāwa o ke keiki a Hinoma; a lilo ʻo ia i mea nānā i ke ao, a i mea nānā i nā moʻo, a i mea kilo, a launa ʻo ia me nā ʻuhane ʻino a me nā kupua; pēlā ʻo ia i hana ʻino nui aku ai i mua o Iēhova e hoʻonāukiuki aku iā ia.He sacrificed his sons in the fire in the Valley of Ben Hinnom, practiced sorcery, divination and witchcraft, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the eyes of the LORD, provoking him to anger.
2-ʻOihn 34:31A kū aʻela i luna ke aliʻi ma kona ʻāwai, a hana i berita i mua o Iēhova, e hele ma muli o Iēhova, e mālama i kona kānāwai, a me kāna mau kauoha, a me kona kapu, me kona naʻau a pau, a me kona ʻuhane a pau, e hana i nā mea o ka berita, nā mea i kākau ʻia i loko o kēia buke.The king stood by his pillar and renewed the covenant in the presence of the LORD--to follow the LORD and keep his commands, regulations and decrees with all his heart and all his soul, and to obey the words of the covenant written in this book.
Neh 9:20Hāʻawi maila nō hoʻi ʻoe i kou ʻUhane maikaʻi e aʻo mai iā lākou, ʻaʻole hoʻi ʻoe i kāʻili i kāu mane mai ko lākou waha mai, a hāʻawi aku ʻoe iā lākou i ka wai no ko lākou make wai ʻana.You gave your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths, and you gave them water for their thirst.
Neh 9:30Akā, hoʻomanawanui nō ʻoe iā lākou i nā makahiki he nui nō, a aʻo pinepine aku ʻoe iā lākou me kou ʻUhane i loko o ka poʻe kāula; ʻaʻole naʻe i hāliu mai ko lākou pepeiao; no laila hāʻawi akula ʻoe iā lākou i loko o ka lima o nā lāhui kanaka o nā ʻāina.For many years you were patient with them. By your Spirit you admonished them through your prophets. Yet they paid no attention, so you handed them over to the neighboring peoples.
Ioba 4:15A laila māʻalo aʻela he ʻuhane i mua o koʻu maka; Kū ihola i luna ka hulu o koʻu ʻiʻo:A spirit glided past my face, and the hair on my body stood on end.
Ioba 6:4No ka mea, ʻo nā pua pana o ka Mea mana, eia i loko oʻu, A ke inu nei ka wela o ia mau mea i kuʻu ʻuhane; ʻO nā mea weliweli o ke Akua, ke kūʻē mai nei iaʻu.The arrows of the Almighty are in me, my spirit drinks in their poison; God's terrors are marshaled against me.
Ioba 7:11No laila ʻaʻole au e hoʻopaʻa i kuʻu waha; E ʻōlelo aku au ma ka pilikia o kuʻu ʻuhane; E ʻulono ana au no ka ʻawaʻawa o kuʻu naʻau."Therefore I will not keep silent; I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
Ioba 9:21Inā ua hala ʻole au, ʻaʻole hoʻi au e ʻike i kuʻu ʻuhane: E hoʻowahāwahā nō au i kuʻu ola."Although I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life.
Ioba 10:12Ua hana mai ʻoe i loko i ke ola a me ka pōmaikaʻi, A ua mālama mai kou kiaʻi ʻana i kuʻu ʻuhane.You gave me life and showed me kindness, and in your providence watched over my spirit.
Ioba 11:20Akā, e pio nā maka o ka poʻe hewa, A ua nele lākou i ka puʻuhonua, A ʻo ko lākou manaʻolana, ʻo ke kuʻu ʻana nō ia o ka ʻuhane.But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; their hope will become a dying gasp."
Ioba 12:10I loko o kona lima ka ʻuhane o nā mea ola a pau, A me ka hanu o nā kānaka a pau.In his hand is the life of every creature and the breath of all mankind.
Ioba 19:2Pehea lā ka lōʻihi e hōʻeha mai ai ʻoukou i kuʻu ʻuhane, A e haʻihaʻi mai iaʻu ma nā ʻōlelo?"How long will you torment me and crush me with words?
Ioba 20:3ʻO ke aʻo ʻana o kuʻu hōʻino ʻia kaʻu i lohe, A ʻo ka ʻuhane o kuʻu naʻauao, ʻo ia kaʻu mea e pane aku nei.I hear a rebuke that dishonors me, and my understanding inspires me to reply.
Ioba 21:4ʻO wau hoʻi, i ke kanaka anei kuʻu ʻulono ʻana? A inā pēlā, no ke aha lā ka huhū ʻole o kuʻu ʻuhane?"Is my complaint directed to man? Why should I not be impatient?
Ioba 26:13Ma kona ʻUhane ua hoʻonani ʻo ia i nā lani; Na kona lima i hana i ka nahesa e lele ana.By his breath the skies became fair; his hand pierced the gliding serpent.
Ioba 27:2Ma ke ola o ke Akua, nāna i lawe aku kuʻu pono; A ma ka Mea mana, nāna i hoʻoʻawahia kuʻu ʻuhane;"As surely as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made me taste bitterness of soul,
Ioba 27:8No ka mea, he aha ka manaʻolana o ka ʻaiā, i ka wā e hoʻopau ai iā ia, I ka wā e kāʻili aku ai ke Akua i kona ʻuhane?For what hope has the godless when he is cut off, when God takes away his life?
Ioba 30:16ʻĀnō hoʻi ua ninini ʻia kuʻu ʻuhane i loko oʻu, Ua lālau mai nā lā kaumaha iaʻu."And now my life ebbs away; days of suffering grip me.
Ioba 31:30ʻAʻole! ʻAʻole au i ʻae aku i kuʻu waha e hana hewa, Ma ke noi aku i ka hoʻoʻino ma luna o kona ʻuhane.I have not allowed my mouth to sin by invoking a curse against his life--
Ioba 32:8He ʻoiaʻiʻo, ʻo ka ʻUhane nō i loko o ke kanaka: A ʻo ka hanu o ka Mea mana ua hoʻonaʻauao iā ia.But it is the spirit in a man, the breath of the Almighty, that gives him understanding.
Ioba 32:18No ka mea, ua piha au i nā ʻōlelo, Ke koi mai nei iaʻu ka ʻuhane i loko oʻu.For I am full of words, and the spirit within me compels me;
Ioba 33:4Na ka ʻUhane o ke Akua ʻo wau i hana, Na ka hanu hoʻi o ka Mea mana ʻo wau i hoʻōla.The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty gives me life.
Ioba 33:18Ua hoʻopakele nō ia i kona ʻuhane mai ka lua kupapaʻu mai, A i kona ola hoʻi mai ka make ʻana i ka pahi kaua.to preserve his soul from the pit, his life from perishing by the sword.
Ioba 33:20Ua hoʻopailua kona naʻau i ka berena, A ʻo kona ʻuhane i ka ʻai maikaʻi.so that his very being finds food repulsive and his soul loathes the choicest meal.
Ioba 33:22A ua hoʻokokoke ʻia kona ʻuhane i ka lua kupapaʻu, A ʻo kona ola i nā mea hoʻopau.His soul draws near to the pit, and his life to the messengers of death.
Ioba 33:28E hoʻopakele nō ia i kona ʻuhane mai ka hele ʻana i ka lua, A e ʻike kona mau maka i ka mālamalama.He redeemed my soul from going down to the pit, and I will live to enjoy the light.'
Ioba 33:30E hoʻihoʻi mai i kona ʻuhane mai ka lua mai, E hoʻomālamalama ʻia i ka mālamalama o ka poʻe e ola ana.to turn back his soul from the pit, that the light of life may shine on him.
Ioba 34:14Inā e kau ia i kona naʻau ma luna o ke kanaka, A e lawe aku ia i kona ʻuhane a me kona ea i ona lā;If it were his intention and he withdrew his spirit and breath,
Hal 3:2Lehulehu nā mea i ʻōlelo mai no koʻu ʻuhane, ʻAʻole ona kōkua i loko o ke Akua. Sila.Many are saying of me, "God will not deliver him." "Selah"
Hal 6:3Ua piʻoloke loa koʻu ʻuhane, Akā ʻo ʻoe, e Iēhova, pehea lā hoʻi ka lōʻihi?My soul is in anguish. How long, O LORD, how long?
Hal 6:4E hoʻi mai, e Iēhova, e hoʻopakele mai i koʻu ʻuhane: E hoʻōla mai ʻoe iaʻu no ka pono o kou aloha.Turn, O LORD, and deliver me; save me because of your unfailing love.
Hal 7:2O haehae mai ʻo ia i koʻu ʻuhane me he liona lā, A mokumoku au, ʻaʻohe mea e ola ai.or they will tear me like a lion and rip me to pieces with no one to rescue me.
Hal 7:5E pono e alualu mai ka ʻenemi i koʻu ʻuhane, a e hopu mai iaʻu; A e hehi mai hoʻi ia i koʻu ola i lalo i ka honua, A e waiho iho hoʻi i koʻu nani ma lalo o ka lepo. Sila.then let my enemy pursue and overtake me; let him trample my life to the ground and make me sleep in the dust. "Selah"
Hal 11:1Ke hilinaʻi aku nei au iā Iēhova; Pehea ʻoukou e ʻī mai ai i koʻu ʻuhane, E lele i ko ʻoukou mauna me he manu lā?In the LORD I take refuge. How then can you say to me: "Flee like a bird to your mountain.
Hal 11:5Ke hoʻāʻo lā ʻo Iēhova i ka mea pono, Akā, ke inaina lā kona ʻUhane i ka mea hewa, A me ka mea i makemake i ke kolohe.The LORD examines the righteous, but the wicked and those who love violence his soul hates.
Hal 13:2Pehea lā hoʻi ka lōʻihi o koʻu kaukau ʻana i loko o koʻu ʻuhane, Me ke kaniʻuhū i loko o koʻu naʻau i kēlā lā a i kēia lā? Pehea lā hoʻi ka lōʻihi o ka hoʻokiʻekiʻe ʻana o koʻu ʻenemi ma luna oʻu?How long must I wrestle with my thoughts and every day have sorrow in my heart? How long will my enemy triumph over me?
Hal 16:2E kuʻu ʻuhane, ua ʻī aku ʻoe iā Iēhova, ʻO ʻoe nō koʻu Haku; ʻAʻole i hiki aku koʻu maikaʻi iā ʻoe;I said to the LORD, "You are my Lord; apart from you I have no good thing."
Hal 16:10No ka mea, ʻaʻole ʻoe e haʻalele i koʻu ʻuhane i ka malu o ka make, ʻAʻole hoʻi ʻoe e waiho iho i kou mea hoʻāno a ʻike i ka palahō.because you will not abandon me to the grave, nor will you let your Holy One see decay.
Hal 17:13E kū aʻe, e Iēhova, e hoʻolapuwale iā ia, e kiola ʻoe iā ia i lalo: E hoʻopakele ʻoe i koʻu ʻuhane i ka mea ʻino, i kāu pahi kaua;Rise up, O LORD, confront them, bring them down; rescue me from the wicked by your sword.
Hal 19:7ʻO ke kānāwai o Iēhova, he hemolele nō ia, e hoʻohuli ana i ka ʻuhane: ʻO ka ʻōlelo a Iēhova, he ʻoiaʻiʻo nō ia, e hoʻonaʻauao ana i ka mea naʻaupō.The law of the LORD is perfect, reviving the soul. The statutes of the LORD are trustworthy, making wise the simple.
Hal 22:20E hoʻopakele ʻoe i koʻu ʻuhane i ka pahi kaua, I koʻu makamae hoʻi i ka lima o ka ʻīlio.Deliver my life from the sword, my precious life from the power of the dogs.
Hal 22:29E ʻai nō me ka hoʻomana ka poʻe waiwai a pau ma ka honua: ʻO ka poʻe a pau e iho ana i ka lepo, e kūlou lākou i mua ona: ʻAʻohe mea e hoʻōla i kona ʻuhane iho.All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before him-- those who cannot keep themselves alive.
Hal 23:3Ke hoʻāla mai nei ʻo ia i koʻu ʻuhane: Ke alakaʻi nei nō ʻo ia iaʻu ma nā ala maikaʻi no kona inoa.he restores my soul. He guides me in paths of righteousness for his name's sake.
Hal 24:4ʻO ka mea lima paumāʻele ʻole a me ka naʻau maʻemaʻe; ʻO ka mea i paulele ʻole kona ʻuhane i ka mea lapuwale; ʻAʻole hoʻi i hoʻohiki i ke Akua me ka wahaheʻe:He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to an idol or swear by what is false.
Hal 25:1E IĒHOVA, ke hāpai nei au i koʻu ʻuhane iā ʻoe.To you, O LORD, I lift up my soul;
Hal 25:13E noho kona ʻuhane ma ka maikaʻi, E ili hoʻi ka honua i kāna mau keiki.He will spend his days in prosperity, and his descendants will inherit the land.
Hal 25:20E mālama mai ʻoe i kuʻu ʻuhane, a e hoʻōla mai iaʻu; E hoka ʻole au, no ka mea, e hilinaʻi aku au iā ʻoe.Guard my life and rescue me; let me not be put to shame, for I take refuge in you.
Hal 26:9Mai hōʻuluʻulu ʻoe i koʻu ʻuhane me ka poʻe hewa; ʻAʻole hoʻi i kuʻu ola me nā kānaka koko:Do not take away my soul along with sinners, my life with bloodthirsty men,
Hal 30:3E Iēhova, ua lawe mai ʻoe i kuʻu ʻuhane mai ka lua kupapaʻu: Ua hoʻomau ʻoe i kuʻu ola i ʻole au e iho i lalo i ka lua.O LORD, you brought me up from the grave; you spared me from going down into the pit.
Hal 31:5Ke hāʻawi aku nei au i kuʻu ʻuhane i loko o kou lima; Ua hoʻopakele mai ʻoe iaʻu, e Iēhova ke Akua ʻoiaʻiʻo.Into your hands I commit my spirit; redeem me, O LORD, the God of truth.
Hal 31:7E ʻoliʻoli au, a e hauʻoli hoʻi i kou aloha; No ka mea, ua manaʻo mai ʻoe i kuʻu kaumaha; Ua ʻike hoʻi ʻoe i koʻu ʻuhane i loko o ka pōpilikia;I will be glad and rejoice in your love, for you saw my affliction and knew the anguish of my soul.
Hal 31:9E aloha mai ʻoe iaʻu, e Iēhova, no ka mea, ua pilikia au: Ua pau ʻē kuʻu maka i ke kaumaha, a me kuʻu ʻuhane a me kuʻu ʻōpū.Be merciful to me, O LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and my body with grief.
Hal 32:2Pōmaikaʻi ke kanaka, ma luna ona ka hoʻīli ʻole ʻia o ka hewa e Iēhova. I loko hoʻi o kona ʻuhane ʻaʻohe hoʻokamani.Blessed is the man whose sin the LORD does not count against him and in whose spirit is no deceit.
Hal 33:19E hoʻopakele i ko lākou ʻuhane i ka make, A e hoʻomau i ko lākou ola nei i ka pōloli ʻana.to deliver them from death and keep them alive in famine.
Hal 33:20Ke kali nei ko kākou ʻuhane iā Iēhova; ʻO ia ko kākou kōkua a me ko kākou pale kaua.We wait in hope for the LORD; he is our help and our shield.
Hal 34:2E hauʻoli kuʻu ʻuhane iā Iēhova; E lohe mai ka poʻe hoʻohaʻahaʻa a e ʻoliʻoli nō hoʻi.My soul will boast in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.
Hal 34:18Kokoke mai nō ʻo Iēhova i ka poʻe naʻau palupalu; A hoʻōla nō hoʻi ʻo ia i nā mea ʻuhane mihi.The LORD is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit.
Hal 34:22Hoʻōla ʻo Iēhova i ka ʻuhane o kāna poʻe kauā: ʻAʻohe mea paulele iā ia e lilo i ka hoʻopaʻi ʻia.The LORD redeems his servants; no one will be condemned who takes refuge in him.
Hal 35:3Unuhi aʻe hoʻi ʻoe i ka ihe a e keʻakeʻa i ka poʻe alualu hewa mai iaʻu: E ʻōlelo mai i kuʻu ʻuhane, ʻO wau nō kou ola.Brandish spear and javelin against those who pursue me. Say to my soul, "I am your salvation."
Hal 35:4E hoka a e hoʻohilahila ʻia ka poʻe i kiʻi mai i koʻu ʻuhane; E hoʻohuli ʻia aku lākou i hope, a e hoʻohoka ʻia hoʻi nā mea i kūkākūkā i ka ʻino noʻu.May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plot my ruin be turned back in dismay.
Hal 35:7No ka mea, i ka hala ʻole, hūnā lākou i kā lākou ʻupena noʻu, I loko o ka lua a lākou i ʻeli ai no kuʻu ʻuhane, i ka hala ʻole.Since they hid their net for me without cause and without cause dug a pit for me,
Hal 35:9E hauʻoli koʻu ʻuhane iā Iēhova; E ʻoliʻoli nō hoʻi i kona hoʻōla ʻana.Then my soul will rejoice in the LORD and delight in his salvation.
Hal 35:12Ua uku mai lākou iaʻu me ka hewa no ka pono, I haʻalele loa ʻia koʻu ʻuhane.They repay me evil for good and leave my soul forlorn.
Hal 35:13Akā, ʻo wau nei lā, i ko lākou maʻi ʻana, ʻO ke kapa ʻino kaʻu i ʻaʻahu ai: A hoʻokaumaha au i kuʻu ʻuhane me ka hoʻokē ʻai, A ua hoʻi mai kaʻu pule i loko o kuʻu poli iho.Yet when they were ill, I put on sackcloth and humbled myself with fasting. When my prayers returned to me unanswered,
Hal 35:17E ka Haku, pehea ka lōʻihi o kou nānā ʻana mai? E hoʻopakele i kuʻu ʻuhane i ko lākou luku ʻana, A i koʻu makamae i nā liona.O Lord, how long will you look on? Rescue my life from their ravages, my precious life from these lions.
Hal 38:12ʻO ka poʻe kiʻi mai i kuʻu ʻuhane, hoʻomoe lākou i nā pahele: A ʻo ka poʻe ʻimi i mea e pōʻino ai au, ke ʻōlelo nei lākou i nā mea hewa; Noʻonoʻo hoʻi lākou ma ka hoʻopunipuni a pō ka lā.Those who seek my life set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they plot deception.
Hal 40:14E hoʻohilahila ʻia, a e hoka pū ka poʻe ʻimi mai i koʻu ʻuhane e hoʻomake mai ia; E kipaku ʻia aku i hope ka poʻe i makemake e pōʻino au.May all who seek to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
Hal 41:4ʻĪ akula au, E Iēhova, e aloha mai iaʻu; E hoʻōla i kuʻu ʻuhane, no ka mea, ua hana hewa aku au iā ʻoe.I said, "O LORD, have mercy on me; heal me, for I have sinned against you."
Hal 42:1E like me ka dia e makemake ana i ka waikahe, Pēlā e makemake nei koʻu ʻuhane iā ʻoe, e ke Akua.As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, O God.
Hal 42:2Ke make wai nei koʻu ʻuhane i ke Akua, i ke Akua ola; Āhea lā hiki aku au, a ʻike ʻia mai i mua o ke Akua?My soul thirsts for God, for the living God. When can I go and meet with God?
Hal 42:4A hoʻomanaʻo aku au ia mau mea, ninini iho au i koʻu ʻuhane i loko oʻu: No ka mea, ua hele au me ka lehulehu, Hele pū nō wau me lākou i ka hale o ke Akua, Me ka leo o ka ʻoliʻoli, a me ka hoʻoleʻa, Me ke anaina mālama i ka ʻahaʻaina.These things I remember as I pour out my soul: how I used to go with the multitude, leading the procession to the house of God, with shouts of joy and thanksgiving among the festive throng.
Hal 42:5No ke aha lā ʻoe e hoʻohaʻahaʻa ʻia, e kuʻu ʻuhane? No ke aha lā ʻoe i paumākō ai i loko oʻu? E manaʻolana aku ʻoe i ke Akua; No ka mea, e hoʻoleʻa auaneʻi au iā ia, No ke kōkua ʻana mai o kona maka.Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and
Hal 42:6E koʻu Akua, ua hoʻohaʻahaʻa koʻu ʻuhane i loko oʻu: No laila e hoʻomanaʻo aku ai au iā ʻoe ma ka ʻāina Ioredane, A ma nā Heremona a me ka mauna Mizara.my God. My soul is downcast within me; therefore I will remember you from the land of the Jordan, the heights of Hermon--from Mount Mizar.
Hal 42:11No ke aha lā ʻoe i hoʻohaʻahaʻa ʻia ai, e koʻu ʻuhane? No ke aha lā ʻoe i paumākō ai i loko oʻu? E hoʻolana i ka manaʻo i ke Akua; No ka mea, e hoʻoleʻa auaneʻi au iā ia; ʻO ia ke ola o koʻu maka, a me kuʻu Akua.Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
Hal 43:5No ke aha lā ʻoe i hoʻohaʻahaʻa ʻia ai, e kuʻu ʻuhane? No ke aha lā ʻoe i paumākō ai i loko oʻu? E hoʻolana i ka manaʻo i ke Akua; No ka mea, e hoʻoleʻa auaneʻi au iā ia; ʻO ia ke ola o koʻu maka, a me kuʻu Akua.Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
Hal 44:25No ka mea, ua kūlou iho ko mākou ʻuhane i ka lepo; Ua pili ko mākou ʻōpū i ka honua.We are brought down to the dust; our bodies cling to the ground.
Hal 49:8(No ka mea, ʻo ka hoʻōla ʻana i ko lākou ʻuhane, he nui ke kumu kūʻai; A ua oki mau loa nō ia;)the ransom for a life is costly, no payment is ever enough--
Hal 49:15Akā, e hoʻopakele ke Akua i kuʻu ʻuhane i ka lima o ka malu o ka make; No ka mea, e hoʻokipa nō ʻo ia iaʻu. Sila.But God will redeem my life from the grave; he will surely take me to himself. "Selah"
Hal 49:18Akā hoʻi, i kona ola ʻana, ua hoʻomaikaʻi ʻo ia i kona ʻuhane; A e mahalo aʻe nā kānaka iā ʻoe i kou wā e hana maikaʻi ai iā ʻoe iho.Though while he lived he counted himself blessed-- and men praise you when you prosper--
Hal 51:10E hāʻawi mai i naʻau maʻemaʻe noʻu, e ke Akua; E hana hou mai hoʻi i ʻuhane kūpono i loko oʻu.Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
Hal 51:11Mai kiola aʻe ʻoe iaʻu mai kou alo aʻe; ʻAʻole hoʻi e lawe aku i kou ʻUhane Hemolele mai oʻu aku nei.Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me.
Hal 51:12E hoʻihoʻi mai iaʻu i ka hauʻoli no kou ola; A e kōkua mai iaʻu me kou ʻUhane lokomaikaʻi.Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me.
Hal 51:17ʻO nā mōhai no ke Akua ʻo ia ka ʻuhane mihi: ʻO ka naʻau mihi me ka pēpē, ʻo kāu ia, e ke Akua, e hoʻowahāwahā ʻole ai.The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
Hal 54:3No ka mea, ua kūʻē mai iaʻu nā kānaka ʻē, A ke ʻimi nei i kuʻu ʻuhane nā mea hoʻoluhi hewa; ʻAʻole lākou i hoʻonoho i ke Akua i mua o ko lākou alo. Sila.Strangers are attacking me; ruthless men seek my life-- men without regard for God. "Selah"
Hal 54:4Eia hoʻi, ʻo ke Akua koʻu kōkua; ʻO ka Haku ʻo ia pū me ka poʻe kōkua i koʻu ʻuhane.Surely God is my help; the Lord is the one who sustains me.
Hal 55:18Me ka maluhia e hoʻopakele ʻo ia i koʻu ʻuhane i ke kaua mai iaʻu; No ka mea, ua nui ka poʻe me aʻu.He ransoms me unharmed from the battle waged against me, even though many oppose me.
Hal 56:6Ua ʻākoakoa lākou, ua peʻe ihola hoʻi, Ua nānā mai lākou i koʻu mau kapuaʻi, I ko lākou kakali ʻana i koʻu ʻuhane.They conspire, they lurk, they watch my steps, eager to take my life.
Hal 56:13No ka mea, ua hoʻopakele ʻoe i koʻu ʻuhane i ka make: ʻAʻole anei e hoʻopakele i koʻu mau kapuaʻi i ka hina ʻana? I hele au i mua o ke Akua ma ka mālamalama o ka poʻe ola.For you have delivered me from death and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.
Hal 57:1E aloha mai iaʻu, e ke Akua, e aloha mai ʻoe iaʻu: No ka mea, ke hilinaʻi aku nei koʻu ʻuhane iā ʻoe: ʻOiaʻiʻo ma ka malu o kou mau ʻēheu e kanāho ai au, A hala loa aku kēia mau mea e pōʻino ai.Have mercy on me, O God, have mercy on me, for in you my soul takes refuge. I will take refuge in the shadow of your wings until the disaster has passed.
Hal 57:4Eia koʻu ʻuhane i waena o nā liona; Ke moe nei au me ka poʻe i hoʻā ʻia, Nā keiki a kānaka o ko lākou mau niho he mau ihe me nā pua; A he pahi kaua ʻoi ko lākou alelo.I am in the midst of lions; I lie among ravenous beasts-- men whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords.
Hal 57:6Ua hoʻomākaukau lākou i ka ʻupena no koʻu mau kapuaʻi; Ua kūlou iho koʻu ʻuhane: Ua ʻeli lākou i ka lua ma mua oʻu, A i waenakonu ona i hāʻule ai lākou. Sila.They spread a net for my feet-- I was bowed down in distress. They dug a pit in my path-- but they have fallen into it themselves. "Selah"
Hal 59:3No ka mea, aia hoʻi, ke hoʻohālua nei lākou no koʻu ʻuhane: Ua ʻākoakoa kūʻē mai ka poʻe ikaika; ʻAʻole no koʻu hewa, ʻaʻole hoʻi no koʻu lawehala ʻana, e Iēhova.See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offense or sin of mine, O LORD.
Hal 62:1ʻOiaʻiʻo, ke hilinaʻi nei koʻu ʻuhane i ke Akua; Nona mai nō hoʻi ke ola noʻu.My soul finds rest in God alone; my salvation comes from him.
Hal 62:5E kuʻu ʻuhane, e hilinaʻi aku ʻoe i ke Akua wale nō; No ka mea, nona mai kaʻu mea e kali nei.Find rest, O my soul, in God alone; my hope comes from him.
Hal 63:1E ke Akua, ʻo ʻoe nō koʻu Akua, e ʻimi koke nō au iā ʻoe; Ke make wai nei nō hoʻi koʻu ʻuhane nou, Ke ʻiʻini nei koʻu kino iā ʻoe i ka ʻāina maloʻo, Me ka make wai, ma kahi wai ʻole;O God, you are my God, earnestly I seek you; my soul thirsts for you, my body longs for you, in a dry and weary land where there is no water.
Hal 63:5E māʻona auaneʻi koʻu ʻuhane me he mea lā he ʻono loa a me ka momona; Me nā lehelehe ʻoliʻoli e hoʻoleʻa aku ai koʻu waha;My soul will be satisfied as with the richest of foods; with singing lips my mouth will praise you.
Hal 63:8Ke hahai ikaika nei koʻu ʻuhane ma muli ou; Ke kōkua paʻa mai nei kou lima ʻākau iaʻu.My soul clings to you; your right hand upholds me.
Hal 63:9Akā, ʻo ka poʻe ʻimi mai i kuʻu ʻuhane e pepehi mai, E komo lākou i ko lalo mau wahi o ka honua.They who seek my life will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.
Hal 66:9Ka mea i hoʻomau i ko kākou ʻuhane ma ke ola nei; ʻAʻole i kuʻu mai e kapeke ko kākou mau wāwae.he has preserved our lives and kept our feet from slipping.
Hal 66:16E hele mai e hoʻolohe, e ka poʻe a pau i weliweli i ke Akua, A e haʻi aku au i ka mea āna i hana mai ai no kuʻu ʻuhane.Come and listen, all you who fear God; let me tell you what he has done for me.
Hal 69:1E hoʻōla mai iaʻu, e ke Akua; No ka mea, ua komo mai nā wai i koʻu ʻuhane.Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
Hal 69:10A uē au, a hahau hoʻi i kuʻu ʻuhane me ka hoʻokē ʻai ʻana, ʻO ia kaʻu mea i hōʻino ʻia mai ai.When I weep and fast, I must endure scorn;
Hal 69:18E hoʻokokoke mai i kuʻu ʻuhane, a e hoʻōla mai iā ia; E hoʻopakele iaʻu no koʻu poʻe ʻenemi.Come near and rescue me; redeem me because of my foes.
Hal 70:2E hoʻohilahila ʻia, e hoʻohoka ʻia hoʻi ka poʻe e ʻimi ana i koʻu ʻuhane; E hoʻohuli ʻia i hope, a hoka ka poʻe makemake i ka hewa noʻu.May those who seek my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
Hal 71:10No ka mea, ke ʻōlelo kūʻē mai nei koʻu poʻe ʻenemi iaʻu; A ua ʻōhumu pū ka poʻe hoʻohālua no kuʻu ʻuhane,For my enemies speak against me; those who wait to kill me conspire together.
Hal 71:13E hoʻohilahila ʻia, a e pau ʻē hoʻi ka poʻe kūʻē mai i kuʻu ʻuhane; E uhi ʻia me ka hōʻino ʻia a me ka hoʻāhewa ʻia ka poʻe ʻimi i hewa noʻu.May my accusers perish in shame; may those who want to harm me be covered with scorn and disgrace.
Hal 71:23E hauʻoli nui koʻu mau lehelehe i koʻu ʻoli ʻana iā ʻoe; A me koʻu ʻuhane āu i hoʻōla mai nei.My lips will shout for joy when I sing praise to you-- I, whom you have redeemed.
Hal 72:13E hoʻokoe mai nō ʻo ia i ka mea haʻahaʻa, a me ka nele, A e hoʻōla hoʻi i nā ʻuhane o ka poʻe hemahema.He will take pity on the weak and the needy and save the needy from death.
Hal 72:14E hoʻopakele ʻo ia i ko lākou ʻuhane i ka wahaheʻe a me ka lalau wale: A he mea minamina ko lākou koko i kona mau maka.He will rescue them from oppression and violence, for precious is their blood in his sight.
Hal 74:19Mai noho a hāʻawi i ka ʻuhane o kāu manu nūnū i ka poʻe ʻino: Mai hoʻopoina mau loa i ke anaina o kou poʻe ʻilihune.Do not hand over the life of your dove to wild beasts; do not forget the lives of your afflicted people forever.
Hal 78:50Hoʻomākaukau ihola ʻo ia i ke ala no kona huhū, ʻAʻole ia i kāohi i ko lākou ʻuhane mai ka make mai; Akā, hāʻawi nō ʻo ia i ko lākou ola i ka maʻi ahulau;He prepared a path for his anger; he did not spare them from death but gave them over to the plague.
Hal 84:2ʻIʻini koʻu ʻuhane, no nā hale o Iēhova; Kāhea aku nō koʻu naʻau a me koʻu kino i ke Akua, i ke Akua ola.My soul yearns, even faints, for the courts of the LORD; my heart and my flesh cry out for the living God.
Hal 86:2E mālama mai ʻoe i koʻu ʻuhane, no ka mea, he haipule au: E kuʻu Akua, e hoʻōla mai ʻoe i kāu kauā i hilinaʻi aku iā ʻoe.Guard my life, for I am devoted to you. You are my God; save your servant who trusts in you.
Hal 86:4E hoʻohauʻoli mai ʻoe i ka ʻuhane o kāu kauā; No ka mea, iā ʻoe nō wau e hāpai nei i koʻu ʻuhane, e ka Haku.Bring joy to your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.
Hal 86:13No ka mea, nui loa kou lokomaikaʻi mai iaʻu; Ua hoʻopakele mai ʻoe i koʻu ʻuhane i ka malu o ka make.For great is your love toward me; you have delivered me from the depths of the grave.
Hal 86:14E ke Akua ē, ua ala kūʻē mai iaʻu ka poʻe hoʻokiʻekiʻe, A ʻo ke anaina hoʻokaumaha, ua ʻimi mai lākou i koʻu ʻuhane; ʻAʻole hoʻi lākou i hoʻonoho iā ʻoe i mua o lākou.The arrogant are attacking me, O God; a band of ruthless men seeks my life-- men without regard for you.
Hal 88:3No ka mea, ua ana koʻu ʻuhane i nā pōpilikia; Ke hoʻokokoke nei koʻu ola i ka luapō.For my soul is full of trouble and my life draws near the grave.
Hal 88:14E Iēhova, no ke aha lā ʻoe e hoʻopailua mai i koʻu ʻuhane? A hūnā hoʻi i kou maka iaʻu?Why, O LORD, do you reject me and hide your face from me?
Hal 94:17Inā ʻaʻole ʻo Iēhova i kōkua mai iaʻu, Inā ua kokoke e noho kuʻu ʻuhane ma kahi ʻekemu ʻole.Unless the LORD had given me help, I would soon have dwelt in the silence of death.
Hal 94:19I ka nui loa o koʻu mau manaʻo i loko oʻu, ʻO kou aloha ka mea e hoʻohauʻoli ai i koʻu ʻuhane.When anxiety was great within me, your consolation brought joy to my soul.
Hal 94:21Alu maila lākou i ka ʻuhane o ka poʻe pono, A hoʻohewa lākou i ke koko hala ʻole.They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
Hal 97:10E ka poʻe aloha iā Iēhova, e inaina aku ʻoukou i ka hewa; E mālama nō ʻo ia i ka ʻuhane o kona poʻe haipule, Hoʻopakele nō ʻo ia iā lākou i ka lima o ka poʻe hewa.Let those who love the LORD hate evil, for he guards the lives of his faithful ones and delivers them from the hand of the wicked.
Hal 103:1E hoʻomaikaʻi iā Iēhova, e kuʻu ʻuhane, A me kona inoa hoʻāno hoʻi, e ko loko oʻu a pau.Praise the LORD, O my soul; all my inmost being, praise his holy name.
Hal 103:2E hoʻomaikaʻi iā Iēhova, e kuʻu ʻuhane, ʻAʻole hoʻi e hoʻopoina i kona lokomaikaʻi a pau;Praise the LORD, O my soul, and forget not all his benefits--
Hal 103:5Ka mea hoʻomāʻona i kou ʻuhane i ka maikaʻi; A hoʻihoʻi ʻia mai kou wā ʻōpiopio, me he ʻaeto lā.who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle's.
Hal 103:22E hoʻomaikaʻi ʻoukou iā Iēhova, e nā mea a pau āna i hana ai, Ma nā wahi a pau o kona aupuni: E hoʻomaikaʻi iā Iēhova, e kuʻu ʻuhane.Praise the LORD, all his works everywhere in his dominion. Praise the LORD, O my soul.
Hal 104:1E hoʻomaikaʻi iā Iēhova, e kuʻu ʻuhane: E Iēhova, e kuʻu Akua ē, ua nui loa nō ʻoe, Ua kāhiko ʻia nō ʻoe i ka nani a me ka hanohano.Praise the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.
Hal 104:35E hoʻōki ʻia aʻe ka poʻe hewa mai ka honua aku, ʻO ka poʻe lawehala hoʻi, ʻaʻole e koe lākou. E hoʻomaikaʻi aku iā Iēhova, e kuʻu ʻuhane: E halelū aku ʻoukou iā Iēhova.But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the LORD, O my soul. Praise the LORD.
Hal 106:15Hāʻawi maila ʻo ia iā lākou i ka mea a lākou i noi aku ai; A hāʻawi mai naʻe i ka hoʻokiʻi i loko o ko lākou ʻuhane.So he gave them what they asked for, but sent a wasting disease upon them.
Hal 107:5Pōloli ihola lākou, a make wai hoʻi, A maʻule ko lākou ʻuhane i loko o lākou.They were hungry and thirsty, and their lives ebbed away.
Hal 107:9No ka mea, nāna nō i hoʻokena i ka ʻuhane make wai, A nāna hoʻi i hoʻomāʻona i ka ʻuhane pōloli i ka maikaʻi.for he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
Hal 107:18Hoʻopailua nō ko lākou ʻuhane i nā mea ʻai a pau; A hoʻokokoke nō lākou i nā puka pā o ka make.They loathed all food and drew near the gates of death.
Hal 107:26Piʻi akula lākou i ka lani, a iho i lalo i ka hohonu: A heheʻe ko lākou ʻuhane i ka ʻino.They mounted up to the heavens and went down to the depths; in their peril their courage melted away.
Hal 109:20ʻO kēia nō ka uku o koʻu poʻe ʻenemi mai o Iēhova mai, A me ko ka poʻe hoʻi e ʻōlelo ʻino mai i koʻu ʻuhane.May this be the LORD's payment to my accusers, to those who speak evil of me.
Hal 109:31No ka mea, e kū mai auaneʻi ʻo ia ma ka lima ʻākau o ka mea hune, E hoʻopakele i kona ʻuhane mai ka poʻe hoʻohewa iā ia.For he stands at the right hand of the needy one, to save his life from those who condemn him.
Hal 116:4A laila, kāhea akula au i ka inoa ʻo Iēhova; Ke nonoi aku nei au iā ʻoe, e Iēhova, E hoʻopakele mai ʻoe i koʻu ʻuhane.Then I called on the name of the LORD: "O LORD, save me!"
Hal 116:7E kuʻu ʻuhane, e hoʻi ʻoe i kou wahi e hoʻomaha ai, No ka mea, hana maikaʻi mai ʻo Iēhova iā ʻoe.Be at rest once more, O my soul, for the LORD has been good to you.
Hal 116:8No ka mea, ua hoʻopakele mai ʻoe i koʻu ʻuhane i ka make, A me koʻu mau maka, i ka waimaka, A me koʻu mau wāwae, i ka hina ʻana.For you, O LORD, have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling,
Hal 119:20Ua haʻehaʻe koʻu ʻuhane i ka ʻiʻini aku I kou hoʻoponopono ʻana i nā manawa a pau.My soul is consumed with longing for your laws at all times.
Hal 119:25Ua pipili aʻe koʻu ʻuhane i ka lepo; E hoʻōla mai ʻoe iaʻu, e like me kāu ʻōlelo.I am laid low in the dust; preserve my life according to your word.
Hal 119:28Uwē nō kuʻu ʻuhane no ke kaumaha; E hoʻāla mai ʻoe iaʻu, e like me kāu ʻōlelo.My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
Hal 119:81Ua maʻule koʻu ʻuhane no ka ʻiʻini i kāu hoʻōla ʻana; Ua hoʻolana hoʻi au ma kāu ʻōlelo.My soul faints with longing for your salvation, but I have put my hope in your word.
Hal 119:109Ua mau nō koʻu ʻuhane i loko o koʻu lima: ʻAʻole naʻe au e hoʻopoina i kou kānāwai.Though I constantly take my life in my hands, I will not forget your law.
Hal 119:129He kupanaha nō kāu aʻo ʻana mai; No laila ke mālama nei koʻu ʻuhane iā lākou.Your statutes are wonderful; therefore I obey them.
Hal 119:167Ua mālama nō koʻu ʻuhane i kou hōʻike ʻana, A ua nui loa koʻu makemake ia mea.I obey your statutes, for I love them greatly.
Hal 119:175E hoʻōla mai i koʻu ʻuhane, a laila, e halelū aku nō au iā ʻoe; A na kou hoʻopono ʻana, e kōkua mai iaʻu.Let me live that I may praise you, and may your laws sustain me.
Hal 120:2E Iēhova, e hoʻopakele mai ʻoe i koʻu ʻuhane i nā lehelehe wahaheʻe, A me ke elelo hoʻopunipuni.Save me, O LORD, from lying lips and from deceitful tongues.
Hal 120:6Ua noho lōʻihi koʻu ʻuhane, Me ka mea i inaina mai i ka maluhia.Too long have I lived among those who hate peace.
Hal 121:7E mālama mai nō ʻo Iēhova iā ʻoe i ka ʻino a pau; Nāna nō e mālama i kou ʻuhane.The LORD will keep you from all harm-- he will watch over your life;
Hal 123:4Ua ana loa ko mākou ʻuhane i ka hoʻomāʻewaʻewa ʻana o ka poʻe hoʻokano, A me ka hoʻowahāwahā ʻana o ka poʻe hoʻokiʻekiʻe.We have endured much ridicule from the proud, much contempt from the arrogant.
Hal 124:4Inā ua poʻipū hoʻi nā wai ma luna o kākou, A ua hiki mai ka waikahe ma luna o ko kākou ʻuhane:the flood would have engulfed us, the torrent would have swept over us,
Hal 124:5Inā ua kahe nō hoʻi ka waiholomoku ma luna o ko kākou ʻuhane.the raging waters would have swept us away.
Hal 124:7Ua hoʻopakele ʻia nō ko kākou ʻuhane, Me he manu lā, mai ka hei ʻana aku i ka poʻe lawaiʻamanu; Ua moku ka ʻupena a ua hoʻopakele ʻia kākou.We have escaped like a bird out of the fowler's snare; the snare has been broken, and we have escaped.
Hal 130:5Ke kakali nei au, ke kakali nei koʻu ʻuhane iā Iēhova, A ke hoʻolana nei au ma kāna ʻōlelo.I wait for the LORD, my soul waits, and in his word I put my hope.
Hal 130:6Ua ʻoi aku ke kakali ʻana o koʻu ʻuhane i ka Haku Ma mua o ko ka poʻe kiaʻi kakali ʻana i ke ao.My soul waits for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning.
Hal 131:2A i ʻole ia, ua hoʻonā wau iaʻu iho, a ua hoʻomālielie au i koʻu ʻuhane, E like me ke keiki i ukuhi ʻia e kona makuahine; Ua like nō koʻu ʻuhane me ke keiki i ukuhi ʻia.But I have stilled and quieted my soul; like a weaned child with its mother, like a weaned child is my soul within me.
Hal 138:3I ka lā aʻu i kāhea aku ai iā ʻoe, A laila, hoʻolohe mai nō ʻoe iaʻu, Ua hoʻoikaika mai ʻoe iaʻu, me ka ikaika ma kuʻu ʻuhane.When I called, you answered me; you made me bold and stouthearted.
Hal 139:14E mililani aku au iā ʻoe, No ka mea, ʻo kāu hana kupanaha nō wau a me ka makaʻu; He kupanaha hoʻi kāu mau hana, Ua ʻike pono nō koʻu ʻuhane.I praise you because I am fearfully and wonderfully made; your works are wonderful, I know that full well.
Hal 141:8Aia nō iā ʻoe koʻu mau maka, e Iēhova ka Haku, Iā ʻoe nō wau e hilinaʻi aku ai; Mai waiho pū mai ʻoe i koʻu ʻuhane me ko ka poʻe nele.But my eyes are fixed on you, O Sovereign LORD; in you I take refuge--do not give me over to death.
Hal 142:3I ka maʻule ʻana o koʻu ʻuhane i loko oʻu, A laila ʻike pono nō ʻoe i koʻu alanui. Ma ke ala aʻu i hele aku ai, hana lākou i hei noʻu.When my spirit grows faint within me, it is you who know my way. In the path where I walk men have hidden a snare for me.
Hal 142:4Nānā akula au ma ka lima ʻākau, a ʻike hoʻi, ʻAʻohe mea i ʻike mai iaʻu; Ua pau nā wahi e pakele ai; ʻAʻohe mea i manaʻo mai i koʻu ʻuhane.Look to my right and see; no one is concerned for me. I have no refuge; no one cares for my life.
Hal 142:7E hoʻopuka aku ʻoe i koʻu ʻuhane i waho o ka hale paʻahao, I hoʻomililani aku au i kou inoa; E kaʻapuni mai ka poʻe pono iaʻu, No ka mea, e hana maikaʻi mai ʻoe iaʻu.Set me free from my prison, that I may praise your name. Then the righteous will gather about me because of your goodness to me.
Hal 143:3Ua hoʻomaʻau mai ka ʻenemi i koʻu ʻuhane; Ua ʻulupā ʻo ia i koʻu ola i lalo i ka honua; Ua hoʻonoho mai ʻo ia iaʻu ma ka pouli, E like me ka poʻe i lōʻihi ka make ʻana.The enemy pursues me, he crushes me to the ground; he makes me dwell in darkness like those long dead.
Hal 143:6Hohola aku au i koʻu mau lima iā ʻoe; Me he ʻāina maloʻo lā, koʻu ʻuhane, i ka ʻiʻini iā ʻoe. Sila.I spread out my hands to you; my soul thirsts for you like a parched land. "Selah"
Hal 143:7E hoʻolohe koke mai ʻoe iaʻu, e Iēhova, Ua maʻule koʻu ʻuhane; Mai hūnā ʻoe i kou maka iaʻu, O like auaneʻi au me ka poʻe iho i lalo i ka lua.Answer me quickly, O LORD; my spirit fails. Do not hide your face from me or I will be like those who go down to the pit.
Hal 143:8E hāʻawi mai ʻoe iaʻu i ka hoʻolohe i kou lokomaikaʻi i ke kakahiaka, No ka mea, ke hilinaʻi aku nei au iā ʻoe: E hōʻike mai ʻoe iaʻu i ke ala āu e hele ai, No ka mea, ke hāpai aku nei au i koʻu ʻuhane iā ʻoe.Let the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I lift up my soul.
Hal 143:10E aʻo mai ʻoe iaʻu e hana i kou makemake, No ka mea, ʻo ʻoe nō koʻu Akua, ua maikaʻi nō kou ʻuhane; E alakaʻi ʻoe iaʻu a i loko o ka ʻāina pololei.Teach me to do your will, for you are my God; may your good Spirit lead me on level ground.
Hal 143:11E hoʻoikaika mai ʻoe iaʻu, e Iēhova, no kou inoa; No kou pono hoʻi e hoʻopuka aku ʻoe i koʻu ʻuhane ma waho o ka pilikia.For your name's sake, O LORD, preserve my life; in your righteousness, bring me out of trouble.
Hal 146:1E halelū aku iā Iēhova; E kuʻu ʻuhane, e halelū aku iā Iēhova.Praise the LORD. Praise the LORD, O my soul.
Sol 1:18Moe malu lākou no ko lākou koko; Makaʻala hoʻi no nā ʻuhane o lākou.These men lie in wait for their own blood; they waylay only themselves!
Sol 1:23E huli mai ʻoukou i kaʻu aʻo ʻana; Aia hoʻi e ninini aku au i koʻu ʻUhane ma luna o ʻoukou, E hōʻike aku hoʻi iā ʻoukou i kaʻu mau ʻōlelo.If you had responded to my rebuke, I would have poured out my heart to you and made my thoughts known to you.
Sol 2:10No ka mea, e komo ka naʻauao i loko o kou naʻau, E ʻono hoʻi ka ʻike i kou ʻuhane.For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
Sol 3:22He ola nō ia no kou ʻuhane, He hanohano nō ia i kou ʻāʻī.they will be life for you, an ornament to grace your neck.
Sol 6:26No ka mea, no ka wahine hoʻokamakama, E nele ke kanaka a i ka ʻāpana ʻai; Hoʻohālua nō ka wahine moekolohe i ka ʻuhane i minamina ʻia.for the prostitute reduces you to a loaf of bread, and the adulteress preys upon your very life.
Sol 6:32ʻO ka mea moekolohe me ka wahine, ʻaʻole ona naʻauao; ʻO ka make o kona ʻuhane kāna i hana ai.But a man who commits adultery lacks judgment; whoever does so destroys himself.
Sol 8:36Akā, ʻo ka mea i hana ʻino mai iaʻu, ua pepehi ʻo ia i kona ʻuhane iho; ʻO ka poʻe inaina mai iaʻu ʻo ia kai koho i ka make.But whoever fails to find me harms himself; all who hate me love death."
Sol 10:3ʻAʻole e waiho mai ʻo Iēhova i ka ʻuhane o ka mea pono a pōloli; Akā, hōʻole nō ia i ka makemake o ka poʻe hewa.The LORD does not let the righteous go hungry but he thwarts the craving of the wicked.
Sol 11:17ʻO ka mea minamina i kona ʻuhane iho, he kanaka lokomaikaʻi ʻo ia; ʻO ka mea hōʻino i kona kino, he aloha ʻole kona.A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
Sol 11:30ʻO ka hua no ka pono, ʻo ia ka lāʻau o ke ola; ʻO ka mea hoʻohuli i nā ʻuhane, ʻo ia ke akamai.The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
Sol 13:2Ma ka hua o ka waha e ʻai ai ke kanaka i ka maikaʻi: E ʻai ka ʻuhane o ka poʻe ʻaiā i ka pōʻino.From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the unfaithful have a craving for violence.
Sol 13:3ʻO ka mea mālama i kona waha, mālama nō ia i kona ʻuhane; ʻO ka mea hoʻohāmama i ka waha, e loaʻa iā ia ka make.He who guards his lips guards his life, but he who speaks rashly will come to ruin.
Sol 13:4Makemake wale ka ʻuhane o ka mea hiamoe, ʻaʻole i loaʻa; ʻO ka ʻuhane o ka poʻe hana mau, e māʻona nō ia.The sluggard craves and gets nothing, but the desires of the diligent are fully satisfied.
Sol 13:19ʻO ka makemake i loaʻa mai, he ʻono nō ia i ka ʻuhane; He mea hoʻowahāwahā i ka poʻe lapuwale, ka haʻalele i ka hewa.A longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
Sol 13:25E ʻai nō ka mea pono, a māʻona kona ʻuhane, ʻO ka ʻōpū o ka mea hewa, e nele ia i ka ʻai ʻole.The righteous eat to their hearts' content, but the stomach of the wicked goes hungry.
Sol 14:10Ua ʻike ka naʻau i ke kaumaha o kona ʻuhane iho; ʻAʻohe hoʻi i mea mai ka malihini i kona ʻoliʻoli.Each heart knows its own bitterness, and no one else can share its joy.
Sol 14:25Hoʻopakele i nā ʻuhane ka mea hōʻike ʻoiaʻiʻo; ʻO ka mea hōʻike wahaheʻe, hoʻopunipuni nō ia.A truthful witness saves lives, but a false witness is deceitful.
Sol 15:4ʻO ke elelo akahai ʻo ia ka lāʻau o ke ola; ʻO ka ʻawahia i loko o ia mea, ʻo ia ka nahae ʻana o ka ʻuhane.The tongue that brings healing is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit.
Sol 15:13Inā ʻoliʻoli ka naʻau, ʻoluʻolu nō hoʻi ka maka; A i kaumaha ka naʻau, nahae nō ka ʻuhane.A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
Sol 15:32ʻO ka mea hōʻole i ke aʻo ʻia mai, ʻo ia kai hoʻowahāwahā i kona ʻuhane iho; ʻO ka mea hoʻolohe i ke aʻo ʻia mai e loaʻa iā ia ka naʻauao.He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
Sol 16:2ʻO nā ʻaoʻao a pau o ke kanaka ua maʻemaʻe i kona maka iho; Akā, kaupaona ʻo Iēhova i nā ʻuhane.All a man's ways seem innocent to him, but motives are weighed by the LORD.
Sol 16:17ʻO ke alanui o ka poʻe pololei, hele aʻela ia mai ka hewa aku; ʻO ka mea mālama i kona ʻuhane, ʻo ia ke kiaʻi i kona ʻaoʻao.The highway of the upright avoids evil; he who guards his way guards his life.
Sol 16:24He mea ʻono nā ʻōlelo ʻoluʻolu, He ʻono i ka ʻuhane, a he ola i ka iwi.Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
Sol 16:32Maikaʻi ke ahonui ma mua o ka ikaika; A ʻo ka mea hoʻomalu i kona ʻuhane ma mua o ka mea hoʻopio i ke kūlanakauhale.Better a patient man than a warrior, a man who controls his temper than one who takes a city.
Sol 17:22ʻO ka naʻau ʻoliʻoli, he lāʻau lapaʻau ia e hōʻoluʻolu ana; ʻO ka ʻuhane i hanapēpē ʻia, hoʻomaloʻo ia i nā iwi.A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
Sol 17:27ʻO ka mea ʻike nui, akahele ʻo ia i ka ʻōlelo; He ʻuhane noho mālie ko ke kanaka naʻauao.A man of knowledge uses words with restraint, and a man of understanding is even-tempered.
Sol 18:7ʻO ka waha o ka mea lapuwale, ʻo ia kona mea e make ai; A ʻo kona mau lehelehe hoʻi, ʻo ia ke pahele o kona ʻuhane.A fool's mouth is his undoing, and his lips are a snare to his soul.
Sol 18:14ʻO ka ʻuhane o ke kanaka, hoʻomanawanui nō ia i ka nāwaliwali; Akā, ʻo ka ʻuhane e ʻeha ana, ʻo wai lā e hiki ai ke hoʻomanawanui?A man's spirit sustains him in sickness, but a crushed spirit who can bear?
Sol 19:2ʻO ka ʻuhane i nele i ka ʻike, he pono ʻole ia; ʻO ka mea i wikiwiki nā wāwae, hele hewa nō ia.It is not good to have zeal without knowledge, nor to be hasty and miss the way.
Sol 19:8ʻO ka mea loaʻa iā ia ka naʻauao ʻo ia ke aloha i kona ʻuhane; ʻO ka mea hoʻopaʻa i ka ʻike, e loaʻa iā ia ka pono.He who gets wisdom loves his own soul; he who cherishes understanding prospers.
Sol 19:15ʻO ka palaualelo ka mea e pohō ai i loko o ka hiamoe nui; A ʻo ka ʻuhane hoʻomolowā, e pōloli nō ia.Laziness brings on deep sleep, and the shiftless man goes hungry.
Sol 19:16ʻO ka mea mālama i ke kānāwai, ʻo ia kai mālama i kona ʻuhane; ʻO ka mea mālama ʻole i kona ʻaoʻao, e make nō ia.He who obeys instructions guards his life, but he who is contemptuous of his ways will die.
Sol 19:18E haua i kāu keiki ʻoi lana ka manaʻo nona, Mai menemene kou ʻuhane no kona uē ʻana.Discipline your son, for in that there is hope; do not be a willing party to his death.
Sol 20:2He uō ʻana me he liona lā, ka weliweli i ke aliʻi; ʻO ka mea hoʻonāukiuki iā ia, hōʻeha nō ʻo ia i kona ʻuhane iho.A king's wrath is like the roar of a lion; he who angers him forfeits his life.
Sol 21:10ʻO ka ʻuhane o ka mea hewa, makemake nō ia i ka hewa; ʻAʻole ona lokomaikaʻi mai i kona hoa noho.The wicked man craves evil; his neighbor gets no mercy from him.
Sol 21:23ʻO ka mea mālama i kona waha a me kona alelo, ʻO ia kai hoʻopakele i kona ʻuhane i ka pōpilikia.He who guards his mouth and his tongue keeps himself from calamity.
Sol 22:5Aia nā kākalaioa a me nā mea hihia ma ke ala o ka mea hele kekeʻe; ʻO ka mea mālama i kona ʻuhane, kaʻawale nō ʻo ia ia mau mea.In the paths of the wicked lie thorns and snares, but he who guards his soul stays far from them.
Sol 22:23No ka mea, na Iēhova e hoʻoponopono no lākou, E hao mai ʻo ia i ka ʻuhane o ka poʻe i hao aku iā lākou.for the LORD will take up their case and will plunder those who plunder them.
Sol 22:25O aʻo iho ʻoe i kona mau ʻaoʻao, A loaʻa i kou ʻuhane ka hihia.or you may learn his ways and get yourself ensnared.
Sol 23:14E haua ʻoe iā ia me ka lāʻau, A e hoʻopakele i kona ʻuhane i ka lua.Punish him with the rod and save his soul from death.
Sol 24:12Inā e ʻī aʻe ʻoe, Ē, ʻaʻole mākou i ʻike; ʻAʻole anei e noʻonoʻo mai ka mea nāna e kaupaona nā naʻau? A ʻo ka mea hoʻi nāna e mālama i ka ʻuhane, ʻaʻole anei ʻo ia e ʻike? ʻAʻole anei ʻo ia e hoʻopaʻi i ke kanaka e like me kāna hana ʻana?If you say, "But we knew nothing about this," does not he who weighs the heart perceive it? Does not he who guards your life know it? Will he not repay each person according to what he has done?
Sol 24:14Pēlā hoʻi ka ʻike ʻana i ka naʻauao i kou ʻuhane; A i loaʻa iā ʻoe, a laila he hope, A ʻo kou manaʻolana ʻaʻole ia e pohō.Know also that wisdom is sweet to your soul; if you find it, there is a future hope for you, and your hope will not be cut off.
Sol 25:13E like me ke anu o ka hau i ka wā e ʻohi ai, Pēlā ka ʻelele ʻoiaʻiʻo i ka mea nāna ia e hoʻounauna aku; Hōʻoluʻolu ʻo ia i ka ʻuhane o kona mau haku.Like the coolness of snow at harvest time is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the spirit of his masters.
Sol 25:28ʻO ke kūlanakauhale hiolo, ʻaʻohe pā, ʻO ia ke kanaka hoʻomalu ʻole i kona ʻuhane iho.Like a city whose walls are broken down is a man who lacks self-control.
Sol 29:17E haua i kāu keiki, a nāna ʻoe e hoʻomaha mai; E lilo nō ia i mea e ʻoliʻoli ai kou ʻuhane.Discipline your son, and he will give you peace; he will bring delight to your soul.
Sol 29:24ʻO ka mea lawe pū me ka ʻaihue, inaina aku ʻo ia i kona ʻuhane iho; Ua lohe ʻo ia i ka hāʻiliʻili, ʻaʻole hoʻi i hōʻike aku.The accomplice of a thief is his own enemy; he is put under oath and dare not testify.
Kekah 4:8Aia he mea hoʻokahi, ʻaʻole ona lua, ʻaʻole āna keiki, ʻaʻole ona hoahānau; akā, ʻo kāna hana ʻana, ʻaʻole e pau, ʻaʻole pili iki kona mau maka i ka nānā i ka waiwai, ʻaʻole ia i nīnau iho, No wai koʻu e hana nei, a i hoʻonele i koʻu ʻuhane i ka maikaʻi? He mea lapuwale kēia, a he mea luhi loa nō hoʻi.There was a man all alone; he had neither son nor brother. There was no end to his toil, yet his eyes were not content with his wealth. "For whom am I toiling," he asked, "and why am I depriving myself of enjoyment?" This too is meaningless-- a miserable business!
Kekah 6:2ʻO ke kanaka ka mea a ke Akua i hāʻawi mai ai i ka waiwai nona, a me ka lako me ka hanohano; ʻaʻole nele iki kona ʻuhane i nā mea āna e makemake ai, akā hoʻi, ʻaʻole i ʻae mai ke Akua e ʻai ia i kēia mau mea, akā, ua ʻai ʻia kāna e ka malihini. He mea lapuwale kēia, a he mea ʻino hoʻi.God gives a man wealth, possessions and honor, so that he lacks nothing his heart desires, but God does not enable him to enjoy them, and a stranger enjoys them instead. This is meaningless, a grievous evil.
Kekah 6:3Inā i loaʻa i ke kanaka nā keiki hoʻokahi haneri, a ola ia i nā makahiki he nui loa, ʻaʻole ʻokana mai nā lā o kona mau makahiki, ʻaʻole naʻe i māʻona kona ʻuhane i ka maikaʻi, ʻaʻole hoʻi ona wahi e kanu ʻia ai; ke haʻi aku nei au, ua ʻoi aku ka maikaʻi o ke keiki ʻōʻili wale i kona.A man may have a hundred children and live many years; yet no matter how long he lives, if he cannot enjoy his prosperity and does not receive proper burial, I say that a stillborn child is better off than he.
Kekah 7:28Ka mea a koʻu ʻuhane i ʻimi ai, ʻaʻole naʻe i loaʻa; hoʻokahi kanaka ma waena o kekahi tausani ua loaʻa mai iaʻu; akā, ʻo ka wahine ma waena o kēia poʻe a pau loa, ʻaʻole i loaʻa.while I was still searching but not finding-- I found one man among a thousand, but not one woman among them all.
Kekah 11:5Me kou ʻike ʻole ʻana i ka ʻaoʻao o ka ʻuhane, a me nā iwi i loko o ka ʻōpū o ka wahine hāpai; pēlā nō, ʻaʻole ʻoe i ʻike i ka hana a ke Akua, ka mea nāna i hana nā mea a pau.As you do not know the path of the wind, or how the body is formed in a mother's womb, so you cannot understand the work of God, the Maker of all things.
Kekah 12:7A laila, e hoʻi ka lepo i ka honua e like me ia ma mua, A ʻo ka ʻuhane, e hoʻi ia i ke Akua nāna ia i hāʻawi mai.and the dust returns to the ground it came from, and the spirit returns to God who gave it.
Mele 1:7E haʻi mai iaʻu, e ka mea a koʻu ʻuhane i aloha ai, Ai lā i hea ʻoe i hānai mai, Ma hea lā ʻoe i hoʻomaha ai i ke awakea? No ke aha lā wau i lilo ai, Me he wahine lā i uhi ʻia, Ma nā poʻe hipa a kou mau hoa noho?Tell me, you whom I love, where you graze your flock and where you rest your sheep at midday. Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your friends?
Mele 3:2E kū au i luna, ʻānō, e hele a puni ke kūlanakauhale, Ma nā alanui, a me nā wahi ākea, E ʻimi i ka mea a koʻu ʻuhane i aloha ai; Ua ʻimi au iā ia, ʻaʻole naʻe i loaʻa.I will get up now and go about the city, through its streets and squares; I will search for the one my heart loves. So I looked for him but did not find him.
Mele 3:4ʻAʻole liʻuliʻu koʻu hele ʻana mai o lākou aku, A loaʻa mai iaʻu ka mea a koʻu ʻuhane i aloha ai; Ua lālau au iā ia, ʻaʻole naʻe e hoʻokuʻu aku; A hoʻokomo au iā ia i loko o ka hale o koʻu makuahine, A i loko o ke keʻena o ka mea nāna au i hānau mai.Scarcely had I passed them when I found the one my heart loves. I held him and would not let him go till I had brought him to my mother's house, to the room of the one who conceived me.
Mele 6:12A ʻemo ʻole, ua lilo aku koʻu ʻuhane, E like me nā kaʻa o ʻAminadiba.Before I realized it, my desire set me among the royal chariots of my people.
ʻIsaia 3:9ʻO ka ʻike ʻana i ko lākou helehelena kai hōʻike no lākou; Ke haʻi nei hoʻi lākou i ko lākou hewa e like me Sodoma, ʻAʻole lākou i hōʻole. Auē ko lākou poʻe ʻuhane! No ka mea, ua lawe mai lākou i ka hewa ma luna o lākou iho.The look on their faces testifies against them; they parade their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! They have brought disaster upon themselves.
ʻIsaia 10:18E hoʻopau loa nō ia i ka nani o kona ulu lāʻau, A me ka mahina ʻai hua nui, mai ka ʻuhane a ke kino; A e like auaneʻi ia me ka mea maʻi hōkiʻi loa.The splendor of his forests and fertile fields it will completely destroy, as when a sick man wastes away.
ʻIsaia 11:2Ma luna ona e kau ai ka ʻUhane o Iēhova, Ka ʻuhane akamai, a me ka ʻike, Ka ʻuhane kākāʻōlelo, me ka mana, Ka ʻuhane e ʻike ai, a e makaʻu ai hoʻi iā Iēhova.The Spirit of the LORD will rest on him-- the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of power, the Spirit of knowledge and of the fear of the LORD--
ʻIsaia 26:9Me koʻu naʻau au i makemake aku ai iā ʻoe i ka pō; He ʻoiaʻiʻo, ua ʻimi aku au iā ʻoe i kakahiaka me koʻu ʻuhane i loko oʻu; No ka mea, i ka wā e hoʻoponopono ai ʻoe ma ka honua, E aʻo nō nā kānaka o kēia ao i ka pono.My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness.
ʻIsaia 28:6A i ʻuhane hoʻoponopono ma loko o ka poʻe hoʻoponopono, A i ikaika hoʻi i loko o ka poʻe i hoʻohuli i ke kaua ʻana i ka puka pā.He will be a spirit of justice to him who sits in judgment, a source of strength to those who turn back the battle at the gate.
ʻIsaia 30:1Auē nā keiki kipi, wahi a Iēhova, Ka poʻe i hoʻoholo manaʻo, ʻaʻole naʻe ma oʻu nei; Ka poʻe i ninini i nā mōhai ninini, ʻaʻole naʻe ma koʻu ʻuhane, I kuʻi aku ai lākou i kekahi hewa me kekahi hewa;"Woe to the obstinate children," declares the LORD, "to those who carry out plans that are not mine, forming an alliance, but not by my Spirit, heaping sin upon sin;
ʻIsaia 31:3No ka mea, he poʻe kānaka wale nō ko ʻAigupita, ʻaʻohe akua; He ʻiʻo nō ko lākou mau lio, ʻaʻohe ʻuhane; E hohola mai nō ʻo Iēhova i kona lima, A e kūlanalana auaneʻi ka mea kōkua, E hina nō hoʻi ka mea e kōkua ʻia, A e make pū nō lākou a pau.But the Egyptians are men and not God; their horses are flesh and not spirit. When the LORD stretches out his hand, he who helps will stumble, he who is helped will fall; both will perish together.
ʻIsaia 32:15A ninini ʻia ka ʻUhane mai luna mai ma luna o kākou, A lilo ka wao nahele i mahina ʻai hua nui, A manaʻo ʻia hoʻi ka mahina ʻai hua nui, he ulu lāʻau.till the Spirit is poured upon us from on high, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest.
ʻIsaia 34:16E ʻimi ʻoukou ma ka palapala a Iēhova, a e heluhelu nō hoʻi; ʻAʻole e hāʻule kekahi o kēia mau mea, ʻAʻole e nele kekahi i kona hoa; No ka mea, ua ʻōlelo nō koʻu waha, A na kona ʻUhane nō lākou i hōʻiliʻili.Look in the scroll of the LORD and read: None of these will be missing, not one will lack her mate. For it is his mouth that has given the order, and his Spirit will gather them together.
ʻIsaia 38:15He aha kaʻu e ʻōlelo aku ai? No ka mea, ua ʻōlelo mai ʻo ia iaʻu, a ua hana ʻiʻo mai nō ʻo ia: E hele mālie nō wau i koʻu mau makahiki a pau, No ke kaumaha loa o kuʻu ʻuhane.But what can I say? He has spoken to me, and he himself has done this. I will walk humbly all my years because of this anguish of my soul.
ʻIsaia 38:16E ka Haku, no kēia mau mea i ola ai nā kānaka, Ma loko o ka pōpilikia a pau, ua ola nō kuʻu ʻuhane; Ua hoʻopau ʻoe i koʻu maʻi, ua hoʻōla mai ʻoe iaʻu.Lord, by such things men live; and my spirit finds life in them too. You restored me to health and let me live.
ʻIsaia 40:13ʻO wai ka mea i alakaʻi i ka ʻUhane o Iēhova, A noho i kākāʻōlelo nona, a aʻo aku iā ia?Who has understood the mind of the LORD, or instructed him as his counselor?
ʻIsaia 42:1Aia hoʻi kaʻu kauā, ka mea aʻu i mālama ai, ʻO kuʻu mea i wae ʻia, a ua ʻoliʻoli koʻu naʻau iā ia; E hāʻawi aku nō au i koʻu ʻUhane ma luna ona; A nāna nō e hoʻolaha aʻe ka pono no nā lāhui kanaka."Here is my servant, whom I uphold, my chosen one in whom I delight; I will put my Spirit on him and he will bring justice to the nations.
ʻIsaia 44:3No ka mea, e ninini aku au i ka wai ma luna o ka mea i make wai, A me nā waikahe ma luna o nā ʻāina maloʻo: E ninini aku au i koʻu ʻUhane ma luna o kāu pua, A me koʻu hoʻopōmaikaʻi ma luna o kāu poʻe mamo.For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit on your offspring, and my blessing on your descendants.
ʻIsaia 44:20ʻAi nō ʻo ia i ka lehu; Alakaʻi hewa ka naʻau walewale iā ia, ʻAʻole hiki iā ia ke hoʻopakele i kona ʻuhane, ʻaʻole hoʻi e ʻōlelo, ʻAʻole anei he wahaheʻe ma koʻu lima ʻākau?He feeds on ashes, a deluded heart misleads him; he cannot save himself, or say, "Is not this thing in my right hand a lie?"
ʻIsaia 48:16E hoʻokokoke mai ʻoukou iaʻu, e hoʻolohe i kēia; Mai kinohi mai, ʻaʻole au i ʻōlelo malū, Mai kona wā i hana ʻia ai, ma laila nō au; ʻĀnō hoʻi, ua hoʻouna mai iaʻu ʻo Iēhova, ka Haku, a me kona ʻUhane."Come near me and listen to this: "From the first announcement I have not spoken in secret; at the time it happens, I am there." And now the Sovereign LORD has sent me, with his Spirit.
ʻIsaia 53:10Akā, manaʻo nō ʻo Iēhova e paopao iā ia, Ua hōʻeha ʻo ia iā ia: A i ka wā e hāʻawi aku ai ʻoe i kona ʻuhane i mōhai hala, E ʻike nō ʻo ia i kāna mau keiki, a e hoʻolōʻihi nō hoʻi i kona mau lā, A e pōmaikaʻi auaneʻi ka makemake o Iēhova ma kona mau lima.Yet it was the LORD's will to crush him and cause him to suffer, and though the LORD makes his life a guilt offering, he will see his offspring and prolong his days, and the will of the LORD will prosper in his hand.
ʻIsaia 53:11E ʻike aku nō ʻo ia i ka hope o ka luhi ʻana o kona ʻuhane, A e ʻoluʻolu ʻo ia; Ma ka ʻike ʻana iā ia, e hoʻāpono nō kaʻu kauā hemolele i nā mea he nui, No ka mea, nāna nō e amo i ko lākou hewa.After the suffering of his soul, he will see the light and be satisfied; by his knowledge my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities.
ʻIsaia 53:12No laila, e māhele aku au nāna, me ka poʻe koʻikoʻi, A nāna nō e māhele i ka waiwai pio me ka poʻe ikaika; Ua ninini aku ʻo ia i kona ʻuhane i ka make; A ua helu pū ʻia ʻo ia me ka poʻe lawehala; A halihali nō ʻo ia i ka hewa o nā mea he nui, A e nonoi akula ʻo ia no ka poʻe i lawehala.Therefore I will give him a portion among the great, and he will divide the spoils with the strong, because he poured out his life unto death, and was numbered with the transgressors. For he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.
ʻIsaia 55:2No ke aha lā ʻoukou i kaupaona aku ai i kā ʻoukou kālā i ka mea, ʻaʻole ia he berena? A i ko ʻoukou waiwai hoʻi, i ka mea hoʻomāʻona ʻole mai? E hoʻolohe pono mai ʻoukou iaʻu, a e ʻai hoʻi i ka mea i maikaʻi ʻiʻo, A e ʻoliʻoli hoʻi ko ʻoukou ʻuhane ma ka momona.Why spend money on what is not bread, and your labor on what does not satisfy? Listen, listen to me, and eat what is good, and your soul will delight in the richest of fare.
ʻIsaia 55:3E hāliu mai i ko ʻoukou pepeiao, a e hele mai iaʻu; A hoʻolohe mai, a e ola nō ko ʻoukou ʻuhane; A e hana nō au me ʻoukou i berita mau loa, I ka lokomaikaʻi ʻoiaʻiʻo hoʻi o Dāvida.Give ear and come to me; hear me, that your soul may live. I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David.
ʻIsaia 57:15No ka mea, penei ka ʻōlelo ʻana mai a ka Mea i hāpai ʻia, Ka Mea i hoʻokiʻekiʻe hoʻi, e noho ana ma ke ao pau ʻole, ʻO Hemolele kona inoa; E noho nō au ma kahi kiʻekiʻe, a hemolele hoʻi, Me ka mea hoʻi i mihi, a haʻahaʻa hoʻi ka ʻuhane, E hoʻomaha i ka ʻuhane o ka mea haʻahaʻa, A e hoʻomaha hoʻi i ka naʻau o ka poʻe mihi.For this is what the high and lofty One says-- he who lives forever, whose name is holy: "I live in a high and holy place, but also with him who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite.
ʻIsaia 57:16No ka mea, ʻaʻole au e paio mau loa, ʻAʻole hoʻi au e huhū aku i nā manawa a pau; O maʻule i mua oʻu ka naʻau, A me nā ʻuhane aʻu i hana ai.I will not accuse forever, nor will I always be angry, for then the spirit of man would grow faint before me-- the breath of man that I have created.
ʻIsaia 58:3No ke aha lā mākou i hoʻokē ʻai ai, a ʻike ʻole mai ʻoe, wahi a lākou? A hoʻokaumaha mākou i ko mākou ʻuhane, A ua hoʻomaopopo ʻole mai ʻoe? Aia hoʻi, i ka lā o ko ʻoukou hoʻokē ʻai ʻana, Loaʻa nō iā ʻoukou ka leʻaleʻa, Koi aku ʻoukou i kā ʻoukou hana a pau.'Why have we fasted,' they say, 'and you have not seen it? Why have we humbled ourselves, and you have not noticed?' "Yet on the day of your fasting, you do as you please and exploit all your workers.
ʻIsaia 58:5ʻO ka hoʻokē ʻai anei me ia kaʻu i makemake ai? He lā e hoʻokaumaha ai ke kanaka i kona ʻuhane? E hoʻokūlou hoʻi i kona poʻo i lalo, me he kaluhā lā? A haʻaliʻi i ke kapa ʻino, a me ka lehu ahi? E kapa aku anei ʻoe i kēia, he hoʻokē ʻai, A he lā ʻoluʻolu no Iēhova?Is this the kind of fast I have chosen, only a day for a man to humble himself ? Is it only for bowing one's head like a reed and for lying on sackcloth and ashes? Is that what you call a fast, a day acceptable to the LORD?
ʻIsaia 58:10Inā hū aku kou ʻuhane i ka poʻe pōloli, A hoʻomāʻona hoʻi ʻoe i ka ʻuhane o ka poʻe pōpilikia; A laila, e puka mai nō kou mālamalama ma loko o ka pouli, A e like auaneʻi kou pouli me ke awakea:and if you spend yourselves in behalf of the hungry and satisfy the needs of the oppressed, then your light will rise in the darkness, and your night will become like the noonday.
ʻIsaia 59:19A e makaʻu nō lākou i ka inoa ʻo Iēhova, mai ke komohana mai, A i kona nani hoʻi, mai ka puka ʻana a ka lā mai; I ka wā e komo mai ai ia e like me ke kahawai hāiki, Na ka ʻUhane o Iēhova e kau ana i ka hae kūʻē.From the west, men will fear the name of the LORD, and from the rising of the sun, they will revere his glory. For he will come like a pent-up flood that the breath of the LORD drives along.
ʻIsaia 59:21ʻO wau hoʻi, eia kaʻu berita me lākou, wahi a Iēhova; ʻO kuʻu ʻUhane, ka mea ma luna ou, A me kaʻu mau ʻōlelo, aʻu i waiho ai i loko o kou waha, ʻAʻole e haʻalele ia mau mea i kou waha, ʻAʻole hoʻi i ka waha o kāu mau keiki, ʻAʻole hoʻi i ka waha o nā keiki a kāu mau keiki, Mai kēia wā aku, a i ke ao pau ʻole, Wahi a Iēhova."As for me, this is my covenant with them," says the LORD. "My Spirit, who is on you, and my words that I have put in your mouth will not depart from your mouth, or from the mouths of your children, or from the mouths of their descendants from this time on and forever," says the LORD.
ʻIsaia 61:1Eia nō ma luna oʻu ka ʻUhane o Iēhova, ka Haku, No ka mea, ua poni mai ʻo Iēhova iaʻu, E haʻi i ka ʻōlelo maikaʻi i ka poʻe hoʻohaʻahaʻa; Ua hoʻouna mai ʻo ia iaʻu e wahī i nā naʻau ʻehaʻeha, E haʻi aku i ke kuʻu ʻana no ka poʻe i pio, A me ka wehe ʻana o ka hale paʻahao no ka poʻe i paʻa;The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners,
ʻIsaia 61:10E ʻoliʻoli nui au iā Iēhova, E hauʻoli nō koʻu ʻuhane ma koʻu Akua; No ka mea, ua hōʻaʻahu mai ʻo ia iaʻu i nā ʻaʻahu o ke ola, Ua uhi mai ʻo ia iaʻu i ka holokū o ka pono, E like me ka hoʻonani ʻana o ke kāne mare iā ia iho i nā kāhiko, E like hoʻi me ka wahine mare i kāhiko ʻia i kona mea gula.I delight greatly in the LORD; my soul rejoices in my God. For he has clothed me with garments of salvation and arrayed me in a robe of righteousness, as a bridegroom adorns his head like a priest, and as a bride adorns herself with her jewels.
ʻIsaia 63:10Akā, kipi nō lākou, a hōʻeha akula i kona ʻUhane Hemolele; No laila ʻo ia i huli ai i ʻenemi no lākou, A kaua mai nō hoʻi iā lākou.Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy and he himself fought against them.
ʻIsaia 63:11A laila, hoʻomanaʻo ihola kona poʻe kānaka i nā lā kahiko iā Mose, ʻAuhea ka mea nāna lākou i lawe, mai loko mai o ke kai, Me ke kahu ʻohana hipa? ʻAuhea hoʻi ka mea nāna i waiho i kona ʻUhane Hemolele i waenakonu ona?Then his people recalled the days of old, the days of Moses and his people-- where is he who brought them through the sea, with the shepherd of his flock? Where is he who set his Holy Spirit among them,
ʻIsaia 63:14E like me ka bipi, i iho i lalo i kahawai, Pēlā nō i hoʻomaha ai ka ʻUhane o Iēhova iā ia; Pēlā hoʻi kāu i alakaʻi ai i kou poʻe kānaka, I mea e hana ai i inoa kaulana loa nou.like cattle that go down to the plain, they were given rest by the Spirit of the LORD. This is how you guided your people to make for yourself a glorious name.
ʻIsaia 65:14Aia hoʻi, e ʻoli nō kaʻu poʻe kauā no ka hauʻoli o ka naʻau, Akā, e uē ana ʻoukou no ke kaumaha o ka naʻau, A e ʻaoa ana nō hoʻi no ka nāhaehae ʻana o ka ʻuhane.My servants will sing out of the joy of their hearts, but you will cry out from anguish of heart and wail in brokenness of spirit.
Ier 2:34Ma nā kihi o kou ʻaʻahu, ua loaʻa ke koko o nā ʻuhane o ka poʻe ʻilihune hewa ʻole; ʻaʻole i loaʻa ma ka huli ʻana, akā, ma luna nō ia o kēia mau mea a pau.On your clothes men find the lifeblood of the innocent poor, though you did not catch them breaking in. Yet in spite of all this
Ier 4:10A ʻī akula au, Auē, e ka Haku, e Iēhova! He ʻoiaʻiʻo, ua alakaʻi hewa loa ʻoe i kēia poʻe kānaka, a me ko Ierusalema, i ka ʻī ʻana mai, E loaʻa auaneʻi iā ʻoukou ka malu; akā, ua komo ka pahi kaua i loko o ka ʻuhane.Then I said, "Ah, Sovereign LORD, how completely you have deceived this people and Jerusalem by saying, 'You will have peace,' when the sword is at our throats."
Ier 4:19ʻO kuʻu ʻōpū, ʻo kuʻu ʻōpū! Ua hoʻokaʻawili ʻia au ma kuʻu naʻau; ke kani nei koʻu naʻau i loko oʻu. ʻAʻole au e noho ʻekemu ʻole, no ka mea, ua lohe ʻoe, e kuʻu ʻuhane, i ke kani ʻana o ka pū, a me ka hoʻōho o ke kaua.Oh, my anguish, my anguish! I writhe in pain. Oh, the agony of my heart! My heart pounds within me, I cannot keep silent. For I have heard the sound of the trumpet; I have heard the battle cry.
Ier 4:31No ka mea, ua lohe nō au i ka leo, e like me ko ka wahine e hānau keiki ana, a i ke kuakoko, e like me ko ka wahine i hānau i kāna hiapo, i ka leo hoʻi o ke kaikamahine o Ziona e kūmākena ana iā ia iho, e hohola ana hoʻi i kona mau lima, me ka ʻōlelo iho, Auē au ʻānō! No ka mea, ua paupauaho kuʻu ʻuhane no ka poʻe pepehi kanaka.I hear a cry as of a woman in labor, a groan as of one bearing her first child-- the cry of the Daughter of Zion gasping for breath, stretching out her hands and saying, "Alas! I am fainting; my life is given over to murderers."
Ier 5:9ʻAʻole anei au e hoʻopaʻi i kēia mau mea? wahi a Iēhova. ʻAʻole anei e kō ka inaina o kuʻu ʻuhane i ka lāhui kanaka e like me nēia?Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this?
Ier 5:29ʻAʻole anei au e hoʻopaʻi i kēia mau mea? wahi a Iēhova; ʻaʻole anei e kō ka ukiuki o kuʻu ʻuhane i ka lāhui kanaka e like me kēia?Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this?
Ier 6:8E ao ʻia ʻoe, e Ierusalema, o haʻalele kuʻu ʻuhane iā ʻoe, a hoʻoneoneo aku hoʻi au iā ʻoe, he ʻāina noho ʻole ʻia.Take warning, O Jerusalem, or I will turn away from you and make your land desolate so no one can live in it."
Ier 6:16Ke ʻī mai nei ʻo Iēhova penei, E kū mai ʻoukou ma nā alanui, a nānā, a e nīnau hoʻi no nā kuamoʻo kahiko. ʻAuhea ka ʻaoʻao maikaʻi? E hele ʻoukou ma loko o laila, a e loaʻa nō iā ʻoukou ka hoʻomaha no ko ʻoukou poʻe ʻuhane. Akā, ʻōlelo maila lākou, ʻAʻole mākou e hele.This is what the LORD says: "Stand at the crossroads and look; ask for the ancient paths, ask where the good way is, and walk in it, and you will find rest for your souls. But you said, 'We will not walk in it.'
Ier 9:9ʻAʻole anei au e hoʻopaʻi iā lākou no kēia mau mea, wahi a Iēhova? ʻAʻole anei e kō ka ukiuki o kuʻu ʻuhane i ka lāhui kanaka e like me kēia?Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this?"
Ier 12:7Ua haʻalele au i koʻu hale, a ua waiho aku au i koʻu ʻāina hoʻoili: a ua hāʻawi aku hoʻi au i ka mea a kuʻu ʻuhane i aloha nui ai i loko o ka lima o kona poʻe ʻenemi."I will forsake my house, abandon my inheritance; I will give the one I love into the hands of her enemies.
Ier 13:17Akā, inā ʻaʻole ʻoukou e hoʻolohe ia, a laila, e uē nō kuʻu ʻuhane no ʻoukou ma nā wahi malu, no ka hoʻokano; a e uē nui loa no koʻu mau maka, a kahe ka waimaka, no ka mea, ua lawe pio ʻia ka poʻe hipa a Iēhova.But if you do not listen, I will weep in secret because of your pride; my eyes will weep bitterly, overflowing with tears, because the LORD's flock will be taken captive.
Ier 14:19Ua hōʻole loa anei ʻoe i ka Iuda? Ua hoʻopailua anei kou ʻuhane iā Ziona? No ke aha lā ʻoe i pepehi mai ai iā mākou, ʻaʻole hoʻi he hoʻōla no mākou? Kakali mākou i ka malu, ʻaʻole hoʻi he pono: a i ka hoʻōla hoʻi, aia hoʻi, he pōpilikia!Have you rejected Judah completely? Do you despise Zion? Why have you afflicted us so that we cannot be healed? We hoped for peace but no good has come, for a time of healing but there is only terror.
Ier 20:13E ʻoli aku iā Iēhova, e hoʻomaikaʻi iā Iēhova, no ka mea, ua hoʻopakele ʻo ia i ka ʻuhane o ka poʻe hune, mai ka lima aku o ka poʻe hana hewa.Sing to the LORD! Give praise to the LORD! He rescues the life of the needy from the hands of the wicked.
Ier 26:19I pepehi ʻiʻo anei iā ia ʻo Hezekia, ke aliʻi o ka Iuda, a me ka Iuda a pau? ʻAʻole anei i makaʻu ʻo ia iā Iēhova, a nonoi aku iā Iēhova, a mihi ihola ʻo Iēhova i ka hewa āna i haʻi kūʻē mai ai iā lākou? A mai loaʻa iā kākou pēlā ka hewa nui no ko kākou poʻe ʻuhane."Did Hezekiah king of Judah or anyone else in Judah put him to death? Did not Hezekiah fear the LORD and seek his favor? And did not the LORD relent, so that he did not bring the disaster he pronounced against them? We are about to bring a terrible disaster on ourselves!"
Ier 31:12A e hele mai nō lākou a e ʻoli ma kahi kiʻekiʻe o Ziona, a holo pū nō lākou i ka maikaʻi o Iēhova, no ka huapalaoa, a no ka waina, a no ka ʻaila, a no nā keiki o nā hipa, a me nā bipi; a e like auaneʻi ko lākou ʻuhane me ka mahina ʻai i maʻū; ʻaʻole loa lākou e kaumaha hou aku.They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty of the LORD-- the grain, the new wine and the oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more.
Ier 31:14A hoʻomāʻona aku au i ka ʻuhane o nā kāhuna i ka momona, a e māʻona auaneʻi koʻu poʻe kānaka i koʻu maikaʻi, wahi a Iēhova.I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty," declares the LORD.
Ier 31:25No ka mea, ua hoʻoana aku au i ka ʻuhane i make wai, a ua hoʻomāʻona wau i nā ʻuhane a pau i niuniu.I will refresh the weary and satisfy the faint."
Ier 32:41E ʻoliʻoli nō wau iā lākou, e hana maikaʻi iā lākou, a e hoʻonoho paʻa iā lākou ma kēia ʻāina, me koʻu naʻau a pau, a me koʻu ʻuhane a pau.I will rejoice in doing them good and will assuredly plant them in this land with all my heart and soul.
Ier 38:16A laila, hoʻohiki malū ʻo Zedekia, ke aliʻi iā Ieremia, ʻī maila, Ma ko Iēhova ola ʻana, ma ka mea nāna i hana i kēia ʻuhane no kāua, ʻaʻole au e pepehi iā ʻoe, ʻaʻole hoʻi au e hāʻawi aku iā ʻoe i loko o ka lima o kēia poʻe kānaka e ʻimi nei i kou ola.But King Zedekiah swore this oath secretly to Jeremiah: "As surely as the LORD lives, who has given us breath, I will neither kill you nor hand you over to those who are seeking your life."
Ier 44:7No laila, ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova, ke Akua o nā kaua, ke Akua o ka ʻIseraʻela, No ke aha lā ʻoukou e hana nei i kēia hewa nui i ko ʻoukou ʻuhane iho, e hōʻoki aʻe mai o ʻoukou aku, i ke kāne a me ka wahine, a me ke kamaliʻi, a me ke keiki ʻai waiū, mai ka Iuda aku i koe ʻole kekahi no ʻoukou;"Now this is what the LORD God Almighty, the God of Israel, says: Why bring such great disaster on yourselves by cutting off from Judah the men and women, the children and infants, and so leave yourselves without a remnant?
Kan 1:16ʻO kēia mau mea kaʻu e uē nei, ʻO kuʻu maka, ke kahe nei kuʻu maka i ka wai, No ka mea, ua lōʻihi mai oʻu aku nei ka mea hoʻomaha, nāna e hoʻomaha mai i koʻu ʻuhane: Ua mehameha kaʻu poʻe keiki, no ka mea, ua lanakila ka ʻenemi."This is why I weep and my eyes overflow with tears. No one is near to comfort me, no one to restore my spirit. My children are destitute because the enemy has prevailed."
Kan 3:17Ua kipaku mai ʻoe i koʻu ʻuhane mai ka malu aku; Poina hoʻi iaʻu ka pōmaikaʻi.I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
Kan 3:20Ke manaʻo nui nei koʻu ʻuhane ia mea, Me ke kūlou iho i loko oʻu.I well remember them, and my soul is downcast within me.
Kan 3:24ʻO Iēhova nō koʻu kuleana, wahi a kuʻu ʻuhane, No laila e lana ai kuʻu manaʻo iā ia.I say to myself, "The LORD is my portion; therefore I will wait for him."
Kan 3:25Ua maikaʻi ʻo Iēhova i ka poʻe kakali iā ia, I ka ʻuhane hoʻi i ʻimi aku iā ia.The LORD is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him;
Kan 3:58E ka Haku, ua kōkua mai ʻoe iaʻu i ka hoʻopiʻi ʻia o kuʻu ʻuhane; Nāu nō i hoʻōla pānaʻi i koʻu ola.O Lord, you took up my case; you redeemed my life.
ʻEzek 1:12Hele pololei aʻe lākou ma mua kēlā mea kēia mea; ma kahi e hele ai ka ʻuhane, ma laila lākou i hele ai: ʻaʻole lākou i hāliu aʻe i ko lākou hele ʻana.Each one went straight ahead. Wherever the spirit would go, they would go, without turning as they went.
ʻEzek 1:20Aia ma kahi e hele ai ka ʻuhane, ma laila lākou i hele ai, ma laila e hele ai ka ʻuhane, ua kaʻikaʻi pū ʻia nā huila me lākou; no ka mea, ma loko o nā huila ka ʻuhane o ka mea ola.Wherever the spirit would go, they would go, and the wheels would rise along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
ʻEzek 1:21A hele kēlā mau mea, hele hoʻi kēia mau mea, a kū kēlā mau mea, kū nō hoʻi kēia mau mea; a i ka wā i kaʻikaʻi ʻia aku kēlā mau mea mai ka honua aku, a laila kaʻikaʻi pū ʻia nā huila me lākou, no ka mea, ma loko o nā huila ka ʻuhane o ka mea ola.When the creatures moved, they also moved; when the creatures stood still, they also stood still; and when the creatures rose from the ground, the wheels rose along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
ʻEzek 2:2A komo maila ka ʻuhane i loko oʻu i kāna ʻōlelo ʻana iaʻu, a hoʻokū iaʻu ma koʻu mau wāwae, a lohe au i ka mea ʻōlelo mai iaʻu.As he spoke, the Spirit came into me and raised me to my feet, and I heard him speaking to me.
ʻEzek 3:12A laila kaʻikaʻi aʻela ka ʻuhane iaʻu, a lohe ihola au ma hope iho oʻu i ka leo me he kamumu o ka hele nui ʻana lā, e ʻī ana, E hoʻomaikaʻi ʻia aʻe ka nani o Iēhova mai kona wahi aʻe;Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me a loud rumbling sound--May the glory of the LORD be praised in his dwelling place!--
ʻEzek 3:14Kaʻikaʻi aʻela hoʻi ka ʻuhane iaʻu, a lawe aku iaʻu, a hele au me ke kaumaha loa a me ka wela o koʻu ʻuhane; akā, ua kau ikaika mai ka lima o Iēhova ma luna iho oʻu.The Spirit then lifted me up and took me away, and I went in bitterness and in the anger of my spirit, with the strong hand of the LORD upon me.
ʻEzek 3:19Akā, inā ao aku ʻoe i ke kanaka hewa, ʻaʻole naʻe ia i huli, mai kāna hana hewa ʻana, ʻaʻole hoʻi mai kona ʻaoʻao hewa mai, e make nō ia i loko o kona hewa; akā, ua hoʻopakele ʻoe i kou ʻuhane iho.But if you do warn the wicked man and he does not turn from his wickedness or from his evil ways, he will die for his sin; but you will have saved yourself.
ʻEzek 3:21Akā, inā i ao aku ʻoe i ka mea pono, i ʻole e hana hewa, a hana hewa ʻole hoʻi ka mea pono, e ola ʻiʻo nō ia, no ka mea, ua ao ʻia aku ia: a ua hoʻopakele hoʻi ʻoe i kou ʻuhane iho.But if you do warn the righteous man not to sin and he does not sin, he will surely live because he took warning, and you will have saved yourself."
ʻEzek 3:24A laila komo maila ka ʻuhane i loko oʻu, a hoʻokū maila iaʻu ma kuʻu mau wāwae, a kamaʻilio me aʻu, a ʻī maila iaʻu, E hele ʻoe a papani iā ʻoe iho i loko o kou hale;Then the Spirit came into me and raised me to my feet. He spoke to me and said: "Go, shut yourself inside your house.
ʻEzek 4:14A laila ʻōlelo aku au, Auē, e Iēhova ka Haku! ʻOiaʻiʻo, ʻaʻole i hoʻohaumia ʻia koʻu ʻuhane; no ka mea, mai koʻu wā kamaliʻi mai a hiki i kēia manawa, ʻaʻole au i ʻai i kauwahi o ka mea i make wale, ʻaʻole hoʻi ʻo ka mea i haehae ʻia e nā holoholona, ʻaʻole hoʻi i komo ka ʻiʻo haumia i loko o kuʻu waha.Then I said, "Not so, Sovereign LORD! I have never defiled myself. From my youth until now I have never eaten anything found dead or torn by wild animals. No unclean meat has ever entered my mouth."
ʻEzek 7:19E hoʻolei lākou i kā lākou kālā i nā alanui, a e lawe ʻia aʻe kā lākou gula; ʻaʻole e hiki i kā lākou kālā, a me kā lākou gula i ka hoʻopakele iā lākou i ka lā o ka inaina o Iēhova; ʻaʻole e hōʻoluʻolu i ko lākou mau ʻuhane, ʻaʻole hoʻi e hoʻopiha i ko lākou mau naʻau, no ka mea, ʻo ka mea e hina ai ia e hewa ai lākou.They will throw their silver into the streets, and their gold will be an unclean thing. Their silver and gold will not be able to save them in the day of the LORD's wrath. They will not satisfy their hunger or fill their stomachs with it, for it has made them stumble into sin.
ʻEzek 8:3Kīkoʻo maila ʻo ia i ka mea like me ka lima, a lālau mai iaʻu ma kekahi wili lauoho o kuʻu poʻo, a kaʻikaʻi aʻe ka ʻuhane iaʻu i luna ma waena o ka honua a me ka lani, a alakaʻi aʻela iaʻu i Ierusalema ma nā hihiʻo o ke Akua, i ka pani o ka puka pā i loko e nānā ana i ke kūkulu ʻākau, kahi o ke kiʻi e lili ai ka mea hoʻolili.He stretched out what looked like a hand and took me by the hair of my head. The Spirit lifted me up between earth and heaven and in visions of God he took me to Jerusalem, to the entrance to the north gate of the inner court, where the idol that provokes to jealousy stood.
ʻEzek 10:17A i kū iho kēlā mau mea, kū ihola nō hoʻi kēia; a i kaʻikaʻi ʻia kēlā mau mea, kaʻikaʻi aʻela hoʻi kēia iā lākou iho; no ka mea, ʻo ka ʻuhane o ka mea ola kai loko o lākou.When the cherubim stood still, they also stood still; and when the cherubim rose, they rose with them, because the spirit of the living creatures was in them.
ʻEzek 11:1A kaʻikaʻi ihola ka ʻuhane iaʻu, a lawe iaʻu i ka puka pā hikina o ko Iēhova hale e nānā ana ma ka hikina; aia hoʻi, ma ke pani o ka puka pā he iwakāluakumamālima kānaka, a i waena o lākou ʻike akula au iā Iaʻazania ke keiki a ʻAzura, a me Pelatia ke keiki a Benaia, nā aliʻi o nā kānaka.Then the Spirit lifted me up and brought me to the gate of the house of the LORD that faces east. There at the entrance to the gate were twenty-five men, and I saw among them Jaazaniah son of Azzur and Pelatiah son of Benaiah, leaders of the people.
ʻEzek 11:5A hāʻule maila ka ʻUhane o Iēhova, a ʻōlelo maila iaʻu, E ʻōlelo ʻoe, Ke ʻī mai nei ʻo Iēhova penei; Ua ʻōlelo ʻoukou pēlā, e ka ʻohana a ʻIseraʻela: no ka mea, ua ʻike au i nā mea a pau i komo i loko o ko ʻoukou naʻau.Then the Spirit of the LORD came upon me, and he told me to say: "This is what the LORD says: That is what you are saying, O house of Israel, but I know what is going through your mind.
ʻEzek 11:19A e hāʻawi aku au iā lākou i ka naʻau hoʻokahi, e hāʻawi hoʻi au i ʻuhane hou i loko o ʻoukou, a e lawe aku au i ka naʻau pōhaku mai loko aku o kā lākou ʻiʻo, a e hāʻawi aku au i ka naʻau ʻiʻo iā lākou;I will give them an undivided heart and put a new spirit in them; I will remove from them their heart of stone and give them a heart of flesh.
ʻEzek 11:24A ma hope iho kaʻikaʻi aʻela ka ʻuhane, a lawe iaʻu i loko o ka hihiʻo ma ka ʻUhane o ke Akua i Kaledea i ka poʻe pio. A piʻi aʻela ka hihiʻo aʻu i ʻike aku ai mai oʻu aku lā.The Spirit lifted me up and brought me to the exiles in Babylonia in the vision given by the Spirit of God. Then the vision I had seen went up from me,
ʻEzek 13:3Ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku penei; Auē ka poʻe kāula naʻaupō i hahai ma muli o ko lākou ʻuhane iho, ʻaʻole hoʻi mea a lākou i ʻike ai!This is what the Sovereign LORD says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing!
ʻEzek 13:18A e ʻōlelo aku, ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku, penei; Auē ka poʻe wāhine i humuhumu i nā uluna ma lalo aʻe o nā kuʻekuʻe lima a pau, a e hana hoʻi i nā pale moe ma ke poʻo o kānaka o kēlā kiʻekiʻe kēia kiʻekiʻe, e hoʻohālua ai i nā ʻuhane! E ʻimi anei ʻoukou i nā ʻuhane o koʻu poʻe kānaka, a e hoʻōla anei ʻoukou i nā ʻuhane hele i o ʻoukou lā?and say, 'This is what the Sovereign LORD says: Woe to the women who sew magic charms on all their wrists and make veils of various lengths for their heads in order to ensnare people. Will you ensnare the lives of my people but preserve your own?
ʻEzek 13:19E hoʻohaumia anei ʻoukou iaʻu i waena o koʻu poʻe kānaka no nā piha lima o ka bale, a no nā ʻāpana berena, e pepehi i nā ʻuhane ʻaʻole e pono ke make, a e kāohi ma ke ola i nā ʻuhane ʻaʻole e pono ke ola, ma ko ʻoukou wahaheʻe ʻana i koʻu poʻe kānaka i lohe i ko ʻoukou wahaheʻe ʻana?You have profaned me among my people for a few handfuls of barley and scraps of bread. By lying to my people, who listen to lies, you have killed those who should not have died and have spared those who should not live.
ʻEzek 13:20No laila, ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku, Ke kūʻē nei au i ko ʻoukou mau uluna, nā mea i hoʻohālua ai ʻoukou i nā ʻuhane i laila e like me nā manu lā, a e hoʻohemo aʻe au ia mau mea mai ko ʻoukou mau lima aʻe, a e hoʻokuʻu aku au i ka poʻe ʻuhane, i ka poʻe ʻuhane a ʻoukou i hoʻohālua ai e like me nā manu." 'Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against your magic charms with which you ensnare people like birds and I will tear them from your arms; I will set free the people that you ensnare like birds.
ʻEzek 14:14Inā ʻo kēia mau kānaka ʻekolu kai loko ona, ʻo Noa, Daniʻela a me Ioba, ʻo ko lākou mau ʻuhane iho kā lākou e hoʻopakele ai ma ko lākou pono, wahi a Iēhova ka Haku.even if these three men--Noah, Daniel and Job--were in it, they could save only themselves by their righteousness, declares the Sovereign LORD.
ʻEzek 14:20Inā ʻo Noa, Daniʻela a me Ioba kai loko ona, ma koʻu ola ʻana, wahi a Iēhova ka Haku, ʻaʻole lākou e hoʻopakele i ke keiki kāne, ʻaʻole hoʻi i ke kaikamahine; ʻo ko lākou mau ʻuhane iho ko lākou e hoʻopakele ai ma ko lākou pono.as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if Noah, Daniel and Job were in it, they could save neither son nor daughter. They would save only themselves by their righteousness.
ʻEzek 18:4Aia hoʻi, noʻu nā ʻuhane a pau; me ka ʻuhane o ka makua kāne, pēlā hoʻi ka ʻuhane o ke keiki, noʻu ia; ʻo ka ʻuhane lawehala, ʻo ia ke make.For every living soul belongs to me, the father as well as the son--both alike belong to me. The soul who sins is the one who will die.
ʻEzek 18:20ʻO ka ʻuhane lawehala, ʻo ia ke make. ʻAʻole e hali ke keiki i ka hewa o ka makua kāne, ʻaʻole hoʻi e hali ka makua kāne i ka hewa o ke keiki: ʻo ka pono o ka mea pono, ma luna iho ona nō ia; a ʻo ka hewa a ka mea hewa, ma luna nō ona hoʻi ia.The soul who sins is the one who will die. The son will not share the guilt of the father, nor will the father share the guilt of the son. The righteousness of the righteous man will be credited to him, and the wickedness of the wicked will be charged against him.
ʻEzek 18:27A inā i huli ka mea hewa mai kona hewa āna i hana ai, a hana hoʻi ia i ka mea kū i ke kānāwai a me ka maikaʻi, e hoʻōla ʻo ia i kona ʻuhane.But if a wicked man turns away from the wickedness he has committed and does what is just and right, he will save his life.
ʻEzek 18:31E kiola aku mai o ʻoukou aku i ko ʻoukou mau hewa a pau, a ʻoukou i hana hewa ai, a e hana nō ʻoukou i naʻau hou i ʻuhane hou hoʻi; no ka mea, no ke aha lā e make ai ʻoukou, e ka ʻohana a ʻIseraʻela?Rid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, O house of Israel?
ʻEzek 22:25He ʻōhumu kipi o kona mau kāula i waenakonu ona, e like me ka liona e uō ana, e haehae ana i ka mea pio; ua ʻai lākou i nā ʻuhane, ua lawe lākou i ke kālā, a me nā mea makamae; a ua hoʻonui lākou nona i nā wāhine kāne make i waenakonu ona.There is a conspiracy of her princes within her like a roaring lion tearing its prey; they devour people, take treasures and precious things and make many widows within her.
ʻEzek 22:27ʻO kona mau aliʻi, i waenakonu ona, ua like me nā ʻīlio hihiu hae e haehae ana i ka mea pio, e hoʻokahe i ke koko, a e luku hoʻi i nā ʻuhane e loaʻa iā lākou ka waiwai ʻālunu.Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and kill people to make unjust gain.
ʻEzek 24:21E ʻōlelo aku i ka ʻohana a ʻIseraʻela, Ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku, penei; Eia hoʻi, e hoʻohaumia au i kuʻu keʻena kapu, i ko ʻoukou mea nani e ikaika ai, ka mea makemake i ko ʻoukou mau maka, ʻo ka mea hoʻi a ko ʻoukou ʻuhane i menemene ai; a ʻo nā keiki kāne a me nā kaikamāhine a ʻoukou i koe iā ʻoukou, e hāʻule lākou i ka pahi kaua.Say to the house of Israel, 'This is what the Sovereign LORD says: I am about to desecrate my sanctuary--the stronghold in which you take pride, the delight of your eyes, the object of your affection. The sons and daughters you left behind will fall by the sword.
ʻEzek 25:6No ka mea, ua paʻi ʻoe i kou mau lima, a ua hehi hoʻi me nā wāwae, a ua hauʻoli hoʻi ma ka ʻuhane, me kou hoʻowahāwahā a pau, i ka ʻāina o ka ʻIseraʻela;For this is what the Sovereign LORD says: Because you have clapped your hands and stamped your feet, rejoicing with all the malice of your heart against the land of Israel,
ʻEzek 33:9Akā, inā e ao aku ʻoe i ka mea hewa no kona ʻaoʻao, ʻaʻole hoʻi i huli mai, mai kona ʻaoʻao mai, e make nō ia i loko o kona hewa; akā, ua hoʻopakele ʻoe i kou ʻuhane iho.But if you do warn the wicked man to turn from his ways and he does not do so, he will die for his sin, but you will have saved yourself.
ʻEzek 36:26He naʻau hou nō hoʻi kaʻu e hāʻawi aku ai iā ʻoukou, a he ʻuhane hou nō hoʻi kaʻu e uhao ai i loko o ʻoukou; a e lawe aʻe au i ka naʻau pōhaku mai loko aʻe o ko ʻoukou ʻiʻo, a e hāʻawi aku au i ka naʻau ʻiʻo iā ʻoukou.I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh.
ʻEzek 36:27A e hoʻokomo hoʻi au i kuʻu ʻUhane i loko o ʻoukou, a e hana aku au iā ʻoukou e hele ma koʻu mau kānāwai, a e mālama ʻoukou i kaʻu mau kauoha, a e hana ma laila.And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws.
ʻEzek 37:1Kau maila ka lima o Iēhova ma luna oʻu, a lawe aʻe iaʻu i waho ma ka ʻUhane o Iēhova, a hoʻokū iho iaʻu i lalo ma waenakonu o ka pāpū, ua paʻapū ia i nā iwi.The hand of the LORD was upon me, and he brought me out by the Spirit of the LORD and set me in the middle of a valley; it was full of bones.
ʻEzek 37:14A hoʻokomo i kuʻu ʻUhane i loko o ʻoukou, a e ola ʻoukou, a e hoʻonoho au iā ʻoukou ma ko ʻoukou ʻāina; a laila e ʻike ʻoukou ʻo wau nō Iēhova kai ʻōlelo a e hana aku hoʻi, wahi a Iēhova.I will put my Spirit in you and you will live, and I will settle you in your own land. Then you will know that I the LORD have spoken, and I have done it, declares the LORD.' "
ʻEzek 39:29ʻAʻole hoʻi au e hūnā hou aku i koʻu maka iā lākou, no ka mea, ua ninini aku au i koʻu ʻUhane ma luna o ka ʻohana a ʻIseraʻela, wahi a Iēhova ka Haku.I will no longer hide my face from them, for I will pour out my Spirit on the house of Israel, declares the Sovereign LORD."
ʻEzek 43:5Kaʻikaʻi aʻela ka ʻuhane iaʻu, a lawe aʻe hoʻi iaʻu i loko o ka pā hale ma loko; aia hoʻi, ua hoʻopiha ka nani o Iēhova i ka hale.Then the Spirit lifted me up and brought me into the inner court, and the glory of the LORD filled the temple.
Dan 2:1I ka makahiki ʻelua o ke au iā Nebukaneza, ua moeʻuhane ʻo Nebukaneza, a ʻānoninoni ihola kona ʻuhane, hiaʻā loa ihola kona hiamoe.In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams; his mind was troubled and he could not sleep.
Dan 2:3ʻĪ akula ke aliʻi iā lākou, Ua moeʻuhane au i ka moe, a pīhoihoi ihola kuʻu ʻuhane e ʻike i ua moe lā.he said to them, "I have had a dream that troubles me and I want to know what it means. "
Dan 4:8Ma hope iho, hele mai i mua oʻu ʻo Daniʻela, ka mea i kapa ʻia ʻo Beletesaza ma muli o ka inoa o koʻu akua, no ka mea, aia i loko ona ka ʻuhane o nā akua hemolele; a haʻi aku au iā ia i kaʻu moe;Finally, Daniel came into my presence and I told him the dream. (He is called Belteshazzar, after the name of my god, and the spirit of the holy gods is in him.)
Dan 4:9E Beletesaza, e ka luna o nā māgoi, no ka mea, ua ʻike au aia i loko ou ka ʻuhane o nā akua hemolele, ʻaʻole ou wahi hemahema ma ka mea i ʻike ʻole ʻia, e haʻi mai ʻoe i ka moe aʻu i ʻike ai a me kona ʻano.I said, "Belteshazzar, chief of the magicians, I know that the spirit of the holy gods is in you, and no mystery is too difficult for you. Here is my dream; interpret it for me.
Dan 4:18Eia ka moe aʻu a ke aliʻi a Nebukaneza i ʻike ai: ʻānō e Beletesaza, e haʻi mai ʻoe iaʻu i ka hōʻike; no ka mea, ʻaʻole e hiki i ka poʻe naʻauao a pau o koʻu aupuni ke hoʻākāka mai i ka hōʻike: akā, e hiki nō iā ʻoe, no ka mea, aia i loko ou ka ʻuhane o nā akua hemolele."This is the dream that I, King Nebuchadnezzar, had. Now, Belteshazzar, tell me what it means, for none of the wise men in my kingdom can interpret it for me. But you can, because the spirit of the holy gods is in you."
Dan 5:11No ka mea, e noho ana ke kanaka i loko o kou aupuni, aia i loko ona ka ʻuhane o nā akua hemolele; a i nā lā o kou makua, ua loaʻa i loko ona ka mālamalama, a me ka naʻauao, a me ke akamai, e like me ke akamai o nā akua; ka mea a ke aliʻi a Nebukaneza, a kou makua, a ke aliʻi kou makua nō, i hoʻonoho ai i aliʻi ma luna o nā kākau ʻōlelo, a me nā māgoi, a me ka poʻe Kaledea, a me ka poʻe kilokilo:There is a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the time of your father he was found to have insight and intelligence and wisdom like that of the gods. King Nebuchadnezzar your father--your father the king, I say--appointed him chief of the magicians, enchanters, astrologers and diviners.
Dan 5:12No ka mea, aia i loko o Daniʻela ka mea a ke aliʻi i kapa ai ʻo Beletesaza, he ʻuhane naʻauao loa, a me ke akamai, ʻo ka hoʻākāka ʻana i nā moe, ka hoʻomaopopo ʻana i nā ʻōlelo nane, a me ka hōʻike ʻana i nā mea pohihihi; ʻānō e kiʻi ʻia aku ʻo Daniʻela, a nāna nō e hoʻākāka mai i ke ʻano.This man Daniel, whom the king called Belteshazzar, was found to have a keen mind and knowledge and understanding, and also the ability to interpret dreams, explain riddles and solve difficult problems. Call for Daniel, and he will tell you what the writing means."
Dan 5:14Ua lohe au nou, aia i loko ou ka ʻuhane o nā akua, a ua loaʻa i loko ou ka mālamalama, a me ka naʻauao, a me ke akamai.I have heard that the spirit of the gods is in you and that you have insight, intelligence and outstanding wisdom.
Hos 9:7Ua hiki mai nā lā o ka hoʻopaʻi ʻana, Ua hiki mai nā lā o ka uku ʻana; E ʻike auaneʻi ka ʻIseraʻela: Ua naʻaupō ke kāula, a ua hehena ke kanaka kilokilo ʻuhane, no ka hoʻonui ʻia o kou hewa, a me ka nui o ka inaina.The days of punishment are coming, the days of reckoning are at hand. Let Israel know this. Because your sins are so many and your hostility so great, the prophet is considered a fool, the inspired man a maniac.
Ioʻela 2:28A i ka wā ma hope, e ninini aku au i kuʻu ʻUhane ma luna o nā kānaka a pau; A e wānana nā keiki kāne a ʻoukou, a me nā kaikamāhine a ʻoukou, A e moe ko ʻoukou poʻe ʻelemākule i nā moeʻuhane, E ʻike ko ʻoukou poʻe kānaka ʻōpio i nā hihiʻo:"And afterward, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions.
Ioʻela 2:29A ma luna hoʻi o nā kauā kāne, A ma luna o nā kauā wahine i kēlā mau lā, e ninini aku au i kuʻu ʻUhane.Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days.
Ion 2:7I ka wā i maʻule ai kuʻu ʻuhane i loko oʻu, hoʻomanaʻo ihola au iā Iēhova; A hele aʻela kaʻu pule i ou lā i kou luakini hoʻāno."When my life was ebbing away, I remembered you, LORD, and my prayer rose to you, to your holy temple.
Mika 2:7E ka mea i kapa ʻia ʻo ka hale o Iakoba, ua pauaho anei ka ʻuhane o Iēhova? ʻO kēia anei kāna mau hana? ʻAʻole anei he maikaʻi kaʻu mau ʻōlelo i ka mea e hele pono ana?Should it be said, O house of Jacob: "Is the Spirit of the LORD angry? Does he do such things?" "Do not my words do good to him whose ways are upright?
Mika 3:8Akā hoʻi, ua piha wau i ka mana ma ka ʻUhane o Iēhova, a me ka pono, a me ka ikaika, E haʻi aku iā Iakoba i kona hala, a i ka ʻIseraʻela i kona hewa.But as for me, I am filled with power, with the Spirit of the LORD, and with justice and might, to declare to Jacob his transgression, to Israel his sin.
Mika 6:7E ʻoluʻolu anei ʻo Iēhova i nā tausani hipa kāne? A me ka ʻumi tausani muliwai ʻaila? E hāʻawi anei au i kuʻu makahiapo no kuʻu hala, I ka hua o kuʻu kino no ka hewa o koʻu ʻuhane.Will the LORD be pleased with thousands of rams, with ten thousand rivers of oil? Shall I offer my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
Hab 2:10Ua kūkā ʻoe i ka mea hilahila no kou hale, Ma ka hōʻoki ʻana i nā kānaka he nui, Ua hana hewa aku hoʻi ʻoe i kou ʻuhane.You have plotted the ruin of many peoples, shaming your own house and forfeiting your life.
Hagai 2:5E like me ka berita aʻu i hoʻopaʻa aku ai me ʻoukou, iā ʻoukou i puka ai mai ʻAigupita mai, pēlā hoʻi e noho ai kuʻu ʻUhane i waena o ʻoukou; mai makaʻu ʻoukou.'This is what I covenanted with you when you came out of Egypt. And my Spirit remains among you. Do not fear.'
Zek 4:6A laila ʻōlelo maila kēlā, ʻī maila iaʻu, penei, ʻO kēia ka ʻōlelo a Iēhova iā Zerubabela, i ka ʻī ʻana, ʻAʻole ma ka mana, ʻaʻole ma ka ikaika, akā, ma kuʻu ʻUhane, wahi a Iēhova o nā kaua.So he said to me, "This is the word of the LORD to Zerubbabel: 'Not by might nor by power, but by my Spirit,' says the LORD Almighty.
Zek 6:5ʻŌlelo maila ka ʻānela, i maila iaʻu, Eia nā ʻuhane ʻehā o ka lani, e hele aʻe ana mai kahi a lākou i kū aku ai i mua o ka Haku o ka honua a pau.The angel answered me, "These are the four spirits of heaven, going out from standing in the presence of the Lord of the whole world.
Zek 7:12A hoʻopaʻakikī ihola i kā lākou mau naʻau pōhaku ʻadama, o lohe auaneʻi lākou i ke kānāwai, a me nā ʻōlelo a Iēhova o nā kaua i hoʻouna mai ma kona ʻUhane, ma nā kāula mua: no laila, kau maila ka inaina nui o Iēhova o nā kaua.They made their hearts as hard as flint and would not listen to the law or to the words that the LORD Almighty had sent by his Spirit through the earlier prophets. So the LORD Almighty was very angry.
Zek 12:1Ka wānana o ka ʻōlelo a Iēhova no ka ʻIseraʻela, Wahi a Iēhova, ka mea nāna e hohola aʻe i nā lani, A me ka hoʻokumu iho i ka honua, A i hana hoʻi i ka ʻuhane o ke kanaka ma loko ona.This is the word of the LORD concerning Israel. The LORD, who stretches out the heavens, who lays the foundation of the earth, and who forms the spirit of man within him, declares:
Zek 12:10A e ninini iho au ma luna o ka ʻohana a Dāvida, A ma luna o nā kānaka o Ierusalema, I ka ʻuhane o ke aloha a me ka pule; A e nānā mai lākou iaʻu i ka mea a lākou i hou mai ai, A e kanikau lākou nona, e like me ke kanikau ʻana i ke keiki ponoʻī, A e ʻehaʻeha loa lākou nona, e like me ka ʻehaʻeha ʻana o kekahi i kāna keiki hānau kahi."And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and supplication. They will look on me, the one they have pierced, and they will mourn for him as one mourns for an only child, and grieve bitterly for him as one grieves for a firstborn son.
Zek 13:2Eia hoʻi kekahi ia lā, wahi a Iēhova o nā kaua, E ʻānai aku au i nā inoa o nā kiʻi mai ka ʻāina aku, I hoʻomanaʻo hou ʻole ʻiā lākou; A e hoʻokuke aku hoʻi au i nā kāula a me ka ʻuhane haukaʻe mai ka ʻāina aku."On that day, I will banish the names of the idols from the land, and they will be remembered no more," declares the LORD Almighty. "I will remove both the prophets and the spirit of impurity from the land.
Mal 2:15ʻAʻole anei i hana ʻo ia i hoʻokahi? Akā, iā ia ke koena o ka ʻUhane. I mea aha hoʻi ka hoʻokahi? I ʻimi ai ʻo ia i ʻohana no ke Akua. No laila e mālama i ko ʻoukou naʻau iho, Mai hana hoʻopunipuni kekahi i ka wahine o kona wā ʻōpiopio.Has not made them one? In flesh and spirit they are his. And why one? Because he was seeking godly offspring. So guard yourself in your spirit, and do not break faith with the wife of your youth.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z