updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

a

1. prep. of, acquired by. This a forms part of the possessives, as in kaʻu, mine, and kāna, his.
2. nvs. abbreviation of ʻākau, north, as in surveying reports.
3. and, when, until, to, etc.
4. conj., prep.
  • when, at the time when,
  • until, to, as far as,
  • and,
  • and then,
  • or (rare),
  • but
    (usually preceding verbs, whereas a me usually precedes nouns;
    ā may also connect words translated by English adjectives, as
      he poʻe kuli ā ʻāʻā, a people deaf and dumb;
      nani ā pumehana kēia kakahiaka, this morning is beautiful and warm).
    ā also connects verb + noun compounds: see ʻai ā manō, holoāiʻa.
    prolonged ā may designate a protracted period of time or distance, a long continued action, or emphasis.

(59,599)

Mat 1:1ʻO ke kūʻauhau na ka hanauna o Iesū Kristo, ka mamo a Dāvida, ka mamo a ʻAberahama.A record of the genealogy of Jesus Christ the son of David, the son of Abraham:
Mat 1:2Na ʻAberahama ʻo ʻIsaʻaka; na ʻIsaʻaka ʻo Iakoba; na Iakoba ʻo Iuda a me kona poʻe hoahānau;Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers,
Mat 1:3Na Iuda lāua me Tamara ʻo Paresa a me Zara; na Paresa ʻo Hezerona; na Hezerona ʻo ʻArama;Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram,
Mat 1:6Na Iese ʻo Dāvida ke aliʻi; na Dāvida na ke aliʻi lāua me ka wahine a ʻUria ʻo Solomona;and Jesse the father of King David. David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah's wife,
Mat 1:11Na Iosia ʻo Iekonia a me kona poʻe hoahānau, i ka manawa o ka lawe ʻana i Babulona:and Josiah the father of Jeconiah and his brothers at the time of the exile to Babylon.
Mat 1:12A ma hope mai o ka lawe ʻana i Babulona, na Iekonia ʻo Saletiʻela; na Saletiʻela ʻo Zerubabela;After the exile to Babylon: Jeconiah was the father of Shealtiel, Shealtiel the father of Zerubbabel,
Mat 1:16Na Iakoba ʻo Iosepa ke kāne a Maria nāna i hānau ʻo Iesū, i kapa ʻia ʻo Kristo.and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
Mat 1:17ʻO nā hanauna a pau maiā ʻAberahama mai a hiki iā Dāvida, he ʻumi ia hanauna a me kumamāhā; a maiā Dāvida mai a hiki i ka lawe ʻana i Babulona, he ʻumi ia hanauna a me kumamāhā; a mai ka lawe ʻana aku i Babulona mai, a hiki iā Kristo he ʻumi ia hanauna a me kumamāhā.Thus there were fourteen generations in all from Abraham to David, fourteen from David to the exile to Babylon, and fourteen from the exile to the Christ.
Mat 1:18Penei hoʻi ka hānau ʻana o Iesū Kristo: I hoʻopalau ʻē ʻia kona makuahine ʻo Maria na Iosepa, ʻaʻole naʻe lāua i pili, a ʻikea ʻo ia, ua hāpai na ka ʻUhane Hemolele.This is how the birth of Jesus Christ came about: His mother Mary was pledged to be married to Joseph, but before they came together, she was found to be with child through the Holy Spirit.
Mat 1:20A i kona noʻonoʻo ʻana ma ia mau mea, aia hoʻi, ʻike ʻia aku ka ʻānela a ka Haku e ia ma ka moe, ʻī maila, E Iosepa, e ka mamo a Dāvida, mai makaʻu ʻoe ke lawe iā Maria i wahine nāu; no ka mea, ua hāpai ʻo ia na ka ʻUhane Hemolele.But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, "Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit.
Mat 1:21A e hānau mai ʻo ia i keiki kāne, a e kapa aku ʻoe i kona inoa ʻo IESŪ; no ka mea, e hoʻōla ia i kona poʻe kānaka mai ko lākou hewa.She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins."
Mat 1:22Ma ia mau mea i kō ai ka mea a ka Haku i ʻōlelo mai ai ma ke kāula, i ka ʻī ʻana mai,All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet:
Mat 1:23Aia hoʻi, e hāpai ana kekahi wahine puʻupaʻa, a e hānau mai ia i keiki kāne, a e kapa ʻia kona inoa ʻo ʻEMANUʻELA; ʻo ke ʻano kēia, ʻo ke Akua me kākou."The virgin will be with child and will give birth to a son, and they will call him Immanuel"--which means, "God with us."
Mat 1:24A ala aʻela ʻo Iosepa mai ka hiamoe ʻana, hana akula ia e like me kā ka ʻānela a ka Haku i kauoha mai ai iā ia, a lawe maila ia i kāna wahine;When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife.
Mat 1:25ʻAʻole naʻe i moe aku iā ia, a hiki i ka wā i hānau ai ʻo ia i kāna makahiapo kāne, a kapa akula ia i kona inoa ʻo IESŪ.But he had no union with her until she gave birth to a son. And he gave him the name Jesus.
Mat 2:1A hānau ʻia ʻo Iesū ma Betelehema i Iudea, i ke kau iā Herode ke aliʻi, aia hoʻi, hele maila nā māgoi mai ka ʻāina hikina mai a Ierusalema,After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi from the east came to Jerusalem
Mat 2:2I ka ʻī ʻana mai, Ai lā i hea ka mea i hānau iho nei i aliʻi no ka poʻe Iudaio? No ka mea, ua ʻike mākou ma ka ʻāina hikina i kona hōkū, a ua hele mai nei mākou e kukuli hoʻomaikaʻi iā ia.and asked, "Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star in the east and have come to worship him."
Mat 2:3A lohe aʻela ʻo Herode ke aliʻi, ʻapoʻapo aʻela kona ʻōʻili, ʻo ia a me ko Ierusalema a pau.When King Herod heard this he was disturbed, and all Jerusalem with him.
Mat 2:4A laila, hōʻuluʻulu aʻela ia i ka poʻe kāhuna nui a me ka poʻe kākau ʻōlelo a nā kānaka, nīnau maila ʻo ia iā lākou, Ai lā i hea kahi e hānau ai ʻo ka Mesia?When he had called together all the people's chief priests and teachers of the law, he asked them where the Christ was to be born.
Mat 2:7A laila, kiʻi malū akula ʻo Herode i ua mau māgoi lā, nīnau pono akula iā lākou i maopopo ai ka manawa i ʻikea aku ai ua hōkū lā.Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared.
Mat 2:8Hoʻouna akula ʻo ia iā lākou i Betelehema, ʻī akula, Ō uhaele ʻoukou, e ʻimi pono aku i ua keiki lā; a loaʻa hoʻi, a laila e haʻi mai iaʻu, i hele aku hoʻi au e kukuli hoʻomaikaʻi iā ia.He sent them to Bethlehem and said, "Go and make a careful search for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him."
Mat 2:9A lohe aʻela i kā ke aliʻi, haele akula lākou; aia hoʻi, ka hōkū a lākou i ʻike ai ma ka ʻāina hikina, lele ʻē akula ia i mua o lākou, a hele akula, a kau ihola ma luna pono o kahi e noho ana o ua keiki lā.After they had heard the king, they went on their way, and the star they had seen in the east went ahead of them until it stopped over the place where the child was.
Mat 2:10A ʻike aku lākou i ua hōkū lā, hauʻoli nui loa aʻela lākou.When they saw the star, they were overjoyed.
Mat 2:11Komo lākou i loko o ka hale, a ʻike akula i ua keiki lā a me kona makuahine ʻo Maria, a moe ihola lākou, hoʻomaikaʻi akula iā ia; a wehe aʻela lākou i ko lākou waihona waiwai, hāʻawi akula lākou nāna i ke gula, a me ka libano, a me ka mura.On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold and of incense and of myrrh.
Mat 2:12A ma ka moeʻuhane, pāpā ʻia mai lākou, ʻaʻole e hoʻi hou aku i o Herode lā, a ma kekahi alanui ʻē aʻe i hoʻi aku ai lākou i ko lākou ʻāina.And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route.
Mat 2:13A hala akula lākou, aia hoʻi, ʻikea akula ka ʻānela a ka Haku e Iosepa i ka moeʻuhane, ʻī maila, E ala, e lawe i ke keiki a me kona makuahine, a holo aku i ʻAigupita; ma laila e noho ai, a ʻōlelo hou aku au iā ʻoe; no ka mea, e ʻimi mai ana ʻo Herode i ke keiki, e pepehi iā ia.When they had gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream. "Get up," he said, "take the child and his mother and escape to Egypt. Stay there until I tell you, for Herod is going to search for the child to kill him."
Mat 2:14Ala aʻela ia, lawe aʻela i ke keiki a me kona makuahine i ka pō, a holo akula i ʻAigupita;So he got up, took the child and his mother during the night and left for Egypt,
Mat 2:15Ma laila ia i noho ai a make ʻo Herode. No laila, kō aʻela ka ʻōlelo a ka Haku ma ke kāula, i ka ʻī ʻana mai, Ua kāhea aku au i kaʻu keiki mai ʻAigupita mai.where he stayed until the death of Herod. And so was fulfilled what the Lord had said through the prophet: "Out of Egypt I called my son."
Mat 2:16A laila, ʻike aʻela ʻo Herode, ua hoʻohoka ʻia ʻo ia e ka poʻe māgoi, ukiuki loa ihola ia, kēnā akula ia, a luku akula i nā keiki kāne a pau o Betelehema, a ʻo nā wahi a puni e kokoke ana, i ka poʻe ʻelua makahiki a hala i lalo, i ka manawa i nīnau pono aku ai ia i ka poʻe māgoi.When Herod realized that he had been outwitted by the Magi, he was furious, and he gave orders to kill all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, in accordance with the time he had learned from the Magi.
Mat 2:17A laila, kō aʻela ka ʻōlelo a ke kāula a Ieremia, i ʻī mai ai,Then what was said through the prophet Jeremiah was fulfilled:
Mat 2:18Ua lohea ka leo ma Rama, he pihe, he uē ʻana, a me ke kanikau nui; e uē ana ʻo Rāhela no kāna mau keiki, ʻaʻole loa ia e nā, no ka mea, ʻaʻole aʻe nei lākou."A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more."
Mat 2:19A make ʻo Herode, a laila ʻikea akula kekahi ʻānela a ka Haku e Iosepa ma ka moeʻuhane i ʻAigupita;After Herod died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt
Mat 2:20ʻĪ maila, E ala ʻoe e lawe i ke keiki a me kona makuahine, a e hoʻi aku i ka ʻāina o ka ʻIseraʻela; no ka mea, ua make ka poʻe i ʻimi mai e pepehi i ua keiki nei.and said, "Get up, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who were trying to take the child's life are dead."
Mat 2:21Ala aʻela ia, lawe aʻela i ua keiki lā, a me kona makuahine, a hele akula i ka ʻāina o ka ʻIseraʻela.So he got up, took the child and his mother and went to the land of Israel.
Mat 2:22Akā, lohe aʻela ia, ʻo ʻArekelau ke aliʻi ma Iudea i pani no ka hakahaka o kona makua kāne ʻo Herode, makaʻu ihola ia i ka hele aku ma laila: a ao ʻia mai ai ma ka moeʻuhane, hoʻi aku ia i ka moku ʻo Galilaia.But when he heard that Archelaus was reigning in Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Having been warned in a dream, he withdrew to the district of Galilee,
Mat 2:23A hiki akula ia i kekahi kūlanakauhale ʻo Nazareta ka inoa, noho ihola ia i laila: pēlā i kō ai ka ʻōlelo a ka poʻe kāula, E kapa ʻia ʻo ia he Nazarene.and he went and lived in a town called Nazareth. So was fulfilled what was said through the prophets: "He will be called a Nazarene."
Mat 3:4Ua ʻaʻahu ihola ʻo ua Ioane lā i ke kapa hulu kāmelo, a he kāʻei ʻili ma kona pūhaka; a he ʻūhini kāna ʻai, a me ka meli o ka nāhelehele.John's clothes were made of camel's hair, and he had a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.
Mat 3:5A laila, hele akula ko Ierusalema a me ko Iudea a pau i ona lā, a me ko nā wahi a pau e kokoke ana ma Ioredane.People went out to him from Jerusalem and all Judea and the whole region of the Jordan.
Mat 3:6A bapetizo ʻia ihola lākou e ia i loko o Ioredane, me ka haʻi ʻana mai i ko lākou hewa.Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
Mat 3:7A ʻike akula ia, he nui nā Parisaio a me nā Sadukaio i hele mai e bapetizo ʻia ai e ia, ʻī akula ʻo ia iā lākou, E ka hanauna moʻo niho ʻawa, na wai ʻoukou i ao aku e holo i pakele ai i ka inaina e kau mai ana?But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing, he said to them: "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
Mat 3:10ʻĀnō hoʻi, ke waiho nei ke koʻi lipi ma ke kumu o nā lāʻau, a ʻo kēlā lāʻau ʻo kēia lāʻau e hua ʻole mai ana i ka hua maikaʻi, e kua ia i lalo a e kiola ʻia aku ia i ke ahi.The ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
Mat 3:11ʻO wau nō ke bapetizo aku nei iā ʻoukou i ka wai, no ka mihi; akā, ʻo ka mea e hele mai ana ma hope oʻu, he nui aku kona mana i koʻu, ʻaʻole au e pono ke lawe i kona mau kāmaʻa; nāna ʻoukou e bapetizo aku i ka ʻUhane Hemolele a me ke ahi."I baptize you with water for repentance. But after me will come one who is more powerful than I, whose sandals I am not fit to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
Mat 3:12Aia nō ma kona lima kāna peʻahi, a e hoʻomaʻemaʻe pono ana ia i kāna hua ʻai; a e hōʻiliʻili hoʻi ia i kāna palaoa i loko o ka hale papaʻa, a e hoʻopau aku i ka ʻōpala i ke ahi pio ʻole.His winnowing fork is in his hand, and he will clear his threshing floor, gathering his wheat into the barn and burning up the chaff with unquenchable fire."
Mat 3:13A laila, hele maila ʻo Iesū, mai Galilaia mai i Ioredane i o Ioane lā, e bapetizo ʻia ai e ia.Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptized by John.
Mat 3:14Hōʻole akula ʻo Ioane iā ia, ʻī aku ia, ʻO wau kāu e bapetizo mai e pono ai; a ke hele mai nei anei ʻoe i oʻu nei?But John tried to deter him, saying, "I need to be baptized by you, and do you come to me?"
Mat 3:15ʻŌlelo maila ʻo Iesū, ʻī maila iā ia, E ʻae mai ʻoe ʻānō, no ka mea, pēlā kāua e pono ai ke mālama i ka pono a pau: a laila, ʻae akula kēlā iā ia.Jesus replied, "Let it be so now; it is proper for us to do this to fulfill all righteousness." Then John consented.
Mat 3:16A bapetizo ʻia ʻo Iesū, a laila, piʻi koke maila ia mai ka wai mai; aia hoʻi, hāmama aʻela ka lani nona, a ʻikea akula ka ʻUhane o ke Akua e iho mai ana me he manu nūnū lā, a kau ihola ma luna iho ona.As soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and lighting on him.
Mat 4:1A laila, alakaʻi ʻia akula ʻo Iesū e ka ʻUhane i ka wao nahele, e hoʻowalewale ʻia aku ai e ka diabolō.Then Jesus was led by the Spirit into the desert to be tempted by the devil.
Mat 4:2Hoʻokē ʻai ihola ia i hoʻokahi kanahā lā, a me nā pō he kanahā, a ma hope iho, pōloli ihola ia.After fasting forty days and forty nights, he was hungry.
Mat 4:3A hiki aku ka mea hoʻowalewale i ona lā, ʻī akula ia, Inā ʻo ke Keiki ʻoe a ke Akua, e ʻī mai ʻoe i kēia mau pōhaku i lilo i berena.The tempter came to him and said, "If you are the Son of God, tell these stones to become bread."
Mat 4:4Akā, ʻōlelo maila ʻo Iesū, ʻī maila, Ua palapala ʻia, ʻAʻole e ola ke kanaka i ka berena wale nō, akā, ma nā mea a pau mai ka waha mai o ke Akua.Jesus answered, "It is written: 'Man does not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.' "
Mat 4:5A laila, lawe akula ka diabolō iā ia i ke kūlanakauhale hoʻāno; a hoʻokau akula iā ia ma luna iho o kahi ʻoiʻoi o ka luakini;Then the devil took him to the holy city and had him stand on the highest point of the temple.
Mat 4:6ʻĪ akula iā ia, Inā ʻo ʻoe ke Keiki a ke Akua, e lele iho ʻoe i lalo; no ka mea, ua palapala ʻia, E kauoha mai nō ia i kona poʻe ʻānela nou, e kaʻikaʻi lākou iā ʻoe ma ko lākou mau lima, o kū ʻia kou wāwae i ka pōhaku."If you are the Son of God," he said, "throw yourself down. For it is written: " 'He will command his angels concerning you, and they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.' "
Mat 4:8Lawe hou akula ka diabolō iā ia i kahi mauna kiʻekiʻe loa, a hōʻike akula iā ia i nā aupuni a pau o ka honua, a me ko lākou nani;Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their splendor.
Mat 4:9ʻĪ akula hoʻi iā ia, ʻO kēia mau mea a pau kaʻu e hāʻawi aku ai iā ʻoe, ke kukuli iho ʻoe, a hoʻomana mai iaʻu."All this I will give you," he said, "if you will bow down and worship me."
Mat 4:10A laila, ʻōlelo maila Iesū iā ia, E hele pēlā ʻoe, e Sātana; no ka mea, ua palapala ʻia, E hoʻomana aku ʻoe i ka Haku i kou Akua, a e mālama aku ʻoe iā ia wale nō.Jesus said to him, "Away from me, Satan! For it is written: 'Worship the Lord your God, and serve him only.' "
Mat 4:11A laila, haʻalele akula ka diabolō iā ia; aia hoʻi, hele maila nā ʻānela, a lawelawe nāna.Then the devil left him, and angels came and attended him.
Mat 4:13Haʻalele aʻela ʻo ia iā Nazareta, hele akula a noho ma Kaperenauma ma ke kaha loko, ma ka mokuna ʻo Zabuluna a me Napetali.Leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum, which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali--
Mat 4:15ʻO ka ʻāina ʻo Zabuluna, a ʻo ka ʻāina ʻo Napetali ma ke ala o ka loko ma kēlā ʻaoʻao o Ioredane, ʻo Galilaia no nā kānaka ʻē;"Land of Zebulun and land of Naphtali, the way to the sea, along the Jordan, Galilee of the Gentiles--
Mat 4:16ʻO ka poʻe kānaka e noho ana ma ka pouli, ʻike aʻela lākou i ka mālamalama nui; a ma luna o ka poʻe e noho ana ma ka malu o ka make, ua puka mai ka mālamalama.the people living in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned."
Mat 4:17Mai ia manawa mai, hoʻomaka ʻo Iesū e haʻi mai a e ʻōlelo mai, E mihi ʻoukou, no ka mea, ua kokoke mai nei ke aupuni o ka lani.From that time on Jesus began to preach, "Repent, for the kingdom of heaven is near."
Mat 4:18Hele akula ʻo Iesū ma ke kaʻe o ka loko ʻo Galilaia, ʻike maila ia i nā hoahānau ʻelua, ʻo Simona i kapa ʻia ʻo Petero, a me kona kaikaina ʻo ʻAnederea, e kuʻu ana i ka ʻupena i ka loko, no ka mea, he mau lawaiʻa lāua.As Jesus was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and his brother Andrew. They were casting a net into the lake, for they were fishermen.
Mat 4:19ʻĪ maila ʻo ia iā lāua, E hahai mai ʻolua iaʻu, a e hoʻolilo au iā ʻolua i mau lawaiʻa kanaka."Come, follow me," Jesus said, "and I will make you fishers of men."
Mat 4:20Haʻalele koke ihola lāua i nā ʻupena, a hahai akula iā ia.At once they left their nets and followed him.
Mat 4:21A hele akula ia ma laila aku, ʻike maila ia i nā hoahānau ʻē aʻe ʻelua, ʻo Iakobo ke keiki a Zebedaio, a me kona kaikaina ʻo Ioane, ma luna nō o ka moku me ko lāua makua kāne ʻo Zebedaio, e hono ana i kā lākou mau ʻupena, a kāhea maila ʻo ia iā lāua.Going on from there, he saw two other brothers, James son of Zebedee and his brother John. They were in a boat with their father Zebedee, preparing their nets. Jesus called them,
Mat 4:22Haʻalele koke akula lāua i ka moku, a me ko lāua makua kāne, a hahai akula iā ia.and immediately they left the boat and their father and followed him.
Mat 4:23Kaʻahele aʻela ʻo Iesū ma Galilaia a puni, e aʻo mai ana i loko o ko lākou mau hale hālāwai, a e haʻi mai ana i ka ʻeuanelio no ke aupuni, a e hoʻōla ana hoʻi i ka maʻi a me ka nāwaliwali a pau o nā kānaka.Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, preaching the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people.
Mat 4:24Kuʻi akula kona kaulana i Suria a puni, halihali maila lākou i ona lā i ko lākou poʻe maʻi a pau, i loʻohia e kēlā maʻi kēia maʻi, a me nā ʻeha, o ka poʻe i uluhia e nā daimonio, a me ka poʻe hehena, a me ka poʻe lōlō; a hoʻōla maila ʻo ia iā lākou.News about him spread all over Syria, and people brought to him all who were ill with various diseases, those suffering severe pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralyzed, and he healed them.
Mat 4:25He nui loa ka poʻe kānaka i hahai mai iā ia no Galilaia mai, no Dekapoli mai, a no Ierusalema mai, no Iudea mai, a no kēlā kapa mai o Ioredane.Large crowds from Galilee, the Decapolis, Jerusalem, Judea and the region across the Jordan followed him.
Mat 5:1ʻIke aʻela ʻo Iesū i ka nui o nā kānaka, piʻi akula ia i kekahi mauna; a noho ihola ia, hele akula kāna mau haumāna i ona lā.Now when he saw the crowds, he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him,
Mat 5:6Pōmaikaʻi ka poʻe pōloli, a make wai no ka pono; no ka mea, e hoʻomāʻona ʻia lākou.Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
Mat 5:11E pōmaikaʻi ana nō ʻoukou, ke hōʻino mai kānaka iā ʻoukou, ke hoʻomaʻau mai nō hoʻi; a noʻu nei, e ʻōlelo wahaheʻe mai ai iā ʻoukou i nā mea ʻino a pau."Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me.
Mat 5:15ʻAʻole i hoʻā ʻia ke kukui i mea e waiho ʻia ai ma lalo iho o ke poʻi, akā, ma kahi e kau ai ʻo ke kukui, i mālamalama no ka poʻe a pau i loko o ka hale.Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.
Mat 5:16Pēlā ʻoukou e hoʻākāka aku ai i ko ʻoukou mālamalama i mua o nā kānaka, i ʻike mai ai lākou i kā ʻoukou hana maikaʻi ʻana, a i hoʻonani aku hoʻi lākou i ko ʻoukou Makua i ka lani.In the same way, let your light shine before men, that they may see your good deeds and praise your Father in heaven.
Mat 5:17Mai manaʻo ʻoukou i hele mai nei au e hōʻole i ke kānāwai a me ka poʻe kāula. ʻO ka hōʻoiaʻiʻo kaʻu i hele mai nei, ʻaʻole ka hōʻole."Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them.
Mat 5:18No ka mea, he ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, e lilo ʻē ka lani a me ka honua, ʻaʻole e lilo kahi huna, ʻaʻole hoʻi kahi lihi iki o ke kānāwai, a pau loa aʻela ia i ka hoʻokō ʻia.I tell you the truth, until heaven and earth disappear, not the smallest letter, not the least stroke of a pen, will by any means disappear from the Law until everything is accomplished.
Mat 5:19No laila, ʻo ka mea e uhaʻi aku i kekahi hua iki o kēia mau kānāwai, a e aʻo aku hoʻi i kānaka pēlā; ʻo ia ke ʻōlelo ʻia he mea ʻuʻuku loa i loko o ke aupuni o ka lani; akā, ʻo ka mea e mālama ia mau kānāwai, a e aʻo aku i kānaka pēlā, ʻo ia ke ʻōlelo ʻia he mea nui i loko o ke aupuni o ka lani.Anyone who breaks one of the least of these commandments and teaches others to do the same will be called least in the kingdom of heaven, but whoever practices and teaches these commands will be called great in the kingdom of heaven.
Mat 5:20No ka mea, ke ʻī aku nei au iā ʻoukou, A i ʻoi ʻole aku ko ʻoukou pono i ko ka poʻe kākau ʻōlelo a me ko ka poʻe Parisaio, ʻaʻole loa ʻoukou e komo i loko o ke aupuni o ka lani.For I tell you that unless your righteousness surpasses that of the Pharisees and the teachers of the law, you will certainly not enter the kingdom of heaven.
Mat 5:21Ua lohe nō ʻoukou i ka mea i ʻōlelo ʻia mai i ka poʻe kahiko, Mai pepehi kanaka ʻoe; a ʻo ka mea e pepehi i ke kanaka, e lilo ana ia i ka hoʻohewa ʻia:"You have heard that it was said to the people long ago, 'Do not murder, and anyone who murders will be subject to judgment.'
Mat 5:22Eia hoʻi kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻO ka mea e huhū hala ʻole aku i kona hoahānau, e lilo ana ia i mea no ka hoʻohewa ʻia; a ʻo ka mea e hāʻiliʻili aku i kona hoahānau, Ē, pupuka! E lilo ia i mea no ka ʻaha hoʻokolokolo; a ʻo ka mea e hāʻiliʻili aku, Ē, lapuwale! E lilo ia i mea no ke ahi i Gehena.But I tell you that anyone who is angry with his brother will be subject to judgment. Again, anyone who says to his brother, 'Raca, ' is answerable to the Sanhedrin. But anyone who says, 'You fool!' will be in danger of the fire of hell.
Mat 5:23No ia mea, a i lawe mai ʻoe i kāu mōhai i ke kuahu, a ma laila ʻoe i manaʻo ai, he mea kāu e hewa ai i kou hoahānau;"Therefore, if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you,
Mat 5:24E waiho ma laila ʻoe i kāu mōhai i mua o ke kuahu, e hele aku ʻoe e hoʻolauleʻa ʻē ma mua i kou hoahānau, a laila e hoʻi mai e kaumaha aku i kāu mōhai.leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother; then come and offer your gift.
Mat 5:25E hoʻolauleʻa koke aku ʻoe i kou mea i lawehala ai, ʻoiai ʻoe me ia ma ke alanui, o hāʻawi aku kēlā iā ʻoe i ka luna kānāwai, a na ka luna kānāwai ʻoe e hāʻawi aku i ka ilāmuku, a e hoʻolei ʻia aku ʻoe i loko o ka hale paʻahao."Settle matters quickly with your adversary who is taking you to court. Do it while you are still with him on the way, or he may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison.
Mat 5:26He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoe; ʻaʻole loa ʻoe e puka ʻē mai i waho o laila, a pau loa aʻela ka ʻaiʻē i ka uku ʻia e ʻoe.I tell you the truth, you will not get out until you have paid the last penny.
Mat 5:29No ia hoʻi, a i hoʻohihia mai kou maka ʻākau iā ʻoe, e pōʻalo aʻe ia mea, a e hoʻolei aku, mai ou aku; e aho nou e lilo kekahi lālā ou, i ʻole e hoʻolei ʻia aku ai kou kino ʻokoʻa i loko o Gehena.If your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
Mat 5:30Inā hoʻi e hoʻohihia mai kou lima ʻākau iā ʻoe, e ʻoki ia mea, a e hoʻolei aku mai ou aku; e aho nou e lilo kekahi lālā ou, i ʻole e hoʻolei ʻia aku ai kou kino ʻokoʻa i loko o Gehena.And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to go into hell.
Mat 5:32Eia hoʻi kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻO ka mea hoʻohemo wale i kāna wahine, ke ʻole ia no ka moekolohe, nāna nō ia e hoʻomoekolohe aku; a ʻo ka mea e mare i ua wahine hemo lā, ua moekolohe nō ia.But I tell you that anyone who divorces his wife, except for marital unfaithfulness, causes her to become an adulteress, and anyone who marries the divorced woman commits adultery.
Mat 5:37Penei ʻoukou e ʻōlelo aku ai, ʻo ka ʻae, he ʻae ia; ʻo ka ʻole, he hōʻole ia: a ʻo ka mea ʻoi aku i kēia, no ka ʻino mai ia.Simply let your 'Yes' be 'Yes,' and your 'No,' 'No'; anything beyond this comes from the evil one.
Mat 5:38Ua lohe ʻoukou i ka ʻōlelo ʻana mai, He maka no ka maka, a he niho no ka niho:"You have heard that it was said, 'Eye for eye, and tooth for tooth.'
Mat 5:39Eia hoʻi kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, Mai hoʻopaʻi aku i ka ʻino; a ʻo ka mea nāna e papaʻi mai i kou pāpālina ʻākau, e hāliu aku ʻoe iā ia i kekahi.But I tell you, Do not resist an evil person. If someone strikes you on the right cheek, turn to him the other also.
Mat 5:40A ʻo ka mea nāna ʻoe e kāhihi wale aku ma ke kānāwai, a e lawe i kou kapa komo, hō hou aku nō hoʻi iā ia i kou ʻaʻahu.And if someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well.
Mat 5:42ʻO ka mea e noi mai iā ʻoe, e hāʻawi aku nāna, a ʻo ka mea e noi mai e lawe lilo ʻole i kāu mea, mai kāʻiʻī aʻe ʻoe.Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.
Mat 5:43Ua lohe nō ʻoukou i ka ʻōlelo ʻana mai, E aloha aku ʻoe i kou hoalauna, a e inaina aku hoʻi i kou ʻenemi:"You have heard that it was said, 'Love your neighbor and hate your enemy.'
Mat 5:44Eia hoʻi kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, E aloha aku i ko ʻoukou poʻe ʻenemi, e hoʻomaikaʻi aku hoʻi i ka poʻe hōʻino mai iā ʻoukou; e hana lokomaikaʻi aku hoʻi i ka poʻe inaina mai iā ʻoukou; e pule aku hoʻi no ka poʻe hoʻohewa wale mai iā ʻoukou, a hana ʻino mai hoʻi iā ʻoukou;But I tell you: Love your enemies and pray for those who persecute you,
Mat 5:45I lilo ai ʻoukou i poʻe keiki na ko ʻoukou Makua i ka lani, nāna nō i hoʻopuka mai i kona lā ma luna o ka poʻe ʻino a me ka poʻe maikaʻi, nāna hoʻi i hoʻoua mai ma luna o ka poʻe pono a me ka poʻe pono ʻole.that you may be sons of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
Mat 5:46A i aloha aku ʻoukou i ka poʻe i aloha mai iā ʻoukou, he aha lā auaneʻi ka uku e loaʻa mai ai iā ʻoukou? ʻAʻole anei pēlā e hana nei ka poʻe luna ʻauhau?If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that?
Mat 6:2A i kou manawaleʻa ʻana aku, mai hoʻokani i ka pū i mua ou e like me ka hana ʻana a ka poʻe hoʻokamani i loko o nā hale hālāwai a ma nā alanui, i hoʻomaikaʻi ʻia mai ai e nā kānaka: he ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, Ua loaʻa iā lākou ko lākou uku."So when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by men. I tell you the truth, they have received their reward in full.
Mat 6:3Akā ʻo ʻoe, i kou manawaleʻa ʻana aku, mai hōʻike i kou lima hema i ka mea a kou lima ʻākau e hana ai.But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,
Mat 6:4I nalo hoʻi kou manawaleʻa ʻana; a ʻo kou Makua e nānā mai ana i kahi nalo, ʻo ia ke uku mai iā ʻoe ma ke ākea.so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
Mat 6:5A i pule aku ʻoe, ʻeā, mai hoʻohālike me ka poʻe hoʻokamani; makemake lākou e pule kū ana ma nā hale hālāwai a me nā huina alanui, i ʻike ʻia mai ai lākou e kānaka; he ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, Ua loaʻa iā lākou ko lākou uku."And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by men. I tell you the truth, they have received their reward in full.
Mat 6:6Akā, i kāu pule ʻana, e komo aʻe ʻoe i kou keʻena mehameha, a papani ʻoe i kou puka, e pule aku i kou Makua inā nō ma kahi nalo, a ʻo kou Makua e ʻike ana i loko o kahi nalo, ʻo ia ke uku mai iā ʻoe ma ke ākea.But when you pray, go into your room, close the door and pray to your Father, who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
Mat 6:7A i ka pule ʻana, mai kuawili wale aku ʻoukou i ka ʻōlelo, e like me ka poʻe kānaka ʻē; ke manaʻo nei lākou, no ka nui o kā lākou ʻōlelo ʻana, e hoʻolohe ʻia mai ai lākou.And when you pray, do not keep on babbling like pagans, for they think they will be heard because of their many words.
Mat 6:13Mai hoʻokuʻu ʻoe iā mākou i ka hoʻowalewale ʻia mai; e hoʻopakele nō naʻe iā mākou i ka ʻino; no ka mea, nou ke aupuni, a me ka mana, a me ka hoʻonani ʻia, a mau loa aku. ʻĀmene.And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.'
Mat 6:16A i hoʻokē ʻai ʻoukou, mai hōʻinoʻino maka ʻoukou e like me ka poʻe hoʻokamani; no ka mea, ua hōʻinoʻino lākou i ko lākou maka i ʻike ʻia mai e nā kānaka kā lākou hoʻokē ʻai ʻana: he ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, Ua loaʻa iā lākou ko lākou uku."When you fast, do not look somber as the hypocrites do, for they disfigure their faces to show men they are fasting. I tell you the truth, they have received their reward in full.
Mat 6:17Akā, i hoʻokē ʻai ʻoe, e poni i kou poʻo, a e holoi i kou maka;But when you fast, put oil on your head and wash your face,
Mat 6:18I ʻike ʻole ʻia kāu hoʻokē ʻai ʻana e nā kānaka, akā, i ʻikea ia e kou Makua inā nō i kahi nalo, a ʻo kou Makua ke ʻike i kahi nalo, ʻo ia ke uku mai iā ʻoe ma ke ākea.so that it will not be obvious to men that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
Mat 6:19Mai hoʻāhu ʻoukou i waiwai no ʻoukou ma ka honua, kahi e pau ai i ka mū a me ka popo, kahi e wāwahi mai ai nā ʻaihue e ʻaihue ai."Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
Mat 6:20Akā, e hoʻāhu aʻe ʻoukou i waiwai no ʻoukou ma ka lani, kahi e pau ʻole ai i ka mū a me ka popo, kahi e wāwahi ʻole mai ai nā ʻaihue e ʻaihue ai.But store up for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and where thieves do not break in and steal.
Mat 6:22ʻO ka maka ko ke kino kukui nō ia. Inā he maikaʻi kou maka, e mālamalama ana kou kino a pau."The eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole body will be full of light.
Mat 6:24ʻAʻole nō e hiki i ke kanaka ke mālama i nā haku ʻelua; no ka mea, e hoʻowahāwahā ia i kekahi, a e aloha aku hoʻi i kekahi; a i ʻole ia, e hoʻopili aku ia i kekahi me ka haʻalele i kekahi. ʻAʻole e hiki iā ʻoukou ke mālama pū i ke Akua a me ka mamona."No one can serve two masters. Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and Money.
Mat 6:25No ia mea, ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, Mai manaʻo nui ma ko ʻoukou ola ʻana, i kā ʻoukou mea e ʻai ai, a i kā ʻoukou mea e inu ai; ʻaʻole hoʻi ma ko ʻoukou kino, i ko ʻoukou mea e ʻaʻahu ai. ʻAʻole anei e ʻoi aku ke ola i ka ʻai, a me ke kino i ke kapa?"Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more important than food, and the body more important than clothes?
Mat 6:26E nānā aku i nā manu o ka lewa; ʻaʻole lākou e lūlū hua, ʻaʻole hoʻi e ʻoki ʻai, ʻaʻole nō hoʻi e hoʻāhu aʻe i loko o nā hale papaʻa; a ua hānai ko ʻoukou Makua o ka lani iā lākou. ʻAʻole anei e ʻoi aku ko ʻoukou maikaʻi i ko lākou?Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?
Mat 6:29Ke ʻōlelo aku nei hoʻi au iā ʻoukou, ʻO Solomona i kona nani a pau, ʻaʻole ia i kāhiko like ʻia me kekahi o ia mau mea.Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these.
Mat 6:30Inā pēlā ke Akua e hoʻonani mai ai i ka nāhelehele, inā nō ma ke kula i kēia lā, a i ka lā ʻapōpō e hoʻolei ʻia ai i loko o ka umu; ʻaʻole anei he ʻoiaʻiʻo kona hōʻaʻahu ʻana mai iā ʻoukou, e ka poʻe paulele kāpekepeke?If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you, O you of little faith?
Mat 6:32No ka mea, ke hoʻopapau nei nā kānaka ʻē ma kēia mau mea a pau. Ua ʻike nō hoʻi ko ʻoukou Makua o ka lani, he pono ke loaʻa iā ʻoukou ia mau mea a pau.For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them.
Mat 6:33Akā, e ʻimi ʻē ʻoukou ma mua i ke aupuni o ke Akua a me kāna pono, a e pau ua mau mea lā i ka hāʻawi ʻia mai iā ʻoukou.But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
Mat 7:2No ka mea, me ka manaʻo ʻino a ʻoukou e manaʻo ʻino aku ai, pēlā hoʻi e manaʻo ʻino ʻia mai ai ʻoukou. Me ke ana a ʻoukou e ana aku ai, pēlā nō hoʻi e ana ʻia mai ai no ʻoukou.For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.
Mat 7:4Pehea lā hoʻi ʻoe e ʻōlelo aku ai i kou hoahānau, E ʻae mai naʻu e unuhi ka pula iki no loko mai o kou maka, a he kaola nō kā hoʻi i loko o kou maka iho?How can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' when all the time there is a plank in your own eye?
Mat 7:5E ka hoʻokamani, e unuhi mua ʻoe i ke kaola mai loko aʻe o kou maka iho, a laila ʻoe e ʻike pono ai ke unuhi aʻe i ka pula iki ma loko o ka maka a kou hoahānau.You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
Mat 7:6Mai hāʻawi aku i ka mea hoʻāno na nā ʻīlio, ʻaʻole hoʻi e hoʻolei i kā ʻoukou mau momi i mua o nā puaʻa, o hehi ʻia i lalo e ko lākou mau wāwae, a e kepa mai hoʻi lākou e moku ʻoukou."Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and then turn and tear you to pieces.
Mat 7:7E noi, a e hāʻawi ʻia na ʻoukou; e ʻimi, a e loaʻa hoʻi iā ʻoukou; e kīkēkē, a e wehe ʻia no ʻoukou."Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.
Mat 7:8No ka mea, ʻo ka mea noi, ua hāʻawi ʻia nāna; ʻo ka mea ʻimi, ua loaʻa nō iā ia; a ʻo ka mea kīkēkē, ua wehe ʻia nona.For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.
Mat 7:10A i noi mai ia i iʻa, e hāʻawi aku anei ʻo ia i nahesa nāna?Or if he asks for a fish, will give him a snake?
Mat 7:12ʻO nā mea a pau a ʻoukou e makemake ai e hana ʻia mai iā ʻoukou e nā kānaka, ʻo ia kā ʻoukou e hana aku ai iā lākou; no ka mea, pēlā nō kā ke kānāwai a me kā ka poʻe kāula.So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
Mat 7:13E komo aʻe ʻoukou ma ka puka pilikia; no ka mea, he ākea ka puka, he pālahalaha hoʻi ke alanui e hiki aku ai i ka make; a nui wale hoʻi ka poʻe komo i laila."Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.
Mat 7:14Akā, he pilikia ka puka, he ʻololī hoʻi ke ala e hiki aku ai i ke ola, a kākaʻikahi wale ka poʻe loaʻa ia.But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
Mat 7:16Ma ko lākou hua e ʻike aku ai ʻoukou iā lākou. E ʻohi ʻia anei ka hua waina no luna mai o ke kākalaioa, a ʻo nā fiku hoʻi no luna mai o ka pua kala?By their fruit you will recognize them. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?
Mat 7:17ʻO ia hoʻi, ʻo nā lāʻau maikaʻi a pau, ua hua mai nō lākou i nā hua maikaʻi; akā, ʻo ka lāʻau ʻino, ua hua mai nō hoʻi ia i nā hua ʻino.Likewise every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit.
Mat 7:19ʻO kēlā lāʻau a ʻo kēia lāʻau ke hua ʻole mai ia i ka hua maikaʻi, ua kua ʻia ʻo ia i lalo, a ua kiola ʻia aku hoʻi ia i loko o ke ahi.Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
Mat 7:22He nui ka poʻe e ʻōlelo mai ana iaʻu ia lā, E ka Haku, E ka Haku, ʻaʻole anei mākou i aʻo aku ma kou inoa? I mahiki aku hoʻi i nā ʻuhane ʻino ma kou inoa? A i hana aku i nā hana mana he nui ma kou inoa?Many will say to me on that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and in your name drive out demons and perform many miracles?'
Mat 7:23A laila, e haʻi aku au iā lākou, ʻAʻole au i ʻike iā ʻoukou; e haele ʻoukou pēlā mai oʻu aku nei, e ka poʻe hana ʻino.Then I will tell them plainly, 'I never knew you. Away from me, you evildoers!'
Mat 7:24No laila hoʻi, ʻo ka mea lohe i kēia mau ʻōlelo aʻu, a mālama hoʻi ia, e hoʻohālike au iā ia me ke kanaka naʻauao, nāna i kūkulu kona hale ma luna o ka pōhaku."Therefore everyone who hears these words of mine and puts them into practice is like a wise man who built his house on the rock.
Mat 7:25A hāʻule maila ka ua, kahe maila ka wai, nou maila ka makani, a pā ma ua hale lā, ʻaʻole naʻe ia i hiolo; no ka mea, ua hoʻokumu ʻia ʻo ia ma luna o ka pōhaku.The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house; yet it did not fall, because it had its foundation on the rock.
Mat 7:26A ʻo ka mea lohe ia mau ʻōlelo aʻu, a mālama ʻole hoʻi ia, e hoʻohālike ʻia hoʻi ia me ke kanaka naʻaupō, nāna i kūkulu kona hale ma luna o ke one.But everyone who hears these words of mine and does not put them into practice is like a foolish man who built his house on sand.
Mat 7:27A hāʻule maila ka ua, kahe maila ka wai, nou maila ka makani, a pā ma ua hale nei, a hiolo ihola ia; nani wale hoʻi kona hiolo ʻana.The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house, and it fell with a great crash."
Mat 7:28A hoʻōki aʻela Iesū ia mau ʻōlelo, kāhāhā ihola nā kānaka i kāna aʻo ʻana.When Jesus had finished saying these things, the crowds were amazed at his teaching,
Mat 8:1A iho maila ia mai ka mauna mai, he nui loa ka poʻe i ukali iā ia.When he came down from the mountainside, large crowds followed him.
Mat 8:2Aia hoʻi kekahi lēpero i hele mai i ona lā, moe ihola i mua ona, ʻī maila, E ka Haku, a i makemake ʻoe, e hiki nō iā ʻoe ke huikala mai iaʻu.A man with leprosy came and knelt before him and said, "Lord, if you are willing, you can make me clean."
Mat 8:4ʻĪ akula ʻo Iesū iā ia, E ao ʻoe, mai haʻi aku iā haʻi. Akā, e hele ʻoe e hōʻike aku iā ʻoe iho i ke kahuna, e hāʻawi i ka mōhai a Mose i kauoha mai ai, i mea e ʻike ai lākou.Then Jesus said to him, "See that you don't tell anyone. But go, show yourself to the priest and offer the gift Moses commanded, as a testimony to them."
Mat 8:5A hiki akula ʻo Iesū i Kaperenauma, hele maila kekahi luna haneri i ona lā, noi maila iā ia,When Jesus had entered Capernaum, a centurion came to him, asking for help.
Mat 8:8ʻŌlelo maila ka luna haneri, ʻī maila, E ka Haku, ʻaʻole oʻu pono e komo aʻe ʻoe i loko o koʻu hale; e ʻōlelo wale mai nō ʻoe, a e ola nō kuʻu kauā.The centurion replied, "Lord, I do not deserve to have you come under my roof. But just say the word, and my servant will be healed.
Mat 8:9No ka mea, he kanaka aku wau ma lalo o ke aliʻi, he poʻe koa ma lalo iho oʻu; a ʻōlelo aku nō au i kekahi, E hele aku, a hele aku nō ia, a i kekahi hoʻi, E hele mai, a hele mai nō ia; a i kuʻu kauā, E hana ia mea, a hana nō ia.For I myself am a man under authority, with soldiers under me. I tell this one, 'Go,' and he goes; and that one, 'Come,' and he comes. I say to my servant, 'Do this,' and he does it."
Mat 8:10A lohe aʻela ʻo Iesū, mahalo aʻela ia, ʻī maila i ka poʻe e ukali aku ana, He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻaʻole au i ʻike i ka manaʻoʻiʻo nui e like me kēia i loko o ka ʻIseraʻela.When Jesus heard this, he was astonished and said to those following him, "I tell you the truth, I have not found anyone in Israel with such great faith.
Mat 8:11Ke ʻī aku nei au iā ʻoukou, he nui ka poʻe e hele mai, mai ka hikina a me ke komohana mai, a e noho pū lākou me ʻAberahama, a me ʻIsaʻaka, a me Iakoba i loko o ke aupuni o ka lani.I say to you that many will come from the east and the west, and will take their places at the feast with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven.
Mat 8:12A ʻo nā keiki o ke aupuni, e kipaku ʻia aku lākou i loko o ka pouli i waho, ma laila e uē ai, a e ʻuī ai nā niho.But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth."
Mat 8:13ʻŌlelo akula ʻo Iesū i ka luna haneri, Ō hoʻi ʻoe; a e like me kāu i manaʻoʻiʻo mai ai, pēlā hoʻi e hana ʻia aku ai nou. Ola ihola nō kāna kauā ia hora.Then Jesus said to the centurion, "Go! It will be done just as you believed it would." And his servant was healed at that very hour.
Mat 8:15Hoʻopā akula ia i kona lima, haʻalele ihola ke kuni iā ia, ala aʻela ia, a lawelawe na lākou.He touched her hand and the fever left her, and she got up and began to wait on him.
Mat 8:16A ahiahi aʻela, halihali ʻia mai i ona lā nā mea he nui wale i uluhia e nā daimonio; mahiki akula ia i nā ʻuhane ma ka ʻōlelo, a hoʻōla ihola i ka poʻe maʻi a pau:When evening came, many who were demon-possessed were brought to him, and he drove out the spirits with a word and healed all the sick.
Mat 8:17Pēlā i kō ai ka ʻōlelo a ke kāula a ʻIsaia, i ʻī mai ai, Nāna nō i lawe ko kākou nāwaliwali, nāna hoʻi i halihali ko kākou maʻi.This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah: "He took up our infirmities and carried our diseases."
Mat 8:18A ʻike aʻela ʻo Iesū, ua puni ia i ka poʻe kānaka he nui wale, kēnā maila ia e holo ma kēlā kapa.When Jesus saw the crowd around him, he gave orders to cross to the other side of the lake.
Mat 8:19Hele maila kekahi kākau ʻōlelo, ʻī akula iā ia, E ke Kumu, e hahai aku nō au iā ʻoe i nā wahi a pau āu e hele ai.Then a teacher of the law came to him and said, "Teacher, I will follow you wherever you go."
Mat 8:20ʻĪ maila Iesū iā ia, He mau lua ko nā ʻalopeke, he mau pūnana ko nā manu o ka lewa; akā, ʻo ke Keiki a ke kanaka, ʻaʻohe ona wahi e hoʻomoe ai i kona poʻo.Jesus replied, "Foxes have holes and birds of the air have nests, but the Son of Man has no place to lay his head."
Mat 8:23Eʻe akula ia ma luna o ka moku, a hahai akula kāna mau haumāna iā ia.Then he got into the boat and his disciples followed him.
Mat 8:24Aia hoʻi, he ʻino nui ma ka moana wai, a popoʻi ʻia aʻela ka moku e nā ʻale; akā, ua hiamoe ʻo ia.Without warning, a furious storm came up on the lake, so that the waves swept over the boat. But Jesus was sleeping.
Mat 8:25A hele akula nā haumāna āna e hoʻāla iā ia, ʻī akula, E ka Haku, e hoʻōla mai iā mākou, o make mākou.The disciples went and woke him, saying, "Lord, save us! We're going to drown!"
Mat 8:26ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, He aha kā ʻoukou e makaʻu ai, e ka poʻe paulele kāpekepeke? Kū aʻela ia i luna, pāpā akula ia i ka makani a me ka loko, a mālie loa ihola.He replied, "You of little faith, why are you so afraid?" Then he got up and rebuked the winds and the waves, and it was completely calm.
Mat 8:27Mahalo akula ua poʻe kānaka lā, ʻī akula, He aha ke ʻano o ia nei, i hoʻolohe mai ai ka makani a me ka moana wai iā ia?The men were amazed and asked, "What kind of man is this? Even the winds and the waves obey him!"
Mat 8:28A hiki akula ia i kēlā kapa, i ka ʻāina o ko Gadara, hālāwai maila me ia ʻelua kānaka i uluhia e nā daimonio, i hōʻea mai, mai nā hale kupapaʻu mai, ua nui loa ke kū o ka hau, ʻaʻohe kanaka i ʻaʻa aku e māʻalo ma ia wahi.When he arrived at the other side in the region of the Gadarenes, two demon-possessed men coming from the tombs met him. They were so violent that no one could pass that way.
Mat 8:29Aia hoʻi, kāhea maila lāua, ʻī maila, He aha kāu iā mākou nei, e Iesū ke Keiki a ke Akua? Ua hiki ʻē mai nei anei ʻoe e hana ʻeha mai iā mākou ma mua o ka manawa?"What do you want with us, Son of God?" they shouted. "Have you come here to torture us before the appointed time?"
Mat 8:30A i kahi mamao aku, he kumu puaʻa e ʻai ana.Some distance from them a large herd of pigs was feeding.
Mat 8:31Noi maila ia mau daimonio iā ia, ʻī maila, A i mahiki aku ʻoe iā mākou, e ʻae mai ʻoe e haele mākou e komo aku i loko o ke kumu puaʻa.The demons begged Jesus, "If you drive us out, send us into the herd of pigs."
Mat 8:32ʻĪ akula ia iā lākou, ō uhaele. A hemo lākou i waho, komo akula lākou i loko o ua kumu puaʻa lā: aia hoʻi, naholo kikī akula ua kumu puaʻa lā a pau i lalo ma ka pali i ka moana wai, a pau lākou i ka make ma loko o ka wai.He said to them, "Go!" So they came out and went into the pigs, and the whole herd rushed down the steep bank into the lake and died in the water.
Mat 8:33ʻAuheʻe akula ka poʻe kahu puaʻa, a hiki akula i ke kūlanakauhale, haʻi akula lākou ia mau mea a pau, a me ka mea o ua mau kānaka lā i uluhia e nā daimonio.Those tending the pigs ran off, went into the town and reported all this, including what had happened to the demon-possessed men.
Mat 8:34Aia hoʻi, hele nui maila ko ke kūlanakauhale i waho, e hālāwai me Iesū, a ʻike maila iā ia, nonoi nui maila lākou iā ia e hele aku ia mai ko lākou ʻāina aku.Then the whole town went out to meet Jesus. And when they saw him, they pleaded with him to leave their region.
Mat 9:1Eʻe aʻela ia ma luna o ka moku, holo akula ia, a hiki akula i kona kūlanakauhale.Jesus stepped into a boat, crossed over and came to his own town.
Mat 9:2Aia hoʻi, hali maila lākou i ona lā i kekahi maʻi lōlō, e moe ana i luna o kahi moe. A ʻike akula ʻo Iesū i ko lākou manaʻoʻiʻo, ʻī akula ia i ka maʻi lōlō, E kuʻu keiki, e hoʻolana i kou manaʻo, ua kala ʻia kou hewa.Some men brought to him a paralytic, lying on a mat. When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Take heart, son; your sins are forgiven."
Mat 9:3A laila, ʻōhumu ihola kekahi poʻe kākau ʻōlelo i loko o lākou iho, He ʻōlelo hōʻino kā ia nei.At this, some of the teachers of the law said to themselves, "This fellow is blaspheming!"
Mat 9:5Ma hea ka hiki pono ke ʻōlelo, Ua kala ʻia kou hewa, a ke ʻōlelo paha, E ala aʻe a e hele?Which is easier: to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk'?
Mat 9:6I ʻike hoʻi ʻoukou, he mana nō ko ke Keiki a ke kanaka e kala aku ai i nā hewa ma ka honua nei, E kū aʻe, (wahi āna i ka maʻi lōlō,) e lawe ʻoe i kou wahi moe, a e hoʻi i kou hale.But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins . . ." Then he said to the paralytic, "Get up, take your mat and go home."
Mat 9:7A kū aʻela ia, a hoʻi akula i kona hale.And the man got up and went home.
Mat 9:8A ʻike akula nā kānaka, mahalo akula, a hoʻonani akula lākou i ke Akua, nāna i hāʻawi mai ia mana no nā kānaka.When the crowd saw this, they were filled with awe; and they praised God, who had given such authority to men.
Mat 9:9A hele akula ʻo Iesū mai ia wahi aku, ʻike maila ia i kekahi kanaka e noho ana ma kahi hoʻokupu, ʻo Mataio kona inoa; ʻī maila ʻo ia iā ia, E hahai mai ʻoe iaʻu. Kū aʻela ia a hahai akula iā ia.As Jesus went on from there, he saw a man named Matthew sitting at the tax collector's booth. "Follow me," he told him, and Matthew got up and followed him.
Mat 9:10A i ko Iesū noho ʻana i ka ʻahaʻaina i loko o ka hale, aia hoʻi, he nui nā luna ʻauhau a me nā lawehala i hele mai, a noho pū me ia a me kāna poʻe haumāna.While Jesus was having dinner at Matthew's house, many tax collectors and "sinners" came and ate with him and his disciples.
Mat 9:11A ʻike akula ka poʻe Parisaio, ʻī maila lākou i kāna poʻe haumāna, No ke aha lā e ʻai pū ai kā ʻoukou kumu me nā luna ʻauhau a me nā lawehala?When the Pharisees saw this, they asked his disciples, "Why does your teacher eat with tax collectors and 'sinners'?"
Mat 9:14A laila, hele maila nā haumāna a Ioane i ona lā, ʻī maila, Ke hoʻokē ʻai pinepine nei mākou a me ka poʻe Parisaio, he aha hoʻi ka mea e hoʻokē ʻai ʻole ai kāu poʻe haumāna?Then John's disciples came and asked him, "How is it that we and the Pharisees fast, but your disciples do not fast?"
Mat 9:16ʻAʻole nō kekahi e pīnaʻi i ka ʻāpana lole hou ma luna o ka lole kahiko, o moku ka mea kahiko i ka mea hou, a nui aku ka nahae."No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, making the tear worse.
Mat 9:17ʻAʻole hoʻi e ukuhi nā kānaka i ka waina hou ma loko o nā hue ʻili kahiko, o nahae nā hue, a kahe aku ka waina, a pau nā hue: akā, ukuhi nō lākou i ka waina hou i loko o nā hue hou, a koe pū ia mau mea i ka mālama ʻia.Neither do men pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will run out and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved."
Mat 9:18I kāna ʻōlelo ʻana ia mau mea iā lākou, aia hoʻi, hele mai kekahi luna, moe ihola ia, ʻī maila iā ia, Ua make iho nei kaʻu kaikamahine, akā, e hele mai ʻoe, a kau i kou lima ma luna ona, a e ola ia.While he was saying this, a ruler came and knelt before him and said, "My daughter has just died. But come and put your hand on her, and she will live."
Mat 9:20Aia hoʻi, he wahine heʻe koko i nā makahiki he ʻumikumamālua, hele akula ia ma hope iho ona, a hoʻopā akula i ka lepa o kona ʻaʻahu:Just then a woman who had been subject to bleeding for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.
Mat 9:21No ka mea, ʻī ihola ia i loko ona, A i hoʻopā wale aku au i kona ʻaʻahu, e ola au.She said to herself, "If I only touch his cloak, I will be healed."
Mat 9:22Hāliu aʻela ʻo Iesū, ʻike aʻela iā ia, ʻī akula, E ke kaikamahine, e hoʻolana i kou manaʻo: ua hoʻōla mai kou manaʻoʻiʻo iā ʻoe. A ola koke ihola ua wahine lā ia hora.Jesus turned and saw her. "Take heart, daughter," he said, "your faith has healed you." And the woman was healed from that moment.
Mat 9:23A hiki akula ʻo Iesū i ka hale o ua luna lā, ʻike aʻela ia i ka poʻe hoʻokiokio, a me nā kānaka e kūmākena ana,When Jesus entered the ruler's house and saw the flute players and the noisy crowd,
Mat 9:24ʻĪ akula ʻo ia iā lākou, Ō uhoʻi ʻoukou, ʻaʻole i make ke kaikamahine, ua hiamoe nō. A hoʻowahāwahā maila lākou iā ia.he said, "Go away. The girl is not dead but asleep." But they laughed at him.
Mat 9:25A pau aʻela ka poʻe kānaka i ka hoʻokuke ʻia i waho, komo akula ia i loko, lālau ihola i kona lima, a ala aʻela ua kaikamahine nei.After the crowd had been put outside, he went in and took the girl by the hand, and she got up.
Mat 9:26A kaulana akula ia mea ma ia ʻāina a pau.News of this spread through all that region.
Mat 9:27A hele akula ʻo Iesū mai ia wahi aku, ʻelua kānaka makapō i hahai iā ia, kāhea maila lāua, ʻī maila, E ka mamo a Dāvida, e aloha mai ʻoe iā māua.As Jesus went on from there, two blind men followed him, calling out, "Have mercy on us, Son of David!"
Mat 9:28Komo aʻela ia i loko o ka hale, a hele mai ua mau makapō lā i ona lā, nīnau akula Iesū iā lāua, Ke manaʻoʻiʻo nei anei ʻolua, e hiki nō iaʻu ke hana i kēia mea? ʻĪ akula lāua iā ia, ʻAe, e ka Haku.When he had gone indoors, the blind men came to him, and he asked them, "Do you believe that I am able to do this?" "Yes, Lord," they replied.
Mat 9:29A laila, hoʻopā akula ia i ko lāua mau maka, ʻī akula, E like me ko ʻolua manaʻoʻiʻo ʻana mai, pēlā e hana ʻia aku ai no ʻolua.Then he touched their eyes and said, "According to your faith will it be done to you";
Mat 9:31Akā, hele akula lāua, a hoʻokaulana akula iā ia ma ia ʻāina a puni.But they went out and spread the news about him all over that region.
Mat 9:32A hele akula lākou i waho, aia hoʻi, hali ʻia mai i ona lā he kanaka ʻāʻā, ua uluhia e ka daimonio.While they were going out, a man who was demon-possessed and could not talk was brought to Jesus.
Mat 9:33A mahiki ʻia aku ka daimonio, ʻōlelo maila ua ʻāʻā lā, a mahalo aʻela ka poʻe kānaka, ʻī aʻela, ʻAʻole i ʻikea ka mea like me nēia i waena o ka ʻIseraʻela.And when the demon was driven out, the man who had been mute spoke. The crowd was amazed and said, "Nothing like this has ever been seen in Israel."
Mat 9:35Kaʻahele aʻela ʻo Iesū ma nā kūlanakauhale a pau, a me nā kauhale, e aʻo ana i loko o nā hale hālāwai o lākou, a e haʻi mai ana i ka ʻeuanelio no ke aupuni, me ka hoʻōla i nā maʻi a pau, a me nā nāwaliwali a pau o nā kānaka.Jesus went through all the towns and villages, teaching in their synagogues, preaching the good news of the kingdom and healing every disease and sickness.
Mat 9:36A ʻike maila ia i ka ʻaha kanaka, hū aʻela kona aloha iā lākou; no ka mea, ua māluhiluhi lākou, ua ʻauana hoʻi e like me nā hipa kahu ʻole.When he saw the crowds, he had compassion on them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
Mat 9:37A laila, ʻī maila ia i kāna poʻe haumāna, He nui ke kīhāpai ʻai, ua hapa nō naʻe ka poʻe lawehana.Then he said to his disciples, "The harvest is plentiful but the workers are few.
Mat 10:1A hea aʻela ia i kāna poʻe haumāna he ʻumikumamālua, a laila hāʻawi maila i ka mana no lākou e mahiki aku ai i nā ʻuhane ʻino, a e hoʻōla aku i nā maʻi a pau a me nā nāwaliwali a pau.He called his twelve disciples to him and gave them authority to drive out evil spirits and to heal every disease and sickness.
Mat 10:2Eia hoʻi nā inoa o ka poʻe lunaʻōlelo he ʻumikumamālua. ʻO ka mua, ʻo Simona i kapa ʻia ʻo Petero, me kona kaikaina ʻo ʻAnederea; ʻo Iakobo na Zebedaio, a me kona kaikaina ʻo Ioane;These are the names of the twelve apostles: first, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother John;
Mat 10:3ʻO Pilipo a me Baretolomaio; ʻo Toma a me Mataio ka luna ʻauhau; ʻo Iakobo na ʻAlepaio, a me Lebaio i kapa ʻia ʻo Tadaio.Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus;
Mat 10:4ʻO Simona no Kanaʻana a me Iuda ʻIsekariota, nāna ia i kumakaia aku.Simon the Zealot and Judas Iscariot, who betrayed him.
Mat 10:11A ʻo ke kūlanakauhale, a ʻo ke kauhale paha, a ʻoukou e komo aku ai, e nīnau aku i ko laila poʻe pono; ma laila nō e noho ai a hiki i ka manawa e hele aku ai ma laila aku."Whatever town or village you enter, search for some worthy person there and stay at his house until you leave.
Mat 10:13A i pono ko ka hale, e kau ko ʻoukou aloha ma luna ona; akā, i pono ʻole, e hoʻi hou mai nō ko ʻoukou aloha i o ʻoukou lā.If the home is deserving, let your peace rest on it; if it is not, let your peace return to you.
Mat 10:14A ʻo ka mea hoʻokipa ʻole iā ʻoukou, ʻaʻole hoʻi e hoʻolohe i kā ʻoukou ʻōlelo, a hele aku ʻoukou i waho o kēlā hale, a ʻo kēlā kūlanakauhale paha, e lūlū iho i ka lepo o ko ʻoukou wāwae.If anyone will not welcome you or listen to your words, shake the dust off your feet when you leave that home or town.
Mat 10:15He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, E aho nō ka hewa ʻana o ko Sodoma a me ko Gomora i ko ia kūlanakauhale i ka lā e hoʻokolokolo ai.I tell you the truth, it will be more bearable for Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
Mat 10:18A noʻu nei e alakaʻi ʻia aku ai ʻoukou i mua o nā kiaʻāina a me nā aliʻi, i mea e ʻike ai no lākou, a no ko nā ʻāina ʻē.On my account you will be brought before governors and kings as witnesses to them and to the Gentiles.
Mat 10:21E hāʻawi ana ka hoahānau i ka hoahānau e make, a ʻo ka makua kāne i ke keiki; a e kūʻē nā keiki i nā mākua, e hoʻolilo iā lākou i ka make."Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rebel against their parents and have them put to death.
Mat 10:22No koʻu inoa e inaina ʻia mai ai ʻoukou e nā kānaka a pau: akā, ʻo ka mea hoʻomau aku a hiki i ka hopena, e ola ia.All men will hate you because of me, but he who stands firm to the end will be saved.
Mat 10:23Aia hana ʻino mai lākou iā ʻoukou i loko o kekahi kūlanakauhale, e holo aku ʻoukou i kekahi; he ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻAʻole e pau ʻē nā kūlanakauhale o ka ʻIseraʻela i ke kaʻahele ʻia e ʻoukou, a hiki mai nō ke Keiki a ke kanaka.When you are persecuted in one place, flee to another. I tell you the truth, you will not finish going through the cities of Israel before the Son of Man comes.
Mat 10:25He aho nō ka haumāna ke like ia me kāna kumu, a ʻo ke kauā ke like ia me kona haku. Inā e kapa mai lākou i ka mea nona ka hale, ʻo Belezebuba, e nui auaneʻi ko lākou kapa ʻana i ko ka hale pēlā.It is enough for the student to be like his teacher, and the servant like his master. If the head of the house has been called Beelzebub, how much more the members of his household!
Mat 10:27ʻO kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou ma ka pouli nei, ʻo ia kā ʻoukou e haʻi aku ai ma ka mālamalama; a ʻo ka mea a ʻoukou e lohe nei ma ka pepeiao, ʻo ia kā ʻoukou e kala aku ai ma luna o nā hale.What I tell you in the dark, speak in the daylight; what is whispered in your ear, proclaim from the roofs.
Mat 10:28Mai makaʻu aku hoʻi ʻoukou i ka poʻe nāna e pepehi mai ke kino, ʻaʻole naʻe e hiki iā lākou ke pepehi i ka ʻuhane; akā, e makaʻu aku i ka mea nona ka mana e make ai ka ʻuhane a me ke kino i loko o Gehena.Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One who can destroy both soul and body in hell.
Mat 10:33A ʻo ka mea nāna au e hōʻole aku i mua o nā kānaka, naʻu hoʻi ia e hōʻole aku i mua o koʻu Makua i loko o ka lani.But whoever disowns me before men, I will disown him before my Father in heaven.
Mat 10:35No ka mea, i hele mai nei au e hoʻokūʻēʻē i ke kanaka i kona makua kāne, a i ke kaikamahine i kona makuahine, a i ka hūnōna wahine i kona makuahūnōai wahine.For I have come to turn " 'a man against his father, a daughter against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law--
Mat 10:36ʻO nā ʻenemi a ke kanaka, no kona hale iho no lākou.a man's enemies will be the members of his own household.'
Mat 10:37ʻO ka mea hoʻokela aku i ke aloha i kona makua kāne a i kona makuahine, ʻaʻole nō iaʻu, ʻaʻole ia e pono noʻu: a ʻo ka mea hoʻokela aku i ke aloha i kāna keiki kāne a i ke kaikamahine, ʻaʻole iaʻu, ʻaʻole hoʻi ia e pono noʻu."Anyone who loves his father or mother more than me is not worthy of me; anyone who loves his son or daughter more than me is not worthy of me;
Mat 10:38A ʻo ka mea kaʻikaʻi ʻole i kona keʻa, a e hahai mai ma muli oʻu, ʻaʻole ia e pono iaʻu.and anyone who does not take his cross and follow me is not worthy of me.
Mat 10:40ʻO ka mea hoʻokipa mai iā ʻoukou, ʻo ia ke hoʻokipa mai iaʻu; a ʻo ka mea, hoʻokipa mai iaʻu, ʻo ia ke hoʻokipa mai i ka mea nāna au i hoʻouna mai."He who receives you receives me, and he who receives me receives the one who sent me.
Mat 10:41ʻO ka mea hoʻokipa mai i ke kāula, no ka mea, he kāula ia, e loaʻa iā ia ka uku no ke kāula; a ʻo ka mea hoʻokipa mai i ke kanaka pono, no ka mea, he kanaka pono ia, e loaʻa iā ia ka uku no ke kanaka pono.Anyone who receives a prophet because he is a prophet will receive a prophet's reward, and anyone who receives a righteous man because he is a righteous man will receive a righteous man's reward.
Mat 11:1A oki aʻela kā Iesū aʻo ʻana aku i kāna poʻe haumāna he ʻumikumamālua, hele akula ia ma laila aku, e aʻo a e ʻōlelo aku i loko o ko lākou mau kūlanakauhale.After Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in the towns of Galilee.
Mat 11:2Lohe aʻela ʻo Ioane i loko o ka hale paʻahao i nā hana a Kristo, hoʻouna maila ia i nā haumāna āna ʻelua,When John heard in prison what Christ was doing, he sent his disciples
Mat 11:4ʻŌlelo maila Iesū, ʻī maila iā lāua, Ō uhoʻi ʻolua, e haʻi aku iā Ioane i nā mea a ʻolua i lohe, a i ʻike iho nei.Jesus replied, "Go back and report to John what you hear and see:
Mat 11:5Ua ʻike nā makapō, ua hele nā ʻoʻopa, ua huikala ʻia nā lēpero, ua lohe nā kuli, ua hoʻāla ʻia nā make, a ua haʻi ʻia aku ka ʻeuanelio i ka poʻe ʻilihune.The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor.
Mat 11:7A hala akula lāua, hoʻomaka akula Iesū e ʻōlelo i ka poʻe kānaka no Ioane, ʻī akula, I hele lā ʻoukou i ka wao nahele e ʻike i ke aha? I ka ʻohe anei i luli i ka makani?As John's disciples were leaving, Jesus began to speak to the crowd about John: "What did you go out into the desert to see? A reed swayed by the wind?
Mat 11:11He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻO nā mea a nā wāhine i hānau ai, ʻaʻole kekahi o lākou i ʻoi aku i mua o Ioane Bapetite: akā, ʻo ka mea liʻiliʻi loa i loko o ke aupuni o ka lani, ua ʻoi aku ia i mua ona.I tell you the truth: Among those born of women there has not risen anyone greater than John the Baptist; yet he who is least in the kingdom of heaven is greater than he.
Mat 11:12Mai ka wā iā Ioane Bapetite mai a hiki i ʻaneʻi, ua ʻimi ikaika ʻia ke aupuni o ka lani, a ua lawe ʻia e ka poʻe ikaika no lākou.From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been forcefully advancing, and forceful men lay hold of it.
Mat 11:13Ua wānana mai ka poʻe kāula a pau a me ke kānāwai, a hiki mai ai ʻo Ioane.For all the Prophets and the Law prophesied until John.
Mat 11:16Me ke aha lā au e hoʻohālike ai i kēia hanauna? Ua like nō ia me nā kamaliʻi e noho ana i kahi kūʻai, a e kāhea aku ana i ko lākou mau hoa,"To what can I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces and calling out to others:
Mat 11:18No ka mea, i hele mai nei ʻo Ioane me ka ʻai ʻole a me ka inu ʻole, a ke ʻōlelo nei lākou, He daimonio kona.For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'
Mat 11:19I hele mai nei ke Keiki a ke kanaka me ka ʻai ʻana a me ka inu ʻana, a ke ʻōlelo nei lākou, Aia hoʻi, he kanaka pākela ʻai, pākela inu waina, a he hoalauna no nā luna ʻauhau a me nā lawehala. Akā, ua hoʻāpono ʻia ka naʻauao e kāna poʻe keiki.The Son of Man came eating and drinking, and they say, 'Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and "sinners." ' But wisdom is proved right by her actions."
Mat 11:21Auē ʻoe, e Korazina! Auē ʻoe, e Betesaida! No ka mea, inā i hana ʻia ma Turo a me Sidona nā hana mana i hana ʻia aku ai i o ʻolua lā, inā ua mihi ʻē lākou, i loko o ke kapa ʻino a me ka lehu ahi."Woe to you, Korazin! Woe to you, Bethsaida! If the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
Mat 11:22Ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, E aho nō ka hewa ʻana o Turo a me Sidona i ko ʻolua, i ka lā e hoʻokolokolo ai.But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
Mat 11:23ʻO ʻoe hoʻi, e Kaperenauma, kai hoʻokiʻekiʻe ʻia aʻe i ka lani, e kiola ʻia ʻoe i lalo i ka pō; no ka mea, inā i hana ʻia ma Sodoma nā hana mana i hana ʻia aku ai i loko ou, inā ua koe ia a hiki i nēia manawa.And you, Capernaum, will you be lifted up to the skies? No, you will go down to the depths. If the miracles that were performed in you had been performed in Sodom, it would have remained to this day.
Mat 11:25Ia wā lā, ʻōlelo akula ʻo Iesū, ʻī akula, Ke aloha aku nei au iā ʻoe, e ka Makua, ka Haku o ka lani a me ka honua; no ka mea, ua hūnā ʻoe i kēia mau mea i ka poʻe akamai a me ka poʻe maʻalea, a ua hōʻike mai ʻoe ia mau mea i nā keiki ʻuʻuku.At that time Jesus said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.
Mat 11:27Ua hāʻawi ʻia mai iaʻu nā mea a pau e koʻu Makua; ʻaʻohe kanaka i ʻike i ke Keiki, ʻo ka Makua wale nō; ʻaʻole hoʻi he kanaka i ʻike i ka Makua, ʻo ke Keiki wale nō, a me ka mea iā ia e hōʻike aku ai ke Keiki."All things have been committed to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.
Mat 11:28E hele mai ʻoukou a pau loa i oʻu nei, e ka poʻe luhi a me ka poʻe kaumaha, naʻu ʻoukou e hoʻomaha aku."Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
Mat 11:29E amo ʻoukou i kaʻu ʻauamo ma luna iho o ʻoukou, a e aʻo ʻia ʻoukou e aʻu: no ka mea, ua akahai au, ua haʻahaʻa kuʻu naʻau, a e loaʻa iā ʻoukou ka maha no ko ʻoukou mau ʻuhane.Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.
Mat 12:1Ia wā lā, hele akula ʻo Iesū i ka lā Sābati ma waena o nā mahina ʻai, pōloli ihola nā haumāna āna, a hoʻomaka akula lākou e lālau i nā huhui palaoa, a ʻai ihola.At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry and began to pick some heads of grain and eat them.
Mat 12:3ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, ʻAʻole anei ʻoukou i heluhelu i ka mea a Dāvida i hana ai, a me ka poʻe me ia, i ka wā i pōloli ai lākou?He answered, "Haven't you read what David did when he and his companions were hungry?
Mat 12:4Iā ia i komo aku ai i loko o ka hale o ke Akua, a ʻai ihola i ka berena hōʻike, ka mea kū pono ʻole iā ia ke ʻai, ʻaʻole hoʻi i ka poʻe me ia, na ka poʻe kāhuna wale nō.He entered the house of God, and he and his companions ate the consecrated bread--which was not lawful for them to do, but only for the priests.
Mat 12:5ʻAʻole anei ʻoukou i heluhelu ma ke kānāwai, ʻo ka poʻe kāhuna i loko o ka luakini i nā lā Sābati, ua hana lākou i ka lā Sābati, ʻaʻole hoʻi a lākou hala?Or haven't you read in the Law that on the Sabbath the priests in the temple desecrate the day and yet are innocent?
Mat 12:8No ka mea, ʻo ke Keiki a ke kanaka, ʻo ia ka Haku no ka lā Sābati.For the Son of Man is Lord of the Sabbath."
Mat 12:9Hele akula ia mai ia wahi aku, a komo akula i loko o ko lākou hale hālāwai.Going on from that place, he went into their synagogue,
Mat 12:11ʻĪ akula ʻo ia iā lākou, ʻO wai lā ke kanaka o ʻoukou hoʻokahi hipa kāna, a i hāʻule iho i ka lua i ka lā Sābati, ʻaʻole anei ia e lālau aku iā ia, a e huki mai i luna?He said to them, "If any of you has a sheep and it falls into a pit on the Sabbath, will you not take hold of it and lift it out?
Mat 12:13A laila, ʻōlelo akula ia i ua kanaka lā, E ʻō mai kou lima: ʻō maila ia, a ola aʻela ia e like me kēlā lima.Then he said to the man, "Stretch out your hand." So he stretched it out and it was completely restored, just as sound as the other.
Mat 12:15A ʻike ihola ʻo Iesū ia mea, hele akula ia mai ia wahi aku; a he nui ka poʻe kānaka i hahai aku iā ia, hoʻōla ihola ʻo ia iā lākou a pau.Aware of this, Jesus withdrew from that place. Many followed him, and he healed all their sick,
Mat 12:17I kō ai ka ʻōlelo a ke kāula a ʻIsaia, i ʻī mai ai,This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah:
Mat 12:18Aia hoʻi kuʻu kauā aʻu i koho ai, kuʻu mea aloha, iā ia ka ʻoliʻoli o kuʻu naʻau; e kau aku ana au i kuʻu ʻUhane ma luna iho ona, a e haʻi aku ia i ke kānāwai i nā lāhui kanaka."Here is my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations.
Mat 12:20ʻAʻole e haʻi iā ia ka ʻohe pēpē, ʻaʻole hoʻi ia e kinai i ka ʻuiki e hoʻopīpī ana, a kuʻi aku ia i ke kānāwai a lanakila.A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out, till he leads justice to victory.
Mat 12:21A e paulele hoʻi nā lāhui kanaka ma kona inoa.In his name the nations will put their hope."
Mat 12:22A laila, hali ʻia mai i ona lā kekahi kanaka i uluhia e ka daimonio, ua makapō, ua paʻa hoʻi ka leo; a hoʻōla ihola kēlā iā ia, a ʻōlelo aʻela ka leo paʻa, a ʻike aʻela ka makapō.Then they brought him a demon-possessed man who was blind and mute, and Jesus healed him, so that he could both talk and see.
Mat 12:23Kāhāhā ihola nā kānaka a pau, ʻī aʻela, ʻO ka Mamo anei kēia a Dāvida?All the people were astonished and said, "Could this be the Son of David?"
Mat 12:24A lohe aʻela ka poʻe Parisaio, ʻī aʻela lākou, Ma o Belezebuba lā wale nō, ke aliʻi o nā daimonio, kāna mahiki ʻana aku i nā daimonio.But when the Pharisees heard this, they said, "It is only by Beelzebub, the prince of demons, that this fellow drives out demons."
Mat 12:25ʻIke aʻela ʻo Iesū i ko lākou manaʻo ʻana, ʻī akula iā lākou, ʻO ke aupuni i mokuāhana iā ia iho, e pau ia, a ʻo ke kūlanakauhale a ʻo ka poʻe ʻohana i mokuāhana iā ia iho, ʻaʻole ia e mau.Jesus knew their thoughts and said to them, "Every kingdom divided against itself will be ruined, and every city or household divided against itself will not stand.
Mat 12:26Inā paha ʻo Sātana e mahiki aku iā Sātana, ua mokuāhana ʻo ia iā ia iho, a pehea lā hoʻi e mau ai kona aupuni?If Satan drives out Satan, he is divided against himself. How then can his kingdom stand?
Mat 12:27Inā paha ʻo wau e mahiki aku i nā daimonio ma o Belezebuba lā, ma o wai lā hoʻi e mahiki aku ai nā keiki a ʻoukou iā lākou? No laila, e lilo lākou i poʻe hoʻoponopono iā ʻoukou.And if I drive out demons by Beelzebub, by whom do your people drive them out? So then, they will be your judges.
Mat 12:29Pehea lā e hiki ai i kekahi ke komo i loko o ka hale o ke kanaka ikaika, a hao i kona waiwai? Aia nakinaki ia ma mua i ke kanaka ikaika a paʻa, a laila e hao ia i nā mea o kona hale."Or again, how can anyone enter a strong man's house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can rob his house.
Mat 12:30ʻO ka mea ʻaʻole me aʻu nei, ʻo koʻu ʻenemi nō ia; a ʻo ka mea hōʻiliʻili pū ʻole me aʻu, ua hoʻoleilei wale aku nō ia."He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.
Mat 12:31Ke ʻōlelo aku nei hoʻi au iā ʻoukou, ʻO nā hala a pau, a me nā ʻōlelo hōʻino e kala ʻia ana nō nā kānaka: akā, ʻo ka ʻōlelo hōʻino aku i ka ʻUhane Hemolele, ʻaʻole ia e kala ʻia nō nā kānaka.And so I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
Mat 12:32ʻO ka mea ʻōlelo hōʻino mai i ke Keiki a ke kanaka, e kala ʻia ana ʻo ia; akā, ʻo ka mea ʻōlelo hōʻino i ka ʻUhane Hemolele, ʻaʻole loa e kala ʻia ana ʻo ia i kēia ao, ʻaʻole hoʻi i kēlā ao aku.Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
Mat 12:33Inā e hoʻomaikaʻi aku ʻoukou i ka lāʻau, e hoʻomaikaʻi pū nō hoʻi i ko nā hua; akā i ʻole, a laila e hōʻino aku i ka lāʻau me ka hōʻino pū i kona hua; no ka mea, ua ʻikea ka lāʻau ma kona hua."Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognized by its fruit.
Mat 12:35ʻO ke kanaka maikaʻi, ua lawe mai ia i nā mea maikaʻi mai loko aʻe o ka waiwai maikaʻi o ka naʻau: a ʻo ke kanaka ʻino, ua lawe mai ia i nā mea ʻino mai loko aʻe o ka waiwai ʻino.The good man brings good things out of the good stored up in him, and the evil man brings evil things out of the evil stored up in him.
Mat 12:36Ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, ʻO nā hua ʻōlelo ʻino a pau a nā kānaka e ʻōlelo ai, e hoʻokolokolo ʻia ana lākou ia mea, i ka lā e hoʻokolokolo ai.But I tell you that men will have to give account on the day of judgment for every careless word they have spoken.
Mat 12:37No ka mea, ma kāu mau ʻōlelo e hoʻāpono ʻia ai ʻoe, a ma kāu mau ʻōlelo e hoʻāhewa ʻia ai ʻoe.For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned."
Mat 12:38A laila, ʻōlelo maila kekahi poʻe kākau ʻōlelo a me nā Parisaio, ʻī maila, E ke Kumu, ke ake nei mākou e ʻike aku i hōʻailona nou.Then some of the Pharisees and teachers of the law said to him, "Teacher, we want to see a miraculous sign from you."
Mat 12:39ʻŌlelo akula ia, ʻī akula iā lākou, Ke ʻimi nei ka hanauna hewa, moekolohe, i hōʻailona: ʻaʻole loa e hāʻawi ʻia ka hōʻailona iā lākou, ʻo ka hōʻailona a ke kāula a Iona wale nō.He answered, "A wicked and adulterous generation asks for a miraculous sign! But none will be given it except the sign of the prophet Jonah.
Mat 12:40E like me Iona ʻekolu lā ʻekolu pō i loko o ka ʻōpū o ka iʻa nui, pēlā auaneʻi ke Keiki a ke kanaka, ʻekolu lā ʻekolu pō i loko o ka ʻōpū o ka honua.For as Jonah was three days and three nights in the belly of a huge fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth.
Mat 12:41E kūʻē mai auaneʻi nā kānaka o Nineva i kēia hanauna i ka lā hoʻokolokolo, a e hoʻohewa mai iā lākou nei; no ka mea, mihi ihola lākou i ka ʻōlelo ʻana a Iona: eia hoʻi, ma ʻaneʻi kekahi i ʻoi aku ma mua o Iona.The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now one greater than Jonah is here.
Mat 12:42I ka lā hoʻokolokolo e kūʻē mai auaneʻi ke aliʻi wahine o ke kūkulu hema i kēia hanauna, a e hoʻohewa mai iā lākou nei; no ka mea, i hele mai ia mai nā palena o ka honua e hoʻolohe i ka ʻōlelo naʻauao a Solomona; eia hoʻi, ma ʻaneʻi kekahi i ʻoi aku ma mua o Solomona.The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it; for she came from the ends of the earth to listen to Solomon's wisdom, and now one greater than Solomon is here.
Mat 12:43A puka mai ka ʻuhane ʻino mai loko mai o kekahi kanaka, hele aku nō ia ma nā wahi panoa, e ʻimi ana i kahi e maha ai, a loaʻa ʻole."When an evil spirit comes out of a man, it goes through arid places seeking rest and does not find it.
Mat 12:44A laila, ʻōlelo iho nō ia, E hoʻi ana au i koʻu hale, kahi aʻu i puka mai ai. A hiki mai, ʻike ihola ia, ua kaʻawale ia, ua kāhili ʻia, a ua hoʻolakolako ʻia.Then it says, 'I will return to the house I left.' When it arrives, it finds the house unoccupied, swept clean and put in order.
Mat 12:45A laila, hele aku nō ia, a lawe pū mai me ia i nā ʻuhane ʻē aʻe i ʻehiku, ua ʻoi aku ko lākou ʻino i kona iho; komo lākou i loko, a noho i laila: a hewa loa aku ka hope o ua kanaka lā i kona noho ʻana ma mua. Pēlā auaneʻi nō hoʻi kēia hanauna hewa.Then it goes and takes with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that man is worse than the first. That is how it will be with this wicked generation."
Mat 12:46Iā ia i ʻōlelo ai i nā kānaka, aia kū maila i waho kona makuahine, a me kona poʻe hoahānau, e ake e ʻōlelo pū me ia.While Jesus was still talking to the crowd, his mother and brothers stood outside, wanting to speak to him.
Mat 12:47ʻĪ akula kekahi iā ia, Aiʻa, ke kū maila i waho kou makuahine a me ou mau hoahānau, e ake e ʻōlelo pū me ʻoe.Someone told him, "Your mother and brothers are standing outside, wanting to speak to you."
Mat 12:48ʻŌlelo maila ia, ʻī maila i ka mea nāna i haʻi aku iā ia, ʻO wai lā koʻu makuahine a me oʻu mau hoahānau?He replied to him, "Who is my mother, and who are my brothers?"
Mat 12:49ʻŌ maila ia i kona lima i nā haumāna āna, ʻī akula ia, Aia hoʻi, koʻu makuahine a me oʻu mau hoahānau.Pointing to his disciples, he said, "Here are my mother and my brothers.
Mat 12:50ʻO ka mea i hana i ka makemake o koʻu Makua i ka lani, ʻo ia koʻu kaikaina a me koʻu kaikuahine, a me koʻu makuahine.For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother."
Mat 13:1Ia lā lā, hele akula ʻo Iesū i waho o ka hale, a noho ihola ia ma kapa o ka loko.That same day Jesus went out of the house and sat by the lake.
Mat 13:2He nui loa ka poʻe kānaka i ʻākoakoa mai i ona lā, eʻe akula ia ma luna o kekahi moku, noho ihola; a kū nui maila ua poʻe kānaka lā ma uka.Such large crowds gathered around him that he got into a boat and sat in it, while all the people stood on the shore.
Mat 13:4A i kāna lūlū ʻana, heleleʻi ihola kekahi ma kapa alanui, lele maila nā manu, a pau aʻela ia i ke kikoa.As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up.
Mat 13:6A puka mai ka lā, mae ihola ia, maloʻo akula no ke aʻa ʻole.But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.
Mat 13:7Akā heleleʻi ihola kekahi ma kahi kākalaioa, kupu aʻela ke kākalaioa a kāhihi akula ia mea.Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants.
Mat 13:8Akā heleleʻi ihola hoʻi kekahi ma ka lepo maikaʻi, a hua maila i ka hua, he pāhaneri kā kekahi, he pākanaono kā kekahi, a he pākanakolu kā kekahi.Still other seed fell on good soil, where it produced a crop--a hundred, sixty or thirty times what was sown.
Mat 13:12ʻO ka mea ua loaʻa, e hāʻawi hou ʻia aku nāna a māhuahua; akā, ʻo ka mea ua loaʻa ʻole, e lawe ʻia aku kāna mai ona aku lā.Whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.
Mat 13:13No laila kaʻu e ʻōlelo aku nei iā lākou ma nā ʻōlelo nane; no ka mea, i ka nānā ʻana, ʻaʻole lākou i ʻike; a i ka lohe ʻana, ʻaʻole lākou i hoʻolohe, ʻaʻole hoʻi i hoʻomaopopo.This is why I speak to them in parables: "Though seeing, they do not see; though hearing, they do not hear or understand.
Mat 13:14A i kō ai ka wānana a ʻIsaia iā lākou, i ka ʻī ʻana, I ka lohe ʻana, e lohe auaneʻi ʻoukou, ʻaʻole naʻe e hoʻomaopopo; a i ka nānā ʻana, e nānā auaneʻi ʻoukou, ʻaʻole naʻe e ʻike.In them is fulfilled the prophecy of Isaiah: " 'You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving.
Mat 13:15No ka mea, ua palaka ka naʻau o kēia poʻe kānaka, ua hoʻokuli lākou i ko lākou mau pepeiao, ua hoʻopaʻa hoʻi i ko lākou mau maka; o ʻike auaneʻi ko lākou mau maka, o lohe hoʻi ko lākou mau pepeiao, o manaʻo hoʻi ko lākou naʻau, o huli mai lākou, a hoʻōla aku au iā lākou.For this people's heart has become calloused; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts and turn, and I would heal them.'
Mat 13:16Pōmaikaʻi ko ʻoukou mau maka, no ka mea, ua ʻike: a me ko ʻoukou mau pepeiao, ua lohe.But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear.
Mat 13:17He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, He nui nā kāula a me nā kānaka pono i ake e ʻike i nā mea a ʻoukou e ʻike nei, ʻaʻole naʻe lākou i ʻike; a e lohe hoʻi i nā mea a ʻoukou e lohe nei, ʻaʻole naʻe i lohe.For I tell you the truth, many prophets and righteous men longed to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.
Mat 13:19ʻO kēlā mea kēia mea lohe i ka ʻōlelo no ke aupuni me ka hoʻomaopopo ʻole: a laila, hele mai no ka mea ʻino, a kāʻili aku ia i ka mea i lūlū ʻia i loko o kona naʻau. ʻO ia ka mea i lūlū ʻia ma kapa alanui.When anyone hears the message about the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is the seed sown along the path.
Mat 13:20ʻO ka mea i lūlū ʻia ma kahi hāpapa, ʻo ia ka mea i lohe i ka ʻōlelo, a hopu koke ihola ia me ka ʻoliʻoli.The one who received the seed that fell on rocky places is the man who hears the word and at once receives it with joy.
Mat 13:21ʻAʻole naʻe he aʻa i loko ona, no laila ua pōkole kona kūpaʻa ʻana; a hiki mai ka pilikia a me ka hōʻino no ka ʻōlelo, a laila hāʻule koke ihola ia.But since he has no root, he lasts only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, he quickly falls away.
Mat 13:22ʻO ka mea i lūlū ʻia ma kahi kākalaioa, ʻo ia ka mea i lohe i ka ʻōlelo; a na ka manaʻo ʻana i nā mea o kēia ao, a me ka hoʻopunipuni ʻana o ka waiwai e kinai iho ka ʻōlelo, a lilo ia i mea hua ʻole.The one who received the seed that fell among the thorns is the man who hears the word, but the worries of this life and the deceitfulness of wealth choke it, making it unfruitful.
Mat 13:23A ʻo ka mea i lūlū ʻia ma kahi lepo maikaʻi, ʻo ia ka mea i lohe i ka ʻōlelo me ka hoʻomaopopo; a hua mai i ka hua he pāhaneri kā kekahi, he pākanaono kā kekahi, a he pākanakolu kā kekahi.But the one who received the seed that fell on good soil is the man who hears the word and understands it. He produces a crop, yielding a hundred, sixty or thirty times what was sown."
Mat 13:25A i ka wā i hiamoe ai nā kānaka, hele maila kona ʻenemi, a lūlū ihola i ka zīzānia i loko pū me ka palaoa, a hoʻi akula.But while everyone was sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat, and went away.
Mat 13:26A kupu mai ke kino, a ʻōpuʻu aʻela, a laila ʻikea ihola ka zīzānia.When the wheat sprouted and formed heads, then the weeds also appeared.
Mat 13:27Hele maila nā kauā a ua mea hale lā, ʻī maila iā ia, E ka haku, ʻaʻole anei ʻoe i lūlū iho i ka hua maikaʻi ma kāu mahina ʻai? No hea maila hoʻi ka zīzānia?"The owner's servants came to him and said, 'Sir, didn't you sow good seed in your field? Where then did the weeds come from?'
Mat 13:30E waiho nō pēlā, e ulu pū lāua a hiki i ka ʻohi ʻana: a i ka wā e ʻohi ai, naʻu e ʻōlelo aku i ka poʻe ʻokiʻoki, E hōʻuluʻulu mua ʻoukou i ka zīzānia, e pūʻā a paʻa i mea e puhi ai i ke ahi; a ʻo ka palaoa lā, e hōʻiliʻili ia i loko o koʻu hale papaʻa.Let both grow together until the harvest. At that time I will tell the harvesters: First collect the weeds and tie them in bundles to be burned; then gather the wheat and bring it into my barn.' "
Mat 13:31Haʻi akula ʻo ia iā lākou i kekahi ʻōlelo nane hou, ʻī akula, Ua like ke aupuni o ka lani me kekahi hua mākeke a ke kanaka i lawe a kanu iho i kāna mahina ʻai.He told them another parable: "The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and planted in his field.
Mat 13:32He makaliʻi kēia hua i nā hua a pau, a kupu aʻe ia, ua ʻoi kona kino i nā laʻalāʻau a pau, a lilo aʻela ia i lāʻau, a lele mai nā manu o ka lewa, a kau iho i luna o kona mau lālā.Though it is the smallest of all your seeds, yet when it grows, it is the largest of garden plants and becomes a tree, so that the birds of the air come and perch in its branches."
Mat 13:33ʻŌlelo maila hoʻi ʻo ia iā lākou i kekahi ʻōlelo nane hou. Ua like ke aupuni o ka lani me ka mea hū a kekahi wahine i lawe ai, a hui pū me nā sato palaoa ʻekolu, a pau aʻela ia i ka hū.He told them still another parable: "The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into a large amount of flour until it worked all through the dough."
Mat 13:34ʻO ia mau mea a pau kā Iesū i ʻōlelo aku ai i nā kānaka ma nā ʻōlelo nane; a ma nā ʻōlelo nane wale nō kāna ʻōlelo ʻana aku iā lākou:Jesus spoke all these things to the crowd in parables; he did not say anything to them without using a parable.
Mat 13:36A laila, haʻalele akula Iesū i ka poʻe kānaka, a hele maila i loko o ka hale. Hele akula nā haumāna i ona lā, ʻī akula, E hoʻākāka mai ʻoe iā mākou i ka ʻōlelo nane no ka zīzānia ma ka mahina ʻai.Then he left the crowd and went into the house. His disciples came to him and said, "Explain to us the parable of the weeds in the field."
Mat 13:37ʻŌlelo maila ia, ʻī maila iā lākou, ʻO ka mea nāna i lūlū i ka hua maikaʻi, ʻo ia ke Keiki a ke kanaka.He answered, "The one who sowed the good seed is the Son of Man.
Mat 13:38ʻO ka mahina ʻai, ʻo ia ke ao nei: ʻo ka hua maikaʻi, ʻo ia nā keiki no ke aupuni; a ʻo ka zīzānia, ʻo ia nā keiki o ka mea ʻino.The field is the world, and the good seed stands for the sons of the kingdom. The weeds are the sons of the evil one,
Mat 13:39ʻO ka ʻenemi nāna i lūlū ia mea, ʻo ia ka diabolō; ʻo ka wā e ʻohi ai, ʻo ka hopena ia o kēia ao; a ʻo ka poʻe nāna e ʻokiʻoki, ʻo ka poʻe ʻānela ia.and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the harvesters are angels.
Mat 13:40Me ka zīzānia i hōʻiliʻili ʻia ai a puhi ʻia ai i ke ahi, pēlā nō hoʻi i ka hopena o kēia ao."As the weeds are pulled up and burned in the fire, so it will be at the end of the age.
Mat 13:41Na ke Keiki a ke kanaka e hoʻouna i kona poʻe ʻānela, a e hōʻuluʻulu mai lākou i nā mea hoʻohihia wale, a me nā mea hana ʻino a pau mai loko mai o kona aupuni;The Son of Man will send out his angels, and they will weed out of his kingdom everything that causes sin and all who do evil.
Mat 13:42A e hoʻolei aku iā lākou i loko o ka lua ahi; i laila ka uē ʻana a me ka ʻuī ʻana o nā niho.They will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
Mat 13:43A laila e lilelile aʻe ka poʻe pono e like me ka lā i loko o ke aupuni o ko lākou Makua. ʻO ka mea pepeiao lohe lā, e hoʻolohe ia.Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. He who has ears, let him hear.
Mat 13:44Eia hou, Ua like ke aupuni o ka lani me ka waiwai i hūnā ʻia i loko o kahi kīhāpai: a loaʻa ia i ke kanaka, hūnā hou iho nō ia, a hele aku me ka ʻoliʻoli, a kūʻai lilo aku nō i kāna mau mea a pau, a kūʻai lilo mai ia kīhāpai nona."The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went and sold all he had and bought that field.
Mat 13:46A ʻike aku ia i kekahi momi maikaʻi loa, hele aku nō ia, a kūʻai lilo aku i kāna mau mea a pau, a kūʻai lilo mai ia momi nona.When he found one of great value, he went away and sold everything he had and bought it.
Mat 13:47Eia hou, Ua like ke aupuni o ka lani me ka ʻupena i kuʻu i ke kai, a puni aʻela nā iʻa he nui wale ke ʻano."Once again, the kingdom of heaven is like a net that was let down into the lake and caught all kinds of fish.
Mat 13:48A piha ia, huki aʻe lākou i uka, noho iho, a hahao iho i nā mea maikaʻi i loko o nā ipu, akā, hoʻolei aku nō i nā mea ʻino.When it was full, the fishermen pulled it up on the shore. Then they sat down and collected the good fish in baskets, but threw the bad away.
Mat 13:49Pēlā nō i ka hopena o kēia ao; e kiʻi mai auaneʻi ka poʻe ʻānela, a e hoʻokaʻawale lākou i ka poʻe hewa mai waena aʻe o ka poʻe pono;This is how it will be at the end of the age. The angels will come and separate the wicked from the righteous
Mat 13:50A e hoʻolei aku iā lākou i loko o ka lua ahi; i laila e uē ai a e ʻuī ai nā niho.and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
Mat 13:51Nīnau maila ʻo Iesū iā lākou, Ua ʻike pono anei ʻoukou i nēia mau mea a pau? ʻĪ akula lākou iā ia, ʻAe, e ka Haku."Have you understood all these things?" Jesus asked. "Yes," they replied.
Mat 13:52ʻŌlelo maila kēlā iā lākou, No ia mea, kēlā kākau ʻōlelo kēia kākau ʻōlelo i aʻo ʻia i nā mea o ke aupuni o ka lani, ua like nō ia me ke kanaka mea hale, nāna i lawe mai nā mea hou a me nā mea kahiko mai loko mai o kona waihona waiwai.He said to them, "Therefore every teacher of the law who has been instructed about the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his storeroom new treasures as well as old."
Mat 13:53A oki aʻela ka Iesū ʻōlelo ʻana mai i kēia mau ʻōlelo nane, hele akula ia mai ia wahi aku.When Jesus had finished these parables, he moved on from there.
Mat 13:54A hiki akula ia i kona ʻāina, aʻo akula ia i nā kānaka i loko o ko lākou hale hālāwai; a kāhāhā ihola lākou, ʻī aʻela, No hea lā ka naʻauao a me ka hana mana a ua kanaka lā?Coming to his hometown, he began teaching the people in their synagogue, and they were amazed. "Where did this man get this wisdom and these miraculous powers?" they asked.
Mat 13:55ʻAʻole anei kēia ke keiki a ke kamanā? ʻAʻole anei ʻo Maria ka inoa o kona makuahine? A ʻo nā hoahānau ona, ʻo Iakobo, ʻo Iose, ʻo Simona, a ʻo Iuda?"Isn't this the carpenter's son? Isn't his mother's name Mary, and aren't his brothers James, Joseph, Simon and Judas?
Mat 13:56A ʻo nā kaikuāhine ona, ʻaʻole anei lākou a pau me kākou? No hea maila iā ia kēia mau mea a pau?Aren't all his sisters with us? Where then did this man get all these things?"
Mat 13:57A ukiuki ihola lākou iā ia. ʻĪ akula Iesū iā lākou, ʻAʻole he kāula i hoʻowahāwahā ʻia ma kahi ʻē, aia nō ma kona ʻāina a ma kona hale iho nō.And they took offense at him. But Jesus said to them, "Only in his hometown and in his own house is a prophet without honor."
Mat 14:3No ka mea, hopu akula ʻo Herode iā Ioane a paʻa, a hahao akula iā ia i loko o ka hale paʻahao, no Herodia ka wahine a Pilipo a kona hoahānau.Now Herod had arrested John and bound him and put him in prison because of Herodias, his brother Philip's wife,
Mat 14:5Manaʻo ihola ia e pepehi iā ia, a makaʻu aʻela ia i nā kānaka; no ka mea, manaʻo ihola lākou, he kāula ia.Herod wanted to kill John, but he was afraid of the people, because they considered him a prophet.
Mat 14:6Aia mālama ʻia ai ka lā hānau o Herode, haʻa maila ke kaikamahine a Herodia i waena o lākou, a leʻaleʻa ihola ʻo Herode.On Herod's birthday the daughter of Herodias danced for them and pleased Herod so much
Mat 14:8A hōʻeuʻeu ʻia mai ʻo ia e kona makuahine, ʻī akula ia, ʻO ke poʻo o Ioane Bapetite kāu e hāʻawi mai ai iaʻu ma luna o ke pā.Prompted by her mother, she said, "Give me here on a platter the head of John the Baptist."
Mat 14:9Minamina ihola ke aliʻi; akā, no kona hoʻohiki ʻana, a no ka poʻe hoa ʻai e noho pū ana me ia, kēnā akula ia e hāʻawi ʻia mai.The king was distressed, but because of his oaths and his dinner guests, he ordered that her request be granted
Mat 14:10Hoʻouna akula ia, a ʻoki ihola i ke poʻo o Ioane i loko o ka hale paʻahao.and had John beheaded in the prison.
Mat 14:11A lawe ʻia maila kona poʻo ma luna o ke pā, a hāʻawi ʻia mai ia i ua kaikamahine lā, a nāna ia i lawe aku i kona makuahine.His head was brought in on a platter and given to the girl, who carried it to her mother.
Mat 14:12Kiʻi akula kāna poʻe haumāna i ke kino, a kanu ihola; a hele maila lākou a haʻi maila iā Iesū.John's disciples came and took his body and buried it. Then they went and told Jesus.
Mat 14:13A lohe aʻela ʻo Iesū, holo kaʻawale akula ia ma ka moku i kahi nāhelehele, a lohe aʻela nā kānaka, hahai wāwae akula lākou iā ia, mai loko mai o nā kūlanakauhale.When Jesus heard what had happened, he withdrew by boat privately to a solitary place. Hearing of this, the crowds followed him on foot from the towns.
Mat 14:14A pae akula Iesū, ʻike akula ia i nā kānaka he nui loa, haʻehaʻe ke aloha iā lākou, a hoʻōla ihola ia i ko lākou poʻe maʻi.When Jesus landed and saw a large crowd, he had compassion on them and healed their sick.
Mat 14:15A ahiahi aʻela, hele maila kāna poʻe haumāna i ona lā, ʻī akula, He wahi wao nahele kēia, a ua hala aʻe nei ka hora; e hoʻihoʻi aku ʻoe i ua poʻe kānaka nei, i hele lākou i nā kauhale, e kūʻai i ʻai na lākou.As evening approached, the disciples came to him and said, "This is a remote place, and it's already getting late. Send the crowds away, so they can go to the villages and buy themselves some food."
Mat 14:17ʻĪ akula lākou iā ia, ʻElima wale nō pōpō berena a mākou, a me nā iʻa ʻelua."We have here only five loaves of bread and two fish," they answered.
Mat 14:19Kauoha akula ia i nā kānaka e noho iho i lalo ma ka weuweu, lālau akula ia i nā pōpō berena ʻelima, a me nā iʻa ʻelua, nānā aʻela ia i ka lani, hoʻomaikaʻi akula, wāwahi ihola; hāʻawi akula i ka berena i nā haumāna, na nā haumāna hoʻi i hāʻawi aku ia mau mea i ka poʻe kānaka.And he directed the people to sit down on the grass. Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves. Then he gave them to the disciples, and the disciples gave them to the people.
Mat 14:20ʻAi ihola lākou a pau, a māʻona; a hōʻiliʻili maila lākou i nā hakina i koe a piha aʻela nā hīnaʻi he ʻumikumamālua.They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over.
Mat 14:21ʻO ka poʻe i ʻai, ʻelima paha tausani kānaka lākou, he ʻokoʻa nā wāhine a me nā kamaliʻi.The number of those who ate was about five thousand men, besides women and children.
Mat 14:22A koi koke akula Iesū i kāna mau haumāna e eʻe i luna o ka moku, a e holo ʻē ma mua ma kēlā kapa, iā ia e hoʻihoʻi aku ai i ka poʻe kānaka.Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go on ahead of him to the other side, while he dismissed the crowd.
Mat 14:23A pau ka poʻe kānaka i ka hoʻihoʻi ʻia aku e ia, piʻi akula ia, ʻo ia wale nō, i kekahi mauna e pule ai: a hiki mai ke ahiahi, ʻo ia wale nō ma laila.After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray. When evening came, he was there alone,
Mat 14:24A ʻo ua moku lā, ma waena ia o ka loko e luli ʻia ana e nā ʻale, no ka mea, ma mua mai ka makani.but the boat was already a considerable distance from land, buffeted by the waves because the wind was against it.
Mat 14:26ʻIke akula nā haumāna iā ia e hele ana ma luna o ka loko, hopohopo ihola lākou, ʻī aʻela, He ʻuhane ia! A hoʻōho akula lākou i ka makaʻu.When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified. "It's a ghost," they said, and cried out in fear.
Mat 14:28ʻŌlelo akula ʻo Petero iā ia, E ka Haku, a ʻo ʻoe nō ia, e ʻōlelo mai ʻoe iaʻu e hele aku i ou lā ma luna o ka wai."Lord, if it's you," Peter replied, "tell me to come to you on the water."
Mat 14:29ʻĪ maila kēlā, E hele mai. Iho ihola ʻo Petero mai luna o ka moku, a hele akula ia ma luna o ka wai e hālāwai me Iesū."Come," he said. Then Peter got down out of the boat, walked on the water and came toward Jesus.
Mat 14:30A ʻike akula ia i ka makani ikaika, makaʻu ihola ia; a i ka hoʻomaka ʻana e pohō iho, kāhea akula ia, ʻī akula, E ka Haku, e hoʻōla mai iaʻu.But when he saw the wind, he was afraid and, beginning to sink, cried out, "Lord, save me!"
Mat 14:32A eʻe maila lāua ma luna o ka moku, mālie ihola ka makani.And when they climbed into the boat, the wind died down.
Mat 14:33Hele maila ka poʻe ma luna o ka moku, moe ihola lākou i mua ona, ʻī akula, He ʻoiaʻiʻo ʻo ʻoe nō ke Keiki a ke Akua.Then those who were in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."
Mat 14:34Holo akula lākou, a hiki akula i ka ʻāina ʻo Genesareta.When they had crossed over, they landed at Gennesaret.
Mat 14:35A ʻike maila iā ia nā kānaka o ia wahi, kiʻi akula lākou ma ia ʻāina a puni, a lawe maila i ka poʻe maʻi a pau i ona lā;And when the men of that place recognized Jesus, they sent word to all the surrounding country. People brought all their sick to him
Mat 14:36Nonoi maila lākou iā ia e hoʻopā wale mai i ka lepa o kona ʻaʻahu; a ʻo ka poʻe a pau i hoʻopā mai, ua ola lākou.and begged him to let the sick just touch the edge of his cloak, and all who touched him were healed.
Mat 15:1A laila hele maila i o Iesū lā nā kākau ʻōlelo a me nā Parisaio no Ierusalema mai, nīnau maila,Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem and asked,
Mat 15:2No ke aha lā e pale nei kāu poʻe haumāna i ka moʻoʻōlelo a ka poʻe lunakahiko? No ka mea, ʻaʻole lākou e holoi i nā lima o lākou i kā lākou ʻai ʻana."Why do your disciples break the tradition of the elders? They don't wash their hands before they eat!"
Mat 15:4Ua kauoha mai ke Akua, i ka ʻī ʻana mai, E mālama ʻoe i ka makua kāne a me ka makuahine; a ʻo ka mea ʻōlelo hōʻino aku i ka makua kāne a i ka makuahine paha, e make ia.For God said, 'Honor your father and mother' and 'Anyone who curses his father or mother must be put to death.'
Mat 15:5A ke ʻōlelo nei ʻoukou, ʻO ka mea e ʻōlelo aku i ka makua kāne a i ka makuahine paha, Ua laʻa, ʻo kaʻu mea e pono ai ʻoe;But you say that if a man says to his father or mother, 'Whatever help you might otherwise have received from me is a gift devoted to God,'
Mat 15:6ʻAʻole ia e mālama hou aku i kona makua kāne, a me kona makuahine. Pēlā ʻoukou i hōʻole ai i ke kānāwai o ke Akua ma kā ʻoukou moʻoʻōlelo.he is not to 'honor his father ' with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.
Mat 15:8ʻO kēia poʻe kānaka, ke hoʻokokoke mai nei lākou iaʻu me ko lākou waha, a ke hoʻomaikaʻi mai nei iaʻu me nā lehelehe; akā, ʻo ko lākou naʻau lā, he mamao loa ia iaʻu." 'These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.
Mat 15:9Makehewa ko lākou mālama ʻana mai iaʻu, i kā lākou aʻo ʻana aku i nā kauoha a nā kānaka i kumu e mālama ʻia ai.They worship me in vain; their teachings are but rules taught by men.'"
Mat 15:10Kāhea akula ia i ka poʻe kānaka, ʻī akula, E hoʻolohe mai ʻoukou, a e hoʻomaopopo hoʻi.Jesus called the crowd to him and said, "Listen and understand.
Mat 15:12A laila, hele akula kāna poʻe haumāna, ʻī akula iā ia, Ke ʻike nei anei ʻoe, ua huhū ka poʻe Parisaio i ko lākou lohe ʻana i kēia ʻōlelo?Then the disciples came to him and asked, "Do you know that the Pharisees were offended when they heard this?"
Mat 15:13ʻŌlelo maila ia, ʻī maila, ʻO nā mea kanu a pau ʻaʻole i kanu ʻia e koʻu Makua i ka lani, e pau ia i ka uhuki ʻia.He replied, "Every plant that my heavenly Father has not planted will be pulled up by the roots.
Mat 15:17ʻAʻole anei ʻoukou i ʻike, ʻo ka mea komo ma ka waha, ua hele iho nō ia ma loko o ka ʻōpū, a ua hoʻolei ʻia aku ia ma ke kiʻona?"Don't you see that whatever enters the mouth goes into the stomach and then out of the body?
Mat 15:19No ka mea, mai loko mai o ka naʻau ke puka mai nei nā manaʻo ʻino, ka pepehi kanaka ʻana, ka moekolohe ʻana, ka hoʻokamakama ʻana, ka ʻaihue ʻana, ka hoʻopunipuni ʻana, a me nā ʻōlelo ʻino.For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
Mat 15:21Hele akula ʻo Iesū mai ia wahi aku, a hiki akula ma nā mokuna ʻo Turo a me Sidona.Leaving that place, Jesus withdrew to the region of Tyre and Sidon.
Mat 15:22Aia i laila kekahi wahine Kanaʻana no ia ʻāina i hele mai ai, kāhea maila iā ia, ʻī maila, E ka Haku, ka mamo a Dāvida, e aloha mai ʻoe iaʻu, ua uluhia loa kuʻu kaikamahine e ka daimonio.A Canaanite woman from that vicinity came to him, crying out, "Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is suffering terribly from demon-possession."
Mat 15:23ʻAʻole ia i ʻōlelo iki aku iā ia. Hele akula kāna mau haumāna, a noi akula iā ia, E hoʻihoʻi aku ʻoe iā ia; no ka mea, ke walaʻau mai nei ia ma hope o kākou.Jesus did not answer a word. So his disciples came to him and urged him, "Send her away, for she keeps crying out after us."
Mat 15:26ʻŌlelo akula ʻo Iesū, ʻī akula, ʻAʻole e pono ke lawe i ka ʻai a nā kamaliʻi, a hoʻolei aku na nā ʻīlio.He replied, "It is not right to take the children's bread and toss it to their dogs."
Mat 15:27ʻĪ maila kēlā, He ʻoiaʻiʻo, e ka Haku; ua ʻai nō naʻe nā ʻīlio i nā hunahuna i heleleʻi iho ma lalo o ka papa ʻaina a ko lākou haku."Yes, Lord," she said, "but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table."
Mat 15:28A laila, ʻōlelo akula ʻo Iesū iā ia, ʻī akula, E ka wahine, nui kou manaʻoʻiʻo; me kāu makemake, pēlā e hana ʻia aku ai nou. A ola ihola kāna kaikamahine ia hora.Then Jesus answered, "Woman, you have great faith! Your request is granted." And her daughter was healed from that very hour.
Mat 15:29Hele akula ʻo Iesū ma ia wahi aku, a hiki akula ma ke kaʻe loko i Galilaia: piʻi akula ia i luna i kekahi mauna, a noho ihola i laila.Jesus left there and went along the Sea of Galilee. Then he went up on a mountainside and sat down.
Mat 15:30He nui ka poʻe kānaka i hele mai i ona lā, e halihali pū mai ana i nā ʻoʻopa, i nā makapō, i nā ʻāʻā, i nā mumuku, a me nā mea ʻē aʻe he nui wale, a waiho ihola iā lākou ma nā wāwae o Iesū; a hoʻōla ihola ʻo ia iā lākou.Great crowds came to him, bringing the lame, the blind, the crippled, the mute and many others, and laid them at his feet; and he healed them.
Mat 15:31Mahalo akula ua poʻe kānaka lā i ko lākou ʻike ʻana aʻe i nā ʻāʻā e ʻōlelo ana, i nā mumuku e ola ana, i nā ʻoʻopa e hele ana, a i nā makapō e ʻike ana; a hoʻonani akula lākou i ke Akua o ka ʻIseraʻela.The people were amazed when they saw the mute speaking, the crippled made well, the lame walking and the blind seeing. And they praised the God of Israel.
Mat 15:32Kāhea maila ʻo Iesū i kāna poʻe haumāna, ʻī maila, Ke aloha aku nei koʻu naʻau i kēia poʻe kānaka, no ka mea, eia ke kolu o ka lā i noho ai lākou me aʻu, ʻaʻole hoʻi a lākou mea e ʻai ai; ʻaʻole au makemake e hoʻihoʻi aku iā lākou me ka pōloli, o maʻule auaneʻi lākou ma ke ala.Jesus called his disciples to him and said, "I have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, or they may collapse on the way."
Mat 15:34Nīnau maila ʻo Iesū iā lākou, ʻEhia nā pōpō berena a ʻoukou? ʻĪ akula lākou, ʻEhiku, a he mau wahi iʻa liʻiliʻi."How many loaves do you have?" Jesus asked. "Seven," they replied, "and a few small fish."
Mat 15:36Lālau akula ia i nā pōpō berena ʻehiku, a me nā iʻa, hoʻoalohaloha akula, wāwahi ihola, hāʻawi akula i nā haumāna āna, a hāʻawi akula hoʻi nā haumāna i ka poʻe kānaka.Then he took the seven loaves and the fish, and when he had given thanks, he broke them and gave them to the disciples, and they in turn to the people.
Mat 15:37ʻAi ihola lākou a pau a māʻona: hōʻiliʻili ihola lākou i nā hakina i koe, ʻehiku hīnaʻi i piha.They all ate and were satisfied. Afterward the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over.
Mat 15:38ʻO ka poʻe i ʻai, ʻehā tausani kānaka, he ʻokoʻa nā wāhine a me nā kamaliʻi.The number of those who ate was four thousand, besides women and children.
Mat 15:39A hoʻihoʻi akula ia i ua poʻe lā, eʻe akula ia ma luna o ka moku, a holo akula ma kekahi kaʻe o Magedala.After Jesus had sent the crowd away, he got into the boat and went to the vicinity of Magadan.
Mat 16:1Hele maila nā Parisaio a me nā Sadukaio; hoʻāʻo maila lākou iā ia, nonoi maila, e hōʻike aku iā lākou i hōʻailona mai ka lani mai.The Pharisees and Sadducees came to Jesus and tested him by asking him to show them a sign from heaven.
Mat 16:4Ke makemake nei kekahi hanauna ʻino moekolohe i hōʻailona; ʻaʻole hoʻi e hāʻawi ʻia ka hōʻailona iā lākou, ʻo ka hōʻailona a Iona a ke kāula wale nō. A haʻalele akula ʻo ia iā lākou a hele akula.A wicked and adulterous generation looks for a miraculous sign, but none will be given it except the sign of Jonah." Jesus then left them and went away.
Mat 16:6ʻĪ maila ʻo Iesū iā lākou, E ao iā ʻoukou iho e makaʻala i ka mea hū a ka poʻe Parisaio a me ka poʻe Sadukaio."Be careful," Jesus said to them. "Be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees."
Mat 16:9ʻAʻole anei ʻoukou i ʻike, ʻaʻole hoʻi ʻoukou hoʻomanaʻo i nā pōpō berena ʻelima, na ka poʻe ʻelima tausani, ʻehia nā hīnaʻi piha a ʻoukou i hōʻiliʻili ai?Do you still not understand? Don't you remember the five loaves for the five thousand, and how many basketfuls you gathered?
Mat 16:10ʻAʻole hoʻi i nā pōpō berena ʻehiku na ka poʻe ʻahā tausani, ʻehia nā hīnaʻi piha a ʻoukou i hōʻiliʻili ai?Or the seven loaves for the four thousand, and how many basketfuls you gathered?
Mat 16:11He aha hoʻi kā ʻoukou i hoʻomaopopo ʻole ai, ʻaʻole no ka berena kaʻu i ʻōlelo aku ai iā ʻoukou, e makaʻala iā ʻoukou iho i ka mea hū a ka poʻe Parisaio a me ka poʻe Sadukaio?How is it you don't understand that I was not talking to you about bread? But be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees."
Mat 16:12A laila, ʻike maopopo ihola lākou, ʻaʻole ia i ʻōlelo mai e makaʻala i ka mea hū berena; akā, i ke aʻo ʻana a ka poʻe Parisaio a me ka poʻe Sadukaio.Then they understood that he was not telling them to guard against the yeast used in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees.
Mat 16:13I ka hele ʻana aku o Iesū i ka ʻāina o Kaisareia Pilipi, nīnau maila ia i kāna poʻe haumāna, ʻī maila, ʻO wai lā wau, ke Keiki a ke kanaka, i kā nā kānaka ʻōlelo?When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, "Who do people say the Son of Man is?"
Mat 16:14ʻĪ akula lākou, ʻO Ioane Bapetite i kā kekahi, ʻo ʻElia i kā kekahi, ʻo Ieremia i kā kekahi, a i ʻole ia, ʻo kekahi nō o ka poʻe kāula.They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, Jeremiah or one of the prophets."
Mat 16:16ʻŌlelo akula ʻo Simona Petero, ʻī akula, ʻO ʻoe nō ka Mesia, ke Keiki a ke Akua ola.Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God."
Mat 16:17ʻŌlelo maila ʻo Iesū, ʻī maila iā ia, Pōmaikaʻi ʻoe, e Simona ke keiki a Iona; no ka mea, ʻaʻole na ke kanaka ia i hōʻike mai iā ʻoe; akā na koʻu Makua nō i loko o ka lani.Jesus replied, "Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by man, but by my Father in heaven.
Mat 16:18Ke ʻōlelo aku nei hoʻi au iā ʻoe, ʻO ʻoe nō ʻo Petero, a ma luna o kēia pōhaku e kūkulu ana au i koʻu ʻekalesia, ʻaʻole hoʻi e lanakila mai nā ʻīpuka o ka pō ma luna ona.And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it.
Mat 16:19E hāʻawi aku hoʻi au iā ʻoe i nā kī o ke aupuni o ka lani; a ʻo ka mea e hoʻopaʻa ʻia e ʻoe ma ka honua nei, e hoʻopaʻa ʻia hoʻi ʻo ia ma ka lani; a ʻo ka mea e kuʻu ʻia e ʻoe ma ka honua nei, e kuʻu ʻia hoʻi ʻo ia ma ka lani.I will give you the keys of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven."
Mat 16:20A laila, pāpā maila ia i kāna poʻe haumāna, ʻaʻole lākou e haʻi aku i kekahi, ʻo ia ka Mesia.Then he warned his disciples not to tell anyone that he was the Christ.
Mat 16:21Mai ia wā mai i hoʻomaka ai ʻo Iesū e hōʻike mai i kāna poʻe haumāna, he pono nona ke hele aku i Ierusalema, a e hoʻomāinoino nui ʻia e ka poʻe lunakahiko, a me ka poʻe kāhuna nui, a me ka poʻe kākau ʻōlelo, e pepehi ʻia hoʻi ia a make, a pō ʻakolu aʻe e ala hou mai ai.From that time on Jesus began to explain to his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and on the third day be raised to life.
Mat 16:24A laila, ʻī maila ʻo Iesū i kāna poʻe haumāna, ʻO ka mea makemake e hele ma muli oʻu, e hōʻole kēlā iā ia iho, e hāpai hoʻi ia i kona keʻa, a e hahai mai iaʻu.Then Jesus said to his disciples, "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me.
Mat 16:26He aha ka pōmaikaʻi no ke kanaka ke loaʻa iā ia kēia ao a pau, a lilo aku kona ʻuhane? He aha hoʻi kā ke kanaka e hāʻawi aku ai i uku no kona ʻuhane?What good will it be for a man if he gains the whole world, yet forfeits his soul? Or what can a man give in exchange for his soul?
Mat 16:27E hele mai nō ke Keiki a ke kanaka i loko o ka nani o kona Makua me kona poʻe ʻānela; a laila e uku aku ia i kēlā kanaka i kēia kanaka e like me kāna hana ʻana.For the Son of Man is going to come in his Father's glory with his angels, and then he will reward each person according to what he has done.
Mat 16:28He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻO kekahi poʻe e kū mai nei, ʻaʻole lākou e hoʻāʻo ʻē i ka make, a ʻike lākou i ke Keiki a ke kanaka e hele mai ana i kona aupuni.I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom."
Mat 17:1A hala aʻela nā lā ʻeono, kono aʻela ʻo Iesū iā Petero me Iakobo a me Ioane kona kaikaina, a kaʻi akula iā lākou ma kahi mehameha ma ka mauna kiʻekiʻe.After six days Jesus took with him Peter, James and John the brother of James, and led them up a high mountain by themselves.
Mat 17:2Hoʻopāhaʻohaʻo ʻia ihola ia i mua o lākou; ʻalohi maila kona helehelena e like me ka lā, a keʻokeʻo maila kona ʻaʻahu e like me ka mālamalama.There he was transfigured before them. His face shone like the sun, and his clothes became as white as the light.
Mat 17:3Aia hoʻi, ʻikea aʻela e lākou ʻo Mose a me ʻElia e kamaʻilio pū ana me ia.Just then there appeared before them Moses and Elijah, talking with Jesus.
Mat 17:4ʻŌlelo akula ʻo Petero iā Iesū, ʻī akula, E ka Haku, he pono no kākou ke noho ma ʻaneʻi; inā ʻoe e makemake, e kūkulu mākou i mau halelewa i ʻekolu, nou kekahi, no Mose kekahi, a no ʻElia kekahi.Peter said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here. If you wish, I will put up three shelters--one for you, one for Moses and one for Elijah."
Mat 17:5Iā ia i ʻōlelo aku ai, aia hoʻi, he ao ʻālohilohi i uhi mai iā lākou; a he leo mai loko mai o ke ao i paʻē maila, ʻO kaʻu Keiki punahele kēia, ka mea aʻu i ʻoliʻoli loa ai; e hoʻolohe ʻoukou iā ia.While he was still speaking, a bright cloud enveloped them, and a voice from the cloud said, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased. Listen to him!"
Mat 17:6A lohe aʻela nā haumāna, moe ihola lākou, i lalo ke alo, makaʻu loa aʻela.When the disciples heard this, they fell facedown to the ground, terrified.
Mat 17:9A iho maila lākou mai ka mauna mai, pāpā maila ʻo Iesū iā lākou, ʻī maila, Mai haʻi aku ʻoukou i kā ʻoukou mea i ʻike iho nei, a ala mai ke Keiki a ke kanaka mai ka make mai.As they were coming down the mountain, Jesus instructed them, "Don't tell anyone what you have seen, until the Son of Man has been raised from the dead."
Mat 17:11ʻŌlelo maila ʻo Iesū iā lākou, ʻī maila, ʻO ʻElia nō ke hele ʻē mai ma mua e pono ai, a e hoʻoponopono i nā mea a pau.Jesus replied, "To be sure, Elijah comes and will restore all things.
Mat 17:12Ke ʻōlelo aku nei nō hoʻi au iā ʻoukou, Ua hiki ʻē mai nō ʻo ʻElia, ʻaʻole naʻe lākou i ʻike iā ia; akā, ua hana aku lākou iā ia i ka mea a lākou i makemake ai. Pēlā nō hoʻi ke Keiki a ke kanaka e hana ʻeha ʻia ai e lākou.But I tell you, Elijah has already come, and they did not recognize him, but have done to him everything they wished. In the same way the Son of Man is going to suffer at their hands."
Mat 17:13A laila ʻike ihola nā haumāna, ʻo Ioane Bapetite kāna i ʻōlelo mai ai iā lākou.Then the disciples understood that he was talking to them about John the Baptist.
Mat 17:14A hiki aʻela lākou i ka poʻe kānaka, hele maila kekahi kanaka i ona lā, kukuli ihola i mua ona, ʻī maila,When they came to the crowd, a man approached Jesus and knelt before him.
Mat 17:15E ka Haku, e aloha mai ʻoe i kaʻu keiki; no ka mea, ua loʻohia ia e ka maʻi hina, ua ʻeha loa, ua hina pinepine ia i loko o ke ahi, a i loko o ka wai."Lord, have mercy on my son," he said. "He has seizures and is suffering greatly. He often falls into the fire or into the water.
Mat 17:16A lawe maila au iā ia i kāu poʻe haumāna, ʻaʻole hoʻi i hiki iā lākou ke hoʻōla iā ia.I brought him to your disciples, but they could not heal him."
Mat 17:17ʻŌlelo maila ʻo Iesū, ʻī maila, E ka hanauna manaʻoʻiʻo ʻole a me ka hewa! Pehea hoʻi ka lōʻihi o koʻu noho pū ʻana me ʻoukou? Pehea hoʻi ka lōʻihi o koʻu hoʻomanawanui ʻana aku iā ʻoukou? E lawe mai iā ia i oʻu nei."O unbelieving and perverse generation," Jesus replied, "how long shall I stay with you? How long shall I put up with you? Bring the boy here to me."
Mat 17:18Pāpā akula ʻo Iesū iā ia, a puka akula ka daimonio i waho ona; a ola ihola ua keiki lā mai ia hora mai.Jesus rebuked the demon, and it came out of the boy, and he was healed from that moment.
Mat 17:19A laila, hele malū akula nā haumāna i o Iesū lā, nīnau akula, No ke aha lā i hiki ʻole ai iā mākou ke mahiki aku iā ia?Then the disciples came to Jesus in private and asked, "Why couldn't we drive it out?"
Mat 17:20ʻĪ maila ʻo Iesū iā lākou, No ko ʻoukou manaʻoʻiʻo ʻole. He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, inā he like ko ʻoukou manaʻoʻiʻo me kekahi hua mākeke, a ʻōlelo aku paha ʻoukou i kēia mauna, E neʻe aku ʻoe i ʻō, a e neʻe aku nō ia; ʻaʻole mea hiki ʻole iā ʻoukou.He replied, "Because you have so little faith. I tell you the truth, if you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mountain, 'Move from here to there' and it will move. Nothing will be impossible for you.
Mat 17:21Akā, ʻaʻole e puka wale aku ka mea me nēia, aia ma ka pule a me ka hoʻokē ʻai wale nō.But this kind does not go out except by prayer and fasting."
Mat 17:22I ko lākou noho ʻana ma Galilaia, ʻī maila ʻo Iesū iā lākou, E kumakaia aku ke Keiki a ke kanaka i loko o nā lima o kānaka:When they came together in Galilee, he said to them, "The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.
Mat 17:23Na lākou ia e pepehi a make, a pō ʻakolu aʻe e hoʻāla ʻia mai ai ia. A kaumaha loa ihola lākou.They will kill him, and on the third day he will be raised to life." And the disciples were filled with grief.
Mat 17:24A hiki akula lākou i Kaperenauma, hele maila ka poʻe ʻauhau hapahā i o Petero lā, ʻī maila, ʻAʻole anei e hoʻokupu mai kā ʻoukou kumu i ka hapahā?After Jesus and his disciples arrived in Capernaum, the collectors of the two-drachma tax came to Peter and asked, "Doesn't your teacher pay the temple tax ?"
Mat 17:25ʻĪ akula ia, ʻAe. A komo akula ia i loko o ka hale, ʻōlelo mua maila ʻo Iesū iā ia, ʻī maila, He aha kou manaʻo, e Simona, ʻo wai ka poʻe hoʻokupu aku i ka mea ʻauhau a me ka uku i nā aliʻi o kēia ao? ʻO kā lākou poʻe keiki anei, a ʻo nā kānaka ʻē paha?"Yes, he does," he replied. When Peter came into the house, Jesus was the first to speak. "What do you think, Simon?" he asked. "From whom do the kings of the earth collect duty and taxes--from their own sons or from others?"
Mat 17:26ʻĪ akula Petero iā ia, ʻO kānaka ʻē. ʻĪ maila Iesū iā ia, A laila, ua kaʻawale nā keiki."From others," Peter answered. "Then the sons are exempt," Jesus said to him.
Mat 17:27Akā, o hoʻonāukiuki kākou iā lākou, e hele aku ʻoe i ka moana wai, e hoʻolei aku i ka makau, a e huki mai i ka iʻa mua e lou mai ana; a i ka wehe ʻana i kona waha, e loaʻa iā ʻoe kekahi hapalua: ʻo ia kāu e lawe ai, a e hāʻawi aku iā lākou no kāua."But so that we may not offend them, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours."
Mat 18:3ʻĪ maila, He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, inā ʻaʻole ʻoukou i hoʻohuli ʻia aʻe, a e like hoʻi me nā keiki ʻuʻuku, ʻaʻole loa ʻoukou e komo i loko o ke aupuni o ka lani.And he said: "I tell you the truth, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven.
Mat 18:6Akā, ʻo ka mea hoʻohihia aku i kekahi o kēia poʻe mea ʻuʻuku o ka poʻe manaʻoʻiʻo mai iaʻu, e aho nona ke nakinaki ʻia ka pōhaku wili palaoa ma kona ʻāʻī, a e hoʻopāholo ʻia ʻo ia i kahi hohonu o ke kai.But if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and to be drowned in the depths of the sea.
Mat 18:8Inā e hoʻohihia mai kou lima a ʻo kou wāwae paha iā ʻoe, e ʻoki iho ia mea, a e hoʻolei aku; e aho nou e komo ʻoʻopa ʻoe, a mumuku paha i loko o ke ola, i ʻole e hoʻolei pū ʻia aku ʻoe me kou mau lima ʻelua, a me nā wāwae ʻelua i loko o ke ahi mau loa.If your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life maimed or crippled than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire.
Mat 18:9Inā paha e hoʻohihia mai kou maka iā ʻoe, e pōʻalo aʻe, a hoʻolei aku; e aho nou e komo mākahi ʻoe i loko o ke ola, i ʻole e hoʻolei ʻia ʻoe me nā maka ʻelua i loko o ke ahi o Gehena.And if your eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
Mat 18:11A ua hele mai nei ke Keiki a ke kanaka e hoʻōla i ka mea i ʻauana.For the Son of Man has come to save that which was lost.
Mat 18:12He aha ko ʻoukou manaʻo? Inā paha hoʻokahi haneri hipa a kekahi kanaka, a ua ʻauana kekahi o lākou, ʻaʻole anei ia e waiho i ka poʻe kanaiwakumamāiwa, a hele aku ma nā mauna e ʻimi i ka mea i nalowale?"What do you think? If a man owns a hundred sheep, and one of them wanders away, will he not leave the ninety-nine on the hills and go to look for the one that wandered off ?
Mat 18:15Inā e hana hewa mai kou hoahānau iā ʻoe, e hele ʻoe e aʻo aku iā ia ʻolua wale nō. A i hoʻolohe mai ʻo ia iā ʻoe, ua loaʻa iā ʻoe kou hoahānau."If your brother sins against you, go and show him his fault, just between the two of you. If he listens to you, you have won your brother over.
Mat 18:16A i hoʻolohe ʻole mai ʻo ia iā ʻoe, e kono aku me ʻoe i hoʻokahi i ʻelua paha, i maopopo ai kēlā ʻōlelo kēia ʻōlelo ma ka waha o nā mea ʻike maka ʻelua a ʻekolu paha.But if he will not listen, take one or two others along, so that 'every matter may be established by the testimony of two or three witnesses.'
Mat 18:17Inā paha e hoʻolohe ʻole kēlā iā lāua, a laila, e haʻi aku ia mea i ka ʻekalesia; a inā paha e hoʻolohe ʻole ia i ka ʻekalesia nō hoʻi, e hoʻohālike ʻoe iā ia me ke kanaka ʻē, a me ka luna ʻauhau.If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, treat him as you would a pagan or a tax collector.
Mat 18:18He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻO nā mea a ʻoukou e hoʻopaʻa ai ma ka honua nei, e hoʻopaʻa ʻia hoʻi lākou ma ka lani; a ʻo nā mea a ʻoukou e kala ai ma ka honua nei, e kala ʻia nō hoʻi lākou ma ka lani."I tell you the truth, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.
Mat 18:19Eia hou, Ke ʻōlelo aku nei hoʻi au iā ʻoukou, inā paha ʻelua o ʻoukou ma ka honua nei e manaʻo like i kekahi mea a lāua e noi ai, e hāʻawi ʻia aku hoʻi ia na lāua e koʻu Makua i ka lani."Again, I tell you that if two of you on earth agree about anything you ask for, it will be done for you by my Father in heaven.
Mat 18:20No ka mea, ma kahi e hālāwai ai nā mea ʻelua a ʻekolu paha ma koʻu inoa, ma laila hoʻi au i waena pū me lākou.For where two or three come together in my name, there am I with them."
Mat 18:21A laila, hele akula ʻo Petero i ona lā, ʻī akula, E ka Haku, ʻehia nā hana hewa ʻana mai a koʻu hoahānau iaʻu, a kala aku au iā ia? ʻEhiku anei?Then Peter came to Jesus and asked, "Lord, how many times shall I forgive my brother when he sins against me? Up to seven times?"
Mat 18:25ʻAʻole hoʻi āna mea e uku aku ai; kauoha akula kona haku e kūʻai lilo ʻia aku ʻo ia me kāna wahine, a me kāna mau keiki, a me kāna mea a pau loa, i loaʻa ai ka uku.Since he was not able to pay, the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold to repay the debt.
Mat 18:26Moe ihola ua kauā lā, hoʻomaikaʻi akula iā ia, ʻī akula, E ka haku, e ahonui mai ʻoe iaʻu, a e uku aku au iā ʻoe ia mea a pau loa."The servant fell on his knees before him. 'Be patient with me,' he begged, 'and I will pay back everything.'
Mat 18:27Aloha maila ka haku i ua kauā lā, kuʻu maila iā ia, a kala maila i kāna ʻaiʻē.The servant's master took pity on him, canceled the debt and let him go.
Mat 18:28Hele akula ua kauā lā i waho, a hālāwai me kekahi hoa kauā ona, i ʻaiʻē mai i kāna i hoʻokahi haneri denari, lālau akula iā ia, a ʻumi ihola i kona ʻāʻī, ʻī akula, E uku mai ʻoe iaʻu i kāu mea i ʻaiʻē."But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him and began to choke him. 'Pay back what you owe me!' he demanded.
Mat 18:29Moe ihola kona hoa kauā ma kona wāwae, noi maila iā ia, ʻī maila, E ahonui mai ʻoe iaʻu, a e uku aku au iā ʻoe ia mea a pau loa."His fellow servant fell to his knees and begged him, 'Be patient with me, and I will pay you back.'
Mat 18:30ʻAʻole ia i ʻae aku; akā, hele akula ia, a hoʻolei akula iā ia i loko o ka hale paʻahao, a pau loa ka ʻaiʻē i ka uku ʻia."But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt.
Mat 18:31A ʻike aʻela kona mau hoa kauā i ka mea āna i hana ai, minamina loa ihola lākou; a hele lākou, haʻi akula i ko lākou haku i nā mea a pau i hana ʻia.When the other servants saw what had happened, they were greatly distressed and went and told their master everything that had happened.
Mat 18:32A laila, kāhea akula kona haku iā ia, ʻī akula, E ke kauā ʻino, ua kala aku nō au i kāu ʻaiʻē a pau, i kou noi ʻana mai iaʻu;"Then the master called the servant in. 'You wicked servant,' he said, 'I canceled all that debt of yours because you begged me to.
Mat 18:34Huhū akula kona haku, a hāʻawi akula iā ia i ka poʻe kiaʻi hale paʻahao, a pau loa aʻela kāna ʻaiʻē i ka uku ʻia.In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed.
Mat 18:35Pēlā hoʻi i koʻu Makua i ka lani e hana aku ai iā ʻoukou, inā ʻaʻole ʻoukou a pau e kala aku me ko ʻoukou naʻau i nā hala o ko ʻoukou poʻe hoahānau."This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother from your heart."
Mat 19:1A pau aʻela ia ʻōlelo ʻana a Iesū, hele akula ia mai Galilaia aku, a hiki akula ma ka mokuna ʻo Iudea ma kēlā ʻaoʻao o Ioredane.When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went into the region of Judea to the other side of the Jordan.
Mat 19:2A he nui ka poʻe kānaka i hahai aku iā ia, a hoʻōla ihola ia i ko lākou poʻe maʻi.Large crowds followed him, and he healed them there.
Mat 19:5ʻĪ ihola ia, No kēia mea, e haʻalele ke kanaka i kona makua kāne a me kona makuahine, a e pili aku ia me kāna wahine, a e lilo lāua ʻelua i ʻiʻo hoʻokahi.and said, 'For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh' ?
Mat 19:6No laila, ʻaʻole e lilo hou lāua i ʻelua, hoʻokahi o lāua ʻiʻo. No ia hoʻi, ʻo ka mea a ke Akua i hoʻopili pū iho ai, mai noho a hoʻokaʻawale aʻe ke kanaka.So they are no longer two, but one. Therefore what God has joined together, let man not separate."
Mat 19:7ʻĪ maila lākou iā ia, No ke aha hoʻi ʻo Mose i kauoha mai ai, e hāʻawi aku na ka wahine i palapala hoʻohemo, a e hōʻoki aku iā ia?"Why then," they asked, "did Moses command that a man give his wife a certificate of divorce and send her away?"
Mat 19:8ʻĪ akula ʻo ia iā lākou, No ka paʻakikī o ko ʻoukou naʻau i ʻae mai ai ʻo Mose iā ʻoukou e hōʻoki i nā wāhine a ʻoukou; ʻaʻole pēlā ia mai kinohi mai.Jesus replied, "Moses permitted you to divorce your wives because your hearts were hard. But it was not this way from the beginning.
Mat 19:9Ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, ʻo ka mea nāna e hōʻoki i kāna wahine, ke moekolohe ʻole ia, a e mare i ka wahine hou, ua moekolohe ia kāne; a ʻo ka mea nāna e mare ua wahine hemo lā, ua moekolohe hoʻi ia.I tell you that anyone who divorces his wife, except for marital unfaithfulness, and marries another woman commits adultery."
Mat 19:11ʻĪ maila kēlā iā lākou, ʻAʻole e hiki i nā kānaka a pau ke hoʻomanawanui pēlā; aia i ka poʻe nāna kēia pono i hāʻawi ʻia mai.Jesus replied, "Not everyone can accept this word, but only those to whom it has been given.
Mat 19:12No ka mea, he poʻe ʻeunuha kekahi mai ko lākou hānau ʻana mai, a he poʻe ʻeunuha kekahi i hōʻeunuha ʻia e kānaka, a he poʻe ʻeunuha kekahi i hōʻeunuha ʻia e lākou iho no ke aupuni o ka lani. ʻO ka mea e hiki iā ia ia mea, e pono nō ia pēlā.For some are eunuchs because they were born that way; others were made that way by men; and others have renounced marriage because of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it."
Mat 19:13A laila, lawe ʻia mai i ona lā nā kamaliʻi, e kau aku ai ia i nā lima ma luna o lākou, a e pule aku; a pāpā akula ka poʻe haumāna iā lākou.Then little children were brought to Jesus for him to place his hands on them and pray for them. But the disciples rebuked those who brought them.
Mat 19:15A kau ihola ia i nā lima ma luna o lākou, a hele akula.When he had placed his hands on them, he went on from there.
Mat 19:19E hoʻomaikaʻi i kou makua kāne a me kou makuahine; a, E aloha ʻoe i kou hoalauna me ʻoe iā ʻoe iho.honor your father and mother,' and 'love your neighbor as yourself.' "
Mat 19:20ʻĪ maila ua kanaka ʻōpiopio lā iā ia, Ua mālama au ia mau mea a pau mai kuʻu wā kamaliʻi mai; he aha koʻu hemahema?"All these I have kept," the young man said. "What do I still lack?"
Mat 19:21ʻĪ akula Iesū iā ia, A i makemake ʻoe e hemolele, ʻeā, e hele ʻoe, e kūʻai lilo aku i kou waiwai a pau, a e hāʻawi aku na ka poʻe ʻilihune, a e loaʻa iā ʻoe ka waiwai i loko o ka lani; a e hele mai ʻoe e hahai mai iaʻu.Jesus answered, "If you want to be perfect, go, sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me."
Mat 19:26Nānā maila ʻo Iesū iā lākou, ʻī maila, He mea hiki ʻole ia i kānaka; akā, e hiki ʻiʻo nō nā mea a pau i ke Akua.Jesus looked at them and said, "With man this is impossible, but with God all things are possible."
Mat 19:27A laila, ʻōlelo akula ʻo Petero iā ia, ʻī akula, Eia hoʻi, ua haʻalele mākou i nā mea a pau, a ua hahai aku mākou iā ʻoe; he aha lā uaneʻi kā mākou e loaʻa ai?Peter answered him, "We have left everything to follow you! What then will there be for us?"
Mat 19:28ʻĪ maila ʻo Iesū iā lākou, He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, i ke ola hou ʻana, i ka wā e noho ai ke keiki a ke kanaka ma luna o kona noho aliʻi nani; ʻoukou hoʻi ka poʻe i hahai mai iaʻu, e noho nō ʻoukou ma luna o nā noho aliʻi he ʻumikumamālua, i poʻe luna kānāwai no nā ʻohana o ʻIseraʻela he ʻumikumamālua.Jesus said to them, "I tell you the truth, at the renewal of all things, when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
Mat 19:29ʻO ka mea haʻalele i nā hale, i nā hoahānau kāne, i nā hoahānau wahine, i ka makua kāne, i ka makuahine, i ka wahine, i nā keiki, i nā ʻāina hoʻi, no koʻu inoa, e loaʻa mai iā ia he pāhaneri, a e lilo mai iā ia ke ola mau loa.And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.
Mat 19:30A he nui nā mea mua e lilo ana i hope, a ʻo nā mea hope e lilo ana i mua.But many who are first will be last, and many who are last will be first.
Mat 20:4ʻĪ akula ʻo ia iā lākou, E haele hoʻi ʻoukou i ka pā waina, a ʻo ka mea pono, naʻu ia e uku aku iā ʻoukou. A hele akula lākou.He told them, 'You also go and work in my vineyard, and I will pay you whatever is right.'
Mat 20:5Hele hou akula ia i waho, i ke ono a i ka iwa o ka hora, a hana ihola e like ma mua.So they went. "He went out again about the sixth hour and the ninth hour and did the same thing.
Mat 20:6A i ka hora ʻumikumamākahi, hele akula ia i waho, ʻike akula i kekahi poʻe e kū hana ʻole ana, ʻī akula ʻo ia iā lākou, He aha kā ʻoukou e kū hana ʻole nei a pau ka lā?About the eleventh hour he went out and found still others standing around. He asked them, 'Why have you been standing here all day long doing nothing?'
Mat 20:7ʻĪ maila lākou iā ia, No ka mea, ʻaʻohe mea nāna mākou i hoʻolimalima. ʻĪ akula ʻo ia iā lākou, E haele hoʻi ʻoukou i ka pā waina, a ʻo ka mea pono, e loaʻa hoʻi ia iā ʻoukou." 'Because no one has hired us,' they answered. "He said to them, 'You also go and work in my vineyard.'
Mat 20:8A ahiahi aʻela, ʻī akula ka haku nona ka pā waina i kona puʻukū, E kāhea, aku ʻoe i ka poʻe paʻaua, a e hāʻawi aku iā lākou i ka uku, mai ka poʻe hope mai a hiki aku i ka poʻe mua."When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, 'Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.'
Mat 20:9A hele maila ka poʻe i hoʻolimalima ʻia i ka hora ʻumikumamākahi, loaʻa pākahi iā lākou ka denari."The workers who were hired about the eleventh hour came and each received a denarius.
Mat 20:10A hele maila ka poʻe i hoʻolimalima ʻia ma mua, manaʻo ihola lākou e loaʻa mai ka pākela uku, a loaʻa pākahi iā lākou ka denari.So when those came who were hired first, they expected to receive more. But each one of them also received a denarius.
Mat 20:11A loaʻa ihola, ʻōhumu ihola lākou i ka mea hale,When they received it, they began to grumble against the landowner.
Mat 20:12ʻĪ aʻela, ʻo kēia poʻe hope, hoʻokahi wale nō hora o kā lākou hana ʻana, a ua hoʻohālike mai ʻoe iā lākou me mākou, ka poʻe hoʻoikaika i ka wā luhi a me ka wela o ka lā.'These men who were hired last worked only one hour,' they said, 'and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.'
Mat 20:14E lawe ʻoe i kāu, a e hele. ʻO koʻu makemake nō e hāʻawi aku na kēia poʻe ma hope e like me kāu.Take your pay and go. I want to give the man who was hired last the same as I gave you.
Mat 20:16Pēlā hoʻi ka poʻe hope e lilo i mua, a ʻo ka poʻe mua i hope: no ka mea, he nui nā mea i hea ʻia, akā he ʻuʻuku ka poʻe i wae ʻia."So the last will be first, and the first will be last."
Mat 20:18Eia ke piʻi nei kākou i Ierusalema, a e kumakaia ʻia aku ke Keiki a ke kanaka i ka poʻe kāhuna nui a me ka poʻe kākau ʻōlelo; a e hoʻohewa lākou iā ia e make;"We are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be betrayed to the chief priests and the teachers of the law. They will condemn him to death
Mat 20:19A e hāʻawi aku hoʻi lākou iā ia i ko nā ʻāina ʻē e hoʻomāʻewaʻewa ʻia mai ai, a e hahau ʻia mai ai, a e kaulia ai ma ke keʻa; a pō ʻakolu aʻe, e ala hou mai ia.and will turn him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!"
Mat 20:20A laila, pūneʻe mai i ona lā ka makuahine o nā keiki a Zebedaio, ʻo ia me nā keiki āna; moe ihola ia i mua ona, a noi akula iā ia i kekahi mea.Then the mother of Zebedee's sons came to Jesus with her sons and, kneeling down, asked a favor of him.
Mat 20:21Nīnau maila ʻo Iesū iā ia, He aha kou makemake? ʻĪ akula kēlā, E kauoha ʻoe e noho kēia mau keiki aʻu ʻelua, ʻo kekahi ma kou lima ʻākau, a ʻo kekahi ma kou lima hema i loko o kou aupuni."What is it you want?" he asked. She said, "Grant that one of these two sons of mine may sit at your right and the other at your left in your kingdom."
Mat 20:22ʻŌlelo maila ʻo Iesū, ʻī maila, ʻAʻole ʻoukou i ʻike i kā ʻoukou mea e noi mai nei. E hiki nō anei iā ʻolua ke inu i ko ke kīʻaha aʻu e inu ai; a e bapetizo ʻia i ka bapetizo ʻana aʻu e bapetizo ʻia mai ai? ʻĪ akula lāua iā ia, E hiki nō iā māua."You don't know what you are asking," Jesus said to them. "Can you drink the cup I am going to drink?" "We can," they answered.
Mat 20:23ʻŌlelo maila ʻo Iesū iā lāua, E inu nō auaneʻi ʻolua i ko ke kīʻaha oʻu, a e bapetizo ʻia hoʻi i ka bapetizo ʻana aʻu e bapetizo ʻia ai; akā, ʻo ka noho ma koʻu lima ʻākau, a ma koʻu lima hema, ʻaʻole kaʻu ia e hāʻawi aku; aia nō ia no ka poʻe nona i hoʻomākaukau ʻia ai ia mea e koʻu Makua.Jesus said to them, "You will indeed drink from my cup, but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared by my Father."
Mat 20:24A lohe aʻela ka ʻumi, ukiuki akula lākou i ua mau hoahānau lā ʻelua.When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers.
Mat 20:25Kāhea maila ʻo Iesū iā lākou, ʻī maila, Ua ʻike ʻoukou, ʻo nā aliʻi o nā lāhui kanaka, ua hoʻokiʻekiʻe ma luna o lākou, a ʻo nā luna hoʻi, ua hoʻounauna iā lākou.Jesus called them together and said, "You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them.
Mat 20:26ʻAʻole pēlā iā ʻoukou; a i manaʻo kekahi o ʻoukou i nui, e pono nō e lilo ia i mea lawelawe na ʻoukou.Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,
Mat 20:27A i manaʻo kekahi e lilo i poʻokela i waena o ʻoukou, e pono nō e lilo ia i kauā na ʻoukou.and whoever wants to be first must be your slave--
Mat 20:28Pēlā hoʻi, ʻaʻole i hele mai ke Keiki a ke kanaka no ka lawelawe ʻia mai, akā, no ka lawelawe aku, a me ka hāʻawi aku i kona ola i kumu hoʻōla no nā mea he nui loa.just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."
Mat 20:30Aia hoʻi, ʻelua makapō e noho ana ma kapa alanui; lohe aʻela lāua, ʻo Iesū ke māʻalo aʻe, kāhea mai iā lāua, ʻī maila, E aloha mai ʻoe iā māua, e ka Haku, e ka mamo a Dāvida.Two blind men were sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was going by, they shouted, "Lord, Son of David, have mercy on us!"
Mat 20:31Pāpā akula ka poʻe kānaka iā lāua, e hāmau: a nui loa aʻela kā lāua kāhea ʻana, E aloha mai ʻoe iā māua, e ka Haku, e ka mamo a Dāvida.The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, "Lord, Son of David, have mercy on us!"
Mat 20:34Aloha akula ʻo Iesū, hoʻopā akula i ko lāua mau maka; ʻike koke aʻela ko lāua mau maka, a hahai akula lāua iā ia.Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.
Mat 21:1A kokoke akula lākou i Ierusalema, ua hiki akula i Betepage ma ka mauna ʻOliveta, a laila, hoʻouna akula ʻo Iesū i nā haumāna ʻelua;As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,
Mat 21:2ʻĪ akula iā lāua, E hele aku ʻolua i ke kauhale e kūpono mai ana iā ʻolua, a e loaʻa koke iā ʻolua ka hoki ua nakiki ʻia, a me ke keiki me ia: e wehe aʻe ʻolua, a e kaʻi mai i oʻu nei.saying to them, "Go to the village ahead of you, and at once you will find a donkey tied there, with her colt by her. Untie them and bring them to me.
Mat 21:3Inā paha e ʻōlelo mai kekahi iā ʻolua, e ʻī aku, Na ka Haku ia mau mea e pono ai: a laila e kuʻu koke mai nō ia i nā hoki.If anyone says anything to you, tell him that the Lord needs them, and he will send them right away."
Mat 21:5E haʻi aku ʻoukou i ke kaikamahine a Ziona, Aia hoʻi, ke hele akahai mai nei kou Aliʻi i ou lā, e noho ana ma luna o ka hoki, ʻo ke keiki hoʻi a ka hoki."Say to the Daughter of Zion, 'See, your king comes to you, gentle and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.' "
Mat 21:6Hele akula ua mau haumāna lā, a hana akula e like me kā Iesū i kauoha mai ai iā lāua.The disciples went and did as Jesus had instructed them.
Mat 21:7Kaʻi maila lāua i ua hoki lā, a me ke keiki, hohola aʻela lākou i nā kapa o lākou ma luna o lāua, a hoʻēʻe akula iā Iesū ma luna iho.They brought the donkey and the colt, placed their cloaks on them, and Jesus sat on them.
Mat 21:8Hohola ihola ka nui o ka poʻe kānaka i ko lākou kapa ma ke alanui, a ʻokiʻoki aʻela kekahi poʻe i nā lālā lāʻau, a hāliʻiliʻi ihola ma ke alanui.A very large crowd spread their cloaks on the road, while others cut branches from the trees and spread them on the road.
Mat 21:9Hoʻokani aʻela ka poʻe hele ma mua, a me ka poʻe hahai ma hope, ʻī akula, Hōsana i ka Mamo a Dāvida! E hoʻonani ʻia ka Mea e hele mai nei ma ka inoa o ka Haku; Hōsana i ka lani kiʻekiʻe loa!The crowds that went ahead of him and those that followed shouted, "Hosanna to the Son of David!" "Blessed is he who comes in the name of the Lord!" "Hosanna in the highest!"
Mat 21:10A hiki akula ia i Ierusalema, pīhoihoi aʻela ko ke kūlanakauhale a pau, nīnau maila lākou, ʻO wai kēia?When Jesus entered Jerusalem, the whole city was stirred and asked, "Who is this?"
Mat 21:12Komo akula Iesū i loko o ka luakini o ke Akua, a hoʻokuke akula i waho i ka poʻe kūʻai lilo aku, a me ka poʻe kūʻai lilo mai a pau i loko o ka luakini: hoʻokahuli aʻela ia i nā papa o ka poʻe kūʻai moni, a me nā noho o ka poʻe kūʻai manu nūnū.Jesus entered the temple area and drove out all who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the benches of those selling doves.
Mat 21:13ʻĪ akula ʻo ia iā lākou, Ua palapala ʻia, E kapa ʻia koʻu hale, he hale pule; a ua hoʻolilo iho nei ʻoukou iā ia i ana no nā pōwā."It is written," he said to them, " 'My house will be called a house of prayer,' but you are making it a 'den of robbers.' "
Mat 21:14Hele maila ka poʻe makapō a me ka poʻe ʻoʻopa i ona lā ma ka luakini, a hoʻōla akula ʻo ia iā lākou.The blind and the lame came to him at the temple, and he healed them.
Mat 21:15ʻIke maila ka poʻe kāhuna nui a me ka poʻe kākau ʻōlelo i nā mea kupanaha āna i hana ai, a me nā kamaliʻi e hoʻokani ana i loko o ka luakini, Hōsana i ka Mamo a Dāvida; ukiuki maila lākou,But when the chief priests and the teachers of the law saw the wonderful things he did and the children shouting in the temple area, "Hosanna to the Son of David," they were indignant.
Mat 21:16ʻĪ maila iā ia, Ke lohe nei anei ʻoe i kā lākou nei ʻōlelo? ʻĪ akula ʻo Iesū iā lākou, ʻAe, ʻaʻole anei ʻoukou i heluhelu, Ua hoʻomākaukau ʻoe i ka hoʻoleʻa mai loko mai o nā waha kamaliʻi a me nā keiki waiū?"Do you hear what these children are saying?" they asked him. "Yes," replied Jesus, "have you never read, " 'From the lips of children and infants you have ordained praise' ?"
Mat 21:17Haʻalele akula ʻo ia iā lākou, a hele akula i waho o ke kūlanakauhele i Betania, ma laila i noho ai a ao ka pō.And he left them and went out of the city to Bethany, where he spent the night.
Mat 21:18A kakahiaka aʻe, i kona hoʻi ʻana i ke kūlanakauhale, pōloli ihola ia.Early in the morning, as he was on his way back to the city, he was hungry.
Mat 21:19ʻIke aʻela ia i kekahi lāʻau fiku ma kapa alanui, hele akula ia i laila, a ʻo nā lau wale nō i loaʻa iā ia ma luna ona; ʻī aku ia i ua lāʻau lā, Mai noho a ulu ka hua ma luna ou ma ia hope a mau loa aku. Maloʻo koke ihola ua lāʻau fiku lā.Seeing a fig tree by the road, he went up to it but found nothing on it except leaves. Then he said to it, "May you never bear fruit again!" Immediately the tree withered.
Mat 21:20A ʻike aʻela ka poʻe haumāna, kāhāhā ihola lākou, ʻī aʻela, ʻEmo ʻole ka maloʻo ʻana o ka lāʻau fiku!When the disciples saw this, they were amazed. "How did the fig tree wither so quickly?" they asked.
Mat 21:21ʻŌlelo maila ʻo Iesū, ʻī maila iā lākou, He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, Inā he manaʻoʻiʻo ko ʻoukou, ʻaʻole ʻoukou kānalua, e hana nō ʻoukou ʻaʻole i kēia wale nō ʻo ka lāʻau fiku; akā, inā e ʻōlelo aku ʻoukou i kēia mauna, E kaʻikaʻi ʻia aʻe ʻoe, a e hoʻolei ʻia aku i loko o ka moana; e hana ʻia nō ia.Jesus replied, "I tell you the truth, if you have faith and do not doubt, not only can you do what was done to the fig tree, but also you can say to this mountain, 'Go, throw yourself into the sea,' and it will be done.
Mat 21:22ʻO ia hoʻi, ʻo nā mea a pau a ʻoukou e nonoi ai ma ka pule me ka manaʻoʻiʻo, e loaʻa nō ia iā ʻoukou.If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer."
Mat 21:23Iā ia i komo aku ai i loko o ka luakini, a aʻo maila i laila, hele maila i ona lā ka poʻe kāhuna nui, a me ka poʻe lunakahiko o nā kānaka, ʻī maila, Na wai mai kāu mana e hana aku ai i kēia mau mea? Na wai hoʻi i hāʻawi mai kēia mana iā ʻoe?Jesus entered the temple courts, and, while he was teaching, the chief priests and the elders of the people came to him. "By what authority are you doing these things?" they asked. "And who gave you this authority?"
Mat 21:24ʻŌlelo akula ʻo Iesū iā lākou, ʻī akula, ʻO wau kekahi e nīnau aku iā ʻoukou, a i haʻi mai ʻoukou ia, e haʻi aku nō hoʻi au iā ʻoukou ia ka mea nāna i hāʻawi mai iaʻu e hana kēia mau mea.Jesus replied, "I will also ask you one question. If you answer me, I will tell you by what authority I am doing these things.
Mat 21:25ʻO ka bapetizo ʻana a Ioane, no hea ia? No ka lani mai anei? No kānaka anei? Kūkā ihola lākou iā lākou iho, ʻī aʻela, Inā e haʻi aku kākou, No ka lani mai; a laila, e nīnau mai kēlā iā kākou, No ke aha lā ʻoukou i manaʻoʻiʻo ʻole ai iā ia?John's baptism--where did it come from? Was it from heaven, or from men?" They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?'
Mat 21:26A i haʻi aku kākou, No kānaka, ke makaʻu aku nei kākou i nā kānaka; no ka mea, ke manaʻo nei lākou a pau, he kāula nō ʻo Ioane.But if we say, 'From men'--we are afraid of the people, for they all hold that John was a prophet."
Mat 21:28Akā, he aha kā ʻoukou manaʻo? He wahi kanaka iā ia nā keiki kāne ʻelua; a hele akula ia i ka mua, ʻī akula, E kuʻu keiki, e hele aku ʻoe e hana i kēia lā ma kuʻu pā waina."What do you think? There was a man who had two sons. He went to the first and said, 'Son, go and work today in the vineyard.'
Mat 21:29Hōʻole maila kēlā, ʻī maila, ʻAʻole au e hiki. A ma hope mihi ihola ia, a hele akula." 'I will not,' he answered, but later he changed his mind and went.
Mat 21:30Hele akula hoʻi ʻo ia i kāna keiki muli, a ʻōlelo akula pēlā iā ia. ʻAe maila ia, ʻī maila, E hele nō wau, e kuʻu haku; ʻaʻole naʻe ia i hele."Then the father went to the other son and said the same thing. He answered, 'I will, sir,' but he did not go.
Mat 21:31ʻO wai ko lāua mea nāna i hana ka makemake o ka makua? ʻĪ maila lākou iā ia, ʻO ka mua. ʻĪ akula Iesū iā lākou, He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, e komo ʻē ka poʻe luna ʻauhau a me nā wāhine hoʻokamakama ma mua o ʻoukou i loko o ke aupuni o ke Akua."Which of the two did what his father wanted?" "The first," they answered. Jesus said to them, "I tell you the truth, the tax collectors and the prostitutes are entering the kingdom of God ahead of you.
Mat 21:32No ka mea, i hele mai nei ʻo Ioane i o ʻoukou nei ma ka ʻaoʻao o ka pono, ʻaʻole naʻe ʻoukou i manaʻoʻiʻo iā ia; akā, manaʻoʻiʻo ka poʻe luna ʻauhau a me nā wāhine hoʻokamakama iā ia; a iā ʻoukou i ʻike iā ia, ʻaʻole ʻoukou i mihi ma hope me ka manaʻoʻiʻo iā ia.For John came to you to show you the way of righteousness, and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes did. And even after you saw this, you did not repent and believe him.
Mat 21:33E hoʻolohe mai ʻoukou i kekahi ʻōlelo nane hou: Kanu ihola kekahi mea hale i ka māla waina, hana ihola ia i pā a puni, ʻeli ihola i wahi kaomi waina i loko o laila, kūkulu ihola i hale kiaʻi, hāʻawi akula ia wahi i nā hoaʻāina, a hele akula ia i ka ʻāina ʻē."Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and went away on a journey.
Mat 21:34A i ka wā i kokoke e oʻo ai ka hua, hoʻouna maila ia i kāna mau kauā i ka poʻe hoaʻāina i loaʻa mai ai ka hua nona.When the harvest time approached, he sent his servants to the tenants to collect his fruit.
Mat 21:35A hopu akula nā hoaʻāina i kāna mau kauā, hahau ihola lākou i kekahi, pepehi ihola i kekahi a make, a hailuku akula i kekahi me ka pōhaku."The tenants seized his servants; they beat one, killed another, and stoned a third.
Mat 21:36Hoʻouna hou maila ia i nā kauā ʻē aʻe, he nui aku i ka poʻe ma mua, a hana hou pēlā nā hoaʻāina iā lākou.Then he sent other servants to them, more than the first time, and the tenants treated them the same way.
Mat 21:37A ma hope iho, hoʻouna maila ia i kāna Keiki i o lākou lā, ʻī ihola, E hoʻomaikaʻi mai paha lākou i kaʻu keiki.Last of all, he sent his son to them. 'They will respect my son,' he said.
Mat 21:38ʻIke akula ka poʻe hoaʻāina i ua keiki lā, ʻōlelo aʻela kekahi i kekahi, Eia aʻe ka hoʻoilina, inā kākou, e pepehi iā ia, a lilo mai kona ʻāina no kākou."But when the tenants saw the son, they said to each other, 'This is the heir. Come, let's kill him and take his inheritance.'
Mat 21:39Hopu akula lākou iā ia, hoʻokuke akula iā ia i waho o ka pā waina, pepehi ihola iā ia a make.So they took him and threw him out of the vineyard and killed him.
Mat 21:41ʻĪ maila lākou iā ia, E pepehi hoʻomāinoino ia i kēlā poʻe ʻino, a e hāʻawi aku ia i ka pā waina, no kekahi poʻe hoaʻāina ʻē aʻe, nāna e hoʻokupu mai nona nā hua i ka wā e oʻo ai."He will bring those wretches to a wretched end," they replied, "and he will rent the vineyard to other tenants, who will give him his share of the crop at harvest time."
Mat 21:42ʻŌlelo akula ʻo Iesū iā lākou, ʻAʻole anei ʻoukou i heluhelu i loko o ka palapala hemolele, ʻO ka pōhaku a ka poʻe hana hale i haʻalele ai, ua lilo ia i pōhaku kumu kihi? ʻO kā ka Haku hana kēia, a he mea mahalo hoʻi ia i ko kākou mau maka.Jesus said to them, "Have you never read in the Scriptures: " 'The stone the builders rejected has become the capstone; the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes' ?
Mat 21:43No laila, ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, E lawe ʻia ana ke aupuni o ke Akua mai o ʻoukou mai, a e hāʻawi ʻia aku ia i ka lāhui kanaka nāna e hua mai kona hua."Therefore I tell you that the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce its fruit.
Mat 21:44A ʻo ka mea e hāʻule iho ma luna o kēia pōhaku, e haʻihaʻi ʻia ʻo ia; akā, ʻo ka mea i hāʻule ʻia iho e ua pōhaku lā ma luna, e pēpē loa ia.He who falls on this stone will be broken to pieces, but he on whom it falls will be crushed."
Mat 21:45Lohe aʻela ka poʻe kāhuna nui a me ka poʻe Parisaio i kāna mau ʻōlelo nane, ʻike ihola lākou, no lākou iho kāna i ʻōlelo ai.When the chief priests and the Pharisees heard Jesus' parables, they knew he was talking about them.
Mat 21:46Makemake ihola lākou e lālau mai iā ia, a makaʻu akula lākou i ka poʻe kānaka; no ka mea, manaʻo ihola lākou he kāula ia.They looked for a way to arrest him, but they were afraid of the crowd because the people held that he was a prophet.
Mat 22:4Hoʻouna hou akula ia i nā kauā ʻē aʻe, ʻī akula, E ʻī aku ʻoukou i ka poʻe i ʻōlelo ʻia, Eia hoʻi, ua hoʻomākaukau nō wau i kaʻu ʻahaʻaina, ua kālua ʻia kaʻu mau bipi a me nā mea i kūpalu ʻia, ua mākaukau hoʻi nā mea a pau; e hele mai ʻoukou i ka ʻahaʻaina."Then he sent some more servants and said, 'Tell those who have been invited that I have prepared my dinner: My oxen and fattened cattle have been butchered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.'
Mat 22:5Hoʻowahāwahā maila lākou, hele akula; ʻo kekahi ma kona ʻāina, a ʻo kekahi ma kāna kūʻai ʻana."But they paid no attention and went off--one to his field, another to his business.
Mat 22:6A ʻo ka poʻe i koe, lālau maila lākou i kāna mau kauā, hoʻomāinoino maila iā lākou, pepehi ihola a make.The rest seized his servants, mistreated them and killed them.
Mat 22:7A lohe aʻela ke aliʻi, huhū ihola ia, hoʻouna akula ia i kona poʻe kaua, luku akula ia poʻe pepehi kanaka, a puhi akula i ko lākou kūlanakauhale.The king was enraged. He sent his army and destroyed those murderers and burned their city.
Mat 22:8A laila, ʻōlelo akula ia i kāna poʻe kauā, Ua mākaukau naʻe ka ʻahaʻaina; ʻaʻole hoʻi i pono kēlā poʻe i ʻōlelo ʻia."Then he said to his servants, 'The wedding banquet is ready, but those I invited did not deserve to come.
Mat 22:9No laila, e hele aku ʻoukou ma nā huina alanui, a e koi aku i nā mea a pau i loaʻa iā ʻoukou, e hele mai i ka ʻahaʻaina.Go to the street corners and invite to the banquet anyone you find.'
Mat 22:10Hele akula ua poʻe kauā lā i waho ma ke alanui, a hōʻuluʻulu maila i nā mea a pau i loaʻa iā lākou, ʻo ka poʻe ʻino a me ka poʻe maikaʻi; a nui ihola nā hoa ʻai ma ua ʻahaʻaina lā.So the servants went out into the streets and gathered all the people they could find, both good and bad, and the wedding hall was filled with guests.
Mat 22:13A laila, ʻī akula ua aliʻi lā i ka poʻe lawelawe, E nakiki iho iā ia a paʻa ma nā wāwae a me nā lima, e lawe aku iā ia, a e hoʻolei aku i loko o ka pouli ma waho; i laila e uē ai a e ʻuī ai nā niho."Then the king told the attendants, 'Tie him hand and foot, and throw him outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
Mat 22:15A laila hele akula ka poʻe Parisaio, kūkākūkā aʻela i ka mea e hoʻohihia iā ia i kāna ʻōlelo ʻana.Then the Pharisees went out and laid plans to trap him in his words.
Mat 22:16Hoʻouna maila lākou i ona lā i nā haumāna a lākou me kekahi poʻe Herodiano, ʻī maila, E ke Kumu, ke ʻike nei mākou, he ʻoiaʻiʻo kāu, a ke aʻo mai nei ʻoe i ka ʻaoʻao o ke Akua me ka ʻoiaʻiʻo, ʻaʻole ʻoe i pāʻewaʻewa ma kā kekahi, ʻaʻole hoʻi i manaʻo i ko waho o ke kanaka.They sent their disciples to him along with the Herodians. "Teacher," they said, "we know you are a man of integrity and that you teach the way of God in accordance with the truth. You aren't swayed by men, because you pay no attention to who they are.
Mat 22:19E hōʻike mai iaʻu i kekahi moni hoʻokupu. A lawe maila lākou i ona lā i kekahi denari.Show me the coin used for paying the tax." They brought him a denarius,
Mat 22:20Nīnau akula ʻo ia iā lākou, No wai kēia kiʻi a me ka palapala?and he asked them, "Whose portrait is this? And whose inscription?"
Mat 22:21ʻĪ maila lākou iā ia, No Kaisara. A laila, ʻī akula ʻo ia iā lākou, E hāʻawi aku i kā Kaisara iā Kaisara, a i kā ke Akua hoʻi i ke Akua."Caesar's," they replied. Then he said to them, "Give to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's."
Mat 22:22A lohe aʻela lākou, kāhāhā ihola, haʻalele maila lākou iā ia a hele akula.When they heard this, they were amazed. So they left him and went away.
Mat 22:25ʻEhiku mau hoahānau me mākou: mare ihola ka makahiapo i wahine, a make ihola, ʻaʻohe āna keiki; a lilo akula kāna wahine na kona kaikaina.Now there were seven brothers among us. The first one married and died, and since he had no children, he left his wife to his brother.
Mat 22:26Pēlā aku hoʻi ka lua a me ke kolu a hiki akula i ka hiku o lākou.The same thing happened to the second and third brother, right on down to the seventh.
Mat 22:27Ma hope iho o lākou a pau, make ihola hoʻi ua wahine lā.Finally, the woman died.
Mat 22:28No laila, i ke ala hou ʻana, na ka mea hea o lākou a ʻehiku ua wahine lā? No ka mea, he wahine ia na lākou a pau ma mua.Now then, at the resurrection, whose wife will she be of the seven, since all of them were married to her?"
Mat 22:29ʻŌlelo akula ʻo Iesū iā lākou, ʻī akula, Ua lalau ʻoukou, i ka ʻike ʻole i ka palapala hemolele, a me ka mana o ke Akua.Jesus replied, "You are in error because you do not know the Scriptures or the power of God.
Mat 22:31A, no ke ala hou ʻana o ka poʻe i make, ʻaʻole anei ʻoukou i heluhelu i kā ke Akua ʻōlelo iā ʻoukou, e ʻī mai ana,But about the resurrection of the dead--have you not read what God said to you,
Mat 22:33A lohe aʻela ka poʻe kānaka, kāhāhā ihola lākou i kāna aʻo ʻana.When the crowds heard this, they were astonished at his teaching.
Mat 22:35A nīnau maila kekahi o lākou, he kākāʻōlelo, hoʻāʻo maila iā ia, ʻī maila,One of them, an expert in the law, tested him with this question:
Mat 22:37ʻĪ akula ʻo Iesū iā ia, E aloha aku ʻoe iā Iēhova i kou Akua me kou naʻau a pau, a me kou ʻuhane a pau, a me kou manaʻo a pau.Jesus replied: " 'Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.'
Mat 22:38ʻO ka mua kēia a me ke kauoha nui.This is the first and greatest commandment.
Mat 22:40Ma luna o kēia mau kauoha ʻelua, ke kau nei ke kānāwai a pau a me nā kāula.All the Law and the Prophets hang on these two commandments."
Mat 22:41A ʻākoakoa mai ka poʻe Parisaio, nīnau akula Iesū iā lākou,While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
Mat 22:44ʻŌlelo akula ka Haku i kuʻu Haku, E noho mai ʻoe ma kuʻu lima ʻākau, a hoʻolilo iho ai au i kou poʻe ʻenemi i keʻehana wāwae nou." 'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand until I put your enemies under your feet." '
Mat 23:1A laila, ʻōlelo maila ʻo Iesū i ka poʻe kānaka a me kāna poʻe haumāna.Then Jesus said to the crowds and to his disciples:
Mat 23:2ʻĪ maila, Ke noho nei ka poʻe kākau ʻōlelo a me ka poʻe Parisaio ma ka noho o Mose."The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses' seat.
Mat 23:3No laila, ʻo nā mea a pau a lākou e kauoha mai ai e mālama, e mālama ʻoukou ia a e hana aku pēlā; akā, mai hana ʻoukou e like me kā lākou hana ʻana: no ka mea, ke ʻōlelo nei lākou, ʻaʻole naʻe e hana.So you must obey them and do everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practice what they preach.
Mat 23:4Ke nakinaki nei lākou i nā ukana kaumaha, a he luhi hoʻi ke hali, a ke kau nei i luna o nā hokua o nā kānaka; ʻaʻole naʻe lākou e hoʻopā iki aku ia mau mea me kekahi manamana lima o lākou.They tie up heavy loads and put them on men's shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.
Mat 23:5Ke hana nei lākou i kā lākou mau hana a pau, i ʻikea mai ai e nā kānaka. Ke hoʻopālahalaha nei lākou i nā ʻāpana kānāwai o lākou; a ke hoʻonui nei hoʻi lākou i nā lepa o kā lākou ʻaʻahu."Everything they do is done for men to see: They make their phylacteries wide and the tassels on their garments long;
Mat 23:6Ke makemake nei lākou i nā wahi maikaʻi ma nā ʻahaʻaina, a me nā noho kiʻekiʻe ma nā hale hālāwai;they love the place of honor at banquets and the most important seats in the synagogues;
Mat 23:7A me ka uē aloha ʻia aku ma nā ʻaha kanaka, a me ke kapa ʻia e nā kānaka, E Rabi, e Rabi.they love to be greeted in the marketplaces and to have men call them 'Rabbi.'
Mat 23:8Akā, ʻo ʻoukou, mai kapa ʻia ʻoukou he Rabi, no ka mea, hoʻokahi a ʻoukou Kumu, ʻo ka Mesia, a he poʻe hoahānau ʻoukou a pau."But you are not to be called 'Rabbi,' for you have only one Master and you are all brothers.
Mat 23:12ʻO ka mea hoʻokiʻekiʻe aʻe iā ia iho, e hoʻohaʻahaʻa ʻia iho nō ia; a ʻo ka mea hoʻohaʻahaʻa iā ia iho, e hoʻokiʻekiʻe ʻia aʻe ʻo ia.For whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
Mat 23:13Auē ʻoukou, e ka poʻe kākau ʻōlelo a me ka poʻe Parisaio, nā hoʻokamani! No ka mea, ke papani nei ʻoukou i ke aupuni o ka lani i mua o nā kānaka; no ka mea, ʻaʻole ʻoukou e komo aʻe, ʻaʻole hoʻi ʻoukou e ʻae aku e komo i loko ka poʻe e komo ana."Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You shut the kingdom of heaven in men's faces. You yourselves do not enter, nor will you let those enter who are trying to.
Mat 23:14Auē ʻoukou, e ka poʻe kākau ʻōlelo a me nā Parisaio, nā hoʻokamani! No ka mea, ua pau iā ʻoukou nā hale o nā wāhine kāne make; a ke hoʻolōʻihi nei ʻoukou i nā pule i mea e ʻikea ai. No ia hoʻi, e loaʻa uaneʻi iā ʻoukou ka make nui loa.Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses, and for a pretense make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.
Mat 23:15Auē ʻoukou, e ka poʻe kākau ʻōlelo a me ka poʻe Parisaio, nā hoʻokamani! No ka mea, ke pōʻai haele nei ʻoukou i ke kai a me ka ʻāina, i kaʻana mai ai na ʻoukou kekahi haumāna; a loaʻa, ua hana ʻoukou iā ia, a ʻoi pāpālua kona keiki ʻana no Gehena ma mua o ko ʻoukou."Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert, and when he becomes one, you make him twice as much a son of hell as you are.
Mat 23:17He poʻe naʻaupō a me ka makapō: he aha ka mea ʻoi, ʻo ke gula anei, a ʻo ka luakini anei, ka mea e laʻa ai ke gula?You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred?
Mat 23:18A, ʻo ka mea hoʻohiki aku ma ke kuahu, he mea ʻole ia; akā, ʻo ka mea hoʻohiki aku ma ka mōhai i luna iho, he ʻaiʻē kāna.You also say, 'If anyone swears by the altar, it means nothing; but if anyone swears by the gift on it, he is bound by his oath.'
Mat 23:19He poʻe naʻaupō a me ka makapō: he aha ka mea ʻoi, ʻo ka mōhai anei, a ʻo ke kuahu anei, ka mea e laʻa ai ka mōhai?You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred?
Mat 23:20ʻO ka mea hoʻohiki ma ke kuahu, ʻo ia nō ka hoʻohiki ma ia mea a me nā mea a pau ma luna iho.Therefore, he who swears by the altar swears by it and by everything on it.
Mat 23:21A ʻo ka mea hoʻohiki aku ma ka luakini, ʻo ia nō ke hoʻohiki aku ma ia mea, a me ka mea e noho ana i loko.And he who swears by the temple swears by it and by the one who dwells in it.
Mat 23:22A ʻo ka mea hoʻohiki ma ka lani, ʻo ia ke hoʻohiki ma ka noho aliʻi o ke Akua, a me ka mea e noho ana i luna iho.And he who swears by heaven swears by God's throne and by the one who sits on it.
Mat 23:23Auē ʻoukou, e ka poʻe kākau ʻōlelo a me ka poʻe Parisaio, nā hoʻokamani! No ka mea, ke hoʻokupu nei ʻoukou i ka hapaʻumi o ka mineta me ka ʻaneto a me ke kumino; a ke haʻalele nei i nā mea nui o ke kānāwai, i ka hoʻopono, i ke aloha a me ka hōʻoiaʻiʻo: ʻo kā ʻoukou mau mea kēia e pono ai ke hana, ʻaʻole hoʻi e haʻalele i kēlā."Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth of your spices--mint, dill and cummin. But you have neglected the more important matters of the law--justice, mercy and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former.
Mat 23:25Auē ʻoukou, e ka poʻe kākau ʻōlelo a me ka poʻe Parisaio, nā hoʻokamani! No ka mea, ke holoi nei ʻoukou iā waho o ke kīʻaha a me ke pā; akā, ua piha o loko i ka mea i kāʻili wale ʻia a me ka liki ʻole i ka hoʻomanawanui."Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
Mat 23:26E ka Parisaio makapō: e holoi mua ʻoe iā loko o ke kīʻaha a me ke pā, i maʻemaʻe pū ia me ko waho.Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean.
Mat 23:27Auē ʻoukou, e ka poʻe kākau ʻōlelo a me ka poʻe Parisaio, nā hoʻokamani! No ka mea, ua like ʻoukou me nā hale kupapaʻu keʻokeʻo; ua ʻikea naʻe ko waho he maikaʻi; akā, ua piha ʻo loko i nā iwi kupapaʻu a me ka pelapela."Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of dead men's bones and everything unclean.
Mat 23:28Pēlā hoʻi ʻoukou, ua ʻikea e nā kānaka, he maikaʻi ma waho; akā, ua piha ʻo loko i ka hoʻopunipuni a me ka pono ʻole.In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness.
Mat 23:29Auē ʻoukou, e ka poʻe kākau ʻōlelo a me ka poʻe Parisaio, nā hoʻokamani! No ka mea, ke hana nei ʻoukou i nā hale kupapaʻu no ka poʻe kāula, a ke hoʻonani nei hoʻi i nā hale kupapaʻu no ka poʻe haipule;"Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the graves of the righteous.
Mat 23:30A ke ʻōlelo nei ʻoukou, Inā mākou i ola pū i ka wā o kā mākou poʻe kūpuna, ʻaʻole mākou i hoʻokahe pū me lākou i ke koko o ka poʻe kāula.And you say, 'If we had lived in the days of our forefathers, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.'
Mat 23:34No laila hoʻi, ke hoʻouna aku nei au iā ʻoukou lā i nā kāula a me nā kānaka naʻauao, a me nā kākau ʻōlelo: a na ʻoukou e pepehi a e kau ma ke keʻa i kekahi poʻe o lākou; a e hahau hoʻi i kekahi poʻe o lākou ma nā hale hālāwai; a e alualu hoʻi iā lākou mai kēia kūlanakauhale a kēlā kūlanakauhale.Therefore I am sending you prophets and wise men and teachers. Some of them you will kill and crucify; others you will flog in your synagogues and pursue from town to town.
Mat 23:35I hoʻokau ʻia ma luna iho o ʻoukou ke koko hala ʻole a pau i hoʻokahe ʻia ma luna o ka honua, mai ke koko o ʻAbela o ke kanaka pono mai, a hiki i ke koko o Zakaria ke keiki a Barakia, a ʻoukou i pepehi ai ma waena o ka luakini a me ke kuahu.And so upon you will come all the righteous blood that has been shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you murdered between the temple and the altar.
Mat 23:36He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, E kau mai ana kēia mau mea a pau ma luna o kēia hanauna.I tell you the truth, all this will come upon this generation.
Mat 23:37E Ierusalema, e Ierusalema! Ka mea nāna i pepehi i nā kāula, a i hailuku hoʻi i ka poʻe i hoʻouna ʻia mai i ou nei; nani kuʻu makemake e hōʻuluʻulu mai i kāu poʻe keiki, e like me ka hōʻuluʻulu ʻana a ka moa i kāna ʻohana keiki ma lalo iho o kona mau ʻēheu; ʻaʻole naʻe ʻoukou i makemake mai."O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing.
Mat 23:39No ka mea, ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, ʻAʻole ʻoukou e ʻike hou mai iaʻu, a hiki i ka wā e ʻōlelo mai ai ʻoukou, e hoʻomaikaʻi ʻia ka mea e hele mai ana ma ka inoa o ka Haku.For I tell you, you will not see me again until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.' "
Mat 24:1I ko Iesū hele ʻana aku i waho, haʻalele akula ia i ka luakini, a hele maila kāna poʻe haumāna e kuhikuhi iā ia i nā hale o ka luakini.Jesus left the temple and was walking away when his disciples came up to him to call his attention to its buildings.
Mat 24:2ʻĪ maila ʻo Iesū iā lākou, Ke ʻike nei anei ʻoukou i kēia mau mea a pau? He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, e pau ia mau mea i ka hoʻohiolo ʻia; ʻaʻole e koe kekahi pōhaku ma luna o kekahi pōhaku."Do you see all these things?" he asked. "I tell you the truth, not one stone here will be left on another; every one will be thrown down."
Mat 24:3I kona noho ʻana ma luna o ka mauna ʻOliveta, hele malū akula ka poʻe haumāna i ona lā, ʻī akula, E haʻi mai ʻoe iā mākou, i ka manawa hea e hiki mai ai ia mau mea? He aha hoʻi ka hōʻailona no kou hiki ʻana mai, a me ka hope o kēia ao?As Jesus was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to him privately. "Tell us," they said, "when will this happen, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?"
Mat 24:5No ka mea, he nui nā mea e hele mai ma koʻu inoa, me ka ʻī ʻana mai, ʻO wau nō ka Mesia, a he nui nō ka poʻe e hoʻopunipuni ʻia e lākou.For many will come in my name, claiming, 'I am the Christ, ' and will deceive many.
Mat 24:6E lohe auaneʻi ʻoukou i nā kaua, a me nā lono no nā kaua; e ao iā ʻoukou iho, mai hopohopo; no ka mea, e hiki ʻiʻo mai ia mau mea a pau, ʻaʻole naʻe ia ka hopena.You will hear of wars and rumors of wars, but see to it that you are not alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.
Mat 24:7E kūʻē ana kekahi lāhui kanaka i kekahi lāhui kanaka; a ʻo kekahi aupuni i kekahi aupuni: a e hiki mai nō nā wī a me nā ahulau, a me nā ōlaʻi i kēlā wahi a i kēia wahi.Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places.
Mat 24:9Ia manawa, e hāʻawi lākou iā ʻoukou e hoʻomāinoino ʻia mai ai, a e pepehi mai lākou iā ʻoukou a make; a e inaina ʻia mai hoʻi ʻoukou e nā lāhui kanaka a pau no koʻu inoa."Then you will be handed over to be persecuted and put to death, and you will be hated by all nations because of me.
Mat 24:10A laila hoʻi, he nui nā mea e hihia ana; a e kumakaia aku kekahi i kekahi, e inaina aku hoʻi kekahi i kekahi.At that time many will turn away from the faith and will betray and hate each other,
Mat 24:11E kū mai nō hoʻi nā kāula wahaheʻe he nui loa, a e hoʻopunipuni aku hoʻi lākou i nā kānaka he nui loa.and many false prophets will appear and deceive many people.
Mat 24:13Akā, ʻo ka mea hoʻomanawanui aku a hiki i ka hopena, e ola ia.but he who stands firm to the end will be saved.
Mat 24:14A e haʻi ʻia aku nō kēia ʻeuanelio o ke aupuni ma nā wahi aukanaka a pau, i mea e ʻike ai nā lāhui kanaka a pau: a laila iho e hiki mai ka hopena.And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
Mat 24:16A laila, ʻo ka poʻe e noho ana ma Iudea, e holo lākou ma nā kuahiwi.then let those who are in Judea flee to the mountains.
Mat 24:18A ʻo ka mea ma ka waena, mai hoʻi hou ia i hope e kiʻi i kona kapa ʻaʻahu.Let no one in the field go back to get his cloak.
Mat 24:19Auē ka poʻe wāhine hāpai, a me ka poʻe hānai waiū ia mau lā!How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
Mat 24:21A laila, e nui loa mai nō ka pōpilikia, ʻaʻohe pōpilikia me nēia mai ke kumu mai o ka honua, ʻaʻole hoʻi ma ia hope aku.For then there will be great distress, unequaled from the beginning of the world until now--and never to be equaled again.
Mat 24:23Inā e ʻōlelo mai kekahi iā ʻoukou ia manawa, Ē, eia ma ʻaneʻi ka Mesia; a, aia ma ʻō, mai manaʻo ʻoukou he ʻoiaʻiʻo.At that time if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or, 'There he is!' do not believe it.
Mat 24:24No ka mea, e kū aʻe nō na Mesia wahaheʻe, a me nā kāula wahaheʻe, a e hōʻike aku lākou i nā hōʻailona nui, a me nā mea kupanaha; a inā he mea hiki, inā e hoʻopunipuni hoʻi lākou i ka poʻe i wae ʻia.For false Christs and false prophets will appear and perform great signs and miracles to deceive even the elect--if that were possible.
Mat 24:26No laila, a i ʻōlelo mai lākou iā ʻoukou, Aia lā, ma ka wao nahele ʻo ia, mai hele aku ʻoukou i laila: Aia hoʻi ia ma ke keʻena mehameha; mai manaʻo ʻoukou he ʻoiaʻiʻo."So if anyone tells you, 'There he is, out in the desert,' do not go out; or, 'Here he is, in the inner rooms,' do not believe it.
Mat 24:27No ka mea, e like me ka uila i ʻanapu mai ai, mai ka hikina mai, a hoʻomālamalama aku i ke komohana; pēlā nō hoʻi ka hiki ʻana mai o ke Keiki a ke kanaka.For as lightning that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming of the Son of Man.
Mat 24:29Ma hope iho o ia mau lā pōpilikia, e pōʻeleʻele ana ka lā, ʻaʻole hoʻi e mālamalama mai ka mahina, e hāʻule iho hoʻi nā hōkū mai ka lani mai, a e hoʻonaue ʻia nā mea mana o ka lani."Immediately after the distress of those days " 'the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.'
Mat 24:30A laila, e ʻikea mai ai ka hōʻailona no ke Keiki a ke kanaka ma ka lani; a e uē nā lāhui kanaka a pau o ka honua, aia ʻike lākou i ke Keiki a ke kanaka e hele mai ana ma luna o nā ao o ka lani, me ka mana a me ka nani nui."At that time the sign of the Son of Man will appear in the sky, and all the nations of the earth will mourn. They will see the Son of Man coming on the clouds of the sky, with power and great glory.
Mat 24:31A e hoʻouna aku ia i kāna poʻe ʻānela me ka pū kani nui, a e hoʻākoakoa mai lākou i kona poʻe i wae ʻia, mai nā makani ʻehā, a mai kēlā ʻaoʻao o ka lani a mai kēia ʻaoʻao hoʻi.And he will send his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of the heavens to the other.
Mat 24:32E aʻo ʻoukou i ka ʻōlelo nane no ka lāʻau fiku; Aia ʻōpiopio nā lālā, a ulu aʻe nā lau, ua ʻike ʻoukou, ke kokoke mai nei ke kau."Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.
Mat 24:33Pēlā hoʻi, a ʻike ʻoukou i kēia mau mea a pau, a laila e ʻike ʻoukou, ua kokoke mai ia, aia ma ka puka.Even so, when you see all these things, you know that it is near, right at the door.
Mat 24:34He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻAʻole e hala aku kēia hanauna, a hiki ʻē mai ua mau mea lā a pau.I tell you the truth, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
Mat 24:35E lilo ana ka lani a me ka honua; akā, ʻaʻole loa e lilo kaʻu mau ʻōlelo.Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
Mat 24:36ʻAʻole i ʻike kekahi kanaka ia lā a me ia hora, ʻaʻole hoʻi nā ʻānela o ka lani; ʻo koʻu Makua wale nō."No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
Mat 24:37Me nā lā o Noa, pēlā hoʻi ka hiki ʻana mai o ke Keiki a ke kanaka.As it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man.
Mat 24:38No ka mea, i nā lā ma mua o ke kai a Kahinaliʻi, ʻai lākou a inu hoʻi, mare lākou a hoʻopalau no ka mare ʻana, a hiki i ka lā i komo ai ʻo Noa i loko o ka hale lana;For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark;
Mat 24:39ʻAʻole lākou i ʻike, a hiki mai ke kai a Kahinaliʻi, a pau loa aʻela lākou i ka make: pēlā nō hoʻi ka hiki ʻana mai o ke Keiki a ke kanaka.and they knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be at the coming of the Son of Man.
Mat 24:40A laila, ʻelua kānaka ma ka waena, e lawe ʻia kekahi, a e koe nō kekahi.Two men will be in the field; one will be taken and the other left.
Mat 24:41ʻElua wāhine e wili palaoa ana, a lawe ʻia kekahi, a e koe nō kekahi.Two women will be grinding with a hand mill; one will be taken and the other left.
Mat 24:44Pēlā hoʻi ʻoukou e noho ai me ka mākaukau; no ka mea, i ka hora e manaʻo ʻole ʻia ai e ʻoukou, e hiki mai nō ke Keiki a ke kanaka.So you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.
Mat 24:47He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, e hoʻonoho kēlā iā ia ma luna o kona waiwai a pau.I tell you the truth, he will put him in charge of all his possessions.
Mat 24:49A ke hoʻomaka ia e pepehi i nā hoa kauā ona, a e ʻai pū a e inu pū me ka poʻe ʻona:and he then begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.
Mat 24:50E hoʻi hou mai nō ka haku o ua kauā lā, i ka lā i kiaʻi ʻole ai ia, a me ka hora i manaʻo ʻole ai ia;The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of.
Mat 24:51A e hoʻokaʻawale aku kēlā iā ia, a e hāʻawi aku i kāna kuleana me ka poʻe hoʻokamani; i laila ka uē ʻana a me ka ʻuī ʻana o nā niho.He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
Mat 25:1A laila, e hoʻohālike ʻia ke aupuni o ka lani me nā wāhine puʻupaʻa he ʻumi, na lākou i lawe ko lākou mau kukui, a hele akula i waho e hālāwai me ke kāne mare."At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
Mat 25:5I ka hoʻokaʻulua ʻana o ke kāne mare, luluhi aʻela nā maka o lākou, a hiamoe ihola lākou a pau.The bridegroom was a long time in coming, and they all became drowsy and fell asleep.
Mat 25:7A laila, ala aʻela ua poʻe wāhine puʻupaʻa lā a pau, a koli ihola i ko lākou mau kukui."Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.
Mat 25:9ʻŌlelo aʻela ka poʻe naʻauao, ʻī aʻela, ʻAʻole paha e lawa ka ʻaila no kākou a pau; e hele aʻe ʻoukou i ka poʻe kūʻai, a kūʻai i ʻaila no ʻoukou." 'No,' they replied, 'there may not be enough for both us and you. Instead, go to those who sell oil and buy some for yourselves.'
Mat 25:10A hala akula lākou e kūʻai, hiki maila ke kāne mare; a ʻo ka poʻe i mākaukau, komo pū akula lākou me ia i ka mare ʻana, a papani ʻia aʻela ka puka."But while they were on their way to buy the oil, the bridegroom arrived. The virgins who were ready went in with him to the wedding banquet. And the door was shut.
Mat 25:13No ia hoʻi, e kiaʻi ʻoukou, no ka mea, ʻaʻole ʻoukou ʻike i ka lā, ʻaʻole hoʻi i ka hora e hiki mai ai ke Keiki a ke kanaka."Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour.
Mat 25:14Ua like hoʻi ia me ke kanaka e hele ana, hōʻuluʻulu aʻela ia i kāna poʻe kauā, a hāʻawi akula iā lākou i nā kumu kūʻai nona."Again, it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted his property to them.
Mat 25:15Hāʻawi akula ia i nā tālena ʻelima no kekahi, i ʻelua hoʻi no kekahi, a i hoʻokahi hoʻi no kekahi; i kēlā mea i kēia mea e like me kona akamai; a laila, hele koke akula ia.To one he gave five talents of money, to another two talents, and to another one talent, each according to his ability. Then he went on his journey.
Mat 25:16A ʻo ka mea iā ia nā tālena ʻelima, hele akula ia, a kūʻai aku me ia kumu, a loaʻa mai iā ia nā tālena hou ʻelima.The man who had received the five talents went at once and put his money to work and gained five more.
Mat 25:18Akā, ʻo ka mea iā ia ke tālena hoʻokahi, hele akula ia, ʻeli ihola ma ka lepo, a hūnā ihola i ka moni a kona haku.But the man who had received the one talent went off, dug a hole in the ground and hid his master's money.
Mat 25:19A liʻuliʻu akula, hoʻi maila ka haku o ua mau kauā lā, a ʻōlelo hoʻākāka pū ihola me lākou."After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
Mat 25:20Hele maila ka mea iā ia nā tālena ʻelima, a lawe pū maila me ia i nā tālena hou ʻelima, ʻī maila, E ka Haku, ua hāʻawi mai ʻoe iaʻu i nā tālena ʻelima; eia hoʻi ia me nā tālena hou ʻelima aʻu i loaʻa ai.The man who had received the five talents brought the other five. 'Master,' he said, 'you entrusted me with five talents. See, I have gained five more.'
Mat 25:24Hele maila hoʻi ka mea iā ia ke tālena hoʻokahi, ʻī maila, E ka Haku, ua ʻike nō au iā ʻoe he kanaka ʻoʻoleʻa, e ʻoki ana ma kahi āu i lūlū ʻole aku ai, a e ʻohi ana ma kahi āu i kānana ʻole aku ai:"Then the man who had received the one talent came. 'Master,' he said, 'I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed.
Mat 25:25Makaʻu ihola au, a hele akula, hūnā ihola au i kāu tālena ma ka lepo; eia mai nō kāu.So I was afraid and went out and hid your talent in the ground. See, here is what belongs to you.'
Mat 25:26ʻŌlelo akula kona haku iā ia, ʻī akula, E ke kauā loko ʻino, hana ʻole, ua ʻike anei ʻoe e ʻoki ana au ma kahi aʻu i lūlū ʻole aku ai; a e ʻohi ana au ma kahi aʻu i kānana ʻole ʻia?"His master replied, 'You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed?
Mat 25:27I laila kāu pono e waiho aku i kaʻu moni me ka poʻe kūʻai moni, a i koʻu hoʻi ʻana mai, a laila loaʻa mai iaʻu kaʻu me ka uku hoʻopaneʻe.Well then, you should have put my money on deposit with the bankers, so that when I returned I would have received it back with interest.
Mat 25:28E lawe aʻe i ke tālena mai ona aku, a e hāʻawi aku na ka mea iā ia nā tālena he ʻumi." 'Take the talent from him and give it to the one who has the ten talents.
Mat 25:29ʻO ka mea ua loaʻa iā ia, e hāʻawi hou ʻia nāna a nui loa; akā, ʻo ka mea ua loaʻa ʻole iā ia, e lawe ʻia aʻe ka mea iā ia.For everyone who has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.
Mat 25:30A e hoʻolei aku i ua kauā pono ʻole nei i waho i kahi pouli; i laila e uē ai a e ʻuī ai nā niho.And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
Mat 25:31Aia hiki mai ke Keiki a ke kanaka me kona nani, a ʻo nā ʻānela a pau pū me ia; a laila, e noho ihola ma luna o kona noho aliʻi nani:"When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit on his throne in heavenly glory.
Mat 25:32A e hoʻākoakoa ʻia mai nā lāhui kanaka a pau loa i mua o kona alo; a e hoʻokaʻawale aʻe ʻo ia iā lākou i kekahi poʻe mai kekahi poʻe aʻe, e like me ke kahu hipa i hoʻokaʻawale aku i nā hipa a me nā kao.All the nations will be gathered before him, and he will separate the people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.
Mat 25:33A e hoʻokū aku ʻo ia i ka poʻe hipa ma kona lima ʻākau, a i ka poʻe kao ma kona lima hema.He will put the sheep on his right and the goats on his left.
Mat 25:34A laila, e ʻōlelo aku ke aliʻi i ka poʻe ma kona lima ʻākau, E hele mai ʻoukou, e ka poʻe i hoʻomaikaʻi ʻia e koʻu Makua, e komo ʻoukou i ke aupuni i hoʻomākaukau ʻia no ʻoukou mai ka hoʻokumu ʻana mai o ka honua."Then the King will say to those on his right, 'Come, you who are blessed by my Father; take your inheritance, the kingdom prepared for you since the creation of the world.
Mat 25:35No ka mea, pōloli ihola au, a hāʻawi maila ʻoukou i ʻai naʻu; make wai au, a hoʻīnu maila ʻoukou iaʻu; he malihini au, a hoʻokipa ʻoukou iaʻu;For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,
Mat 25:36He kapa ʻole koʻu, a hōʻaʻahu maila ʻoukou iaʻu; maʻi ihola au, a ʻike maila ʻoukou iaʻu; ma loko hoʻi o ka hale paʻahao, a hele maila ʻoukou iaʻu.I needed clothes and you clothed me, I was sick and you looked after me, I was in prison and you came to visit me.'
Mat 25:37A laila, e ʻōlelo mai ka poʻe pono iā ia, e ʻī mai, E ka Haku, ināhea i ʻike ai mākou iā ʻoe ua pōloli, a hāʻawi aku i ʻai nāu? A ua make wai, a hoʻīnu mākou iā ʻoe?"Then the righteous will answer him, 'Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?
Mat 25:38Ināhea hoʻi i ʻike ai mākou iā ʻoe he malihini, a hoʻokipa mākou iā ʻoe? A me ke kapa ʻole, a hōʻaʻahu mākou iā ʻoe?When did we see you a stranger and invite you in, or needing clothes and clothe you?
Mat 25:39Ināhea hoʻi i ʻike ai mākou iā ʻoe, he maʻi, a i loko o ka hale paʻahao, a hele aku mākou i ou lā?When did we see you sick or in prison and go to visit you?'
Mat 25:40A e ʻōlelo aku ke aliʻi iā lākou, me ka ʻī aku, He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, i kā ʻoukou hana ʻana pēlā i kekahi mea liʻiliʻi loa o kēia poʻe hoahānau oʻu, ua hana mai ʻoukou pēlā iaʻu."The King will reply, 'I tell you the truth, whatever you did for one of the least of these brothers of mine, you did for me.'
Mat 25:41A laila, e ʻōlelo aʻe ia i ka poʻe ma ka lima hema, E ka poʻe i ʻāhewa ʻia, haele ʻoukou pēlā mai oʻu aku nei i loko o ke ahi mau loa, i hoʻomākaukau ʻia no ka diabolō a me kona poʻe ʻānela."Then he will say to those on his left, 'Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
Mat 25:42No ka mea, a pōloli au, ʻaʻole nō ʻoukou i hāʻawi mai i ʻai naʻu; a make wai au, ʻaʻole hoʻi ʻoukou i hoʻīnu mai iaʻu;For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink,
Mat 25:43He malihini au, ʻaʻole nō ʻoukou i hoʻokipa iaʻu; he kapa ʻole koʻu, ʻaʻole hoʻi ʻoukou i hōʻaʻahu mai iaʻu; he maʻi koʻu, a i loko hoʻi o ka hale paʻahao, ʻaʻole hoʻi ʻoukou i ʻike mai iaʻu.I was a stranger and you did not invite me in, I needed clothes and you did not clothe me, I was sick and in prison and you did not look after me.'
Mat 25:44A laila, e ʻōlelo mai lākou, me ka ʻī mai, E ka Haku, ināhea i ʻike ai mākou iā ʻoe, ua pōloli, a ua make wai, a he malihini, a he kapa ʻole, a he maʻi, a i loko o ka hale paʻahao paha, a mālama ʻole mākou iā ʻoe?"They also will answer, 'Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or needing clothes or sick or in prison, and did not help you?'
Mat 25:45A laila e ʻōlelo aku ʻo ia iā lākou, me ka ʻī aku, He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, i kā ʻoukou hana ʻole ʻana pēlā i kekahi mea liʻiliʻi loa o kēia poʻe, ua hana ʻole mai hoʻi ʻoukou pēlā iaʻu."He will reply, 'I tell you the truth, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.'
Mat 25:46A ʻo kēia poʻe lā, e hele aku lākou i kahi make mau loa; akā, ʻo ka poʻe maikaʻi i loko o ke ola mau loa."Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life."
Mat 26:1A pau aʻela kēia mau ʻōlelo a pau a Iesū, ʻī maila ia i kāna poʻe haumāna;When Jesus had finished saying all these things, he said to his disciples,
Mat 26:2Ua ʻike ʻoukou, ʻelua lā i koe, a hiki mai ka ʻahaʻaina mōliaola; a e kumakaia ʻia ke Keiki a ke kanaka e kaulia ai ma ke keʻa."As you know, the Passover is two days away--and the Son of Man will be handed over to be crucified."
Mat 26:3A laila, hoʻākoakoa aʻela ka poʻe kāhuna nui a me ka poʻe kākau ʻōlelo, a me ka poʻe lunakahiko o nā kānaka, ma ka hale o ke kahuna nui, ʻo Kaiapa kona inoa,Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas,
Mat 26:4Kūkākūkā aʻela lākou, e lālau aku iā Iesū me ka hoʻopunipuni, a e pepehi iā ia a make.and they plotted to arrest Jesus in some sly way and kill him.
Mat 26:7Hele maila kekahi wahine i ona lā, me ka ipu ʻalabatero, ua piha i ka mea poni makamae, a ninini ihola ia ma luna o kona poʻo i kona noho ʻana e ʻai.a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume, which she poured on his head as he was reclining at the table.
Mat 26:9E hiki nō ke kūʻai lilo aku i kēia mea poni i kumu nui, a e hāʻawi ʻia aku ia na ka poʻe ʻilihune."This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor."
Mat 26:10A ʻike ihola ʻo Iesū, ʻī maila ʻo ia iā lākou, No ke aha lā ʻoukou e hoʻopilikia mai ai i ka wahine? He mea maikaʻi kāna i hana mai ai iaʻu.Aware of this, Jesus said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me.
Mat 26:13He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, Ma nā wahi a pau loa o ke ao nei, e haʻi ʻia aku ai kēia ʻeuanelio, i laila e haʻi ʻia aku ai kā ia nei hana ʻana, i mea e kaulana ai ʻo ia.I tell you the truth, wherever this gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her."
Mat 26:14A laila, hele akula kekahi o ka poʻe ʻumikumamālua, ʻo Iuda ʻIsekariote kona inoa, i ka poʻe kāhuna nui,Then one of the Twelve--the one called Judas Iscariot--went to the chief priests
Mat 26:15ʻĪ akula, He aha kā ʻoukou e hāʻawi mai ai iaʻu, a naʻu ia e kumakaia aku iā ʻoukou? A kaupaona maila lākou nāna i nā wahi moni he kanakolu.and asked, "What are you willing to give me if I hand him over to you?" So they counted out for him thirty silver coins.
Mat 26:19Hana akula ka poʻe haumāna e like me kā Iesū kauoha ʻana mai iā lākou, a hoʻomākaukau ihola i ka mōliaola.So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.
Mat 26:21A i ka ʻai ʻana a lākou, ʻī maila kēlā, He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, e kumakaia auaneʻi kekahi o ʻoukou nei iaʻu.And while they were eating, he said, "I tell you the truth, one of you will betray me."
Mat 26:22A kaumaha loa ihola lākou, nīnau pākahi akula lākou iā ia, E ka Haku, ʻo wau anei?They were very sad and began to say to him one after the other, "Surely not I, Lord?"
Mat 26:24E hele aku ana ke Keiki a ke kanaka, e like me ka mea i palapala ʻia nona; auē hoʻi ke kanaka nāna e kumakaia ke Keiki a ke kanaka! Pōmaikaʻi ua kanaka lā, inā ʻaʻole i hānau ʻia mai ia.The Son of Man will go just as it is written about him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born."
Mat 26:25A laila, ʻōlelo akula ʻo Iuda nāna ia i kumakaia aku, ʻī akula, E Rabi, ʻo wau anei ia? ʻĪ maila kēlā iā ia, ʻO ia kāu i ʻōlelo mai.Then Judas, the one who would betray him, said, "Surely not I, Rabbi?" Jesus answered, "Yes, it is you."
Mat 26:26I kā lākou ʻai ʻana, lālau ihola ʻo Iesū i ka berena, hoʻoalohaloha akula ia, wāwahi ihola, a hāʻawi maila na ka poʻe haumāna, ʻī maila, E lawe ʻoukou, e ʻai; ʻo koʻu kino kēia.While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, "Take and eat; this is my body."
Mat 26:27Lālau ihola hoʻi ʻo ia i ke kīʻaha, hoʻoalohaloha akula, hāʻawi maila iā lākou, ʻī maila, E inu ʻoukou a pau i kēia;Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, saying, "Drink from it, all of you.
Mat 26:29Ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, ʻaʻole au e inu hou i ko ka hua waina, a hiki aku i ka lā e inu pū ai au me ʻoukou he waina hou i loko o ke aupuni o koʻu Makua.I tell you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it anew with you in my Father's kingdom."
Mat 26:30Hīmeni aʻela lākou, a laila hele akula lākou ma ka mauna ʻOliveta.When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
Mat 26:31A laila, ʻōlelo maila ʻo Iesū iā lākou, i kēia pō, e hihia auaneʻi ʻoukou a pau noʻu; no ka mea, ua palapala ʻia, E hahau ana au i ke kahu hipa, a e pau hoʻi ka ʻohana hipa i ka puehu.Then Jesus told them, "This very night you will all fall away on account of me, for it is written: " 'I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.'
Mat 26:33ʻŌlelo akula ʻo Petero iā ia, ʻī akula, Inā e hihia lākou nei a pau nou, ʻaʻole loa au e hihia.Peter replied, "Even if all fall away on account of you, I never will."
Mat 26:35ʻĪ akula ʻo Petero, Inā e make pū au me ʻoe, ʻaʻole loa au e hōʻole aku iā ʻoe. Pēlā hoʻi i ʻōlelo aku ai nā haumāna a pau.But Peter declared, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the other disciples said the same.
Mat 26:36A laila, hele akula ʻo Iesū me lākou ma kekahi wahi ʻo Getesemane ka inoa; ʻī maila ia i ka poʻe haumāna, E noho iho ʻoukou ma ʻaneʻi, a hele aku au e pule ma ʻō.Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane, and he said to them, "Sit here while I go over there and pray."
Mat 26:37Lawe akula ʻo ia iā Petero a me nā keiki ʻelua a Zebedaio, hoʻomaka ihola ia e luʻuluʻu iho, a me ke kaumaha.He took Peter and the two sons of Zebedee along with him, and he began to be sorrowful and troubled.
Mat 26:38A laila, ʻī maila ʻo ia iā lākou, Ua kaumaha loa kuʻu ʻuhane e like me ka make; e noho iho ʻoukou ma ʻaneʻi, a e kiaʻi pū me aʻu.Then he said to them, "My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death. Stay here and keep watch with me."
Mat 26:40Hoʻi maila ia i ua mau haumāna lā, a loaʻa ihola lākou e hiamoe ana; ʻī maila iā Petero, Pēlā nō anei, ʻaʻole e hiki iā ʻoukou ke kiaʻi pū me aʻu i hoʻokahi hora?Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Could you men not keep watch with me for one hour?" he asked Peter.
Mat 26:43Hoʻi hou maila ia, a loaʻa hou ihola lākou e hiamoe ana; no ka mea, ua luluhi iho ko lākou mau maka.When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy.
Mat 26:45A laila, hele maila ia i kāna poʻe haumāna, ʻī maila iā lākou, E hiamoe nui aku ʻoukou, a e hoʻomaha iho: aia hoʻi, ke kokoke mai nei ka hora, a e kumakaia ʻia ana ke Keiki a ke kanaka a lilo i nā lima o ka poʻe hewa.Then he returned to the disciples and said to them, "Are you still sleeping and resting? Look, the hour is near, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
Mat 26:47A i kāna ʻōlelo ʻana, aia hoʻi, hele maila ʻo Iuda, kekahi o ka poʻe ʻumikumamālua, me ia pū ka poʻe kānaka he nui, me nā pahi kaua a me nā newa, i hoʻouna ʻia mai e nā kāhuna nui a me nā lunakahiko.While he was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived. With him was a large crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests and the elders of the people.
Mat 26:49A hele pololei akula ia i o Iesū lā, ʻī akula, Aloha ʻoe, e Rabi, a honi akula iā ia.Going at once to Jesus, Judas said, "Greetings, Rabbi!" and kissed him.
Mat 26:50ʻĪ maila ʻo Iesū iā ia, E ka hoalauna, he aha kāu i hele mai nei? A laila hele akula lākou, a kau akula i nā lima ma luna o Iesū, a hoʻopaʻa ihola iā ia.Jesus replied, "Friend, do what you came for." Then the men stepped forward, seized Jesus and arrested him.
Mat 26:51Aia hoʻi, ʻo kekahi o ka poʻe me Iesū, lālau ihola kona lima i kāna pahi kaua, unuhi aʻela, a hahau akula i ke kauā a ke kahuna nui, a ʻoki akula i kona pepeiao.With that, one of Jesus' companions reached for his sword, drew it out and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.
Mat 26:52A laila, ʻī maila ʻo Iesū iā ia, E hoʻihoʻi ʻoe i ka pahi kaua i kona wahī: no ka mea, ʻo ka poʻe lālau i ka pahi kaua, e make nō lākou i ka pahi kaua."Put your sword back in its place," Jesus said to him, "for all who draw the sword will die by the sword.
Mat 26:53Ke manaʻo nei anei ʻoe, e hiki ʻole iaʻu ʻānō ke kāhea aku i koʻu Makua, a e hoʻouna mai nō ia i oʻu nei i nā legeona ʻānela he ʻumikumamālua a keu aku?Do you think I cannot call on my Father, and he will at once put at my disposal more than twelve legions of angels?
Mat 26:55Ia hora nō, ʻōlelo akula Iesū i ka poʻe kānaka, Ke hele mai nei anei ʻoukou i waho nei me nā pahi kaua a me nā newa e lālau mai iaʻu, e like me ka lālau ʻana i ka pōwā? Ua noho pū au me ʻoukou i kēlā lā i kēia lā e aʻo ana i loko o ka luakini, ʻaʻole naʻe ʻoukou i lālau mai iaʻu.At that time Jesus said to the crowd, "Am I leading a rebellion, that you have come out with swords and clubs to capture me? Every day I sat in the temple courts teaching, and you did not arrest me.
Mat 26:56Ua hana ʻia kēia mau mea a pau i kō ai nā palapala a ka poʻe kāula. A laila, haʻalele ihola nā haumāna a pau iā ia, a holo akula.But this has all taken place that the writings of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples deserted him and fled.
Mat 26:57A ʻo ka poʻe nāna Iesū i lālau aku, alakaʻi akula lākou iā ia i o Kaiapa lā ke kahuna nui, kahi i hoʻākoakoa ʻia ai ka poʻe kākau ʻōlelo a me nā lunakahiko.Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the high priest, where the teachers of the law and the elders had assembled.
Mat 26:58Ukali mamao akula ʻo Petero iā ia, a hiki i ka pā hale o ke kahuna nui: a komo akula ia i loko, noho pū ihola me ka poʻe ilāmuku e ʻike i ka hope.But Peter followed him at a distance, right up to the courtyard of the high priest. He entered and sat down with the guards to see the outcome.
Mat 26:59ʻImi akula ka poʻe kāhuna nui me nā lunakahiko, a me ka ʻaha lunakānāwai a pau i mea hōʻike wahaheʻe no Iesū i make ai ʻo ia;The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false evidence against Jesus so that they could put him to death.
Mat 26:61ʻĪ maila, Ua ʻōlelo mai ʻo ia nei, E hiki nō iaʻu ke wāwahi iho i ka luakini o ke Akua, a e hana hou au ia a paʻa i nā lā ʻekolu.and declared, "This fellow said, 'I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.' "
Mat 26:63ʻAʻole ʻo Iesū i ʻekemu aʻe. ʻŌlelo maila ke kahuna nui iā ia, ʻī maila, Ke nīnau pono aku nei au iā ʻoe ma ke Akua ola, e haʻi mai ʻoe iā mākou, ʻo ʻoe anei ka Mesia, ke Keiki a ke Akua?But Jesus remained silent. The high priest said to him, "I charge you under oath by the living God: Tell us if you are the Christ, the Son of God."
Mat 26:64ʻŌlelo akula ʻo Iesū, ʻO ia kāu i ʻōlelo mai. A ke ʻōlelo aku nei hoʻi au iā ʻoukou, ma hope aku nei, e ʻike nō ʻoukou i ke keiki a ke kanaka e noho ana ma ka lima ʻākau o ka Mea mana, a e hele mai ana ma luna o nā ao o ka lani."Yes, it is as you say," Jesus replied. "But I say to all of you: In the future you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven."
Mat 26:65A laila haehae ihola ke kahuna nui i kona ʻaʻahu, ʻī aʻela, Ke ʻōlelo hōʻino wale nei ʻo ia nei; pehea lā e pono ai kākou i nā mea ʻike maka hou? Aia hoʻi, ua lohe iho nei ʻoukou i kāna ʻōlelo hōʻino ʻana.Then the high priest tore his clothes and said, "He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Look, now you have heard the blasphemy.
Mat 26:67A laila, kuha akula lākou i kona maka, a kuʻi akula iā ia, a papaʻi akula kekahi poʻe iā ia me ka poho lima,Then they spit in his face and struck him with their fists. Others slapped him
Mat 26:69Noho ihola ʻo Petero i waho ma ka pā hale; a hele maila kekahi kaikamahine i ona lā, ʻī maila, ʻO ʻoe nō hoʻi kekahi me Iesū no Galilaia.Now Peter was sitting out in the courtyard, and a servant girl came to him. "You also were with Jesus of Galilee," she said.
Mat 26:70Hōʻole akula ia i mua o lākou a pau, ʻī akula, ʻAʻole au ʻike i kāu mea e ʻōlelo mai nei.But he denied it before them all. "I don't know what you're talking about," he said.
Mat 26:71Hele akula ia i waho ma ka ʻīpuka, ʻike maila kekahi kaikamahine ʻē aʻe iā ia, a haʻi akula iā lākou i laila, ʻO ia nei nō hoʻi kekahi me Iesū no Nazareta.Then he went out to the gateway, where another girl saw him and said to the people there, "This fellow was with Jesus of Nazareth."
Mat 26:74A laila, hoʻomaka ihola ia e hāʻiliʻili a me ka hoʻohiki ʻino, ʻī akula, ʻAʻole au i ʻike ia kanaka. A ʻoʻoʻō koke ihola ka moa.Then he began to call down curses on himself and he swore to them, "I don't know the man!" Immediately a rooster crowed.
Mat 26:75A hoʻomanaʻo ihola ʻo Petero i ka mea a Iesū i ʻōlelo mai ai iā ia, Ma mua mai o ke ʻoʻoʻō ʻana o ka moa, e pākolu nō kāu hōʻole ʻana mai iaʻu. Hele akula ia i waho, a uē walania ihola ia.Then Peter remembered the word Jesus had spoken: "Before the rooster crows, you will disown me three times." And he went outside and wept bitterly.
Mat 27:1A kakahiaka aʻela, kūkākūkā ihola ka poʻe kāhuna nui a pau, a me ka poʻe lunakahiko o nā kānaka, i ka mea e make ai ʻo Iesū.Early in the morning, all the chief priests and the elders of the people came to the decision to put Jesus to death.
Mat 27:2Hīkiʻikiʻi ihola lākou iā ia, kaʻi akula iā ia, a hāʻawi akula iā Ponetio Pilato ke kiaʻāina.They bound him, led him away and handed him over to Pilate, the governor.
Mat 27:3A laila, ʻike aʻela ʻo Iuda nāna ia i kumakaia aku, ua hoʻohewa ʻia ʻo Iesū e make, mihi ihola ia, hoʻihoʻi akula ia i nā moni he kanakolu i ka poʻe kāhuna nui a me nā lunakahiko,When Judas, who had betrayed him, saw that Jesus was condemned, he was seized with remorse and returned the thirty silver coins to the chief priests and the elders.
Mat 27:5Hoʻolei ihola ia i nā moni i lalo, ma loko o ka luakini, haʻalele akula a hele, a kāʻawe ihola iā ia iho.So Judas threw the money into the temple and left. Then he went away and hanged himself.
Mat 27:7Kūkākūkā ihola lākou, a kūʻai akula me ia mau mea i ka ʻāina o ka potera, i wahi e kanu ai i nā malihini.So they decided to use the money to buy the potter's field as a burial place for foreigners.
Mat 27:8No ia mea, ua kapa ʻia ua ʻāina lā, ka ʻāina koko, a hiki i nēia manawa.That is why it has been called the Field of Blood to this day.
Mat 27:9I laila i kō ai ka ʻōlelo a ke kāula a Ieremia, i ʻī mai ai, Ua lawe aku lākou i nā moni he kanakolu, ke kumu kūʻai no ka mea i kūʻai ʻia, ka mea a ka poʻe mamo a ʻIseraʻela i kūʻai ai;Then what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled: "They took the thirty silver coins, the price set on him by the people of Israel,
Mat 27:10A hāʻawi akula lākou ia mau mea no ka ʻāina o ka potera, e like me kā ka Haku i kauoha mai ai iaʻu.and they used them to buy the potter's field, as the Lord commanded me."
Mat 27:12Iā ia i ʻāhewa ʻia ai e ua kahuna nui a me nā lunakahiko, ʻaʻole ia i ʻōlelo iki aku.When he was accused by the chief priests and the elders, he gave no answer.
Mat 27:13A laila, ʻī maila ʻo Pilato iā ia, ʻAʻole anei ʻoe e lohe ia mau mea he nui wale a lākou e hōʻike mai nei nou?Then Pilate asked him, "Don't you hear the testimony they are bringing against you?"
Mat 27:14ʻAʻole hoʻi ʻo ia i ʻōlelo iki aku iā ia, a kāhāhā nui ihola ke kiaʻāina.But Jesus made no reply, not even to a single charge--to the great amazement of the governor.
Mat 27:15Ia ʻahaʻaina he mea mau nō i ke kiaʻāina ke kuʻu aku i kekahi paʻahao no nā kānaka, i ka mea a lākou i makemake ai.Now it was the governor's custom at the Feast to release a prisoner chosen by the crowd.
Mat 27:17A ʻākoakoa maila lākou, nīnau akula ʻo Pilato iā lākou, ʻO wai kā ʻoukou e makemake nei e kala aku au no ʻoukou, ʻo Baraba anei, a ʻo Iesū anei i kapa ʻia ka Mesia?So when the crowd had gathered, Pilate asked them, "Which one do you want me to release to you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?"
Mat 27:19A i kona noho ʻana ma ka noho hoʻokolokolo, hoʻouna maila kāna wahine i ona lā, ʻī maila, Mai mea iki aku ʻoe i ua kanaka hala ʻole lā; no ka mea, ua kaumaha loa wau nona i kēia lā ma ka moeʻuhane.While Pilate was sitting on the judge's seat, his wife sent him this message: "Don't have anything to do with that innocent man, for I have suffered a great deal today in a dream because of him."
Mat 27:20Akā, hoʻokonokono akula ka poʻe kāhuna nui a me ka poʻe lunakahiko i nā kānaka, e noi mai iā Baraba, a e pepehi iā Iesū.But the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and to have Jesus executed.
Mat 27:22Nīnau akula ʻo Pilato iā lākou, He aha hoʻi kaʻu e hana aku ai iā Iesū, i kapa ʻia ka Mesia? ʻĪ maila lākou a pau iā ia, E kaulia ia ma ke keʻa."What shall I do, then, with Jesus who is called Christ?" Pilate asked. They all answered, "Crucify him!"
Mat 27:23Nīnau akula ke kiaʻāina, No ke aha? He aha ka hewa āna i hana ai? A nui loa aʻela kā lākou ʻuā ʻana mai, ʻī mai, E kaulia ma ke keʻa."Why? What crime has he committed?" asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!"
Mat 27:24ʻIke aʻela ʻo Pilato, ʻaʻole e hiki kāna, akā, he nui loa ka haunaele ʻana mai, lālau akula ia i ka wai, a holoi ihola i kona mau lima i mua o ka poʻe kānaka, ʻī akula, ʻAʻohe oʻu hala i ke koko o kēia kanaka pono: iā ʻoukou aku nō ia.When Pilate saw that he was getting nowhere, but that instead an uproar was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd. "I am innocent of this man's blood," he said. "It is your responsibility!"
Mat 27:25ʻŌlelo maila ka poʻe kānaka a pau, I luna iho o mākou kona koko, i luna hoʻi o kā mākou kamaliʻi.All the people answered, "Let his blood be on us and on our children!"
Mat 27:26A laila, kuʻu aʻela ia iā Baraba no lākou: akā, hahau akula ʻo ia iā Iesū, a hāʻawi akula iā ia e kaulia ai ma ke keʻa.Then he released Barabbas to them. But he had Jesus flogged, and handed him over to be crucified.
Mat 27:27A laila, kaʻi akula ka poʻe koa o ke kiaʻāina iā Iesū i loko o kahi hoʻokolokolo, a hōʻuluʻulu maila lākou i ka poʻe koa a pau i ona lā.Then the governor's soldiers took Jesus into the Praetorium and gathered the whole company of soldiers around him.
Mat 27:28Wehe aʻela lākou i kona kapa, a kāhiko ihola iā ia i ka ʻaʻahu ʻulaʻula.They stripped him and put a scarlet robe on him,
Mat 27:29Ulana ihola lākou i lei aliʻi kākalaioa, a kau akula ia ma luna o kona poʻo, a me ka ʻohe ma kona lima ʻākau; kukuli ihola i mua ona, hoʻomāʻewaʻewa akula lākou iā ia, ʻī akula, Aloha ʻoe, e ke Aliʻi o ka poʻe Iudaio!and then twisted together a crown of thorns and set it on his head. They put a staff in his right hand and knelt in front of him and mocked him. "Hail, king of the Jews!" they said.
Mat 27:30A kuha akula lākou iā ia, lālau aku hoʻi i ka ʻohe, a hahau akula hoʻi i kona poʻo.They spit on him, and took the staff and struck him on the head again and again.
Mat 27:31A pau ko lākou hoʻomāʻewaʻewa ʻana iā ia, wehe aʻela lākou i ua ʻaʻahu lā, a hōʻaʻahu aʻela iā ia i kona ʻaʻahu, a kaʻi akula iā ia e kaulia ai ma ke keʻa.After they had mocked him, they took off the robe and put his own clothes on him. Then they led him away to crucify him.
Mat 27:33A hiki akula lākou i kahi i kapa ʻia ʻo Gologota, ʻo ia hoʻi kēia i hōʻike ʻia, he wahi iwi poʻo,They came to a place called Golgotha (which means The Place of the Skull).
Mat 27:34Hāʻawi akula lākou i ka vīnega i kāwili pū ʻia me ka lāʻau ʻawaʻawa, e inu; a i ka hoʻāʻo ʻana iho, ʻaʻole ia i makemake e inu.There they offered Jesus wine to drink, mixed with gall; but after tasting it, he refused to drink it.
Mat 27:35Kau akula lākou iā ia ma ke keʻa, a puʻunaue akula i kona mau kapa, a puʻu ihola hoʻi; i kō ai ka mea i ʻōlelo ʻia e ke kāula, Ua puʻunaue aʻe lākou i kuʻu mau kapa ʻaʻahu no lākou, a no koʻu kapa komo ua puʻu nō lākou.When they had crucified him, they divided up his clothes by casting lots.
Mat 27:36Noho ihola lākou i laila, a kiaʻi akula iā ia.And sitting down, they kept watch over him there.
Mat 27:40Me ka ʻī ʻana, ʻO ʻoe ka mea nāna e wāwahi ka luakini, a hoʻokū hou aʻe i nā lā ʻekolu, e hoʻōla ʻoe iā ʻoe iho. A ʻo ke Keiki ʻoe a ke Akua, e iho mai ʻoe i lalo mai luna mai o ke keʻa.and saying, "You who are going to destroy the temple and build it in three days, save yourself ! Come down from the cross, if you are the Son of God!"
Mat 27:41Hoʻomāʻewaʻewa akula nō hoʻi ka poʻe kāhuna nui, me ka poʻe kākau ʻōlelo, a me ka poʻe lunakahiko, ʻī akula,In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders mocked him.
Mat 27:42Ua hoʻōla kēlā iā haʻi, ʻaʻole kā e hiki iā ia ke hoʻōla iā ia iho. A ʻo ke aliʻi ia no ka ʻIseraʻela, e iho iho ia i lalo mai ke keʻa mai, a e manaʻoʻiʻo aku mākou iā ia."He saved others," they said, "but he can't save himself ! He's the King of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him.
Mat 27:43Ua paulele aku nō ia i ke Akua, a inā makemake mai ke Akua iā ia, e hoʻōla mai kēlā iā ia ʻānō; no ka mea, ua ʻōlelo mai nō ia, ʻO wau nō ke Keiki a ke Akua.He trusts in God. Let God rescue him now if he wants him, for he said, 'I am the Son of God.' "
Mat 27:45Mai ka hora ʻaono a hiki i ka hora ʻaiwa, ua pouli ka honua a pau.From the sixth hour until the ninth hour darkness came over all the land.
Mat 27:46A i ka iwa o ka hora, kāhea akula ʻo Iesū me ka leo nui, ʻī akula, ʻElī, ʻElī, lamā sabaketani? ʻO ia hoʻi kēia, E kuʻu Akua, e kuʻu Akua; no ke aha lā ʻoe i haʻalele mai ai iaʻu?About the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, ""Eloi, Eloi," "lama" "sabachthani?""--which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"
Mat 27:47A lohe aʻela kekahi poʻe o lākou, e kū ana ma laila, ʻī maila lākou, Ke kāhea aku nei ʻo ia iā ʻElia.When some of those standing there heard this, they said, "He's calling Elijah."
Mat 27:48Holo koke akula kekahi o lākou, lālau aʻela i ka huʻahuʻa kai, hoʻoʻū ihola i ka vīnega, kau akula ia ma ka ʻohe, a hāʻawi akula iā ia e inu.Immediately one of them ran and got a sponge. He filled it with wine vinegar, put it on a stick, and offered it to Jesus to drink.
Mat 27:49ʻĪ maila kekahi poʻe, Alia, a ʻike kākou, e hele mai paha ʻo ʻElia e hoʻōla iā ia.The rest said, "Now leave him alone. Let's see if Elijah comes to save him."
Mat 27:50Kāhea hou akula ʻo Iesū me ka leo nui, a laila kuʻu akula ia i ka ʻuhane.And when Jesus had cried out again in a loud voice, he gave up his spirit.
Mat 27:51Aia hoʻi, nahae ihola ka pākū o ka luakini i waena, mai luna a hala i lalo: nāueue aʻela ka honua, nahā aʻela hoʻi nā pōhaku.At that moment the curtain of the temple was torn in two from top to bottom. The earth shook and the rocks split.
Mat 27:52Hāmama aʻela nā hale kupapaʻu, a he nui nā haipule e hiamoe ana i ala hou mai,The tombs broke open and the bodies of many holy people who had died were raised to life.
Mat 27:53A hele maila i waho o nā hale kupapaʻu ma hope iho o kona ala hou ʻana mai, a komo akula i loko o ke kūlanakauhale hoʻāno, a ua ʻikea e nā mea he nui loa.They came out of the tombs, and after Jesus' resurrection they went into the holy city and appeared to many people.
Mat 27:54A ʻike aʻela ka luna haneri, a ʻo nā mea me ia e kiaʻi ana iā Iesū i ke ōlaʻi, a me nā mea i hana ʻia, makaʻu loa ihola lākou, ʻī aʻela, He ʻoiaʻiʻo nō, ʻo ke Keiki nō kēia a ke Akua!When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified, and exclaimed, "Surely he was the Son of God!"
Mat 27:56Me lākou pū ʻo Maria no Magedala, a ʻo Maria ka makuahine o Iakoba lāua ʻo Iose, a me ka makuahine o nā keiki a Zebedaio.Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's sons.
Mat 27:57A ahiahi aʻela, hele maila kekahi kanaka waiwai no ʻArimataia, ʻo Iosepa kona inoa, he haumāna hoʻi ia na Iesū.As evening approached, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who had himself become a disciple of Jesus.
Mat 27:58Hele akula ia i o Pilato lā, a noi akula i ke kino o Iesū. A laila kauoha akula ʻo Pilato, e hāʻawi ʻia mai ke kino.Going to Pilate, he asked for Jesus' body, and Pilate ordered that it be given to him.
Mat 27:59Lawe aʻela ʻo Iosepa i ke kino, a wahī ihola iā ia i loko o ka lole olonā maʻemaʻe;Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth,
Mat 27:60A waiho ihola iā ia ma kona hale kupapaʻu hou i kālai ʻia i loko o ka pōhaku: a ʻolokaʻa akula ia i pōhaku nui ma ka puka o ua hale kupapaʻu lā, a hoʻi akula.and placed it in his own new tomb that he had cut out of the rock. He rolled a big stone in front of the entrance to the tomb and went away.
Mat 27:61Ma laila nō ʻo Maria no Magedala, a me kekahi Maria, e noho ana ma kahi kū pono i ua hale kupapaʻu lā.Mary Magdalene and the other Mary were sitting there opposite the tomb.
Mat 27:62I ka lā ma hope iho o ka lā hoʻomalolo, hele ʻākoakoa akula ka poʻe kāhuna nui a me ka poʻe Parisaio i o Pilato lā,The next day, the one after Preparation Day, the chief priests and the Pharisees went to Pilate.
Mat 27:63ʻĪ akula, E ka haku, ke hoʻomanaʻo nei mākou, i ʻōlelo mai ua kanaka hoʻopunipuni lā i kona wā e ola ana, A pō ʻakolu aʻe, e ala hou mai ana au."Sir," they said, "we remember that while he was still alive that deceiver said, 'After three days I will rise again.'
Mat 27:64No laila, e kauoha aku ʻoe i kiaʻi pono ʻia ai ka hale kupapaʻu a hiki i ka pō ʻakolu, o hele mai ka poʻe haumāna āna, a ʻaihue malū iā ia, a e ʻōlelo aku i nā kānaka, Ua ala mai ia mai ka make mai; a e nui loa aku ka hewa o kēia hoʻopunipuni hope i kēlā ma mua.So give the order for the tomb to be made secure until the third day. Otherwise, his disciples may come and steal the body and tell the people that he has been raised from the dead. This last deception will be worse than the first."
Mat 27:65ʻĪ maila ʻo Pilato iā lākou, Aia iā ʻoukou he poʻe kiaʻi; a haele ʻoukou, e hoʻopaʻa loa i ka hale kupapaʻu."Take a guard," Pilate answered. "Go, make the tomb as secure as you know how."
Mat 27:66Hele akula lākou, hoʻopaʻa ihola i ka hale kupapaʻu, hōʻailona ihola i ka pōhaku, a hoʻonoho ihola i poʻe kiaʻi.So they went and made the tomb secure by putting a seal on the stone and posting the guard.
Mat 28:1A noa aʻela ka Sābati, a wehe aʻela ke alaula o ka lā mua o ka hebedoma, hele akula ʻo Maria no Magedala, a me kekahi Maria e nānā i ka hale kupapaʻu.After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
Mat 28:2Aia hoʻi, he ōlaʻi nui: no ka mea, ua iho mai ka ʻānela a ka Haku mai ka lani mai, a ʻolokaʻa aʻela i ka pōhaku mai ka puka aʻe, a noho ihola i luna o ia mea.There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it.
Mat 28:3Ua like kona helehelena me ka uila, a ua huali kona kapa e like me ka hau;His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
Mat 28:4Haʻalulu ihola ka poʻe kiaʻi i ka makaʻu iā ia, a ua like lākou me nā kānaka make.The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men.
Mat 28:8Hoʻi koke akula lāua i waho o ka hale kupapaʻu me ka makaʻu a me ka ʻoliʻoli nui; a holo akula lāua e haʻi aku i nā haumāna āna.So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples.
Mat 28:9I ko lāua hele ʻana aku e haʻi i nā haumāna, aia hoʻi, hālāwai maila ʻo Iesū me lāua, ʻī maila, Aloha ʻolua! Hele akula lāua, ʻapo aʻela ma kona wāwae, a hoʻomana akula iā ia.Suddenly Jesus met them. "Greetings," he said. They came to him, clasped his feet and worshiped him.
Mat 28:10A laila, ʻī maila ʻo Iesū iā lāua, Mai makaʻu ʻolua, o uhele e ʻī aku i koʻu poʻe hoahānau, e haele aku lākou i Galilaia, ma laila lākou e ʻike ai iaʻu.Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me."
Mat 28:11A hala akula lāua, a laila, hele akula kekahi mau mea o ka poʻe kiaʻi i loko o ke kūlanakauhale, a haʻi akula i ka poʻe kāhuna nui i nā mea a pau i hana ʻia.While the women were on their way, some of the guards went into the city and reported to the chief priests everything that had happened.
Mat 28:12A ʻākoakoa aʻela lākou me ka poʻe lunakahiko, kūkākūkā ihola lākou a hāʻawi akula i nā moni he nui i ka poʻe koa,When the chief priests had met with the elders and devised a plan, they gave the soldiers a large sum of money,
Mat 28:13ʻĪ akula, E ʻōlelo aku ʻoukou, Na kāna poʻe haumāna nō i kiʻi mai i ka pō, a lawe malū akula iā ia i ko mākou wā e hiamoe ana.telling them, "You are to say, 'His disciples came during the night and stole him away while we were asleep.'
Mat 28:14Inā e hiki aku kēia i nā pepeiao o ke kiaʻāina, na mākou ia e hoʻoleʻaleʻa aku, a e hoʻopakele iā ʻoukou.If this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble."
Mat 28:15Lawe aʻela lākou i ua moni lā, a hana akula e like me kā lākou i kauoha mai ai. A ua kuʻi akula ia ʻōlelo ʻana i waena o ka poʻe Iudaio a hiki i nēia manawa.So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day.
Mat 28:16Hele akula ka poʻe haumāna he ʻumikumamākahi i Galilaia, i ka mauna a Iesū i hōʻike mai ai iā lākou.Then the eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus had told them to go.
Mat 28:17A ʻike akula lākou iā ia, hoʻomana akula iā ia; akā, ua kānalua kekahi poʻe.When they saw him, they worshiped him; but some doubted.
Mat 28:18Hele maila ʻo Iesū, ʻōlelo maila iā lākou, ʻī maila, Ua hāʻawi ʻia mai iaʻu ka mana a pau ma ka lani a ma ka honua nei.Then Jesus came to them and said, "All authority in heaven and on earth has been given to me.
Mat 28:19E hele aʻe ʻoukou e hoʻohaumāna aku i nā lāhui kanaka a pau, e bapetizo ana iā lākou i loko o ka inoa o ka Makua, a ʻo ke Keiki, a ʻo ka ʻUhane Hemolele:Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
Mat 28:20E aʻo aku ana iā lākou e mālama i nā mea a pau aʻu i kauoha aku ai iā ʻoukou. Aia hoʻi, ʻo wau nō me ʻoukou i nā manawa a pau, a hiki i ka hopena o kēia ao. ʻĀmene.and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age."
Mar 1:1ʻO ka mua o ka ʻeuanelio no Iesū Kristo, ke Keiki a ke Akua;The beginning of the gospel about Jesus Christ, the Son of God.
Mar 1:5Hele akula i ona lā ko ka ʻāina a pau ʻo Iudea, a me ko Ierusalema a pau, a bapetizo ʻia ihola lākou e ia i loko o ka muliwai ʻo Ioredane, me ka haʻi ʻana mai i ko lākou hewa.The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
Mar 1:6Ua ʻaʻahu ʻia ʻo Ioane i ke kapa hulu kāmelo, a he kāʻei ʻili ma kona pūhaka; a he ʻūhini kāna ʻai, a me ka meli o ka nāhelehele.John wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey.
Mar 1:9Eia kekahi, ia mau lā, hele maila ʻo Iesū, mai Nazareta o Galilaia mai, a bapetizo ʻia ihola ia e Ioane i loko o Ioredane.At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
Mar 1:10A i kona piʻi koke ʻana, mai ka wai mai, ʻike akula ia i nā lani, ua hāmama, a i ka ʻUhane me he manu nūnū lā e iho mai ana ma luna ona.As Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove.
Mar 1:11A paʻē maila ka leo, mai ka lani mai, ʻO ʻoe nō kaʻu Keiki punahele, ka mea aʻu i leʻaleʻa nui aku ai.And a voice came from heaven: "You are my Son, whom I love; with you I am well pleased."
Mar 1:13Ma laila nō ia ma ka wao nahele, hoʻokahi kanahā lā i hoʻowalewale ʻia mai e Sātana, ma waena o nā holoholona hihiu; a mālama mai nā ʻānela iā ia.and he was in the desert forty days, being tempted by Satan. He was with the wild animals, and angels attended him.
Mar 1:15ʻĪ maila, Ua hiki mai nei ka manawa, ua kokoke mai nei ke aupuni o ke Akua. E mihi ʻoukou a e manaʻoʻiʻo i ka ʻeuanelio."The time has come," he said. "The kingdom of God is near. Repent and believe the good news!"
Mar 1:16I kona hele ʻana aʻe mai ka moana wai ʻo Galilaia, ʻike maila ʻo ia iā Simona, a me kona kaikaina, ʻo ʻAnederea, e kuʻu ana i ka ʻupena ma ka moana wai; no ka mea, he mau lawaiʻa lāua.As Jesus walked beside the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake, for they were fishermen.
Mar 1:17ʻĪ maila Iesū iā lāua, E hahai ʻolua ma muli oʻu, a e hoʻolilo wau iā ʻolua i mau lawaiʻa kanaka."Come, follow me," Jesus said, "and I will make you fishers of men."
Mar 1:18Haʻalele koke ihola lāua i kā lāua mau ʻupena, a hahai akula iā ia.At once they left their nets and followed him.
Mar 1:19A hele iki aʻela ia, ʻike maila ʻo ia iā Iakobo a Zebedaio, a me kona kaikaina ʻo Ioane, i luna pū lāua o ka moku e hono ana i nā ʻupena.When he had gone a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John in a boat, preparing their nets.
Mar 1:20Kāhea koke maila iā lāua; a haʻalele ihola lāua i ko lāua makua kāne, iā Zebedaio, i luna o ka moku, me nā kānaka paʻaua, a hahai akula lāua iā ia.Without delay he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him.
Mar 1:21Hele aʻela lākou i Kaperenauma, komo koke aʻela ia i loko o ka hale hālāwai i ka lā Sābati, a aʻo maila.They went to Capernaum, and when the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach.
Mar 1:23A ma loko o ko lākou hale hālāwai kekahi kanaka i loʻohia e ka ʻuhane ʻino, a walaʻau aʻela ia;Just then a man in their synagogue who was possessed by an evil spirit cried out,
Mar 1:24ʻĪ aʻela, ʻEā, he aha kāu iā mākou, e Iesū no Nazareta? I hele mai nei anei ʻoe e luku mai iā mākou? Ua ʻike nō au iā ʻoe; ʻo ʻoe nō ka mea hoʻāno a ke Akua."What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!"
Mar 1:26Hoʻokaʻawili ihola ka ʻuhane ʻino iā ia, walaʻau aʻela ia me ka leo nui, a puka maila ia i waho ona.The evil spirit shook the man violently and came out of him with a shriek.
Mar 1:27Mahalo akula lākou a pau, no laila, nalu lākou iā lākou iho nō, ʻī aʻela, He aha lā kēia? He aha lā hoʻi kēia aʻo hou ʻana? No ka mea, me ka leo mana nō ʻo ia e kauoha aku nei i nā ʻuhane ʻino, a hoʻolohe ʻiʻo aku nō lākou iā ia.The people were all so amazed that they asked each other, "What is this? A new teaching--and with authority! He even gives orders to evil spirits and they obey him."
Mar 1:28Kuʻi koke akula kona kaulana ma nā mokuna a pau o Galilaia.News about him spread quickly over the whole region of Galilee.
Mar 1:29I ko lākou puka ʻana i waho o ka hale hālāwai, komo koke aʻela lākou me Iakobo, a me Ioane i loko o ka hale o Simona lāua ʻo ʻAnederea.As soon as they left the synagogue, they went with James and John to the home of Simon and Andrew.
Mar 1:30E moe ana ka makuahūnōai wahine o Simona, i ka maʻi kuni; a haʻi koke aʻela lākou iā Iesū nona.Simon's mother-in-law was in bed with a fever, and they told Jesus about her.
Mar 1:31A laila, hele maila ia, lālau ihola i kona lima, hoʻāla maila iā ia; a haʻalele koke ihola ke kuni iā ia, a lawelawe aʻela ia na lākou,So he went to her, took her hand and helped her up. The fever left her and she began to wait on them.
Mar 1:32A ahiahi aʻela, i ke komo ʻana a ka lā, halihali maila lākou i ona lā i nā mea a pau i loʻohia i ka maʻi a me nā daimonio.That evening after sunset the people brought to Jesus all the sick and demon-possessed.
Mar 1:33ʻĀkoakoa maila ko ke kūlanakauhale a pau ma ka ʻīpuka.The whole town gathered at the door,
Mar 1:34He nui nā mea maʻi āna i hoʻōla mai ai, nā mea i loʻohia i kēlā maʻi, i kēia maʻi, a nui nō hoʻi nā daimonio āna i mahiki aku ai; ʻaʻole ia i ʻae mai iā lākou e ʻōlelo iki aʻe, no ka mea, ua ʻike lākou iā ia.and Jesus healed many who had various diseases. He also drove out many demons, but he would not let the demons speak because they knew who he was.
Mar 1:35A i ka pili o ke ao aʻe, i ka wā pōʻeleʻele, ala aʻela ia, hele akula i waho, a hiki i kahi mehameha, i laila ʻo ia i pule ai.Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed.
Mar 1:36A hahai akula ʻo Simona iā ia a me ka poʻe me ia pū.Simon and his companions went to look for him,
Mar 1:37A loaʻa maila ʻo ia iā lākou, ʻī akula lākou iā ia, Ke ʻimi nei nā kānaka a pau iā ʻoe.and when they found him, they exclaimed: "Everyone is looking for you!"
Mar 1:39A aʻo maila ia ma ko lākou hale hālāwai ma Galilaia a pau, a mahiki akula hoʻi i nā daimonio.So he traveled throughout Galilee, preaching in their synagogues and driving out demons.
Mar 1:41Haʻehaʻe aʻela ko Iesū aloha, ʻō akula kona lima, a hoʻopā akula iā ia, ʻī aʻela, Ua makemake au, e huikala ʻia ʻoe.Filled with compassion, Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!"
Mar 1:42A i kāna ʻōlelo ʻana, haʻalele koke akula ka lēpera iā ia, a huikala ʻia ʻo ia.Immediately the leprosy left him and he was cured.
Mar 1:43Kauoha ikaika akula Iesū iā ia, a laila, kuʻu ihola.Jesus sent him away at once with a strong warning:
Mar 1:44ʻĪ akula iā ia, E ao ʻoe, mai haʻi iki aku i kekahi; akā, e hele aku ʻoe e hōʻike aku iā ʻoe iho i ke kahuna, a e mōhai aku no kou huikala ʻia i ka mea a Mose i kauoha mai ai, i mea e ʻike ai lākou."See that you don't tell this to anyone. But go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them."
Mar 1:45A hiki aku ua kanaka lā i waho, hoʻolaha aʻela ia, a hoʻokaulana loa ia mea, no laila, i ʻole ai e hiki iā Iesū ke komo maopopo i loko o ke kūlanakauhale, i waho aku nō ia i nā wahi mehameha; a hele akula ko kēlā wahi, ko kēia wahi i ona lā.Instead he went out and began to talk freely, spreading the news. As a result, Jesus could no longer enter a town openly but stayed outside in lonely places. Yet the people still came to him from everywhere.
Mar 2:1A ma hope iho o ia mau lā, hele hou akula nō ʻo Iesū i Kaperenauma, a lohe ʻia aʻela kona noho ʻana i loko o ka hale.A few days later, when Jesus again entered Capernaum, the people heard that he had come home.
Mar 2:2A hoʻākoakoa koke ʻia maila nā kānaka he nui loa, ʻaʻole loa he wahi kaʻawale iki, ʻaʻole nō hoʻi ma ka ʻīpuka, a haʻi maila ia i ka ʻōlelo iā lākou.So many gathered that there was no room left, not even outside the door, and he preached the word to them.
Mar 2:4ʻAʻole hiki iā lākou ke komo aku i ona lā, no ka paʻapū i kānaka, no laila wāwahi lākou ma luna o ka hale, ma kona wahi; a hemo iā lākou, a laila kuʻu ihola lākou i kahi moe i moe iho ai ka maʻi lōlō.Since they could not get him to Jesus because of the crowd, they made an opening in the roof above Jesus and, after digging through it, lowered the mat the paralyzed man was lying on.
Mar 2:6E noho ana kekahi poʻe kākau ʻōlelo ma laila, a ʻōhumu ihola lākou i loko o ko lākou naʻau;Now some teachers of the law were sitting there, thinking to themselves,
Mar 2:9Ma hea ka hiki pono o ka ʻōlelo i ka maʻi lōlō, Ua kala ʻia kou hewa; a ʻo ka ʻōlelo paha, E ala aʻe, e kaʻikaʻi i kou wahi moe, a e hele?Which is easier: to say to the paralytic, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up, take your mat and walk'?
Mar 2:10Akā, i ʻike ʻoukou, he mana ko ke Keiki a ke kanaka ke kala aku i ka hala ma ka honua nei, (ʻī aʻela ia i ka maʻi lōlō,)But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins . . ." He said to the paralytic,
Mar 2:11Ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoe, E ala mai, e kaʻikaʻi i kou wahi moe, a e hoʻi aku i kou hale."I tell you, get up, take your mat and go home."
Mar 2:12Ala koke aʻela ia, kaʻikaʻi aʻela i kona wahi moe, a hele akula i waho, i mua o lākou a pau; no laila, mahalo akula lākou a pau, hoʻonani akula i ke Akua, ʻī ihola, ʻAkahi nō kākou i ʻike i kēia.He got up, took his mat and walked out in full view of them all. This amazed everyone and they praised God, saying, "We have never seen anything like this!"
Mar 2:13Hele hou akula ia ma kapa o ka moana wai; a hele maila nā kānaka a pau i ona lā, a aʻo maila ʻo ia iā lākou.Once again Jesus went out beside the lake. A large crowd came to him, and he began to teach them.
Mar 2:14A i kona hele ʻana aʻe, ʻike ihola ʻo ia iā Levi a ʻAlapaio, e noho ana i kahi ʻauhau, ʻī maila iā ia, E hahai mai ʻoe iaʻu. Kū aʻela ia, a hahai akula iā ia.As he walked along, he saw Levi son of Alphaeus sitting at the tax collector's booth. "Follow me," Jesus told him, and Levi got up and followed him.
Mar 2:15Eia kekahi, i kona noho ʻana i ka ʻaina i loko o kona hale, he nui loa nā luna ʻauhau a me nā mea lawehala i noho pū me Iesū a me kāna poʻe haumāna; no ka mea, ua nui loa ka poʻe i hahai ma muli ona.While Jesus was having dinner at Levi's house, many tax collectors and "sinners" were eating with him and his disciples, for there were many who followed him.
Mar 2:16A ʻike akula ka poʻe kākau ʻōlelo, a me ka poʻe Parisaio iā ia e ʻai pū ana me nā luna ʻauhau, a me nā lawehala, nīnau aʻela lākou i kāna poʻe haumāna, No ke aha lā ʻo ia nei e ʻai pū ai a inu pū hoʻi me nā luna ʻauhau a me nā lawehala?When the teachers of the law who were Pharisees saw him eating with the "sinners" and tax collectors, they asked his disciples: "Why does he eat with tax collectors and 'sinners'?"
Mar 2:18He poʻe hoʻokē ʻai nā haumāna a Ioane, a me nā Parisaio; a hele maila lākou, nīnau maila iā ia, No ke aha lā e hoʻokē ʻai ai nā haumāna a Ioane, a me nā Parisaio, ʻaʻole hoʻi hoʻokē ʻai kāu poʻe haumāna?Now John's disciples and the Pharisees were fasting. Some people came and asked Jesus, "How is it that John's disciples and the disciples of the Pharisees are fasting, but yours are not?"
Mar 2:20Akā, e hiki mai ana nō nā lā e lawe ʻia aku ai ke kāne mare, mai o lākou aku, a laila lākou e hoʻokē ʻai ai, i kēlā lā.But the time will come when the bridegroom will be taken from them, and on that day they will fast.
Mar 2:21ʻAʻole nō kekahi e pīnaʻi i ka ʻāpana lole hou, ma ka lole kahiko, o haehae ʻia ka mea kahiko, e ka mea hou i pīnaʻi ʻia, a nui aku ka nahae."No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. If he does, the new piece will pull away from the old, making the tear worse.
Mar 2:22ʻAʻole nō hoʻi kekahi i ukuhi i ka waina hou i loko o ka hue ʻili kahiko, o nahae nā hue i ka waina hou, a kahe aku ka waina, a pau pū nā hue, akā, e ukuhi ʻia nō ka waina hou i loko o nā hue hou.And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the wine will burst the skins, and both the wine and the wineskins will be ruined. No, he pours new wine into new wineskins."
Mar 2:25ʻĪ akula ʻo ia iā lākou, ʻAʻole anei ʻoukou i heluhelu i ka mea a Dāvida i hana ai i kona wā i hāiki ai i ka pōloli, a me ka poʻe me ia?He answered, "Have you never read what David did when he and his companions were hungry and in need?
Mar 2:26I kona komo ʻana i loko o ka hale o ke Akua, i ka wā o ʻAbiatara, ke kahuna nui, a ʻai ihola i ka berena hōʻike, i ka mea kūpono ʻole ke ʻai, na nā kāhuna wale nō, a hāʻawi aʻela nō hoʻi na ka poʻe me ia.In the days of Abiathar the high priest, he entered the house of God and ate the consecrated bread, which is lawful only for priests to eat. And he also gave some to his companions."
Mar 2:28No laila, ʻo ke Keiki a ke kanaka, ʻo ia ka Haku o ka lā Sābati.So the Son of Man is Lord even of the Sabbath."
Mar 3:1A komo hou akula ia i loko o ka hale hālāwai, ma laila kekahi kanaka, ua maloʻo kona lima.Another time he went into the synagogue, and a man with a shriveled hand was there.
Mar 3:4A laila, nīnau maila ʻo ia iā lākou, He mea pono anei ke hana i ka maikaʻi i nā lā Sābati, a ke hana i ka ʻino paha? Ke hoʻōla anei, ke pepehi paha? Pili pū ihola lākou.Then Jesus asked them, "Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to kill?" But they remained silent.
Mar 3:5Nānā aʻela ʻo ia iā lākou me ka inaina, no ka mea, ua minamina ia no ka paʻakikī o ko lākou naʻau. ʻĪ aʻela ia i ua kanaka lā, E ʻō mai kou lima. A ʻō maila ia, a laila hoʻōla ʻia ihola ia, e like me kekahi lima.He looked around at them in anger and, deeply distressed at their stubborn hearts, said to the man, "Stretch out your hand." He stretched it out, and his hand was completely restored.
Mar 3:6Hele akula ka poʻe Parisaio i waho, a me ko Herode poʻe, ʻōhumu ihola lākou e pepehi iā ia a make.Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus.
Mar 3:7Hele akula Iesū i ka moana wai, me kāna poʻe haumāna; he nui nō hoʻi ka poʻe i hahai aku iā ia, no Galilaia a no Iudea.Jesus withdrew with his disciples to the lake, and a large crowd from Galilee followed.
Mar 3:8A no Ierusalema, a no ʻIdumia, a no kēlā ʻaoʻao o Ioredane, a me ka poʻe e kokoke ana i Turo, a me Sidona, he poʻe nui loa: i ko lākou lohe ʻana i nā mea āna i hana ai, hele maila lākou i ona lā.When they heard all he was doing, many people came to him from Judea, Jerusalem, Idumea, and the regions across the Jordan and around Tyre and Sidon.
Mar 3:9A no ka nui o kānaka, kauoha maila ia i kāna poʻe haumāna, i wahi moku iki nona, o hoʻokē mai lākou iā ia.Because of the crowd he told his disciples to have a small boat ready for him, to keep the people from crowding him.
Mar 3:10No ka mea, ua hoʻōla ʻo ia i nā mea he nui loa, no laila lākou i lulumi mai ai e hoʻopā aku iā ia, ʻo ka poʻe a pau i loʻohia i ka maʻi.For he had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch him.
Mar 3:11A ʻike akula nā ʻuhane ʻino iā ia, moe ihola lākou i mua ona, kāhea aʻe, haʻi aʻela, ʻO ʻoe nō ke Keiki a ke Akua.Whenever the evil spirits saw him, they fell down before him and cried out, "You are the Son of God."
Mar 3:13A laila, piʻi aʻela ia i ka mauna, hea maila i ka poʻe āna i makemake ai, a hele akula lākou i ona lā.Jesus went up on a mountainside and called to him those he wanted, and they came to him.
Mar 3:15I lako hoʻi lākou i ka mana e hoʻōla i nā maʻi, a e mahiki aku i nā daimonio.and to have authority to drive out demons.
Mar 3:17ʻO Iakobo a Zebedaio, a me kona kaikaina ʻo Ioane, kapa maila hoʻi ia iā lāua, ʻo Boanerege, ʻo ia hoʻi kēia, Nā keiki a ke hekili;James son of Zebedee and his brother John (to them he gave the name Boanerges, which means Sons of Thunder);
Mar 3:18A me ʻAnederea, a me Pilipo, a me Baretolomaio, a me Mataio, a me Toma, a me Iakobo a ʻAlepaio, a me Tadaio, a me Simona no Kanaʻana,Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot
Mar 3:19A me Iuda ʻIsekariote, ka mea nāna ia i kumakaia ʻia aku. Komo akula lākou i loko o ka hale.and Judas Iscariot, who betrayed him.
Mar 3:20A ʻākoakoa hou maila nā kānaka, he nui loa, no ia mea i ʻole ai e hiki iā lākou ke ʻai i ka ʻai.Then Jesus entered a house, and again a crowd gathered, so that he and his disciples were not even able to eat.
Mar 3:21A lohe kona poʻe, hele mai lākou e lālau iā ia, no ka mea, ʻōlelo lākou, Ua hehena ia.When his family heard about this, they went to take charge of him, for they said, "He is out of his mind."
Mar 3:22ʻŌlelo ihola ka poʻe kākau ʻōlelo i iho mai, mai Ierusalema mai, Iā ia nō ʻo Beʻelezebuba, a ma ke aliʻi o nā daimonio kona mahiki ʻana i nā daimonio.And the teachers of the law who came down from Jerusalem said, "He is possessed by Beelzebub ! By the prince of demons he is driving out demons."
Mar 3:24A inā i mokuāhana kekahi aupuni iā ia iho, ʻaʻole e mau ia aupuni.If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
Mar 3:25A inā i mokuāhana ka hale iā ia iho, ʻaʻole e mau ia hale.If a house is divided against itself, that house cannot stand.
Mar 3:26A inā kūʻē mai ʻo Sātana iā ia iho, a mokuāhana, ʻaʻole ia e mau, akā, e pau nō ia.And if Satan opposes himself and is divided, he cannot stand; his end has come.
Mar 3:27ʻAʻole nō e hiki i kekahi ke komo i loko o ka hale o ke kanaka ikaika a hao i kona waiwai, aia nakinaki mua ʻo ia i ke kanaka ikaika; a laila e hao ʻo ia i nā mea o kona hale.In fact, no one can enter a strong man's house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man. Then he can rob his house.
Mar 3:28He ʻoiaʻiʻo kaʻu e haʻi aku nei iā ʻoukou, e kala ʻia nō nā hala a pau o nā keiki a kānaka, a me nā ʻōlelo hōʻino a pau a lākou e hōʻino ai:I tell you the truth, all the sins and blasphemies of men will be forgiven them.
Mar 3:31A laila, hele akula kona makuahine a me kona mau hoahānau, kū ihola i waho, hoʻouna akula i ona lā e kiʻi iā ia.Then Jesus' mother and brothers arrived. Standing outside, they sent someone in to call him.
Mar 3:32Ua puni ʻo ia i ka poʻe nui i noho maila, a haʻi aʻela lākou iā ia, Aia i waho kou makuahine, a me kou mau hoahānau, ke ʻimi mai nei iā ʻoe.A crowd was sitting around him, and they told him, "Your mother and brothers are outside looking for you."
Mar 3:33ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, nīnau maila, ʻO wai koʻu makuahine, a me koʻu mau hoahānau?"Who are my mother and my brothers?" he asked.
Mar 3:34Nānā aʻela ia i ka poʻe e noho puni ana iā ia, ʻī maila, Aia koʻu makuahine a me koʻu mau hoahānau!Then he looked at those seated in a circle around him and said, "Here are my mother and my brothers!
Mar 3:35No ka mea, ʻo ka mea hana i ka makemake o ke Akua, ʻo ia koʻu hoahānau, a me koʻu kaikuahine, a me koʻu makuahine.Whoever does God's will is my brother and sister and mother."
Mar 4:1Hoʻomaka ihola ʻo ia e aʻo hou ma kapa o ka moana wai; a no ka nui loa o ka poʻe i ʻākoakoa mai i ona lā, eʻe akula ia ma luna o kekahi moku, noho ihola ma luna o ka wai, a pau maila ka ʻaha kanaka ma uka, ma kapa o ka moana wai.Again Jesus began to teach by the lake. The crowd that gathered around him was so large that he got into a boat and sat in it out on the lake, while all the people were along the shore at the water's edge.
Mar 4:4A i kāna lūlū ʻana, heleleʻi ihola kekahi ma kapa alanui, a lele maila nā manu o ka lewa, a ʻai ihola ia mea.As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up.
Mar 4:6A puka mai ka lā, mae ihola ia, a maloʻo akula, no ke aʻa ʻole.But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.
Mar 4:7A heleleʻi aʻela kekahi ma waena o nā kākalaioa; kupu maila nā kākalaioa, a kāhihi ihola ia mea, no laila, ʻaʻole i hua mai ka hua.Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants, so that they did not bear grain.
Mar 4:8Heleleʻi ihola kekahi ma kahi lepo maikaʻi, a puʻu maila i ka hua, i kupu a māhuahua, a hua mai, pākanakolu, a pākanaono kekahi, a pāhaneri kekahi.Still other seed fell on good soil. It came up, grew and produced a crop, multiplying thirty, sixty, or even a hundred times."
Mar 4:10A loaʻa iā ia ka mehameha, a laila, nīnau akula iā ia ka poʻe e kū pū ana me ia, a me ka poʻe ʻumikumamālua, i ua ʻōlelo nane lā.When he was alone, the Twelve and the others around him asked him about the parables.
Mar 4:11ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, Ua hāʻawi ʻia mai iā ʻoukou e ʻike i nā mea pohihihi o ke aupuni o ke Akua; akā, ua nane ʻia aku nā mea a pau i ka poʻe ma waho;He told them, "The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those on the outside everything is said in parables
Mar 4:12I nānā lākou a milimili, ʻaʻole naʻe e ʻike; i hoʻolohe hoʻi a lohe, ʻaʻole naʻe e hoʻomaopopo, o hoʻohuli ʻia mai lākou, a e kala ʻia ko lākou hala.so that, " 'they may be ever seeing but never perceiving, and ever hearing but never understanding; otherwise they might turn and be forgiven!' "
Mar 4:13A laila, ʻī maila ʻo ia iā lākou, ʻAʻole anei ʻoukou i ʻike i kēia ʻōlelo nane? Pehea lā ʻoukou e ʻike ai i nā ʻōlelo nane a pau?Then Jesus said to them, "Don't you understand this parable? How then will you understand any parable?
Mar 4:15Eia ka poʻe ma kapa alanui, ma kahi i lūlū ʻia ai ka ʻōlelo, a lohe lākou, a laila hele koke mai ʻo Sātana a kāʻili aku i ka ʻōlelo i lūlū ʻia i loko o ko lākou naʻau.Some people are like seed along the path, where the word is sown. As soon as they hear it, Satan comes and takes away the word that was sown in them.
Mar 4:16Eia nō hoʻi nā mea i lūlū ʻia ma kahi pā ʻaʻā; a lohe lākou i ka ʻōlelo, hopu koke lākou ia, me ka ʻoliʻoli.Others, like seed sown on rocky places, hear the word and at once receive it with joy.
Mar 4:17Akā, ʻaʻole o lākou mole i loko o lākou, no laila, ʻaʻole i mau, a hiki mai ka pilikia a me ka hōʻino ʻia no ka ʻōlelo, a laila, lilo koke lākou.But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
Mar 4:19A ʻo ka manaʻo nui i nā mea o ke ao, a ʻo ka hoʻopunipuni ʻana o ka waiwai, me ke kuko ʻana i nā mea ʻē, ʻo ia ka mea i ʻiʻī ʻia ai ka ʻōlelo, a lilo ia i mea hua ʻole.but the worries of this life, the deceitfulness of wealth and the desires for other things come in and choke the word, making it unfruitful.
Mar 4:20Eia nō hoʻi nā mea i lūlū ʻia ma kahi lepo maikaʻi; ʻo nā mea i hoʻolohe i ka ʻōlelo, a hoʻopaʻa iho, a hua mai i ka hua, pākanakolu kekahi, a pākanaono kekahi, a pāhaneri kekahi.Others, like seed sown on good soil, hear the word, accept it, and produce a crop--thirty, sixty or even a hundred times what was sown."
Mar 4:21ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, Ua lawe ʻia mai anei he kukui e hahao ʻia ai ma lalo o ke poʻi, a ma lalo o kahi moe paha, ʻaʻole anei no ke kau ʻia ma luna o kahi e kau ai ke kukui?He said to them, "Do you bring in a lamp to put it under a bowl or a bed? Instead, don't you put it on its stand?
Mar 4:24ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, E noʻonoʻo ʻoukou i kā ʻoukou mea e lohe ai: no ka mea, ma ke ana a ʻoukou e ana aku ai, ma laila e ana ʻia mai nō hoʻi ʻoukou pēlā; a e hāʻawi nui ʻia iā ʻoukou, i ka poʻe e hoʻolohe mai."Consider carefully what you hear," he continued. "With the measure you use, it will be measured to you--and even more.
Mar 4:26ʻĪ maila ia, Me nēia ke aupuni o ke Akua, me ke kanu ʻana a ke kanaka i ka hua ma ka lepo;He also said, "This is what the kingdom of God is like. A man scatters seed on the ground.
Mar 4:27A moe iho, a ala aʻe i ka pō, a me ke ao, e kupu aʻe ana ua hua lā a nui, ʻaʻole naʻe ia i ʻike.Night and day, whether he sleeps or gets up, the seed sprouts and grows, though he does not know how.
Mar 4:28No ka mea, hoʻohua wale mai nō ka honua, ma mua ka hoʻomaka, ma hope iho ka huhui, a laila ka hua oʻo ma loko o ka huhui.All by itself the soil produces grain--first the stalk, then the head, then the full kernel in the head.
Mar 4:29A i ka mākaukau ʻana o ka hua, a laila, hoʻokomo koke aʻela ia i ka pahi, no ka mea, ua hiki mai ka wā e ʻoki ai.As soon as the grain is ripe, he puts the sickle to it, because the harvest has come."
Mar 4:30ʻĪ maila ʻo ia, Me ke aha lā kākou e hoʻohālike ai i ke aupuni o ke Akua? A ma ka nane hea kākou e hoʻākāka aku ai ia?Again he said, "What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?
Mar 4:31Ua like nō ia me ka hua mākeke, i ka wā i kanu ʻia ai ma ka lepo, he hua liʻiliʻi loa ia o nā hua a pau i kanu ʻia ma ka lepo.It is like a mustard seed, which is the smallest seed you plant in the ground.
Mar 4:32Akā, i ka wā i kanu ʻia ai, kupu nō ia, a lilo i laʻalāʻau nui o nā laʻalāʻau a pau, a ʻōpuʻu maila nā lālā nui, a hiki nō i nā manu o ka lewa ke kau mai ma lalo o kona malu.Yet when planted, it grows and becomes the largest of all garden plants, with such big branches that the birds of the air can perch in its shade."
Mar 4:34ʻAʻole ia i ʻōlelo iki aku iā lākou ma ka ʻōlelo nane ʻole; a ma kahi mehameha, hoʻākāka aʻela ia i nā mea a pau i kāna poʻe haumāna.He did not say anything to them without using a parable. But when he was alone with his own disciples, he explained everything.
Mar 4:35Ia lā nō, a ahiahi aʻe, ʻī maila ia iā lākou, E holo kākou i kēlā kapa.That day when evening came, he said to his disciples, "Let us go over to the other side."
Mar 4:36A haʻalele akula lākou i ka ʻaha kanaka, a lawe akula iā ia e noho ana ma ka moku: he mau moku liʻiliʻi nō hoʻi kekahi me ia pū.Leaving the crowd behind, they took him along, just as he was, in the boat. There were also other boats with him.
Mar 4:37Nou maila ka makani ikaika, uhi maila nā ʻale i luna o ka moku, a piha ihola ia.A furious squall came up, and the waves broke over the boat, so that it was nearly swamped.
Mar 4:39A laila kū aʻela ia i luna, pāpā aʻela i ka makani, a ʻōlelo aʻela i ka moana wai, Hāmau, e noho mālie. Oki ihola ka makani, a pohu maikaʻi ihola.He got up, rebuked the wind and said to the waves, "Quiet! Be still!" Then the wind died down and it was completely calm.
Mar 4:41Weliweli loa aʻela lākou, ʻī aʻela kekahi i kekahi, He aha lā ke ʻano o ia nei, i hoʻolohe pono ai ka makani a me ka moana wai iā ia?They were terrified and asked each other, "Who is this? Even the wind and the waves obey him!"
Mar 5:1A laila, holo aʻela lākou i kēlā kapa o ka moana wai i ka ʻāina ʻo Gadara.They went across the lake to the region of the Gerasenes.
Mar 5:3Ma nā ilina nō kona wahi e noho ai, ʻaʻole me nā kaula hao e hiki ai ke hoʻopaʻa iā ia a paʻa.This man lived in the tombs, and no one could bind him any more, not even with a chain.
Mar 5:4Ua hoʻopaʻa pinepine ʻia ʻo ia i ke kūpeʻe ʻana a me nā kaula hao, a moku ʻia nā kaula hao e ia, a hakihaki ʻia nō hoʻi nā kūpeʻe, ʻaʻole nō i hiki i kekahi ke hoʻolakalaka iā ia.For he had often been chained hand and foot, but he tore the chains apart and broke the irons on his feet. No one was strong enough to subdue him.
Mar 5:5Mau loa nō ia i ka pō a me ke ao ma nā kuahiwi, a ma nā ilina e uwalaʻau ana, a e ʻokiʻoki ana iā ia iho nō i nā pōhaku.Night and day among the tombs and in the hills he would cry out and cut himself with stones.
Mar 5:6I kona ʻike ʻana iā Iesū ma kahi mamao aku, holo aʻela ia a moe ihola i mua ona;When he saw Jesus from a distance, he ran and fell on his knees in front of him.
Mar 5:7Kāhea aʻela ia me ka leo nui, ʻī aʻela, He aha kāu iaʻu, e Iesū, e ke Keiki a ke Akua kiʻekiʻe loa? Ke pāpā aku nei au iā ʻoe ma ke Akua, mai hoʻomāinoino mai iaʻu.He shouted at the top of his voice, "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? Swear to God that you won't torture me!"
Mar 5:12Nonoi aʻela nā daimonio a pau iā ia, ʻī akula, E hoʻouna aʻe ʻoe iā mākou i nā puaʻa, i komo aku ai mākou i loko o lākou.The demons begged Jesus, "Send us among the pigs; allow us to go into them."
Mar 5:13ʻAe koke aʻela Iesū iā lākou. A laila, puka akula nā ʻuhane ʻino i waho, a komo akula i loko o nā puaʻa; a holo kikī ihola lākou i lalo ma kahi pali, i loko o ka moana wai, (ʻelua paha tausani lākou,) a make ihola i loko o ka wai.He gave them permission, and the evil spirits came out and went into the pigs. The herd, about two thousand in number, rushed down the steep bank into the lake and were drowned.
Mar 5:14Holo akula ka poʻe i hānai iā lākou, a haʻi aʻela ma ke kūlanakauhale, a ma nā kauhale; a haele aʻela lākou i waho, e ʻike i nā mea i hana ʻia ai.Those tending the pigs ran off and reported this in the town and countryside, and the people went out to see what had happened.
Mar 5:15A hiki maila lākou i o Iesū lā, a ʻike i ka mea i uluhia e ka daimonio, nona ka legeona, e noho ana me ka ʻaʻahu, a me ka manaʻo pono; makaʻu aʻela lākou.When they came to Jesus, they saw the man who had been possessed by the legion of demons, sitting there, dressed and in his right mind; and they were afraid.
Mar 5:16ʻO ka poʻe i ʻike pono, haʻi akula iā lākou i nā mea i hana ʻia ai i ka mea i uluhia e ka daimonio, a no nā puaʻa hoʻi.Those who had seen it told the people what had happened to the demon-possessed man--and told about the pigs as well.
Mar 5:17A hoʻomaka aʻela lākou e nonoi iā ia i haʻalele ai ia i ko lākou ʻāina.Then the people began to plead with Jesus to leave their region.
Mar 5:19ʻAʻole Iesū i ʻae, ʻī maila nō naʻe iā ia, E hoʻi ʻoe i kou hale, i kou poʻe hoahānau, e haʻi aku iā lākou i nā mea nui a ka Haku i hana ai nou, a me kona lokomaikaʻi iā ʻoe.Jesus did not let him, but said, "Go home to your family and tell them how much the Lord has done for you, and how he has had mercy on you."
Mar 5:20Hele aʻela ia, a hoʻomaka aʻela e haʻi aku ma Dekapoli i nā mea a Iesū i hana ai nona; a kāhāhā ihola ka naʻau o nā kānaka a pau.So the man went away and began to tell in the Decapolis how much Jesus had done for him. And all the people were amazed.
Mar 5:21I ka hoʻi ʻana o Iesū ma ka moku, a hiki i kēlā kapa, nui loa ihola nā kānaka i ʻākoakoa maila i ona lā; a aia nō ia ma kapa o ka moana wai.When Jesus had again crossed over by boat to the other side of the lake, a large crowd gathered around him while he was by the lake.
Mar 5:22Aia hoʻi, hele maila kekahi luna hale hālāwai, ʻo Iaʻēro kona inoa, a ʻike ʻo ia iā ia, hāʻule ihola ia ma kona mau wāwae.Then one of the synagogue rulers, named Jairus, came there. Seeing Jesus, he fell at his feet
Mar 5:23A nonoi nui aʻela iā ia, ʻī aʻela, Ke waiho lā kuʻu kaikamahine i ka wēlau o ka make; e hele aʻe ʻoe, e kau iho i kou lima ma luna ona, a e ola nō ia.and pleaded earnestly with him, "My little daughter is dying. Please come and put your hands on her so that she will be healed and live."
Mar 5:24A hele pū akula Iesū me ia, he nui loa nā kānaka i hahai pū akula, a hoʻokē ihola iā ia.So Jesus went with him. A large crowd followed and pressed around him.
Mar 5:25Aia hoʻi he wahine heʻe koko, he ʻumi nā makahiki a me kumamālua;And a woman was there who had been subject to bleeding for twelve years.
Mar 5:26A ua nui kona kaumaha no nā kāhuna lapaʻau he nui loa, a ua hoʻopau loa i kona waiwai, ʻaʻole naʻe i maha iki, ua māhuahua nō ka maʻi.She had suffered a great deal under the care of many doctors and had spent all she had, yet instead of getting better she grew worse.
Mar 5:27A lohe akula ia no Iesū, a laila, hele maila ia ma hope, a i loko o ka ʻaha kanaka, hoʻopā akula i kona kapa.When she heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his cloak,
Mar 5:29Maloʻo koke aʻela ke kumu o kona koko; a ʻike ihola ia i loko o kona kino, ua ola ia i kēlā maʻi.Immediately her bleeding stopped and she felt in her body that she was freed from her suffering.
Mar 5:30A laila, ʻike koke ihola ʻo Iesū i loko ona, ua puka aku kekahi mana, mai ona aku lā, huli aʻela ia ma loko o ka ʻaha kanaka, ʻī maila, ʻO wai lā ka mea hoʻopā mai i kuʻu ʻaʻahu?At once Jesus realized that power had gone out from him. He turned around in the crowd and asked, "Who touched my clothes?"
Mar 5:31ʻĪ akula kāna poʻe haumāna iā ia, Ke ʻike mai nei nō ʻoe i ka ʻaha kanaka, e hoʻokē ana iā ʻoe, a ke nīnau mai nei anei ʻoe, ʻO wai kai hoʻopā mai iaʻu?"You see the people crowding against you," his disciples answered, "and yet you can ask, 'Who touched me?' "
Mar 5:33Akā, ʻo ua wahine lā, hele maila ia me ka makaʻu, a me ka haʻalulu, no ka mea, ua ʻike pono ia i ka mea i hana ʻia aʻe i loko ona, a haʻi pololei akula iā ia.Then the woman, knowing what had happened to her, came and fell at his feet and, trembling with fear, told him the whole truth.
Mar 5:35A i kāna ʻōlelo ʻana, hele maila kekahi mea, no ka luna hale hālāwai, ʻī maila, Ua make kou kaikamahine, no ke aha lā ʻoe e hoʻoluhi hou aku ai i ke kumu?While Jesus was still speaking, some men came from the house of Jairus, the synagogue ruler. "Your daughter is dead," they said. "Why bother the teacher any more?"
Mar 5:36A lohe Iesū ia ʻōlelo i ʻōlelo ʻia aʻe, ʻī maila ia i ka luna hale hālāwai, Mai makaʻu ʻoe, e manaʻoʻiʻo wale mai nō.Ignoring what they said, Jesus told the synagogue ruler, "Don't be afraid; just believe."
Mar 5:37ʻAʻole ia i ʻae mai i kekahi kanaka ʻē aʻe e hahai aku iā ia, ʻo Petero wale nō, a me Iakobo, a me Ioane, ke kaikaina o Iakobo.He did not let anyone follow him except Peter, James and John the brother of James.
Mar 5:38A hiki aʻela ia i ka hale o ua luna hale hālāwai lā, ʻike aʻela ia i ka haunaele, a me ka poʻe ʻalalā, e uē nui ana.When they came to the home of the synagogue ruler, Jesus saw a commotion, with people crying and wailing loudly.
Mar 5:39A i kona komo ʻana i loko, ʻī maila ʻo ia iā lākou, No ke aha lā ʻoukou e makena ai me ka uē iho? ʻAʻole i make ke kaikamahine, akā, e hiamoe ana nō.He went in and said to them, "Why all this commotion and wailing? The child is not dead but asleep."
Mar 5:40Hoʻowahāwahā akula lākou iā ia: akā, kipaku aʻela ʻo ia iā lākou a pau i waho, a laila lawe aʻela ia i ka makua kāne a me ka makuahine o ua keiki lā, a me kona poʻe iho, a komo aʻela i loko o kahi i moe ai ke keiki.But they laughed at him. After he put them all out, he took the child's father and mother and the disciples who were with him, and went in where the child was.
Mar 5:42Ala koke aʻela ke kaikamahine, a hele aʻela; no ka mea, he ʻumikumamālua kona mau makahiki: a kāhāhā nui loa ihola ko lākou naʻau.Immediately the girl stood up and walked around (she was twelve years old). At this they were completely astonished.
Mar 5:43Pāpā ikaika maila ʻo ia iā lākou, mai haʻi aku i kēia i kekahi: a laila, kauoha maila ia, e hāʻawi ʻia kekahi mea nāna e ʻai ai.He gave strict orders not to let anyone know about this, and told them to give her something to eat.
Mar 6:1Haʻalele ihola ia i kēlā wahi, a hele i kona ʻāina iho; a hahai akula kāna poʻe haumāna iā ia.Jesus left there and went to his hometown, accompanied by his disciples.
Mar 6:2A hiki i ka lā Sābati, hoʻomaka ia e aʻo mai i loko o ka hale hālāwai; a nui loa ka poʻe i lohe, a kāhāhā ka naʻau, ʻī aʻela, No hea lā ia mau mea a ia nei? He aha hoʻi kēia akamai i hāʻawi ʻia aʻe nāna, a me kēia hana mana i hana ʻia ai e kona mau lima?When the Sabbath came, he began to teach in the synagogue, and many who heard him were amazed. "Where did this man get these things?" they asked. "What's this wisdom that has been given him, that he even does miracles!
Mar 6:3ʻAʻole anei kēia ʻo ke kamanā, ʻo ke keiki a Maria, ka hoahānau o Iakobo, a me Iose, a me Iuda, a me Simona? ʻAʻole anei kona mau kaikuāhine ma ʻaneʻi me kākou? Kuʻia ihola lākou iā ia.Isn't this the carpenter? Isn't this Mary's son and the brother of James, Joseph, Judas and Simon? Aren't his sisters here with us?" And they took offense at him.
Mar 6:4ʻĪ maila Iesū iā lākou, ʻAʻohe kāula i mahalo ʻole ʻia ma kahi ʻē, aia ma kona ʻāina iho nō, a i kona hanauna, a i kona hale.Jesus said to them, "Only in his hometown, among his relatives and in his own house is a prophet without honor."
Mar 6:6A kāhāhā ihola ia no ko lākou hoʻomaloka ʻana: hele aʻela ia i nā kauhale, e aʻo ana iā lākou.And he was amazed at their lack of faith. Then Jesus went around teaching from village to village.
Mar 6:7A laila hōʻuluʻulu maila ia i ka poʻe ʻumikumamālua, a hoʻomaka e hoʻouna pāpālua aʻela iā lākou, a hāʻawi maila i ka mana na lākou ma luna iho o nā ʻuhane ʻino.Calling the Twelve to him, he sent them out two by two and gave them authority over evil spirits.
Mar 6:10ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, A i nā wahi a pau loa a ʻoukou e komo ai i loko o ka hale, e noho iho ʻoukou ma laila, a hiki i ka wā e haʻalele ai ʻoukou ia wahi.Whenever you enter a house, stay there until you leave that town.
Mar 6:11A ʻo ka mea hoʻokipa ʻole mai iā ʻoukou, ʻaʻole hoʻi e hoʻolohe mai i kā ʻoukou, a i ko ʻoukou hele ʻana aku, e lūlū i ka lepo ma lalo o ko ʻoukou mau wāwae, i mea hōʻike no lākou. ʻOiaʻiʻo ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, i ka lā hoʻopaʻi, e aho nō ka make ʻana o ko Sodoma a me Gomora, i ko ia kūlanakauhale.And if any place will not welcome you or listen to you, shake the dust off your feet when you leave, as a testimony against them."
Mar 6:13Mahiki akula lākou i nā daimonio he nui, a hamo aʻe lākou me ka ʻaila i kānaka maʻi he nui loa, a hoʻōla aʻela iā lākou.They drove out many demons and anointed many sick people with oil and healed them.
Mar 6:14A lohe aʻela ʻo Herode, ke aliʻi, (no ka mea, ua kaulana aku ko Iesū inoa,) ʻī aʻela ia, Ua ala hou mai nei ʻo Ioane Bapetite, mai waena mai o ka poʻe make, no ia mea, ua hōʻike ʻia nā hana mana, ma ona lā.King Herod heard about this, for Jesus' name had become well known. Some were saying, "John the Baptist has been raised from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him."
Mar 6:15ʻŌlelo aʻela kekahi poʻe, ʻO ʻElia kēia: a ʻōlelo aʻela kekahi poʻe, He kāula ia, a he mea like me kekahi o ka poʻe kāula.Others said, "He is Elijah." And still others claimed, "He is a prophet, like one of the prophets of long ago."
Mar 6:17No ka mea, ua hoʻouna aku ʻo Herode, a hopu iā Ioane, a hoʻopaʻa iā ia i loko o ka hale paʻahao, no Herodia, no ka wahine a Pilipo, a kona kaikaina; no ka mea, ua mare ʻo Herode me ia.For Herod himself had given orders to have John arrested, and he had him bound and put in prison. He did this because of Herodias, his brother Philip's wife, whom he had married.
Mar 6:18A ua ʻōlelo aku ʻo Ioane iā ia, ʻAʻole pono kou lawe ʻana i ka wahine a kou kaikaina.For John had been saying to Herod, "It is not lawful for you to have your brother's wife."
Mar 6:20No ka mea, ua makaʻu ʻo Herode iā Ioane, ua ʻike ia, he kanaka pono ʻo ia, a me ka hemolele, a mālama nō ʻo Herode iā ia, a hoʻolohe nō i kāna, a nui nā mea āna i hana ai me ka hoʻolohe ʻoluʻolu iā ia.because Herod feared John and protected him, knowing him to be a righteous and holy man. When Herod heard John, he was greatly puzzled; yet he liked to listen to him.
Mar 6:21A hiki mai ka lā maopopo a Herode i hoʻomākaukau ai i ʻahaʻaina hānau no kāna mau aliʻi, a me nā luna tausani, a no nā mea koʻikoʻi o Galilaia;Finally the opportune time came. On his birthday Herod gave a banquet for his high officials and military commanders and the leading men of Galilee.
Mar 6:22A laila, komo aʻela ke kaikamahine a Herodia, a haʻa ihola ia, a ʻoliʻoli ʻo Herode iā ia, a me ka poʻe e noho pū ana me ia; a laila, ʻōlelo maila ke aliʻi i ua kaikamahine lā, E noi mai ʻoe iaʻu i kāu mea e makemake ai, a e hāʻawi aku nō wau iā ʻoe.When the daughter of Herodias came in and danced, she pleased Herod and his dinner guests. The king said to the girl, "Ask me for anything you want, and I'll give it to you."
Mar 6:23Hoʻohiki akula ʻo ia iā ia, ʻO ka mea āu e noi mai ai iaʻu, naʻu ia e hāʻawi aku iā ʻoe, a hiki i ka hapalua o ke aupuni oʻu.And he promised her with an oath, "Whatever you ask I will give you, up to half my kingdom."
Mar 6:25A hele wikiwiki aʻela ia i ke aliʻi, nonoi aʻela, ʻī aʻe, Makemake au e hāʻawi koke mai ʻoe iaʻu i ke poʻo o Ioane Bapetite, ma luna o kekahi pā.At once the girl hurried in to the king with the request: "I want you to give me right now the head of John the Baptist on a platter."
Mar 6:26Minamina loa ihola ke aliʻi, akā, no kona hoʻohiki ʻē ʻana, a no ka poʻe e noho pū ana me ia, i manaʻo ʻole ai ia e hōʻole aku iā ia.The king was greatly distressed, but because of his oaths and his dinner guests, he did not want to refuse her.
Mar 6:27Kēnā koke aʻela ke aliʻi i kekahi ilāmuku, ʻōlelo aʻela e lawe ʻia mai kona poʻo. Hele akula ia, a ʻoki aʻela i kona poʻo i loko o ka hale paʻahao;So he immediately sent an executioner with orders to bring John's head. The man went, beheaded John in the prison,
Mar 6:28A lawe maila ia i ke poʻo, i luna o ke pā, a hāʻawi maila i ua kaikamahine lā, a hāʻawi aʻela hoʻi ke kaikamahine i kona makuahine.and brought back his head on a platter. He presented it to the girl, and she gave it to her mother.
Mar 6:29Lohe ihola kāna poʻe haumāna, hele maila lākou, a lawe akula i ke kino, a waiho ihola i loko o ka hale kupapaʻu.On hearing of this, John's disciples came and took his body and laid it in a tomb.
Mar 6:30ʻĀkoakoa ihola ka poʻe lunaʻōlelo i o Iesū lā, haʻi akula iā ia i nā mea a pau, ʻo nā mea hoʻi a lākou i hana ai, a me nā mea a lākou i aʻo aku ai.The apostles gathered around Jesus and reported to him all they had done and taught.
Mar 6:31ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, E hele kaʻawale mai ʻoukou, a i kahi mehameha, ʻo ʻoukou wale nō, a e hoʻomaha iki: no ka mea, ua nui loa ka poʻe i hele mai, a i hele aku, no ia mea, ʻaʻole o lākou wā kaʻawale, e ʻai ai i ka ʻai.Then, because so many people were coming and going that they did not even have a chance to eat, he said to them, "Come with me by yourselves to a quiet place and get some rest."
Mar 6:32Holo kaʻawale akula lākou ma ka moku, a i kahi mehameha.So they went away by themselves in a boat to a solitary place.
Mar 6:33ʻIke aʻela nā kānaka i ko lākou holo ʻana, a he nui nō hoʻi nā mea i hoʻomaopopo iā ia, holo wāwae akula lākou mai nā kūlanakauhale aku, a hiki mua akula lākou a ʻākoakoa ihola i ona lā.But many who saw them leaving recognized them and ran on foot from all the towns and got there ahead of them.
Mar 6:34A hele aʻela Iesū i waho, ʻike maila ia i ka ʻaha kanaka he nui loa, haʻehaʻe ihola kona aloha iā lākou; no ka mea, ua like lākou me nā hipa kahu ʻole, a hoʻomaka ia e aʻo mai iā lākou i nā mea he nui.When Jesus landed and saw a large crowd, he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. So he began teaching them many things.
Mar 6:35I ke kokoke ʻana e pō ka lā, hele akula kāna poʻe haumāna i ona lā, ʻī akula, He wahi wao nahele kēia, a kokoke e pō ka lā;By this time it was late in the day, so his disciples came to him. "This is a remote place," they said, "and it's already very late.
Mar 6:36E hoʻokuʻu aku ʻoe iā lākou, e hele lākou ma kahi mahina ʻai, a ma nā kūlanakauhale, e kūʻai i berena na lākou; no ka mea, ʻaʻole a lākou mea e pāʻina ai.Send the people away so they can go to the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat."
Mar 6:38Nīnau maila ʻo ia iā lākou, ʻEhia nā pōpō berena a ʻoukou? E hele e nānā. A ʻike lākou, haʻi akula, ʻElima a me nā iʻa ʻelua."How many loaves do you have?" he asked. "Go and see." When they found out, they said, "Five--and two fish."
Mar 6:39Kēnā maila ʻo ia iā lākou, E hoʻonoho papa i kānaka a pau i lalo ma ka weuweu.Then Jesus directed them to have all the people sit down in groups on the green grass.
Mar 6:40Noho papa ihola lākou, ma nā pāhaneri, a ma nā pākanalima.So they sat down in groups of hundreds and fifties.
Mar 6:41Lālau aʻela ia i nā pōpō berena ʻelima, a me nā iʻa ʻelua, a laila nānā akula ia i luna i ka lani, hoʻomaikaʻi akula, wāwahi ihola i nā pōpō berena, hāʻawi maila i kāna mau haumāna, e kau aʻe i mua o nā kānaka; a puʻunaue aʻela ia i nā iʻa ʻelua na lākou a pau.Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves. Then he gave them to his disciples to set before the people. He also divided the two fish among them all.
Mar 6:42ʻAi ihola lākou a pau, a māʻona.They all ate and were satisfied,
Mar 6:43Hōʻiliʻili ihola lākou i ke koena ʻai, a me ko ka iʻa, a piha aʻela nā hīnaʻi he ʻumikumamālua.and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces of bread and fish.
Mar 6:45A hoʻolale mai Iesū i kāna mau haumāna, e eʻe lākou i luna o ka moku, e holo mua i kēlā kapa, i Betesaida, a hoʻokuʻu aku ia i ka ʻaha kanaka.Immediately Jesus made his disciples get into the boat and go on ahead of him to Bethsaida, while he dismissed the crowd.
Mar 6:46A pau kāna hoʻihoʻi ʻana aku iā lākou, hele akula ia i ka mauna e pule.After leaving them, he went up on a mountainside to pray.
Mar 6:47A pō aʻela, i waena o ka moana wai ua moku lā, a ma uka nō kēlā, ʻo ia hoʻokahi nō.When evening came, the boat was in the middle of the lake, and he was alone on land.
Mar 6:48ʻIke aʻe ʻo ia iā lākou e hoʻoikaika ana ma ka hoe, no ka mea, ua pākuʻi mai ka makani ma mua o lākou; a hiki aʻela i ka hā o ka wati o ka pō, hele maila ia i o lākou lā, e hele ana ma luna o ka moana wai, a manaʻo ihola ia e māʻalo aʻe, ma ʻō aʻe o lākou.He saw the disciples straining at the oars, because the wind was against them. About the fourth watch of the night he went out to them, walking on the lake. He was about to pass by them,
Mar 6:49ʻIke aʻela lākou iā ia i ka hele ʻana ma luna iho o ka moana wai, manaʻo ihola lākou he ʻuhane, a hoʻōho nui akula;but when they saw him walking on the lake, they thought he was a ghost. They cried out,
Mar 6:50No ka mea, ʻike aʻela lākou a pau iā ia, weliweli ihola: ʻōlelo koke aʻela ʻo ia iā lākou, ʻī aʻela, E hoʻolana ʻoukou; ʻo wau nō kēia, mai makaʻu.because they all saw him and were terrified. Immediately he spoke to them and said, "Take courage! It is I. Don't be afraid."
Mar 6:53Holo pū akula lākou a hiki aku i ka ʻāina i Genesareta, a pae aʻela.When they had crossed over, they landed at Gennesaret and anchored there.
Mar 6:54A i ko lākou haʻalele ʻana i ka moku, hoʻomaopopo koke ihola nā kānaka iā ia.As soon as they got out of the boat, people recognized Jesus.
Mar 6:55Holo lākou ma ia ʻāina a puni, a hoʻomaka e halihali ma nā wahi moe i ka poʻe maʻi i nā wahi a lākou i lohe ai, e noho ana ʻo Iesū.They ran throughout that whole region and carried the sick on mats to wherever they heard he was.
Mar 6:56Ma nā wahi a pau loa i komo aku ai ia i nā kauhale, a i nā kūlanakauhale, a i kuaʻāina, ma laila lākou i waiho ai i ka poʻe maʻi, ma nā alanui, a nonoi akula iā ia, i hoʻopā aku ai lākou i ke kihi wale nō o kona ʻaʻahu; a ʻo ka poʻe i hoʻopā aku iā ia, ola aʻela lākou.And wherever he went--into villages, towns or countryside--they placed the sick in the marketplaces. They begged him to let them touch even the edge of his cloak, and all who touched him were healed.
Mar 7:1A laila, ʻākoakoa maila ka poʻe Parisaio i ona lā, a me kekahi poʻe kākau ʻōlelo, e hele ana, mai Ierusalema mai.The Pharisees and some of the teachers of the law who had come from Jerusalem gathered around Jesus and
Mar 7:2A ʻike maila lākou i kekahi poʻe haumāna a Iesū e ʻai ana i ka berena me nā lima haumia, ʻo ia hoʻi nā lima i holoi ʻole ʻia, hoʻohewa maila lākou.saw some of his disciples eating food with hands that were "unclean," that is, unwashed.
Mar 7:3No ka mea, ʻo ka poʻe Parisaio a me nā Iudaio a pau, inā ʻaʻole lākou e holoi pinepine i ka lima, inā ʻaʻole lākou e ʻai, no ko lākou mālama ʻana i nā kauoha a nā lunakahiko.(The Pharisees and all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, holding to the tradition of the elders.
Mar 7:4A mai kahi kūʻai mai, inā ʻaʻole e holoi, inā ʻaʻole lākou e ʻai: a he nui nō hoʻi nā ʻoihana i loaʻa mai i mālama ʻia e lākou, ʻo ka holoi ʻana i nā kīʻaha a me nā ipu, a me nā ipu keleawe, a me nā pūneʻe.When they come from the marketplace they do not eat unless they wash. And they observe many other traditions, such as the washing of cups, pitchers and kettles. )
Mar 7:5A laila, nīnau aʻela ka poʻe Parisaio, a me ka poʻe kākau ʻōlelo iā ia, No ke aha lā e hele ʻole ai kāu poʻe haumāna ma nā kauoha a nā lunakahiko, akā, ke ʻai nei lākou i ka berena me nā lima haumia?So the Pharisees and teachers of the law asked Jesus, "Why don't your disciples live according to the tradition of the elders instead of eating their food with 'unclean' hands?"
Mar 7:7Makehewa kā lākou hoʻomana ʻana mai iaʻu, i kā lākou aʻo ʻana aʻe i nā kauoha a kānaka i kumu e mālama ʻia ai.They worship me in vain; their teachings are but rules taught by men.'
Mar 7:8No ka mea, ke waiho wale nei nō ʻoukou i ke kānāwai o ke Akua, a hoʻopaʻa hoʻi i nā kauoha a kānaka, i ka holoi ʻana i nā ipu, a me nā kīʻaha, a he nui loa nō hoʻi nā mea e like me ia, a ʻoukou e hana nei.You have let go of the commands of God and are holding on to the traditions of men."
Mar 7:10No ka mea, ʻōlelo maila ʻo Mose, E mālama ʻoe i kou makua kāne, a me kou makuahine; a, ʻO ka mea i hāʻiliʻili i ka makua kāne a me makuahine, e pepehi ʻia ʻo ia.For Moses said, 'Honor your father and your mother,' and, 'Anyone who curses his father or mother must be put to death.'
Mar 7:11Akā, ke ʻōlelo nei ʻoukou, Inā e ʻōlelo aku kekahi kanaka i kona makua kāne, a i kona makuahine paha, Korebana, he mea laʻa hoʻi ia, ʻo kaʻu mea e waiwai ai ʻoe.But you say that if a man says to his father or mother: 'Whatever help you might otherwise have received from me is Corban' (that is, a gift devoted to God),
Mar 7:12A laila, ʻaʻole ʻoukou i ʻae aku iā ia e hana hou i kekahi mea no kona makua kāne, a no kona makuahine;then you no longer let him do anything for his father or mother.
Mar 7:13E hoʻolilo ana i ka ʻōlelo a ke Akua i mea ʻole, ma kā ʻoukou kauoha, ka mea a ʻoukou e hāʻawi aku ai; a ke hana nei ʻoukou i nā mea he nui loa e like me ia.Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like that."
Mar 7:14A kāhea maila ia i ka ʻaha kanaka, ʻōlelo maila ʻo ia iā lākou, E hoʻolohe mai ʻoukou a pau e hoʻomaopopo hoʻi.Again Jesus called the crowd to him and said, "Listen to me, everyone, and understand this.
Mar 7:19No ka mea, ʻaʻole ia i komo i loko o kahi manaʻo, i loko wale nō ia o ka ʻōpū, a hemo aku ma kiʻona, kahi e pau ai ka ʻino o ka ʻai.For it doesn't go into his heart but into his stomach, and then out of his body." (In saying this, Jesus declared all foods "clean.")
Mar 7:23No loko mai kēia mau mea ʻino a pau i puka mai ai, ʻo ia nō nā mea e haumia ai ke kanaka.All these evils come from inside and make a man 'unclean.' "
Mar 7:24ʻEu aʻela ia i luna, a hele akula i nā mokuna ʻo Turo, a me Sidona, komo akula i loko o kekahi hale, ʻaʻole ia i makemake e ʻike mai kekahi kanaka iā ia, ʻaʻole naʻe ia i hiki ke nalo.Jesus left that place and went to the vicinity of Tyre. He entered a house and did not want anyone to know it; yet he could not keep his presence secret.
Mar 7:25No ka mea, ua lohe ʻē nona kekahi wahine nāna ke kaikamahine i uluhia e ka ʻuhane ʻino, hele maila ia, a moe ihola ma kona mau wāwae.In fact, as soon as she heard about him, a woman whose little daughter was possessed by an evil spirit came and fell at his feet.
Mar 7:26He wahine Helene ia, no ka ʻāina ʻo Poinikia ma Suria mai; a nonoi aʻela ʻo ia iā ia, e mahiki aku i ka daimonio, mai loko aku o kāna kaikamahine.The woman was a Greek, born in Syrian Phoenicia. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter.
Mar 7:27ʻĪ maila Iesū iā ia, Alia, e hoʻomāʻona ʻē ʻia nā keiki ma mua, no ka mea, ʻaʻole e pono ke lawe i ka berena a nā keiki a hoʻolei aku na nā ʻīlio."First let the children eat all they want," he told her, "for it is not right to take the children's bread and toss it to their dogs."
Mar 7:28ʻŌlelo akula kēlā, ʻī akula iā ia, He ʻoiaʻiʻo nō, e ka Haku; akā hoʻi, ʻo nā ʻīlio ma lalo o ka papa ʻaina, ʻai nō lākou i nā hunahuna ʻai a nā keiki."Yes, Lord," she replied, "but even the dogs under the table eat the children's crumbs."
Mar 7:30Hiki akula ia i kona hale, ʻike akula ia, ua hele aku nō ka daimonio, mai loko aku, a ua hoʻomoe ʻia nō ke kaikamahine i luna o kahi moe.She went home and found her child lying on the bed, and the demon gone.
Mar 7:31Haʻalele akula ia i nā mokuna ʻo Turo, a me Sidona, a hele maila ia ma waena o nā ʻāina ʻo Dekapoli, a i ka moana wai ʻo Galilaia.Then Jesus left the vicinity of Tyre and went through Sidon, down to the Sea of Galilee and into the region of the Decapolis.
Mar 7:33Kaʻi aʻela ʻo ia iā ia ma waho o ka ʻaha kanaka, a kaʻawale, hoʻokomo ihola i kona mau lima i loko o kona mau pepeiao, kuha aʻela, a hoʻopā maila i kona alelo.After he took him aside, away from the crowd, Jesus put his fingers into the man's ears. Then he spit and touched the man's tongue.
Mar 7:34Nānā aʻela i luna i ka lani, uē akula, a ʻī maila iā ia, ʻEpata, ʻo ia hoʻi kēia, e wehe ʻia.He looked up to heaven and with a deep sigh said to him, ""Ephphatha!"" (which means, "Be opened!").
Mar 7:35Pohā koke aʻela kona mau pepeiao, a hōʻalu ʻia ke kaula o kona elelo, a ʻōlelo maopopo maila ia.At this, the man's ears were opened, his tongue was loosened and he began to speak plainly.
Mar 7:37A mahalo loa ihola lākou, ʻī aʻela, Ua hana pono loa ʻo ia i nā mea a pau loa. Hana aku nō ia i ke kuli, a lohe ia, a me ka ʻāʻā hoʻi, a ʻōlelo nō ia.People were overwhelmed with amazement. "He has done everything well," they said. "He even makes the deaf hear and the mute speak."
Mar 8:1Ia mau lā nō, he ʻaha kanaka nui loa, ʻaʻole naʻe a lākou mea e pāʻina ai, kāhea maila Iesū i kāna mau haumāna, ʻī maila iā lākou,During those days another large crowd gathered. Since they had nothing to eat, Jesus called his disciples to him and said,
Mar 8:2Ke aloha aku nei au i ka ʻaha kanaka, no ka mea, ua noho pū iho nei lākou me aʻu, i nā lā ʻekolu, ʻaʻole hoʻi a lākou mea e pāʻina ai."I have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat.
Mar 8:5Nīnau maila ʻo ia iā lākou, ʻEhia nā pōpō berena a ʻoukou? ʻĪ maila lākou, ʻEhiku."How many loaves do you have?" Jesus asked. "Seven," they replied.
Mar 8:6Kauoha maila ia i kānaka e noho i lalo ma ka lepo. Lawe aʻela ia i nā pōpō berena ʻehiku, hoʻomaikaʻi akula, wāwahi ihola, hāʻawi mai ia i kāna poʻe haumāna, e kau aku i mua o ka ʻaha kanaka; a kau akula lākou.He told the crowd to sit down on the ground. When he had taken the seven loaves and given thanks, he broke them and gave them to his disciples to set before the people, and they did so.
Mar 8:7He mau wahi iʻa liʻiliʻi nō hoʻi kekahi a lākou; hoʻomaikaʻi akula ia, a kauoha maila, e kau aku nō hoʻi ia mau mea.They had a few small fish as well; he gave thanks for them also and told the disciples to distribute them.
Mar 8:8ʻAi ihola lākou a māʻona, a hōʻiliʻili ihola lākou i ke koena ʻai, ʻehiku hīnaʻi i piha.The people ate and were satisfied. Afterward the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over.
Mar 8:9A ʻo ka poʻe i ʻai, ʻehā tausani lākou; a hoʻokuʻu akula ʻo ia iā lākou.About four thousand men were present. And having sent them away,
Mar 8:10A laila, eʻe pū akula ia me kāna poʻe haumāna i luna o ka moku, a holo aʻela i nā mokuna ʻo Dalamanuta.he got into the boat with his disciples and went to the region of Dalmanutha.
Mar 8:11Hele maila ka poʻe Parisaio, a hoʻomaka e ninaninau mai iā ia, me ka ʻimi i hōʻailona āna, mai ka lani mai, i hoʻāʻo ai lākou iā ia.The Pharisees came and began to question Jesus. To test him, they asked him for a sign from heaven.
Mar 8:13Haʻalele ihola ʻo ia iā lākou, eʻe hou akula ma luna o ka moku, a holo akula i kēlā kapa.Then he left them, got back into the boat and crossed to the other side.
Mar 8:14Ua poina iā lākou ke lawe pū i ka berena, hoʻokahi wale nō pōpō berena a lākou i loko o ka moku.The disciples had forgotten to bring bread, except for one loaf they had with them in the boat.
Mar 8:15Kauoha maila ʻo ia iā lākou, ʻī maila, E ao ʻoukou e makaʻala, no ka mea hū a ka poʻe Parisaio, a me ka mea hū o Herode."Be careful," Jesus warned them. "Watch out for the yeast of the Pharisees and that of Herod."
Mar 8:17Ua ʻike nō ʻo Iesū, a ʻī maila ʻo ia iā lākou, No ke aha lā ʻoukou i ʻōhumu ai i ko ʻoukou berena ʻole? ʻAʻole anei ʻoukou i noʻonoʻo? ʻAʻole anei i ʻike? Ua paʻakikī anei ko ʻoukou naʻau?Aware of their discussion, Jesus asked them: "Why are you talking about having no bread? Do you still not see or understand? Are your hearts hardened?
Mar 8:19I kuʻu wāwahi ʻana i nā pōpō berena ʻelima, na nā tausani ʻelima, ʻehia lā nā hīnaʻi i piha i ke koena ʻai a ʻoukou i hōʻiliʻili ai? Haʻi akula lākou iā ia, He ʻumikumamālua.When I broke the five loaves for the five thousand, how many basketfuls of pieces did you pick up?" "Twelve," they replied.
Mar 8:20A i nā hiku na nā tausani ʻehā, ʻehia lā nā hīnaʻi i piha i ke koena ʻai a ʻoukou i hōʻiliʻili ai? Haʻi akula lākou iā ia, ʻEhiku."And when I broke the seven loaves for the four thousand, how many basketfuls of pieces did you pick up?" They answered, "Seven."
Mar 8:21A ʻōlelo maila ia iā lākou, Pehea lā hoʻi i hoʻomaopopo ʻole mai ai ʻoukou?He said to them, "Do you still not understand?"
Mar 8:22Hele maila ia i Betesaida, a laila, halihali aʻela lākou i kekahi kanaka makapō i ona lā, nonoi akula iā ia, e hoʻopā mai iā ia.They came to Bethsaida, and some people brought a blind man and begged Jesus to touch him.
Mar 8:25Ma hope iho, kau hou maila ia i kona lima ma nā maka ona, a hoʻonānā hou akula iā ia i luna; a ola aʻela ia, a ʻike maopopo ihola i kēlā kanaka i kēia kanaka.Once more Jesus put his hands on the man's eyes. Then his eyes were opened, his sight was restored, and he saw everything clearly.
Mar 8:27Hele akula Iesū, a me kāna poʻe haumāna i nā kauhale o Kaisareia Pilipi; nīnau aʻela ia i kāna poʻe haumāna ma ke alaloa, i ka ʻī ʻana, ʻO wai lā wau i kā kānaka ʻōlelo?Jesus and his disciples went on to the villages around Caesarea Philippi. On the way he asked them, "Who do people say I am?"
Mar 8:28ʻĪ akula lākou, ʻO Ioane Bapetite; a ʻo ʻElia i kā kekahi; a ʻo kekahi o nā kāula i kā kekahi.They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, one of the prophets."
Mar 8:31I laila kāna hoʻomaka ʻana e hōʻike mai iā lākou e hoʻomāinoino nui ʻia ke Keiki a ke kanaka, a e hōʻole ʻia e ka poʻe kahiko, a me ka poʻe kāhuna nui, a me ka poʻe kākau ʻōlelo, a e pepehi ʻia ʻo ia, a pō ʻakolu aʻe e ala hou mai.He then began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and after three days rise again.
Mar 8:32Haʻi maopopo maila ʻo ia ia ʻōlelo; a laila, lālau aʻela ʻo Petero iā ia, a hoʻomaka e pāpā akula iā ia.He spoke plainly about this, and Peter took him aside and began to rebuke him.
Mar 8:34A kāhea maila ia i kānaka, a i kāna poʻe haumāna nō hoʻi, ʻī maila iā lākou, ʻO ka mea makemake e hahai mai ma hope oʻu, e hōʻole ʻo ia iā ia iho, a e kaʻikaʻi i kona keʻa, a e hahai mai iaʻu.Then he called the crowd to him along with his disciples and said: "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me.
Mar 8:35ʻO ka mea manaʻo e mālama i kona ola nei, e lilo auaneʻi kona ola, a ʻo ka mea haʻalele i kona ola noʻu nei, a no ka ʻeuanelio, e loaʻa iā ia ke ola.For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for me and for the gospel will save it.
Mar 8:36He aha lā uaneʻi ko ke kanaka pōmaikaʻi ke loaʻa iā ia ke ao nei a pau, a lilo aku kona ʻuhane?What good is it for a man to gain the whole world, yet forfeit his soul?
Mar 8:38ʻO ka mea e hilahila mai iaʻu a me kaʻu ʻōlelo, i kēia hanauna kolohe a hana hewa, e hilahila nō hoʻi ke Keiki a ke kanaka iā ia i kona wā e hele mai ai me ka nani o kona Makua, me nā ʻānela hemolele.If anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will be ashamed of him when he comes in his Father's glory with the holy angels."
Mar 9:1ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, ʻOiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou; ke kū mai nei kekahi mau mea, ʻaʻole lākou e make ʻē, a ʻike nō lākou i ka hele ʻana mai o ke aupuni o ke Akua me ka mana.And he said to them, "I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God come with power."
Mar 9:2A hala aʻela nā lā ʻeono, kono aʻela ʻo Iesū iā Petero, a me Iakobo, a me Ioane, alakaʻi akula iā lākou i kahi mehameha, ma kekahi mauna kiʻekiʻe, hoʻopāhaʻohaʻo ihola ia i mua o lākou.After six days Jesus took Peter, James and John with him and led them up a high mountain, where they were all alone. There he was transfigured before them.
Mar 9:3ʻAlohi aʻela kona kapa, a keʻokeʻo loa e like me ka hau; ʻaʻole e hiki i kānaka hoʻomaʻemaʻe lole ma luna o ka honua ke hoʻokeʻokeʻo pēlā.His clothes became dazzling white, whiter than anyone in the world could bleach them.
Mar 9:5ʻŌlelo akula ʻo Petero, ʻī akula iā Iesū, E ka Haku ē, nani wale kākou e noho ai i ʻaneʻi; e hana paha mākou i ʻekolu halelewa; nou kekahi, no Mose kekahi, a no ʻElia kekahi.Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let us put up three shelters--one for you, one for Moses and one for Elijah."
Mar 9:7A he ao hoʻi kai uhi mai iā lākou; a paʻē maila ka leo mai loko mai o ke ao, ʻī maila, Eia kuʻu keiki punahele, e hoʻolohe ʻoukou iā ia.Then a cloud appeared and enveloped them, and a voice came from the cloud: "This is my Son, whom I love. Listen to him!"
Mar 9:8Nānā koke aʻela lākou, ʻaʻole he kanaka a lākou i ʻike ai, ʻo Iesū wale nō me lākou.Suddenly, when they looked around, they no longer saw anyone with them except Jesus.
Mar 9:9A i ko lākou iho ʻana, mai ka mauna mai, pāpā maila kēlā iā lākou, mai haʻi aku i nā mea a lākou i ʻike ai, a ala hou mai ke Keiki a ke kanaka mai waena mai o ka poʻe make.As they were coming down the mountain, Jesus gave them orders not to tell anyone what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.
Mar 9:12ʻŌlelo maila ʻo ia iā lākou, ʻī maila, ʻOiaʻiʻo nō ʻo ʻElia ke hele ʻē mai ana, e hoʻoponopono i nā mea a pau loa. Ua palapala ʻia nō hoʻi ka hoʻomāinoino ʻia ʻo ke Keiki a ke kanaka, a me kona hoʻowahāwahā ʻia.Jesus replied, "To be sure, Elijah does come first, and restores all things. Why then is it written that the Son of Man must suffer much and be rejected?
Mar 9:13Akā, ke haʻi aku nei au iā ʻoukou, Ua hiki ʻiʻo mai nei nō ʻElia, a ua hana aku lākou iā ia i nā mea a pau a lākou i makemake ai, e like me ka mea i palapala ʻia nona.But I tell you, Elijah has come, and they have done to him everything they wished, just as it is written about him."
Mar 9:14A hele maila ia i kāna poʻe haumāna, ʻike aʻela ia i nā kānaka he nui loa, a me ka poʻe kākau ʻōlelo, e ninaninau ana iā lākou.When they came to the other disciples, they saw a large crowd around them and the teachers of the law arguing with them.
Mar 9:15A ʻike akula nā kānaka a pau loa iā ia, pīhoihoi iho lākou, holo kikī akula, a aloha akula iā ia.As soon as all the people saw Jesus, they were overwhelmed with wonder and ran to greet him.
Mar 9:18A ma nā wahi a pau loa i kaʻina aku ai ʻo ia e ia, hoʻokaʻawili ihola ʻo ia iā ia, a kahe mai ka huʻa, nau ihola nā kuʻi, a hōkiʻi nō hoʻi; a ʻī akula au i nā haumāna āu, na lākou ia e mahiki aku; ʻaʻole i hiki iā lākou.Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, gnashes his teeth and becomes rigid. I asked your disciples to drive out the spirit, but they could not."
Mar 9:20Lawe maila lākou iā ia i ona lā, ʻike maila ʻo ia iā ia, a laila, hoʻokaʻawili hou aʻela ka ʻuhane iā ia; hāʻule ihola ia i lalo i ka honua, kaʻa ihola me ka huʻa nui.So they brought him. When the spirit saw Jesus, it immediately threw the boy into a convulsion. He fell to the ground and rolled around, foaming at the mouth.
Mar 9:22Ua hoʻolei pinepine ʻia ʻo ia e ia, i loko o ke ahi, a i loko o ka wai, i make ia; akā hoʻi, inā e hiki iā ʻoe, e aloha mai ʻoe iā māua, a e kōkua mai hoʻi."It has often thrown him into fire or water to kill him. But if you can do anything, take pity on us and help us."
Mar 9:23ʻĪ maila Iesū iā ia, A i hiki iā ʻoe ke manaʻoʻiʻo, e hiki nō nā mea a pau loa i ka mea manaʻoʻiʻo." 'If you can'?" said Jesus. "Everything is possible for him who believes."
Mar 9:25ʻIke maila Iesū i ka lulumi ʻana mai o kānaka, a laila, pāpā akula ia i ka ʻuhane ʻino, ʻī akula iā ia, Ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoe, e ka ʻuhane ʻāʻā, a kuli, e hele aku ʻoe pēlā, mai loko aku ona, mai komo hou i loko ona.When Jesus saw that a crowd was running to the scene, he rebuked the evil spirit. "You deaf and mute spirit," he said, "I command you, come out of him and never enter him again."
Mar 9:26Kāhea aʻela ia, a hoʻokaʻawili hou ihola iā ia, a puka akula, mai loko aku ona; a like ihola ia me ka mea i make, no ia mea, ua nui ka poʻe i ʻōlelo aʻe, Ua make ʻiʻo nō.The spirit shrieked, convulsed him violently and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, "He's dead."
Mar 9:27Lālau ihola Iesū i kona lima, hoʻāla maila iā ia i luna, a kū aʻela ia.But Jesus took him by the hand and lifted him to his feet, and he stood up.
Mar 9:28A i kona hiki ʻana aku i loko o ka hale, a laila nīnau malū akula kāna poʻe haumāna iā ia, No ke aha lā i hiki ʻole ai iā mākou ke mahiki aku iā ia?After Jesus had gone indoors, his disciples asked him privately, "Why couldn't we drive it out?"
Mar 9:29ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, ʻAʻole hiki kēia mau mea ke mahiki wale ʻia aku, akā, i ka pule, a me ka hoʻokē ʻai.He replied, "This kind can come out only by prayer. "
Mar 9:31No ka mea, aʻo maila ia i kāna poʻe haumāna, ʻī maila iā lākou, E kumakaia ʻia aku ana ke Keiki a ke kanaka i nā lima o kānaka, a e pepehi mai lākou iā ia; a make loa ia, a pō ʻakolu aʻe, e ala hou mai nō ia.because he was teaching his disciples. He said to them, "The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise."
Mar 9:32Akā, ʻaʻole lākou i ʻike i ke ʻano o ia ʻōlelo, a ua makaʻu nō hoʻi lākou ke nīnau iā ia.But they did not understand what he meant and were afraid to ask him about it.
Mar 9:33A hele akula lākou i Kaperenauma; a i kona noho ʻana i loko o ka hale, a laila, nīnau maila ʻo ia iā lākou, He aha kā ʻoukou i kamaʻilio ai ma ke alaloa?They came to Capernaum. When he was in the house, he asked them, "What were you arguing about on the road?"
Mar 9:35Noho ihola ia, a kāhea maila i ka poʻe ʻumikumamālua, ʻī maila kēlā iā lākou, Inā e manaʻo kekahi kanaka, e ʻoi ia ma mua, e emi auaneʻi ia ma hope o nā mea a pau, a e lilo nō hoʻi i kauā na nā mea a pau.Sitting down, Jesus called the Twelve and said, "If anyone wants to be first, he must be the very last, and the servant of all."
Mar 9:36Lawe aʻela ia i kekahi keiki, hoʻokū ihola iā ia ma waenakonu o lākou; a i kona hiʻipoi ʻana iā ia, ʻī maila ia iā lākou,He took a little child and had him stand among them. Taking him in his arms, he said to them,
Mar 9:37ʻO ka mea e launa mai i kekahi keiki liʻiliʻi, e like me ia nei, no koʻu inoa, ʻo ia ka mea launa mai iaʻu; a ʻo ka mea launa mai iaʻu, ʻaʻole ia i launa mai iaʻu wale nō, akā, i ka mea nāna wau i hoʻouna mai nei."Whoever welcomes one of these little children in my name welcomes me; and whoever welcomes me does not welcome me but the one who sent me."
Mar 9:38A laila ʻōlelo akula ʻo Ioane iā ia, ʻī akula, E ke Kumu, ua ʻike aku mākou i kekahi mea e mahiki aku ana i nā daimonio ma kou inoa, ʻaʻole naʻe ia i hahai iā mākou; a pāpā akula mākou iā ia, no ka mea, ʻaʻole ia i hahai iā mākou."Teacher," said John, "we saw a man driving out demons in your name and we told him to stop, because he was not one of us."
Mar 9:42A ʻo ka mea hoʻohihia mai i kekahi o ka poʻe liʻiliʻi nāna wau e manaʻoʻiʻo mai nei, e aho nona, ke nakinaki ʻia ka pōhaku wili palaoa ma kona ʻāʻī, a e hoʻolei ʻia aku ia i loko o ke kai."And if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to be thrown into the sea with a large millstone tied around his neck.
Mar 9:43A inā e hoʻohihia mai kou lima ʻākau iā ʻoe, e ʻoki aʻe; e aho nou ke komo mumuku aku i loko o ke ola, i ke kiola ʻia aku i gehena me nā lima ʻelua, i ke ahi pio ʻole:If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life maimed than with two hands to go into hell, where the fire never goes out.
Mar 9:45A inā e hoʻohihia mai kou wāwae iā ʻoe, e ʻoki aʻe; e aho nou ke komo ʻoʻopa aku i loko o ke ola, i ke kiola ʻia aku i gehena, me nā wāwae ʻelua, i ke ahi pio ʻole:And if your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life crippled than to have two feet and be thrown into hell.
Mar 9:47A inā hoʻohihia mai kou maka iā ʻoe, e pōʻalo aʻe; no ka mea, e aho nou ke komo maka kahi i loko o ke ola, i ke kiola ʻia aku i ke ahi o gehena me nā maka ʻelua:And if your eye causes you to sin, pluck it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,
Mar 9:49No ka mea, e kāpī ʻia lākou a pau i ke ahi, e like me ka mōhai i kāpī ʻia i ka paʻakai.Everyone will be salted with fire.
Mar 9:50He maikaʻi ka paʻakai, akā, inā i pau ka liʻu o ka paʻakai, pehea lā ia e liʻu hou ai? E ao ʻoukou, i loaʻa ka paʻakai i loko o ʻoukou, a e kuʻikahi like ʻoukou."Salt is good, but if it loses its saltiness, how can you make it salty again? Have salt in yourselves, and be at peace with each other."
Mar 10:1A laila kū aʻela ia i luna, a hele akula ia ma kēlā kapa o Ioredane, a i nā mokuna o Iudea; a ʻākoakoa hou maila nā kānaka i ona lā, aʻo hou maila ʻo ia iā lākou, e like me kāna ʻoihana ma mua.Jesus then left that place and went into the region of Judea and across the Jordan. Again crowds of people came to him, and as was his custom, he taught them.
Mar 10:3ʻŌlelo akula ia, ʻī akula iā lākou, He aha lā ka mea a Mose i kauoha mai ai iā ʻoukou?"What did Moses command you?" he replied.
Mar 10:4ʻĪ maila lākou, I ʻae mai nō ʻo Mose e kākau i ka palapala hoʻohemo, a laila e hōʻoki aku.They said, "Moses permitted a man to write a certificate of divorce and send her away."
Mar 10:7No laila hoʻi e haʻalele ai ke kanaka i kona makua kāne, a me kona makuahine, a e hoʻopili ia i kāna wahine:'For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife,
Mar 10:8A e lilo nō lāua ʻelua, i hoʻokahi; no ia mea, ʻaʻole ʻelua hou aku lāua, akā, hoʻokahi wale nō ʻiʻo.and the two will become one flesh.' So they are no longer two, but one.
Mar 10:9ʻO ka mea a ke Akua i hoʻopili mai ai, mai hoʻohemo aʻe ke kanaka.Therefore what God has joined together, let man not separate."
Mar 10:10A i loko o ka hale, nīnau akula kāna poʻe haumāna i kēlā mea.When they were in the house again, the disciples asked Jesus about this.
Mar 10:11ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, ʻO ka mea hōʻoki i kāna wahine, a mare hou i kekahi, he moekolohe nō kāna iā ia.He answered, "Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery against her.
Mar 10:12A i hōʻoki ka wahine i kāna kāne a mare hou i kekahi, ua moekolohe nō hoʻi ia.And if she divorces her husband and marries another man, she commits adultery."
Mar 10:14ʻIke maila Iesū, a laila, huhū ihola ia, ʻī maila iā lākou, E ʻae aku ʻoukou i kamaliʻi ke hele mai i oʻu nei, mai pāpā aku hoʻi iā lākou; no ka mea, e like me lākou nei ke aupuni o ke Akua.When Jesus saw this, he was indignant. He said to them, "Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.
Mar 10:16Hiʻipoi ihola ʻo ia iā lākou, kau aʻela i kona lima i luna o lākou, a hoʻomaikaʻi maila iā lākou.And he took the children in his arms, put his hands on them and blessed them.
Mar 10:19Ua ʻike nō hoʻi ʻoe i nā kānāwai; Mai moekolohe ʻoe; Mai pepehi kanaka; Mai ʻaihue; Mai hōʻike wahaheʻe; Mai ʻālunu; E mālama ʻoe i kou makua kāne, a me kou makuahine.You know the commandments: 'Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony, do not defraud, honor your father and mother.' "
Mar 10:21Nānā maila Iesū iā ia, aloha ihola, a ʻōlelo maila iā ia, Hoʻokahi ou mea hemahema; e hoʻi aku ʻoe, e kūʻai lilo aku i kou waiwai a pau, a e hāʻawi aku i ka poʻe ʻilihune, a laila e loaʻa iā ʻoe ka waiwai ma ka lani; a e hele mai ʻoe e hāpai i ke keʻa, a e hahai mai iaʻu.Jesus looked at him and loved him. "One thing you lack," he said. "Go, sell everything you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me."
Mar 10:22A laila kaumaha loa ihola kēlā ia ʻōlelo, a hele akula me ka minamina, no ka mea, ua nui loa kona waiwai.At this the man's face fell. He went away sad, because he had great wealth.
Mar 10:23ʻAlawa aʻela ʻo Iesū ma ʻō a ʻō, ʻī maila i kāna poʻe haumāna, Manomano ke komo pilikia ʻana o ke kanaka waiwai i loko o ke aupuni o ke Akua!Jesus looked around and said to his disciples, "How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!"
Mar 10:27Nānā maila Iesū iā lākou, ʻī maila, He mea hiki ʻole kēia i kānaka, akā, ʻaʻole i ke Akua; no ka mea, e hiki nō nā mea a pau loa i ke Akua.Jesus looked at them and said, "With man this is impossible, but not with God; all things are possible with God."
Mar 10:28A laila, hoʻomaka akula ʻo Petero e ʻōlelo iā ia, Aia hoʻi, ua haʻalele mākou i nā mea a pau, a ua hahai aku iā ʻoe.Peter said to him, "We have left everything to follow you!"
Mar 10:29ʻŌlelo maila Iesū, ʻī maila, He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻaʻole ka mea i haʻalele i ka hale, i nā kaikuaʻana, i nā kaikuāhine, i ka wahine, i nā keiki, i nā ʻāina, noʻu nei a no ka ʻeuanelio,"I tell you the truth," Jesus replied, "no one who has left home or brothers or sisters or mother or father or children or fields for me and the gospel
Mar 10:30E loaʻa ʻole mai iā ia ka pāhaneri i kēia ao, a me nā hale, a me nā kaikuaʻana, a me nā kaikuāhine, a me nā mākuahine, a me nā keiki, a me nā ʻāina, me ka hoʻomāinoino naʻe; a i kēlā ao ma hope, ʻo ke ola mau loa.will fail to receive a hundred times as much in this present age (homes, brothers, sisters, mothers, children and fields--and with them, persecutions) and in the age to come, eternal life.
Mar 10:31A he nui loa nā mea mua e lilo ana i hope, a me nā mea hope i mua.But many who are first will be last, and the last first."
Mar 10:32Iā lākou ma ke alanui e piʻi ana i Ierusalema, hele akula Iesū ma mua o lākou; a kāhāhā ihola ko lākou naʻau; a i ko lākou hahai ʻana aku, makaʻu ihola lākou. Lawe hou maila ia i ka poʻe ʻumikumamālua, a hoʻomaka e haʻi maila iā lākou i kona mea e hana ʻia mai ai;They were on their way up to Jerusalem, with Jesus leading the way, and the disciples were astonished, while those who followed were afraid. Again he took the Twelve aside and told them what was going to happen to him.
Mar 10:33Eia hoʻi, ke piʻi aku nei kākou i Ierusalema, a e hāʻawi ʻia aku auaneʻi ke Keiki a ke kanaka, i ka poʻe kāhuna nui, a me ka poʻe kākau ʻōlelo; a e hoʻohewa mai lākou iā ia e make, a e hāʻawi nō hoʻi lākou iā ia i ko ka ʻāina ʻē;"We are going up to Jerusalem," he said, "and the Son of Man will be betrayed to the chief priests and teachers of the law. They will condemn him to death and will hand him over to the Gentiles,
Mar 10:34A e hoʻomāʻewaʻewa mai lākou iā ia, a e hahau mai iā ia, a e kuhakuha mai lākou iā ia, a e pepehi mai iā ia, a pō ʻakolu aʻe, e ala hou mai ia.who will mock him and spit on him, flog him and kill him. Three days later he will rise."
Mar 10:35Pūneʻe akula i ona lā ʻo Iakobo, a me Ioane, nā keiki a Zebedaio, ʻī akula, E ke Kumu ē, ke ake nei māua, e hana mai ʻoe na māua i kā māua mea e noi aku ai.Then James and John, the sons of Zebedee, came to him. "Teacher," they said, "we want you to do for us whatever we ask."
Mar 10:37ʻĪ akula lāua iā ia, E hāʻawi mai ʻoe iā māua, e noho kekahi o māua ma kou lima ʻākau, a ʻo kekahi ma kou lima hema, ma loko o kou nani.They replied, "Let one of us sit at your right and the other at your left in your glory."
Mar 10:38ʻĪ maila Iesū iā lāua, ʻAʻole ʻolua i ʻike i kā ʻolua mea i noi mai ai. E hiki anei iā ʻolua ke inu i ko ke kīʻaha aʻu e inu ai? A e bapetizo ʻia i ka bapetizo ʻana aʻu e bapetizo ʻia mai ai?"You don't know what you are asking," Jesus said. "Can you drink the cup I drink or be baptized with the baptism I am baptized with?"
Mar 10:39ʻĪ akula lāua iā ia, E hiki nō iā māua. ʻĪ maila Iesū iā lāua, E inu ʻiʻo nō ʻolua i ko ke kīʻaha aʻu e inu ai, a e bapetizo ʻia nō hoʻi ʻolua i ka bapetizo ʻana aʻu e bapetizo ʻia mai ai:"We can," they answered. Jesus said to them, "You will drink the cup I drink and be baptized with the baptism I am baptized with,
Mar 10:40Akā, ʻo ka noho ma koʻu lima ʻākau, a me koʻu lima hema, ʻaʻole ʻo kaʻu ia e hāʻawi aku ai; akā, no ka poʻe ia i hoʻomākaukau ʻia ai ia mea.but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared."
Mar 10:41A lohe aʻela ka ʻumi, hoʻomaka ihola lākou e ukiuki iā Iakobo, a me Ioane.When the ten heard about this, they became indignant with James and John.
Mar 10:42Kāhea maila Iesū iā lākou, ʻī maila, Ua ʻike nō ʻoukou, ʻo ka poʻe i hoʻāliʻi ʻia ma luna o ko nā ʻāina ʻē, ua hoʻokiʻekiʻe ma luna o lākou; a ʻo nā kānaka nui hoʻi, ua hoʻolanilani ma luna o lākou.Jesus called them together and said, "You know that those who are regarded as rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them.
Mar 10:43Akā, mai mea pēlā i waena o ʻoukou; a ʻo ka mea makemake e lilo i poʻokela i waena o ʻoukou, e lilo ia i kauā na ʻoukou.Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,
Mar 10:44A ʻo ka mea e makemake i aliʻi ia ma luna o ʻoukou, e lilo ia i kauā na nā mea a pau.and whoever wants to be first must be slave of all.
Mar 10:45No ka mea, ʻo ke Keiki a ke kanaka, ʻaʻole ia i hele mai no ka hoʻokauā ʻia mai, akā, no ka hoʻokauā aku, a e hāʻawi i kona ola i kumu hoʻōla no nā mea he nui loa.For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."
Mar 10:46A hiki maila lākou i Ieriko; a i ko lākou hele ʻana, mai Ieriko aku, me kāna mau haumāna, a me nā kānaka he nui loa, e noho ana ma kapa alanui, ka makapō, ʻo Batimea, ke keiki a Timea, e nonoi ana.Then they came to Jericho. As Jesus and his disciples, together with a large crowd, were leaving the city, a blind man, Bartimaeus (that is, the Son of Timaeus), was sitting by the roadside begging.
Mar 10:47A lohe aʻela ia i ko Iesū hele ʻana aʻe, hoʻomaka ia e kāhea aʻe, ʻī aʻela, E Iesū ē, e ke Keiki a Dāvida, e aloha mai ʻoe iaʻu.When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
Mar 10:48Nui loa nā mea i pāpā aku iā ia, Hāmau: akā, he nui loa aku kona kāhea ʻana aku, E ke Keiki a Dāvida, e aloha mai ʻoe iaʻu.Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, "Son of David, have mercy on me!"
Mar 10:49Kū mālie ihola ʻo Iesū, kauoha maila e kāhea ʻia aku ia. Kāhea akula lākou i ua kanaka makapō nei, ʻī akula iā ia, E hoʻolana ʻoe, a e kū aʻe i luna, ke kāhea mai nei kēlā iā ʻoe.Jesus stopped and said, "Call him." So they called to the blind man, "Cheer up! On your feet! He's calling you."
Mar 10:50Haʻalele ihola ia i kona ʻaʻahu, kū aʻela i luna, a hele mai i o Iesū lā.Throwing his cloak aside, he jumped to his feet and came to Jesus.
Mar 10:52ʻĪ akula Iesū iā ia, Ō hele, ua ola ʻoe, i kou manaʻoʻiʻo. Loaʻa koke aʻela iā ia ka ʻike, a hahai akula iā Iesū, ma ke alaloa."Go," said Jesus, "your faith has healed you." Immediately he received his sight and followed Jesus along the road.
Mar 11:1A kokoke maila lākou i Ierusalema, ua hiki i Betepage, a me Betania ma ka mauna ʻo ʻOliveta, hoʻouna maila ia i nā haumāna āna ʻelua,As they approached Jerusalem and came to Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples,
Mar 11:2ʻĪ maila iā lāua, E hele ʻolua i kēlā kūlanakauhale ma mua o ʻolua; a i ko ʻolua komo ʻana i loko, e loaʻa koke nō iā ʻolua kekahi hoki keiki, ua nakinaki ʻia, ʻaʻole i noho ʻia e ke kanaka; e kala aʻe ʻolua, a e alakaʻi mai.saying to them, "Go to the village ahead of you, and just as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
Mar 11:3A i ʻōlelo mai kekahi iā ʻolua, No ke aha ʻolua e hana ai i kēia mea? E ʻōlelo aku ʻolua, No ka Haku kēia e pono ai; a e hoʻouna koke mai kēlā iā ia ma ʻaneʻi.If anyone asks you, 'Why are you doing this?' tell him, 'The Lord needs it and will send it back here shortly.' "
Mar 11:4Hele akula lāua, a loaʻa ihola iā lāua ka hoki keiki, ua nakinaki ʻia ma ka ʻīpuka ma waho, ma nā huina alanui. Kala aʻela lāua iā ia.They went and found a colt outside in the street, tied at a doorway. As they untied it,
Mar 11:6ʻĪ akula lāua iā lākou, e like me kā Iesū kauoha ʻana mai; a kuʻu maila lākou iā lāua.They answered as Jesus had told them to, and the people let them go.
Mar 11:7Alakaʻi maila lāua i ua hoki keiki lā i o Iesū lā, hohola aʻela lākou i ko lākou kapa ma luna ona, a noho nō ʻo Iesū i luna iho ona.When they brought the colt to Jesus and threw their cloaks over it, he sat on it.
Mar 11:8Nui nā mea i hāliʻiliʻi aʻe i ko lākou kapa ma ke alanui; a ʻo kekahi poʻe ʻē hoʻi, ʻoʻoki aʻela lākou i nā lālā lāʻau, a hāliʻiliʻi ihola ma ke alanui.Many people spread their cloaks on the road, while others spread branches they had cut in the fields.
Mar 11:9Hoʻokani akula ka poʻe i hele ma mua, a me lākou e hahai ana ma hope, ʻī akula, Hōsana; nani wale ka mea i hele mai ma ka inoa o ka Haku.Those who went ahead and those who followed shouted, "Hosanna! " "Blessed is he who comes in the name of the Lord!"
Mar 11:11A komo akula ʻo Iesū i loko o Ierusalema, a i loko o ka luakini, a nānā aʻela ia i nā mea a pau loa; a ahiahi aʻela, hele akula ia me kāna poʻe haumāna i Betania.Jesus entered Jerusalem and went to the temple. He looked around at everything, but since it was already late, he went out to Bethany with the Twelve.
Mar 11:12A ia lā iho, i ko lākou hoʻi ʻana aʻe mai Betania mai, pōloli ihola ia.The next day as they were leaving Bethany, Jesus was hungry.
Mar 11:13ʻIke akula ia i kekahi lāʻau fiku, ma kahi mamao aku, he lau ma luna; hele aʻela ia e ʻimi i ko luna o ka lāʻau; a hiki aʻela ia i laila, loaʻa iā ia he lau wale nō; no ka mea, ʻaʻole ia ʻo ka manawa fiku.Seeing in the distance a fig tree in leaf, he went to find out if it had any fruit. When he reached it, he found nothing but leaves, because it was not the season for figs.
Mar 11:14ʻŌlelo aʻela Iesū, ʻī aʻela iā ia, ʻAʻole loa e ʻai kekahi kanaka i kāu hua, ma nēia hope aku; a lohe nō kāna poʻe haumāna.Then he said to the tree, "May no one ever eat fruit from you again." And his disciples heard him say it.
Mar 11:15A hiki aʻela lākou i Ierusalema; a laila, komo aʻela Iesū i loko o ka luakini, hoʻokuke akula i ka poʻe kūʻai lilo aku, a kūʻai lilo mai i loko o ka luakini, hoʻokahuli aʻela i nā papa o ka poʻe kūʻai kālā, a me nā noho o ka poʻe kūʻai manu nūnū.On reaching Jerusalem, Jesus entered the temple area and began driving out those who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the benches of those selling doves,
Mar 11:17Aʻo maila ia, ʻī maila iā lākou, ʻAʻole anei i palapala ʻia mai, E kapa ʻia koʻu hale e nā ʻāina a pau, he hale pule? Ua hoʻolilo aʻe nei ʻoukou ia i lua no nā pōwā.And as he taught them, he said, "Is it not written: " 'My house will be called a house of prayer for all nations' ? But you have made it 'a den of robbers.' "
Mar 11:18A lohe aʻela ka poʻe kākau ʻōlelo, a me ka poʻe kāhuna nui, ʻimi ihola lākou i mea nona e make ai iā lākou; makaʻu nō naʻe lākou iā ia, no ka mea, ua mahalo loa nā kānaka a pau i kāna ʻōlelo.The chief priests and the teachers of the law heard this and began looking for a way to kill him, for they feared him, because the whole crowd was amazed at his teaching.
Mar 11:19A ahiahi aʻela, hele akula ia i waho o ke kūlanakauhale.When evening came, they went out of the city.
Mar 11:20A kakahiaka aʻe, i ko lākou hoʻi ʻana mai, ʻike akula lākou i ka lāʻau fiku, ua pau i ka maloʻo, mai ke kumu aʻe.In the morning, as they went along, they saw the fig tree withered from the roots.
Mar 11:23No ka mea, he ʻoiaʻiʻo kaʻu ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻO ka mea e ʻōlelo mai i kēia mauna, E hoʻoneʻe aku, a e lele i ke kai, ʻaʻole hoʻi e kānalua kona naʻau, akā, ua manaʻoʻiʻo nō, e hana ʻia kēia mau mea āna e ʻōlelo ai; e loaʻa ʻiʻo nō iā ia ka mea āna e ʻōlelo ai."I tell you the truth, if anyone says to this mountain, 'Go, throw yourself into the sea,' and does not doubt in his heart but believes that what he says will happen, it will be done for him.
Mar 11:24No ia mea lā, ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, ʻO nā mea a pau a ʻoukou e noi aku ai ma kā ʻoukou pule ʻana, e manaʻoʻiʻo ʻoukou i ka loaʻa ʻana, a laila e loaʻa ʻiʻo aku nō iā ʻoukou ia.Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours.
Mar 11:25A i ko ʻoukou kū ʻana e pule, inā e hoʻomauhala ana ʻoukou i kekahi, e kala aku ʻoukou iā ia, i kala mai ai hoʻi ko ʻoukou Makua i loko o ka lani i ko ʻoukou hewa.And when you stand praying, if you hold anything against anyone, forgive him, so that your Father in heaven may forgive you your sins. "
Mar 11:27Hele hou maila lākou i Ierusalema; a i kona hele ʻana i loko o ka luakini, hele maila i ona lā ka poʻe kāhuna nui, a me ka poʻe kākau ʻōlelo, a me ka poʻe lunakahiko,They arrived again in Jerusalem, and while Jesus was walking in the temple courts, the chief priests, the teachers of the law and the elders came to him.
Mar 11:29ʻŌlelo akula Iesū iā lākou, ʻī akula, E nīnau aku nō hoʻi au iā ʻoukou i kekahi mea; e haʻi mai ʻoukou iaʻu, a laila, haʻi aku au iā ʻoukou i koʻu pono e hana ai i kēia mau mea.Jesus replied, "I will ask you one question. Answer me, and I will tell you by what authority I am doing these things.
Mar 11:30No ka lani anei ka bapetiso ʻana a Ioane? No kānaka anei? E haʻi mai hoʻi iaʻu.John's baptism--was it from heaven, or from men? Tell me!"
Mar 11:31Kūkākūkā ihola lākou iā lākou iho nō, ʻī aʻela, A i ʻōlelo aku paha kākou, No ka lani mai, a laila, e nīnau mai nō ʻo ia iā kākou, No ke aha lā hoʻi ʻoukou i manaʻoʻiʻo ʻole aku ai iā ia?They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?'
Mar 11:33ʻŌlelo maila lākou iā Iesū, ʻī maila, ʻAʻole mākou ʻike. A laila, ʻōlelo akula Iesū iā lākou, ʻī akula, ʻAʻole nō hoʻi au e haʻi aku iā ʻoukou i kaʻu pono e hana ai i kēia mau mea.So they answered Jesus, "We don't know." Jesus said, "Neither will I tell you by what authority I am doing these things."
Mar 12:1A laila, hoʻomaka ʻo ia e ʻōlelo mai iā lākou ma nā ʻōlelo nane. Kanu ihola kekahi kanaka i ka māla waina, a hana ihola ia i ka pā a puni, a kōhi i lalo i kahi e kaomi ai i ka waina, kūkulu ihola i ka hale kiaʻi, hāʻawi aʻela i nā hoaʻāina, a hele akula i ka ʻāina ʻē.He then began to speak to them in parables: "A man planted a vineyard. He put a wall around it, dug a pit for the winepress and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and went away on a journey.
Mar 12:2A i ka wā pono, hoʻouna maila ia i ke kauā i nā hoaʻāina, i loaʻa aku iā ia ka hua o ka māla waina, no ka poʻe hoaʻāina.At harvest time he sent a servant to the tenants to collect from them some of the fruit of the vineyard.
Mar 12:3Hopu ihola lākou iā ia, kuʻikuʻi akula, a hoʻihoʻi nele akula iā ia.But they seized him, beat him and sent him away empty-handed.
Mar 12:4Hoʻouna hou maila ia i o lākou lā i kekahi kauā hou; a hailuku akula lākou iā ia, a ʻeha kona poʻo, a hoʻihoʻi aku lākou iā ia me ka hōʻino.Then he sent another servant to them; they struck this man on the head and treated him shamefully.
Mar 12:5Hoʻouna hou maila ia i kekahi mea hou; a pepehi akula lākou iā ia a make; a ʻo nā mea ʻē aʻe he nui loa, kuʻikuʻi nō i kekahi, a pepehi i kekahi.He sent still another, and that one they killed. He sent many others; some of them they beat, others they killed.
Mar 12:7ʻĪ aʻela kēlā poʻe hoaʻāina iā lākou iho nō, Eia nō ka hoʻoilina; inā kākou e pepehi iā ia, a laila, e lilo mai ka waiwai no kākou."But the tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.'
Mar 12:8Hopu ihola lākou iā ia, pepehi akula; a hoʻolei aku hoʻi, mai loko aku o ka māla waina.So they took him and killed him, and threw him out of the vineyard.
Mar 12:9No ia mea, pehea lā uaneʻi e hana mai ai ka haku o ia māla waina? E hele mai nō ia a e luku iho ia poʻe hoaʻāina, a e hāʻawi aku i ka māla waina no haʻi."What then will the owner of the vineyard do? He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.
Mar 12:11ʻO ka hana kēia a Iēhova, he mea mahalo ia i ko kākou mau maka.the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes' ?"
Mar 12:12ʻImi ihola lākou e hopu iā ia, a makaʻu aʻela lākou i kānaka; no ka mea, ua ʻike lākou, ua ʻōlelo ʻo ia i kēia ʻōlelo nane no lākou: a haʻalele lākou iā ia, a hele aku.Then they looked for a way to arrest him because they knew he had spoken the parable against them. But they were afraid of the crowd; so they left him and went away.
Mar 12:13Hoʻouna maila lākou i kekahi o ka poʻe Parisaio, a me ko Herode poʻe i ona lā e hoʻohihia ai iā ia ma ka ʻōlelo.Later they sent some of the Pharisees and Herodians to Jesus to catch him in his words.
Mar 12:14A hiki maila lākou, ʻōlelo maila lākou iā ia, E ke kumu ē, ua ʻike mākou he pono ʻoe, ʻaʻole ʻoe i makaʻu i kekahi; ʻaʻole hoʻi ʻoe i nānā i ko waho o ke kanaka, akā, ke hōʻike pono mai nei ʻoe i ka ʻaoʻao o ke Akua, ma ka ʻoiaʻiʻo: He mea pono anei, ke hāʻawi aku i ka waiwai ʻauhau na Kaisara? ʻAʻole anei?They came to him and said, "Teacher, we know you are a man of integrity. You aren't swayed by men, because you pay no attention to who they are; but you teach the way of God in accordance with the truth. Is it right to pay taxes to Caesar or not?
Mar 12:16A lawe maila lākou. A laila nīnau aku ʻo ia iā lākou, No wai kēia kiʻi, a me ka palapala? ʻĪ maila lākou iā ia, No Kaisara.They brought the coin, and he asked them, "Whose portrait is this? And whose inscription?" "Caesar's," they replied.
Mar 12:17ʻŌlelo akula Iesū, ʻī akula iā lākou, E hāʻawi aku i kā Kaisara iā Kaisara, a i kā ke Akua hoʻi i ke Akua. Pili pū ihola lākou iā ia.Then Jesus said to them, "Give to Caesar what is Caesar's and to God what is God's." And they were amazed at him.
Mar 12:18A laila, hele akula i ona lā, nā Sadukaio ka poʻe i ʻōlelo, ʻAʻole e ala hou mai; nīnau akula lākou iā ia, ʻī akula,Then the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him with a question.
Mar 12:19E ke kumu, ua palapala mai ʻo Mose iā mākou, Inā i make ke kaikuaʻana o kekahi kanaka, a koe ka wahine āna, ʻaʻole hoʻi āna keiki, na ke kaikaina nō e mare ia wahine, i loaʻa ke keiki na kona kaikuaʻana."Teacher," they said, "Moses wrote for us that if a man's brother dies and leaves a wife but no children, the man must marry the widow and have children for his brother.
Mar 12:20ʻEhiku nō nā keiki kāne; a mare akula ka hiapo i ka wahine, a make ia, ʻaʻole āna keiki.Now there were seven brothers. The first one married and died without leaving any children.
Mar 12:21Mare aʻela ke kaikaina iā ia, a make ia, ʻaʻole nō hoʻi āna keiki; a pēlā nō ka muli aku.The second one married the widow, but he also died, leaving no child. It was the same with the third.
Mar 12:22A mare aʻela nō hoʻi ka poʻe ʻehiku a pau iā ia, ʻaʻole hoʻi a lākou keiki; a ma hope iho, make akula nō hoʻi ka wahine.In fact, none of the seven left any children. Last of all, the woman died too.
Mar 12:23No laila, i ke ala hou ʻana mai, a ala hou lākou, na wai lā uaneʻi o lākou ua wahine lā? No ka mea, moe aku nō lākou ʻehiku iā ia.At the resurrection whose wife will she be, since the seven were married to her?"
Mar 12:24ʻŌlelo mai Iesū, ʻī maila iā lākou, ʻAʻole anei ʻoukou i lalau, no ko ʻoukou ʻike ʻole ʻana i ka palapala hemolele, a me ka mana o ke Akua?Jesus replied, "Are you not in error because you do not know the Scriptures or the power of God?
Mar 12:26A no ke ala hou ʻana o ka poʻe make, ʻaʻole anei ʻoukou i heluhelu i loko o ka palapala a Mose, i ka mea a ke Akua i ʻōlelo mai ai iā ia, ma loko o ka lāʻau, ʻī mai, ʻO wau nō ke Akua o ʻAberahama, a ʻo ke Akua o ʻIsaʻaka, a ʻo ke Akua o Iakoba?Now about the dead rising--have you not read in the book of Moses, in the account of the bush, how God said to him, 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'+t +u?
Mar 12:28Hele maila kekahi o ka poʻe kākau ʻōlelo, a lohe i kā lākou kamaʻilio ʻana, a ʻike ia i ka pono o kā Iesū ʻōlelo ʻana, a laila, nīnau akula ʻo ia iā ia, He aha lā ke kānāwai nui o nā kānāwai a pau?One of the teachers of the law came and heard them debating. Noticing that Jesus had given them a good answer, he asked him, "Of all the commandments, which is the most important?"
Mar 12:29ʻĪ maila Iesū iā ia, Eia ke kānāwai nui o nā kānāwai a pau, E hoʻolohe mai, e ka ʻIseraʻela, ʻo Iēhova, ʻo ko kākou Akua, ʻo ka Haku hoʻokahi nō ia:"The most important one," answered Jesus, "is this: 'Hear, O Israel, the Lord our God, the Lord is one.
Mar 12:30E aloha ʻoe iā Iēhova i kou Akua, me kou naʻau a pau, a me kou ʻuhane a pau, a me kou manaʻo a pau, a me kou ikaika a pau; ʻo ia ke kānāwai i ʻoi.Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.'
Mar 12:31A ua like nō hoʻi ka lua me ia, E aloha ʻoe i kou hoalauna me kou aloha iā ʻoe iho. ʻAʻole kānāwai ʻē aʻe i ʻoi ma mua o kēia mau kānāwai.The second is this: 'Love your neighbor as yourself.' There is no commandment greater than these."
Mar 12:33A ʻo ke aloha aku iā ia me ka naʻau a pau, a me ka manaʻo a pau, a me ka ʻuhane a pau, a me ka ikaika a pau, a ʻo ke aloha aku i ka hoalauna, e like me kona aloha iā ia iho, ua ʻoi nō kēia mau mea ma mua o nā mōhai kuni, a me nā mea mōhai a pau loa.To love him with all your heart, with all your understanding and with all your strength, and to love your neighbor as yourself is more important than all burnt offerings and sacrifices."
Mar 12:34ʻIke maila Iesū, ua pono kāna ʻōlelo ʻana mai, a laila, ʻī maila ʻo ia iā ia, ʻAʻole ʻoe i mamao aʻe i ke aupuni o ke Akua. Mai ia wā iho, ʻaʻohe kanaka i ʻaʻa e ninaninau hou aku iā ia.When Jesus saw that he had answered wisely, he said to him, "You are not far from the kingdom of God." And from then on no one dared ask him any more questions.
Mar 12:36No ka mea, ʻōlelo maila ʻo Dāvida ma ka ʻUhane Hemolele, ʻŌlelo maila ʻo Iēhova i koʻu Haku, E noho mai ʻoe ma koʻu lima ʻākau, a hoʻolilo aku ai au i kou ʻenemi i keʻehana wāwae nou.David himself, speaking by the Holy Spirit, declared: " 'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand until I put your enemies under your feet." '
Mar 12:37A inā kapa aku ʻo Dāvida iā ia i Haku, Pehea lā hoʻi ʻo ia he keiki nāna? A lohe aʻela nā makaʻāinana iā ia me ka ʻoliʻoli.David himself calls him 'Lord.' How then can he be his son?" The large crowd listened to him with delight.
Mar 12:38ʻĪ maila ʻo ia iā lākou ma kāna aʻo ʻana, E ao ʻoukou no kā ka poʻe kākau ʻōlelo; ke makemake nei lākou e hele me ke kapa lōʻihi, a me ke aloha ʻia mai ma kahi kūʻai,As he taught, Jesus said, "Watch out for the teachers of the law. They like to walk around in flowing robes and be greeted in the marketplaces,
Mar 12:39A me nā noho hanohano i loko o nā hale hālāwai, a me nā wahi maikaʻi ma nā ʻahaʻaina.and have the most important seats in the synagogues and the places of honor at banquets.
Mar 12:40Ua pau iā lākou nā hale o nā wāhine kāne make, a ke hoʻolōʻihi nei lākou i ka pule no ka ʻike ʻia mai. E nui aku auaneʻi ko lākou hoʻohewa ʻia.They devour widows' houses and for a show make lengthy prayers. Such men will be punished most severely."
Mar 12:41Noho ihola Iesū ma ke alo o ka waihona kālā, a nānā aʻela i kānaka e hoʻolei ana i ke kālā i loko o ka waihona kālā; a nui loa ihola nā mea waiwai i hoʻolei nui mai.Jesus sat down opposite the place where the offerings were put and watched the crowd putting their money into the temple treasury. Many rich people threw in large amounts.
Mar 12:42Hele maila kekahi wahine kāne make hune, hoʻolei maila ia i ʻelua lepeta, a ʻo lāua pū, hoʻokahi ia keneta.But a poor widow came and put in two very small copper coins, worth only a fraction of a penny.
Mar 12:43A laila, kāhea maila i kāna poʻe haumāna, ʻī maila iā lākou, He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻO kēia wahine kāne make hune, ua ʻoi aku kāna mea i hoʻolei iho ai, ma mua o ko lākou a pau, ka poʻe i hoʻolei iho i loko o ka waihona kālā:Calling his disciples to him, Jesus said, "I tell you the truth, this poor widow has put more into the treasury than all the others.
Mar 12:44No ka mea, hoʻolei iho lākou a pau, no loko o kā lākou waiwai nui; akā, ʻo ia, ma kona hune, ua hoʻolei mai ia i kona mea a pau, i kona mea ola a pau hoʻi.They all gave out of their wealth; but she, out of her poverty, put in everything--all she had to live on."
Mar 13:1A i kona hele ʻana mai loko aku o ka luakini, ʻōlelo akula kekahi o kāna poʻe haumāna iā ia, E ke kumu, e nānā ʻoe, nani wale ke ʻano o kēia mau pōhaku, a me nā hale.As he was leaving the temple, one of his disciples said to him, "Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!"
Mar 13:3I kona noho ʻana i luna o ka mauna ʻOliveta, ma ka hulina alo o ka luakini, nīnau malū akula ʻo Petero, a me Iakobo, a me Ioane, a me ʻAnederea iā ia;As Jesus was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John and Andrew asked him privately,
Mar 13:4E haʻi mai ʻoe iā mākou i ka wā hea e hiki mai ai kēia mau mea, a he aha lā ka ʻōuli o ka hiki ʻana mai o ia mau mea?"Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are all about to be fulfilled?"
Mar 13:6No ka mea, he nui nā mea e hele mai ana ma koʻu inoa, me ka ʻōlelo mai, ʻO wau nō ia, a e alakaʻi hewa ʻia nā mea he nui loa.Many will come in my name, claiming, 'I am he,' and will deceive many.
Mar 13:7A i lohe ʻoukou i ke kaua, a me ka lono o ke kaua, mai hopohopo ʻoukou; no ka mea, e hiki ʻiʻo mai nō ia mau mea a pau, ʻaʻole naʻe ia ka hope.When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.
Mar 13:8E kūʻē auaneʻi kekahi ʻāina i kekahi ʻāina, a ʻo kekahi aupuni hoʻi i kekahi aupuni; a e hiki mai auaneʻi nā ōlaʻi, ma kauwahi, a me nā wī, a me nā kipikipi. Akā, ʻo ka maka mua wale nō ia o nā pōpilikia.Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains.
Mar 13:9E ao naʻe ʻoukou iā ʻoukou iho, no ka mea, e hāʻawi ʻia aku nō ʻoukou i ka poʻe hoʻokolokolo, a e hahau mai lākou iā ʻoukou i loko o nā hale hālāwai; a noʻu nei e hoʻokū ʻia ai ʻoukou i mua o nā kiaʻāina, a me nā aliʻi, i mea e hōʻike aku ai no lākou."You must be on your guard. You will be handed over to the local councils and flogged in the synagogues. On account of me you will stand before governors and kings as witnesses to them.
Mar 13:10E pono naʻe, ke haʻi ʻē ʻia aku ma mua ka ʻeuanelio, ma nā ʻāina a pau.And the gospel must first be preached to all nations.
Mar 13:11Aia alakaʻi lākou iā ʻoukou, e hāʻawi aku, mai manaʻo mua ʻoukou i ka mea a ʻoukou e ʻōlelo aku ai, mai noʻonoʻo ʻē; akā, ʻo ka mea e hāʻawi ʻia na ʻoukou ia wā, ʻo ia kā ʻoukou mea e ʻōlelo aku ai; no ka mea, ʻaʻole na ʻoukou ka ʻōlelo, na ka ʻUhane Hemolele nō.Whenever you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit.
Mar 13:12A e hāʻawi aku ana ke kaikuaʻana i ke kaikaina e make, a me ka makua kāne nō hoʻi i ke keiki; a e kūʻē mai nō hoʻi nā keiki i nā mākua, a e hāʻawi aku iā lākou e make."Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death.
Mar 13:13No koʻu inoa e inaina ʻia ai ʻoukou e nā kānaka a pau; akā, ʻo ka mea e hoʻomanawanui a hiki i ka hopena, e ola ia.All men will hate you because of me, but he who stands firm to the end will be saved.
Mar 13:14A ʻike aku ʻoukou i ka mea haumia e hoʻoneoneo ana, i ʻōlelo ʻia mai ai e Daniʻela, e ke kāula, e kū ana i kahi pono ʻole, (ʻO ka mea heluhelu, e hoʻomaopopo ʻo ia,) a laila, ʻo ka poʻe e noho ana ma Iudea, e holo lākou i kuahiwi."When you see 'the abomination that causes desolation' standing where it does not belong--let the reader understand--then let those who are in Judea flee to the mountains.
Mar 13:15A ʻo ka mea ma luna o ka hale, mai iho mai ia i loko o ka hale, ʻaʻole hoʻi e komo e lawe i kekahi mea, mai loko aʻe o kona hale.Let no one on the roof of his house go down or enter the house to take anything out.
Mar 13:16A ʻo ka mea ma ka waena, mai hoʻi hou mai ia e lawe i kona kapa.Let no one in the field go back to get his cloak.
Mar 13:17Auē hoʻi i ka poʻe wāhine hāpai, a me ka poʻe hānai waiū ana ia mau lā!How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
Mar 13:18A e pule aku ʻoukou, i ʻole ma ka hoʻoilo ko ʻoukou ʻauheʻe ʻana.Pray that this will not take place in winter,
Mar 13:19No ka mea, e nui auaneʻi ka pōpilikia o ua mau lā lā, ʻaʻole me nēia mai kinohi mai o ka honua a ke Akua i hana ai a hiki loa mai nei i kēia wā, ʻaʻole nō hoʻi ma hope aku.because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now--and never to be equaled again.
Mar 13:20A i hoʻopōkole ʻole ka Haku ia mau lā, ʻaʻole loa e ola kekahi kanaka; akā, no ka poʻe i wae ʻia, e hoʻopōkole ʻia aʻe ua mau lā lā.If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.
Mar 13:21A i kēlā wā, inā ʻōlelo mai kekahi kanaka, Eia ka Mesia ma ʻaneʻi, aia hoʻi ma ʻō, mai manaʻoʻiʻo ʻoukou ia.At that time if anyone says to you, 'Look, here is the Christ !' or, 'Look, there he is!' do not believe it.
Mar 13:22No ka mea, e kū mai auaneʻi i luna nā Mesia wahaheʻe, a me nā kāula wahaheʻe, a e hōʻike mai i nā hōʻailona, a me nā hana mana, inā he mea hiki, e hoʻohihia lākou i ka poʻe i wae ʻia.For false Christs and false prophets will appear and perform signs and miracles to deceive the elect--if that were possible.
Mar 13:23E ao hoʻi ʻoukou; aiʻa, ua hōʻike ʻē aku nō wau iā ʻoukou i nā mea a pau loa.So be on your guard; I have told you everything ahead of time.
Mar 13:24A pau ka pilikia ʻana o ia mau lā, a laila, e pouli loa nō ka lā, ʻaʻole hoʻi e hāʻawi mai ka mahina i kona mālamalama;"But in those days, following that distress, " 'the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
Mar 13:25E hāʻule iho nō hoʻi nā hōkū o ka lani, a e haʻalulu nō nā mea mana o ka lani.the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.'
Mar 13:26I laila lākou e ʻike ai i ke Keiki a ke kanaka e hele mai ana ma nā ao me ka mana nui, a me ka nani."At that time men will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
Mar 13:27A laila ia e hoʻouna aku ai i nā ʻānela āna, a e ʻākoakoa mai i kāna poʻe i wae ʻia, mai nā kūkulu ʻehā mai, a mai kēlā pā o ka honua, a mai kēlā pā o ka lani mai.And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
Mar 13:28E aʻo hoʻi ʻoukou i ka nane o ka lāʻau fiku: i ka wā e ʻōpiopio ai kona lālā, a e hoʻomaka ana nā lau, a laila ʻoukou e ʻike ai, ua kokoke mai ke kau:"Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.
Mar 13:29Pēlā nō hoʻi ʻoukou, a ʻike ʻoukou e hana ʻia mai ana kēia mau mea lā, i laila ʻoukou e ʻike ai, ua kokoke mai nō, aia ma ka ʻīpuka.Even so, when you see these things happening, you know that it is near, right at the door.
Mar 13:30He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻaʻole e pau kēia hanauna, a hana ʻē ʻia mai nō kēia mau mea a pau ma mua.I tell you the truth, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
Mar 13:31E lilo nō ka lani a me ka honua; akā, ʻo kaʻu mau ʻōlelo, ʻaʻole loa ia e lilo.Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
Mar 13:32Akā, ʻo ko laila lā, a me ko laila hora, ʻaʻole loa kekahi kanaka i ʻike, ʻaʻole nō hoʻi ka poʻe ʻānela i luna o ka lani, ʻaʻole nō hoʻi ke Keiki, ʻo ka Makua wale nō."No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
Mar 13:33E ao ʻoukou, e makaʻala, a e pule; no ka mea, ʻaʻole ʻoukou i ʻike i kēlā wā.Be on guard! Be alert ! You do not know when that time will come.
Mar 13:34E like auaneʻi ia me ke kanaka e hele ana i kahi lōʻihi, haʻalele ia i kona hale, kauoha aʻela i kāna poʻe kauā, a hāʻawi i kēlā, a i kēia i kāna hana, a kauoha mai i ke kiaʻi puka, e makaʻala.It's like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with his assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
Mar 13:35E makaʻala nō hoʻi ʻoukou; no ka mea, ʻaʻole ʻoukou i ʻike i ka wā e hiki mai ai ʻo ka haku mea hale, i ke ahiahi paha, i ke aumoe paha, a i ke kani ʻana o ka moa, a i ke kakahiaka;"Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back--whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn.
Mar 13:36O hiki ʻē mai ia, a loaʻa mai ʻoukou e hiamoe ana.If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
Mar 13:37ʻO kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻo ia nō kaʻu e ʻōlelo aku nei i nā mea a pau loa, E makaʻala.What I say to you, I say to everyone: 'Watch!' "
Mar 14:1A hala aʻela nā lā ʻelua, a laila ka ʻahaʻaina o ka mōliaola, a me ka berena hū ʻole; ʻimi ihola ka poʻe kāhuna nui a me ka poʻe kākau ʻōlelo e hopu iā ia me ka maʻalea, a e pepehi.Now the Passover and the Feast of Unleavened Bread were only two days away, and the chief priests and the teachers of the law were looking for some sly way to arrest Jesus and kill him.
Mar 14:3A aia ia i Betania, i loko o ka hale o Simona ka lēpero, e moe ana e ʻai i laila, hele maila kekahi wahine me ka ipu ʻalabata, he mea poni ko loko, he ʻaila ʻala, he mea kumu kūʻai nui; a wehe ia i ka ipu, a ninini ihola ia i luna iho o kona poʻo.While he was in Bethany, reclining at the table in the home of a man known as Simon the Leper, a woman came with an alabaster jar of very expensive perfume, made of pure nard. She broke the jar and poured the perfume on his head.
Mar 14:5Inā paha i kūʻai ʻia aku ia, ʻekolu haneri denari a keu aku paha i loaʻa mai, i mea hāʻawi aku no ka poʻe ʻilihune. ʻŌhumu ihola lākou i ua wahine lā.It could have been sold for more than a year's wages and the money given to the poor." And they rebuked her harshly.
Mar 14:7Ua mau loa ka poʻe ʻilihune me ʻoukou, a e hiki nō iā ʻoukou ke hana maikaʻi aku iā lākou i nā manawa a pau a ʻoukou e makemake ai; akā, ʻo wau, ʻaʻole au e mau loa ana me ʻoukou.The poor you will always have with you, and you can help them any time you want. But you will not always have me.
Mar 14:8ʻO ka mea hiki iā ia nei, ua hana ʻiʻo mai ia; a ua hele mua mai e poni i koʻu kino, no koʻu kanu ʻia.She did what she could. She poured perfume on my body beforehand to prepare for my burial.
Mar 14:9He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, Ma nā wahi a pau loa ma ke ao nei e haʻi ʻia aku ai kēia ʻeuanelio, e haʻi pū ʻia aku nō hoʻi ka mea āna i hana mai ai, i mea e hoʻomanaʻo ʻia ai ʻo ia.I tell you the truth, wherever the gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her."
Mar 14:11A lohe aʻela lākou, ʻoliʻoli ihola, a ʻae maila lākou i ka hāʻawi iā ia i kālā. ʻImi ihola ia i kahi e hiki pono ai ke kumakaia iā ia.They were delighted to hear this and promised to give him money. So he watched for an opportunity to hand him over.
Mar 14:12A i ka lā mua o ka ʻahaʻaina berena hū ʻole, i ka wā e kālua ai i ka mōliaola, nīnau akula kāna poʻe haumāna iā ia, ʻAuhea lā kāu wahi makemake e hele ai mākou e hoʻomākaukau, i ʻai ʻoe i ka mōliaola?On the first day of the Feast of Unleavened Bread, when it was customary to sacrifice the Passover lamb, Jesus' disciples asked him, "Where do you want us to go and make preparations for you to eat the Passover?"
Mar 14:13A hoʻouna aʻela ia i nā haumāna āna ʻelua, ʻī aʻela iā lāua, E hele aku ʻolua i ke kūlanakauhale, a laila ʻolua e hālāwai ai me kekahi kanaka e hali ana i ke kīʻaha wai, e hahai aku ʻolua iā ia.So he sent two of his disciples, telling them, "Go into the city, and a man carrying a jar of water will meet you. Follow him.
Mar 14:14A i kāna wahi e komo aku ai, e ʻōlelo ʻolua i ka mea hale, Ē, ke ʻōlelo mai nei ke Kumu, ʻAuhea lā ke keʻena hoʻokipa, kahi e ʻai pū ai au i ka mōliaola me kaʻu poʻe haumāna?Say to the owner of the house he enters, 'The Teacher asks: Where is my guest room, where I may eat the Passover with my disciples?'
Mar 14:15A e hōʻike mai nō kēlā iā ʻolua i kekahi keʻena nui ma luna, ua mākaukau ko loko; ma laila ʻolua e hoʻomākaukau ai no kākou.He will show you a large upper room, furnished and ready. Make preparations for us there."
Mar 14:16Hele akula nā haumāna, a hiki akula i ke kūlanakauhale, loaʻa iā lāua e like me kāna mea i ʻōlelo mai ai iā lāua: a hoʻomākaukau lāua i ka mōliaola.The disciples left, went into the city and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.
Mar 14:17A i ke ahiahi hele maila ia me ka poʻe ʻumikumamālua.When evening came, Jesus arrived with the Twelve.
Mar 14:18A i ko lākou moe ʻana i ka ʻahaʻaina, ʻōlelo maila Iesū, He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, E kumakaia ʻia auaneʻi au e kekahi o ʻoukou, ʻo ka mea e ʻai pū ana me aʻu.While they were reclining at the table eating, he said, "I tell you the truth, one of you will betray me--one who is eating with me."
Mar 14:19Kaumaha ihola lākou, a ʻōlelo pākahi akula iā ia, ʻO wau anei? A ʻo kekahi, ʻO wau anei?They were saddened, and one by one they said to him, "Surely not I?"
Mar 14:21Ke hele aku nei nō ke Keiki a ke kanaka, e like me ka mea i palapala ʻia mai ai nona; akā, auē ke kanaka nāna e kumakaia i ke Keiki a ke kanaka! E aho nō ia inā ʻaʻole i hānau ʻia mai ia.The Son of Man will go just as it is written about him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born."
Mar 14:22A i kā lākou ʻai ʻana, lālau aʻela Iesū i ka berena, hoʻālohaloha akula, wāwahi ihola, a hāʻawi maila iā lākou, ʻī maila, E lawe, e ʻai; ʻo koʻu kino kēia.While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, "Take it; this is my body."
Mar 14:23A laila, lālau ihola ia i ke kīʻaha a hoʻālohaloha aku ia, a laila, hāʻawi maila iā lākou; a inu ihola lākou a pau i ko loko.Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, and they all drank from it.
Mar 14:25He ʻoiaʻiʻo kaʻu e haʻi aku nei iā ʻoukou, ʻaʻole au e inu hou aku i ko ka hua o ke kumu waina, a hiki aku i ka lā e inu ai au i ka mea hou i loko o ke aupuni o ke Akua."I tell you the truth, I will not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it anew in the kingdom of God."
Mar 14:26Hīmeni aʻela lākou, a laila hele akula i waho ma ka mauna ʻo ʻOliveta.When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
Mar 14:27ʻĪ maila Iesū iā lākou, i nēia pō e hihia auaneʻi ʻoukou a pau noʻu; no ka mea, ua palapala ʻia, E pepehi ana au i ke kahu hipa, a e puehu wale aku nō nā hipa."You will all fall away," Jesus told them, "for it is written: " 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
Mar 14:29ʻĪ akula ʻo Petero iā ia, Inā e hihia lākou a pau, ʻaʻole loa ʻo wau.Peter declared, "Even if all fall away, I will not."
Mar 14:30ʻĪ maila Iesū iā ia, He ʻoiaʻiʻo kaʻu e haʻi aku nei iā ʻoe, i kēia lā, a i kēia pō nō, ʻaʻole e hiki ke kani ʻana o ka moa kualua, ʻekolu ou hōʻole ʻē ʻana mai iaʻu."I tell you the truth," Jesus answered, "today--yes, tonight--before the rooster crows twice you yourself will disown me three times."
Mar 14:31A laila, ʻōlelo ikaika akula ʻo Petero, ʻAʻole loa wau e hōʻole aku iā ʻoe, ke make pū au me ʻoe; a pēlā lākou a pau i ʻōlelo aku ai.But Peter insisted emphatically, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the others said the same.
Mar 14:32A laila, hele maila lākou i kahi i kapa ʻia ʻo Getesemane; ʻī maila ia i kāna poʻe haumāna, E noho ʻoukou ma ʻaneʻi, i kuʻu wā e pule ana.They went to a place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples, "Sit here while I pray."
Mar 14:33A kaʻi akula ʻo ia iā Petero, a me Iakobo, a me Ioane, i laila ka hoʻomaka ʻana o kona kaumaha a me ka luʻuluʻu loa.He took Peter, James and John along with him, and he began to be deeply distressed and troubled.
Mar 14:34ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, Ua kaumaha loa kuʻu ʻuhane, me he mea make lā. E kali ʻoukou ma ʻaneʻi, a e makaʻala nō hoʻi."My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death," he said to them. "Stay here and keep watch."
Mar 14:35Hele iki akula ia a hina ihola ma ka lepo, a pule akula, inā e hiki ia mea, e lawe ʻia aku ia hora.Going a little farther, he fell to the ground and prayed that if possible the hour might pass from him.
Mar 14:36ʻĪ akula ia, E ʻAba, e ka Makua, ua hiki nā mea a pau loa iā ʻoe, e lawe aku ʻoe i kēia kīʻaha oʻu; akā hoʻi, ʻaʻole ʻo koʻu makemake e hana ʻia, aia ʻo kou."Abba", Father," he said, "everything is possible for you. Take this cup from me. Yet not what I will, but what you will."
Mar 14:39Hele hou akula ia, a pule akula, ma ia ʻōlelo hoʻokahi ʻana nō.Once more he went away and prayed the same thing.
Mar 14:40A hoʻi maila ia, loaʻa hou nō lākou e hiamoe ana, (no ka mea, ua māloʻeloʻe ko lākou maka,) ʻaʻole naʻe lākou i ʻike i ka mea e ʻōlelo aku ai iā ia.When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy. They did not know what to say to him.
Mar 14:41Hele hou maila ʻo ia iā lākou, ʻo ke kolu ia o kona hele ʻana mai, ʻī maila iā lākou, E hiamoe aku ʻoukou, e hoʻomaha. Ua pau, ua hiki mai nei ka hora; aia hoʻi, ua kumakaia ʻia ke Keiki a ke kanaka i ka lima o ka poʻe hewa.Returning the third time, he said to them, "Are you still sleeping and resting? Enough! The hour has come. Look, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
Mar 14:43I kāna ʻōlelo ʻana, hele koke maila ʻo Iuda, kekahi o ka poʻe ʻumikumamālua, a me ia nō nā kānaka he nui loa, me nā pahi kaua, a me nā newa, na ka poʻe kāhuna nui mai, a me ka poʻe kākau ʻōlelo, a me ka poʻe lunakahiko.Just as he was speaking, Judas, one of the Twelve, appeared. With him was a crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests, the teachers of the law, and the elders.
Mar 14:44A ʻo ka mea nāna ia i kumakaia, ua hāʻawi aʻe ia i hōʻailona na lākou, ʻī aʻela, ʻO ka mea aʻu e honi aku ai, ʻo ia nō ia, e hopu aku iā ia, a e alakaʻi paʻa aku.Now the betrayer had arranged a signal with them: "The one I kiss is the man; arrest him and lead him away under guard."
Mar 14:45A hiki maila ia, a laila hele koke akula ia i ona lā, ʻī akula, E Rabi, e Rabi; a honi akula iā ia.Going at once to Jesus, Judas said, "Rabbi!" and kissed him.
Mar 14:47A ʻo kekahi o lākou e kū ana ma laila, unuhi aʻela ia i ka pahi kaua, hahau akula i kekahi kauā o ke kahuna nui, a ʻoki aʻela i kona pepeiao.Then one of those standing near drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.
Mar 14:48ʻŌlelo maila Iesū, ʻī mai iā lākou, Ua hele mai nei anei ʻoukou i waho nei, me nā pahi kaua, a me nā newa e hopu mai iaʻu, me he pōwā lā?"Am I leading a rebellion," said Jesus, "that you have come out with swords and clubs to capture me?
Mar 14:50Haʻalele akula kāna poʻe haumāna a pau iā ia, holo akula.Then everyone deserted him and fled.
Mar 14:52Haʻalele ihola ia i ke kapa olonā, a holo kohana akula, mai o lākou aku.he fled naked, leaving his garment behind.
Mar 14:53Alakaʻi akula lākou iā Iesū i ke kahuna nui; ua ʻākoakoa pū mai nō me ia ka poʻe kāhuna nui a pau, a me ka poʻe lunakahiko, a me ka poʻe kākau ʻōlelo.They took Jesus to the high priest, and all the chief priests, elders and teachers of the law came together.
Mar 14:54Hahai mamao akula ʻo Petero iā ia, a hiki i ka hale o ke kahuna nui; a noho pū ia me ka poʻe kauā, e lalana ana iā ia iho i ke ahi.Peter followed him at a distance, right into the courtyard of the high priest. There he sat with the guards and warmed himself at the fire.
Mar 14:55ʻImi ihola ka poʻe kāhuna nui, a me ka ʻaha luna kānāwai, i mea hōʻike no Iesū e make ai, ʻaʻole naʻe i loaʻa.The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any.
Mar 14:58Ua lohe nō māua i kāna ʻōlelo ʻana mai, E wāwahi ana au i kēia luakini i hana ʻia e ka lima, a i nā lā ʻekolu e hana hou nō wau i kekahi i hana ʻole ʻia e ka lima."We heard him say, 'I will destroy this man-made temple and in three days will build another, not made by man.' "
Mar 14:60Kū aʻela i luna ke kahuna nui i waenakonu o lākou, nīnau akula iā Iesū, ʻī akula, ʻAʻole anei ʻoe e ʻōlelo mai? He aha lā kēlā mea a lāua nei i hōʻike ai nou?Then the high priest stood up before them and asked Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?"
Mar 14:61Noho mālie ihola ia, ʻaʻole i ʻōlelo mai. Nīnau hou akula ke kahuna nui iā ia, ʻī akula, ʻO ʻoe nō anei ka Mesia, ke Keiki a ka mea i hoʻomaikaʻi ʻia?But Jesus remained silent and gave no answer. Again the high priest asked him, "Are you the Christ, the Son of the Blessed One?"
Mar 14:62ʻŌlelo maila Iesū, ʻO wau nō ia; a e ʻike mai auaneʻi ʻoukou i ke Keiki a ke kanaka e noho ana ma ka lima ʻākau o ka Mana loa, a e hele mai ana ma nā ao o ka lani."I am," said Jesus. "And you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven."
Mar 14:63A laila haehae aʻela ke kahuna nui i kona kapa, ʻī aʻela, No ke aha lā kākou e makemake hou ai i mea hōʻike?The high priest tore his clothes. "Why do we need any more witnesses?" he asked.
Mar 14:64Ua lohe aʻe nei ʻoukou i kāna ʻōlelo hōʻino ʻana. Pehea lā ko ʻoukou manaʻo? Hoʻohewa maila lākou a pau iā ia, he hewa kūpono i ka make."You have heard the blasphemy. What do you think?" They all condemned him as worthy of death.
Mar 14:65Kuhakuha akula kekahi poʻe iā ia, a uhi akula kekahi poʻe i kona maka, kuʻikuʻi akula iā ia, me ka ʻī aku, E koho mai. A kuʻikuʻi akula ka poʻe ilāmuku iā ia, me ko lākou mau poho lima.Then some began to spit at him; they blindfolded him, struck him with their fists, and said, "Prophesy!" And the guards took him and beat him.
Mar 14:67A ʻike maila kēlā iā Petero e lalana ana iā ia iho, nānā aʻela ʻo ia iā ia, ʻī aʻela, ʻO ʻoe nō kekahi pū me Iesū no Nazareta.When she saw Peter warming himself, she looked closely at him. "You also were with that Nazarene, Jesus," she said.
Mar 14:68Hōʻole akula ia, ʻī akula, ʻAʻole au i ʻike iā ia, ʻaʻole hoʻi i maopopo iaʻu ka mea āu e ʻōlelo mai nei. A laila, hele akula ia i waho ma ka lānai, a ʻoʻoʻō maila ka moa.But he denied it. "I don't know or understand what you're talking about," he said, and went out into the entryway.
Mar 14:69ʻIke hou aʻela kekahi kaikamahine iā ia, a ʻōlelo aʻela ia i ka poʻe e kū ana ma laila, ʻO ia nei nō kekahi o lākou.When the servant girl saw him there, she said again to those standing around, "This fellow is one of them."
Mar 14:70Hōʻole hou akula ia. A ma hope iho, ʻī aʻela ka poʻe e kū ana ma laila iā Petero, ʻOiaʻiʻo, ʻo ʻoe nō kekahi o lākou, no ka mea, no Galilaia ʻoe, ke hōʻike mai nei nō hoʻi kāu ʻōlelo ʻana.Again he denied it. After a little while, those standing near said to Peter, "Surely you are one of them, for you are a Galilean."
Mar 14:71A laila, hāʻiliʻili ihola ʻo ia, me ka hoʻohiki, ʻAʻole au i ʻike ia kanaka a ʻoukou e ʻōlelo mai nei.He began to call down curses on himself, and he swore to them, "I don't know this man you're talking about."
Mar 14:72ʻOʻoʻō hou maila ka moa. A laila, manaʻo ihola ʻo Petero i kā Iesū ʻōlelo ʻana mai iā ia, ʻAʻole e hiki i ke kani ʻana o ka moa kualua, a ʻekolu nō ou hōʻole ʻana mai iaʻu. A i kona noʻonoʻo ʻana, uē ihola ia.Immediately the rooster crowed the second time. Then Peter remembered the word Jesus had spoken to him: "Before the rooster crows twice you will disown me three times." And he broke down and wept.
Mar 15:1A kakahiaka aʻela, kūkākūkā koke ihola nā kāhuna nui, a me nā lunakahiko, a me nā kākau ʻōlelo, a me ka ʻaha luna kānāwai a pau, a nakinaki akula iā Iesū, a kaʻi aʻela, a hāʻawi akula iā Pilato.Very early in the morning, the chief priests, with the elders, the teachers of the law and the whole Sanhedrin, reached a decision. They bound Jesus, led him away and handed him over to Pilate.
Mar 15:4Nīnau hou maila ʻo Pilato iā ia, ʻī maila, ʻAʻole anei ʻoe e ʻōlelo iki mai? E noʻonoʻo ʻoe i ka nui loa o nā mea a lākou e hoʻopiʻi mai nei nou.So again Pilate asked him, "Aren't you going to answer? See how many things they are accusing you of."
Mar 15:6Ia ʻahaʻaina, kuʻu maila ia i kekahi paʻahao no lākou, i ka mea a lākou i noi aku ai.Now it was the custom at the Feast to release a prisoner whom the people requested.
Mar 15:12Nīnau hou maila ʻo Pilato, ʻī maila iā lākou, He aha ko ʻoukou makemake e hana aku ai au i ka mea a ʻoukou i kapa aku ai, ʻO ke aliʻi o ka poʻe Iudaio?"What shall I do, then, with the one you call the king of the Jews?" Pilate asked them.
Mar 15:14A laila, nīnau maila ʻo Pilato iā lākou, He aha ka hewa āna i hana ai? ʻUāʻuā nui akula lākou, E kau ʻia ʻo ia ma ke keʻa."Why? What crime has he committed?" asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!"
Mar 15:15Makemake nō ʻo Pilato, e hōʻoluʻolu i kānaka, no laila ia i kuʻu mai ai iā Baraba na lākou; a laila, hahau aʻela kēlā iā Iesū, a hāʻawi iho iā ia e kaulia ai ma ke keʻa.Wanting to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas to them. He had Jesus flogged, and handed him over to be crucified.
Mar 15:16Alakaʻi aʻela ka poʻe koa iā ia i ke keʻena hoʻokolokolo; a hōʻuluʻulu maila lākou i ka poʻe koa a pau.The soldiers led Jesus away into the palace (that is, the Praetorium) and called together the whole company of soldiers.
Mar 15:17Hōʻaʻahu ihola lākou iā ia i ke kapa ʻula, a hili ihola i lei aliʻi kākalaioa, a hoʻolei akula iā ia.They put a purple robe on him, then twisted together a crown of thorns and set it on him.
Mar 15:19Hahau akula lākou i kona poʻo i ka lāʻau, kuhakuha akula iā ia, a kukuli ihola e hoʻomana iā ia.Again and again they struck him on the head with a staff and spit on him. Falling on their knees, they paid homage to him.
Mar 15:20A pau ko lākou hoʻomāʻewaʻewa ʻana iā ia, a laila, wehe aʻela lākou i ke kapa ʻula, a hoʻokomo ihola i kona kapa, alakaʻi akula lākou iā ia e kau iā ia ma ke keʻa.And when they had mocked him, they took off the purple robe and put his own clothes on him. Then they led him out to crucify him.
Mar 15:21A koi akula lākou i kekahi Simona no Kurenaio, e lawe i kona keʻa, e hele ana ia, mai ke kuaʻāina mai, ʻo ka makua kāne hoʻi ia o ʻAlekanedero, a me Rupo.A certain man from Cyrene, Simon, the father of Alexander and Rufus, was passing by on his way in from the country, and they forced him to carry the cross.
Mar 15:22A lawe aʻela lākou iā ia i Golegota, ʻo ke ʻano kēia i ka hoʻākāka ʻana, He wahi iwi poʻo.They brought Jesus to the place called Golgotha (which means The Place of the Skull).
Mar 15:24A kau akula lākou iā ia ma ke keʻa, a laila, puʻunaue ihola lākou i kona kapa, me ka puʻu ʻana ma ka mea a kēlā kanaka, kēia kanaka e lawe ai.And they crucified him. Dividing up his clothes, they cast lots to see what each would get.
Mar 15:27Kau pū akula lākou me ia ma ke keʻa, i nā pōwā ʻelua; ʻo kekahi ma ka ʻaoʻao ʻākau, a ʻo kekahi, ma ka ʻaoʻao hema.They crucified two robbers with him, one on his right and one on his left.
Mar 15:28A kō ihola kā ka palapala hemolele i ʻōlelo mai ai. Ua helu pū ʻia ʻo ia me ka poʻe lawehala.And the Scripture was fulfilled which says, "And He was numbered with transgressors."
Mar 15:29A ʻo ka poʻe e māʻalo ana ma laila aʻe, hōʻino wale akula lākou iā ia, me ka hoʻokunokunou i ko lākou poʻo, ʻī akula, Ē, ʻo ʻoe ka mea wāwahi i ka luakini, a i nā lā ʻekolu, hana hou nō,Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads and saying, "So! You who are going to destroy the temple and build it in three days,
Mar 15:30E hoʻōla ʻoe iā ʻoe iho, a e iho mai ʻoe mai luna mai o ke keʻa.come down from the cross and save yourself !"
Mar 15:31Pēlā pū akula nō hoʻi ka poʻe kāhuna nui a me ka poʻe kākau ʻōlelo, i hoʻomāʻewaʻewa aku ai, ʻī aʻe kekahi, Hoʻōla nō ʻo ia iā haʻi, ʻaʻole naʻe e hiki iā ia ke hoʻōla iā ia iho.In the same way the chief priests and the teachers of the law mocked him among themselves. "He saved others," they said, "but he can't save himself !
Mar 15:32E iho mai ka Mesia, ke Aliʻi o ka ʻIseraʻela, mai luna mai o ke keʻa, i ʻike kākou a e manaʻoʻiʻo aku. A ʻo nā mea i kaulia pū me ia ma ke keʻa, hoʻomāʻewaʻewa pū aʻela lāua iā ia.Let this Christ, this King of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe." Those crucified with him also heaped insults on him.
Mar 15:33Mai ka hora ʻaono, a hiki i ka hora ʻaiwa, pouli nō ka honua a pau.At the sixth hour darkness came over the whole land until the ninth hour.
Mar 15:34A i ka iwa o ka hora, kāhea aʻela Iesū me ka leo nui, ʻī aʻela, ʻElī, ʻelī, lamā sabaketani! ʻO ke ʻano kēia, E kuʻu Akua, e kuʻu Akua, no ke aha lā ʻoe i haʻalele mai ai iaʻu?And at the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, ""Eloi, Eloi, lama sabachthani? ""--which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"
Mar 15:35A lohe aʻela kekahi poʻe o lākou e kū ana ma laila, ʻī ihola, Aiʻa, ke kāhea aku nei ʻo ia iā ʻElia.When some of those standing near heard this, they said, "Listen, he's calling Elijah."
Mar 15:36Holo akula kekahi, a hoʻomaʻū i ka huʻahuʻakai i ka vīnega, kau ihola ma ka ʻohe, a hāʻawi aku iā ia e inu, ʻī aʻela, Alia; i ʻike kākou inā paha e hele mai ʻo ʻElia e wehe iā ia.One man ran, filled a sponge with wine vinegar, put it on a stick, and offered it to Jesus to drink. "Now leave him alone. Let's see if Elijah comes to take him down," he said.
Mar 15:37Kāhea aʻela Iesū me ka leo nui, a kāʻili akula ke aho.With a loud cry, Jesus breathed his last.
Mar 15:38Nahae aʻela ka pākū o ka luakini i ʻelua, mai luna a i lalo.The curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
Mar 15:39A ʻo ka luna haneri e kū ana i mua o kona alo, i kona ʻike ʻana iā ia e kāhea ana pēlā, a me ke kāʻili ʻana o kona aho, ʻī aʻela ia, ʻOiaʻiʻo nō, ʻo kēia kanaka ke Keiki a ke Akua.And when the centurion, who stood there in front of Jesus, heard his cry and saw how he died, he said, "Surely this man was the Son of God!"
Mar 15:40He poʻe wāhine nō hoʻi kekahi e nānā mai ana, ma kahi mamao aku, ʻO Maria no Magedala, a me Maria ka makuahine o Iakobo ka liʻiliʻi, a me Iose, a me Salome.Some women were watching from a distance. Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome.
Mar 15:41Ua hahai nō lākou ma muli ona, i kona wā ma Galilaia, a lawelawe akula nāna; a me nā wāhine ʻē he nui loa, a hele pū nō lākou me ia i Ierusalema.In Galilee these women had followed him and cared for his needs. Many other women who had come up with him to Jerusalem were also there.
Mar 15:42A hiki aʻela i ke ahiahi, no ka mea, ʻo ka lā hoʻomalolo ia, ʻo ka lā ma mua aku o ka lā Sābati,It was Preparation Day (that is, the day before the Sabbath). So as evening approached,
Mar 15:43Hele maila ʻo Iosepa no ʻArimataia, he luna kānāwai koʻikoʻi ia, e kakali ana i ke aupuni o ke Akua, hele akula ia i o Pilato lā, me ka hopohopo ʻole, a noi akula i ke kino o Iesū.Joseph of Arimathea, a prominent member of the Council, who was himself waiting for the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for Jesus' body.
Mar 15:44Kāhāhā ihola ka naʻau o Pilato, no kona make koke ʻana; a kāhea aʻela ia i ka luna haneri, nīnau aʻela iā ia i kona make ʻē ʻana.Pilate was surprised to hear that he was already dead. Summoning the centurion, he asked him if Jesus had already died.
Mar 15:45A ʻike pono ia, na ka luna haneri mai, a laila, hāʻawi maila ia i ke kino na Iosepa.When he learned from the centurion that it was so, he gave the body to Joseph.
Mar 15:46A kūʻai ihola ia i kapa olonā, a lawe aʻela i ke kino, a wahī iho i loko o ua kapa lā, a waiho aʻela ia ma loko o ka hale kupapaʻu i kālai ʻia i loko o ka pōhaku, a ʻolokaʻa ihola i pōhaku nui ma ka puka o ua hale kupapaʻu lā.So Joseph bought some linen cloth, took down the body, wrapped it in the linen, and placed it in a tomb cut out of rock. Then he rolled a stone against the entrance of the tomb.
Mar 15:47A nānā aʻela ʻo Maria no Magedala a me Maria ka makuahine o Iose, i kahi i waiho ʻia ai.Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where he was laid.
Mar 16:1A hala aʻela ka Sābati, ua kūʻai ʻo Maria ka Magedala, a me Maria ka makuahine o Iakobo, a me Salome, i nā mea ʻala, a hele maila lākou e iʻaloa iā ia.When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus' body.
Mar 16:2A i ke kakahiaka nui o ka lā mua o ka hebedoma i ka puka ʻana a ka lā, hele akula lākou i ka hale kupapaʻu.Very early on the first day of the week, just after sunrise, they were on their way to the tomb
Mar 16:5I ko lākou komo ʻana i loko o ka hale kupapaʻu, ʻike akula lākou i kekahi kanaka ʻōpiopio, e noho ana ma ka ʻaoʻao ʻākau, ua ʻaʻahu ʻia i ke kapa lōʻihi keʻokeʻo; a makaʻu ihola lākou.As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed.
Mar 16:6ʻŌlelo maila ʻo ia iā lākou, Mai makaʻu ʻoukou: ke ʻimi nei ʻoukou iā Iesū no Nazareta, i ka mea i kaulia ma ke keʻa: ua ala mai ia, ʻaʻole ʻo ia ma ʻaneʻi; e nānā ʻoukou i kahi a lākou i waiho ai iā ia."Don't be alarmed," he said. "You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him.
Mar 16:7E hele hoʻi ʻoukou, e haʻi aku i kāna poʻe haumāna a me Petero, e hele aku ana ia ma mua o ʻoukou i Galilaia; ma laila ʻoukou e ʻike aku ai iā ia, e like me kāna i ʻōlelo mai ai iā ʻoukou.But go, tell his disciples and Peter, 'He is going ahead of you into Galilee. There you will see him, just as he told you.' "
Mar 16:8Hele aku lākou i waho, a holo mai ka hale kupapaʻu aku; a haʻalulu lākou me ka weliweli; ʻaʻole naʻe lākou i haʻi i kekahi, no ka mea, ua makaʻu lākou.Trembling and bewildered, the women went out and fled from the tomb. They said nothing to anyone, because they were afraid.
Mar 16:10Hele akula ʻo ia, a haʻi akula i ka poʻe i noho pū me ia, iā lākou e ʻū ana, a e uē ana nō hoʻi.She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping.
Mar 16:11A lohe lākou, ua ola ia, a ua ʻike ʻia e ia, ʻaʻole lākou i manaʻoʻiʻo mai.When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it.
Mar 16:12A ma hope iho o ia mau mea, ʻike ʻia ʻo ia, me ke ʻano ʻokoʻa, e nā mea ʻelua, iā lāua e hele ana i ke kuaʻāina.Afterward Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the country.
Mar 16:13Hoʻi maila lāua, a haʻi maila i kekahi poʻe, ʻaʻole naʻe lākou i manaʻoʻiʻo.These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either.
Mar 16:14A ma hope iho, ʻike ʻia mai nō ia e ka poʻe ʻumikumamākahi, iā lākou e ʻai ana, a hoʻohewa mai iā lākou no ko lākou manaʻoʻiʻo ʻole ʻana, a no ka paʻakikī o ko lākou naʻau, no ka mea, ʻaʻole lākou i manaʻoʻiʻo aku i kā ka poʻe nāna ia i ʻike ma hope iho o kona ala ʻana.Later Jesus appeared to the Eleven as they were eating; he rebuked them for their lack of faith and their stubborn refusal to believe those who had seen him after he had risen.
Mar 16:15ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, E hele aku ʻoukou i nā ʻāina a pau, e haʻi aku i ka ʻEuanelio i nā kānaka a pau.He said to them, "Go into all the world and preach the good news to all creation.
Mar 16:16ʻO ka mea e manaʻoʻiʻo mai, a bapetizo ʻia, e hoʻōla ʻia ʻo ia, akā, ʻo ka mea manaʻoʻiʻo ʻole mai, e hoʻohewa ʻia ʻo ia.Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
Mar 16:17Eia nō nā ʻōuli kupanaha e pili pū aku i ka poʻe e manaʻoʻiʻo mai iaʻu; Ma koʻu inoa lākou e mahiki aku ai i nā daimonio, a e ʻōlelo nō hoʻi lākou ma nā ʻōlelo ʻano ʻē.And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues;
Mar 16:18E kaʻikaʻi nō lākou i nā nahesa; a inā inu lākou i ka mea make, ʻaʻole lākou e pōʻino ia mea; a e kau nō lākou i ko lākou lima ma luna o ka poʻe maʻi, a e ola lākou.they will pick up snakes with their hands; and when they drink deadly poison, it will not hurt them at all; they will place their hands on sick people, and they will get well."
Mar 16:19A pau aʻela ka ʻōlelo ʻana a ka Haku iā lākou, a laila, lawe ʻia akula ia i luna i ka lani, a noho ihola ma ka lima ʻākau o ke Akua.After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God.
Mar 16:20Hele aʻe lākou, a aʻo akula ma nā wahi a pau; hana pū maila nō hoʻi ka Haku me lākou, e hōʻoiaʻiʻo ana i ka ʻōlelo, me nā hana mana e pili ana. ʻĀmene. okunaThen the disciples went out and preached everywhere, and the Lord worked with them and confirmed his word by the signs that accompanied it.
Luka 1:2E like me ka haʻi ʻana mai iā mākou a ka poʻe ʻike maka, mai ke kumu mai, ka poʻe hoa lawehana hoʻi no ka ʻōlelo.just as they were handed down to us by those who from the first were eyewitnesses and servants of the word.
Luka 1:3Manaʻo ihola au he mea pono noʻu, i koʻu huli ikaika ʻana a maopopo ia mau mea a pau, mai kinohi mai, e palapala hoʻākāka iā ʻoe, e Teopilo ka mea kaulana,Therefore, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, it seemed good also to me to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
Luka 1:5I ke au iā Herode ke aliʻi o Iudea, e noho ana kekahi kahuna, ʻo Zakaria kona inoa, no ka papa o ʻAbia; a ʻo kāna wahine, no nā kaikamāhine ia a ʻAʻarona, ʻo ʻElisabeta kona inoa.In the time of Herod king of Judea there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah; his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron.
Luka 1:6Ua pono pū lāua i mua o ke Akua, e hele hala ʻole ana ma nā kānāwai a me nā ʻoihana a pau a ka Haku.Both of them were upright in the sight of God, observing all the Lord's commandments and regulations blamelessly.
Luka 1:7ʻAʻohe hoʻi a lāua keiki, no ka mea, he pā ʻo ʻElisabeta; a he nui nō hoʻi kā lāua mau makahiki.But they had no children, because Elizabeth was barren; and they were both well along in years.
Luka 1:9Ma muli o ka ʻoihana mua a ke kahuna, ʻo kāna hana kēia, e kuni i ka mea ʻala i kona hele ʻana i loko o ka luakini o ka Haku.he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense.
Luka 1:10E pule ana ka ʻaha kanaka a pau ma waho, i ka hora i kukuni ʻia ai ka mea ʻala.And when the time for the burning of incense came, all the assembled worshipers were praying outside.
Luka 1:11A laila ʻike ʻia akula ka ʻānela a ka Haku, e kū ana ma ka ʻaoʻao ʻākau o ke kuahu mea ʻala.Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.
Luka 1:12A ʻike aku ʻo Zakaria iā ia, pīhoihoi ihola ia, a kau maila ka makaʻu iā ia.When Zechariah saw him, he was startled and was gripped with fear.
Luka 1:13ʻĪ maila ka ʻānela iā ia, Mai makaʻu ʻoe, e Zakaria, no ka mea, ua lohe ʻia kāu pule; a e hānau ana kāu wahine ʻo ʻElisabeta i keiki kāne nāu, a e kapa aku ʻoe i kona inoa ʻo Ioane.But the angel said to him: "Do not be afraid, Zechariah; your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to give him the name John.
Luka 1:14A e hauʻoli ana hoʻi ʻoe me ka ʻoliʻoli, a he nui nō hoʻi ka poʻe e hauʻoli i kona hānau ʻana.He will be a joy and delight to you, and many will rejoice because of his birth,
Luka 1:16E nui nō hoʻi nā mamo a ʻIseraʻela āna e hoʻohuli ai ma ka Haku, ma ko lākou Akua.Many of the people of Israel will he bring back to the Lord their God.
Luka 1:17E hele ana hoʻi ia ma mua ona, me ka ʻuhane a me ka mana o ʻElia, e hoʻohuli i ka naʻau o nā mākua i kā lākou mau keiki, a i ka poʻe lohe ʻole ma muli o ka naʻauao o ka poʻe pono; e hoʻoponopono ai i kānaka mākaukau no ka Haku.And he will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous--to make ready a people prepared for the Lord."
Luka 1:18Nīnau akula ʻo Zakaria i ka ʻānela, Ma hea lā wau e ʻike ai ia mea? No ka mea, he kanaka kahiko wau, a he nui nō hoʻi nā makahiki o kaʻu wahine.Zechariah asked the angel, "How can I be sure of this? I am an old man and my wife is well along in years."
Luka 1:19ʻŌlelo maila ka ʻānela, ʻī maila iā ia, ʻO wau nō ʻo Gaberiʻela, ka mea e kū ana i mua o ke Akua; a ua hoʻouna ʻia mai nei au e ʻōlelo iā ʻoe, a e haʻi aku iā ʻoe ia mau mea ʻoliʻoli.The angel answered, "I am Gabriel. I stand in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to tell you this good news.
Luka 1:20Aia hoʻi, e paʻa ana kou leo, ʻaʻole e hiki iā ʻoe ke ʻōlelo, a hiki i ka lā e kō ai ia mau mea, no ka mea, ʻaʻole ʻoe i manaʻoʻiʻo mai i kaʻu mau ʻōlelo, e hoʻokō ʻia auaneʻi ia i ko lākou manawa.And now you will be silent and not able to speak until the day this happens, because you did not believe my words, which will come true at their proper time."
Luka 1:22A puka ia i waho, ʻaʻole i hiki iā ia ke ʻōlelo mai iā lākou; a ʻike ihola lākou, ua ʻike ʻo ia i ka mea ʻikea i loko o ka luakini; no ka mea, kūnou ʻo ia iā lākou, a ua paʻa nō kona leo.When he came out, he could not speak to them. They realized he had seen a vision in the temple, for he kept making signs to them but remained unable to speak.
Luka 1:24A, ma hope iho o ia mau lā, hāpai ihola kāna wahine, ʻo ʻElisabeta, a noho mehameha ihola ia i nā malama ʻelima, ʻī ihola,After this his wife Elizabeth became pregnant and for five months remained in seclusion.
Luka 1:26A i ke ono o ka malama, ua hoʻouna ʻia mai ʻo Gaberiʻela, mai ke Akua mai, i kekahi kūlanakauhale i Galilaia, ʻo Nazareta ka inoa,In the sixth month, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a town in Galilee,
Luka 1:27I ka wahine puʻupaʻa i hoʻopalau ʻia na kekahi kanaka, ʻo Iosepa ka inoa, no ka ʻohana a Dāvida; a ʻo Maria ka inoa o ua wahine puʻupaʻa lā.to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin's name was Mary.
Luka 1:28A komo ka ʻānela i ona lā, ʻī maila ia, Aloha ʻoe, e ka mea i aloha nui ʻia, ʻo ka Haku pū me ʻoe. Pōmaikaʻi loa ʻoe i waena o nā wāhine.The angel went to her and said, "Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you."
Luka 1:29A ʻike akula, hopohopo ihola ʻo ia i kāna ʻōlelo, a nalu ihola i ke ʻano o kēia aloha ʻana.Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be.
Luka 1:31Eia hoʻi, e hāpai auaneʻi ʻoe, a e hānau i ke keiki kāne, a e kapa iho ʻoe i kona inoa, ʻo IESŪ.You will be with child and give birth to a son, and you are to give him the name Jesus.
Luka 1:32E nui auaneʻi ʻo ia, a e kapa ʻia aku, ʻO ke Keiki a ka Mea kiʻekiʻe loa; a e hāʻawi hoʻi nona ʻo Iēhova ke Akua i ka noho aliʻi o Dāvida ʻo kona makua kāne.He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David,
Luka 1:33E mau loa nō hoʻi kona aliʻi ʻana ma luna o ka ʻohana a Iakoba; a ʻo kona aupuni ʻaʻole ia e pau.and he will reign over the house of Jacob forever; his kingdom will never end."
Luka 1:34A laila, nīnau akula ʻo Maria i ka ʻānela, Pehea lā uaneʻi ia mea? No ka mea, ʻaʻole au ʻike i ke kāne."How will this be," Mary asked the angel, "since I am a virgin?"
Luka 1:35ʻŌlelo maila ka ʻānela, ʻī maila iā ia, E kau mai nō ka ʻUhane Hemolele ma luna iho ou; a e hoʻomalu mai ka mana o ka Mea kiʻekiʻe loa iā ʻoe, no ia mea lā hoʻi, e kapa ʻia ka mea hemolele āu e hānau ai, ʻo ke Keiki a ke Akua.The angel answered, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God.
Luka 1:38ʻĪ akula ʻo Maria, Eia hoʻi ke kauā wahine a ka Haku; e like me kāu ʻōlelo, pēlā e hana ʻia mai ai noʻu. A laila, hele akula ka ʻānela mai ona aku."I am the Lord's servant," Mary answered. "May it be to me as you have said." Then the angel left her.
Luka 1:39Ia mau lā, ʻeu aʻela ʻo Maria, a hele wikiwiki akula i ka ʻāina mauna, i kekahi kūlanakauhale o Iuda;At that time Mary got ready and hurried to a town in the hill country of Judea,
Luka 1:40A komo aku ia i loko o ka hale o Zakaria, a aloha akula iā ʻElisabeta.where she entered Zechariah's home and greeted Elizabeth.
Luka 1:41Eia kekahi, i ka wā i lohe ai ʻo ʻElisabeta i ko Maria aloha, lele ihola ke keiki i loko o kona ʻōpū; a hoʻopiha ʻia ʻo ʻElisabeta i ka ʻUhane Hemolele:When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
Luka 1:42A ʻōlelo maila ʻo ia me ka leo nui, ʻī maila, Pōmaikaʻi loa ʻoe i waena o nā wāhine, Pōmaikaʻi hoʻi ka hua o kou ʻōpū.In a loud voice she exclaimed: "Blessed are you among women, and blessed is the child you will bear!
Luka 1:46A laila, ʻī akula ʻo Maria, Ke hoʻonani aku nei kuʻu ʻuhane i ka Haku;And Mary said: "My soul glorifies the Lord
Luka 1:48No ka mea, ua nānā aloha mai ʻo ia i ka haʻahaʻa o kāna kauā wahine. Eia hoʻi, ma nēia hope aku e ʻī ʻia mai au e nā hanauna a pau, He pōmaikaʻi.for he has been mindful of the humble state of his servant. From now on all generations will call me blessed,
Luka 1:52Ua kiola ihola ʻo ia i nā aliʻi i lalo mai luna mai o ko lākou mau noho aliʻi; a ua hoʻokiʻekiʻe aʻe hoʻi ʻo ia i ka poʻe haʻahaʻa.He has brought down rulers from their thrones but has lifted up the humble.
Luka 1:53Ua hoʻomāʻona mai ʻo ia i ka pōloli i nā mea maikaʻi; a ua hoʻokuke hoʻi ʻo ia i ka poʻe waiwai me ka nele.He has filled the hungry with good things but has sent the rich away empty.
Luka 1:55Ma muli o kāna ʻōlelo na ko kākou poʻe kūpuna, iā ʻAberahama, a me kona hua a mau loa aku.to Abraham and his descendants forever, even as he said to our fathers."
Luka 1:56Noho pū ihola ʻo Maria me ʻElisabeta ʻekolu paha malama, a laila, hoʻi ia i kona hale.Mary stayed with Elizabeth for about three months and then returned home.
Luka 1:57A hiki ko ʻElisabeta manawa e hānau ai; hānau ihola ʻo ia i ke keiki kāne.When it was time for Elizabeth to have her baby, she gave birth to a son.
Luka 1:58Lohe ihola nā hoalauna, a me nā hoahānau ona, i ko ka Haku lokomaikaʻi nui ʻana iā ia; a ʻoliʻoli pū aʻela lākou me ia.Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they shared her joy.
Luka 1:63Noi aʻela ia i papa palapala, kākau ihola, ʻī aʻela, ʻO Ioane kona inoa. A kāhāhā ihola ko loko o lākou a pau.He asked for a writing tablet, and to everyone's astonishment he wrote, "His name is John."
Luka 1:64A wehe koke ʻia ihola kona waha a me kona elelo, a ʻōlelo akula ia me ka hoʻoleʻa i ke Akua.Immediately his mouth was opened and his tongue was loosed, and he began to speak, praising God.
Luka 1:65Kau maila hoʻi ka makaʻu ma luna o ka poʻe a pau e kokoke mai ana iā lākou. Kukuʻi aʻela ka lono o ua mau mea lā a puni ka ʻāina mauna ʻo Iudea.The neighbors were all filled with awe, and throughout the hill country of Judea people were talking about all these things.
Luka 1:66A ʻo ka poʻe a pau i lohe, nalu ihola lākou ma ko lākou mau naʻau, e ʻī ana iho, He aha lā uaneʻi ke ʻano o kēia keiki? Aia me ia ka lima o ka Haku.Everyone who heard this wondered about it, asking, "What then is this child going to be?" For the Lord's hand was with him.
Luka 1:67A ʻo Zakaria kona makua kāne, ua piha ia i ka ʻUhane Hemolele, wānana maila ʻo ia, ʻī maila,His father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied:
Luka 1:68E hoʻomaikaʻi ʻia ka Haku ke Akua o ka ʻIseraʻela; no ka mea, ua ʻike mai, a ua hoʻōla hoʻi ia i kona poʻe kānaka."Praise be to the Lord, the God of Israel, because he has come and has redeemed his people.
Luka 1:71E pakele ai kākou i ko kākou poʻe ʻenemi, a i ka lima hoʻi o ka poʻe a pau e inaina mai iā kākou;salvation from our enemies and from the hand of all who hate us--
Luka 1:72E hana lokomaikaʻi ana mai i ko kākou poʻe kūpuna, a me ka hoʻomanaʻo ʻana hoʻi i kāna berita hemolele:to show mercy to our fathers and to remember his holy covenant,
Luka 1:75Me ka hemolele a me ka pono i mua o kona alo, i nā lā a pau o ke ola ʻana o kākou.in holiness and righteousness before him all our days.
Luka 1:76A ʻo ʻoe, e ke keiki nei, e kapa ʻia aʻe ʻoe, He kāula na ka mea kiʻekiʻe loa; no ka mea, e hele ana ʻoe i mua o ka maka o ka Haku, e hoʻomākaukau i nā alanui nona;And you, my child, will be called a prophet of the Most High; for you will go on before the Lord to prepare the way for him,
Luka 1:79E hoʻomālamalama i ka poʻe e noho ana i ka pouli, a i loko hoʻi o ka malu o ka make, a e alakaʻi hoʻi i ko kākou mau wāwae ma ka ʻaoʻao e maluhia ai.to shine on those living in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the path of peace."
Luka 1:80A nui aʻela ua keiki lā, ikaika aʻela hoʻi kona manaʻo; ma nā wahi nahele nō hoʻi ia, a hiki i ka lā o kona hōʻike ʻia i ka ʻIseraʻela.And the child grew and became strong in spirit; and he lived in the desert until he appeared publicly to Israel.
Luka 2:1Eia kekahi mea ia mau lā, hoʻolaha ʻia aʻela ke kauoha a Kaisara ʻAugusato, e kākau ʻia i ka palapala ko ke aupuni a pau.In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world.
Luka 2:4ʻO Iosepa kekahi i piʻi aʻe, mai Galilaia aʻe, mai loko mai o Nazareta ke kūlanakauhale a hiki i Iudea, i ko Dāvida kūlanakauhale i kapa ʻia ʻo Betelehema, (no ka mea, no ka hale ia a me ka ʻohana a Dāvida,)So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David.
Luka 2:6A ʻoiai lāua ma laila, hiki kona manawa e hānau ai.While they were there, the time came for the baby to be born,
Luka 2:7Hānau ihola ʻo ia i kāna makahiapo kāne; wahī ihola iā ia i ke kapa keiki, a hoʻomoe ihola iā ia ma kahi hānai holoholona, no ka mea, ʻaʻole wahi kaʻawale no lākou ma loko o ka hale hoʻokipa.and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no room for them in the inn.
Luka 2:8Aia i kēlā ʻāina he mau kahu hipa e noho ana i ke kula, a e kiaʻi ana i kā lākou mau poʻe hipa i ka pō.And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night.
Luka 2:9Aia hoʻi! Kau maila ka ʻānela o ka Haku i o lākou lā, a hoʻomālamalama maila ka nani o ka Haku iā lākou a puni, a makaʻu loa ihola lākou.An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
Luka 2:10A ʻōlelo maila ka ʻānela iā lākou, Mai makaʻu ʻoukou, no ka mea, eia hoʻi, ke haʻi aku nei au iā ʻoukou i ka mea maikaʻi, e ʻoliʻoli nui ai e lilo ana no nā kānaka a pau.But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news of great joy that will be for all the people.
Luka 2:13A ʻemo ʻole maila ka lehulehu o ka pūʻali o ka lani me ua ʻānela lā, e hoʻoleʻa ana i ke Akua, e ʻōlelo ana,Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying,
Luka 2:14E hoʻonani ʻia ke Akua ma nā lani kiʻekiʻe loa, a he malu hoʻi ma ka honua; he aloha nō i kānaka."Glory to God in the highest, and on earth peace to men on whom his favor rests."
Luka 2:15Eia hoʻi kekahi, a hoʻi akula nā ʻānela i ka lani, mai o lākou aku, ʻōlelo ihola ua mau kānaka kiaʻi hipa lā kekahi i kekahi, ʻEā, e haele kākou i Betelehema e ʻike aku hoʻi ia mea a ka Haku i hōʻike mai nei iā kākou.When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, "Let's go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has told us about."
Luka 2:16Haele wikiwiki lākou, a ʻike ihola iā Maria, a me Iosepa, a me ke keiki, e moe ana ia ma kahi hānai holoholona.So they hurried off and found Mary and Joseph, and the baby, who was lying in the manger.
Luka 2:17A ʻike lākou, hoʻolaha akula lākou i ka ʻōlelo i haʻi ʻia mai iā lākou no ia keiki.When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child,
Luka 2:18A ʻo ka poʻe i lohe a pau, mahalo ihola lākou no nā mea i haʻi ʻia aku iā lākou e ka poʻe kahu hipa.and all who heard it were amazed at what the shepherds said to them.
Luka 2:19Kāohi ihola ʻo Maria ia mau mea a pau me ka hoʻomanaʻo iho i loko o kona naʻau.But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart.
Luka 2:20A hoʻi maila nā kahu hipa, me ka hoʻonani a me ka hoʻoleʻa i ke Akua no ia mau mea a pau a lākou i lohe ai a i ʻike ai hoʻi, e like me ka mea i haʻi ʻia mai iā lākou.The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, which were just as they had been told.
Luka 2:21A hala nā lā ʻewalu i ʻoki poepoe ʻia ai ua keiki lā, kapa ʻia kona inoa ʻo IESŪ, ʻo kā ka ʻānela hoʻi i kapa ai ma mua i kona hāpai ʻia i loko o ka ʻōpū.On the eighth day, when it was time to circumcise him, he was named Jesus, the name the angel had given him before he had been conceived.
Luka 2:22A pau nā lā o ko lāua hoʻomaʻemaʻe ʻana ma muli o ke kānāwai o Mose, lawe aʻela lākou ia keiki i Ierusalema e hāʻawi iā ia i ka Haku:When the time of their purification according to the Law of Moses had been completed, Joseph and Mary took him to Jerusalem to present him to the Lord
Luka 2:24A e hāʻawi hoʻi i ka mōhai i kauoha ʻia mai ma ke kānāwai o Iēhova, he mau kuhukukū ʻelua, a i ʻole ia, ʻelua manu nūnū ʻōpiopio.and to offer a sacrifice in keeping with what is said in the Law of the Lord: "a pair of doves or two young pigeons."
Luka 2:25Aia hoʻi, ma Ierusalema kekahi kanaka, ʻo Simeona kona inoa; a he kanaka pono ia, he haipule, e kali ana i ka mea nāna e kōkua i ka ʻIseraʻela; aia ma luna ona ka ʻUhane Hemolele.Now there was a man in Jerusalem called Simeon, who was righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him.
Luka 2:26A ua hōʻike ʻē ʻia mai iā ia e ka ʻUhane Hemolele, ʻaʻole ia e make ʻē, a ʻike aku ia i ka Mesia a ka Haku.It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord's Christ.
Luka 2:27A hele aʻela hoʻi ia ma muli o ka ʻUhane i loko o ka luakini; a lawe aʻela nā mākua i ke keiki iā Iesū i loko, e hana aku ai nona ma muli o ka ʻoihana o ke kānāwai;Moved by the Spirit, he went into the temple courts. When the parents brought in the child Jesus to do for him what the custom of the Law required,
Luka 2:28A laila lawe ʻo ia iā ia ma kona mau lima, a hoʻomaikaʻi akula i ke Akua, ʻī akula hoʻi,Simeon took him in his arms and praised God, saying:
Luka 2:31Ka mea āu i hoʻomākaukau ai i mua o ke alo o nā kānaka a pau;which you have prepared in the sight of all people,
Luka 2:32He mālamalama e hoʻomālamalama ai i nā lāhui kanaka, a he nani nō kou poʻe kānaka ka ʻIseraʻela.a light for revelation to the Gentiles and for glory to your people Israel."
Luka 2:33Mahalo ihola ʻo Iosepa a me kona makuahine ia mau mea i ʻōlelo ʻia mai ai nona.The child's father and mother marveled at what was said about him.
Luka 2:34A hoʻomaikaʻi maila ʻo Simeona iā lāua, ʻī maila hoʻi ʻo ia iā Maria i kona makuahine, Eia hoʻi, ua hoʻonohonoho ʻia mai ʻo ia nei i mea e hāʻule ai, a e ala hou ai nā mea he nui i waena o ka ʻIseraʻela, a i hōʻailona hoʻi e hōʻino ʻia ai;Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother: "This child is destined to cause the falling and rising of many in Israel, and to be a sign that will be spoken against,
Luka 2:35(A e hou ʻia nō hoʻi kou ʻuhane e ka pahi kaua;) i hōʻike ʻia ai nā manaʻo o nā naʻau he lehulehu.so that the thoughts of many hearts will be revealed. And a sword will pierce your own soul too."
Luka 2:36Ma laila hoʻi kekahi kāula wahine, ʻo ʻAna, ke kaikamahine a Panuʻela, na ka ʻohana a ʻAsera; he kahiko nō ia, a ʻehiku makahiki ona i noho pū ai me ke kāne, mai kona wā puʻupaʻa mai.There was also a prophetess, Anna, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old; she had lived with her husband seven years after her marriage,
Luka 2:37A he wahine kāne make ia, he kanawalukumamāhā makahiki ona, ʻaʻole hoʻi ia i haʻalele i ka luakini, akā, ua mālama mau ʻo ia i ke Akua me ka hoʻopōloli a me ka pule, i ka pō a me ke ao.and then was a widow until she was eighty-four. She never left the temple but worshiped night and day, fasting and praying.
Luka 2:38A komo maila ʻo ia ia manawa, hoʻomaikaʻi akula i ka Haku, a ʻōlelo maila ia no ua keiki lā i ka poʻe a pau e kali ana i ke ola ma Ierusalema.Coming up to them at that very moment, she gave thanks to God and spoke about the child to all who were looking forward to the redemption of Jerusalem.
Luka 2:39A pau aʻela i ka hana ʻia nā mea i kauoha ʻia ma ke kānāwai o ka Haku, hoʻi aʻela lākou i Galilaia, i ko lākou kūlanakauhale i Nazareta.When Joseph and Mary had done everything required by the Law of the Lord, they returned to Galilee to their own town of Nazareth.
Luka 2:40A nui aʻela ua keiki lā, a ikaika aʻela hoʻi kona manaʻo, a piha i ka naʻauao, a ma luna ona ke aloha o ke Akua.And the child grew and became strong; he was filled with wisdom, and the grace of God was upon him.
Luka 2:42A i ka ʻumikumamālua o kona mau makahiki, piʻi aʻela lākou i Ierusalema ma muli o ka ʻoihana o ka ʻahaʻaina.When he was twelve years old, they went up to the Feast, according to the custom.
Luka 2:43A pau ia mau lā, hoʻi aʻela lāua, noho ihola ke keiki ʻo Iesū, ma Ierusalema, ʻaʻole hoʻi i ʻike ʻo Iosepa a me kona makuahine.After the Feast was over, while his parents were returning home, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but they were unaware of it.
Luka 2:44Manaʻo nō lāua, aia nō ia ma loko o ka huakaʻi, hele nō lāua i ko kekahi lā hele ʻana; a ʻimi ihola lāua iā ia ma waena o nā hoahānau a me nā hoalauna.Thinking he was in their company, they traveled on for a day. Then they began looking for him among their relatives and friends.
Luka 2:46Eia kekahi, a hala nā lā ʻekolu, ʻike akula lāua iā ia i loko o ka luakini e noho ana ma waena o ka poʻe kumu, e hoʻolohe ana iā lākou, a e nīnau ana hoʻi iā lākou.After three days they found him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.
Luka 2:47A ʻo ka poʻe a pau i lohe iā ia, mahalo ihola i kona naʻauao a me kāna ʻōlelo ʻana.Everyone who heard him was amazed at his understanding and his answers.
Luka 2:48A ʻike lāua iā ia, pīhoihoi ihola; a ʻī akula kona makuahine iā ia, E kaʻu keiki, no ke aha lā ʻoe i hana mai ai pēlā iā māua? ʻEā, ua ʻimi aʻe nei māua me kou makua kāne iā ʻoe, me ke kaumaha,When his parents saw him, they were astonished. His mother said to him, "Son, why have you treated us like this? Your father and I have been anxiously searching for you."
Luka 2:51A iho aʻela ia me lāua a hiki i Nazareta, a noho ia ma lalo iho o lāua: a mālama ihola kona makuahine ia mau mea a pau ma kona naʻau.Then he went down to Nazareth with them and was obedient to them. But his mother treasured all these things in her heart.
Luka 2:52A nui aʻela ka naʻauao, a me ke kino o Iesū, a me ke aloha ʻia e ke Akua a me nā kānaka.And Jesus grew in wisdom and stature, and in favor with God and men.
Luka 3:1A i ka ʻumikumamālima o ka makahiki o ko Tiberio Kaisara aupuni; e aliʻi kiaʻāina ana ʻo Ponetio Pilato no Iudea, a e aliʻi ʻokana ana ʻo Herode no Galilaia, a e aliʻi ʻokana ana ʻo Pilipo kona kaikaina no ʻIturea a me nā ʻāina ʻo Terakoniti, a e aliʻi ʻokana ana ʻo Lusania no ʻAbilene,In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar--when Pontius Pilate was governor of Judea, Herod tetrarch of Galilee, his brother Philip tetrarch of Iturea and Traconitis, and Lysanias tetrarch of Abilene--
Luka 3:2A e kahuna nui ana ʻo ʻAna a me Kaiapa, hiki maila ka ʻōlelo a ke Akua iā Ioane ke keiki a Zakaria, ma ka wao nahele.during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John son of Zechariah in the desert.
Luka 3:3A kaʻahele aʻela ia i nā ʻāina a pau e kokoke mai ana ma Ioredane, e aʻo ana i ka bapetizo no ka mihi i mea e kala ʻia mai ai nā hewa;He went into all the country around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
Luka 3:4E like me ka mea i kākau ʻia ma ka buke ʻōlelo a ʻIsaia ke kāula e ʻī ana, ʻO ka leo o ka mea e kala ana ma ka wao nahele, E hoʻomākaukau ʻoukou i ke alanui no Iēhova, e hana hoʻi i kona mau kuamoʻo i pololei.As is written in the book of the words of Isaiah the prophet: "A voice of one calling in the desert, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.
Luka 3:5E hoʻopiha ʻia nā awāwa a pau, a e hoʻohaʻahaʻa ʻia nā mauna a me nā puʻu a pau, a e hoʻopololei ʻia nā ʻaoʻao kekeʻe, a e hoʻomania ʻia hoʻi nā ala ʻāpuʻupuʻu:Every valley shall be filled in, every mountain and hill made low. The crooked roads shall become straight, the rough ways smooth.
Luka 3:6A e ʻike nā kānaka a pau i ka Hoʻōla a ke Akua.And all mankind will see God's salvation.' "
Luka 3:7A laila ʻōlelo maila ʻo ia i nā ʻaha kanaka i hele aku i ona lā e bapetizo ʻia e ia, E ka poʻe hanauna moʻo niho ʻawa, na wai ʻoukou i ao aku e holo i pakele ai i ka inaina e kau mai ana?John said to the crowds coming out to be baptized by him, "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
Luka 3:9ʻĀnō hoʻi, ke waiho ʻia nei ke koʻi ma ke kumu o nā lāʻau; no laila, ʻo kēlā lāʻau kēia lāʻau i hoʻohua ʻole mai i ka hua maikaʻi, ʻo ia ke kua ʻia i lalo a kiola ʻia aku i ke ahi.The ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire."
Luka 3:11Haʻi maila ʻo ia, ʻī maila iā lākou, ʻO ka mea nona nā kapa komo ʻelua, e hāʻawi aku ʻo ia i kekahi no ka mea i nele; a pēlā nō e hana aku ai ka mea nāna ka ʻai.John answered, "The man with two tunics should share with him who has none, and the one who has food should do the same."
Luka 3:12A laila hele aʻela hoʻi nā luna ʻauhau e bapetizo ʻia, ʻī akula iā ia, E ke kumu, he aha kā mākou e hana ai?Tax collectors also came to be baptized. "Teacher," they asked, "what should we do?"
Luka 3:14A nīnau akula ka poʻe koa iā ia, ʻī akula, He aha hoʻi kā mākou e hana ai? ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, Mai kolohe iā haʻi, mai ʻālunu, a e ʻoluʻolu ʻoukou i ko ʻoukou uku.Then some soldiers asked him, "And what should we do?" He replied, "Don't extort money and don't accuse people falsely--be content with your pay."
Luka 3:15A i ke kānalua ʻana o nā kānaka, kūkākūkā ihola ka naʻau o lākou a pau, no Ioane, ʻo ka Mesia paha ia?The people were waiting expectantly and were all wondering in their hearts if John might possibly be the Christ.
Luka 3:16ʻŌlelo maila ʻo Ioane iā lākou a pau, ʻī maila, ʻO wau nō ke bapetizo nei iā ʻoukou me ka wai; akā, e hele mai ana kekahi, he ʻoi aku kona mana i koʻu, ʻaʻole au e pono ke wehe aʻe i nā kaula o kona mau kāmaʻa; ʻo ia ke bapetizo iā ʻoukou me ka ʻUhane Hemolele a me ke ahi.John answered them all, "I baptize you with water. But one more powerful than I will come, the thongs of whose sandals I am not worthy to untie. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
Luka 3:17A ʻo kona peʻahi, aia nō i kona lima, a e hoʻomaʻemaʻe loa ʻo ia i kāna huapalaoa, a e hōʻiliʻili i kāna huapalaoa i loko o kona hale papaʻa, a e hoʻopau hoʻi ʻo ia i ka ʻōpala i ke ahi pio ʻole.His winnowing fork is in his hand to clear his threshing floor and to gather the wheat into his barn, but he will burn up the chaff with unquenchable fire."
Luka 3:19A ʻo Herode ke aliʻi kiaʻāina, ua aʻo ʻia e ia no Herodia ka wahine a Pilipo a kona hoahānau, a no nā mea hewa hoʻi a pau a Herode i hana ai,But when John rebuked Herod the tetrarch because of Herodias, his brother's wife, and all the other evil things he had done,
Luka 3:20Hoʻohui hou nō ʻo ia i kēia mea ia mau mea a pau, a hana paʻa ʻo ia iā Ioane i loko o ka hale paʻahao.Herod added this to them all: He locked John up in prison.
Luka 3:21Eia hoʻi kekahi, i ka bapetizo ʻia ʻana o nā kānaka a pau, ʻo Iesū nō kekahi i bapetizo ʻia; a i kāna pule ʻana aʻe, wehe ʻia maila ka lani;When all the people were being baptized, Jesus was baptized too. And as he was praying, heaven was opened
Luka 3:22A iho maila ma luna ona ka ʻUhane Hemolele me ko ke kino ʻano o ka manu nūnū, a paʻē mai ka leo mai ka lani mai, e ʻī mai ana, ʻO ʻoe nō kaʻu keiki punahele, he ʻoluʻolu loa koʻu iā ʻoe.and the Holy Spirit descended on him in bodily form like a dove. And a voice came from heaven: "You are my Son, whom I love; with you I am well pleased."
Luka 3:23A ʻo Iesū, noho nō ia he kanakolu paha makahiki, he keiki, (i ka manaʻo ʻia) na Iosepa, ʻo ia na Heli,Now Jesus himself was about thirty years old when he began his ministry. He was the son, so it was thought, of Joseph, the son of Heli,
Luka 4:1Hele akula hoʻi Iesū, mai Ioredane aku me ka piha i ka ʻUhane Hemolele, a alakaʻi ʻia e ka ʻUhane i ka wao nahele;Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit in the desert,
Luka 4:2A hoʻowalewale ʻia i nā lā hoʻokahi kanahā, e ka diabolō. ʻAʻole ia i pāʻina ia mau lā: a hala aʻela ia mau lā a ma hope iho, pōloli ihola ia.where for forty days he was tempted by the devil. He ate nothing during those days, and at the end of them he was hungry.
Luka 4:3ʻŌlelo aʻela ka diabolō iā ia, Inā ʻo ʻoe ke Keiki a ke Akua, e ʻōlelo iho ʻoe i kēia pōhaku e lilo i berena.The devil said to him, "If you are the Son of God, tell this stone to become bread."
Luka 4:4ʻŌlelo aʻela Iesū iā ia, ʻī aʻela, Ua palapala ʻia, ʻAʻole i ka berena wale nō e ola ai ke kanaka, akā, i ka ʻōlelo a pau a ke Akua.Jesus answered, "It is written: 'Man does not live on bread alone.' "
Luka 4:5Alakaʻi aʻela ka diabolō iā ia i kekahi mauna kiʻekiʻe, hōʻike hoʻi iā ia i nā aupuni a pau o ke ao nei, i ke sekona hoʻokahi.The devil led him up to a high place and showed him in an instant all the kingdoms of the world.
Luka 4:6A ʻōlelo aʻela ka diabolō iā ia, E hāʻawi aku wau iā ʻoe i kēia mana a pau a me ka nani o ia mau mea; no ka mea, ua hāʻawi ʻia mai ia iaʻu, a e hāʻawi aku hoʻi au ia mea no kaʻu mea e makemake ai;And he said to him, "I will give you all their authority and splendor, for it has been given to me, and I can give it to anyone I want to.
Luka 4:7No laila, inā e hoʻomana mai ʻoe iaʻu, e lilo nō ia mea a pau iā ʻoe.So if you worship me, it will all be yours."
Luka 4:9A alakaʻi hou aʻela ka diabolō iā ia, i Ierusalema, a hoʻokū iā ia ma luna o kahi ʻoiʻoi o ka luakini, ʻī aʻela iā ia, Inā ʻo ʻoe ke Keiki a ke Akua, e lele iho ʻoe i lalo mai laila iho;The devil led him to Jerusalem and had him stand on the highest point of the temple. "If you are the Son of God," he said, "throw yourself down from here.
Luka 4:11A ma ko lākou mau lima e hāpai aʻe lākou iā ʻoe, o kū ʻia kou wāwae i ka pōhaku.they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.' "
Luka 4:13A hoʻōki aʻela ka diabolō ia hoʻāʻo ʻana a pau, hele akula ia mai ona aku lā ia wā.When the devil had finished all this tempting, he left him until an opportune time.
Luka 4:14A hoʻi akula ʻo Iesū ma ka mana o ka ʻUhane, i Galilaia; a kuʻi akula kona kaulana ia ʻāina a puni.Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about him spread through the whole countryside.
Luka 4:15Aʻo maila ʻo ia i loko o ko lākou mau hale hālāwai, me ka hoʻonani ʻia aku e nā mea a pau.He taught in their synagogues, and everyone praised him.
Luka 4:16A hiki hoʻi ia i Nazareta i kona wahi i hānai ʻia ai, komo ia, ma muli o kāna hana mau i ka lā Sābati, i loko o ka hale hālāwai, a kū i luna ia e heluhelu.He went to Nazareth, where he had been brought up, and on the Sabbath day he went into the synagogue, as was his custom. And he stood up to read.
Luka 4:17A hāʻawi ʻia aʻela iā ia ka buke a ʻIsaia ke kāula, a wehe aʻela ia i ka buke, loaʻa iā ia kahi i palapala ʻia ai;The scroll of the prophet Isaiah was handed to him. Unrolling it, he found the place where it is written:
Luka 4:18Ma luna iho nei oʻu ka ʻUhane o Iēhova, no ka mea, ua poni maila ʻo ia iaʻu e haʻi aku i ka ʻeuanelio i ka poʻe ʻilihune; ua hoʻouna mai kēlā iaʻu e lapaʻau i ka poʻe ʻehaʻeha ma ka naʻau, a e haʻi aku i ka hoʻōla ʻana i ka poʻe pio, a me ka ʻike hou ʻana i ka poʻe makapō, a e hoʻokuʻu i ka poʻe i hoʻoluhi hewa ʻia,"The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to release the oppressed,
Luka 4:19A e haʻi aku hoʻi i ka makahiki e aloha mai ai ka Haku.to proclaim the year of the Lord's favor."
Luka 4:20Hoʻopaʻa ihola ia i ka buke, hoʻihoʻi aʻela i ke kahu, noho ihola i lalo; a kau akula nā maka o ka poʻe a pau i loko o ka hale hālāwai ma luna ona.Then he rolled up the scroll, gave it back to the attendant and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fastened on him,
Luka 4:21A hoʻomaka ʻo ia e ʻōlelo mai iā lākou, ʻO kēia palapala i komo aʻe nei i ko ʻoukou mau pepeiao, ua hoʻokō ʻia i nēia lā.and he began by saying to them, "Today this scripture is fulfilled in your hearing."
Luka 4:22ʻŌlelo maikaʻi aʻela lākou a pau nona, me ka mahalo i nā ʻōlelo lokomaikaʻi āna i ʻōlelo mai ai; nīnau ihola, ʻAʻole anei kēia ʻo ke keiki a Iosepa?All spoke well of him and were amazed at the gracious words that came from his lips. "Isn't this Joseph's son?" they asked.
Luka 4:23ʻŌlelo maila ʻo ia iā lākou, E hoʻopili mai auaneʻi ʻoukou iaʻu i kēia hua ʻōlelo nane, E ke kahuna, e hoʻōla ʻoe iā ʻoe iho. ʻO nā mea i hana ʻia ma Kaperenauma a mākou i lohe ai, e hana hou hoʻi ʻoe ma kou ʻāina nei.Jesus said to them, "Surely you will quote this proverb to me: 'Physician, heal yourself ! Do here in your hometown what we have heard that you did in Capernaum.' "
Luka 4:24A ʻōlelo hou ia, He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei, ʻAʻohe kāula i mahalo ʻia ma kona ʻāina iho."I tell you the truth," he continued, "no prophet is accepted in his hometown.
Luka 4:25Ke haʻi aku nei au iā ʻoukou i ka ʻōlelo ʻoiaʻiʻo, nui nō nā wāhine kāne make i loko o ka ʻIseraʻela i nā lā o ʻElia, i ka wā i paʻa ai ka lani ʻekolu makahiki a me nā malama ʻeono, a nui ka wī a puni ka ʻāina:I assure you that there were many widows in Israel in Elijah's time, when the sky was shut for three and a half years and there was a severe famine throughout the land.
Luka 4:28Ukiuki loa aʻela ko loko o ka hale hālāwai a pau i ko lākou lohe ʻana ia mau mea,All the people in the synagogue were furious when they heard this.
Luka 4:31A hele hoʻi ia i Kaperenauma i kekahi kūlanakauhale i Galilaia, a aʻo maila iā lākou i nā lā Sābati.Then he went down to Capernaum, a town in Galilee, and on the Sabbath began to teach the people.
Luka 4:33A i loko o ka hale hālāwai he kanaka iā ia kekahi ʻuhane daimonio haukaʻe, a kāhea nō ia me ka leo nui,In the synagogue there was a man possessed by a demon, an evil spirit. He cried out at the top of his voice,
Luka 4:34ʻĪ akula, ʻEā! He aha kāu iā mākou nei, e Iesū, no Nazareta? Ua hele mai anei ʻoe e luku iā mākou? Ua ʻike nō au iā ʻoe, ʻo ka mea hemolele nō ʻoe a ke Akua."Ha! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!"
Luka 4:35Pāpā maila Iesū iā ia, ʻī maila, Hāmau, a e puka mai hoʻi i waho ona. A hoʻohina ihola ka daimonio iā ia i waenakonu, a laila puka mai nō ia i waho ona, ʻaʻole i hana ʻeha iā ia."Be quiet!" Jesus said sternly. "Come out of him!" Then the demon threw the man down before them all and came out without injuring him.
Luka 4:36Mahalo ihola lākou a pau, a ʻōlelo kekahi i kekahi, ʻī aʻela, He aha kēia ʻōlelo! No ka mea, ua kauoha ikaika aku ʻo ia i nā ʻuhane haukaʻe me ka mana, a ua puka mai nō lākou i waho.All the people were amazed and said to each other, "What is this teaching? With authority and power he gives orders to evil spirits and they come out!"
Luka 4:37Kuʻi akula kona kaulana ia wahi aku ia wahi aku, ma ia ʻāina a puni.And the news about him spread throughout the surrounding area.
Luka 4:38A hele ia i waho o ka hale hālāwai, komo akula ia i loko o ka hale o Simona; ua loʻohia ka makuahōnōai wahine o Simona e ke kuni nui; nonoi akula lākou iā Iesū nona.Jesus left the synagogue and went to the home of Simon. Now Simon's mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus to help her.
Luka 4:39Kū aʻela ʻo Iesū i luna ma ona lā, pāpā ihola i ke kuni; haʻalele ihola ke kuni iā ia. Ala aʻela ia wahine i luna, a lawelawe na lākou.So he bent over her and rebuked the fever, and it left her. She got up at once and began to wait on them.
Luka 4:40A i ke komo ʻana a ka lā, ʻo ka poʻe a pau no lākou nā mea maʻi i kēlā maʻi i kēia maʻi, halihali maila iā lākou i o Iesū lā; a kau ihola ʻo ia i kona mau lima ma luna o lākou a pau, a hoʻōla ihola iā lākou.When the sun was setting, the people brought to Jesus all who had various kinds of sickness, and laying his hands on each one, he healed them.
Luka 4:41A hemo maila nā daimonio i waho o nā mea he lehulehu e kāhea ana me ka ʻōlelo, ʻO ʻoe nō ka Mesia, ke Keiki a ke Akua. A pāpā akula ʻo ia iā lākou, ʻaʻole i ʻae aku iā lākou e ʻōlelo; no ka mea, ua ʻike nō lākou, ʻo ia ka Mesia.Moreover, demons came out of many people, shouting, "You are the Son of God!" But he rebuked them and would not allow them to speak, because they knew he was the Christ.
Luka 4:42A ao aʻela, hele akula i kahi nāhelehele; a ʻimi akula nā kānaka iā ia, a hiki i ona lā, kāohi ihola lākou iā ia e haʻalele ʻole ʻo ia iā lākou.At daybreak Jesus went out to a solitary place. The people were looking for him and when they came to where he was, they tried to keep him from leaving them.
Luka 4:44A aʻo maila hoʻi ʻo ia i loko o nā hale hālāwai o Galilaia.And he kept on preaching in the synagogues of Judea.
Luka 5:1Eia kekahi, hoʻokekē aʻela ka ʻaha kanaka iā ia, e lohe i ka ʻōlelo a ke Akua, i kona kū kokoke ʻana ma ka moana wai o Genesareta.One day as Jesus was standing by the Lake of Gennesaret, with the people crowding around him and listening to the word of God,
Luka 5:3Eʻe akula ia ma luna o kekahi o ua mau moku lā, no Simona ia, noi maila hoʻi iā ia e hoʻopaneʻe iki aku ʻo ia mai ka ʻāina aku; a noho ihola ia i lalo, aʻo maila nō hoʻi ia i ka ʻaha kanaka, ma ka moku mai.He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little from shore. Then he sat down and taught the people from the boat.
Luka 5:4A pau kāna ʻōlelo ʻana mai, ʻī aʻela ʻo ia iā Simona, E neʻeneʻe aku i kahi hohonu, a e kuʻu iho i kā ʻoukou mau ʻupena i hoʻokahi hei ʻana.When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into deep water, and let down the nets for a catch."
Luka 5:5A ʻōlelo aku ʻo Simona, ʻī akula iā ia, E ke Kumu, ua hana mākou i ka pō nei a ao, ʻaʻohe mea i loaʻa; akā, no kāu ʻōlelo, e kuʻu iho au i ka ʻupena.Simon answered, "Master, we've worked hard all night and haven't caught anything. But because you say so, I will let down the nets."
Luka 5:6Hana ihola hoʻi lākou pēlā, puni ihola ka iʻa he nui loa, a nahae aʻela kā lākou ʻupena.When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break.
Luka 5:7Peʻahi akula lākou i nā hoa lawehana ma kekahi moku, e holo mai e kōkua iā lākou; holo maila lākou a hoʻopiha ia mau moku a ʻelua, a kokoke loa e komo.So they signaled their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both boats so full that they began to sink.
Luka 5:8A ʻike aʻela ʻo Simona Petero, a laila moe ihola ia ma nā kuli o Iesū, ʻī akula, E hele aku ʻoe mai oʻu aku nei, e ka Haku, no ka mea, he kanaka hewa wau.When Simon Peter saw this, he fell at Jesus' knees and said, "Go away from me, Lord; I am a sinful man!"
Luka 5:9No ka mea, ua weliweli ihola ia, ʻo lākou pū a pau kekahi me ia, i ka hei ʻana o nā iʻa i loaʻa iā lākou.For he and all his companions were astonished at the catch of fish they had taken,
Luka 5:10Pēlā hoʻi ʻo Iakobo, a me Ioane, nā keiki a Zebedaio, ko Simona mau hoa lawehana. ʻĪ maila ʻo Iesū iā Simona, Mai makaʻu ʻoe, no ka mea, ma hope aku, e hoʻohei aʻe ʻoe i kānaka.and so were James and John, the sons of Zebedee, Simon's partners. Then Jesus said to Simon, "Don't be afraid; from now on you will catch men."
Luka 5:11A hoʻopae lākou ia mau moku i uka, haʻalele akula lākou i nā mea a pau, a hahai iā ia.So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him.
Luka 5:12Eia kekahi, iā ia e noho ana ma loko o kekahi o ia mau kūlanakauhale, aia hoʻi, he kanaka paʻapū i ka lēpera; a ʻike ʻo ia iā Iesū, moe ihola ia i lalo ke alo, nonoi akula iā ia, ʻī akula, E ka Haku, inā makemake ʻoe, e hiki nō iā ʻoe ke hoʻomaʻemaʻe iaʻu.While Jesus was in one of the towns, a man came along who was covered with leprosy. When he saw Jesus, he fell with his face to the ground and begged him, "Lord, if you are willing, you can make me clean."
Luka 5:14Kauoha aʻela ʻo Iesū iā ia, mai haʻi aku iā haʻi, akā, e hele e hōʻike iā ʻoe iho i ke kahuna, a e hāʻawi aku hoʻi i ka mōhai no kou maʻemaʻe ʻana, e like me kā Mose i kauoha mai ai, i maopopo i kānaka.Then Jesus ordered him, "Don't tell anyone, but go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them."
Luka 5:15Kukuʻi loa aʻela kona kaulana, a lulumi maila nā ʻaha kanaka nui, e lohe iā ia, a e hoʻōla ʻia e ia ko lākou nāwaliwali.Yet the news about him spread all the more, so that crowds of people came to hear him and to be healed of their sicknesses.
Luka 5:16Hele akula ia i nā wahi mehameha, a pule ihola.But Jesus often withdrew to lonely places and prayed.
Luka 5:17Eia kekahi, i kekahi lā, i kāna aʻo ʻana, e noho kokoke ana nā Parisaio a me nā kumu aʻo kānāwai, nā mea i hele mai, mai nā kūlanakauhale a pau ma Galilaia a me Iudea mai, a mai Ierusalema mai hoʻi; a i laila ka mana o ka Haku e hoʻōla iā lākou.One day as he was teaching, Pharisees and teachers of the law, who had come from every village of Galilee and from Judea and Jerusalem, were sitting there. And the power of the Lord was present for him to heal the sick.
Luka 5:18Aia hoʻi, lawe maila nā kānaka ma ka moe i kekahi kanaka, i loʻohia e ka lōlō; a huli lākou e hoʻokomo iā ia i loko, a e waiho iho iā ia i mua ona.Some men came carrying a paralytic on a mat and tried to take him into the house to lay him before Jesus.
Luka 5:19ʻAʻole hoʻi i loaʻa iā lākou ke hoʻokomo iā ia, no ka nui o nā kānaka, piʻi aʻela lākou i luna o ka hale, a ma waena o nā papa lepo pili, i kuʻu iho ai lākou iā ia i lalo, me ka moe, i waenakonu i mua o Iesū.When they could not find a way to do this because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on his mat through the tiles into the middle of the crowd, right in front of Jesus.
Luka 5:20A i kona ʻike ʻana i ko lākou manaʻoʻiʻo, ʻī maila ʻo ia iā ia, E ke kanaka, ua kala ʻia nā hewa ou.When Jesus saw their faith, he said, "Friend, your sins are forgiven."
Luka 5:21Hoʻomaka ihola nā Parisaio, a me nā kākau ʻōlelo e kūkākūkā, ʻī ihola, ʻO wai lā kēia e ʻōlelo nei i nā ʻōlelo hōʻinoʻino? E hiki lā iā wai ke kala i ka hala, ʻanoʻai ʻo ke Akua nō?The Pharisees and the teachers of the law began thinking to themselves, "Who is this fellow who speaks blasphemy? Who can forgive sins but God alone?"
Luka 5:23Ma hea ka ʻuʻuku ke ʻōlelo, Ua kala ʻia nā hewa ou, a, ke ʻōlelo paha, e ala, a e hele?Which is easier: to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk'?
Luka 5:24Akā, i ʻike ʻoukou he mana ko ke Keiki a ke kanaka ma ka honua e kala i ka hala, (ʻōlelo ia i ka mea maʻi lōlō,) Ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoe, e ala, e kaʻikaʻi i kou wahi moe, a e hele aku i kou hale.But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins . . ." He said to the paralyzed man, "I tell you, get up, take your mat and go home."
Luka 5:25Kū koke aʻela ia i mua o lākou, kaʻikaʻi aʻela i kona wahi moe, a hele akula i kona hale me ka hoʻomaikaʻi ʻana i ke Akua.Immediately he stood up in front of them, took what he had been lying on and went home praising God.
Luka 5:26Loʻohia lākou a pau i ka pīhoihoi, a hoʻomaikaʻi akula i ke Akua, a piha lākou i ka makaʻu, ʻī maila, Ua ʻike kākou i nā mea kupanaha i kēia lā.Everyone was amazed and gave praise to God. They were filled with awe and said, "We have seen remarkable things today."
Luka 5:27Ma hope iho o ia mau mea, hele aʻela ia, a ʻike ihola ia i ka luna ʻauhau, ʻo Levi kona inoa, e noho ana i kahi hoʻokupu; ʻī ihola ʻo ia iā ia, E hahai mai ʻoe iaʻu.After this, Jesus went out and saw a tax collector by the name of Levi sitting at his tax booth. "Follow me," Jesus said to him,
Luka 5:28Haʻalele nō ia i nā mea a pau, kū aʻela, a hahai ma muli ona.and Levi got up, left everything and followed him.
Luka 5:29Hana ihola ʻo Levi i ʻahaʻaina nui nona i loko o kona hale iho: he nui nō ka poʻe luna ʻauhau a me nā mea ʻē aʻe i noho pū me lākou.Then Levi held a great banquet for Jesus at his house, and a large crowd of tax collectors and others were eating with them.
Luka 5:30Akā, ʻōhumu ko laila poʻe kākau ʻōlelo, a me nā Parisaio i kāna mau haumāna, ʻī aʻela, No ke aha lā ʻoukou e ʻai pū ai, a e inu pū hoʻi me nā luna ʻauhau a me nā lawehala?But the Pharisees and the teachers of the law who belonged to their sect complained to his disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and 'sinners'?"
Luka 5:33ʻĪ akula lākou iā ia, No ke aha lā hoʻi kā Ioane mau haumāna e hoʻokē ʻai pinepine ai me ka pule, a pēlā hoʻi kā ka poʻe Parisaio; akā hoʻi, ʻo kāu, e ʻai nō, a e inu nō?They said to him, "John's disciples often fast and pray, and so do the disciples of the Pharisees, but yours go on eating and drinking."
Luka 5:35E hiki mai ana nā lā e lawe ʻia aku ai ke kāne mare, mai o lākou aku nei, a laila lākou e hoʻokē ʻai ai, ia mau lā.But the time will come when the bridegroom will be taken from them; in those days they will fast."
Luka 5:37ʻAʻohe hoʻi mea nāna e ukuhi i ka waina hou i loko o nā hue wai ʻili kahiko, o pohā nā hue i ka waina hou, a kahe ka waina, a make pū nā hue.And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins, the wine will run out and the wineskins will be ruined.
Luka 5:38Akā, e ukuhi ʻia ka waina hou i loko o nā hue hou, a pau pū ua mau mea lā i ka mālama ʻia.No, new wine must be poured into new wineskins.
Luka 5:39ʻAʻole mea i inu i ka waina kahiko a makemake koke i ka waina hou; no ka mea, ʻōlelo nō ia, ua ʻoi ka maikaʻi o ka mea kahiko.And no one after drinking old wine wants the new, for he says, 'The old is better.' "
Luka 6:1Eia kekahi, a hala ka Sābati mua, a i ka lua, hele aʻela ia ma ka mahina huapalaoa; a ʻohi ihola kāna mau haumāna i nā huhui huapalaoa, ʻānaʻanai ihola i loko o nā lima, ʻai ihola.One Sabbath Jesus was going through the grainfields, and his disciples began to pick some heads of grain, rub them in their hands and eat the kernels.
Luka 6:3ʻŌlelo maila ʻo Iesū iā lākou, ʻī maila, ʻAʻole anei ʻoukou i heluhelu i ka mea o Dāvida i hana ai i kona pōloli ʻana, a me ka poʻe me ia;Jesus answered them, "Have you never read what David did when he and his companions were hungry?
Luka 6:4I kona komo ʻana i loko o ka hale o ke Akua, a lālau ihola i ka berena hōʻike, a ʻai ihola, a hāʻawi hoʻi na ka poʻe me ia; ʻaʻole hoʻi i kūpono ke ʻai ia mea, ʻo ka poʻe kāhuna wale nō?He entered the house of God, and taking the consecrated bread, he ate what is lawful only for priests to eat. And he also gave some to his companions."
Luka 6:5ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, ʻO ke Keiki a ke kanaka, ʻo ia hoʻi ka Haku no ka Sābati.Then Jesus said to them, "The Son of Man is Lord of the Sabbath."
Luka 6:6Eia kekahi, i kekahi lā Sābati aku, hele aʻela ʻo ia i loko o ka hale hālāwai a aʻo maila; a i laila ke kanaka ua maloʻo kona lima ʻākau.On another Sabbath he went into the synagogue and was teaching, and a man was there whose right hand was shriveled.
Luka 6:7Hākilo akula iā ia nā kākau ʻōlelo a me nā Parisaio e hoʻōla paha ia i ka lā Sābati, i loaʻa ai iā lākou ka mea e hoʻopiʻi ai iā ia.The Pharisees and the teachers of the law were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath.
Luka 6:8Ua ʻike ʻo ia i ko lākou manaʻo, ʻī maila ia i ke kanaka nona ka lima maloʻo, E ala aʻe, a e kū ma waena. Ala aʻela hoʻi ia, kū ihola.But Jesus knew what they were thinking and said to the man with the shriveled hand, "Get up and stand in front of everyone." So he got up and stood there.
Luka 6:10Nānā aʻela ʻo ia iā lākou a pau, ʻī maila i ua kanaka lā, E kīkoʻo i kou lima. A pēlā ia i hana ai, a ola ihola ia lima ona e like me kekahi,He looked around at them all, and then said to the man, "Stretch out your hand." He did so, and his hand was completely restored.
Luka 6:11A piha ihola lākou i ka huhū. Kūkākūkā lākou iā lākou iho i ka mea e hana aku ai lākou iā Iesū.But they were furious and began to discuss with one another what they might do to Jesus.
Luka 6:12Eia kekahi, ia mau lā nō, hele akula ia i ka mauna e pule; hoʻomau ihola ʻo ia i ka pule i ke Akua ia pō a ao.One of those days Jesus went out to a mountainside to pray, and spent the night praying to God.
Luka 6:13A ao aʻela, hea maila ia i kāna poʻe haumāna; a wae ihola ʻo ia he ʻumikumamālua o lākou; a kapa ihola ʻo ia iā lākou, he poʻe lunaʻōlelo;When morning came, he called his disciples to him and chose twelve of them, whom he also designated apostles:
Luka 6:14ʻO Simona ka mea āna i kapa hou ai ʻo Petero, a ʻo ʻAnederea kona kaikaina, a ʻo Iakobo a me Ioane, ʻo Pilipo a me Baretolomaio,Simon (whom he named Peter), his brother Andrew, James, John, Philip, Bartholomew,
Luka 6:15ʻO Mataio a me Toma, ʻo Iakobo na ʻAlapaio, a me Simona i kapa ʻia ʻo Zelote,Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot,
Luka 6:16ʻO Iuda ko Iakobo a me Iuda ʻIsekariota, ʻo ia hoʻi ka mea kumakaia.Judas son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
Luka 6:17A iho maila ʻo ia me lākou, kū ihola ma kahi pāpū, a ʻo kāna poʻe haumāna, a me nā kānaka he lehulehu no Iudea a pau, no Ierusalema hoʻi, a no kahakai ʻo Turo a me Sidona, hele aku lākou e hoʻolohe iā ia, a e hoʻōla ʻia hoʻi ko lākou mau maʻi;He went down with them and stood on a level place. A large crowd of his disciples was there and a great number of people from all over Judea, from Jerusalem, and from the coast of Tyre and Sidon,
Luka 6:18A me ka poʻe i hoʻomaʻau ʻia e nā ʻuhane ʻino; a hoʻōla ʻia aʻela lākou.who had come to hear him and to be healed of their diseases. Those troubled by evil spirits were cured,
Luka 6:19ʻImi aʻela ka ʻaha kanaka a pau e hoʻopā iā ia; no ka mea, no loko mai ona i puka mai ai ka mana, a i hoʻōla hoʻi iā lākou a pau.and the people all tried to touch him, because power was coming from him and healing them all.
Luka 6:22E pōmaikaʻi ana ʻoukou i ka wā e inaina mai ai nā kānaka iā ʻoukou, a e hoʻokaʻawale ai hoʻi iā ʻoukou, a e hōʻino ai hoʻi, a e kiola aku ai hoʻi i ko ʻoukou mau inoa me he mea ʻino lā, no ke Keiki a ke kanaka.Blessed are you when men hate you, when they exclude you and insult you and reject your name as evil, because of the Son of Man.
Luka 6:23E hauʻoli hoʻi ʻoukou ia lā, a e lelele iho i ka ʻoliʻoli; no ka mea, eia hoʻi, he nui nō ko ʻoukou uku ma ka lani. Pēlā nō hoʻi i hana aku ai ko lākou poʻe mākua i ka poʻe kāula."Rejoice in that day and leap for joy, because great is your reward in heaven. For that is how their fathers treated the prophets.
Luka 6:25Pōʻino ʻoukou ka poʻe māʻona! No ka mea, e pōloli auaneʻi ʻoukou. Pōʻino ʻoukou ka poʻe ʻakaʻaka ʻānō! No ka mea, e ʻū auaneʻi ʻoukou a e uē hoʻi.Woe to you who are well fed now, for you will go hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.
Luka 6:26E pōʻino auaneʻi ʻoukou i ka wā e ʻōlelo maikaʻi mai ai nā kānaka a pau no ʻoukou! No ka mea, pēlā nō i hana aku ai ko lākou mau mākua i ka poʻe kāula hoʻopunipuni.Woe to you when all men speak well of you, for that is how their fathers treated the false prophets.
Luka 6:29A i ka mea e kuʻi mai iā ʻoe ma kekahi pāpālina, e hāʻawi hou aʻe i kekahi; a i ka mea e lawe aku i kou ʻaʻahu, mai ʻauʻa i kou kapa komo.If someone strikes you on one cheek, turn to him the other also. If someone takes your cloak, do not stop him from taking your tunic.
Luka 6:30E hāʻawi hoʻi ʻoe i kēlā mea i kēia mea ke noi mai iā ʻoe. A i ka mea lawe aku i kou waiwai, mai noi hou aku ʻoe.Give to everyone who asks you, and if anyone takes what belongs to you, do not demand it back.
Luka 6:32A inā e aloha aku ʻoukou i ka poʻe i aloha mai iā ʻoukou, he aha hoʻi ka uku no ʻoukou? No ka mea, ua aloha aku ka poʻe hewa i ka poʻe i aloha mai iā lākou."If you love those who love you, what credit is that to you? Even 'sinners' love those who love them.
Luka 6:33A inā e hana maikaʻi aku ʻoukou i ka poʻe i hana maikaʻi mai iā ʻoukou, he aha hoʻi ka uku no ʻoukou? No ka mea, ua hana nō pēlā ka poʻe hewa.And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even 'sinners' do that.
Luka 6:34A inā e hāʻawi aku ʻoukou i ka poʻe a ʻoukou e manaʻo ai e hāʻawi hou mai ana iā ʻoukou, he aha hoʻi ka uku no ʻoukou? No ka mea, ua hāʻawi aku ka poʻe hewa i ka poʻe hewa i loaʻa hou mai ai iā lākou ka mea like.And if you lend to those from whom you expect repayment, what credit is that to you? Even 'sinners' lend to 'sinners,' expecting to be repaid in full.
Luka 6:35Akā, e aloha aku i ko ʻoukou poʻe ʻenemi, e hana maikaʻi aku, a e hāʻawi aku, me ka manaʻo ʻole i ka uku hou ʻia; a laila e nui ka uku no ʻoukou, e lilo hoʻi ʻoukou i mau keiki na ka Mea kiʻekiʻe loa; no ka mea, he lokomaikaʻi mai ʻo ia i ka poʻe aloha ʻole, a me ka poʻe hewa.But love your enemies, do good to them, and lend to them without expecting to get anything back. Then your reward will be great, and you will be sons of the Most High, because he is kind to the ungrateful and wicked.
Luka 6:37Mai hōʻino aku, a laila, ʻaʻole ʻoukou e hōʻino ʻia mai: mai hoʻāhewa aku, a laila, ʻaʻole ʻoukou e hoʻāhewa ʻia mai. E kala aku, a e kala ʻia mai ʻoukou."Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.
Luka 6:38E hāʻawi aku, a e hāʻawi ʻia mai iā ʻoukou, me ke ana pono i kaomi ʻia iho, i pili pū i ka hoʻoluliluli ʻia a hanini i waho, e hāʻawi mai ai lākou i loko o ko ʻoukou poli: no ka mea, me ke ana a ʻoukou e ana aku ai, pēlā nō e ana ʻia mai ai no ʻoukou.Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured to you."
Luka 6:42A, pehea lā e hiki ai iā ʻoe ke ʻōlelo aku i kou hoahānau, E ka hoahānau, hō mai naʻu e unuhi ka pula iki o loko o kou maka, ʻaʻole hoʻi ʻoe i ʻike i ke kaola i loko o kou maka iho? E ka hoʻokamani, e hoʻolei mua aʻe ʻoe i ke kaola mai loko aʻe o kou maka iho, a laila e ʻike leʻa ʻoe i ka unuhi i ka pula iki o loko o ka maka o kou hoahānau.How can you say to your brother, 'Brother, let me take the speck out of your eye,' when you yourself fail to see the plank in your own eye? You hypocrite, first take the plank out of your eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
Luka 6:45ʻO ke kanaka maikaʻi, ua lawe mai ia i ka mea maikaʻi no loko mai o ka waiwai maikaʻi o kona naʻau; a ʻo ke kanaka ʻino, ua lawe mai ia i ka mea ʻino no loko mai o ka waiwai ʻino o kona naʻau; no ka mea, no ka piha o ka naʻau i ʻōlelo mai ai kona waha.The good man brings good things out of the good stored up in his heart, and the evil man brings evil things out of the evil stored up in his heart. For out of the overflow of his heart his mouth speaks.
Luka 6:47ʻO ka mea i hele mai i oʻu nei, a i hoʻolohe mai i kaʻu mau ʻōlelo, a i mālama hoʻi ia mau mea, e hōʻike aku au iā ʻoukou i kona mea e like ai:I will show you what he is like who comes to me and hears my words and puts them into practice.
Luka 6:48Ua like ia me ke kanaka i kūkulu i ka hale, ua ʻeli ia a hohonu, ua hoʻonoho i ke kumu ma ka pōhaku; a nui maila ka waikahe, a pā ikaika mai ka waikahe i ua hale lā, ʻaʻole hiki ke hoʻonāueue aku ia, no ka mea, ua hoʻokumu ʻia ia ma ka pōhaku.He is like a man building a house, who dug down deep and laid the foundation on rock. When a flood came, the torrent struck that house but could not shake it, because it was well built.
Luka 6:49Akā, ʻo ka mea i hoʻolohe, ʻaʻole e hoʻi i mālama, ua like ia me ke kanaka i kūkulu i ka hale ma luna o ka lepo, me ke kumu ʻole; ma laila i pā ikaika mai ai ka waikahe, a hiolo koke ihola nō ia, a nui ihola ka hiolo ʻana o ua hale lā.But the one who hears my words and does not put them into practice is like a man who built a house on the ground without a foundation. The moment the torrent struck that house, it collapsed and its destruction was complete."
Luka 7:1A hoʻōki aʻela ʻo ia i kāna mau ʻōlelo a pau i ka lohe ʻana o nā kānaka, a laila komo aʻela ia i loko o Kaperenauma.When Jesus had finished saying all this in the hearing of the people, he entered Capernaum.
Luka 7:2A, he maʻi ko kekahi kauā a ka luna haneri, kokoke nō ia e make, he punahele nāna.There a centurion's servant, whom his master valued highly, was sick and about to die.
Luka 7:3A lohe aʻela ka luna haneri iā Iesū, hoʻouna akula ʻo ia i nā lunakahiko o ka poʻe Iudaio i ona lā, nonoi akula iā ia e hele mai e hoʻōla i kāna kauā.The centurion heard of Jesus and sent some elders of the Jews to him, asking him to come and heal his servant.
Luka 7:4A hiki akula lākou i o Iesū lā, nonoi ikaika akula lākou iā ia, me ka ʻōlelo, Ua pono kēlā nona kēia mea āna e hana ai;When they came to Jesus, they pleaded earnestly with him, "This man deserves to have you do this,
Luka 7:5No ka mea, ua aloha mai ʻo ia i ko mākou lāhui kanaka, a ua kūkulu nō hoʻi ʻo ia i ko mākou hale hālāwai.because he loves our nation and has built our synagogue."
Luka 7:6A laila, hele pū maila Iesū me lākou. A kokoke maila ia i ka hale, hoʻouna akula ka luna haneri i nā hoaaloha i ona lā, e ʻōlelo aku iā ia, E ka Haku, mai hoʻoluhi ʻoe iā ʻoe iho; no ka mea, ʻaʻole oʻu pono e komo mai ai ʻoe i loko o kuʻu hale.So Jesus went with them. He was not far from the house when the centurion sent friends to say to him: "Lord, don't trouble yourself, for I do not deserve to have you come under my roof.
Luka 7:7No ia hoʻi ʻaʻole au i manaʻo e pono au ke hele aku i ou lā: akā hoʻi, e ʻī mai ʻoe i ka ʻōlelo, a e hoʻōla ʻia nō kuʻu kauā.That is why I did not even consider myself worthy to come to you. But say the word, and my servant will be healed.
Luka 7:8No ka mea, he kanaka nō wau i hoʻonoho ʻia ma lalo iho o ke aliʻi, he mau koa hoʻi koʻu ma lalo iho oʻu, a ʻī aku au i kekahi, E hele aku, a hele aku nō ia; a i kekahi, E hele mai, a hele mai nō ia; a i kuʻu kauā hoʻi, E hana ʻoe i kēia, a hana nō hoʻi ia.For I myself am a man under authority, with soldiers under me. I tell this one, 'Go,' and he goes; and that one, 'Come,' and he comes. I say to my servant, 'Do this,' and he does it."
Luka 7:9A lohe aʻela ʻo Iesū ia mau mea, mahalo ihola iā ia, a hāliu aʻela ia, ʻī maila i ka ʻaha kanaka e hahai ana ma hope ona, Ke ʻī aku nei au iā ʻoukou, ʻaʻole au i ʻike i ka paulele nui e like me nēia i loko o ka ʻIseraʻela.When Jesus heard this, he was amazed at him, and turning to the crowd following him, he said, "I tell you, I have not found such great faith even in Israel."
Luka 7:10A hoʻi mai, i ka hale ka poʻe i hoʻouna ʻia aku, ʻike maila lākou i ua kauā maʻi lā, ua ola.Then the men who had been sent returned to the house and found the servant well.
Luka 7:11Eia hoʻi kekahi, ia lā aʻe, hele akula ia i ke kūlanakauhale, i kapa ʻia ʻo Naina; a he nui nā haumāna āna i hele pū me ia, a me nā kānaka he nui loa.Soon afterward, Jesus went to a town called Nain, and his disciples and a large crowd went along with him.
Luka 7:12A hoʻokokoke akula ʻo ia i ka ʻīpuka o ua kūlanakauhale lā, aia hoʻi, ua hali ʻia maila ma waho kekahi kanaka make, ke keiki kama kahi a kona makuahine, he wahine kāne make ia; a nui maila ko ke kūlanakauhale me ua wahine lā.As he approached the town gate, a dead person was being carried out--the only son of his mother, and she was a widow. And a large crowd from the town was with her.
Luka 7:13A ʻike ka Haku iā ia, hū aʻela kona aloha iā ia, ʻī maila ʻo ia iā ia, Mai uē ʻoe.When the Lord saw her, his heart went out to her and he said, "Don't cry."
Luka 7:14Hele aʻela Iesū a hoʻopā aʻela i ka mānele: kū mālie ihola ka poʻe e hali ana. ʻĪ aʻela ia, E ke kanaka hou, ke kauoha aku nei au iā ʻoe, E ala aʻe.Then he went up and touched the coffin, and those carrying it stood still. He said, "Young man, I say to you, get up!"
Luka 7:15A laila noho maila i luna ua kanaka make lā, a hoʻomaka maila e ʻōlelo: a hāʻawi aʻela ʻo Iesū iā ia i kona makuahine.The dead man sat up and began to talk, and Jesus gave him back to his mother.
Luka 7:16A kau maila ka weliweli ma luna o lākou a pau, hoʻonani akula lākou i ke Akua; ʻī akula, Ua puka mai nei ke kāula nui ma waena o kākou; ua ʻike mai ke Akua i kona poʻe kānaka.They were all filled with awe and praised God. "A great prophet has appeared among us," they said. "God has come to help his people."
Luka 7:17Ua kuʻi akula kona kaulana, ma Iudea a puni, a me ka ʻāina a pau e kokoke mai ana.This news about Jesus spread throughout Judea and the surrounding country.
Luka 7:18A hōʻike aʻela iā Ioane kāna mau haumāna i kēia mau mea a pau.John's disciples told him about all these things. Calling two of them,
Luka 7:19Kāhea akula ʻo Ioane i kekahi mau haumāna āna ʻelua, hoʻouna