1. nvs. bright as moonlight; fair, white, clear, pure, brilliant, shining; brightness, clearness.
2. vs. transparent.
3. n. a native tree or shrub (Streblus sandwicensis [Pseudomorus sandwicensis and P. brunoniana are synonyms]), with narrow-ovate leaves, and milky sap; a member of the fig family.
|1-Pet 2:2||E like me nā keiki hānau hou, pēlā ʻoukou e ʻiʻini ai i ka waiū aʻiaʻi o ka ʻōlelo, i mea e ulu nui ai ʻoukou:||Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation,|
|Hōʻik 15:6||A puka maila nā ʻānela ʻehiku mai loko mai o ka luakini, me nā mea ʻino ʻehiku, ua ʻaʻahu ʻia i ka lole olonā aʻiaʻi keʻokeʻo, ua kāʻei ʻia ko lākou umauma i nā kāʻei gula.||Out of the temple came the seven angels with the seven plagues. They were dressed in clean, shining linen and wore golden sashes around their chests.|
|Hōʻik 18:13||A me ke kinamona, a me nā mea ʻala, a me ka mura, a me ka libano, a me ka waina, a me ka ʻaila, a me ka palaoa aʻiaʻi, a me ka huapalaoa, a me nā holoholona, a me nā hipa, a me nā lio, a me nā hale kaʻa, a me nā kino, a me nā ʻuhane o kānaka.||cargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and bodies and souls of men.|
|Hōʻik 19:8||A ua hāʻawi ʻia mai nona e ʻaʻahu i ka lole nani, keʻokeʻo aʻiaʻi; no ka mea, ʻo ka lole nani, ʻo ia ka pono o ka poʻe haipule.||Fine linen, bright and clean, was given her to wear."|
|Hōʻik 19:14||Hahai maila iā ia ka poʻe kaua o ka lani ma nā lio keʻokeʻo, a ua ʻaʻahu ʻia i ka lole nani keʻokeʻo aʻiaʻi.||The armies of heaven were following him, riding on white horses and dressed in fine linen, white and clean.|
|Hōʻik 21:18||He pā iāsepi kona pā, a ʻo ke kūlanakauhale, he gula aʻiaʻi, e like me ke aniani aʻiaʻi.||The wall was made of jasper, and the city of pure gold, as pure as glass.|
|Hōʻik 21:21||A ʻo ka puka ʻumikumamālua, he mau momi ia he ʻumikumamālua, hoʻokahi puka, hoʻokahi nō ia momi. A ʻo ke alanui o ua kūlanakauhale lā, he gula aʻiaʻi e like me ke aniani ʻōlinolino.||The twelve gates were twelve pearls, each gate made of a single pearl. The great street of the city was of pure gold, like transparent glass.|
|Puk 24:10||A ʻike akula lākou i ke Akua o ka ʻIseraʻela, a ma lalo iho o kona mau wāwae he mea me he sapeiro ka aʻiaʻi, e like hoʻi me ke kino o nā lani ke kālaʻe.||and saw the God of Israel. Under his feet was something like a pavement made of lapis lazuli, as bright blue as the sky.|
|2-Sam 23:4||A e like ia me ka mālamalama o ke kakahiaka i ka puka ʻana o ka lā, me ke kakahiaka i uhi ʻole ʻia e ke ao; a e like hoʻi me ka mauʻu ʻōpiopio mai loko mai o ka honua, e kupu ana ma ka mālamalama aʻiaʻi ma hope iho o ka ua.||he is like the light of morning at sunrise on a cloudless morning, like the brightness after rain that brings the grass from the earth.|
|Ioba 25:5||E nānā i ka mahina, ʻaʻole ia e aʻiaʻi; A ʻo nā hōkū ʻaʻole e maʻemaʻe i mua o kona maka:||If even the moon is not bright and the stars are not pure in his eyes,|
|Ioba 31:26||Inā ua ʻike au i ka lā i kona lilelile ʻana, A i ka mahina i kona hele aʻiaʻi ʻana;||if I have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendor,|