updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

aka

1. n. shadow. cf. hoaka₄.
2. vs. shadowed, as on computer or in typesetting.
3. nvi. reflection, image, likeness (Nah. 12.8); faint glimmer preceding the rising of the moon; essence of an offering rather than the flesh; to appear, of moonlight. Many words compounded with aka express clarity, brightness, related to this meaning.
4. n. embryo at the moment of conception.
5. n. newly hatched fish in the stage in which its body is still transparent.
6. n. knuckles, as of hands or ankles; joints of the backbone; node and stalk of kava; kava slip for planting.

(38)

ʻOih 5:15No ia mea, lawe maila lākou i ka poʻe maʻi ma nā alanui, a waiho ihola iā lākou ma luna o nā moe hilinaʻi a me nā wahi moe, i malu aʻe paha ke aka o Petero ma luna o kekahi o lākou, i kona hele ʻana aʻe.As a result, people brought the sick into the streets and laid them on beds and mats so that at least Peter's shadow might fall on some of them as he passed by.
2-Kor 3:18Akā, me ka maka i uhi ʻole ʻia, ke ʻike aku nei mākou a pau i ka nani o ka Haku, e like me ke aka ma ke aniani, a ua hōʻano hou ʻia mākou ma ka like ʻana o ua aka lā, ma ka nani e māhuahua ana, e ko ka Haku nona ka ʻUhane.And we, who with unveiled faces all reflect the Lord's glory, are being transformed into his likeness with ever-increasing glory, which comes from the Lord, who is the Spirit.
Kol 2:17He aka nō ia mau mea no nā mea e hiki mai ana: akā ʻo ke kino, no Kristo nō ia.These are a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ.
Heb 8:5Ka poʻe i hana ma ke kumu hoʻohālike, a ma ke aka o ko ka lani, no ka mea, ʻo Mose i ke kokoke ʻana o kona kūkulu ʻana i ka halelewa, ua ao ʻia mai ia e ke Akua, pēnēia; E nānā ʻoe, wahi āna, e hana ʻoe i nā mea a pau ma muli o ke kumu hoʻohālike i hōʻike ʻia iā ʻoe ma ka mauna.They serve at a sanctuary that is a copy and shadow of what is in heaven. This is why Moses was warned when he was about to build the tabernacle: "See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain."
Heb 9:9He aka nō ia a hiki i kēia manawa, kahi i kaumaha ʻia aku ai nā ʻālana a me nā mōhai, nā mea i hiki ʻole ke hoʻomaopopo loa i ka pono ma ka naʻau o ka mea nāna ia ʻoihana;This is an illustration for the present time, indicating that the gifts and sacrifices being offered were not able to clear the conscience of the worshiper.
Heb 9:24No ka mea, ʻaʻole ʻo Kristo i komo i loko o ka halelewa i hana ʻia e nā lima, he aka wale nō no ka mea ʻoiaʻiʻo; akā, i loko o ka lani ponoʻī i hōʻike mau iā ia iho ma ke alo o ke Akua no kākou.For Christ did not enter a man-made sanctuary that was only a copy of the true one; he entered heaven itself, now to appear for us in God's presence.
Heb 10:1A ʻo ke kānāwai iā ia ke aka, no nā mea maikaʻi e hiki mai ana, ʻaʻole ke kino maoli a ua mau mea lā, ʻaʻole loa e hiki iā ia me nā mōhai i kaumaha ʻia aku i kēlā makahiki a i kēia makahiki ke hoʻohemolele i ka poʻe i hoʻokoke i laila.The law is only a shadow of the good things that are coming--not the realities themselves. For this reason it can never, by the same sacrifices repeated endlessly year after year, make perfect those who draw near to worship.
Heb 11:19Ua manaʻo hoʻi ia, e hiki i ke Akua ke hoʻāla mai iā ia mai ka make mai; mai laila mai hoʻi, i loaʻa ai ʻo ia iā ia ma ke aka.Abraham reasoned that God could raise the dead, and figuratively speaking, he did receive Isaac back from death.
Nāh 12:8E ʻōlelo aku ana au me ia he waha nō he waha, ma ka mea akāka, ʻaʻole ma ka ʻōlelo nane: a e ʻike mai nō ia i ke aka o Iēhova: no ke aha lā hoʻi i makaʻu ʻole ai ʻolua i ka ʻōhumu aku i kuʻu kauā iā Mose?With him I speak face to face, clearly and not in riddles; he sees the form of the Lord. Why then were you not afraid to speak against my servant Moses?”
Lunk 9:36A ʻike akula ʻo Gaʻala i nā kānaka, ʻī aʻela ia iā Zebula, Aia hoʻi, ke iho maila nā kānaka, mai ka piko o ka mauna mai. ʻĪ aʻela ʻo Zebula iā ia, ʻO ke aka o nā mauna kāu e ʻike nei, me he poʻe kānaka lā.When Gaal saw them, he said to Zebul, “Look, people are coming down from the tops of the mountains!” Zebul replied, “You mistake the shadows of the mountains for men.”
2-Nāal 20:9ʻĪ akula ʻo ʻIsaia, Eia ka hōʻailona na Iēhova mai nou, e hana mai ia i ka mea āna i ʻōlelo ai: E hele ma mua anei ke aka i nā degere he ʻumi, a e hoʻi hope anei i nā degere he ʻumi?Isaiah answered, "This is the LORD's sign to you that the LORD will do what he has promised: Shall the shadow go forward ten steps, or shall it go back ten steps?"
2-Nāal 20:10ʻĪ maila ia, He mea ʻuʻuku ke hele ma mua ke aka i nā degere he ʻumi; ʻaʻole ia, akā, e hoʻi i hope ke aka i nā degere he ʻumi."It is a simple matter for the shadow to go forward ten steps," said Hezekiah. "Rather, have it go back ten steps."
2-Nāal 20:11A kāhea akula ʻo ʻIsaia iā Iēhova, a hoʻihoʻi aku ia i ke aka i hope, i nā degere he ʻumi, ʻo nā ʻumi degere āna i iho ai ma ka mea hōʻike degere o ʻAhaza.Then the prophet Isaiah called upon the LORD, and the LORD made the shadow go back the ten steps it had gone down on the stairway of Ahaz.
1-ʻOihn 29:15No ka mea, he poʻe mākou no ka ʻāina ʻē i mua ou, e noho malihini ana, e like me ko mākou poʻe kūpuna a pau; me he aka lā ko mākou mau lā ma luna o ka honua, ʻaʻole nō he manaʻolana.We are aliens and strangers in your sight, as were all our forefathers. Our days on earth are like a shadow, without hope.
Ioba 8:9(No ka mea, i nehinei wale nō kākou, ʻaʻohe ʻike, A ʻo ko kākou mau lā ma ka honua, he aka nō ia:)for we were born only yesterday and know nothing, and our days on earth are but a shadow.
Ioba 14:2Puka mai nō ia me he pua lā, a ua ʻoki ʻia aku; A holo aku nō ia me he aka lā, ʻaʻole ia e mau.He springs up like a flower and withers away; like a fleeting shadow, he does not endure.
Ioba 16:16Ua ʻulaʻula kuʻu maka i ka uē ʻana, A ma luna o koʻu mau lihilihi maka ke aka o ka make.My face is red with weeping, deep shadows ring my eyes;
Ioba 17:7Ua pōnalonalo kuʻu maka no ka uē ʻana, A ʻo kuʻu helehelena a pau ua like ia me ke aka.My eyes have grown dim with grief; my whole frame is but a shadow.
Hal 39:6ʻOiaʻiʻo, ke hele nei kēlā kanaka kēia kanaka me he aka ʻoiaʻiʻo ʻole lā: He ʻoiaʻiʻo, ma ka mea lapuwale i pīhoihoi ai lākou: Hoʻāhu aʻela ia i ka waiwai ʻaʻole hoʻi i ʻike i ka mea nāna ia e ʻohi.Man is a mere phantom as he goes to and fro: He bustles about, but only in vain; he heaps up wealth, not knowing who will get it.
Hal 91:1ʻO ka mea noho iho ma kahi malu o ka Mea kiʻekiʻe loa, E moe ʻo ia ma ke aka o ka Mea mana loa.He who dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
Hal 102:11Ua ʻaui aʻe koʻu mau lā, me he aka lā A ua mae hoʻi au me he mauʻu lā.My days are like the evening shadow; I wither away like grass.
Hal 109:23Ua hele aku au e like me ke aka i kona ʻaui ʻana, Ua kūehuehu ʻia au me he ʻūhini lā.I fade away like an evening shadow; I am shaken off like a locust.
Hal 144:4Ua like ke kanaka me ka māhu; A ʻo kona mau lā hoʻi me he aka lā i hele aku.Man is like a breath; his days are like a fleeting shadow.
Kekah 6:12No ka mea, ʻo wai ka mea i ʻike i ka mea e pono ai ke kanaka i kona ola ʻana, i nā lā a pau o kona ola lapuwale ʻana i hoʻopau ai me he aka lā; a ʻo wai hoʻi ka mea nāna e haʻi aku i ke kanaka i nā mea e hiki mai ana ma hope ona ma lalo iho o ka lā?For who knows what is good for a man in life, during the few and meaningless days he passes through like a shadow? Who can tell him what will happen under the sun after he is gone?
Kekah 8:13ʻAʻole e pōmaikaʻi ka mea hewa, ʻaʻole naʻe ia e hoʻolōʻihi i kona mau lā, no ka mea, me he aka lā ka mea i makaʻu ʻole i mua i ke alo o ke Akua.Yet because the wicked do not fear God, it will not go well with them, and their days will not lengthen like a shadow.
Mele 2:17A i ka wā ʻoluʻolu o ka lā, a ʻauheʻe nā aka, E huli ʻoe, e kaʻu mea i aloha ai, A lilo ʻoe i ʻanetelope, A i dia keiki paha ma luna o nā mauna palipali.Until the day breaks and the shadows flee, turn, my lover, and be like a gazelle or like a young stag on the rugged hills.
Mele 4:6A i ka wā ʻoluʻolu o ka lā, a ʻauheʻe nā aka, E hele au i ka mauna mura, a i ka puʻu libano.Until the day breaks and the shadows flee, I will go to the mountain of myrrh and to the hill of incense.
ʻIsaia 9:2ʻO nā kānaka i hele ma ka pouli, E ʻike auaneʻi lākou i ka mālamalama nui; ʻO ka poʻe i noho ma ka ʻāina o ke aka o ka make, E ʻalohi mai auaneʻi ka mālamalama ma luna o lākou.The people walking in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned.
ʻIsaia 16:3E kūkā, e hana i ka mea i pono; E hoʻohālike i kou aka me ka pō i waenakonu o ke ao; E hūnā i ka poʻe i kipaku ʻia, Mai kumakaia i ka mea ʻauana."Give us counsel, render a decision. Make your shadow like night-- at high noon. Hide the fugitives, do not betray the refugees.
ʻIsaia 30:2Ka poʻe i hele i lalo i ʻAigupita, ʻAʻole naʻe i nīnau ma kuʻu waha; A hoʻoikaika lākou iā lākou iho ma ka ikaika o Paraʻo, A hilinaʻi aku ma ke aka o ʻAigupita.who go down to Egypt without consulting me; who look for help to Pharaoh's protection, to Egypt's shade for refuge.
ʻIsaia 30:3E lilo nō ka ikaika o Paraʻo i mea e hilahila ai ʻoukou, A me ka hilinaʻi ʻana i ke aka o ʻAigupita, ʻo ia kekahi mea hilahila.But Pharaoh's protection will be to your shame, Egypt's shade will bring you disgrace.
ʻIsaia 38:8Aia hoʻi, e hoʻihoʻi i hope nō au i ke aka o nā degere āna i iho ai ma ka mea ana hora o ʻAhaza, he ʻumi degere ka hoʻi hope ʻana. A hoʻi hope ʻiʻo nō ka lā i ʻumi degere, ʻo nā degere hoʻi āna i iho ai i lalo.I will make the shadow cast by the sun go back the ten steps it has gone down on the stairway of Ahaz.' " So the sunlight went back the ten steps it had gone down.
ʻIsaia 49:2Ua hana ʻo ia i koʻu waha a like me ka pahi kaua ʻoi, Ua hūnā mai ʻo ia iaʻu ma ke aka o kona lima, Ua hana mai ʻo ia iaʻu, a like me ka pua i ʻānai ʻia, Ua hūnā mai ʻo ia iaʻu i loko o kona ʻaʻa pua.He made my mouth like a sharpened sword, in the shadow of his hand he hid me; he made me into a polished arrow and concealed me in his quiver.
ʻIsaia 51:16Ua hahao nō wau i koʻu mau hua ʻōlelo i loko o kou waha, A ua uhi aku iā ʻoe i ke aka o koʻu lima, Me ka mākia aku i nā lani, a me ka hoʻokumu i ka honua, I ʻōlelo aku au iā Ziona, ʻO ʻoe nō koʻu poʻe kānaka.I have put my words in your mouth and covered you with the shadow of my hand-- I who set the heavens in place, who laid the foundations of the earth, and who say to Zion, 'You are my people.' "
Ier 2:6ʻAʻole hoʻi lākou i nīnau iho, ʻAuhea ʻo Iēhova, ka mea nāna i lawe mai iā kākou, mai ka ʻāina ʻo ʻAigupita mai, a alakaʻi hoʻi iā kākou ma loko o ka wao nahele, ma loko hoʻi o ka ʻāina i paʻapū i nā auakua, a me nā lua, ma waena hoʻi o ka ʻāina maloʻo, a me ke aka o ka make, ma waena o ka ʻāina i hele ʻole ʻia e kanaka, a noho ʻole ʻia hoʻi e ke kanaka?They did not ask, 'Where is the LORD, who brought us up out of Egypt and led us through the barren wilderness, through a land of deserts and rifts, a land of drought and darkness, a land where no one travels and no one lives?'
Ier 13:16E hoʻonani aku iā Iēhova, i ko ʻoukou Akua, ma mua o kona hoʻopōʻeleʻele ʻana mai, a ma mua hoʻi o ke kūlanalana ʻana o ko ʻoukou mau wāwae ma nā mauna pouli, a ʻoiai ʻoukou e kakali i ka mālamalama, hoʻolilo ʻo ia ia i aka no ka make, a hana hoʻi i pouli loa.Give glory to the LORD your God before he brings the darkness, before your feet stumble on the darkening hills. You hope for light, but he will turn it to thick darkness and change it to deep gloom.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z