updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

alelo

1. n. tongue, language. Also elelo.
2. meat of the sea egg or sea urchin (wana), so called because of resemblance to a tongue.
3. concave curve of the lower portion of the lei palaoa, whale-tooth pendant, suggestive of a tongue.
4. point at the tip of a paddle.

(69)

Mar 7:33Kaʻi aʻela ʻo ia iā ia ma waho o ka ʻaha kanaka, a kaʻawale, hoʻokomo ihola i kona mau lima i loko o kona mau pepeiao, kuha aʻela, a hoʻopā maila i kona alelo.After he took him aside, away from the crowd, Jesus put his fingers into the man's ears. Then he spit and touched the man's tongue.
Luka 16:24A kāhea akula ia, ʻī akula, E ka makua, e ʻAberahama, e aloha mai ʻoe iaʻu, a e hoʻouna mai iā Lazaro e ʻō iho ia i ka wēlau o kona manamana lima i loko o ka wai, a e hoʻomaʻalili mai i koʻu alelo; no ka mea, ua ʻeha loa au i loko o kēia lapalapa.So he called to him, 'Father Abraham, have pity on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this fire.'
Roma 3:13ʻO ko lākou kaniʻāʻī he lua kupapaʻu hāmama; ua hoʻopunipuni lākou me ko lākou mau alelo; aia ma lalo o ko lākou mau lehelehe ka mea make a nā moʻo niho ʻawa."Their throats are open graves; their tongues practice deceit." "The poison of vipers is on their lips."
1-Tim 3:8Pēlā hoʻi nā puʻukū ʻekalesia, e pono e noho kūoʻo, ʻaʻole alelo lua, ʻaʻole lilo i ka waina nui, ʻaʻole hoʻi ʻālunu wale;Deacons, likewise, are to be men worthy of respect, sincere, not indulging in much wine, and not pursuing dishonest gain.
Iak 1:26Inā i manaʻo ʻia kekahi he haipule ia, ʻaʻole hoʻi ʻo ia e kaula waha i kona alelo, akā, e hoʻopunipuni i kona naʻau iho, ua lapuwale kona haipule ʻana.If anyone considers himself religious and yet does not keep a tight rein on his tongue, he deceives himself and his religion is worthless.
Iak 3:5Pēlā hoʻi, he lālā ʻuʻuku ke alelo, a kaena nui aʻela ia. Aia hoʻi, ua hoʻaʻā ʻia he puʻu wahie nui e ka hunaahi!Likewise the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark.
Iak 3:6He ahi nō ke alelo, he ao ʻokoʻa ia o ka hewa; pēlā hoʻi ua kau ʻia ke alelo i waena o ko kākou mau lālā, e hoʻohaumia ana i ke kino a pau, hoʻaʻā aʻela ia i ko ke ao nei, a ua hoʻaʻā ʻia mai ia e ka luaahi.The tongue also is a fire, a world of evil among the parts of the body. It corrupts the whole person, sets the whole course of his life on fire, and is itself set on fire by hell.
Iak 3:8Akā, ʻo ke alelo, ʻaʻole loa e hiki i ke kanaka ke hoʻolakalaka ia mea; he mea ʻino laka ʻole ia, ua piha i ka mea ʻawahia e make ai.but no man can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
1-Pet 3:10ʻO ka mea manaʻo e pōmaikaʻi i kona wā e ola nei, a e ʻike i nā lā ʻoluʻolu, ua oki kona alelo ke pane aku i ka hewa, a me kona lehelehe i ka ʻōlelo ʻana i ka ʻapaʻapa;For, "Whoever would love life and see good days must keep his tongue from evil and his lips from deceitful speech.
1-Ioane 3:18E nā pōkiʻi oʻu, mai aloha kākou ma ka waha, ʻaʻole hoʻi ma ke alelo wale nō; akā, ma ka hana ʻana a me ka ʻoiaʻiʻo.Dear children, let us not love with words or tongue but with actions and in truth.
Puk 11:7Akā, ʻaʻole loa e hoʻokala mai kekahi ʻīlio i kona alelo e kūʻē i kekahi o nā mamo a ʻIseraʻela; ʻaʻole i ke kanaka, ʻaʻole i nā holoholona; i ʻike ai ʻoukou i kā Iēhova pale ʻana ma waena o ko ʻAigupita a me ka ʻIseraʻela.But among the Israelites not a dog will bark at any person or animal.’ Then you will know that the Lord makes a distinction between Egypt and Israel.
Ios 10:21Hoʻi maluhia maila nā kānaka a pau i kahi a lākou i hoʻomoana ai, i o Iosua lā, ma Makeda. ʻAʻole loa i hoʻokala kekahi i kona alelo i nā mamo a ʻIseraʻela.The whole army then returned safely to Joshua in the camp at Makkedah, and no one uttered a word against the Israelites.
Lunk 7:5Kaʻi maila ia i kānaka i lalo i ka wai; ʻī ihola ʻo Iēhova iā Gideona, ʻO kēlā mea kēia mea, e palu ana i ka wai, me kona alelo, e like me ko ka ʻīlio palu ʻana, ʻo ia kāu e hoʻonoho ai ma o lākou lā; a pēlā hoʻi kēlā mea kēia mea e kukuli iho ma kona mau kuli e inu.So Gideon took the men down to the water. There the Lord told him, “Separate those who lap the water with their tongues as a dog laps from those who kneel down to drink.”
2-Sam 23:2Ua ʻōlelo aku ka ʻUhane o Iēhova ma oʻu nei, a ma koʻu alelo kāna ʻōlelo."The Spirit of the LORD spoke through me; his word was on my tongue.
Ioba 5:21E hūnā ʻia ʻoe mai ke alelo hōʻino mai: ʻAʻole hoʻi ʻoe e makaʻu i ka luku, ke hiki mai.You will be protected from the lash of the tongue, and need not fear when destruction comes.
Ioba 6:30He hewa anei i loko o kuʻu alelo? ʻAʻole anei au e ʻike i nā mea hewa?Is there any wickedness on my lips? Can my mouth not discern malice?
Ioba 15:5No ka mea, ke aʻo nei kou waha i kou hewa, A ke koho nei ʻoe i ke alelo o ka poʻe maʻalea.Your sin prompts your mouth; you adopt the tongue of the crafty.
Ioba 20:12Inā e ʻono ka hewa ma kona waha, A e hūnā ia mea ma lalo o kona alelo;"Though evil is sweet in his mouth and he hides it under his tongue,
Ioba 29:10ʻO ka leo o nā aliʻi ua hūnā ʻia, Pipili ko lākou alelo me ko lākou kīleo.the voices of the nobles were hushed, and their tongues stuck to the roof of their mouths.
Ioba 41:1E hoʻopaʻa anei ʻoe i ka leviatana me ka makau? A e kaomi i kona alelo me ke aho?"Can you pull in the leviathan with a fishhook or tie down his tongue with a rope?
Hal 5:9No ka mea, ʻaʻole he ʻoiaʻiʻo i loko o ko lākou waha: He hewa ʻiʻo ko loko o lākou; A ʻo ko lākou kaniʻāʻī he hale lua hāmama; Ua malimali mai lākou me ko lākou alelo.Not a word from their mouth can be trusted; their heart is filled with destruction. Their throat is an open grave; with their tongue they speak deceit.
Hal 10:7Ua piha kona waha i ke amuamu, ka wahaheʻe, a me ka hoʻopunipuni; Ma lalo aʻe o kona alelo ke kolohe a me ka mea lapuwale.His mouth is full of curses and lies and threats; trouble and evil are under his tongue.
Hal 12:3E ʻoki ana nō ʻo Iēhova i nā lehelehe malimali a pau, A me ke alelo e haʻanui ana i nā mea nui;May the LORD cut off all flattering lips and every boastful tongue
Hal 12:4Kai ʻōlelo iho, Me ko kākou alelo e lanakila ai kākou No kākou nō ko kākou mau lehelehe: ʻO wai lā ka Haku ma luna o kākou?that says, "We will triumph with our tongues; we own our lips--who is our master?"
Hal 15:3ʻAʻole i ʻaki me kona alelo, ʻaʻole hoʻi i hana hewa i kona hoa pili, ʻAʻole hoʻi i lawe i ka mea e hōʻino ʻia ai kona hoalauna.and has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman,
Hal 22:15Ua pau koʻu ikaika i ka maloʻo me he ʻāpana ipu lepo lā; Ua pipili koʻu alelo i koʻu mau ā; Ua hoʻokomo ʻoe iaʻu i loko o ka lepo o ka make.My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; you lay me in the dust of death.
Hal 34:13E kāohi i kou alelo mai ka hewa, A me kou mau lehelehe i ʻole e ʻōlelo ʻino.keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.
Hal 35:28A e haʻi aku kuʻu alelo i kou hoʻopono ʻana, A i ka hoʻoleʻa nou a pō ka lā.My tongue will speak of your righteousness and of your praises all day long.
Hal 37:30Ua ʻōlelo ka waha o ka mea pono ma ka naʻauao; A ua kamaʻilio kona alelo ma ka hoʻopono ʻana.The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just.
Hal 39:1ʻĪ ihola au, e mālama au i koʻu hele ʻana, O hana hewa au me kuʻu alelo: E mālama au i kuʻu waha me ka paʻawaha, I ka wā o ka mea lawehala i mua oʻu.I said, "I will watch my ways and keep my tongue from sin; I will put a muzzle on my mouth as long as the wicked are in my presence."
Hal 39:3Wela mai kuʻu naʻau ma loko oʻu; I kuʻu noʻonoʻo ʻana ʻaʻā ihola ke ahi; ʻŌlelo akula hoʻi au me kuʻu alelo,My heart grew hot within me, and as I meditated, the fire burned; then I spoke with my tongue:
Hal 45:1Ke hoʻohū mai nei koʻu naʻau i ke mele maikaʻi; Ke haʻi aku nei au i nā mea aʻu i hana ai no ke Aliʻi; ʻO koʻu alelo ka peni a me ka mea kākau wikiwiki.My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses for the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
Hal 50:19Ke hāʻawi nei ʻoe i kou waha i ka ʻino, A ke hoʻokuʻi nei kou alelo i ka hoʻopunipuni.You use your mouth for evil and harness your tongue to deceit.
Hal 52:2Ua hoʻomākaukau kou alelo i nā mea hewa; Me he pahi ʻumiʻumi lā, e hana malū ana.Your tongue plots destruction; it is like a sharpened razor, you who practice deceit.
Hal 52:4Makemake nō ʻoe i nā ʻōlelo a pau e pau ai, E ke alelo kumakaia.You love every harmful word, O you deceitful tongue!
Hal 55:9E hoʻokae, e Iēhova, a hoʻomokuāhana i kā lākou mau alelo: No ka mea, ua ʻike au i ka hoʻoluhi wale a me ka hakakā ʻana ma loko o ke kūlanakauhale.Confuse the wicked, O Lord, confound their speech, for I see violence and strife in the city.
Hal 57:4Eia koʻu ʻuhane i waena o nā liona; Ke moe nei au me ka poʻe i hoʻā ʻia, Nā keiki a kānaka o ko lākou mau niho he mau ihe me nā pua; A he pahi kaua ʻoi ko lākou alelo.I am in the midst of lions; I lie among ravenous beasts-- men whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords.
Hal 64:3Ka poʻe i hoʻokala i ko lākou alelo me he pahi kaua lā; A i lena nō hoʻi ko lākou mau pua, he mau ʻōlelo ʻawahia;They sharpen their tongues like swords and aim their words like deadly arrows.
Hal 64:8Pēlā e hoʻohāʻule iho lākou i ko lākou alelo ma luna o lākou iho; E holo aku nō hoʻi ka poʻe a pau i ʻike iā lākou.He will turn their own tongues against them and bring them to ruin; all who see them will shake their heads in scorn.
Hal 66:17Ua kāhea aku au iā ia me kuʻu waha, A ua hāpai ʻia aku hoʻi ia e koʻu alelo.I cried out to him with my mouth; his praise was on my tongue.
Hal 68:23I komo kou kapuaʻi i loko o ke koko o nā ʻenemi, A me ke alelo o kāu mau ʻīlio i loko o ia mea nō.that you may plunge your feet in the blood of your foes, while the tongues of your dogs have their share."
Hal 71:24Eia hoʻi, e kamaʻilio aku kuʻu alelo i kou pono a pō ka lā; No ka mea, ua hoka, ua hoʻohilahila ʻia ka poʻe ʻimi i hewa noʻu.My tongue will tell of your righteous acts all day long, for those who wanted to harm me have been put to shame and confusion.
Hal 73:9Ua hoʻokūʻē lākou i ko lākou waha i ka lani, A ua holoholo ko lākou alelo ma ka honua.Their mouths lay claim to heaven, and their tongues take possession of the earth.
Hal 78:36Akā, hoʻomalimali aku lākou iā ia ma ko lākou waha, A wahaheʻe aku nō hoʻi iā ia ma ko lākou alelo.But then they would flatter him with their mouths, lying to him with their tongues;
Hal 126:2A laila, piha nō ko kākou waha i ka ʻakaʻaka, A me ko kākou alelo i ka hauʻoli; A laila, ʻōlelo nō lākou i waena o ko nā ʻāina ʻē, Nani nā mea a Iēhova i hana mai ai no lākou lā.Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Then it was said among the nations, "The LORD has done great things for them."
Hal 137:6I ʻole au e hoʻomanaʻo iā ʻoe, E pipili hoʻi kuʻu alelo i ka ā luna o koʻu waha; I ʻole hoʻi e kela aku koʻu makemake iā Ierusalema, Ma mua o koʻu mea leʻaleʻa mai.May my tongue cling to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not consider Jerusalem my highest joy.
Hal 139:4No ka mea, ʻaʻohe ʻōlelo ma koʻu alelo, Aia hoʻi, e Iēhova, ua ʻike nō ʻoe ia mau mea a pau.Before a word is on my tongue you know it completely, O LORD.
Hal 140:3Hoʻokala nō lākou i ko lākou alelo me he nahesa lā; A aia ma lalo o ko lākou mau lehelehe ka mea make o ka moʻo niho ʻawa. Sila.They make their tongues as sharp as a serpent's; the poison of vipers is on their lips. "Selah"
Sol 21:23ʻO ka mea mālama i kona waha a me kona alelo, ʻO ia kai hoʻopakele i kona ʻuhane i ka pōpilikia.He who guards his mouth and his tongue keeps himself from calamity.
Sol 28:23ʻO ka mea aʻo aku i ke kanaka, ma hope iho e loaʻa iā ia ka lokomaikaʻi ʻia mai, Ma mua o ka mea malimali me kona alelo.He who rebukes a man will in the end gain more favor than he who has a flattering tongue.
Sol 31:26ʻOaka ʻo ia i kona waha ma ka naʻauao; A ʻo ke aloha ʻo ia ke kānāwai o kona alelo.She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue.
ʻIsaia 32:4E ʻike nō hoʻi ka naʻau o ka poʻe noʻonoʻo ʻole i ke akamai, A ʻo ke alelo o ka poʻe ʻūʻuʻu, E mākaukau nō ia e ʻōlelo akāka mai.The mind of the rash will know and understand, and the stammering tongue will be fluent and clear.
ʻIsaia 33:19ʻAʻole ʻoe e ʻike hou aku i ka lāhui kanaka ikaika, I ka lāhui kanaka ʻōlelo ʻike ʻole ʻia, ma ka lohe ʻana, I ke alelo namu hoʻi āu i hoʻomaopopo ʻole ai.You will see those arrogant people no more, those people of an obscure speech, with their strange, incomprehensible tongue.
ʻIsaia 35:6A laila, e lelele nō ka ʻoʻopa me he dia lā, A e ʻoli hoʻi ke alelo o ka leo paʻa: No ka mea, e puka mai nō ka wai ma ka wao nahele, A me nā muliwai hoʻi ma ka wao akua.Then will the lame leap like a deer, and the mute tongue shout for joy. Water will gush forth in the wilderness and streams in the desert.
ʻIsaia 41:17ʻImi ka poʻe hune, a me ka poʻe nele, i ka wai, a loaʻa ʻole, Ua paʻapaʻa ko lākou alelo i ka make wai, A laila, e hoʻolohe au, ʻo Iēhova, i kā lākou, ʻO wau, ke Akua o ka ʻIseraʻela, ʻaʻole au e haʻalele iā lākou."The poor and needy search for water, but there is none; their tongues are parched with thirst. But I the LORD will answer them; I, the God of Israel, will not forsake them.
ʻIsaia 50:4Ua hāʻawi mai ʻo Iēhova ka Haku i ke alelo o ka poʻe akamai naʻu, I ʻike au i ka hoʻoikaika aku i ka mea luhi me ka ʻōlelo, Hoʻāla mai nō ʻo ia i kēlā kakahiaka i kēia kakahiaka, Hoʻāla mai nō ʻo ia i koʻu pepeiao, e lohe, e like me ka mea i aʻo ʻia.The Sovereign LORD has given me an instructed tongue, to know the word that sustains the weary. He wakens me morning by morning, wakens my ear to listen like one being taught.
ʻIsaia 57:4Iā wai ʻoukou e ʻoliʻoli ʻewaʻewa ai? A hoʻohāmama ʻoukou i ka waha iā wai? A hoʻolōʻihi aʻe i ke alelo? ʻAʻole anei ʻoukou he poʻe keiki na ka poʻe hewa? A he hanauna hoʻi na ka wahaheʻe?Whom are you mocking? At whom do you sneer and stick out your tongue? Are you not a brood of rebels, the offspring of liars?
ʻIsaia 59:3No ka mea, ua paumāʻele ko ʻoukou mau lima i ke koko, A me ko ʻoukou manamana lima i ka hewa; Ua ʻōlelo nō ko ʻoukou mau lehelehe i ka wahaheʻe, A ua ʻōlelo ko ʻoukou alelo i ka hewa.For your hands are stained with blood, your fingers with guilt. Your lips have spoken lies, and your tongue mutters wicked things.
Ier 9:3Lena nō lākou i ko lākou mau alelo, e like me ko lākou kakaka, no ka wahaheʻe. ʻAʻole lākou hoʻokoa ma ka ʻoiaʻiʻo ma luna o ka honua; no ka mea, hele nō lākou, mai kekahi hewa, a i kekahi hewa, ʻaʻole hoʻi lākou i ʻike mai iaʻu, wahi a Iēhova."They make ready their tongue like a bow, to shoot lies; it is not by truth that they triumph in the land. They go from one sin to another; they do not acknowledge me," declares the LORD.
Ier 9:5E hoʻopunipuni nō kēlā mea kēia mea i kona hoalauna, ʻaʻole ʻōlelo i ka mea ʻoiaʻiʻo; ua maʻa ko lākou alelo e ʻōlelo i nā wahaheʻe, hoʻomāloʻeloʻe lākou iā lākou iho e hana i ka hewa.Friend deceives friend, and no one speaks the truth. They have taught their tongues to lie; they weary themselves with sinning.
Ier 9:8ʻO ko lākou alelo, he pua ia i pana ʻia aku, ʻōlelo nō ia i ka hoʻopunipuni. ʻŌlelo ʻoluʻolu aku kekahi i kona hoalauna me ka waha, akā, ma ka naʻau, ua hoʻohālua iā ia.Their tongue is a deadly arrow; it speaks with deceit. With his mouth each speaks cordially to his neighbor, but in his heart he sets a trap for him.
Ier 18:18A laila, ʻōlelo maila lākou, E hele mai, e ʻimi hala kākou no Ieremia, no ka mea, ʻaʻole e hāʻule ke kānāwai i ke kahuna, ʻaʻole hoʻi ka manaʻo akamai i ka poʻe akamai, a me ka ʻōlelo hoʻi i ke kāula. E hele mai, e hahau kākou iā ia i ke alelo; mai hoʻolohe kākou i kekahi o kāna mau ʻōlelo.They said, "Come, let's make plans against Jeremiah; for the teaching of the law by the priest will not be lost, nor will counsel from the wise, nor the word from the prophets. So come, let's attack him with our tongues and pay no attention to anything he says."
Ier 23:31Aia hoʻi, ke kūʻē nei au i nā kāula, wahi a Iēhova, ka poʻe hana me ko lākou alelo, a ʻōlelo mai, Ke ʻī mai nei ʻo ia.Yes," declares the LORD, "I am against the prophets who wag their own tongues and yet declare, 'The LORD declares.'
Kan 4:4Ua pipili ke alelo o ke keiki ʻai waiū i ke ā luna o ka waha, no ka make wai; Nonoi aku nā keiki i ka berena, ʻAʻohe mea nāna e hāʻawi aku na lākou.Because of thirst the infant's tongue sticks to the roof of its mouth; the children beg for bread, but no one gives it to them.
ʻEzek 3:26A e hoʻopili aʻe au i kou alelo i ke ā luna o kou waha, a e lilo ʻoe i mea leo ʻole, ʻaʻole hoʻi ʻoe he mea aʻo aku iā lākou; no ka mea, he ʻohana kipi lākou.I will make your tongue stick to the roof of your mouth so that you will be silent and unable to rebuke them, though they are a rebellious house.
Hos 7:16Ua hoʻi hou lākou, ʻaʻole naʻe i ka Mea kiʻekiʻe loa; Ua like lākou me he kakaka hewa lā: E hāʻule nā aliʻi o lākou me ka pahi kaua, no ka hoʻokano o ko lākou alelo: ʻO kēia ko lākou hōʻino ma ka ʻāina ʻo ʻAigupita.They do not turn to the Most High; they are like a faulty bow. Their leaders will fall by the sword because of their insolent words. For this they will be ridiculed in the land of Egypt.
Mika 6:12No ka mea, ua piha kona poʻe kānaka waiwai i ka hana ʻino, A ua ʻōlelo wahaheʻe kona poʻe kānaka, A ua hoʻopunipuni ko lākou alelo ma ko lākou waha.Her rich men are violent; her people are liars and their tongues speak deceitfully.
Zek 14:12Eia hoʻi ka maʻi a Iēhova e hahau mai ai, I nā kānaka a pau i kaua aku ai iā Ierusalema; E hoʻowīwī auaneʻi ʻo ia i ko lākou kino, Iā lākou e kū ana ma luna o ko lākou wāwae, A e emi iho ko lākou mau maka ma loko o ko lākou mau lua, A e pau iho ko lākou alelo ma loko o ko lākou waha.This is the plague with which the LORD will strike all the nations that fought against Jerusalem: Their flesh will rot while they are still standing on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z