updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

hakakā

1. vt. to fight, quarrel; fight, duel, strife.

(107)

Mat 12:19ʻAʻole ia e hakakā, ʻaʻole hoʻi e walaʻau aku, ʻaʻole hoʻi e lohea kona leo ma nā alanui.He will not quarrel or cry out; no one will hear his voice in the streets.
Roma 1:29Ua piha lākou i nā hewa a pau, i ka moekolohe, i ka ʻōpū ʻinoʻino, i ka puni waiwai, a me ka hana ʻino; ua paʻapū hoʻi i ka huāhuā, i ka pepehi kanaka, i ka hakakā, i ka hoʻopunipuni, a me ka manaʻo ʻino:They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit and malice. They are gossips,
Roma 7:23Akā, ua ʻike au i kekahi kānāwai i loko o koʻu mau lālā e hakakā ana me ke kānāwai o koʻu manaʻo, a e hoʻolilo ana iaʻu i pio no ke kānāwai o ka hewa i loko o koʻu mau lālā.but I see another law at work in the members of my body, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin at work within my members.
Roma 13:13E hele pono kākou me ka hele ʻana i ka lā; ʻaʻole me ka ʻuhaʻuha ʻana a me ka ʻona ʻana, ʻaʻole me ka moekolohe ʻana a me ka makaleho ʻana, ʻaʻole me ka hakakā ʻana a me ka ukiuki ʻana.Let us behave decently, as in the daytime, not in orgies and drunkenness, not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy.
1-Kor 15:32He aha koʻu pono e loaʻa mai, i koʻu hakakā ʻana ma ko ke kanaka, me nā ʻīlio hae ma ʻEpeso, ke ala ʻole mai ka poʻe make? E ʻai kākou, a e inu; no ka mea, ʻapōpō e make ana kākou.If I fought wild beasts in Ephesus for merely human reasons, what have I gained? If the dead are not raised, "Let us eat and drink, for tomorrow we die."
2-Kor 7:5No ka mea, iā mākou i hele mai ai i Makedonia, ʻaʻole i loaʻa i ko mākou kino ka maha iki, ua pilikia mākou ma nā ʻaoʻao a pau; ma waho he hakakā, ma loko he makaʻu.For when we came into Macedonia, this body of ours had no rest, but we were harassed at every turn--conflicts on the outside, fears within.
2-Kor 12:20No ka mea, ke makaʻu nei au, a i kuʻu hiki aku, e ʻike aku paha auaneʻi au iā ʻoukou ʻaʻohe like me kuʻu makemake, a e ʻikea mai hoʻi au e ʻoukou ʻaʻohe like me ko ʻoukou makemake: malia paha o ʻikea auaneʻi ka hakakā, ka ukiuki, ka inaina, ka hoʻopaʻapaʻa, ke ʻaki, ka ʻōhumu, ka hoʻohaha, a me ka haunaele.For I am afraid that when I come I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be. I fear that there may be quarreling, jealousy, outbursts of anger, factions, slander, gossip, arrogance and disorder.
Gal 5:20Ka hoʻomana kiʻi, ka hoʻopiʻopiʻo, ka inaina, ka hakakā, ka ukiuki, ka huhū, ka hoʻopaʻapaʻa, ka mokuāhana, ka manaʻo kūʻē,idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions
Pilipi 1:15Ua haʻi aku naʻe kekahi poʻe iā Kristo me ka huāhuā a me ka hakakā; a ʻo kekahi poʻe naʻe ka manaʻo aloha.It is true that some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of goodwill.
Pilipi 1:16Ua haʻi aku kēlā poʻe iā Kristo me ka hakakā, ʻaʻole me ka manaʻo pono; ke manaʻo lā lākou e hoʻonui mai i ka ʻino o koʻu paʻahao ʻana.The latter do so in love, knowing that I am put here for the defense of the gospel.
Pilipi 2:3Mai hana ʻoukou i kekahi mea me ka hakakā a me ka hoʻokiʻekiʻe wale; akā, me ka naʻau akahai e hōʻoi aku i ka manaʻo maikaʻi iā haʻi, ʻaʻole iā ʻoukou iho.Do nothing out of selfish ambition or vain conceit, but in humility consider others better than yourselves.
1-Tim 3:3ʻAʻole e lilo i ka waina, ʻaʻole e kipikipi, ʻaʻole hoʻi ʻālunu wale; akā, e ahonui, a e hakakā ʻole, ʻaʻole hoʻi makeʻe waiwai;not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.
2-Tim 2:23A ʻo nā nīele lapuwale a me ka naʻaupō, ʻo kāu ia e pale aku, me ka ʻike ʻē aku ua hoʻoulu lākou i ka hakakā.Don't have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.
2-Tim 2:24ʻAʻole hoʻi e pono i ke kauā a ka Haku e hakakā; akā, e akahai i nā mea a pau, e akamai hoʻi i ke aʻo aku, e ahonui i ka ʻino:And the Lord's servant must not quarrel; instead, he must be kind to everyone, able to teach, not resentful.
Tito 3:2ʻAʻole e ʻōlelo ʻino hoʻi iā haʻi, e hakakā ʻole, e akakuʻu, e hōʻike ana i ke akahai i nā kānaka a pau.to slander no one, to be peaceable and considerate, and to show true humility toward all men.
Tito 3:9E kū mamao aku ʻoe i nā nīnau lapuwale, a me nā kūʻauhau, a me nā hoʻopaʻapaʻa, a me ka hakakā ʻana no ke kānāwai; no ka mea, he mau mea lapuwale ia e pono ʻole ai.But avoid foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels about the law, because these are unprofitable and useless.
Iak 3:14Inā iā ʻoukou ka huāhuā ikaika a me ka manaʻo hakakā i loko o ko ʻoukou naʻau; mai haʻanui ʻoukou, a wahaheʻe aku i ka ʻoiaʻiʻo.But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.
Iak 3:16No ka mea, ma kahi e huāhuā ai a e hakakā ai hoʻi, aia ma laila ka haunaele a me nā hana ʻino a pau.For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.
Iak 4:1No hea maila nā kaua a me nā hakakā ʻana i waena o ʻoukou? ʻAʻole anei no nā kuko o ʻoukou e kaua ana i loko o ko ʻoukou mau lālā?What causes fights and quarrels among you? Don't they come from your desires that battle within you?
Iak 4:2Ua kuko hoʻi ʻoukou, ʻaʻole i loaʻa; ua huāhuā aʻela ʻoukou me ka pepehi aku, ʻaʻole e hiki iā ʻoukou ke loaʻa mai; ua hakakā ʻoukou me ke kaua aku, ʻaʻole naʻe i loaʻa, no ko ʻoukou noi ʻole aku:You want something but don't get it. You kill and covet, but you cannot have what you want. You quarrel and fight. You do not have, because you do not ask God.
Iuda 1:9Akā hoʻi, ʻo Mikaʻela ka luna ʻānela, i kona wā i hakakā ai me ka diabolō me ka hoʻopaʻapaʻa ʻana aku no ke kino o Mose, ʻaʻole ia i ʻaʻa e hāʻiliʻili aku iā ia, akā, i ʻōlelo wale nō ia, E pāpā mai ka Haku iā ʻoe.But even the archangel Michael, when he was disputing with the devil about the body of Moses, did not dare to bring a slanderous accusation against him, but said, "The Lord rebuke you!"
Kin 13:7Hakakā aʻela ka poʻe kahu bipi a ʻAberama me ka poʻe kahu bipi a Lota: e noho ana nō ka Kanaʻana a me ka Perezi ma ia ʻāina ia manawa.And quarreling arose between Abram’s herders and Lot’s. The Canaanites and Perizzites were also living in the land at that time.
Kin 13:8ʻĪ akula ʻo ʻAberama iā Lota, ʻEā, ʻaʻole make hakakā kāua, kekahi i kekahi, ʻaʻole hoʻi kaʻu poʻe kahu bipi me kāu poʻe kahu bipi; no ka mea, he mau hoahānau kāua.So Abram said to Lot, “Let’s not have any quarreling between you and me, or between your herders and mine, for we are close relatives.
Kin 26:20Hakakā maila nā kahu bipi no Gerara me nā kahu bipi o ʻIsaʻaka, i ka ʻī ʻana mai, No mākou ia wai: a kapa ihola ia i ka inoa o ua luawai lā, ʻo ʻEseka, no ko lākou hakakā ʻana mai me ia.But the herders of Gerar quarreled with those of Isaac and said, “The water is ours!” So he named the well Esek, because they disputed with him.
Kin 26:21ʻEli ihola hoʻi lākou i ka luawai hou, a hakakā mai nō hoʻi lākou no ia mea: a kapa ihola ʻo ia i kona inoa, ʻo Sitena.Then they dug another well, but they quarreled over that one also; so he named it Sitnah.
Kin 26:22Neʻeneʻe akula ia mai ia wahi aku, a ʻeli ihola i ka luawai hou; ʻaʻole nō lākou i hakakā mai no ia mea: a kapa ihola ʻo ia i kona inoa, ʻo Rehobota: ʻī ihola ia, ʻānō hoʻi, ua hāʻawi mai ʻo Iēhova i kahi ākea no kākou; a e hoʻohua auaneʻi kākou ma ka ʻāina.He moved on from there and dug another well, and no one quarreled over it. He named it Rehoboth, saying, “Now the Lord has given us room and we will flourish in the land.”
Puk 2:13A i ka lua o ka lā, hele hou akula nō ia, aia hoʻi, ʻelua kānaka Hebera e hakakā ana; ʻī akula ia i ka mea nona ka hewa, No ke aha lā ʻoe e pepehi aku nei i kou hoa?The next day he went out and saw two Hebrews fighting. He asked the one in the wrong, “Why are you hitting your fellow Hebrew?”
Puk 21:18A inā hakakā nā kānaka, a pehi aku kekahi i kona hoa i ka pōhaku, a kuʻi aku i ka lima, ʻaʻole hoʻi ia i make, ua moe naʻe ma kahi moe;“If people quarrel and one person hits another with a stone or with their fist and the victim does not die but is confined to bed,
Puk 21:22Inā hakakā nā kānaka, a hoʻoʻeha i ka wahine hāpai keiki, a hemo akula kāna keiki, ʻaʻole hoʻi he hewa ma hope; e ʻoiaʻiʻo nō e hoʻouku ʻia ʻo ia e like me ka mea e kau ʻia ma luna ona e ke kāne a ka wahine; a e hāʻawi nō ʻo ia i mua o nā luna kānāwai.“If people are fighting and hit a pregnant woman and she gives birth prematurely but there is no serious injury, the offender must be fined whatever the woman’s husband demands and the court allows.
ʻOihk 24:10A ʻo ke keiki a ka wahine o ka ʻIseraʻela, he kanaka ʻAigupita kona makua kāne, ua hele aʻe ia i waena o nā mamo a ʻIseraʻela: a ʻo kēia keiki a ka ʻIseraʻela, a me kekahi kanaka ʻIseraʻela, ua hakakā pū i kahi hoʻomoana;Now the son of an Israelite mother and an Egyptian father went out among the Israelites, and a fight broke out in the camp between him and an Israelite.
Nāh 20:3Hakakā aʻela nā kānaka me Mose, ʻōlelo aʻela lākou penei, E aho ko mākou make, i ka manawa i make ai nā hoahānau o mākou i mua o Iēhova!They quarreled with Moses and said, “If only we had died when our brothers fell dead before the Lord!
Nāh 27:14No ka mea, ua kūʻē mai ʻolua i kaʻu ʻōlelo ma ka wao nahele ʻo Zina, kahi i hakakā ai ke anaina kanaka; ʻaʻole ʻolua i hoʻāno mai iaʻu ma ka wai i mua o ko lākou mau maka: ʻo ia ka wai o Meriba ma Kadesa ma ka wao nahele ʻo Zina.for when the community rebelled at the waters in the Desert of Zin, both of you disobeyed my command to honor me as holy before their eyes.” (These were the waters of Meribah Kadesh, in the Desert of Zin.)
Kānl 2:5Mai hakakā ʻoukou me lākou; no ka mea, ʻaʻole au e hāʻawi aku i kekahi o ko lākou ʻāina no ʻoukou, ʻaʻole i kekahi kapuaʻi; no ka mea, ua hāʻawi aku au i ka mauna ʻo Seira i wahi e noho ai no ʻEsau.Do not provoke them to war, for I will not give you any of their land, not even enough to put your foot on. I have given Esau the hill country of Seir as his own.
Kānl 2:19A hiki aku ʻoe a kokoke i nā mamo a ʻAmona, mai hana ʻino aku iā lākou, ʻaʻole hoʻi e hakakā aku me lākou: ʻaʻole au e hāʻawi i wahi e noho ai nou ma ka ʻāina o nā mamo a ʻAmona; no ka mea, ua hāʻawi aku au ia i wahi e noho ai no nā mamo a Lota.When you come to the Ammonites, do not harass them or provoke them to war, for I will not give you possession of any land belonging to the Ammonites. I have given it as a possession to the descendants of Lot.”
Kānl 21:5A ʻo nā kāhuna, nā mamo a Levi e hoʻokokoke mai; no ka mea, ua wae mai ʻo Iēhova kou Akua iā lākou e lawelawe nāna, a e hoʻomaikaʻi aku ma ka inoa ʻo Iēhova, aia nō iā lākou ka ʻōlelo no nā hakakā a me nā hahau ʻana a pau.The Levitical priests shall step forward, for the Lord your God has chosen them to minister and to pronounce blessings in the name of the Lord and to decide all cases of dispute and assault.
Kānl 25:1Inā he mea e hakakā ai i waena o nā kānaka, a hele mai lākou ma kahi hoʻokolokolo, i hoʻoponopono ai nā luna kānāwai iā lākou; a laila e hoʻāpono aku lākou i ka mea i pono, a e hoʻāhewa aku i ka mea i hewa.When people have a dispute, they are to take it to court and the judges will decide the case, acquitting the innocent and condemning the guilty.
Kānl 25:11A i hakakā pū nā kānaka, kekahi kanaka a me kona hoahānau, a hoʻokokoke mai ka wahine a kekahi e hoʻopakele i kāna kāne i ka lima o ka mea i pepehi mai iā ia, a hoʻopaʻa aku iā ia ma kona wahi hilahila:If two men are fighting and the wife of one of them comes to rescue her husband from his assailant, and she reaches out and seizes him by his private parts,
Kānl 33:8ʻĪ akula ia no Levi, ʻO kou Tumima a me kou ʻUrima no kou mea haipule, Ka mea āu i hoʻāʻo ai ma Masa, Ka mea āu i hakakā ai ma ka wai o Meriba;About Levi he said: “Your Thummim and Urim belong to your faithful servant. You tested him at Massah; you contended with him at the waters of Meribah.
Lunk 6:31ʻŌlelo akula ʻo Ioasa i nā kānaka a pau i kūʻē mai iā ia, E hakakā anei ʻoukou ma muli o Baʻala? E hoʻōla anei ʻoukou iā ia? ʻO ka mea e hakakā ma muli ona, e make ia, i kēia kakahiaka. Inā he akua ia, e hakakā ʻo ia ma muli ona iho, no ka hoʻohiolo ʻana o kekahi i kona lele.But Joash replied to the hostile crowd around him, “Are you going to plead Baal’s cause? Are you trying to save him? Whoever fights for him shall be put to death by morning! If Baal really is a god, he can defend himself when someone breaks down his altar.”
Lunk 6:32No laila kapa akula ʻo ia iā ia i kēlā lā, ʻo Ierubaʻala, ʻī aʻela, Na Baʻala e hakakā me ia, no ka mea, ua hoʻohiolo ʻo ia i kona kuahu.So because Gideon broke down Baal’s altar, they gave him the name Jerub-Baal that day, saying, “Let Baal contend with him.”
Lunk 12:2ʻĪ maila ʻo Iepeta iā lākou, He kanaka hakakā nui loa au me nā mamo a ʻAmona, a ʻo koʻu poʻe kānaka kekahi; a i koʻu hea ʻana aku iā ʻoukou, ʻaʻole ʻoukou i hoʻopakele mai iaʻu, mai ko lākou lima mai.Jephthah answered, “I and my people were engaged in a great struggle with the Ammonites, and although I called, you didn’t save me out of their hands.
2-Sam 14:6He mau keiki kāne ʻelua a kāu kauā wahine, hakakā aʻela lāua ma ke kula, ʻaʻohe mea hoʻi nāna e ʻuao, a hahau akula kekahi i kona hoa, a make ihola ia.I your servant had two sons. They got into a fight with each other in the field, and no one was there to separate them. One struck the other and killed him.
2-Sam 15:2Ala aʻela ʻo ʻAbesaloma i kakahiaka, a kū maila ma kapa alanui ma ka ʻīpuka: a hele aku kekahi kanaka i ke aliʻi iā ia ka mea hakakā e hoʻoponopono ʻia ai ma ke kānāwai, a laila hea akula ʻo ʻAbesaloma iā ia, ʻī akula, No ke kūlanakauhale hea ʻoe? ʻĪ maila kēlā, No kekahi ʻohana a ʻIseraʻela kāu kauā.He would get up early and stand by the side of the road leading to the city gate. Whenever anyone came with a complaint to be placed before the king for a decision, Absalom would call out to him, "What town are you from?" He would answer, "Your servant is from one of the tribes of Israel."
2-ʻOihn 25:19ʻŌlelo mai ʻoe, Aia hoʻi ua luku au i ka ʻEdoma, a ua kiʻekiʻe kou naʻau me ke kaena ʻana. E noho mālie ʻoe ma ka hale; no ke aha lā ʻoe e hakakā mai ai, i pono ʻole ai ʻoe, a hāʻule ʻoe, ʻo ʻoe, a me ka Iuda a pau pū me ʻoe?You say to yourself that you have defeated Edom, and now you are arrogant and proud. But stay at home! Why ask for trouble and cause your own downfall and that of Judah also?"
Ioba 10:2E ʻī aku au i ke Akua, Mai hoʻohewa mai ʻoe iaʻu; E hōʻike mai ʻoe i ka mea āu e hakakā mai nei me aʻu.I will say to God: Do not condemn me, but tell me what charges you have against me.
Ioba 13:8E nānā anei ʻoukou ma kona helehelena? E hakakā anei ʻoukou no ke Akua?Will you show him partiality? Will you argue the case for God?
Ioba 29:16He makua hoʻi au no ka poʻe ʻilihune; A ʻo ka mea hakakā aʻu i ʻike ʻole ai, ua huli aku au ia.I was a father to the needy; I took up the case of the stranger.
Ioba 33:13No ke aha lā ʻoe i hakakā pū ai me ia? No ka mea, ʻaʻole ia i hōʻike mai i kāna mau mea a pau.Why do you complain to him that he answers none of man's words ?
Hal 35:1E hakakā, e Iēhova, me nā mea i hakakā me aʻu: E paio ʻoe me ka poʻe i paio mai iaʻu.Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me.
Hal 35:23E paipai iā ʻoe iho, e ala aʻe hoʻi e hoʻopono iaʻu; Ma kuʻu mea e hakakā ai, e kuʻu Akua, e kuʻu Haku hoʻi.Awake, and rise to my defense! Contend for me, my God and Lord.
Hal 43:1E hoʻopono mai ʻoe iaʻu, e ke Akua, Noʻu nei hoʻi e hakakā ai i ka lāhui kanaka aloha ʻole: E hoʻopakele iaʻu i ke kanaka hoʻopunipuni, me ka hoʻopono ʻole.Vindicate me, O God, and plead my cause against an ungodly nation; rescue me from deceitful and wicked men.
Hal 55:9E hoʻokae, e Iēhova, a hoʻomokuāhana i kā lākou mau alelo: No ka mea, ua ʻike au i ka hoʻoluhi wale a me ka hakakā ʻana ma loko o ke kūlanakauhale.Confuse the wicked, O Lord, confound their speech, for I see violence and strife in the city.
Hal 74:22E kū i luna, e ke Akua, e hakakā i koʻu hakakā: E hoʻomanaʻo i ko ke kanaka naʻaupō hōʻino wale ʻana iā ʻoe i nā lā a pau.Rise up, O God, and defend your cause; remember how fools mock you all day long.
Hal 80:6Ua hoʻolilo ʻoe iā mākou i mea e hakakā ai nā mea e noho kokoke ana iā mākou; A ua ʻakaʻaka hoʻi ko mākou poʻe ʻenemi i waena o lākou.You have made us a source of contention to our neighbors, and our enemies mock us.
Hal 109:3Hoʻopuni mai lākou iaʻu i nā ʻōlelo huhū; A hakakā mai lākou iaʻu me ka hala ʻole oʻu.With words of hatred they surround me; they attack me without cause.
Sol 6:14He kolohe nō ma kona naʻau, Noʻonoʻo ʻino ʻo ia i nā lā a pau, Hoʻokonokono ʻo ia i ka hakakā.who plots evil with deceit in his heart-- he always stirs up dissension.
Sol 6:19ʻO ka mea hōʻike hoʻopunipuni e hana ana i ka wahaheʻe, A me ka mea hoʻokonokono i ka hakakā ma waena o nā hoahānau.a false witness who pours out lies and a man who stirs up dissension among brothers.
Sol 10:12Hoʻokonokono ka inaina i ka hakakā; Akā, uhi mai nō ke aloha i nā hewa a pau.Hatred stirs up dissension, but love covers over all wrongs.
Sol 13:10Ma ka haʻaheo wale nō ka hakakā; Ma ka poʻe kūkākūkā pono ka naʻauao.Pride only breeds quarrels, but wisdom is found in those who take advice.
Sol 15:16Maikaʻi kahi mea iki me ka makaʻu iā Iēhova, Ma mua o ka waiwai nui ke pili pū me ka hakakā.Better a little with the fear of the LORD than great wealth with turmoil.
Sol 15:18ʻO ke kanaka huhū, ʻo ia ke hoʻāla aʻe i ka hakakā; ʻO ka mea akahele i ka huhū, hoʻomālielie ʻo ia i ka hakakā.A hot-tempered man stirs up dissension, but a patient man calms a quarrel.
Sol 16:28ʻO ke kanaka hoʻopaʻapaʻa, hōʻeuʻeu ʻo ia i ka hakakā; A ʻo ka mea holoholo ʻōlelo, hoʻokaʻawale nō ia i nā makamaka.A perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends.
Sol 17:1Maikaʻi kahi huna ʻai maloʻo me ke aloha pū kekahi, Ma mua o ka hale i piha i nā mōhai ke pili me ka hakakā.Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.
Sol 17:14E like me ka hoʻokahe ʻana o ka wai, Pēlā ka hoʻomaka ʻana o ka hakakā; No laila, e oki ʻē i ka hakakā ma mua o kona māhuahua ʻana.Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.
Sol 17:19ʻO ka mea makemake i ke kipi, ʻo ia kai makemake i ka hakakā; ʻO ka mea hoʻokiʻekiʻe aʻe i kona ʻīpuka, ʻimi ʻo ia i ka make.He who loves a quarrel loves sin; he who builds a high gate invites destruction.
Sol 21:9E aho ka noho ma ke kihi ma luna o ka hale, ʻAʻole hoʻi me ka wahine hakakā ma ka hale kanaka.Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.
Sol 21:19E aho ka noho ʻana ma ka wao akua, ʻAʻole me ka wahine huhū a me ka hakakā.Better to live in a desert than with a quarrelsome and ill-tempered wife.
Sol 22:10E hoʻokuke aku i ka mea hoʻowahāwahā, a e kaʻawale aku hoʻi ka hoʻopaʻapaʻa; E pau hoʻi ka hakakā a me ka hoʻomāʻewaʻewa.Drive out the mocker, and out goes strife; quarrels and insults are ended.
Sol 23:29Iā wai lā ka uē ʻana? Iā wai lā ka pōʻino? Iā wai lā ka hakakā? Iā wai lā ka nuku wale ʻana? Iā wai lā nā palapū loaʻa wale? Iā wai lā nā maka ʻulaʻula?Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
Sol 25:8Mai hikiwawe aku ʻoe i ka hakakā, No ka mea, he aha kāu e hana ai ma hope aku, Ke hoʻohilahila mai kou hoa noho iā ʻoe?do not bring hastily to court, for what will you do in the end if your neighbor puts you to shame?
Sol 26:17ʻO ka mea lālau i ka ʻīlio ma nā pepeiao, Ola ka mea e māʻalo ana, a lawe pū i ka hakakā pili ʻole iā ia.Like one who seizes a dog by the ears is a passer-by who meddles in a quarrel not his own.
Sol 26:20I ʻole ka wahie, e pio nō ke ahi, I ʻole ka mea holoholo ʻōlelo, pau ka hakakā.Without wood a fire goes out; without gossip a quarrel dies down.
Sol 26:21ʻO ka nānahu i nā nānahu wela, a me ka wahie i ke ahi, ʻO ia ke kanaka huhū e hoʻokonokono ana i ka hakakā.As charcoal to embers and as wood to fire, so is a quarrelsome man for kindling strife.
Sol 28:25ʻO ka mea i haʻaheo ka naʻau, ʻo ia kai hoʻokonokono i ka hakakā; ʻO ka mea paulele iā Iēhova e lako loa ʻo ia.A greedy man stirs up dissension, but he who trusts in the LORD will prosper.
Sol 29:22ʻO ke kanaka huhū, ʻo ia kai hoʻokonokono i ka hakakā, A ʻo ka mea inaina wale, nui aʻela kona hewa.An angry man stirs up dissension, and a hot-tempered one commits many sins.
Sol 30:33Ma ka hoʻoluliluli ʻana i ka waiū e puka mai ai ka bata, Ma ka ʻuī ʻana i ka ihu e kahe mai ai ke koko; A ma ka hōʻoiʻoi ʻana i ka huhū e puka mai ai hoʻi ka hakakā.For as churning the milk produces butter, and as twisting the nose produces blood, so stirring up anger produces strife."
ʻIsaia 34:8No ka mea, ʻo ka lā nō ia o ko Iēhova hoʻopaʻi ʻana, ʻO ka makahiki hoʻi o ka hoʻouku ʻana no nā hakakā o Ziona.For the LORD has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion's cause.
ʻIsaia 41:11Aia hoʻi, e hilahila auaneʻi, a e hoʻopalai maka hoʻi ka poʻe a pau i inaina aku iā ʻoe; E like auaneʻi lākou me he mea ʻole lā, A e make nō hoʻi ka poʻe kānaka e hakakā me ʻoe."All who rage against you will surely be ashamed and disgraced; those who oppose you will be as nothing and perish.
ʻIsaia 41:12E ʻimi nō ʻoe iā lākou, ʻaʻole loaʻa lākou iā ʻoe, ʻO nā kānaka hoʻi e hakakā me ʻoe; E like ana lākou me ka mea ʻole, me he mea ʻole loa hoʻi, ʻO nā kānaka hoʻi e kaua aku iā ʻoe.Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all.
ʻIsaia 50:8Ua kokoke mai nō ka mea nāna au e hoʻāpono; ʻO wai hoʻi ka mea hakakā me aʻu? E kū pū aku māua: ʻO wai koʻu hoa paio? E hoʻokokoke mai ʻo ia iaʻu.He who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who is my accuser? Let him confront me!
ʻIsaia 58:4Aia hoʻi, hoʻokē ʻai nō ʻoukou no ka paio, a me ka hakakā, I kuʻikuʻi aku me ka lima hana ʻino: ʻAʻole hoʻokē ʻai ʻoukou e like me ko kēia lā, I mea e lohe ʻia ai ko ʻoukou leo ma luna.Your fasting ends in quarreling and strife, and in striking each other with wicked fists. You cannot fast as you do today and expect your voice to be heard on high.
ʻIsaia 66:16No ka mea, me ke ahi nō, a me kāna pahi kaua, E hakakā ai ʻo Iēhova me nā mea ʻiʻo a pau: A e nui loa auaneʻi ka poʻe a Iēhova e pepehi ai.For with fire and with his sword the LORD will execute judgment upon all men, and many will be those slain by the LORD.
Ier 15:10Auē hoʻi au, e kuʻu makuahine, no ka mea, ua hānau mai ʻoe iaʻu, he kanaka hakakā, he kanaka paio no ko ka honua a pau! ʻAʻole au i hoʻolimalima kālā ma ke kuala, ʻaʻole hoʻi i ʻaiʻē kālā ma ke kuala; akā, ke hāʻiliʻili mai nei kēlā mea kēia mea o lākou iaʻu.Alas, my mother, that you gave me birth, a man with whom the whole land strives and contends! I have neither lent nor borrowed, yet everyone curses me.
Ier 18:19E hāliu mai ʻoe iaʻu, e Iēhova, a e hoʻolohe i ka leo o ka poʻe hakakā me aʻu.Listen to me, O LORD; hear what my accusers are saying!
ʻEzek 17:20A e hohola au i kaʻu ʻupena ma luna ona, a e hei ʻo ia i kaʻu pahele; a e lawe au iā ia ma Babulona, a e hakakā au me ia i laila, no kona hewa āna i hana hewa mai ai iaʻu.I will spread my net for him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon and execute judgment upon him there because he was unfaithful to me.
ʻEzek 20:35A e lawe au iā ʻoukou i loko o ka wao nahele o kānaka, a ma laila au e hakakā ai me ʻoukou, he maka nō he maka.I will bring you into the desert of the nations and there, face to face, I will execute judgment upon you.
ʻEzek 20:36Me aʻu hoʻi i hakakā ai me ko ʻoukou mau mākua ma ka wao nahele o ka ʻāina ʻAigupita, pēlā e hakakā ai au me ʻoukou, wahi a Iēhova ka Haku.As I judged your fathers in the desert of the land of Egypt, so I will judge you, declares the Sovereign LORD.
ʻEzek 38:22A e hakakā au me ia me ka maʻi ahulau, a me ke koko; a e hoʻoua au i ka ua kahe nui, a me nā huahekili nui, a me ke ahi, a me ka luaʻi pele ma luna ona, a me kona mau poʻe a pau, a me nā kānaka he nui, ka poʻe me ia.I will execute judgment upon him with plague and bloodshed; I will pour down torrents of rain, hailstones and burning sulfur on him and on his troops and on the many nations with him.
ʻEzek 44:24A i ka hakakā ʻana, e kū lākou ma ka hoʻoponopono; a e hoʻoponopono lākou ia ma muli o koʻu mau kānāwai: a e mālama hoʻi lākou i koʻu mau kānāwai, a me kaʻu mau kauoha, ma koʻu mau anaina a pau; a e hoʻāno nō hoʻi lākou i koʻu mau Sābati." 'In any dispute, the priests are to serve as judges and decide it according to my ordinances. They are to keep my laws and my decrees for all my appointed feasts, and they are to keep my Sabbaths holy.
Hos 2:2E hakakā ʻoukou me ko ʻoukou makuahine, e hakakā ʻoukou; No ka mea, ʻaʻole ʻo ia ʻo kaʻu wahine; ʻAʻole hoʻi wau ʻo kāna kāne: I haʻalele ai ʻo ia i kona hoʻokamakama ʻana mai kona maka aku, A me kona moekolohe hoʻi mai waena aku o kona mau ū:"Rebuke your mother, rebuke her, for she is not my wife, and I am not her husband. Let her remove the adulterous look from her face and the unfaithfulness from between her breasts.
Hos 4:1E hoʻolohe ʻoukou, e nā mamo a ʻIseraʻela, i ka ʻōlelo a Iēhova: no ka mea, he hakakā ko Iēhova me nā kānaka o ka ʻāina; No ka mea, ʻaʻohe ʻoiaʻiʻo, ʻaʻohe aloha, ʻaʻohe ʻike i ke Akua ma ka ʻāina.Hear the word of the LORD, you Israelites, because the LORD has a charge to bring against you who live in the land: "There is no faithfulness, no love, no acknowledgment of God in the land.
Hos 4:4Akā, mai hakakā kekahi kanaka, ʻaʻole hoʻi e pāpā aku iā haʻi: No ka mea, ʻo kou poʻe kānaka, ua like lākou me ka poʻe e hakakā ana me ke kahuna."But let no man bring a charge, let no man accuse another, for your people are like those who bring charges against a priest.
Hos 12:3I loko o ka ʻōpū hoʻopaʻa aku ʻo ia i ke kuʻekuʻe wāwae o kona kaikuaʻana, A ma kona ikaika hakakā pū ia me ke Akua.In the womb he grasped his brother's heel; as a man he struggled with God.
Hos 12:4A hakakā pū ia me ka ʻānela, a lanakila: Uwē ihola ia, a nonoi akula iā ia: Loaʻa ʻo ia iā ia ma Betela, a ʻōlelo pū ʻo ia me kākou;He struggled with the angel and overcame him; he wept and begged for his favor. He found him at Bethel and talked with him there--
ʻAm 7:4Pēnēia i hōʻike mai ai ʻo Iēhova ka Haku iaʻu; Aia hoʻi, kāhea mai ʻo Iēhova ka Haku, e hakakā me ke ahi, a ʻai ihola ia i ka hohonu nui, a hoʻopau ihola i kauwahi.This is what the Sovereign LORD showed me: The Sovereign LORD was calling for judgment by fire; it dried up the great deep and devoured the land.
Mika 6:1E hoʻolohe mai ʻoukou ʻānō i ka mea a Iēhova i ʻōlelo mai ai; E kū i luna, e hakakā i mua o nā mauna, A e hoʻolohe nā puʻu i kou leo.Listen to what the LORD says: "Stand up, plead your case before the mountains; let the hills hear what you have to say.
Hab 1:3No ke aha lā, kou hōʻike ʻana mai iaʻu i ke kaumaha, a me ka ʻehaʻeha? Aia nō ka hana ʻino, a me ka hoʻoluhi i mua oʻu; A ala mai ka hakakā a me ka paio.Why do you make me look at injustice? Why do you tolerate wrong? Destruction and violence are before me; there is strife, and conflict abounds.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z