updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

hoʻohilahila

1. to make ashamed or embarrassed; to disgrace, humiliate; shameful, bashful, timid.

(57)

Roma 5:5A ʻo ua manaʻolana lā ʻaʻole ia i hoʻohilahila; no ka mea, ua ninini ʻia mai ke aloha i ke Akua i loko o ko kākou mau naʻau e ka ʻUhane Hemolele, i hāʻawi ʻia mai iā kākou.And hope does not disappoint us, because God has poured out his love into our hearts by the Holy Spirit, whom he has given us.
1-Kor 1:27Akā, ua koho mai ke Akua i ka poʻe naʻaupō o kēia ao, i hoʻohilahila ia i ka poʻe akamai: ua koho mai hoʻi ke Akua i ka poʻe nāwaliwali o kēia ao, i hoʻohilahila ia i ka poʻe ikaika:But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong.
1-Kor 4:14ʻAʻole au e palapala aku i kēia mau mea e hoʻohilahila iā ʻoukou, akā, ke aʻo aku nei au iā ʻoukou, e like me aʻu poʻe keiki aloha.I am not writing this to shame you, but to warn you, as my dear children.
1-Kor 11:4ʻO kēlā kāne kēia kāne e pule ana, a e wānana ana me ka uhi ʻia o ke poʻo, ua hoʻohilahila ia i kona poʻo.Every man who prays or prophesies with his head covered dishonors his head.
1-Kor 11:5A ʻo kēlā wahine kēia wahine, e pule ana, a e wānana ana me ka uhi ʻole ʻia o ke poʻo, ua hoʻohilahila ia i kona poʻo; no ka mea, ua like nō ia me ke āmū ʻia.And every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head--it is just as though her head were shaved.
1-Kor 11:22ʻAʻole anei o ʻoukou hale, ma laila e ʻai ai, a e inu ai? Ke hoʻowahāwahā nei anei ʻoukou i ka ʻekalesia o ke Akua, me ka hoʻohilahila i ka poʻe nele? Pehea lā wau e ʻōlelo aku ai iā ʻoukou? E hoʻomaikaʻi anei au iā ʻoukou i kēia? ʻAʻole au e hoʻomaikaʻi.Don't you have homes to eat and drink in? Or do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you for this? Certainly not!
1-Pet 2:6No laila i ʻī mai ai ka palapala hemolele, Aia hoʻi, ua hoʻonoho wau ma Ziona, i pōhaku kumu no ke kihi, i wae ʻia, a he mea waiwai ʻiʻo: a ʻo ka mea manaʻoʻiʻo aku iā ia, ʻaʻole ia e hoʻohilahila ʻia.For in Scripture it says: "See, I lay a stone in Zion, a chosen and precious cornerstone, and the one who trusts in him will never be put to shame."
Kin 38:23ʻĪ akula ʻo Iuda, E aho nō e lilo ia mau mea nona, o hoʻohilahila ʻia kāua: aia hoʻi, hoʻouka aku nō au i kēia kao keiki, ʻaʻole kā i loaʻa ka wahine iā ʻoe.Then Judah said, “Let her keep what she has, or we will become a laughingstock. After all, I did send her this young goat, but you didn’t find her.”
Nāh 12:14ʻĪ maila ʻo Iēhova iā Mose, Inā paha i kuha wale aku kona makua kāne i kona maka, ʻaʻole anei i hoʻohilahila ʻia ʻo ia i nā lā ʻehiku? E kipaku ʻia ʻo ia i waho o kahi hoʻomoana i nā lā ʻehiku, a ma hope iho e hoʻokipa ʻia mai ia i loko.The Lord replied to Moses, “If her father had spit in her face, would she not have been in disgrace for seven days? Confine her outside the camp for seven days; after that she can be brought back.”
Ruta 2:15A kū maila ia e hōʻiliʻili, a laila kauoha mai ʻo Boaza i kona poʻe kānaka uʻi, ʻī maila, E hōʻiliʻili ʻo ia ma waena o nā pua, mai hoʻohilahila iā ia.As she got up to glean, Boaz gave orders to his men, “Let her gather among the sheaves and don’t reprimand her.
2-Sam 19:5Hele akula ʻo Ioaba i loko o ka hale i ke aliʻi, ʻī akula, Ua hoʻohilahila ʻoe i kēia lā i nā maka o kāu poʻe kauā a pau, ʻo ka poʻe nāna i mālama i kou ola, a me ke ola o kāu mau keiki kāne, a me kāu mau kaikamāhine, a me ke ola o kāu mau wāhine, a me ke ola o kāu mau haiā wahine;Then Joab went into the house to the king and said, "Today you have humiliated all your men, who have just saved your life and the lives of your sons and daughters and the lives of your wives and concubines.
Ioba 6:20Ua hoka lākou, no ka mea, ua lana wale ka manaʻo: Hele lākou i laila, a hoʻohilahila ʻia lākou.They are distressed, because they had been confident; they arrive there, only to be disappointed.
Ioba 11:3E paʻa anei ka waha o kānaka i kou kaena wale ʻana? A hoʻomāʻewaʻewa mai ʻoe, ʻaʻole anei he mea nāna ʻoe e hoʻohilahila aku?Will your idle talk reduce men to silence? Will no one rebuke you when you mock?
Ioba 31:34A laila e hoʻohilahila ʻia au i mua o ka ʻaha nui, A na ka wahāwahā o nā ʻohana e hoʻoweliweli iaʻu, A noho mālie nō au, a hele ʻole i waho o ka puka.because I so feared the crowd and so dreaded the contempt of the clans that I kept silent and would not go outside--
Hal 14:6Ua hoʻohilahila ʻoukou i ka manaʻo o ka mea ʻilihune; No ka mea, ʻo Iēhova kona puʻuhonua.You evildoers frustrate the plans of the poor, but the LORD is their refuge.
Hal 35:4E hoka a e hoʻohilahila ʻia ka poʻe i kiʻi mai i koʻu ʻuhane; E hoʻohuli ʻia aku lākou i hope, a e hoʻohoka ʻia hoʻi nā mea i kūkākūkā i ka ʻino noʻu.May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plot my ruin be turned back in dismay.
Hal 35:26E hoka a e hoʻohilahila pū ʻia nō hoʻi ka poʻe hauʻoli i koʻu pōʻino; E hōʻaʻahu ʻia me ka hilahila a me ka hōʻino ʻia ka poʻe haʻanui kūʻē mai iaʻu.May all who gloat over my distress be put to shame and confusion; may all who exalt themselves over me be clothed with shame and disgrace.
Hal 40:14E hoʻohilahila ʻia, a e hoka pū ka poʻe ʻimi mai i koʻu ʻuhane e hoʻomake mai ia; E kipaku ʻia aku i hope ka poʻe i makemake e pōʻino au.May all who seek to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
Hal 44:9Akā, ua haʻalele aʻe nei ʻoe a ua hoʻohilahila iā mākou; ʻAʻole hoʻi ʻoe i hele pū me ko mākou poʻe kaua.But now you have rejected and humbled us; you no longer go out with our armies.
Hal 53:5Ma laila makaʻu loa lākou ma kahi makaʻu ʻole; No ka mea, ua hoʻoheleleʻi ke Akua i nā iwi o ka mea hoʻomoana kūʻē iā ʻoe: Ua hoʻohilahila ʻoe iā lākou, No ka mea, ua hoʻowahāwahā mai ke Akua iā lākou.There they were, overwhelmed with dread, where there was nothing to dread. God scattered the bones of those who attacked you; you put them to shame, for God despised them.
Hal 69:6Mai noho a hoʻohilahila ʻia noʻu nei ka poʻe hilinaʻi iā ʻoe, e ka Haku, Iēhova Sābāōta. Mai noho a hoʻohoka ʻia noʻu nei ka poʻe ʻimi iā ʻoe, e ke Akua o ka ʻIseraʻela.May those who hope in you not be disgraced because of me, O Lord, the LORD Almighty; may those who seek you not be put to shame because of me, O God of Israel.
Hal 69:19Ua ʻike aʻe nei ʻoe i koʻu hōʻino ʻia, koʻu hoʻohilahila ʻia, a me koʻu henehene ʻia: I mua nō hoʻi ou koʻu mau ʻenemi a pau.You know how I am scorned, disgraced and shamed; all my enemies are before you.
Hal 70:2E hoʻohilahila ʻia, e hoʻohoka ʻia hoʻi ka poʻe e ʻimi ana i koʻu ʻuhane; E hoʻohuli ʻia i hope, a hoka ka poʻe makemake i ka hewa noʻu.May those who seek my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
Hal 71:13E hoʻohilahila ʻia, a e pau ʻē hoʻi ka poʻe kūʻē mai i kuʻu ʻuhane; E uhi ʻia me ka hōʻino ʻia a me ka hoʻāhewa ʻia ka poʻe ʻimi i hewa noʻu.May my accusers perish in shame; may those who want to harm me be covered with scorn and disgrace.
Hal 71:24Eia hoʻi, e kamaʻilio aku kuʻu alelo i kou pono a pō ka lā; No ka mea, ua hoka, ua hoʻohilahila ʻia ka poʻe ʻimi i hewa noʻu.My tongue will tell of your righteous acts all day long, for those who wanted to harm me have been put to shame and confusion.
Hal 83:17E hoʻohilahila ʻia mai lākou, me ka hoʻopilikia mau loa ʻia; E hoʻohilahila ʻia mai lākou, a make hoʻi:May they ever be ashamed and dismayed; may they perish in disgrace.
Hal 97:7E hoʻohilahila ʻia ka poʻe a pau i mālama i nā kiʻi kālai ʻia, Ka poʻe a pau i kaena ma nā akua wahaheʻe: E hoʻomana ʻoukou iā ia, e nā akua a pau.All who worship images are put to shame, those who boast in idols-- worship him, all you gods!
Hal 109:28Na lākou e hāʻiliʻili mai, akā, e hoʻomaikaʻi mai ʻoe, A kū mai lākou i luna, e hoʻohilahila ʻia lākou; Akā, e hoʻohauʻoli mai ʻoe i kāu kauā.They may curse, but you will bless; when they attack they will be put to shame, but your servant will rejoice.
Hal 119:31Ua hoʻopili aku au me kou mau kānāwai; E Iēhova, mai hoʻohilahila mai ʻoe iaʻu.I hold fast to your statutes, O LORD; do not let me be put to shame.
Hal 119:78E hoʻohilahila ʻia ka poʻe hoʻokiʻekiʻe, no ka mea, ua hana kekeʻe wahaheʻe mai lākou iaʻu; Akā, e noʻonoʻo nō wau i kāu mau ʻōlelo paʻa.May the arrogant be put to shame for wronging me without cause; but I will meditate on your precepts.
Hal 119:116E hoʻokūpaʻa mai ʻoe iaʻu, e like me kāu ʻōlelo, a laila ola au; A mai hoʻohilahila mai iaʻu i koʻu manaʻolana.Sustain me according to your promise, and I will live; do not let my hopes be dashed.
Hal 129:5E hoʻohilahila ʻia a e hoʻihoʻi hope ʻia mai, Ka poʻe a pau e inaina mai iā Ziona.May all who hate Zion be turned back in shame.
Sol 10:5ʻO ka mea hoʻoʻiliʻili i ke kau, he keiki naʻauao ia; ʻO ka mea hiamoe i ka wā e ʻohi ai, he keiki hoʻohilahila ia.He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
Sol 12:4ʻO ka wahine noho pono he pāpale aliʻi ʻo ia i kāna kāne; Akā, me he mea popopo lā i kona mau iwi ka wahine e hoʻohilahila aku.A wife of noble character is her husband's crown, but a disgraceful wife is like decay in his bones.
Sol 19:26ʻO ka mea hao i kona makua kāne, a hoʻokuke aku i kona makuahine, ʻO ia ke keiki hōʻino, a me ka hoʻohilahila.He who robs his father and drives out his mother is a son who brings shame and disgrace.
Sol 25:8Mai hikiwawe aku ʻoe i ka hakakā, No ka mea, he aha kāu e hana ai ma hope aku, Ke hoʻohilahila mai kou hoa noho iā ʻoe?do not bring hastily to court, for what will you do in the end if your neighbor puts you to shame?
Sol 28:7ʻO ka mea mālama i ke kānāwai, he keiki naʻauao ia; ʻO ka hoa no ka poʻe hoʻokai wale, ʻo ia kai hoʻohilahila i kona makua kāne.He who keeps the law is a discerning son, but a companion of gluttons disgraces his father.
Sol 29:15ʻO ka lāʻau hahau, a me ke aʻo ʻia mai, hāʻawi nō i ka naʻauao; A ʻo ke keiki waiho wale ʻia, ʻo ia ke hoʻohilahila i kona makuahine.The rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.
ʻIsaia 44:25Ka mea hoʻokahuli i nā ʻōuli o ka poʻe wahaheʻe, A hoʻohilahila hoʻi i ka poʻe kilokilo; Ka mea alakaʻi hope i ka poʻe akamai, A hoʻolapuwale i ko lākou naʻauao:who foils the signs of false prophets and makes fools of diviners, who overthrows the learning of the wise and turns it into nonsense,
ʻIsaia 54:4Mai makaʻu ʻoe, no ka mea, ʻaʻole ʻoe e hilahila, Mai hoʻopalai maka, no ka mea, ʻaʻole ʻoe hoʻohilahila ʻia; E hoʻopoina nō hoʻi ʻoe i ka hilahila o kou wā ʻōpiopio, ʻAʻole hoʻi e manaʻo hou i ka hoʻowahāwahā ʻia o kou noho wahine kāne make ʻana."Do not be afraid; you will not suffer shame. Do not fear disgrace; you will not be humiliated. You will forget the shame of your youth and remember no more the reproach of your widowhood.
Ier 1:17No laila, e kākoʻo ʻoe i kou pūhaka, a e kū mai, a e ʻōlelo iā lākou i nā mea a pau aʻu e kauoha aku ai iā ʻoe. Mai makaʻu ʻoe i ko lākou maka, o hoʻohilahila aku au iā ʻoe i mua o lākou."Get yourself ready! Stand up and say to them whatever I command you. Do not be terrified by them, or I will terrify you before them.
Ier 17:18E hoʻohilahila ʻia ka poʻe hoʻomaʻau mai iaʻu, mai hoʻokuʻu iaʻu i ka hoʻohilahila ʻia. E hoʻopilihua iā lākou, mai hoʻokuʻu iaʻu i ka hoʻopilihua ʻia. E lawe mai ʻoe ma luna o lākou i ka lā o ka hewa, a e luku hoʻi ʻoe iā lākou i ka luku pāpālua.Let my persecutors be put to shame, but keep me from shame; let them be terrified, but keep me from terror. Bring on them the day of disaster; destroy them with double destruction.
Ier 46:24E hoʻohilahila ʻia ke kaikamahine o ʻAigupita; e hāʻawi ʻia ʻo ia i loko o ka lima o nā kānaka o ke kūkulu ʻākau.The Daughter of Egypt will be put to shame, handed over to the people of the north."
Ier 48:1Ma ke kūʻē iā Moaba, ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova o nā kaua, ke Akua o ka ʻIseraʻela, penei; Auē ʻoe, e Nebo! No ka mea, ua ʻānai ʻia ʻo ia; ua hoʻohilahila ʻia ʻo Kiriataima, a ua pio hoʻi; ua hoʻohilahila ʻia ʻo Misegaba, a ua makaʻu.Concerning Moab: This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "Woe to Nebo, for it will be ruined. Kiriathaim will be disgraced and captured; the stronghold will be disgraced and shattered.
Ier 48:20Ua hoʻohilahila ʻia ʻo Moaba, No ka mea, ua hoʻoʻauheʻe loa ʻia: E ʻaoa, a e uē aku nō hoʻi, E haʻi aku ma ʻArenona, ua ʻānai ʻia ʻo Moaba,Moab is disgraced, for she is shattered. Wail and cry out! Announce by the Arnon that Moab is destroyed.
Ier 49:23No Damaseko. Ua hoʻohilahila ʻia ʻo Hamata, a me ʻArepada hoʻi, No ka mea, ua lohe lākou i ka lono pōʻino. Ua maʻule lākou, he weliweli ma ka moana; ʻAʻole hiki iā ia ke hoʻomālielie.Concerning Damascus: "Hamath and Arpad are dismayed, for they have heard bad news. They are disheartened, troubled like the restless sea.
Ier 50:2E haʻi aku ʻoukou i waena o nā lāhui kanaka, A kala aku hoʻi, e kau i ka hae; E kala aku, mai hūnā, e ʻī aku hoʻi, Ua hoʻopio ʻia ʻo Babulona, ua hoʻohilahila ʻia ʻo Bela, Ua uhaʻi ʻia ʻo Merodaka, ua hoʻohilahila ʻia kona mau akua wahaheʻe, Ua uhaʻi ʻia kona mau kiʻi."Announce and proclaim among the nations, lift up a banner and proclaim it; keep nothing back, but say, 'Babylon will be captured; Bel will be put to shame, Marduk filled with terror. Her images will be put to shame and her idols filled with terror.'
Ier 50:12E hoʻohilahila ʻia auaneʻi kou makuahine; E hoʻopalai maka ka mea nāna ʻoe i hānau: Aia hoʻi, e lilo nō ka welelau o nā ʻāina i wao nahele, I ʻāina maloʻo hoʻi, a i auakua.your mother will be greatly ashamed; she who gave you birth will be disgraced. She will be the least of the nations-- a wilderness, a dry land, a desert.
Ier 51:17Me he holoholona lā nā kānaka a pau ma ka ʻike, Ua hoʻohilahila ʻia nā mea hoʻoheheʻe kālā a pau, ma nā kiʻi i hoʻoheheʻe ʻia; No ka mea, he wahaheʻe kona kiʻi hoʻoheheʻe ʻia, ʻAʻohe hanu i loko o lākou."Every man is senseless and without knowledge; every goldsmith is shamed by his idols. His images are a fraud; they have no breath in them.
Ier 51:47No laila, aia hoʻi, e hiki mai ana nā lā, E hoʻopaʻi aku ai au i nā kiʻi kālai ʻia o Babulona; A e hoʻohilahila ʻia kona ʻāina a pau, A e hāʻule hoʻi i waenakonu ona, kona poʻe a pau i hou ʻia.For the time will surely come when I will punish the idols of Babylon; her whole land will be disgraced and her slain will all lie fallen within her.
Ier 51:51Ua hoʻohilahila ʻia mākou, no ka mea, ua lohe mākou i ka hoʻowahāwahā: Ua uhi ʻia ko mākou maka i ka hilahila; No ka mea, ua hiki mai nā malihini i loko o nā keʻena kapu o ka hale o Iēhova."We are disgraced, for we have been insulted and shame covers our faces, because foreigners have entered the holy places of the LORD's house."
Zep 3:19Aia hoʻi, e hōʻauheʻe auaneʻi au i ka poʻe a pau i hoʻopilikia iā ʻoe ia manawa; A e mālama nō au i ka mea ʻoʻopa, a e hoʻihoʻi mai ana nō au i ka mea i kipaku ʻia aku; A e hāʻawi au iā lākou i ka hoʻomaikaʻi ʻia, a me ka inoa kaulana, Ma nā ʻāina a pau i hoʻohilahila ʻia ai lākou.At that time I will deal with all who oppressed you; I will rescue the lame and gather those who have been scattered. I will give them praise and honor in every land where they were put to shame.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z