updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

hoʻokipa

1. to entertain, treat hospitably; hospitable; hospitality...
2. placename. beach park and surfing area (Finney, 1959a:108) near Pāʻia, Maui; surfing areas here are known as Hoʻokipa Lefts and Rights. Way. Kaimukī, Honolulu. lit.: hospitality.

(71)

Mat 10:14A ʻo ka mea hoʻokipa ʻole iā ʻoukou, ʻaʻole hoʻi e hoʻolohe i kā ʻoukou ʻōlelo, a hele aku ʻoukou i waho o kēlā hale, a ʻo kēlā kūlanakauhale paha, e lūlū iho i ka lepo o ko ʻoukou wāwae.If anyone will not welcome you or listen to your words, shake the dust off your feet when you leave that home or town.
Mat 10:40ʻO ka mea hoʻokipa mai iā ʻoukou, ʻo ia ke hoʻokipa mai iaʻu; a ʻo ka mea, hoʻokipa mai iaʻu, ʻo ia ke hoʻokipa mai i ka mea nāna au i hoʻouna mai."He who receives you receives me, and he who receives me receives the one who sent me.
Mat 10:41ʻO ka mea hoʻokipa mai i ke kāula, no ka mea, he kāula ia, e loaʻa iā ia ka uku no ke kāula; a ʻo ka mea hoʻokipa mai i ke kanaka pono, no ka mea, he kanaka pono ia, e loaʻa iā ia ka uku no ke kanaka pono.Anyone who receives a prophet because he is a prophet will receive a prophet's reward, and anyone who receives a righteous man because he is a righteous man will receive a righteous man's reward.
Mat 25:35No ka mea, pōloli ihola au, a hāʻawi maila ʻoukou i ʻai naʻu; make wai au, a hoʻīnu maila ʻoukou iaʻu; he malihini au, a hoʻokipa ʻoukou iaʻu;For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,
Mat 25:38Ināhea hoʻi i ʻike ai mākou iā ʻoe he malihini, a hoʻokipa mākou iā ʻoe? A me ke kapa ʻole, a hōʻaʻahu mākou iā ʻoe?When did we see you a stranger and invite you in, or needing clothes and clothe you?
Mat 25:43He malihini au, ʻaʻole nō ʻoukou i hoʻokipa iaʻu; he kapa ʻole koʻu, ʻaʻole hoʻi ʻoukou i hōʻaʻahu mai iaʻu; he maʻi koʻu, a i loko hoʻi o ka hale paʻahao, ʻaʻole hoʻi ʻoukou i ʻike mai iaʻu.I was a stranger and you did not invite me in, I needed clothes and you did not clothe me, I was sick and in prison and you did not look after me.'
Mar 6:11A ʻo ka mea hoʻokipa ʻole mai iā ʻoukou, ʻaʻole hoʻi e hoʻolohe mai i kā ʻoukou, a i ko ʻoukou hele ʻana aku, e lūlū i ka lepo ma lalo o ko ʻoukou mau wāwae, i mea hōʻike no lākou. ʻOiaʻiʻo ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, i ka lā hoʻopaʻi, e aho nō ka make ʻana o ko Sodoma a me Gomora, i ko ia kūlanakauhale.And if any place will not welcome you or listen to you, shake the dust off your feet when you leave, as a testimony against them."
Mar 14:14A i kāna wahi e komo aku ai, e ʻōlelo ʻolua i ka mea hale, Ē, ke ʻōlelo mai nei ke Kumu, ʻAuhea lā ke keʻena hoʻokipa, kahi e ʻai pū ai au i ka mōliaola me kaʻu poʻe haumāna?Say to the owner of the house he enters, 'The Teacher asks: Where is my guest room, where I may eat the Passover with my disciples?'
Luka 2:7Hānau ihola ʻo ia i kāna makahiapo kāne; wahī ihola iā ia i ke kapa keiki, a hoʻomoe ihola iā ia ma kahi hānai holoholona, no ka mea, ʻaʻole wahi kaʻawale no lākou ma loko o ka hale hoʻokipa.and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no room for them in the inn.
Luka 9:5A ʻo ka poʻe e hoʻokipa ʻole iā ʻoukou, a hele aku ʻoukou mai kēlā kūlanakauhale aku, e lūlū aku i ka lepo mai ko ʻoukou mau wāwae aku, i mea hōʻike no lākou.If people do not welcome you, shake the dust off your feet when you leave their town, as a testimony against them."
Luka 9:53ʻAʻole hoʻi lākou i hoʻokipa iā ia no ke kau pono ʻana o kona maka e hele i Ierusalema.but the people there did not welcome him, because he was heading for Jerusalem.
Luka 10:8A ʻo ke kūlanakauhale a ʻoukou e komo aku ai, a e hoʻokipa mai lākou iā ʻoukou, e ʻai ʻoukou i nā mea e waiho ʻia ma ko ʻoukou alo;"When you enter a town and are welcomed, eat what is set before you.
Luka 10:10A ʻo ke kūlanakauhale a ʻoukou e komo aku ai, ʻaʻole hoʻi lākou e hoʻokipa iā ʻoukou, e hele ʻoukou i waho ma ko laila mau alanui, a e ʻōlelo aku;But when you enter a town and are not welcomed, go into its streets and say,
Luka 10:34Hele ihola i ona lā, a wahī ihola i kona mau ʻeha e ninini ana i ka ʻaila a me ka waina i loko, a kau aʻela iā ia ma luna o kona holoholona iho, a lawe aʻela iā ia i ka hale hoʻokipa, a mālama ihola iā ia.He went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine. Then he put the man on his own donkey, took him to an inn and took care of him.
Luka 10:38Eia kekahi, i ko lākou hele ʻana, komo akula ia i loko o kekahi kauhale; a ʻo kekahi wahine, ʻo Mareta kona inoa, i hoʻokipa iā ia i kona hale.As Jesus and his disciples were on their way, he came to a village where a woman named Martha opened her home to him.
Luka 16:4Ua ʻike au i kaʻu mea e hana aku ai, i hoʻokipa kekahi poʻe iaʻu i ko lākou mau hale, i ka wā e hemo aku ai koʻu puʻukū.I know what I'll do so that, when I lose my job here, people will welcome me into their houses.'
Luka 16:9Ke ʻōlelo aku nei nō hoʻi au iā ʻoukou, Me ka waiwai ʻoiaʻiʻo ʻole, e hoʻomakamaka ai ʻoukou i mau makamaka no ʻoukou, i hoʻokipa lākou iā ʻoukou i loko o nā hale pau ʻole, i ka wā e hāʻule ai ʻoukou.I tell you, use worldly wealth to gain friends for yourselves, so that when it is gone, you will be welcomed into eternal dwellings.
Luka 19:6A iho koke maila ʻo ia i lalo, a hoʻokipa aʻela iā ia me ka ʻoliʻoli.So he came down at once and welcomed him gladly.
Luka 19:7A ʻo ka poʻe i ʻike ia mea, ʻōhumu ihola lākou a pau, ʻī aʻela, Ua hele ia e hoʻokipa ʻia aʻe e ke kanaka hewa.All the people saw this and began to mutter, "He has gone to be the guest of a 'sinner.' "
Ioane 1:5Puka maila ka mālamalama i loko o ka pouli, ʻaʻole naʻe i hoʻokipa ka pouli iā ia.The light shines in the darkness, but the darkness has not understood it.
Ioane 4:45A hiki maila ia i Galilaia, hoʻokipa maila ko Galilaia iā ia, no ko lākou ʻike ʻana i nā mea a pau āna i hana ai ma Ierusalema i ka ʻahaʻaina: no ka mea, ua hele nō lākou i ua ʻahaʻaina lā.When he arrived in Galilee, the Galileans welcomed him. They had seen all that he had done in Jerusalem at the Passover Feast, for they also had been there.
Ioane 19:27A laila ʻī maila ia i ka haumāna, E nānā i kou makuahine! A mai ia hora mai hoʻokipa akula ua haumāna lā iā ia ma kona hale iho.and to the disciple, "Here is your mother." From that time on, this disciple took her into his home.
ʻOih 3:21He pono ke hoʻokipa aku ka lani iā ia, a hiki aku i ka wā e hoʻoponopono ʻia mai ai nā mea a pau i ʻōlelo ʻia mai e ke Akua, ma ka waha o nā kāula hemolele ona, mai kinohi mai.He must remain in heaven until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.
ʻOih 7:59Hailuku akula lākou iā Setepano, kāhea ana me ka ʻōlelo aku, E ka Haku, e Iesū, e hoʻokipa aku ʻoe i kuʻu ʻuhane.While they were stoning him, Stephen prayed, "Lord Jesus, receive my spirit."
ʻOih 10:6Ua hoʻokipa ʻia ʻo ia e Simona ka hana ʻili, aia i ka hale ma kahakai ʻo ia ka mea nāna e haʻi mai iā ʻoe i ka pono āu e hana aku ai.He is staying with Simon the tanner, whose house is by the sea."
ʻOih 10:23A laila hea akula ʻo ia iā lākou, a hoʻokipa maila. A ia lā aʻe, kū aʻela ia a hele pū me lākou, a hele pū aku nō me ia kekahi poʻe hoahānau no Iope.Then Peter invited the men into the house to be his guests. The next day Peter started out with them, and some of the brothers from Joppa went along.
ʻOih 10:32No laila e hoʻouna aku ʻoe ma Iope, e kiʻi iā Simona, i kapa ʻia ʻo Petero; ua hoʻokipa ʻia ia ma loko o ka hale o Simona ka hana ʻili, aia ma ke kahakai; a hiki mai ia, nāna nō e ʻōlelo mai iā ʻoe.Send to Joppa for Simon who is called Peter. He is a guest in the home of Simon the tanner, who lives by the sea.'
ʻOih 17:7Na Iasona i hoʻokipa iā lākou. Ua hana lākou a pau ma ke kūʻē i ke kānāwai o Kaisara; no ka mea, ke ʻōlelo mai nei lākou, he aliʻi ʻē ʻo Iesū.and Jason has welcomed them into his house. They are all defying Caesar's decrees, saying that there is another king, one called Jesus."
ʻOih 21:16Hele pū akula nō me mākou kekahi poʻe o nā haumāna, no Kaisareia, e alakaʻi pū ana iā Menasona, no Kupero, he haumāna kahiko ia, a hoʻokipa ʻia mākou e ia.Some of the disciples from Caesarea accompanied us and brought us to the home of Mnason, where we were to stay. He was a man from Cyprus and one of the early disciples.
ʻOih 28:2He mea ʻē ka lokomaikaʻi o ia poʻe kānaka ʻē iā mākou; no ka mea, hoʻaʻā ihola lākou i ahi, a hoʻokipa maila iā mākou a pau, no ka ua e hāʻule ana, a no ke anuanu.The islanders showed us unusual kindness. They built a fire and welcomed us all because it was raining and cold.
ʻOih 28:7Kokoke ma ia wahi ka ʻāina o ka luna o ia moku, ʻo Popelio kona inoa, nāna nō i kiʻi mai iā mākou, a hoʻokipa maikaʻi akula i nā lā ʻekolu.There was an estate nearby that belonged to Publius, the chief official of the island. He welcomed us to his home and for three days entertained us hospitably.
ʻOih 28:30Noho ihola ʻo Paulo a hala nā makahiki ʻelua, i loko o kona hale hoʻolimalima ʻia, e hoʻokipa ana i ka poʻe a pau i hele aku i ona lā,For two whole years Paul stayed there in his own rented house and welcomed all who came to see him.
Roma 5:2Ma ona lā hoʻi i loaʻa mai ai iā kākou ka hoʻokipa ʻia ma ka manaʻoʻiʻo, i loko o kēia hoʻopōmaikaʻi ʻia, kahi e kū nei kākou, a e hauʻoli hoʻi me ka manaʻolana i ka nani o ke Akua.through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we rejoice in the hope of the glory of God.
Roma 12:13E hāʻawi aku no ka nele o nā haipule. E hoʻokipa nō.Share with God's people who are in need. Practice hospitality.
Roma 16:2I hoʻokipa ai ʻoukou iā ia ma loko o ka Haku, e like me ka pono o ka poʻe haipule, a i kōkua hoʻi iā ia i kāna mea e hemahema ai: no ka mea, he nui ka poʻe āna i kōkua mai ai, ʻo wau hoʻi kekahi.I ask you to receive her in the Lord in a way worthy of the saints and to give her any help she may need from you, for she has been a great help to many people, including me.
Roma 16:23Ke uē aku nei iā ʻoukou ʻo Gaio ka mea hoʻokipa noʻu a no ka ʻekalesia hoʻi a pau. Ke uē aku nei iā ʻoukou ʻo ʻEraseto ka puʻukū o ke kūlanakauhale, a me Kuareto, ka hoahānau.Gaius, whose hospitality I and the whole church here enjoy, sends you his greetings. Erastus, who is the city's director of public works, and our brother Quartus send you their greetings.
2-Kor 6:17No laila, ke ʻī maila ka Haku, E puka mai ʻoukou mai waena mai o lākou, i kaʻawale ʻoukou; mai hoʻopā aku hoʻi i ka mea haumia, a e hoʻokipa mai au iā ʻoukou."Therefore come out from them and be separate, says the Lord. Touch no unclean thing, and I will receive you."
2-Kor 7:15A ua māhuahua aku kona aloha iā ʻoukou i kona hoʻomanaʻo ʻana i ka hoʻolohe o ʻoukou a pau, i ko ʻoukou hoʻokipa ʻana iā ia me ka makaʻu a me ka haʻalulu.And his affection for you is all the greater when he remembers that you were all obedient, receiving him with fear and trembling.
Gal 2:4No ka poʻe hoahānau hoʻopunipuni i hoʻokipa malū ʻia, kai komo malū mai i loko e hoʻomakākiu mai i ko kākou luhi ʻole i loko o Kristo Iesū, i hoʻoluhi mai ai lākou iā kākou.[This matter arose] because some false brothers had infiltrated our ranks to spy on the freedom we have in Christ Jesus and to make us slaves.
Gal 4:14ʻAʻole nō ʻoukou i hoʻowahāwahā mai i ka ʻino o kuʻu kino, ʻaʻole hoʻi ʻoukou i hoʻopailua mai; akā, ua hoʻokipa mai nō ʻoukou iaʻu me he ʻānela lā no ke Akua, me Kristo Iesū hoʻi.Even though my illness was a trial to you, you did not treat me with contempt or scorn. Instead, you welcomed me as if I were an angel of God, as if I were Christ Jesus himself.
ʻEpeso 2:18No ia hoʻi, ua loaʻa iā kākou i nā poʻe ʻelua ka hoʻokipa ʻia e ia i loko o ka Makua ma ka ʻUhane hoʻokahi.For through him we both have access to the Father by one Spirit.
ʻEpeso 3:12Ua loaʻa mai iā kākou ma ona lā ka ʻōlelo wiwo ʻole, me ka hoʻokipa ʻia a me ka manaʻolana ma ka manaʻoʻiʻo iā ia.In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence.
Pilipi 2:29E hoʻokipa aku hoʻi ʻoukou iā ia no ka Haku, me ka ʻoliʻoli nui; e manaʻo maikaʻi aku hoʻi ʻoukou i ka poʻe like.Welcome him in the Lord with great joy, and honor men like him,
Kol 4:10Ke uē aku nei ʻo ʻArisetareko, koʻu hoa pio iā ʻoukou, lāua ʻo Mareko ke keiki a ko Barenaba kaikuahine, (nona ʻoukou i kauoha ʻia aku ai, ʻo ia kā ʻoukou e hoʻokipa ai, ke hiki aku ia i o ʻoukou lā,)My fellow prisoner Aristarchus sends you his greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas. (You have received instructions about him; if he comes to you, welcome him.)
1-Tim 3:2Eia ka pono no ke kahuna pule, he hala ʻole, he kāne na ka wahine hoʻokahi, he kiaʻi iā ia iho, he kūoʻo, he akahai, he hoʻokipa, he akamai hoʻi i ke aʻo aku;Now the overseer must be above reproach, the husband of but one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
1-Tim 3:16Ua akāka nō he mea nui ka mea pohihihi o ka manaʻo i ke Akua: ua hōʻike ʻia mai ke Akua ma ke kino, ua hoʻāpono ʻia mai e ka ʻUhane, ua ʻikea mai e nā ʻānela, ua haʻi ʻia aku i ko nā ʻāina ʻē, ua manaʻoʻiʻo ʻia ma ke ao nei, a ua hoʻokipa ʻia aku i luna i ka nani.Beyond all question, the mystery of godliness is great: He appeared in a body, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory.
1-Tim 5:10A i mahalo ʻia no kāna hana maikaʻi ʻana; inā i hānai ia i nā keiki, i hoʻokipa hoʻi i nā malihini, a i holoi hoʻi i nā wāwae o ka poʻe hoʻāno, a i kōkua hoʻi i ka poʻe pōʻino, a inā i hahai mau ia i nā hana maikaʻi a pau.and is well known for her good deeds, such as bringing up children, showing hospitality, washing the feet of the saints, helping those in trouble and devoting herself to all kinds of good deeds.
Tito 1:8Akā, he hoʻokipa, he makemake i ka pono, he kūoʻo, he hoʻopono, he hemolele, me ka hoʻomanawanui;Rather he must be hospitable, one who loves what is good, who is self-controlled, upright, holy and disciplined.
Pil 1:12ʻO ia kaʻu e hoʻihoʻi aku nei; no laila e hoʻokipa ʻoe iā ia, ʻo ia hoʻi, ʻo kou naʻau iho,I am sending him--who is my very heart--back to you.
Pil 1:17A inā i manaʻo mai ʻoe iaʻu he hoa lawe pū, e hoʻokipa ʻoe iā ia e like me iaʻu nei.So if you consider me a partner, welcome him as you would welcome me.
Heb 11:31No ka manaʻoʻiʻo i make pū ʻole ai ʻo Rahaba ka wahine hoʻokamakama me ka poʻe hoʻomaloka, ma hope iho o kona hoʻokipa ʻana i nā kiu me ke aloha.By faith the prostitute Rahab, because she welcomed the spies, was not killed with those who were disobedient.
Heb 13:2Mai hoʻōki i ka hoʻokipa; no ka mea, ma laila nō kekahi poʻe i hoʻokipa ai i nā ʻānela me ka ʻike ʻole aku.Do not forget to entertain strangers, for by so doing some people have entertained angels without knowing it.
Iak 2:25ʻAʻole anei i hoʻāpono ʻia ʻo Rahaba ka wahine hoʻokamakama ma ka hana ʻana i ka wā āna i hoʻokipa ai i nā ʻelele, a hoʻouna akula ma ke ala ʻē?In the same way, was not even Rahab the prostitute considered righteous for what she did when she gave lodging to the spies and sent them off in a different direction?
1-Pet 4:9E hoʻokipa maikaʻi ʻoukou i kekahi i kekahi, me ka ʻōhumu ʻole.Offer hospitality to one another without grumbling.
2-Ioane 1:10Inā e hele mai kekahi i o ʻoukou lā, ʻaʻole i halihali mai i ua ʻōlelo lā, mai hoʻokipa ʻoukou iā ia i loko o ka hale, ʻaʻole hoʻi e ʻī aku iā ia, Aloha.If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take him into your house or welcome him.
3-Ioane 1:8No ia hoʻi, he mea pono iā kākou ke hoʻokipa i ua poʻe lā, i lilo kākou i poʻe hoa lawehana ma ka ʻoiaʻiʻo.We ought therefore to show hospitality to such men so that we may work together for the truth.
3-Ioane 1:9Ua palapala aku au na ka poʻe ʻekalesia; akā, ua hoʻoaliʻi aʻela ʻo Dioterepe ma luna o lākou, ʻaʻole ʻo ia i hoʻokipa mai iā mākou.I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will have nothing to do with us.
3-Ioane 1:10No ia hoʻi, i koʻu hele ʻana aku e hoʻomanaʻo wau i ka hana āna i hana ai, ua hoʻohuahualau mai ia iā mākou me kāna ʻōlelo ʻinoʻino: ʻaʻole hoʻi ia i hoʻomaha ia mau mea, ʻaʻole ʻo ia i hoʻokipa i ka poʻe hoahānau, a ʻo ka poʻe i makemake aku, ua hōʻole ʻia mai e ia, a kipaku aku nō hoʻi ʻo ia iā lākou ma waho o ka ʻekalesia.So if I come, I will call attention to what he is doing, gossiping maliciously about us. Not satisfied with that, he refuses to welcome the brothers. He also stops those who want to do so and puts them out of the church.
Nāh 12:14ʻĪ maila ʻo Iēhova iā Mose, Inā paha i kuha wale aku kona makua kāne i kona maka, ʻaʻole anei i hoʻohilahila ʻia ʻo ia i nā lā ʻehiku? E kipaku ʻia ʻo ia i waho o kahi hoʻomoana i nā lā ʻehiku, a ma hope iho e hoʻokipa ʻia mai ia i loko.The Lord replied to Moses, “If her father had spit in her face, would she not have been in disgrace for seven days? Confine her outside the camp for seven days; after that she can be brought back.”
Ios 6:22ʻŌlelo akula ʻo Iosua i ua mau kānaka lā nāna i mākaʻi i ka ʻāina, E komo ʻolua i loko o ka hale o ka wahine hoʻokipa, a e lawe mai i waho i ka wahine a me kāna mea a pau, e like me kā ʻolua i hoʻohiki ai nona.Joshua said to the two men who had spied out the land, “Go into the prostitute’s house and bring her out and all who belong to her, in accordance with your oath to her.”
Ios 6:25Hoʻōla akula ʻo Iosua iā Rahaba, ka wahine hoʻokipa, a me ka poʻe o kona makua kāne, a me kona mea a pau, aia nō hoʻi ia e noho lā i nēia lā, me ka ʻIseraʻela; no ka mea, nāna nō i hūnā i nā ʻelele a Iosua i hoʻouna aku ai e mākaʻi iā Ieriko.But Joshua spared Rahab the prostitute, with her family and all who belonged to her, because she hid the men Joshua had sent as spies to Jericho — and she lives among the Israelites to this day.
Lunk 19:15Kipa aʻela lākou e komo i laila, e moe ai ma Gibea; a hiki akula ia, noho ihola ma ke alanui o ke kūlanakauhale; no ka mea, ʻaʻohe kanaka nāna lākou i hoʻokipa i kona hale e moe ai.There they stopped to spend the night. They went and sat in the city square, but no one took them in for the night.
Lunk 19:18ʻĪ maila kēlā iā ia, E hele ana mākou mai Betelehemaiuda, a i nā mokuna o ka mauna ʻo ʻEperaima, no laila hoʻi au, a hele aku au i Betelehemaiuda; a ke hoʻi aku nei au i ka hale o Iēhova, ʻaʻole hoʻi kanaka nāna wau i hoʻokipa aʻe i ka hale.He answered, “We are on our way from Bethlehem in Judah to a remote area in the hill country of Ephraim where I live. I have been to Bethlehem in Judah and now I am going to the house of the Lord. No one has taken me in for the night.
1-ʻOihn 12:18A laila kau maila ka ʻUhane ma luna iho o ʻAmasai, ke poʻokela o nā luna koa, Nou nō mākou, e Dāvida, a ma kou ʻaoʻao hoʻi, e ke keiki a Iese, aloha, aloha iā ʻoe, aloha hoʻi i nā kōkua ma hope ou; no ka mea, ʻo kou Akua ke kōkua mai iā ʻoe. A laila, hoʻokipa aʻela ʻo Dāvida iā lākou, a hoʻonoho iā lākou i mau luna o nā koa.Then the Spirit came upon Amasai, chief of the Thirty, and he said: "We are yours, O David! We are with you, O son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you." So David received them and made them leaders of his raiding bands.
Hal 49:15Akā, e hoʻopakele ke Akua i kuʻu ʻuhane i ka lima o ka malu o ka make; No ka mea, e hoʻokipa nō ʻo ia iaʻu. Sila.But God will redeem my life from the grave; he will surely take me to himself. "Selah"
Hal 73:24E alakaʻi nō ʻoe iaʻu ma kāu ʻōlelo aʻo, A ma hope aku, e hoʻokipa iaʻu i ka nani.You guide me with your counsel, and afterward you will take me into glory.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z