updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

hoʻolohe

1. listen, obedient; to mind, heed; attention (a military command). caus/sim of lohe, to hear, mind, obey, listen...

(840)

Mat 6:7A i ka pule ʻana, mai kuawili wale aku ʻoukou i ka ʻōlelo, e like me ka poʻe kānaka ʻē; ke manaʻo nei lākou, no ka nui o kā lākou ʻōlelo ʻana, e hoʻolohe ʻia mai ai lākou.And when you pray, do not keep on babbling like pagans, for they think they will be heard because of their many words.
Mat 8:27Mahalo akula ua poʻe kānaka lā, ʻī akula, He aha ke ʻano o ia nei, i hoʻolohe mai ai ka makani a me ka moana wai iā ia?The men were amazed and asked, "What kind of man is this? Even the winds and the waves obey him!"
Mat 10:14A ʻo ka mea hoʻokipa ʻole iā ʻoukou, ʻaʻole hoʻi e hoʻolohe i kā ʻoukou ʻōlelo, a hele aku ʻoukou i waho o kēlā hale, a ʻo kēlā kūlanakauhale paha, e lūlū iho i ka lepo o ko ʻoukou wāwae.If anyone will not welcome you or listen to your words, shake the dust off your feet when you leave that home or town.
Mat 11:15ʻO ka mea pepeiao lohe lā, e hoʻolohe ia.He who has ears, let him hear.
Mat 12:42I ka lā hoʻokolokolo e kūʻē mai auaneʻi ke aliʻi wahine o ke kūkulu hema i kēia hanauna, a e hoʻohewa mai iā lākou nei; no ka mea, i hele mai ia mai nā palena o ka honua e hoʻolohe i ka ʻōlelo naʻauao a Solomona; eia hoʻi, ma ʻaneʻi kekahi i ʻoi aku ma mua o Solomona.The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it; for she came from the ends of the earth to listen to Solomon's wisdom, and now one greater than Solomon is here.
Mat 13:9ʻO ka mea pepeiao lohe lā, e hoʻolohe ia.He who has ears, let him hear."
Mat 13:13No laila kaʻu e ʻōlelo aku nei iā lākou ma nā ʻōlelo nane; no ka mea, i ka nānā ʻana, ʻaʻole lākou i ʻike; a i ka lohe ʻana, ʻaʻole lākou i hoʻolohe, ʻaʻole hoʻi i hoʻomaopopo.This is why I speak to them in parables: "Though seeing, they do not see; though hearing, they do not hear or understand.
Mat 13:18E hoʻolohe ʻoukou i ke ʻano o ka ʻōlelo nane no ke kanaka lūlū hua."Listen then to what the parable of the sower means:
Mat 13:43A laila e lilelile aʻe ka poʻe pono e like me ka lā i loko o ke aupuni o ko lākou Makua. ʻO ka mea pepeiao lohe lā, e hoʻolohe ia.Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. He who has ears, let him hear.
Mat 15:10Kāhea akula ia i ka poʻe kānaka, ʻī akula, E hoʻolohe mai ʻoukou, a e hoʻomaopopo hoʻi.Jesus called the crowd to him and said, "Listen and understand.
Mat 17:5Iā ia i ʻōlelo aku ai, aia hoʻi, he ao ʻālohilohi i uhi mai iā lākou; a he leo mai loko mai o ke ao i paʻē maila, ʻO kaʻu Keiki punahele kēia, ka mea aʻu i ʻoliʻoli loa ai; e hoʻolohe ʻoukou iā ia.While he was still speaking, a bright cloud enveloped them, and a voice from the cloud said, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased. Listen to him!"
Mat 18:15Inā e hana hewa mai kou hoahānau iā ʻoe, e hele ʻoe e aʻo aku iā ia ʻolua wale nō. A i hoʻolohe mai ʻo ia iā ʻoe, ua loaʻa iā ʻoe kou hoahānau."If your brother sins against you, go and show him his fault, just between the two of you. If he listens to you, you have won your brother over.
Mat 18:16A i hoʻolohe ʻole mai ʻo ia iā ʻoe, e kono aku me ʻoe i hoʻokahi i ʻelua paha, i maopopo ai kēlā ʻōlelo kēia ʻōlelo ma ka waha o nā mea ʻike maka ʻelua a ʻekolu paha.But if he will not listen, take one or two others along, so that 'every matter may be established by the testimony of two or three witnesses.'
Mat 18:17Inā paha e hoʻolohe ʻole kēlā iā lāua, a laila, e haʻi aku ia mea i ka ʻekalesia; a inā paha e hoʻolohe ʻole ia i ka ʻekalesia nō hoʻi, e hoʻohālike ʻoe iā ia me ke kanaka ʻē, a me ka luna ʻauhau.If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, treat him as you would a pagan or a tax collector.
Mat 21:33E hoʻolohe mai ʻoukou i kekahi ʻōlelo nane hou: Kanu ihola kekahi mea hale i ka māla waina, hana ihola ia i pā a puni, ʻeli ihola i wahi kaomi waina i loko o laila, kūkulu ihola i hale kiaʻi, hāʻawi akula ia wahi i nā hoaʻāina, a hele akula ia i ka ʻāina ʻē."Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and went away on a journey.
Mar 1:27Mahalo akula lākou a pau, no laila, nalu lākou iā lākou iho nō, ʻī aʻela, He aha lā kēia? He aha lā hoʻi kēia aʻo hou ʻana? No ka mea, me ka leo mana nō ʻo ia e kauoha aku nei i nā ʻuhane ʻino, a hoʻolohe ʻiʻo aku nō lākou iā ia.The people were all so amazed that they asked each other, "What is this? A new teaching--and with authority! He even gives orders to evil spirits and they obey him."
Mar 4:3E hoʻolohe mai; aia hoʻi, hele akula kekahi kanaka lūlū hua, e lūlū."Listen! A farmer went out to sow his seed.
Mar 4:9ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, ʻO ka mea pepeiao lohe lā, e hoʻolohe mai ia.Then Jesus said, "He who has ears to hear, let him hear."
Mar 4:12I nānā lākou a milimili, ʻaʻole naʻe e ʻike; i hoʻolohe hoʻi a lohe, ʻaʻole naʻe e hoʻomaopopo, o hoʻohuli ʻia mai lākou, a e kala ʻia ko lākou hala.so that, " 'they may be ever seeing but never perceiving, and ever hearing but never understanding; otherwise they might turn and be forgiven!' "
Mar 4:20Eia nō hoʻi nā mea i lūlū ʻia ma kahi lepo maikaʻi; ʻo nā mea i hoʻolohe i ka ʻōlelo, a hoʻopaʻa iho, a hua mai i ka hua, pākanakolu kekahi, a pākanaono kekahi, a pāhaneri kekahi.Others, like seed sown on good soil, hear the word, accept it, and produce a crop--thirty, sixty or even a hundred times what was sown."
Mar 4:23Inā he pepeiao ko ke kanaka e lohe ai, e hoʻolohe mai ia.If anyone has ears to hear, let him hear."
Mar 4:24ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, E noʻonoʻo ʻoukou i kā ʻoukou mea e lohe ai: no ka mea, ma ke ana a ʻoukou e ana aku ai, ma laila e ana ʻia mai nō hoʻi ʻoukou pēlā; a e hāʻawi nui ʻia iā ʻoukou, i ka poʻe e hoʻolohe mai."Consider carefully what you hear," he continued. "With the measure you use, it will be measured to you--and even more.
Mar 4:33Haʻi maila ia i ka ʻōlelo iā lākou ma nā ʻōlelo nane e like me ia he nui loa, me lākou e hiki ai ke hoʻolohe aku.With many similar parables Jesus spoke the word to them, as much as they could understand.
Mar 4:41Weliweli loa aʻela lākou, ʻī aʻela kekahi i kekahi, He aha lā ke ʻano o ia nei, i hoʻolohe pono ai ka makani a me ka moana wai iā ia?They were terrified and asked each other, "Who is this? Even the wind and the waves obey him!"
Mar 6:11A ʻo ka mea hoʻokipa ʻole mai iā ʻoukou, ʻaʻole hoʻi e hoʻolohe mai i kā ʻoukou, a i ko ʻoukou hele ʻana aku, e lūlū i ka lepo ma lalo o ko ʻoukou mau wāwae, i mea hōʻike no lākou. ʻOiaʻiʻo ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, i ka lā hoʻopaʻi, e aho nō ka make ʻana o ko Sodoma a me Gomora, i ko ia kūlanakauhale.And if any place will not welcome you or listen to you, shake the dust off your feet when you leave, as a testimony against them."
Mar 6:20No ka mea, ua makaʻu ʻo Herode iā Ioane, ua ʻike ia, he kanaka pono ʻo ia, a me ka hemolele, a mālama nō ʻo Herode iā ia, a hoʻolohe nō i kāna, a nui nā mea āna i hana ai me ka hoʻolohe ʻoluʻolu iā ia.because Herod feared John and protected him, knowing him to be a righteous and holy man. When Herod heard John, he was greatly puzzled; yet he liked to listen to him.
Mar 7:14A kāhea maila ia i ka ʻaha kanaka, ʻōlelo maila ʻo ia iā lākou, E hoʻolohe mai ʻoukou a pau e hoʻomaopopo hoʻi.Again Jesus called the crowd to him and said, "Listen to me, everyone, and understand this.
Mar 7:16Inā he pepeiao ko ke kanaka e lohe, e hoʻolohe mai ia."If anyone has ears to hear, let him hear."
Mar 9:7A he ao hoʻi kai uhi mai iā lākou; a paʻē maila ka leo mai loko mai o ke ao, ʻī maila, Eia kuʻu keiki punahele, e hoʻolohe ʻoukou iā ia.Then a cloud appeared and enveloped them, and a voice came from the cloud: "This is my Son, whom I love. Listen to him!"
Mar 12:29ʻĪ maila Iesū iā ia, Eia ke kānāwai nui o nā kānāwai a pau, E hoʻolohe mai, e ka ʻIseraʻela, ʻo Iēhova, ʻo ko kākou Akua, ʻo ka Haku hoʻokahi nō ia:"The most important one," answered Jesus, "is this: 'Hear, O Israel, the Lord our God, the Lord is one.
Luka 2:46Eia kekahi, a hala nā lā ʻekolu, ʻike akula lāua iā ia i loko o ka luakini e noho ana ma waena o ka poʻe kumu, e hoʻolohe ana iā lākou, a e nīnau ana hoʻi iā lākou.After three days they found him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.
Luka 6:17A iho maila ʻo ia me lākou, kū ihola ma kahi pāpū, a ʻo kāna poʻe haumāna, a me nā kānaka he lehulehu no Iudea a pau, no Ierusalema hoʻi, a no kahakai ʻo Turo a me Sidona, hele aku lākou e hoʻolohe iā ia, a e hoʻōla ʻia hoʻi ko lākou mau maʻi;He went down with them and stood on a level place. A large crowd of his disciples was there and a great number of people from all over Judea, from Jerusalem, and from the coast of Tyre and Sidon,
Luka 6:47ʻO ka mea i hele mai i oʻu nei, a i hoʻolohe mai i kaʻu mau ʻōlelo, a i mālama hoʻi ia mau mea, e hōʻike aku au iā ʻoukou i kona mea e like ai:I will show you what he is like who comes to me and hears my words and puts them into practice.
Luka 6:49Akā, ʻo ka mea i hoʻolohe, ʻaʻole e hoʻi i mālama, ua like ia me ke kanaka i kūkulu i ka hale ma luna o ka lepo, me ke kumu ʻole; ma laila i pā ikaika mai ai ka waikahe, a hiolo koke ihola nō ia, a nui ihola ka hiolo ʻana o ua hale lā.But the one who hears my words and does not put them into practice is like a man who built a house on the ground without a foundation. The moment the torrent struck that house, it collapsed and its destruction was complete."
Luka 8:8A heleleʻi ihola kekahi ma ka lepo maikaʻi, a kupu aʻela ia, a hua maila ia pāhaneri ka hua. A pau kāna haʻi ʻana ia mau mea, kāhea maila ia, ʻO ka mea pepeiao lohe, e hoʻolohe ia.Still other seed fell on good soil. It came up and yielded a crop, a hundred times more than was sown." When he said this, he called out, "He who has ears to hear, let him hear."
Luka 8:15Akā, ʻo ka mea ma ka lepo maikaʻi, ʻo ia ka poʻe i hoʻolohe, a mālama hoʻi i ka ʻōlelo ma loko o ka naʻau maikaʻi a me ka hoʻopono, a hoʻohua mai i ka hua me ke ahonui.But the seed on good soil stands for those with a noble and good heart, who hear the word, retain it, and by persevering produce a crop.
Luka 8:18No laila hoʻi e noʻonoʻo i ko ʻoukou hoʻolohe ʻana; no ka mea, ʻo ka mea ua loaʻa, e hāʻawi hou ʻia aku nō iā ia; akā, ʻo ka mea loaʻa ʻole, e kāʻili ʻia aku hoʻi ka mea me he mea nona lā, mai ona aku.Therefore consider carefully how you listen. Whoever has will be given more; whoever does not have, even what he thinks he has will be taken from him."
Luka 8:25ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, ʻAuhea lā hoʻi ko ʻoukou manaʻoʻiʻo? Weliweli ihola lākou a mahalo ihola; ʻōlelo lākou iā lākou iho, ʻO wai lā hoʻi kēia! Ua ʻōlelo aku nō ia i ka makani a me ka wai, a hoʻolohe mai nō ia mau mea iā ia."Where is your faith?" he asked his disciples. In fear and amazement they asked one another, "Who is this? He commands even the winds and the water, and they obey him."
Luka 9:35A he leo i paʻē mai no loko mai o ua ao lā, ʻī maila, ʻO kaʻu Keiki punahele kēia; e hoʻolohe ʻoukou iā ia.A voice came from the cloud, saying, "This is my Son, whom I have chosen; listen to him."
Luka 10:16ʻO ka mea e hoʻolohe iā ʻoukou, ʻo ia ke hoʻolohe mai iaʻu; a ʻo ka mea e hoʻowahāwahā iā ʻoukou, ʻo ia ke hoʻowahāwahā mai iaʻu; a ʻo ka mea e hoʻowahāwahā mai iaʻu, ʻo ia ke hoʻowahāwahā i ka mea nāna au i hoʻouna mai."He who listens to you listens to me; he who rejects you rejects me; but he who rejects me rejects him who sent me."
Luka 10:17A hoʻi maila ua poʻe kanahiku lā, me ka ʻoliʻoli, ʻī akula, E ka Haku, ua hoʻolohe mai nā daimonio iā mākou ma kou inoa.The seventy-two returned with joy and said, "Lord, even the demons submit to us in your name."
Luka 10:20Mai ʻoliʻoli naʻe ʻoukou i kēia mea, i ka hoʻolohe ʻana o nā ʻuhane iā ʻoukou; akā, e ʻoliʻoli ʻoukou, no ka kākau ʻia ʻana ko ʻoukou mau inoa i loko o ka lani.However, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven."
Luka 10:39A he kaikaina kona i kapa ʻia ʻo Maria, ua noho ia ma nā wāwae o Iesū, e hoʻolohe ana i kāna ʻōlelo.She had a sister called Mary, who sat at the Lord's feet listening to what he said.
Luka 11:31ʻO ke aliʻi wahine no ke kūkulu hema, e kūʻē mai ia i nā kānaka o kēia hanauna, i ka hoʻokolokolo ʻana, a e hoʻāhewa iā lākou; no ka mea, ua hele mai nō ia mai nā palena mai o ka honua, e hoʻolohe i ka ʻōlelo akamai a Solomona; eia hoʻi ma ʻaneʻi ka mea i ʻoi aku ma mua o Solomona.The Queen of the South will rise at the judgment with the men of this generation and condemn them; for she came from the ends of the earth to listen to Solomon's wisdom, and now one greater than Solomon is here.
Luka 14:35ʻAʻole ia e pono no ka ʻāina, ʻaʻole hoʻi no ka puʻu ʻōpala kīpulu; ua kiola wale ʻia aku nō ia. ʻO ka mea pepeiao lohe, e hoʻolohe ia.It is fit neither for the soil nor for the manure pile; it is thrown out. "He who has ears to hear, let him hear."
Luka 15:1A laila hele akula i ona lā ka poʻe luna ʻauhau a pau, a me ka poʻe hewa e hoʻolohe iā ia.Now the tax collectors and "sinners" were all gathering around to hear him.
Luka 17:6ʻĪ maila hoʻi ka Haku, Inā he manaʻoʻiʻo ko ʻoukou e like me ka hua mākeke, e hiki iā ʻoukou ke ʻōlelo i kēia lāʻau sukamino, E hehu ʻia aku, a e kanu hou ʻia aku i ke kai, a e hoʻolohe nō ia iā ʻoukou.He replied, "If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea,' and it will obey you.
Luka 19:11A i ko lākou hoʻolohe ʻana ia mea, ʻōlelo hou maila ʻo ia i nēia ʻōlelo nane; no ka mea, ua kokoke ʻo ia i Ierusalema, a ua manaʻo lākou e ʻike koke ʻia ke aupuni o ke Akua.While they were listening to this, he went on to tell them a parable, because he was near Jerusalem and the people thought that the kingdom of God was going to appear at once.
Luka 19:48ʻAʻole naʻe i loaʻa iā lākou ka mea e hiki ai; no ka mea, ua hoʻoikaika ka poʻe kānaka e hoʻolohe iā ia.Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.
Luka 20:16E hele mai nō ia a luku mai ia poʻe hoaʻāina, a e hāʻawi aku i ka māla waina i kekahi poʻe ʻē. ʻŌlelo ihola ka poʻe e hoʻolohe ana, ʻAʻole loa ia!He will come and kill those tenants and give the vineyard to others." When the people heard this, they said, "May this never be!"
Luka 20:45A i ka hoʻolohe ʻana o ka poʻe kānaka, ʻōlelo maila ʻo ia i kāna poʻe haumāna,While all the people were listening, Jesus said to his disciples,
Luka 21:38A i ke kakahiaka, hele maila nā kānaka i ona lā i loko o ka luakini, e hoʻolohe iā ia.and all the people came early in the morning to hear him at the temple.
Ioane 3:29ʻO ka mea nāna ka wahine mare, ʻo ke kāne mare ia: akā, ʻo ka hoaaloha o ke kāne mare e kū ana, a e hoʻolohe ana iā ia, ʻo ia ke ʻoliʻoli nui i ka leo o ke kāne mare. Ua loaʻa hoʻi iaʻu kēia ʻoliʻoli.The bride belongs to the bridegroom. The friend who attends the bridegroom waits and listens for him, and is full of joy when he hears the bridegroom's voice. That joy is mine, and it is now complete.
Ioane 5:24ʻOiaʻiʻo, he ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻO ka mea e hoʻolohe i kaʻu ʻōlelo, a e manaʻoʻiʻo hoʻi i ka mea nāna au i hoʻouna mai, he ola mau loa kona, ʻaʻole ia e lilo i ka hoʻohewa ʻia; akā, ua lilo aʻe ia mai ka make aʻe i ke ola."I tell you the truth, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be condemned; he has crossed over from death to life.
Ioane 5:25ʻOiaʻiʻo, he ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, E hiki mai auaneʻi ka manawa, a ʻo nēia hoʻi ia, e hoʻolohe ai ka poʻe make i ka leo o ke Keiki a ke Akua; a ʻo ka poʻe hoʻolohe, ʻo lākou ke ola.I tell you the truth, a time is coming and has now come when the dead will hear the voice of the Son of God and those who hear will live.
Ioane 6:45Ua palapala ʻia e nā kāula, E aʻo ʻia lākou a pau e ke Akua. No ia hoʻi, ʻo ka mea i hoʻolohe i kā ka Makua, a i aʻo ʻia hoʻi, ʻo ia ke hele mai i oʻu nei.It is written in the Prophets: 'They will all be taught by God.' Everyone who listens to the Father and learns from him comes to me.
Ioane 6:60A lohe aʻela nā haumāna āna he nui, ʻī aʻela lākou, He ʻōlelo paʻakikī kēia; ʻo wai lā ka mea e hiki iā ia ke hoʻolohe aku ia.On hearing it, many of his disciples said, "This is a hard teaching. Who can accept it?"
Ioane 8:43No ke aha lā i ʻike ʻole ai ʻoukou i kaʻu ʻōlelo? No ka mea, no ka hiki ʻole iā ʻoukou ke hoʻolohe i kaʻu ʻōlelo.Why is my language not clear to you? Because you are unable to hear what I say.
Ioane 8:47ʻO ka mea no ke Akua, ʻo ia ke hoʻolohe i kā ke Akua ʻōlelo: ʻaʻole nō ʻoukou e hoʻolohe mai, no ka mea, ʻaʻole no ke Akua ʻoukou.He who belongs to God hears what God says. The reason you do not hear is that you do not belong to God."
Ioane 9:27ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, Ua haʻi aku au iā ʻoukou, ʻaʻole ʻoukou i hoʻolohe mai; no ke aha lā e makemake ai ʻoukou e lohe hou? Ke manaʻo nei anei ʻoukou e lilo i haumāna nāna?He answered, "I have told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?"
Ioane 9:31Ua ʻike nō kākou ʻaʻole ke Akua e hoʻolohe mai i ka poʻe hewa; akā, inā e haipule kekahi i ke Akua, a e hana hoʻi i kona makemake, ʻo ia kāna e hoʻolohe mai ai.We know that God does not listen to sinners. He listens to the godly man who does his will.
Ioane 10:3Ke wehe aʻela ke kiaʻi puka nona, a ua hoʻolohe nā hipa i kona leo; a kāhea aku ia i kāna poʻe hipa ma ka inoa, a alakaʻi aku iā lākou ma waho.The watchman opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
Ioane 10:8ʻO ka poʻe a pau i hele mai ma mua oʻu, he poʻe ʻaihue lākou a me ka pōwā: akā, ʻaʻole i hoʻolohe nā hipa iā lākou.All who ever came before me were thieves and robbers, but the sheep did not listen to them.
Ioane 10:16A he poʻe hipa ʻē aʻe nō kaʻu, ʻaʻole no kēia pā: he pono hoʻi noʻu e alakaʻi mai iā lākou, a e hoʻolohe auaneʻi lākou i koʻu leo; a e lilo i hoʻokahi ʻohana hipa, hoʻokahi hoʻi Kahu hipa.I have other sheep that are not of this sheep pen. I must bring them also. They too will listen to my voice, and there shall be one flock and one shepherd.
Ioane 10:20He nui nā mea o lākou i ʻōlelo, He daimonio kona, a ua hehena hoʻi; no ke aha lā ʻoukou e hoʻolohe iā ia?Many of them said, "He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?"
Ioane 10:27Ua hoʻolohe kaʻu poʻe hipa i koʻu leo, a ua ʻike au iā lākou, a hahai nō lākou iaʻu:My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.
Ioane 11:41A laila lawe aʻela lākou i ka pōhaku mai kahi o ka mea make i waiho ai. A leha aʻela ʻo Iesū i kona mau maka i luna, a ʻī akula, E ka Makua, ke hoʻomaikaʻi aku nei au iā ʻoe, no kou hoʻolohe ʻana iaʻu.So they took away the stone. Then Jesus looked up and said, "Father, I thank you that you have heard me.
Ioane 11:42A ua ʻike nō au, ua hoʻolohe mai ʻoe iaʻu i nā manawa a pau; akā, no ka ʻaha kanaka e kū mai nei i ʻōlelo aku ai au, i manaʻoʻiʻo mai ai lākou, ʻo ʻoe kai hoʻouna mai iaʻu.I knew that you always hear me, but I said this for the benefit of the people standing here, that they may believe that you sent me."
Ioane 18:37No ia hoʻi, nīnau akula ʻo Pilato iā ia. He aliʻi nō anei ʻoe? ʻĪ maila ʻo Iesū, ke ʻōlelo mai nei ʻoe, he aliʻi wau. No kēia mea i hānau mai ai au, a no ia hoʻi i hele mai ai au i ke ao nei, i hōʻike aku ai au i ka ʻoiaʻiʻo. ʻO ka mea no ka ʻoiaʻiʻo, ʻo ia ke hoʻolohe i koʻu leo."You are a king, then!" said Pilate. Jesus answered, "You are right in saying I am a king. In fact, for this reason I was born, and for this I came into the world, to testify to the truth. Everyone on the side of truth listens to me."
ʻOih 2:14A laila kū aʻela ʻo Petero i luna me ka poʻe ʻumikumamākahi, hoʻokiʻekiʻe maila i kona leo, ʻōlelo ihola iā lākou, E nā kānaka, nā Iudaio, a me nā mea a pau e noho ana ma Ierusalema nei, e ʻike pono ʻoukou i kēia, a e hoʻolohe mai ʻoukou i kaʻu mau ʻōlelo:Then Peter stood up with the Eleven, raised his voice and addressed the crowd: "Fellow Jews and all of you who live in Jerusalem, let me explain this to you; listen carefully to what I say.
ʻOih 2:22E nā kānaka o ka ʻIseraʻela, e hoʻolohe mai ʻoukou i kēia mau ʻōlelo; ʻO Iesū no Nazareta, he kanaka ia i hoʻākāka ʻia iā ʻoukou e ke Akua, ma nā hana mana, a me nā mea kupanaha a ke Akua i hana mai ai ma ona lā, i waena o ʻoukou, e like me ko ʻoukou ʻike ʻana;"Men of Israel, listen to this: Jesus of Nazareth was a man accredited by God to you by miracles, wonders and signs, which God did among you through him, as you yourselves know.
ʻOih 3:22Ua haʻi mai ʻo Mose, i ka poʻe kūpuna, E hoʻopuka mai ana ka Haku, ko ʻoukou Akua i Kāula e like me aʻu, mai loko mai o ko ʻoukou poʻe hoahānau; a e hoʻolohe ʻoukou iā ia ma nā mea a pau āna e ʻōlelo mai ai iā ʻoukou.For Moses said, 'The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you must listen to everything he tells you.
ʻOih 3:23A he ʻoiaʻiʻo, ʻo ka mea hoʻolohe ʻole i ua Kāula lā, e ʻoki ʻia ia, mai kona poʻe kānaka aku.Anyone who does not listen to him will be completely cut off from among his people.'
ʻOih 4:19ʻŌlelo akula ʻo Petero lāua me Ioane, ʻī akula iā lākou, E noʻonoʻo pono ʻoukou; e pono anei i mua o ke Akua ke hoʻolohe aku iā ʻoukou, ʻaʻole i ke Akua?But Peter and John replied, "Judge for yourselves whether it is right in God's sight to obey you rather than God.
ʻOih 7:2ʻĪ maila kēlā, E nā kānaka, nā hoahānau, a me nā mākua, e hoʻolohe mai; Ua ʻikea mai ke Akua nani e ko kākou kupuna e ʻAberahama, i kona noho ʻana ma Mesopotamia, i ka wā ma mua aku o kona noho ʻana ma Harana:To this he replied: "Brothers and fathers, listen to me! The God of glory appeared to our father Abraham while he was still in Mesopotamia, before he lived in Haran.
ʻOih 7:37ʻO ua Mose lā kēia, ka mea nāna i ʻōlelo mai i nā mamo a ʻIseraʻela, E hoʻāla mai ana ka Haku, ko ʻoukou Akua, i kekahi Kāula, mai loko mai o ko ʻoukou poʻe hoahānau, e like me aʻu nei; ʻo ia nō kā ʻoukou e hoʻolohe aku ai."This is that Moses who told the Israelites, 'God will send you a prophet like me from your own people.'
ʻOih 7:39ʻAʻole i makemake ai ko kākou poʻe kūpuna e hoʻolohe iā ia, akā, kipaku akula, a ma ka naʻau, huli hou nō lākou i ʻAigupita,"But our fathers refused to obey him. Instead, they rejected him and in their hearts turned back to Egypt.
ʻOih 8:6Mālama lōkahi nā lehulehu i nā mea a Pilipo i ʻōlelo mai ai, me ka hoʻolohe, a me ka nānā aku i nā hōʻailona āna i hana ai.When the crowds heard Philip and saw the miraculous signs he did, they all paid close attention to what he said.
ʻOih 10:33No ia mea, hoʻouna koke akula au i ou lā, a ua hana pono ʻoe i kou hele ʻana mai. Eia hoʻi mākou a pau loa i mua i ke alo o ke Akua e hoʻolohe i nā mea a pau i kauoha ʻia mai ai iā ʻoe e ke Akua.So I sent for you immediately, and it was good of you to come. Now we are all here in the presence of God to listen to everything the Lord has commanded you to tell us."
ʻOih 12:13I kona kīkēkē ʻana ma ka puka o ka hale, hele maila kekahi kaikamahine e hoʻolohe, ʻo Rode kona inoa.Peter knocked at the outer entrance, and a servant girl named Rhoda came to answer the door.
ʻOih 13:16Kū maila ʻo Paulo, a peʻahi me ka lima, ʻī maila, E nā kānaka o ʻIseraʻela, a me ka poʻe makaʻu i ke Akua, e hoʻolohe mai.Standing up, Paul motioned with his hand and said: "Men of Israel and you Gentiles who worship God, listen to me!
ʻOih 13:44A hiki i ka lā Sābati, kokoke pau loa ke kūlanakauhale i ka ʻākoakoa, e hoʻolohe i ka ʻōlelo a ke Akua.On the next Sabbath almost the whole city gathered to hear the word of the Lord.
ʻOih 15:12A laila noho mālie ua ʻaha kanaka lā a pau, hoʻolohe akula iā Barenaba lāua me Paulo, i ko lāua haʻi ʻana i nā hōʻailona mana, a me nā mea kupanaha a ke Akua i hana mai ai ma o lāua lā i waena o ko nā ʻāina ʻē.The whole assembly became silent as they listened to Barnabas and Paul telling about the miraculous signs and wonders God had done among the Gentiles through them.
ʻOih 15:13Ma hope iho i ko lāua oki ʻana, a laila ʻōlelo maila ʻo Iakobo, ʻī maila, E nā kānaka, nā hoahānau, e hoʻolohe mai iaʻu:When they finished, James spoke up: "Brothers, listen to me.
ʻOih 16:14A ʻo kekahi wahine, ʻo Ludia kona inoa, no ke kūlanakauhale, no Tuateira, he wahine kūʻai i ka lole poni, ua hoʻomana hoʻi i ke Akua, hoʻolohe maila ia, a na ka Haku nō i holahola kona naʻau, i hoʻolohe ia i nā mea i ʻōlelo ʻia ai e Paulo.One of those listening was a woman named Lydia, a dealer in purple cloth from the city of Thyatira, who was a worshiper of God. The Lord opened her heart to respond to Paul's message.
ʻOih 17:21(ʻO ko ʻAtenai a pau a me ko laila malihini, ʻo kā lākou hana wale nō kēia, ʻo ka haʻi mai a me ka hoʻolohe aku i nā mea hou.)(All the Athenians and the foreigners who lived there spent their time doing nothing but talking about and listening to the latest ideas.)
ʻOih 17:32A lohe lākou i ke ala hou ʻana o ka poʻe make, hoʻohenehene kekahi poʻe; a ʻī maila kekahi, E hoʻolohe hou aku paha mākou iā ʻoe i kēia mea.When they heard about the resurrection of the dead, some of them sneered, but others said, "We want to hear you again on this subject."
ʻOih 22:1E nā kānaka, nā hoahānau, a me nā mākua, e hoʻolohe mai ʻoukou i kaʻu ʻōlelo hoʻākāka iā ʻoukou."Brothers and fathers, listen now to my defense."
ʻOih 22:22Hoʻolohe akula lākou iā ia a hiki i kēia hua, a laila hoʻokiʻekiʻe loa aʻela lākou i ko lākou leo, ʻī aʻela, E kiola aku iā ia pēlā, mai ka honua aku; no ka mea, ʻaʻole ia e pono ke ola.The crowd listened to Paul until he said this. Then they raised their voices and shouted, "Rid the earth of him! He's not fit to live!"
ʻOih 23:35ʻĪ maila ia, A hiki mai ka poʻe hoʻopiʻi iā ʻoe, a laila e hoʻolohe aku au iā ʻoe. Kauoha aʻela ia e mālama ʻia ʻo ia ma loko o ko Herode hale aliʻi.he said, "I will hear your case when your accusers get here." Then he ordered that Paul be kept under guard in Herod's palace.
ʻOih 24:4Akā, o hoʻoluhi aku au iā ʻoe, ke nonoi aku nei au iā ʻoe, i kou lokomaikaʻi, e hoʻolohe iki mai iā mākou.But in order not to weary you further, I would request that you be kind enough to hear us briefly.
ʻOih 24:24A hala kekahi mau lā, hiki maila ʻo Pelika me kāna wahine, ʻo Derausila, he Iudaio nō ia, kiʻi akula kēlā iā Paulo, hoʻolohe akula iā ia no ka manaʻoʻiʻo i loko o Kristo.Several days later Felix came with his wife Drusilla, who was a Jewess. He sent for Paul and listened to him as he spoke about faith in Christ Jesus.
ʻOih 25:22A laila, ʻī aʻela ʻo ʻAgeripa iā Peseto, ʻO wau nō kekahi e hoʻolohe aku i ua kanaka lā. ʻĪ maila kēlā, ʻApōpō e lohe ʻoe iā ia.Then Agrippa said to Festus, "I would like to hear this man myself." He replied, "Tomorrow you will hear him."
ʻOih 25:23A ia lā aʻe, hiki maila ʻo ʻAgeripa, lāua me Berenike, me ka hanohano nui, a komo akula i kahi hoʻolohe, me nā luna tausani, a me nā kānaka koʻikoʻi o ia kūlanakauhale, a laila, kauoha aku ʻo Peseto a kaʻi ʻia mai ʻo PauloThe next day Agrippa and Bernice came with great pomp and entered the audience room with the high ranking officers and the leading men of the city. At the command of Festus, Paul was brought in.
ʻOih 26:3No ka mea, ua ʻike nō ʻoe i nā ʻaoʻao, a me nā mea hoʻopaʻapaʻa a pau o nā Iudaio; no laila, ke nonoi aku nei au iā ʻoe, e hoʻolohe ahonui mai iaʻu.and especially so because you are well acquainted with all the Jewish customs and controversies. Therefore, I beg you to listen to me patiently.
ʻOih 26:29ʻĪ maila ʻo Paulo, Ke pule nei au i ke Akua, i ʻole ʻoe ma ka ʻaneʻane wale nō, akā, ma ka ʻoiaʻiʻo e lilo ai ʻoe, a me ka poʻe a pau e hoʻolohe mai iaʻu i kēia lā, i mea e like ʻiʻo ai me aʻu nei, ma nā mea a pau, ʻo kēia paʻa wale nō ke koe.Paul replied, "Short time or long--I pray God that not only you but all who are listening to me today may become what I am, except for these chains."
ʻOih 27:21A lōʻihi ka ʻai ʻole ʻana, a laila kū maila ʻo Paulo i waenakonu o lākou, ʻī maila, E nā kānaka, inā ʻoukou i hoʻolohe mai i kaʻu, ʻaʻole hoʻi i hemo mai, mai Kerete mai, inā ua pono, a laila ʻaʻole kākou i loaʻa i kēia ʻino, a me kēia pohō.After the men had gone a long time without food, Paul stood up before them and said: "Men, you should have taken my advice not to sail from Crete; then you would have spared yourselves this damage and loss.
ʻOih 28:22Ke makemake nei nō hoʻi mākou e hoʻolohe iā ʻoe i kou manaʻo; no ka mea, ua ʻike nō mākou i kēia ʻaoʻao, ua ʻōlelo kūʻē ʻia i nā wahi a pau.But we want to hear what your views are, for we know that people everywhere are talking against this sect."
ʻOih 28:28No ia mea, e ʻike pono ʻoukou, ua hoʻouna ʻia aku ke ola o ke Akua i ko nā ʻāina ʻē, a e hoʻolohe mai nō lākou."Therefore I want you to know that God's salvation has been sent to the Gentiles, and they will listen!"
Roma 5:19No ka mea, me ka lilo ʻana o nā mea he nui loa i poʻe hewa no ka hoʻolohe ʻole o ke kanaka hoʻokahi, pēlā hoʻi e lilo ai ana nā mea he nui loa i poʻe pono no ka hoʻolohe ʻana o ka mea hoʻokahi.For just as through the disobedience of the one man the many were made sinners, so also through the obedience of the one man the many will be made righteous.
Roma 6:12Mai noho a lanakila mai ka hewa i loko o ko ʻoukou kino make, i hoʻolohe ʻoukou iā ia, ma kona kuko.Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its evil desires.
Roma 6:17E hoʻomaikaʻi ʻia aku ke Akua, no ka mea, he poʻe kauā ʻoukou ma mua na ka hewa, akā, ua lilo aʻe nei i poʻe hoʻolohe ma ka naʻau i ka ʻōlelo aʻo, i aʻo ʻia aku ai ʻoukou.But thanks be to God that, though you used to be slaves to sin, you wholeheartedly obeyed the form of teaching to which you were entrusted.
Roma 11:30Me ʻoukou i hoʻolohe ʻole ai i ke Akua ma mua, a i kēia manawa ua loaʻa iā ʻoukou ke aloha ʻia mai, ma ko lākou hoʻolohe ʻole;Just as you who were at one time disobedient to God have now received mercy as a result of their disobedience,
Roma 11:31Pēlā hoʻi lākou i hoʻolohe ʻole ai i kēia manawa, i loaʻa iā lākou ke aloha ʻia ma ko ʻoukou aloha ʻia.so they too have now become disobedient in order that they too may now receive mercy as a result of God's mercy to you.
Roma 13:1E hoʻolohe nā kānaka a pau i kā ke aliʻi ma luna iho; no ka mea, ʻaʻole aliʻi, ke ʻae ʻole mai ke Akua; a ʻo ka poʻe e aliʻi ana, na ke Akua nō lākou i hoʻoaliʻi mai.Everyone must submit himself to the governing authorities, for there is no authority except that which God has established. The authorities that exist have been established by God.
Roma 13:5No ia mea, he mea pono nō kākou e hoʻolohe aku, ʻaʻole no ka inaina wale nō, akā, no ka manaʻo aku i ka pono kekahi.Therefore, it is necessary to submit to the authorities, not only because of possible punishment but also because of conscience.
Roma 15:18No ka mea, ʻaʻole au manaʻo e haʻi aku i nā mea ʻaʻole i hana ʻia e Kristo ma oʻu nei, i hoʻolohe ai nā lāhui kanaka ma ka ʻōlelo, a ma ka hana kekahi,I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles to obey God by what I have said and done--
Roma 16:19Ua ʻike ʻia ko ʻoukou hoʻolohe ʻana e nā mea a pau: no ia mea, ke hauʻoli nei au no ʻoukou; a ke makemake nei au e akamai ʻoukou i ka maikaʻi, a e hemahema hoʻi i ka ʻino.Everyone has heard about your obedience, so I am full of joy over you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil.
Roma 16:26ʻĀnō lā, ua hoʻākāka ʻia mai ia e nā palapala a nā kāula, ma ke kauoha a ke Akua mau, ua hōʻike ʻia mai i nā lāhui kanaka a pau i hoʻolohe ʻia ai ka manaʻoʻiʻo;but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all nations might believe and obey him--
1-Kor 14:21Ua palapala ʻia ma ke kānāwai, Me nā ʻōlelo ʻē, a me nā lehelehe ʻē, e ʻōlelo aku ai au i kēia poʻe kānaka; ʻaʻole naʻe lākou e hoʻolohe mai iaʻu ma ia mea, wahi a ka Haku.In the Law it is written: "Through men of strange tongues and through the lips of foreigners I will speak to this people, but even then they will not listen to me," says the Lord.
1-Kor 14:34E noho mālie nō kā ʻoukou wāhine ma ka ʻaha ʻekalesia, no ka mea, ʻaʻole i ʻae ʻia mai iā lākou e ʻōlelo; e hoʻolohe wale nō lākou, e like me kā ke kānāwai i ʻōlelo mai ai.women should remain silent in the churches. They are not allowed to speak, but must be in submission, as the Law says.
2-Kor 2:9No kēia mea hoʻi, ua palapala aku au, i ʻike maopopo ai au iā ʻoukou, inā paha ʻoukou e hoʻolohe mai i nā mea a pau.The reason I wrote you was to see if you would stand the test and be obedient in everything.
2-Kor 6:2(No ka mea, ke ʻī maila ʻo ia, Ua hoʻolohe akula au iā ʻoe i ka manawa i maliu ʻia ai, a ua kōkua akula au iā ʻoe i ka lā e ola ai; aia hoʻi, ʻānō ka manawa e maliu ʻia mai ai; aia hoʻi, ʻānō ka lā e ola ai.)For he says, "In the time of my favor I heard you, and in the day of salvation I helped you." I tell you, now is the time of God's favor, now is the day of salvation.
2-Kor 7:15A ua māhuahua aku kona aloha iā ʻoukou i kona hoʻomanaʻo ʻana i ka hoʻolohe o ʻoukou a pau, i ko ʻoukou hoʻokipa ʻana iā ia me ka makaʻu a me ka haʻalulu.And his affection for you is all the greater when he remembers that you were all obedient, receiving him with fear and trembling.
2-Kor 8:17No ka mea, ua hoʻolohe maila ia i ka ʻōlelo hoʻoikaika; akā, i ka ʻoi ʻana aku o kona ikaika, hele akula ia i o ʻoukou lā ma kona manaʻo iho.For Titus not only welcomed our appeal, but he is coming to you with much enthusiasm and on his own initiative.
2-Kor 9:13No ka ʻike maopopo ʻana i kēia lokomaikaʻi, e hoʻonani aku lākou i ke Akua no ko ʻoukou hoʻā ʻia ʻana e hoʻolohe i ka ʻeuanelio a Kristo, a no ka lokomaikaʻi hoʻi o ka makana iā lākou, a i nā mea a pau;Because of the service by which you have proved yourselves, men will praise God for the obedience that accompanies your confession of the gospel of Christ, and for your generosity in sharing with them and with everyone else.
2-Kor 10:5E hoʻohiolo ana hoʻi i nā manaʻo, a me nā mea kiʻekiʻe a pau e hoʻokiʻekiʻe ana aʻe, e kūʻē i ka naʻauao o ke Akua, a e kaʻi pio ana i nā manaʻo a pau i ka hoʻolohe aku iā Kristo:We demolish arguments and every pretension that sets itself up against the knowledge of God, and we take captive every thought to make it obedient to Christ.
2-Kor 10:6Ua mākaukau hoʻi mākou e hoʻopaʻi aku i ka hoʻokuli a pau, aia kūpono mai ko ʻoukou hoʻolohe.And we will be ready to punish every act of disobedience, once your obedience is complete.
Gal 2:5ʻAʻole mākou i hoʻolohe aku iā lākou me ka hoʻopili aku i hoʻokahi hora; i mau ai ka ʻoiaʻiʻo o ka ʻeuanelio me ʻoukou.We did not give in to them for a moment, so that the truth of the gospel might remain with you.
Gal 3:1E nā Galatia naʻaupō, na wai ʻoukou i hoʻowalewale mai i hoʻolohe ʻole ai ʻoukou i ka ʻoiaʻiʻo, i mua o ko ʻoukou maka ua waiho ʻia ʻo Iesū Kristo i kaulia ma ke keʻa i waena o ʻoukou?You foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified.
Gal 3:2Eia wale nō koʻu makemake e hōʻike ʻia mai e ʻoukou; Ma nā hana o ke kānāwai anei i loaʻa ai iā ʻoukou ka ʻUhane, a ma ka hoʻolohe aku o ka manaʻoʻiʻo anei?I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by observing the law, or by believing what you heard?
Gal 3:5No ia hoʻi, ʻo ka mea i hāʻawi mai i ka ʻUhane no ʻoukou, a hana mai hoʻi i nā hana mana i waena o ʻoukou, ma nā hana o ke kānāwai anei ia, a ma ka hoʻolohe ʻana o ka manaʻoʻiʻo anei?Does God give you his Spirit and work miracles among you because you observe the law, or because you believe what you heard?
Gal 5:7Ua holo pono ʻoukou; na wai lā ʻoukou i keʻakeʻa, i hoʻolohe ʻole ai ʻoukou i ka ʻoiaʻiʻo?You were running a good race. Who cut in on you and kept you from obeying the truth?
ʻEpeso 1:13ʻO ʻoukou hoʻi kekahi i manaʻo iā ia, i ko ʻoukou hoʻolohe ʻana i ka ʻōlelo o ka ʻoiaʻiʻo, i ka ʻeuanelio e ola ai ʻoukou; a i ko ʻoukou manaʻoʻiʻo ʻana iā ia, ua hōʻailona ʻia ʻoukou e ka ʻUhane Hemolele i ʻōlelo ʻē ʻia mai;And you also were included in Christ when you heard the word of truth, the gospel of your salvation. Having believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit,
ʻEpeso 2:2Ma ia mau mea ʻoukou i hele ai ma mua, ma ka ʻaoʻao o kēia ao, ma muli o ke aliʻi ikaika o ka lewa, ʻo ka ʻuhane e hoʻoikaika ana i loko o nā keiki hoʻolohe ʻole.in which you used to live when you followed the ways of this world and of the ruler of the kingdom of the air, the spirit who is now at work in those who are disobedient.
ʻEpeso 5:6E ao o hoʻopunipuni mai kekahi iā ʻoukou i nā ʻōlelo wahaheʻe: no kēia mau mea e hiki mai ana ka inaina o ke Akua ma luna o nā keiki hoʻolohe ʻole.Let no one deceive you with empty words, for because of such things God's wrath comes on those who are disobedient.
ʻEpeso 6:1E nā keiki, e hoʻolohe i ko ʻoukou mau mākua no ka Haku; no ka mea, he pono kēia.Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
ʻEpeso 6:5E nā kauā, e hoʻolohe ʻoukou i nā haku o ʻoukou ma ke kino, me ka makaʻu a me ka weliweli, a me ke kūpono o ko ʻoukou naʻau, e like me iā Kristo:Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ.
Pilipi 2:12No ia mea, e oʻu poʻe aloha, me ʻoukou i hoʻolohe mau ai, ʻaʻole wale nō iaʻu i noho ai me ʻoukou, akā hoʻi, ua nui aku i nēia wā e noho nei au i kahi ʻē, e hoʻoikaika aku ʻoukou i ke ola no ʻoukou iho, me ka makaʻu a me ka haʻalulu:Therefore, my dear friends, as you have always obeyed--not only in my presence, but now much more in my absence--continue to work out your salvation with fear and trembling,
Kol 1:7E like me kā ʻoukou hoʻolohe ʻana iā ʻEpapera i ko māua hoa kauā aloha, i ko Kristo kahuna pule hoʻopono no ʻoukou;You learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
Kol 3:6No ia mau mea e hiki mai ai ka inaina o ke Akua ma luna iho o nā keiki a ka hoʻolohe ʻole.Because of these, the wrath of God is coming.
Kol 3:18E nā wāhine, e hoʻolohe ʻoukou i kā ʻoukou mau kāne ponoʻī, ʻo ka pono nō ia i loko o ka Haku.Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord.
Kol 3:20E nā keiki, e hoʻolohe ʻoukou i ko ʻoukou mau mākua, ma nā mea a pau; no ka mea, he pono ia i ka Haku.Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
Kol 3:22E nā kauā, e hoʻolohe ma nā mea a pau, i ko ʻoukou mau haku ma ke kino; ʻaʻole ka hōʻoiaʻiʻo maka me he mea hoʻoleʻaleʻa kanaka lā; akā, me ka naʻau hoʻokahi e hopohopo ana i ke Akua.Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to win their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord.
2-Tes 3:14A inā hoʻolohe ʻole mai kekahi i kā mākou ʻōlelo ma kēia ʻepisetole, e hōʻailona ʻoukou iā ia, ʻaʻole hoʻi e hoʻolauna pū me ia, i hilahila ia.If anyone does not obey our instruction in this letter, take special note of him. Do not associate with him, in order that he may feel ashamed.
1-Tim 1:9Me ka ʻike hoʻi, ʻaʻole i kau ʻia ke kānāwai no ke kanaka hoʻopono, akā, no ka poʻe pono ʻole, ka poʻe hoʻolohe ʻole, ka poʻe ʻaiā, ka poʻe hewa, ka poʻe haihaiā, ka poʻe hōʻino, ka poʻe pepehi makua kāne, ka poʻe pepehi makuahine, ka poʻe pepehi kanaka,We also know that law is made not for the righteous but for lawbreakers and rebels, the ungodly and sinful, the unholy and irreligious; for those who kill their fathers or mothers, for murderers,
1-Tim 2:11E aʻo ʻia aku hoʻi ka wahine me ka noho mālie a me ka hoʻolohe wale mai.A woman should learn in quietness and full submission.
1-Tim 3:4E hoʻomalu maikaʻi ana i kona hale iho, me ka hoʻolohe pono ʻia mai e kāna mau keiki me ka hanohano.He must manage his own family well and see that his children obey him with proper respect.
1-Tim 4:16E mālama ʻoe iā ʻoe iho, a me ke aʻo ʻana aku. E noho mau ma ia mau mea; no ka mea, ma kāu hana ʻana ia, e hoʻōla ʻoe iā ʻoe iho, a me ka poʻe a pau e hoʻolohe mai ana iā ʻoe.Watch your life and doctrine closely. Persevere in them, because if you do, you will save both yourself and your hearers.
1-Tim 5:19ʻAʻole ʻoe e hoʻolohe i ka hoʻohewa ʻana i ka lunakahiko, ke ʻole ia ma nā mea hōʻike, ʻelua, ʻekolu paha.Do not entertain an accusation against an elder unless it is brought by two or three witnesses.
2-Tim 3:2No ka mea, e lilo ana nā kānaka i poʻe makemake iā lākou iho, puni kālā, hōʻoiʻoi, hoʻokano, hōʻino wale, hoʻolohe ʻole i nā mākua, aloha ʻole, huikala ʻole,People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
2-Tim 4:3No ka mea, e hiki mai ana ka manawa e hoʻolohe ʻole ai lākou i ka ʻōlelo pono; akā, me ka pepeiao maneʻo e hāpuku lākou i nā kumu aʻo na lākou ma muli o ko lākou kuko iho.For the time will come when men will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.
Tito 1:16Ua hōʻoiaʻiʻo ko lākou waha i ko lākou ʻike ʻana i ke Akua; akā, ma ka hana ʻana ua hōʻole lākou, he poʻe e hoʻowahāwahā ʻia, he hoʻolohe ʻole, he kū ʻole i nā hana maikaʻi a pau.They claim to know God, but by their actions they deny him. They are detestable, disobedient and unfit for doing anything good.
Tito 2:5E noʻonoʻo pono hoʻi, e kolohe ʻole, e noho ma ka hale, i maikaʻi hoʻi, e hoʻolohe ana i kā lākou mau kāne ponoʻī, i ʻōlelo ʻino ʻole ʻia ka ʻōlelo a ke Akua.to be self-controlled and pure, to be busy at home, to be kind, and to be subject to their husbands, so that no one will malign the word of God.
Tito 2:9E aʻo aku i nā kauā e hoʻolohe lākou i ko lākou mau haku iho, a e hōʻoluʻolu leʻa aku hoʻi ma nā mea a pau, ʻaʻole pākīkē aku;Teach slaves to be subject to their masters in everything, to try to please them, not to talk back to them,
Tito 3:1E paipai aku iā lākou e hoʻolohe i nā mōʻī a me nā aliʻi, a e mālama hoʻi i nā luna, a e noho mākaukau i nā hana maikaʻi a pau;Remind the people to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready to do whatever is good,
Pil 1:21No ka paulele aku i kou hoʻolohe ʻana mai, ua palapala aku au iā ʻoe, me ka ʻike aku hoʻi e ʻoi aku nō kāu hana ʻana ma mua o koʻu ʻōlelo ʻana aku.Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I ask.
Heb 5:8He Keiki nō ia, ua aʻo nō naʻe ia i ka hoʻolohe, ma nā mea āna i ʻehaʻeha ai;Although he was a son, he learned obedience from what he suffered
Heb 5:9A i ka hoʻohemolele ʻia ʻana ona, ua lilo ʻo ia i Ola e ola mau loa ai no ka poʻe a pau i hoʻolohe iā ia.and, once made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him
Heb 11:8Ma ka manaʻoʻiʻo hoʻi i hoʻolohe ai ʻo ʻAberahama, i ka wā i hea ʻia mai ai e hele aku i kahi e loaʻa mai ai iā ia ka noho ʻana; a hele akula ia me ka ʻike ʻole i kona wahi i hele ai.By faith Abraham, when called to go to a place he would later receive as his inheritance, obeyed and went, even though he did not know where he was going.
Heb 12:9A ʻo ko kākou mau mākua kāne, no ko kākou kino, ua hahau mai iā kākou, a ua hoʻomaikaʻi aku kākou iā lākou; ʻaʻole anei e ʻoi aku ko kākou hoʻolohe ʻana i ka Makua o ko kākou mau ʻuhane, i ola kākou?Moreover, we have all had human fathers who disciplined us and we respected them for it. How much more should we submit to the Father of our spirits and live!
Heb 13:17Hoʻolohe i kā ʻoukou mau kumu, a e noho ma muli o lākou; no ka mea, ua kiaʻi lākou i ko ʻoukou mau ʻuhane, me he poʻe e hōʻike ana lā, i hōʻike lākou me ka ʻoliʻoli, ʻaʻole me ke kaumaha; no ka mea, he pono ʻole ia iā ʻoukou.Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who must give an account. Obey them so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you.
Iak 2:5E hoʻolohe ʻoukou, e nā hoahānau aloha oʻu, ʻaʻole anei ke Akua i wae aʻe i ka poʻe ʻilihune o ke ao nei e lako i ka manaʻoʻiʻo, a e lilo i poʻe hoʻoilina o ke aupuni āna i ʻōlelo mai ai i ka poʻe e aloha aku ana iā ia?Listen, my dear brothers: Has not God chosen those who are poor in the eyes of the world to be rich in faith and to inherit the kingdom he promised those who love him?
Iak 3:3Aia hoʻi, ke hoʻokomo nei kākou i nā kaula waha i loko o ka waha o nā lio i hoʻolohe mai lākou iā kākou; hoʻohuli aʻe hoʻi kākou i ko lākou kino a pau.When we put bits into the mouths of horses to make them obey us, we can turn the whole animal.
Iak 4:7No laila, e hoʻolohe ʻoukou i ke Akua; e pale aku hoʻi i ka diabolō, a laila e holo aku ia mai o ʻoukou aku.Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.
1-Pet 1:2Ma ka ʻike mua ʻana o ke Akua, ka Makua, ma o ka huikala ʻana o ka ʻUhane, ua wae ʻia mai ʻoukou, i poʻe hoʻolohe, a i poʻe e kāpīpī ʻia i ke koko o Iesū Kristo; i nui ko ʻoukou aloha ʻia mai, a me ka maluhia hoʻi.who have been chosen according to the foreknowledge of God the Father, through the sanctifying work of the Spirit, for obedience to Jesus Christ and sprinkling by his blood: Grace and peace be yours in abundance.
1-Pet 1:14I like hoʻi ʻoukou me nā keiki hoʻolohe, ʻaʻole e hoʻolike ana iā ʻoukou iho me nā kuko kahiko, i ko ʻoukou wā e naʻaupō ana.As obedient children, do not conform to the evil desires you had when you lived in ignorance.
1-Pet 2:7He maikaʻi ʻiʻo ia iā ʻoukou i ka poʻe manaʻoʻiʻo; akā, i ka poʻe hoʻolohe ʻole, ʻo ka pōhaku i haʻalele ʻia e ka poʻe hana hale, ʻo ia kai hoʻolilo ʻia i pōhaku kumu no ke kihi,Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe, "The stone the builders rejected has become the capstone, "
1-Pet 2:8He pōhaku e ʻōkupe ai, a he pōhaku hoʻohihia hoʻi, i ka poʻe i ʻōkupe i ka ʻōlelo, ka poʻe hoʻolohe ʻole; e like me ke koho mua ʻana.and, "A stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall." They stumble because they disobey the message--which is also what they were destined for.
1-Pet 2:13No laila, e hoʻolohe pono ʻoukou i kā nā luna kanaka a pau no ka Haku: inā ma kā ke aliʻi nui e like ia me he Mōʻī lā;Submit yourselves for the Lord's sake to every authority instituted among men: whether to the king, as the supreme authority,
1-Pet 3:6E like me Sara i hoʻolohe ai iā ʻAberahama, me ke kapa ʻana aku iā ia he haku; he poʻe kaikamāhine hoʻi ʻoukou nāna, ke hana maikaʻi aku ʻoukou, me ka hoʻomakaʻu ʻole ʻia mai i kekahi mea makaʻu.like Sarah, who obeyed Abraham and called him her master. You are her daughters if you do what is right and do not give way to fear.
1-Ioane 5:14Eia ka manaʻoʻiʻo o kākou iā ia, inā e nonoi aku kākou i kahi mea e like me kona makemake, e hoʻolohe mai nō ʻo ia iā kākou.This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us.
1-Ioane 5:15Inā i ʻike pono kākou, ua hoʻolohe mai ʻo ia iā kākou, i ka mea a kākou e nonoi aku ai, ke ʻike nei kākou, e loaʻa mai ka mea a kākou i nonoi aku ai iā ia.And if we know that he hears us--whatever we ask--we know that we have what we asked of him.
Hōʻik 2:7ʻO ka mea pepeiao lā, e hoʻolohe ia i ka mea a ka ʻUhane e ʻōlelo nei i nā ʻekalesia; ʻO ka mea lanakila, e hāʻawi nō wau iā ia, e ʻai i ko ka lāʻau o ke ola, ka mea ma loko o ka paradaiso o koʻu Akua.He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.
Hōʻik 2:11ʻO ka mea pepeiao lā, e hoʻolohe ia i ka mea a ka ʻUhane e ʻōlelo nei i nā ʻekalesia; ʻO ka mea lanakila, ʻaʻole loa ia e ʻeha i ka make ʻalua.He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. He who overcomes will not be hurt at all by the second death.
Hōʻik 2:17ʻO ka mea pepeiao lā, e hoʻolohe ia i ka mea a ka ʻUhane e ʻōlelo nei i nā ʻekalesia; ʻO ka mea lanakila, e hāʻawi aku au iā ia e ʻai i ka mane i hūnā ʻia, a e hāʻawi nō hoʻi au iā ia i ka pōhaku keʻokeʻo, a ma luna iho o ua pōhaku lā, ua palapala ʻia ka inoa hou, ʻaʻole mea ʻike ia inoa, ʻo ka mea wale nō iā ia ka pōhaku.He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, I will give some of the hidden manna. I will also give him a white stone with a new name written on it, known only to him who receives it.
Hōʻik 2:29ʻO ka mea pepeiao lā, e hoʻolohe ia i ka mea a ka ʻUhane e ʻōlelo nei i nā ʻekalesia.He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
Hōʻik 3:6ʻO ka mea pepeiao lā, e hoʻolohe ia i ka mea a ka ʻUhane e ʻōlelo nei i nā ʻekalesia.He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
Hōʻik 3:13ʻO ka mea pepeiao lā, e hoʻolohe mai ia i ka mea a ka ʻUhane e ʻōlelo nei i nā ʻekalesia.He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
Hōʻik 3:22ʻO ka mea pepeiao lā, e hoʻolohe mai ia i ka mea a ka ʻUhane e ʻōlelo nei i nā ʻekalesia.He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches."
Hōʻik 13:9Inā he pepeiao ko kekahi, e hoʻolohe mai ia.He who has an ear, let him hear.
Kin 3:17ʻĪ maila hoʻi ʻo ia iā ʻAdamu, No ka mea, ua hoʻolohe ʻoe i ka leo o kāu wahine, a ua ʻai hoʻi i ko ka lāʻau aʻu i pāpā aku ai iā ʻoe, i ka ʻī ʻana, Mai ʻai ʻoe ia mea, ua hoʻohewa ʻia ka ʻāina nou; me ka luhi ʻoe e ʻai ai i kāna, a pau nā lā o kou ola ʻana:To Adam he said, "Because you listened to your wife and ate fruit from the tree about which I commanded you, ‘You must not eat from it,’ "Cursed is the ground because of you; through painful toil you will eat food from it all the days of your life.
Kin 4:23ʻĪ akula ʻo Lameka i nā wāhine āna, iā ʻAda, lāua ʻo Zila, E hoʻolohe mai ʻolua i koʻu leo; e nā wāhine a Lameka, e hāliu mai i kaʻu ʻōlelo: no ka mea, ua pepehi ihola au i ke kanaka no ka hōʻeha ʻana mai iaʻu, i ke kanaka ʻōpiopio no ka paopao ʻana mai iaʻu.Lamech said to his wives, “Adah and Zillah, listen to me; wives of Lamech, hear my words. I have killed a man for wounding me, a young man for injuring me.
Kin 16:2ʻĪ maila ʻo Sarai iā ʻAberama, Aia hoʻi, ua pā wau iā Iēhova; ke nonoi aku nei au iā ʻoe, e komo aʻe ʻoe i loko i kaʻu kauā wahine, i loaʻa paha iaʻu nā keiki ma ona lā. Hoʻolohe akula ʻo ʻAberama i ka leo o Sarai.so she said to Abram, “The Lord has kept me from having children. Go, sleep with my slave; perhaps I can build a family through her.” Abram agreed to what Sarai said.
Kin 17:20A ʻo ʻIsemaʻela, ua hoʻolohe hoʻi au iā ʻoe nona: Aia hoʻi, ua hoʻopōmaikaʻi nō au iā ia, a e hoʻohua auaneʻi au i nā keiki nāna, a e hoʻomāhuahua nō hoʻi au iā ia; e hānau nāna nā aliʻi he ʻumikumamālua, a e hoʻolilo hoʻi au iā ia i lāhui kanaka nui.And as for Ishmael, I have heard you: I will surely bless him; I will make him fruitful and will greatly increase his numbers. He will be the father of twelve rulers, and I will make him into a great nation.
Kin 19:21ʻĪ maila kēlā iā ia, Aiʻa, ua hoʻolohe aku nō au i kēia mea hoʻi; ʻaʻole au e luku aku ia kūlanakauhale, no ka mea āu i ʻōlelo mai ai.He said to him, “Very well, I will grant this request too; I will not overthrow the town you speak of.
Kin 21:12ʻĪ maila ke Akua iā ʻAberahama, Mai hōʻehaʻeha ʻoe i kou naʻau no ke keiki, a no kāu kauā wahine, e hoʻolohe aku ʻoe i ka leo o Sara i ka mea a pau āna i ʻōlelo mai ai iā ʻoe; no ka mea, e kapa ʻia aku kāu poʻe mamo ma muli o ʻIsaʻaka.But God said to him, “Do not be so distressed about the boy and your slave woman. Listen to whatever Sarah tells you, because it is through Isaac that your offspring will be reckoned.
Kin 21:17Hoʻolohe maila ke Akua i ka leo o ke keiki; a kāhea maila ka ʻānela o ke Akua iā Hagara mai ka lani mai, ʻī maila iā ia, He aha kāu e Hagara? Mai makaʻu ʻoe; no ka mea, ua hoʻolohe mai nō ke Akua i ka leo o ke keiki ma kona wahi i waiho ai.God heard the boy crying, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, “What is the matter, Hagar? Do not be afraid; God has heard the boy crying as he lies there.
Kin 22:18A ma kou mamo e hoʻopōmaikaʻi ʻia ai nā lāhui kanaka a pau o ka honua; no ka mea, ua hoʻolohe mai ʻoe i koʻu leo.and through your offspring all nations on earth will be blessed, because you have obeyed me.”
Kin 23:6E hoʻolohe mai ʻoe i kā mākou, e kuʻu haku: he aliʻi nui nō ʻoe i waena o mākou; ma ka ilina maikaʻi loa o mākou, e kanu iho ai ʻoe i kāu mea make: ʻaʻole e ʻauʻa kekahi o mākou i kona ilina iā ʻoe, i ʻole ʻoe e kanu i kou mea make.“Sir, listen to us. You are a mighty prince among us. Bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will refuse you his tomb for burying your dead.”
Kin 23:8Kamaʻilio akula ia me lākou, ʻī akula, Inā ʻo ko ʻoukou manaʻo ia, i kanu iho ai au i kuʻu mea make mai oʻu mau maka aku; e hoʻolohe mai, a e noi aku ʻoukou iā ʻEperona ke keiki a Zohara noʻu;He said to them, “If you are willing to let me bury my dead, then listen to me and intercede with Ephron son of Zohar on my behalf
Kin 23:11E kuʻu haku, e hoʻolohe mai ʻoe iaʻu: ke hāʻawi wale aku nei au i ka mahina ʻai a me ke ana ma loko, nou, ke hāʻawi aku nei au nou ia wahi: i mua o nā keiki a oʻu poʻe kānaka, ke hāʻawi aku nei au nou ia wahi: e kanu aku ʻoe i kāu mea make.“No, my lord,” he said. “Listen to me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. I give it to you in the presence of my people. Bury your dead.”
Kin 23:13ʻĪ akula ʻo ia iā ʻEperona ma ka lohe o nā kānaka o ia ʻāina, i ka ʻī ʻana, Ke noi aku nei au iā ʻoe, e hoʻolohe mai ʻoe iaʻu, Inā e ʻae mai ʻoe, e hāʻawi aku nō wau i ke kālā no ua mahina ʻai lā; e lawe ʻoe i kaʻu, a e kanu nō wau i kuʻu mea make i laila.and he said to Ephron in their hearing, “Listen to me, if you will. I will pay the price of the field. Accept it from me so I can bury my dead there.”
Kin 23:15E kuʻu haku, e hoʻolohe mai iaʻu, ʻehā haneri sekela kālā ke kumu kūʻai o ia ʻāina; he aha hoʻi ia i waena o kāua? E kanu hoʻi ʻoe i kāu mea make.“Listen to me, my lord; the land is worth four hundred shekels of silver, but what is that between you and me? Bury your dead.”
Kin 25:21Nonoi akula ʻo ʻIsaʻaka iā Iēhova no kāna wahine, no ka mea, ua pā ʻo ia: a hoʻolohe maila ke Akua iā ia, a hāpai aʻela kāna wahine ʻo Rebeka.Isaac prayed to the Lord on behalf of his wife, because she was childless. The Lord answered his prayer, and his wife Rebekah became pregnant.
Kin 26:5No ka mea, i hoʻolohe mai nō ʻo ʻAberahama i koʻu leo, a i mālama hoʻi i kaʻu mau kauoha, i kaʻu mau ʻōlelo, a me koʻu mau kānāwai.because Abraham obeyed me and did everything I required of him, keeping my commands, my decrees and my instructions.”
Kin 27:8ʻĀnō hoʻi, e kuʻu keiki, e hoʻolohe mai ʻoe i koʻu leo, ma ka mea aʻu e kauoha aku nei iā ʻoe.Now, my son, listen carefully and do what I tell you:
Kin 27:13ʻĪ akula kona makuahine iā ia, Ma luna iho oʻu kou hōʻino ʻia, e kuʻu keiki; e hoʻolohe wale mai ʻoe i koʻu leo, e kiʻi aku, a e lawe mai i oʻu nei.His mother said to him, “My son, let the curse fall on me. Just do what I say; go and get them for me.”
Kin 27:43ʻĀnō hoʻi, e kuʻu keiki, e hoʻolohe mai ʻoe i kuʻu leo; e kū aʻe ʻoe, e holo aku i o Labana lā, i kuʻu kaikunāne ma Harana:Now then, my son, do what I say: Flee at once to my brother Laban in Harran.
Kin 28:7A ua hoʻolohe mai ʻo Iakoba i kona makua kāne, a me kona makuahine, a ua hala akula i Padanarama;and that Jacob had obeyed his father and mother and had gone to Paddan Aram.
Kin 30:6ʻĪ maila ʻo Rāhela, Ua hoʻāpono mai ke Akua iaʻu, ua hoʻolohe mai hoʻi ia i koʻu leo, a ua hāʻawi mai ia i keiki naʻu: no laila, kapa ihola ia i kona inoa, ʻo Dana.Then Rachel said, “God has vindicated me; he has listened to my plea and given me a son.” Because of this she named him Dan.
Kin 30:17Hoʻolohe maila ke Akua iā Lea a hāpai ihola ʻo Lea, a hānau maila na Iakoba i ka lima o kāna keiki kāne.God listened to Leah, and she became pregnant and bore Jacob a fifth son.
Kin 30:22Hoʻomanaʻo maila ke Akua iā Rāhela, a hoʻolohe maila ke Akua iā ia, a hoʻohua maila i kona ʻōpū.Then God remembered Rachel; he listened to her and enabled her to conceive.
Kin 34:17Akā, ke hoʻolohe ʻole ʻoukou i kā mākou, e ʻoki poepoe ʻia ai; a laila e lawe aku mākou i kā mākou kaikamahine, a e hele.But if you will not agree to be circumcised, we’ll take our sister and go.”
Kin 34:24Hoʻolohe akula lākou iā Hamora a i kāna keiki iā Sekema, ʻo ka poʻe a pau i puka i waho ma ka ʻīpuka o kona kūlanakauhale: a ua ʻoki poepoe ʻia nā kāne a pau, ka poʻe a pau i puka i waho ma ka ʻīpuka o kona kūlanakauhale.All the men who went out of the city gate agreed with Hamor and his son Shechem, and every male in the city was circumcised.
Kin 37:6ʻĪ akula ia iā lākou, ʻEā, e hoʻolohe mai ʻoukou i kēia moe aʻu i moe ai.He said to them, “Listen to this dream I had:
Kin 37:27Inā kākou e kūʻai aku iā ia i ka ʻIsemaʻela; mai kau ko kākou lima ma luna ona; no ka mea, ʻo ko kākou kaikaina nō ia, a me ko kākou ʻiʻo. A hoʻolohe maila kona poʻe hoahānau iā ia.Come, let’s sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him; after all, he is our brother, our own flesh and blood.” His brothers agreed.
Kin 39:10Koi maila ʻo ia iā Iosepa i kēlā lā a i kēia lā, ʻaʻole loa ia i hoʻolohe iki aku iā ia, e moe me ia, a e noho me ia.And though she spoke to Joseph day after day, he refused to go to bed with her or even be with her.
Kin 41:40ʻO ʻoe nō ma luna o koʻu hale, a ma kāu ʻōlelo e hoʻolohe ai koʻu kānaka a pau, akā, ʻo ka noho aliʻi wale nō kaʻu ma luna ou.You shall be in charge of my palace, and all my people are to submit to your orders. Only with respect to the throne will I be greater than you.”
Kin 42:21ʻŌlelo aʻela lākou kekahi i kekahi, Ua hewa ʻiʻo kākou i ko kākou kaikaina, no ka mea, ua ʻike kākou i ka ʻehaʻeha o kona naʻau, i ka manawa āna i noi mai ai iā kākou, ʻaʻole kākou i hoʻolohe aku; no ia mea, ua hiki mai kēia pōpilikia i o kākou nei.They said to one another, “Surely we are being punished because of our brother. We saw how distressed he was when he pleaded with us for his life, but we would not listen; that’s why this distress has come on us.”
Kin 42:22A ʻōlelo akula ʻo Reubena iā lākou, ʻī akula, ʻAʻole anei au i ʻōlelo aku iā ʻoukou, i ka ʻī ʻana aku, Mai hana hewa aku i ke keiki? ʻAʻole ʻoukou i hoʻolohe mai. Aia hoʻi, no ia mea, ua ʻimi ʻia mai ko ia lā koko.Reuben replied, “Didn’t I tell you not to sin against the boy? But you wouldn’t listen! Now we must give an accounting for his blood.”
Kin 49:2E hōʻuluʻulu mai iā ʻoukou iho, e lohe, e nā keiki a Iakoba; e hoʻolohe mai iā ʻIseraʻela i ko ʻoukou makua kāne.“Assemble and listen, sons of Jacob; listen to your father Israel.
Puk 3:18A e hoʻolohe mai lākou i kou leo: a e hele pū ʻoe me ka poʻe lunakahiko o ka ʻIseraʻela i ke aliʻi o ʻAigupita, a e ʻōlelo aku ʻoukou iā ia, Ua hālāwai mai me mākou o Iēhova ke Akua o ka poʻe Hebera: no ia mea, e hoʻokuʻu mai ʻoe iā mākou e hele ma ka wao nahele, i ʻekolu lā hele, e kaumaha aku ai na Iēhova ko mākou Akua.“The elders of Israel will listen to you. Then you and the elders are to go to the king of Egypt and say to him, ‘The Lord, the God of the Hebrews, has met with us. Let us take a three-day journey into the wilderness to offer sacrifices to the Lord our God.’
Puk 4:1ʻŌlelo akula ʻo Mose, ʻī akula, Aia hoʻi; ʻaʻole paha auaneʻi lākou e manaʻoʻiʻo mai iaʻu, ʻaʻole hoʻi e hoʻolohe mai i koʻu leo; no ka mea, e ʻōlelo auaneʻi lākou, ʻAʻole i ʻike ʻia aku ʻo Iēhova e ʻoe.Moses answered, “What if they do not believe me or listen to me and say, ‘The Lord did not appear to you’?”
Puk 4:8A inā ʻaʻole lākou e manaʻoʻiʻo mai iā ʻoe, ʻaʻole hoʻi e hoʻolohe mai i ka leo o ka hōʻailona mua, e manaʻoʻiʻo paha lākou i ka leo o ka hōʻailona hope.Then the Lord said, “If they do not believe you or pay attention to the first sign, they may believe the second.
Puk 4:9A inā ʻaʻole lākou e manaʻoʻiʻo mai i kēia mau hōʻailona ʻelua, ʻaʻole hoʻi e hoʻolohe i kou leo, a laila e lawe aʻe ʻoe i kahi wai o ka muliwai, a e ninini ma kahi maloʻo, a e lilo auaneʻi ka wai āu e lawe ai mai loko mai o ka muliwai, i koko ma kahi maloʻo.But if they do not believe these two signs or listen to you, take some water from the Nile and pour it on the dry ground. The water you take from the river will become blood on the ground.”
Puk 5:2ʻĪ maila ʻo Paraʻo, ʻO wai lā ʻo Iēhova i hoʻolohe ai au i kona leo, e hoʻokuʻu aku ai i ka ʻIseraʻela? ʻAʻole au i ʻike iā Iēhova, ʻaʻole hoʻi au e hoʻokuʻu aku i ka ʻIseraʻela.Pharaoh said, “Who is the Lord, that I should obey him and let Israel go? I do not know the Lord and I will not let Israel go.”
Puk 5:9E kau i ka hana kaumaha ma luna o nā kānaka, i hana aku ai lākou i laila, i hoʻolohe ʻole ai hoʻi lākou i nā ʻōlelo wahaheʻe.Make the work harder for the people so that they keep working and pay no attention to lies.”
Puk 6:9Pēlā nō hoʻi ʻo Mose i ʻōlelo aku ai i nā mamo a ʻIseraʻela: ʻaʻole naʻe lākou i hoʻolohe i kā Mose, no ka ʻehaʻeha o ka naʻau, a no ka luhi koʻikoʻi.Moses reported this to the Israelites, but they did not listen to him because of their discouragement and harsh labor.
Puk 6:12ʻŌlelo aku ʻo Mose i mua o Iēhova, ʻī akula, Aia hoʻi, ʻaʻole i hoʻolohe mai nā mamo a ʻIseraʻela iaʻu, pehea lā hoʻi e hoʻolohe mai ai ʻo Paraʻo iaʻu, i ka mea lehelehe hemahema?But Moses said to the Lord, “If the Israelites will not listen to me, why would Pharaoh listen to me, since I speak with faltering lips?”
Puk 6:30ʻŌlelo aku ʻo Mose i mua o Iēhova, Aia hoʻi, he lehelehe hemahema koʻu, pehea lā e hoʻolohe mai ai ʻo Paraʻo iaʻu?But Moses said to the Lord, “Since I speak with faltering lips, why would Pharaoh listen to me?”
Puk 7:4ʻAʻole naʻe e hoʻolohe mai ʻo Paraʻo iā ʻolua, i kau aku ai au i koʻu lima ma luna o ʻAigupita, a e lawe mai i waho i koʻu poʻe kaua, i ka poʻe kānaka oʻu, i nā mamo a ʻIseraʻela, mai ka ʻāina ʻo ʻAigupita mai, me ka hoʻopaʻi nui aku.he will not listen to you. Then I will lay my hand on Egypt and with mighty acts of judgment I will bring out my divisions, my people the Israelites.
Puk 7:13A hoʻopaʻakikī ʻia maila ka naʻau o Paraʻo, i hoʻolohe ʻole ai ʻo ia iā lāua, e like me ka mea a Iēhova i ʻōlelo mai ai.Yet Pharaoh’s heart became hard and he would not listen to them, just as the Lord had said.
Puk 7:16A e ʻōlelo aku ʻoe iā ia, Ua hoʻouna mai nei ke Akua o ka poʻe Hebera iaʻu i ou nei, ua ʻī mai, E hoʻokuʻu mai ʻoe i koʻu poʻe kānaka, i hoʻokauā mai lākou naʻu ma ka wao nahele: aia hoʻi, ʻaʻole ʻoe i manaʻo e hoʻolohe ma mua.Then say to him, ‘The Lord, the God of the Hebrews, has sent me to say to you: Let my people go, so that they may worship me in the wilderness. But until now you have not listened.
Puk 7:22Hana ihola no pēlā nā māgoi o ʻAigupita i ko lākou mea e kilokilo ai; a ua hoʻopaʻakikī ʻia ka naʻau o Paraʻo, ʻaʻole hoʻi ia i hoʻolohe mai iā lāua, e like nō me ka mea a Iēhova i ʻōlelo mai ai.But the Egyptian magicians did the same things by their secret arts, and Pharaoh’s heart became hard; he would not listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said.
Puk 8:15A ʻike ihola ʻo Paraʻo, he maha, hoʻopaʻakikī ihola ia i kona naʻau, ʻaʻole i hoʻolohe mai i kā lāua; e like me kā Iēhova i ʻōlelo mai ai.But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and would not listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said.
Puk 8:19A laila ʻōlelo aʻela nā māgoi iā Paraʻo, Eia nō ka lima o ke Akua. Ua hoʻopaʻakikī ʻia nō naʻe ko Paraʻo naʻau; ʻaʻole ia i hoʻolohe i kā lāua, e like me kā Iēhova i ʻōlelo mai ai.the magicians said to Pharaoh, “This is the finger of God.” But Pharaoh’s heart was hard and he would not listen, just as the Lord had said.
Puk 9:12Hoʻopaʻakikī maila ʻo Iēhova i ka naʻau o Paraʻo, a hoʻolohe ʻole maila ʻo ia iā lāua, e like me kā Iēhova i ʻōlelo mai ai iā Mose.But the Lord hardened Pharaoh’s heart and he would not listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said to Moses.
Puk 11:9ʻŌlelo maila ʻo Iēhova iā Mose, ʻAʻole e hoʻolohe mai ʻo Paraʻo iā ʻolua, i mea e nui ai koʻu mau ʻōuli ma ka ʻāina ʻo ʻAigupita.The Lord had said to Moses, “Pharaoh will refuse to listen to you — so that my wonders may be multiplied in Egypt.”
Puk 15:26ʻĪ maila, A i hoʻolohe mau mai ʻoe i ka leo o Iēhova, ʻo kou Akua, a e hana i ka mea pono i mua o kona maka, a e hoʻolohe i ka mea āna e kauoha mai ai, a mālama i kona mau kānāwai, a laila ʻaʻole au e kau ma luna ou i kekahi o kēia mau maʻi aʻu i kau ai ma luna o ko ʻAigupita; no ka mea, ʻo wau nō Iēhova, ka mea hoʻōla aku iā ʻoe.He said, “If you listen carefully to the Lord your God and do what is right in his eyes, if you pay attention to his commands and keep all his decrees, I will not bring on you any of the diseases I brought on the Egyptians, for I am the Lord, who heals you.”
Puk 16:7A kakahiaka, a laila ʻoukou e ʻike ai i ka nani o Iēhova; no kona hoʻolohe ʻana i ka mea a ʻoukou i ʻōhumu aku ai iā Iēhova: he aha hoʻi māua, i ʻōhumu mai ai ʻoukou iā māua?and in the morning you will see the glory of the Lord, because he has heard your grumbling against him. Who are we, that you should grumble against us?”
Puk 16:20ʻAʻole naʻe lākou i hoʻolohe mai i kā Mose; hoʻokoe nō kekahi ia mea a kakahiaka, a piha ihola ia i nā ilo, a pilau nō hoʻi: a huhū akula ʻo Mose iā lākou.However, some of them paid no attention to Moses; they kept part of it until morning, but it was full of maggots and began to smell. So Moses was angry with them.
Puk 18:19E hoʻolohe mai hoʻi ʻoe i koʻu leo, a e aʻo aku au iā ʻoe, a ʻo ke Akua pū kekahi me ʻoe; ʻo ʻoe nō ko nā kānaka mea ma ke Akua, e haʻi aku i nā mea i mua o ke Akua:Listen now to me and I will give you some advice, and may God be with you. You must be the people’s representative before God and bring their disputes to him.
Puk 18:24Hoʻolohe aʻela ʻo Mose i ka leo o kona makuahōnōwai kāne, a hana ihola ia i nā mea a pau āna i ʻōlelo ai.Moses listened to his father-in-law and did everything he said.
Puk 19:5A inā hoʻolohe ʻiʻo mai ʻoukou i koʻu leo, a mālama hoʻi i koʻu berita, a laila e lilo auaneʻi ʻoukou i waiwai noʻu, ma mua o nā kānaka a pau; no ka mea, noʻu nō ka honua nei a pau:Now if you obey me fully and keep my covenant, then out of all nations you will be my treasured possession. Although the whole earth is mine,
Puk 20:19ʻĪ akula lākou iā Mose, Nāu nō mākou e ʻōlelo mai, a e hoʻolohe aku nō mākou: akā, mai ʻōlelo mai ke Akua iā mākou, o make auaneʻi mākou.and said to Moses, “Speak to us yourself and we will listen. But do not have God speak to us or we will die.”
Puk 22:23Inā hoʻokaumaha iki ʻoe iā lākou, a uē ʻuʻuku mai lākou iaʻu, e ʻoiaʻiʻo nō e hoʻolohe au i ko lākou uē ʻana:If you do and they cry out to me, I will certainly hear their cry.
Puk 22:27No ka mea, ʻo ia kona mea e uhi ai, ʻo kona ʻaʻahu no kona ʻili. Ma loko o ke aha ʻo ia e moe ai? A hiki i ka manawa e uē mai ai ʻo ia iaʻu e hoʻolohe nō wau, no ka mea, ua lokomaikaʻi nō au.because that cloak is the only covering your neighbor has. What else can they sleep in? When they cry out to me, I will hear, for I am compassionate.
Puk 23:21E ao iā ia e hoʻolohe i kona leo, mai hoʻohuhū aku iā ia; no ka mea, ʻaʻole ia e kala mai i kou hewa: aia hoʻi, ma loko ona koʻu inoa.Pay attention to him and listen to what he says. Do not rebel against him; he will not forgive your rebellion, since my Name is in him.
Puk 23:22Akā, inā hoʻolohe ʻiʻo mai ʻoe i kona leo, a e hana hoʻi i nā mea aʻu e ʻōlelo aku ai: a laila, e lilo wau i ʻenemi no kou poʻe ʻenemi, a e hana ʻino aku au i ka mea e hana ʻino mai iā ʻoe.If you listen carefully to what he says and do all that I say, I will be an enemy to your enemies and will oppose those who oppose you.
Puk 24:7A lawe ihola ia i ka buke o ka berita, a heluhelu ma nā pepeiao o nā kānaka. ʻŌlelo akula lākou, E hana nō mākou i nā mea a pau a Iēhova i ʻōlelo mai ai, a e hoʻolohe nō.Then he took the Book of the Covenant and read it to the people. They responded, “We will do everything the Lord has said; we will obey.”
ʻOihk 26:18A inā ʻaʻole ʻoukou e hoʻolohe mai iaʻu no kēia mea, a laila e hoʻopaʻi pāhiku hou aku au iā ʻoukou no ko ʻoukou mau hewa.“‘If after all this you will not listen to me, I will punish you for your sins seven times over.
ʻOihk 26:21A inā e hele kūʻē ʻoukou iaʻu, ʻaʻole hoʻi e hoʻolohe mai iaʻu, e hoʻoili pāhiku hou aku au i nā mea ʻino ma luna o ʻoukou, e like me ko ʻoukou mau hewa.“‘If you remain hostile toward me and refuse to listen to me, I will multiply your afflictions seven times over, as your sins deserve.
ʻOihk 26:27A inā ʻaʻole ʻoukou e hoʻolohe mai iaʻu no kēia, akā, e hele kūʻē nō ʻoukou iaʻu;“‘If in spite of this you still do not listen to me but continue to be hostile toward me,
Nāh 12:6ʻŌlelo maila ia, E hoʻolohe mai ʻolua i kaʻu ʻōlelo: A i noho kekahi kāula i waena o ʻoukou, ʻo wau ʻo Iēhova e hōʻike aku iaʻu iho iā ia ma ka hihiʻo, a e ʻōlelo aku nō wau iā ia ma ka moeʻuhane.he said, “Listen to my words: “When there is a prophet among you, I, the Lord, reveal myself to them in visions, I speak to them in dreams.
Nāh 14:22No ka mea, ʻo kēlā poʻe kānaka a pau, ka poʻe i ʻike mai i kuʻu nani, a me nā mea mana aʻu i hana ai ma ʻAigupita, a ma ka wao nahele, a he ʻumi ko lākou ʻaʻa ʻana mai iaʻu, ʻaʻole hoʻi i hoʻolohe mai i kuʻu leo;not one of those who saw my glory and the signs I performed in Egypt and in the wilderness but who disobeyed me and tested me ten times —
Nāh 16:8ʻĪ akula ʻo Mose iā Kora mā, Ke noi aku nei au iā ʻoukou, e hoʻolohe mai ʻoukou, e nā mamo a Levi.Moses also said to Korah, “Now listen, you Levites!
Nāh 20:10Hōʻuluʻulu aʻela ʻo Mose lāua ʻo ʻAʻarona i ke anaina kanaka i mua o ka pōhaku, ʻī akula ʻo ia iā lākou, E hoʻolohe mai ʻoukou, e ka poʻe kipi; pono anei nō māua e hoʻokahe iho i ka wai mai loko mai o kēia pōhaku?He and Aaron gathered the assembly together in front of the rock and Moses said to them, “Listen, you rebels, must we bring you water out of this rock?”
Nāh 20:16A i ka wā i hea aku ai mākou iā Iēhova, hoʻolohe maila ʻo ia i ko mākou leo, a hoʻouna maila i ʻānela, a ua hoʻopuka mai iā mākou i waho o ʻAigupita: eia hoʻi mākou ma Kadesa nei, he kūlanakauhale ma ke kihi loa o kou palena.but when we cried out to the Lord, he heard our cry and sent an angel and brought us out of Egypt. “Now we are here at Kadesh, a town on the edge of your territory.
Nāh 21:3Hoʻolohe maila ʻo Iēhova i ka leo o ka ʻIseraʻela, a hoʻolilo maila i ka poʻe Kanaʻana: a luku loa akula lākou iā lākou lā, a me nā kūlanakauhale o lākou; a kapa akula ia i ka inoa o ia wahi ʻo Horema.The Lord listened to Israel’s plea and gave the Canaanites over to them. They completely destroyed them and their towns; so the place was named Hormah.
Nāh 23:18Haʻi akula ia i kāna ʻōlelo nane, ʻī akula, E kū aʻe ʻoe i luna, e Balaka, e hoʻolohe mai; E maliu mai ʻoe iaʻu, e ke keiki a Zipora.Then he spoke his message: “Arise, Balak, and listen; hear me, son of Zippor.
Nāh 27:20E kau aku ʻoe i kekahi o kou hanohano ma luna iho ona, i hoʻolohe mai ai ke anaina kanaka a pau o nā mamo a ʻIseraʻela.Give him some of your authority so the whole Israelite community will obey him.
Kānl 1:16A kauoha akula au i nā luna kānāwai o ʻoukou i kēlā manawa, i ka ʻī ʻana aʻe, E hoʻolohe ʻoukou i nā mea i waena o nā hoahānau o ʻoukou, a e hoʻopono ma ka pololei i waena o ke kanaka a me kona hoahānau, i waena o ka malihini me ia.And I charged your judges at that time, “Hear the disputes between your people and judge fairly, whether the case is between two Israelites or between an Israelite and a foreigner residing among you.
Kānl 1:43A ʻōlelo akula au iā ʻoukou, ʻaʻole ʻoukou i hoʻolohe mai; hoʻohala ʻoukou i ke kauoha a Iēhova, ʻaʻa akula ʻoukou, a piʻi aʻela ma luna o ka puʻu.So I told you, but you would not listen. You rebelled against the Lord’s command and in your arrogance you marched up into the hill country.
Kānl 1:45A hoʻi hou mai ʻoukou, a uē ihola i mua o Iēhova: akā, ʻaʻole ʻo Iēhova i hoʻolohe mai i ko ʻoukou leo, ʻaʻole hoʻi ia i hāliu mai i ka pepeiao iā ʻoukou.You came back and wept before the Lord, but he paid no attention to your weeping and turned a deaf ear to you.
Kānl 3:26Akā, ua huhū mai ʻo Iēhova iaʻu no ʻoukou, ʻaʻole i hoʻolohe mai iaʻu: a ʻī maila ʻo Iēhova iaʻu, Ua oki; mai ʻōlelo hou mai ʻoe iaʻu i kēia mea.But because of you the Lord was angry with me and would not listen to me. “That is enough,” the Lord said. “Do not speak to me anymore about this matter.
Kānl 4:1ʻĀnō hoʻi, e hoʻolohe, e ka ʻIseraʻela, i nā kānāwai a me nā ʻōlelo kūpaʻa aʻu e aʻo aku nei iā ʻoukou, e mālama, i ola ʻoukou, i komo hoʻi ʻoukou, a noho ma ka ʻāina a Iēhova ke Akua o ko ʻoukou poʻe kūpuna e hāʻawi mai ai no ʻoukou.Now, Israel, hear the decrees and laws I am about to teach you. Follow them so that you may live and may go in and take possession of the land the Lord, the God of your ancestors, is giving you.
Kānl 4:10I ka lā āu i kū ai i mua o Iēhova kou Akua ma Horeba, i kā Iēhova ʻōlelo ʻana mai iaʻu, E hōʻuluʻulu ʻoe i nā kānaka i mua oʻu, a e aʻo aku au iā lākou e hoʻolohe i kaʻu mau ʻōlelo, i aʻo ʻia ai lākou e makaʻu iaʻu i nā lā a pau o ko lākou noho ʻana ma ka honua, a i aʻo aku ai lākou i kā lākou poʻe keiki.Remember the day you stood before the Lord your God at Horeb, when he said to me, “Assemble the people before me to hear my words so that they may learn to revere me as long as they live in the land and may teach them to their children.”
Kānl 4:30A loaʻa iā ʻoe ka pōpilikia, a hiki mai kēia mau mea a pau ma luna ou i nā lā ma hope, a i huli mai ʻoe iā Iēhova kou Akua, a hoʻolohe i kona leo,When you are in distress and all these things have happened to you, then in later days you will return to the Lord your God and obey him.
Kānl 5:1Kāhea akula ʻo Mose i ka ʻIseraʻela a pau, ʻī akula iā lākou, E hoʻolohe, e ka ʻIseraʻela, i nā kānāwai, a me nā ʻōlelo kūpaʻa aʻu e ʻōlelo aku nei i loko o ko ʻoukou pepeiao i kēia lā, i aʻo ai ʻoukou ia mea, a e mālama pono ʻoukou e hana.Moses summoned all Israel and said: Hear, Israel, the decrees and laws I declare in your hearing today. Learn them and be sure to follow them.
Kānl 5:27E hoʻokokoke aku ʻoe, a hoʻolohe i nā mea a pau a Iēhova ko mākou Akua e ʻōlelo mai ai; a e haʻi mai ʻoe iā mākou i nā mea a pau a Iēhova ko mākou Akua e ʻōlelo mai ai iā ʻoe; a e hoʻolohe mākou, a e hana aku hoʻi.Go near and listen to all that the Lord our God says. Then tell us whatever the Lord our God tells you. We will listen and obey.”
Kānl 6:3E hoʻolohe hoʻi ʻoe, e ka ʻIseraʻela, a hoʻomanaʻo e mālama hoʻi, i pōmaikaʻi ai ʻoe, i māhuahua loa ai hoʻi ʻoukou, ma ka ʻāina e kahe ana ʻo ka waiū a me ka meli, e like me kā Iēhova ke Akua o kou poʻe kūpuna i ʻōlelo mai ai iā ʻoe.Hear, Israel, and be careful to obey so that it may go well with you and that you may increase greatly in a land flowing with milk and honey, just as the Lord, the God of your ancestors, promised you.
Kānl 6:4E hoʻolohe mai, e ka ʻIseraʻela; ʻO Iēhova ko kākou Akua, hoʻokahi nō Iēhova.Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.
Kānl 7:12No ia hoʻi, inā e hoʻolohe ʻoukou i kēia mau ʻōlelo kūpaʻa, a e mālama, a e hana hoʻi ia mau mea, a laila e mālama mai ʻo Iēhova kou Akua i ka berita a me ke aloha nou, āna i hoʻohiki ai i kou poʻe kūpuna.If you pay attention to these laws and are careful to follow them, then the Lord your God will keep his covenant of love with you, as he swore to your ancestors.
Kānl 8:20E like me nā lāhui kanaka a Iēhova e luku aku ana i mua o ko ʻoukou maka, pēlā ʻoukou e make ai; no ka mea, ʻaʻole ʻoukou i hoʻolohe i ka leo o Iēhova ko ʻoukou Akua.Like the nations the Lord destroyed before you, so you will be destroyed for not obeying the Lord your God.
Kānl 9:1E hoʻolohe, e ka ʻIseraʻela; e hele ana ʻoe i kēia lā ma kēlā kapa o Ioredane, e komo a hoʻolilo nou i nā lāhui kanaka, he ʻoi aku ka nui a me ka ikaika o lākou i kou, a i nā kūlanakauhale nui, ua paʻa i ka pā pōhaku, a hala i ka lani.Hear, Israel: You are now about to cross the Jordan to go in and dispossess nations greater and stronger than you, with large cities that have walls up to the sky.
Kānl 9:19No ka mea, makaʻu ihola au i ka huhū a me ka inaina nui a Iēhova i huhū mai ai iā ʻoukou e luku iā ʻoukou: akā, hoʻolohe mai nō ʻo Iēhova iaʻu i kēlā manawa.I feared the anger and wrath of the Lord, for he was angry enough with you to destroy you. But again the Lord listened to me.
Kānl 9:23A iā Iēhova hoʻi i hoʻouna aku ai iā ʻoukou mai Kadesabanea aku, i ka ʻī ʻana aku, E piʻi ʻoukou a noho ma ka ʻāina aʻu i hāʻawi ai no ʻoukou; a laila kipi maila ʻoukou i ke kauoha a Iēhova ko ʻoukou Akua, ʻaʻole ʻoukou i hōʻoia aku iā ia, ʻaʻole hoʻi ʻoukou i hoʻolohe i kona leo.And when the Lord sent you out from Kadesh Barnea, he said, “Go up and take possession of the land I have given you.” But you rebelled against the command of the Lord your God. You did not trust him or obey him.
Kānl 10:10A noho ihola au ma ka mauna e like me ka manawa ma mua, hoʻokahi kanahā ao, a hoʻokahi kanahā pō; a hoʻolohe mai ʻo Iēhova iaʻu i kēlā manawa, ʻaʻole i luku mai ʻo Iēhova iā ʻoe.Now I had stayed on the mountain forty days and forty nights, as I did the first time, and the Lord listened to me at this time also. It was not his will to destroy you.
Kānl 11:13Inā paha ʻoukou e hoʻolohe pono i kaʻu mau kauoha aʻu e kauoha aku nei iā ʻoukou i kēia lā, e aloha aku iā Iēhova ko ʻoukou Akua, a e mālama iā ia me ko ʻoukou naʻau a pau, a me ko ʻoukou ʻuhane a pau;So if you faithfully obey the commands I am giving you today — to love the Lord your God and to serve him with all your heart and with all your soul —
Kānl 11:27I ka pōmaikaʻi, ke hoʻolohe ʻoukou i nā kauoha a Iēhova ko ʻoukou Akua, aʻu e kauoha aku nei iā ʻoukou i kēia lā;the blessing if you obey the commands of the Lord your God that I am giving you today;
Kānl 11:28I ka pōʻino, ke hoʻolohe ʻole ʻoukou i nā kauoha a Iēhova ko ʻoukou Akua; a huli aʻe ʻoukou mai ka ʻaoʻao aku, aʻu e kauoha aku nei iā ʻoukou i kēia lā, a hele ma muli o nā akua ʻē, a ʻoukou i ʻike ʻole ai.the curse if you disobey the commands of the Lord your God and turn from the way that I command you today by following other gods, which you have not known.
Kānl 12:28E mālama, e hoʻolohe hoʻi i nēia mau ʻōlelo a pau aʻu e kauoha nei iā ʻoe, i pōmaikaʻi ai ʻoe a me kāu mau keiki ma hope ou i ka manawa a pau, i kāu hana ʻana i ka maikaʻi a me ka pono i mua o Iēhova kou Akua.Be careful to obey all these regulations I am giving you, so that it may always go well with you and your children after you, because you will be doing what is good and right in the eyes of the Lord your God.
Kānl 13:3Mai hoʻolohe ʻoe i ka ʻōlelo a ua kāula lā, a me ua mea moeʻuhane lā; no ka mea, ke hoʻāʻo mai nei ʻo Iēhova ko ʻoukou Akua iā ʻoukou, i ʻike ai ia i ko ʻoukou aloha ʻana iā Iēhova ko ʻoukou Akua, me ko ʻoukou naʻau a pau, a me ko ʻoukou ʻuhane a pau.you must not listen to the words of that prophet or dreamer. The Lord your God is testing you to find out whether you love him with all your heart and with all your soul.
Kānl 13:4E hele ʻoukou ma muli o Iēhova ko ʻoukou Akua, e makaʻu iā ia, a e mālama i kāna mau kauoha, e hoʻolohe i kona leo, e hoʻokauā aku ʻoukou nāna, a e hoʻopili aku iā ia.It is the Lord your God you must follow, and him you must revere. Keep his commands and obey him; serve him and hold fast to him.
Kānl 13:8Mai ʻae aku ʻoe iā ia, ʻaʻole hoʻi e hoʻolohe iā ia, ʻaʻole e aloha kou maka iā ia, ʻaʻole ʻoe e ʻauʻa iā ia, ʻaʻole nō hoʻi ʻoe e hūnā iā ia;do not yield to them or listen to them. Show them no pity. Do not spare them or shield them.
Kānl 13:11A e hoʻolohe mai ka ʻIseraʻela a pau, a e makaʻu hoʻi, ʻaʻole hoʻi e hana hewa hou i kekahi hewa e like me ia i waena o ʻoukou.Then all Israel will hear and be afraid, and no one among you will do such an evil thing again.
Kānl 13:18Aia e hoʻolohe ʻoe i ka leo o Iēhova kou Akua i ka mālama ʻana i kāna mau kauoha a pau aʻu e kauoha aku nei iā ʻoe i kēia lā, a e hana i ka mea i pono i nā maka o Iēhova kou Akua.because you obey the Lord your God by keeping all his commands that I am giving you today and doing what is right in his eyes.
Kānl 15:5I kou manawa wale nō e hoʻolohe pono ai i ka leo o Iēhova kou Akua, i ka mālama pono i nēia mau kauoha a pau aʻu e kauoha aku nei iā ʻoe i kēia lā.if only you fully obey the Lord your God and are careful to follow all these commands I am giving you today.
Kānl 17:12A ʻo ke kanaka e hana aku me ke kiʻekiʻe, ʻaʻole e hoʻolohe i ke kahuna e kū ana e lawelawe na Iēhova kou Akua ma laila, ʻaʻole hoʻi i ka luna kānāwai, e make ua kanaka lā; a e lawe aku ʻoe i ka hewa mai ka ʻIseraʻela aku.Anyone who shows contempt for the judge or for the priest who stands ministering there to the Lord your God is to be put to death. You must purge the evil from Israel.
Kānl 17:13A e hoʻolohe nā kānaka a pau, e makaʻu, ʻaʻole e hana hoʻokiʻekiʻe hou aku.All the people will hear and be afraid, and will not be contemptuous again.
Kānl 18:14No ka mea, ʻo kēia mau lāhui kanaka e lilo ana nou, ua hoʻolohe lākou i nā mea nānā i ke ao, a me nā kāhuna ʻanāʻanā: akā ʻo ʻoe, ʻaʻole ʻo Iēhova kou Akua i ʻae mai iā ʻoe e hana pēlā.The nations you will dispossess listen to those who practice sorcery or divination. But as for you, the Lord your God has not permitted you to do so.
Kānl 18:15E hoʻokū mai auaneʻi ʻo Iēhova kou Akua mai waena mai ou i Kāula nou, i kekahi hoahānau ou e like me aʻu, e hoʻolohe ʻoukou iā ia;The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your fellow Israelites. You must listen to him.
Kānl 18:19A ʻo ke kanaka hoʻolohe ʻole i kaʻu mau ʻōlelo, āna e ʻōlelo aku ai ma koʻu inoa, naʻu nō ia e hoʻopaʻi aku.I myself will call to account anyone who does not listen to my words that the prophet speaks in my name.
Kānl 19:20A e hoʻolohe ka poʻe i koe, a makaʻu hoʻi, ʻaʻole e hana hou lākou e like me kēia hewa i waena o ʻoukou.The rest of the people will hear of this and be afraid, and never again will such an evil thing be done among you.
Kānl 20:3E ʻī aku iā lākou, E hoʻolohe, e ka ʻIseraʻela, Ke hoʻokokoke ʻoukou i kēia lā e kaua aku i ko ʻoukou poʻe ʻenemi: mai hoʻonāwaliwali ʻia ko ʻoukou naʻau, mai makaʻu, mai pīhoihoi, mai weliweli iā lākou:He shall say: “Hear, Israel: Today you are going into battle against your enemies. Do not be fainthearted or afraid; do not panic or be terrified by them.
Kānl 21:18A ʻo ke kanaka iā ia ke keiki hewa, paʻakikī, ʻaʻole he hoʻolohe i ka leo o kona makua kāne, a me ka leo o kona makuahine, a iā lāua i aʻo aku ai iā ia, ʻaʻole ia i maliu mai iā lāua;If someone has a stubborn and rebellious son who does not obey his father and mother and will not listen to them when they discipline him,
Kānl 21:20A e ʻōlelo aku i nā lunakahiko o kona kūlanakauhale, Ua hewa, a ua paʻakikī kēia keiki a māua, ʻaʻole ia i hoʻolohe i ko māua leo, ua pākela ʻai, a ua ʻona.They shall say to the elders, “This son of ours is stubborn and rebellious. He will not obey us. He is a glutton and a drunkard.”
Kānl 21:21A ʻo nā kānaka a pau o kona kūlanakauhale e hailuku iā ia i ka pōhaku e make ia; a e lawe aku ʻoe i ka hewa mai ou aku lā; a e hoʻolohe ka ʻIseraʻela a pau a e makaʻu hoʻi.Then all the men of his town are to stone him to death. You must purge the evil from among you. All Israel will hear of it and be afraid.
Kānl 23:5ʻAʻole naʻe ʻo Iēhova kou Akua i hoʻolohe iā Balaʻama; akā, ua hoʻohuli aʻe ʻo Iēhova kou Akua i ka hōʻino i hoʻomaikaʻi nou; no ka mea, ua aloha ʻo Iēhova kou Akua iā ʻoe.However, the Lord your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loves you.
Kānl 26:7A kāhea aku kākou iā Iēhova ke Akua o ko kākou mau kūpuna, hoʻolohe mai nō ʻo Iēhova i ko kākou leo, a nānā mai ia i ko kākou luhi, a me kā kākou hana, a me ko kākou kaumaha.Then we cried out to the Lord, the God of our ancestors, and the Lord heard our voice and saw our misery, toil and oppression.
Kānl 26:14ʻAʻole au i ʻai i kekahi o ia mea i kuʻu makena ʻana, ʻaʻole au i lawe i kekahi o ia mea no ka mea haumia, ʻaʻole hoʻi au i hāʻawi i kekahi o ia mea no ka mea i make; ua hoʻolohe nō au i ka leo o Iēhova koʻu Akua, a ua hana au e like me nā mea a pau āu i kauoha mai ai iaʻu.I have not eaten any of the sacred portion while I was in mourning, nor have I removed any of it while I was unclean, nor have I offered any of it to the dead. I have obeyed the Lord my God; I have done everything you commanded me.
Kānl 26:17I kēia lā ua hōʻoia aku ʻoe iā Iēhova, i Akua nou, a e hele ma kona mau ʻaoʻao, a e mālama i kona mau kānāwai, a i kāna mau kauoha, a me kāna mau ʻōlelo kūpaʻa, a e hoʻolohe i kona leo.You have declared this day that the Lord is your God and that you will walk in obedience to him, that you will keep his decrees, commands and laws — that you will listen to him.
Kānl 27:9ʻŌlelo akula ʻo Mose a me nā kāhuna o nā Levi, i ka ʻIseraʻela a pau, ʻī akula, E mālama, e hoʻolohe, e ka ʻIseraʻela; ua lilo ʻoe i kēia lā i poʻe kānaka no Iēhova kou Akua.Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, “Be silent, Israel, and listen! You have now become the people of the Lord your God.
Kānl 27:10No ia mea, e hoʻolohe ʻoe i ka leo o Iēhova kou Akua, a e hana i kāna mau kauoha, a me kona mau kānāwai, aʻu e kauoha aku nei iā ʻoe i kēia lā.Obey the Lord your God and follow his commands and decrees that I give you today.”
Kānl 28:1A i hoʻolohe pono ʻoe i ka leo o Iēhova kou Akua, e mālama, a e hana i kāna mau kauoha a pau aʻu e kauoha aku nei iā ʻoe i kēia lā, a laila, na Iēhova na kou Akua ʻoe e hoʻokiʻekiʻe aʻe ma luna o nā lāhui kanaka a pau o ka honua:If you fully obey the Lord your God and carefully follow all his commands I give you today, the Lord your God will set you high above all the nations on earth.
Kānl 28:2E ili mai kēia mau pōmaikaʻi ʻana ma luna iho ou, a e loaʻa aku ʻoe iā lākou, ke hoʻolohe aku ʻoe i ka leo o Iēhova kou Akua:All these blessings will come on you and accompany you if you obey the Lord your God:
Kānl 28:13A e hoʻolilo ʻo Iēhova iā ʻoe i poʻo, ʻaʻole ka huelo: ma luna wale nō ʻoe e noho ai, ʻaʻole hoʻi ʻoe ma lalo; ke hoʻolohe aku ʻoe i nā kauoha a Iēhova kou Akua aʻu e kauoha aku nei iā ʻoe i kēia lā, e mālama, e hana hoʻi.The Lord will make you the head, not the tail. If you pay attention to the commands of the Lord your God that I give you this day and carefully follow them, you will always be at the top, never at the bottom.
Kānl 28:15Akā, i hoʻolohe ʻole ʻoe i ka leo o Iēhova kou Akua, e mālama, a e hana hoʻi i kāna mau kauoha a pau, a me kona mau kānāwai aʻu e kauoha aku nei iā ʻoe i kēia lā; a laila e ili mai ai ma luna iho ou kēia mau pōʻino a pau, a loaʻa aku ʻoe iā lākou:However, if you do not obey the Lord your God and do not carefully follow all his commands and decrees I am giving you today, all these curses will come on you and overtake you:
Kānl 28:45A e hiki mai auaneʻi nēia mau mea pōʻino a pau ma luna ou, a e hahai mai iā ʻoe, a loaʻa ʻoe, a make ʻoe, no kou hoʻolohe ʻole i ka leo o Iēhova kou Akua, e mālama i kāna mau kauoha a me kona mau kānāwai āna i kauoha mai ai iā ʻoe.All these curses will come on you. They will pursue you and overtake you until you are destroyed, because you did not obey the Lord your God and observe the commands and decrees he gave you.
Kānl 28:62A e waiho ʻia ʻoukou he poʻe ʻuʻuku; ma mua ua like ʻoukou me nā hōkū o ka lani ka nui; no ka mea, ʻaʻole ʻoukou i hoʻolohe i ka leo o Iēhova kou Akua.You who were as numerous as the stars in the sky will be left but few in number, because you did not obey the Lord your God.
Kānl 30:2A hoʻi hou mai ʻoe iā Iēhova kou Akua, a hoʻolohe i kona leo e like me nā mea a pau aʻu e kauoha aku nei iā ʻoe i kēia lā, ʻo ʻoe a me kāu mau keiki, me kou naʻau a pau a me kou ʻuhane a pau;and when you and your children return to the Lord your God and obey him with all your heart and with all your soul according to everything I command you today,
Kānl 30:8A e hoʻi hou mai ʻoe, a e hoʻolohe i ka leo o Iēhova, a e hana i kāna mau kauoha a pau aʻu e kauoha aku nei iā ʻoe i kēia lā.You will again obey the Lord and follow all his commands I am giving you today.
Kānl 30:10Ke hoʻolohe ʻoe i ka leo o Iēhova kou Akua, e mālama i kāna mau kauoha, a me kona mau kānāwai, i kākau ʻia ma kēia buke o ke kānāwai, a ke huli hou aʻe ʻoe iā Iēhova kou Akua, me kou naʻau a pau, a me kou ʻuhane a pau.if you obey the Lord your God and keep his commands and decrees that are written in this Book of the Law and turn to the Lord your God with all your heart and with all your soul.
Kānl 30:12ʻAʻole ia ma ka lani, i ʻōlelo aʻe ʻoe, ʻO wai ke piʻi i ka lani no kākou e lawe mai ia mea no kākou, i hoʻolohe kākou ia, a i hana hoʻi?It is not up in heaven, so that you have to ask, “Who will ascend into heaven to get it and proclaim it to us so we may obey it?”
Kānl 30:17A inā e huli aʻe kou naʻau, i ʻole ʻoe e hoʻolohe, a e koi ʻia aku ʻoe, a hoʻomana aku ʻoe i nā akua ʻē, a e mālama iā lākou;But if your heart turns away and you are not obedient, and if you are drawn away to bow down to other gods and worship them,
Kānl 30:20I aloha aku hoʻi ʻoe iā Iēhova kou Akua, a i hoʻolohe ʻoe i kona leo, a hoʻopili aku ʻoe iā ia; no ka mea, ʻo ia kou ola a me ka lōʻihi o kou mau lā; i noho ai ʻoe ma ka ʻāina a Iēhova i hoʻohiki ai i ou mau kūpuna, iā ʻAberahama, iā ʻIsaʻaka a me Iakoba e hāʻawi no lākou.and that you may love the Lord your God, listen to his voice, and hold fast to him. For the Lord is your life, and he will give you many years in the land he swore to give to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob.
Kānl 32:1E hāliu i ka pepeiao, e nā lani, naʻu e ʻōlelo aku; E hoʻolohe mai, e ka honua, i nā ʻōlelo a kuʻu waha.Listen, you heavens, and I will speak; hear, you earth, the words of my mouth.
Kānl 33:7Eia ka Iuda; ʻī akula ia, E hoʻolohe, e Iēhova, i ka leo o Iuda, A e alakaʻi iā ia i kona poʻe kānaka; E pono nō ia ma kona lima iho, A e kōkua mai ʻoe iā ia i kona poʻe ʻenemi.And this he said about Judah: “Hear, Lord, the cry of Judah; bring him to his people. With his own hands he defends his cause. Oh, be his help against his foes!”
Kānl 34:9A ʻo Iosua ke keiki a Nuna, ua piha ia i ka ʻUhane e naʻauao ai; no ka mea, ua kau aku ʻo Mose i kona mau lima ma luna iho ona: a hoʻolohe akula nā mamo a ʻIseraʻela iā ia, a hana akula e like me kā Iēhova i kauoha mai ai iā Mose.Now Joshua son of Nun was filled with the spirit of wisdom because Moses had laid his hands on him. So the Israelites listened to him and did what the Lord had commanded Moses.
Ios 1:7E ikaika ʻiʻo, a e koa loa hoʻi, me ka hoʻolohe, a me ka hana aku, e like me ke kānāwai a pau a kuʻu kauā a Mose i kauoha aku ai iā ʻoe; Mai huli iki aʻe ma ka lima ʻākau, ʻaʻole hoʻi ma ka lima hema, i pōmaikaʻi ai ʻoe i ke ala a pau āu e hele ai.“Be strong and very courageous. Be careful to obey all the law my servant Moses gave you; do not turn from it to the right or to the left, that you may be successful wherever you go.
Ios 1:17Me mākou i hoʻolohe aku ai iā Mose, ma nā mea a pau, pēlā mākou e hoʻolohe aku ai iā ʻoe: ʻo Iēhova pū kekahi me ʻoe, me ia i noho pū ai me Mose.Just as we fully obeyed Moses, so we will obey you. Only may the Lord your God be with you as he was with Moses.
Ios 1:18ʻO nā mea a pau, e hōʻole i kou waha, a hoʻolohe ʻole i kāu ʻōlelo ma nā mea a pau āu e kauoha mai ai, e make ia. E ikaika hoʻi ʻoe, a e koa nō.Whoever rebels against your word and does not obey it, whatever you may command them, will be put to death. Only be strong and courageous!”
Ios 3:9ʻŌlelo maila ʻo Iosua i nā mamo a ʻIseraʻela, E neʻeneʻe mai ʻoukou, a e hoʻolohe i nā ʻōlelo a Iēhova a ko ʻoukou Akua.Joshua said to the Israelites, “Come here and listen to the words of the Lord your God.
Ios 5:6Hoʻokahi kanahā makahiki i ʻauana ai nā mamo a ʻIseraʻela ma ka wao nahele, a pau i ka make ka lāhui kaua, ka poʻe i hele mai mai ʻAigupita mai, i hoʻolohe ʻole i ka leo o Iēhova, Hoʻohiki nō ʻo Iēhova iā lākou, ʻaʻole e hōʻike mai iā lākou i ka ʻāina āna i hoʻohiki ai i ko lākou mau mākua, e hāʻawi mai no lākou, he ʻāina e kahe ana ʻo ka waiū a me ka meli.The Israelites had moved about in the wilderness forty years until all the men who were of military age when they left Egypt had died, since they had not obeyed the Lord. For the Lord had sworn to them that they would not see the land he had solemnly promised their ancestors to give us, a land flowing with milk and honey.
Ios 22:2ʻŌlelo akula ʻo ia iā lākou, Ua mālama ʻoukou i nā mea a pau i kauoha mai ai ʻo Mose, ke kauā o Iēhova iā ʻoukou, a ua hoʻolohe mai ʻoukou i koʻu leo e like me nā mea a pau aʻu i kauoha aku ai iā ʻoukou:and said to them, “You have done all that Moses the servant of the Lord commanded, and you have obeyed me in everything I commanded.
Ios 24:10Akā, ʻaʻole au i makemake e hoʻolohe iā Balaʻama; no ia mea, hoʻomaikaʻi mai ʻo ia iā ʻoukou, a hoʻopakele au iā ʻoukou, mai kona lima aku.But I would not listen to Balaam, so he blessed you again and again, and I delivered you out of his hand.
Ios 24:24ʻŌlelo akula nā kānaka iā Iosua, ʻO Iēhova, ʻo ko kākou Akua, ʻo kā mākou ia e mālama aku ai, a ʻo kona leo kā mākou e hoʻolohe aku ai.And the people said to Joshua, “We will serve the Lord our God and obey him.”
Lunk 2:2Mai hana ʻoukou i berita me ka poʻe e noho ana ma kēia ʻāina, e hoʻohiolo nō ʻoukou i ko lākou mau kuahu. ʻAʻole ʻoukou i hoʻolohe i koʻu leo. No ke aha lā ʻoukou i hana ai i kēia?and you shall not make a covenant with the people of this land, but you shall break down their altars.’ Yet you have disobeyed me. Why have you done this?
Lunk 2:17ʻAʻole hoʻi lākou i hoʻolohe i nā luna kānāwai; akā, moekolohe lākou ma muli o nā akua ʻē, a kūlou hoʻomana akula iā lākou. Haʻalele koke lākou i ke ala a ko lākou poʻe mākua i hele ai, me ka hoʻolohe pono i ke kauoha a Iēhova; ʻaʻole hana kēia poʻe pēlā.Yet they would not listen to their judges but prostituted themselves to other gods and worshiped them. They quickly turned from the ways of their ancestors, who had been obedient to the Lord’s commands.
Lunk 2:20Wela ihola ka huhū o Iēhova i ka ʻIseraʻela, ʻī aʻela ia, No ka hehi ʻana o kēia poʻe kānaka ma luna o kaʻu berita, aʻu i kauoha aku ai i ko lākou poʻe mākua, ʻaʻole hoʻi i hoʻolohe i koʻu leo;Therefore the Lord was very angry with Israel and said, “Because this nation has violated the covenant I ordained for their ancestors and has not listened to me,
Lunk 3:4He mea lākou e hoʻāʻo ai i ka ʻIseraʻela, i ʻike ʻia ko lākou hoʻolohe a me ka ʻole i nā kauoha a Iēhova āna i kauoha mai ai i ko lākou poʻe mākua, ma ka lima o Mose.They were left to test the Israelites to see whether they would obey the Lord’s commands, which he had given their ancestors through Moses.
Lunk 5:3E hoʻolohe mai, e nā aliʻi, E hāliu mai i pepeiao, e nā mea nani; ʻO wau, iā Iēhova nō wau e mele aku ai: E ʻoli aku au iā Iēhova i ke Akua o ka ʻIseraʻela.“Hear this, you kings! Listen, you rulers! I, even I, will sing to the Lord; I will praise the Lord, the God of Israel, in song.
Lunk 5:16No ke aha lā ʻoe i noho ai ma nā pā holoholona, E hoʻolohe aku i ka uē ʻana o nā hipa? Ma nā kahawai ʻo Reubena, nui loa ka huli ʻana o ka naʻau.Why did you stay among the sheep pens to hear the whistling for the flocks? In the districts of Reuben there was much searching of heart.
Lunk 6:10ʻĪ akula au iā ʻoukou, ʻO wau nō ʻo Iēhova, ʻo ko ʻoukou Akua. Mai makaʻu ʻoukou i nā akua o ka ʻAmora, nā mea nona ka ʻāina, a ʻoukou e noho ai. Akā, ʻaʻole ʻoukou i hoʻolohe i koʻu leo.I said to you, ‘I am the Lord your God; do not worship the gods of the Amorites, in whose land you live.’ But you have not listened to me.”
Lunk 7:11E hoʻolohe ʻoe i ka mea a lākou e ʻōlelo ai, a ma hope iho, e ikaika auaneʻi kou lima ke iho i lalo i ka pūʻali. A laila, iho akula ia i lalo me Pura kona kanaka, a hiki i ka wēlau o ka poʻe kaua ma ka pūʻali.and listen to what they are saying. Afterward, you will be encouraged to attack the camp.” So he and Purah his servant went down to the outposts of the camp.
Lunk 9:7A haʻi aʻela lākou iā Iotama, a laila, hele akula ia, a kū ihola ma luna o ka piko o ka mauna ʻo Gerizima, a hoʻokiʻekiʻe aʻela i kona leo, hea akula, ʻī akula iā lākou, E hoʻolohe mai ʻoukou iaʻu, e nā kānaka o Sekema, a e hoʻolohe mai hoʻi ke Akua iā ʻoukou.When Jotham was told about this, he climbed up on the top of Mount Gerizim and shouted to them, “Listen to me, citizens of Shechem, so that God may listen to you.
Lunk 11:10ʻĪ akula nā lunakahiko o Gileada iā Iepeta, Na Iēhova nō e hoʻolohe mai ma waena o kākou, ke hana ʻole mākou e like me kāu ʻōlelo.The elders of Gilead replied, “The Lord is our witness; we will certainly do as you say.”
Lunk 11:17A laila, hoʻouna ka ʻIseraʻela i ʻelele i ke aliʻi o ʻEdoma, ʻī akula, E hele paha wau ma waena o kou ʻāina. ʻAʻole hoʻolohe mai ke aliʻi o ʻEdoma. Pēlā nō lākou i hoʻouna aku ai i ke aliʻi o Moaba. ʻAʻole ia i ʻae, a noho nō ka ʻIseraʻela ma Kadesa.Then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, ‘Give us permission to go through your country,’ but the king of Edom would not listen. They sent also to the king of Moab, and he refused. So Israel stayed at Kadesh.
Lunk 11:28ʻAʻole hoʻolohe ke aliʻi o nā mamo a ʻAmona i nā ʻōlelo a Iepeta, āna i hoʻouna aku ai iā ia.The king of Ammon, however, paid no attention to the message Jephthah sent him.
Lunk 13:9Hoʻolohe maila ke Akua i ka leo o Manoa, a hele hou mai ka ʻānela o ke Akua i ua wahine lā, i kona noho ʻana, ma ke kula, akā, ʻo Manoa, ʻo kāna kāne ʻaʻole ia pū me ia.God heard Manoah, and the angel of God came again to the woman while she was out in the field; but her husband Manoah was not with her.
Lunk 19:25ʻAʻole hoʻolohe ia poʻe kānaka iā ia. No laila, lālau ihola ke kanaka i kāna haiā wahine, a lawe iā ia i waho i o lākou lā, a ʻike maila lākou iā ia, a hana ʻino lākou iā ia ia pō a pau, a kakahiaka; a i ke ao ʻana aʻe, kuʻu maila iā ia.But the men would not listen to him. So the man took his concubine and sent her outside to them, and they raped her and abused her throughout the night, and at dawn they let her go.
Lunk 20:13No laila ʻeā, e hāʻawi mai ʻoukou ia poʻe kānaka i nā kānaka hewa hoʻi ma Gibea, i pepehi aku mākou iā lākou, a hoʻopau aku i ka hewa, mai ʻIseraʻela aku. ʻAʻole i hoʻolohe mai ka Beniamina i ka leo o ko lākou poʻe hoahānau, nā mamo a ʻIseraʻela.Now turn those wicked men of Gibeah over to us so that we may put them to death and purge the evil from Israel.” But the Benjamites would not listen to their fellow Israelites.
1-Sam 2:25Inā i hana hewa kekahi, iā haʻi, a laila e hoʻoponopono nā luna kānāwai iā ia; akā, i hana hewa ke kanaka iā Iēhova, ʻo wai ka mea e pule aku nona? ʻAʻole nō hoʻi lāua i hoʻolohe i ka leo o ko lāua makua kāne; no ka mea, manaʻo nō ʻo Iēhova e pepehi mai iā lāua.If one person sins against another, God may mediate for the offender; but if anyone sins against the Lord, who will intercede for them?” His sons, however, did not listen to their father’s rebuke, for it was the Lord’s will to put them to death.
1-Sam 7:9Lawe akula ʻo Samuʻela i ke keiki hipa omo waiū, a kaumaha akula ia mea a pau i mōhai kuni iā Iēhova; a kāhea akula ʻo Samuʻela iā Iēhova no ka ʻIseraʻela, a hoʻolohe mai ʻo Iēhova iā ia.Then Samuel took a suckling lamb and offered it up as a whole burnt offering to the LORD. He cried out to the LORD on Israel's behalf, and the LORD answered him.
1-Sam 8:7ʻĪ maila ʻo Iēhova iā Samuʻela, E hoʻolohe ʻoe i ka leo o nā kānaka i nā mea a pau a lākou e ʻōlelo mai ai iā ʻoe: no ka mea, ʻaʻole lākou i hoʻowahāwahā iā ʻoe, akā, ua hoʻowahāwahā mai lākou iaʻu, i aliʻi ʻole ai au ma luna o lākou.And the LORD told him: "Listen to all that the people are saying to you; it is not you they have rejected, but they have rejected me as their king.
1-Sam 8:9ʻĀnō hoʻi, e hoʻolohe ʻoe i ko lākou leo; akā, e ao ikaika aku ʻoe iā lākou, a e hōʻike aku hoʻi i ke ʻano o ke aliʻi e aliʻi ai ma luna o lākou.Now listen to them; but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will do."
1-Sam 8:18A e uē nui ʻoukou ia lā, no ko ʻoukou aliʻi a ʻoukou i koho ai no ʻoukou; ʻaʻole ʻo Iēhova e hoʻolohe mai iā ʻoukou ia lā.When that day comes, you will cry out for relief from the king you have chosen, and the LORD will not answer you in that day."
1-Sam 8:19Akā, ʻaʻole loa i hoʻolohe mai nā kānaka i ka leo o Samuʻela: ʻī maila lākou, ʻAʻole, ua makemake nō mākou i aliʻi ma luna o mākou,But the people refused to listen to Samuel. "No!" they said. "We want a king over us.
1-Sam 8:21Hoʻolohe aʻela ʻo Samuʻela i ka ʻōlelo a pau a nā kānaka, a haʻi akula ia mea i nā pepeiao o Iēhova.When Samuel heard all that the people said, he repeated it before the LORD.
1-Sam 8:22ʻŌlelo maila ʻo Iēhova iā Samuʻela, E hoʻolohe ʻoe i ko lākou, leo, a e hoʻonoho ʻoe i aliʻi no lākou. ʻŌlelo akula ʻo Samuʻela i nā kānaka o ka ʻIseraʻela, E hoʻi ʻoukou, ʻo kēlā kanaka kēia kanaka i kona kūlanakauhale.The LORD answered, "Listen to them and give them a king." Then Samuel said to the men of Israel, "Everyone go back to his town."
1-Sam 12:1ʻŌlelo akula ʻo Samuʻela i ka ʻIseraʻela a pau, Aia hoʻi, ua hoʻolohe au i ko ʻoukou leo ma nā mea a pau a ʻoukou i ʻōlelo mai ai iaʻu, a ua hoʻonoho aku au i aliʻi ma luna o ʻoukou.Samuel said to all Israel, "I have listened to everything you said to me and have set a king over you.
1-Sam 12:14Inā paha e makaʻu ʻoukou iā Iēhova, a e mālama iā ia, a e hoʻolohe i kona leo, ʻaʻole hoʻi e hōʻole i ke kauoha a Iēhova; a laila ʻoukou, a me ke aliʻi e aliʻi ana ma luna o ʻoukou e hahai ma muli o Iēhova ko ʻoukou Akua.If you fear the LORD and serve and obey him and do not rebel against his commands, and if both you and the king who reigns over you follow the LORD your God--good!
1-Sam 12:15Akā, i hoʻolohe ʻole ʻoukou i ka leo o Iēhova, i hōʻole hoʻi i ke kauoha a Iēhova: a laila e kūʻē mai ka lima o Iēhova iā ʻoukou, e like me ke kūʻē i ko ʻoukou poʻe kūpuna.But if you do not obey the LORD, and if you rebel against his commands, his hand will be against you, as it was against your fathers.
1-Sam 13:3A luku akula ʻo Ionatana i ka poʻe koa o ko Pilisetia ma Geba; a lohe ko Pilisetia. A puhi akula ʻo Saula i ka pū ma ka ʻāina a pau, i ka ʻī ʻana aʻe, E hoʻolohe ka poʻe Hebera.Jonathan attacked the Philistine outpost at Geba, and the Philistines heard about it. Then Saul had the trumpet blown throughout the land and said, "Let the Hebrews hear!"
1-Sam 15:1ʻŌlelo akula ʻo Samuʻela iā Saula, Na Iēhova wau i hoʻouna mai e poni iā ʻoe i aliʻi ma luna o kona poʻe kānaka, ʻo ka ʻIseraʻela: ʻānō hoʻi, e hoʻolohe ʻoe i ka leo o nā ʻōlelo a Iēhova.Samuel said to Saul, "I am the one the LORD sent to anoint you king over his people Israel; so listen now to the message from the LORD.
1-Sam 15:19No ke aha lā ʻoe i hoʻolohe ʻole ai i ka leo o Iēhova, a ua lawe hewa ʻoe i ka waiwai pio, a ua hana hewa ʻoe i mua o Iēhova.Why did you not obey the LORD? Why did you pounce on the plunder and do evil in the eyes of the LORD?"
1-Sam 15:20ʻĪ maila ʻo Saula iā Samuʻela, Ua hoʻolohe nō wau i ka leo o Iēhova, a ua hele au ma ke ala a Iēhova i hoʻouna aku ai iaʻu, a ua lawe mai au iā ʻAgaga, i ke aliʻi o ka ʻAmaleka, a ua luku loa aku au i ka ʻAmaleka."But I did obey the LORD," Saul said. "I went on the mission the LORD assigned me. I completely destroyed the Amalekites and brought back Agag their king.
1-Sam 15:22ʻĪ akula ʻo Samuʻela, Ua like anei ka ʻoluʻolu o Iēhova i nā mōhai kuni, a i nā ʻālana, me ka hoʻolohe ʻana i ka leo o Iēhova? Aia hoʻi, ua ʻoi aku ka pono o ka hoʻolohe ʻana, ma mua o ka mōhai, a ʻo ka maliu ʻana, ma mua o ka momona o nā hipa kāne.But Samuel replied: "Does the LORD delight in burnt offerings and sacrifices as much as in obeying the voice of the LORD? To obey is better than sacrifice, and to heed is better than the fat of rams.
1-Sam 15:24ʻĪ maila ʻo Saula iā Samuʻela, Ua hewa au; no ka mea, ua mālama ʻole au i ke kauoha a Iēhova, a me kāu mau ʻōlelo, no kuʻu makaʻu ʻana i nā kānaka, a ua hoʻolohe au i ko lākou leo.Then Saul said to Samuel, "I have sinned. I violated the LORD's command and your instructions. I was afraid of the people and so I gave in to them.
1-Sam 19:6Hoʻolohe ʻo Saula i ka leo o Ionatana; a hoʻohiki ihola ma ke ola o Iēhova, ʻaʻole ia e make.Saul listened to Jonathan and took this oath: "As surely as the LORD lives, David will not be put to death."
1-Sam 22:7ʻŌlelo akula ʻo Saula i kāna poʻe kauā e kū ana a puni ona, E hoʻolohe ʻānō, e nā Beniamina; e hāʻawi anei ke keiki a Iese i nā mahina ʻai, a me nā pā waina na ʻoukou a pau, a e hoʻolilo iā ʻoukou a pau i luna tausani, a i luna haneri;Saul said to them, "Listen, men of Benjamin! Will the son of Jesse give all of you fields and vineyards? Will he make all of you commanders of thousands and commanders of hundreds?
1-Sam 22:12ʻĪ akula ʻo Saula, ʻĀnō e hoʻolohe mai ʻoe, e ke keiki a ʻAhituba. ʻĪ maila kēlā, Eia wau, e kuʻu haku.Saul said, "Listen now, son of Ahitub." "Yes, my lord," he answered.
1-Sam 24:9ʻĪ akula ʻo Dāvida iā Saula, No ke aha lā ʻoe i hoʻolohe ai i ka ʻōlelo a kānaka, i ka ʻī ʻana mai, Aia hoʻi, ke ʻimi nei ʻo Dāvida e hana ʻeha iā ʻoe?He said to Saul, "Why do you listen when men say, 'David is bent on harming you'?
1-Sam 25:24A hāʻule ihola ma kona wāwae, ʻī akula, Ma luna oʻu, e kuʻu haku, ma luna oʻu ka hewa: a ke noi aku nei au, e ʻae mai ʻoe i kāu kauā wahine, e ʻōlelo aku ma loko o kou pepeiao, a e hoʻolohe mai i ka ʻōlelo a kāu kauā wahine.She fell at his feet and said: "My lord, let the blame be on me alone. Please let your servant speak to you; hear what your servant has to say.
1-Sam 25:35A lawe akula ʻo Dāvida mai kona lima aku i ka mea āna i lawe mai ai nāna, a ʻī akula ia iā ia, E piʻi pōmaikaʻi ʻoe ma kou hale; aia hoʻi, ua hoʻolohe aku au i kou leo, a ua maliu aku au iā ʻoe.Then David accepted from her hand what she had brought him and said, "Go home in peace. I have heard your words and granted your request."
1-Sam 26:19ʻĀnō hoʻi ke noi aku nei au iā ʻoe, e hoʻolohe mai kuʻu haku ke aliʻi i ka ʻōlelo a kāna kauā. Inā paha i hoʻāla mai ʻo Iēhova iā ʻoe e kūʻē mai iaʻu, e ʻoluʻolu ia i ka mōhai: akā, inā ʻo nā keiki a kānaka, e pōʻino lākou i mua o Iēhova; no ka mea, ua hoʻokuke mai lākou iaʻu i kēia lā mai ka noho ʻana ma ka ʻāina hoʻoili no Iēhova, i ka ʻī ʻana mai, E hele e mālama i nā akua ʻē.Now let my lord the king listen to his servant's words. If the LORD has incited you against me, then may he accept an offering. If, however, men have done it, may they be cursed before the LORD! They have now driven me from my share in the LORD's inheritance and have said, 'Go, serve other gods.'
1-Sam 28:18No kou hoʻolohe ʻole i ka leo o Iēhova, ʻaʻole hoʻi ʻoe i hoʻopaʻi aku i kona inaina nui ma luna o ka ʻAmeleka, no ia mea, ua hana mai ʻo Iēhova i kēia mea iā ʻoe i kēia lā.Because you did not obey the LORD or carry out his fierce wrath against the Amalekites, the LORD has done this to you today.
1-Sam 28:21A hele maila ka wahine iā Saula, a ʻike akula, ua pilikia loa ia, ʻī akula ʻo ia iā ia, Aia hoʻi, ua hoʻolohe kāu kauā wahine i kou leo, a ua waiho au i kuʻu ola i loko o kuʻu lima, a ua hoʻolohe aku au i kāu mau ʻōlelo āu i ʻōlelo mai ai iaʻu:When the woman came to Saul and saw that he was greatly shaken, she said, "Look, your maidservant has obeyed you. I took my life in my hands and did what you told me to do.
1-Sam 28:22ʻĀnō hoʻi, ke noi aku nei au iā ʻoe, e hoʻolohe mai ʻoe i ka leo o kāu kauā wahine, a e waiho aku au i wahi berena i mua ou; a e ʻai iho ʻoe, i ikaika ai ʻoe i kou hele ʻana ma kou alanui.Now please listen to your servant and let me give you some food so you may eat and have the strength to go on your way."
1-Sam 28:23Hōʻole maila ia, ʻī maila, ʻAʻole au e ʻai. Koi akula kāna mau kauā me ka wahine iā ia: a hoʻolohe mai ia i ko lākou leo. Ala maila ia mai ka honua mai, a noho ihola ma luna o kahi moe.He refused and said, "I will not eat." But his men joined the woman in urging him, and he listened to them. He got up from the ground and sat on the couch.
1-Sam 30:24ʻO wai ka mea e hoʻolohe mai iā ʻoukou i kēia mea? No ka mea, e like me kā ka mea i hele i ke kaua, pēlā nō kā ka mea i noho me nā ukana, e like pū kā lākou.Who will listen to what you say? The share of the man who stayed with the supplies is to be the same as that of him who went down to the battle. All will share alike."
2-Sam 12:18A i ka hiku o ka lā, make ihola ke keiki. Makaʻu ihola nā kauā a Dāvida e haʻi aku iā ia, ua make ke keiki; ʻī aʻela lākou, Aia i ke ola ʻana o ke keiki, ʻōlelo akula kākou iā ia, ʻaʻole ia i hoʻolohe mai i ko kākou leo: he ʻoiaʻiʻo nō, e hana ʻeha ʻo ia iā ia iho, ke haʻi aku kākou iā ia, ua make ke keiki.On the seventh day the child died. David's servants were afraid to tell him that the child was dead, for they thought, "While the child was still living, we spoke to David but he would not listen to us. How can we tell him the child is dead? He may do something desperate."
2-Sam 13:14ʻAʻole naʻe ia i hoʻolohe mai i kona leo; akā, no ka ʻoi o kona ikaika i ko ia lā, puʻe wale akula kēlā iā ia, a moe ihola me ia.But he refused to listen to her, and since he was stronger than she, he raped her.
2-Sam 13:16ʻĪ maila kēlā iā ia, ʻAʻohe pono; ʻo kēia hala o kou kipaku ʻana iaʻu ua ʻoi aku ia i kēlā mea āu i hana iho nei iaʻu: ʻaʻole naʻe ia i hoʻolohe aku iā ia."No!" she said to him. "Sending me away would be a greater wrong than what you have already done to me." But he refused to listen to her.
2-Sam 20:16A laila, hea maila kekahi wahine naʻauao mai loko mai o ke kūlanakauhale, E hoʻolohe mai, e hoʻolohe mai; ke noi aku nei au iā ʻoukou, e ʻī aku iā Ioaba, E hele mai a kokoke, i ʻōlelo aku ai au me ʻoe.a wise woman called from the city, "Listen! Listen! Tell Joab to come here so I can speak to him."
2-Sam 20:17A hiki akula ia a kokoke i ona lā, ʻī maila ka wahine, ʻO Ioaba anei ʻoe? ʻĪ akula ia, ʻO wau nō. A laila ʻī maila kēlā, E hoʻolohe mai ʻoe i ka ʻōlelo a kāu kauā wahine. ʻĪ akula ia, Ke lohe nei au.He went toward her, and she asked, "Are you Joab?" "I am," he answered. She said, "Listen to what your servant has to say." "I'm listening," he said.
2-Sam 22:42Leha aʻe lākou, ʻaʻohe hoʻi mea e ola ai; Iā Iēhova hoʻi, ʻaʻole naʻe ia i hoʻolohe mai.They cried for help, but there was no one to save them-- to the LORD, but he did not answer.
2-Sam 22:45E hoʻolohe mai nō auaneʻi iaʻu nā kānaka ʻē, I ka lohe o ka pepeiao, e mālama koke mai nō lākou iaʻu.and foreigners come cringing to me; as soon as they hear me, they obey me.
1-Nāal 4:34Hele maila hoʻi ko nā lāhui kanaka a pau e hoʻolohe i ke akamai o Solomona, mai nā aliʻi a pau o ka honua, i lohe i kona akamai.Men of all nations came to listen to Solomon's wisdom, sent by all the kings of the world, who had heard of his wisdom.
1-Nāal 8:28Akā hoʻi, e maliu mai ʻoe i ka pule a kāu kauā, a i kona nonoi ʻana, e Iēhova koʻu Akua, e hoʻolohe mai i ka ʻulono ʻana a me ka pule a kāu kauā nei e haipule ai i mua o kou alo i kēia lā;Yet give attention to your servant's prayer and his plea for mercy, O LORD my God. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence this day.
1-Nāal 8:29E nānā mau mai kou mau maka i kēia hale i ka pō a me ke ao, i kahi āu i ʻōlelo mai ai, Ma laila auaneʻi koʻu inoa, i hoʻolohe mai hoʻi ʻoe i ka pule a kāu kauā e haipule ai i kēia wahi.May your eyes be open toward this temple night and day, this place of which you said, 'My Name shall be there,' so that you will hear the prayer your servant prays toward this place.
1-Nāal 8:30A e hoʻolohe mai ʻoe i ka nonoi ʻana o kāu kauā nei, a ʻo kou poʻe kānaka hoʻi ʻo ʻIseraʻela, i ka wā e pule ai lākou i kēia wahi; a e hoʻolohe mai ʻoe ma kou wahi e noho ai ma ka lani, a lohe ʻoe, e kala mai.Hear the supplication of your servant and of your people Israel when they pray toward this place. Hear from heaven, your dwelling place, and when you hear, forgive.
1-Nāal 8:32A laila, e hoʻolohe mai ʻoe ma ka lani, a e hana, a e hoʻoponopono mai i kāu mau kauā, e hoʻāhewa ana i ka mea hewa, e hoʻoili ana i kona ʻaoʻao ma luna o kona poʻo, a e hoʻāpono ana i ka mea pono, e hāʻawi iā ia e like me kona pono.then hear from heaven and act. Judge between your servants, condemning the guilty and bringing down on his own head what he has done. Declare the innocent not guilty, and so establish his innocence.
1-Nāal 8:34A laila, e hoʻolohe ʻoe ma ka lani, a e kala mai i ka hewa o kou poʻe kānaka ʻIseraʻela, a e lawe hou mai ʻoe iā lākou i ka ʻāina āu i hāʻawi mai ai i ko lākou mau mākua.then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them back to the land you gave to their fathers.
1-Nāal 8:36A laila e hoʻolohe mai ʻoe ma ka lani, a e kala mai i ka hewa o kāu poʻe kauā, a me kou poʻe kānaka ʻIseraʻela, i aʻo mai ʻoe iā lākou i ka ʻaoʻao maikaʻi e hele ai lākou, a e hāʻawi mai hoʻi i ka ua ma luna iho o ka ʻāina āu i hāʻawi mai ai i waiwai no kou poʻe kānaka.then hear from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Teach them the right way to live, and send rain on the land you gave your people for an inheritance.
1-Nāal 8:39A laila e hoʻolohe mai ʻoe ma ka lani kou wahi e noho ai, a e kala mai, a e hana, a e hāʻawi i kēlā kanaka kēia kanaka e like me kona mau ʻaoʻao, ua ʻike ʻia kona naʻau e ʻoe; (no ka mea, ʻo ʻoe, ʻo ʻoe wale nō kai ʻike i nā naʻau o nā keiki a pau o kānaka;)then hear from heaven, your dwelling place. Forgive and act; deal with each man according to all he does, since you know his heart (for you alone know the hearts of all men),
1-Nāal 8:43A laila e hoʻolohe mai ʻoe ma ka lani kou wahi e noho ai, a e hana e like me ka mea a pau a ka malihini i nonoi ai iā ʻoe; i ʻike nā kānaka a pau o ka honua i kou inoa, e weliweli iā ʻoe e like me kou poʻe kānaka ʻIseraʻela; a i ʻike hoʻi ua kapa ʻia ma kou inoa kēia hale aʻu i kūkulu aʻe nei.then hear from heaven, your dwelling place, and do whatever the foreigner asks of you, so that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your own people Israel, and may know that this house I have built bears your Name.
1-Nāal 8:45A laila e hoʻolohe ʻoe i kā lākou pule me ko lākou nonoi ʻana, a e kōkua ma muli o ko lākou pono.then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.
1-Nāal 8:49A laila e hoʻolohe mai ʻoe ma ka lani kou wahi e noho ai, i kā lākou pule a me ko lākou nonoi ʻana, a e kōkua ma muli o ko lākou pono.then from heaven, your dwelling place, hear their prayer and their plea, and uphold their cause.
1-Nāal 10:8Pōmaikaʻi kou poʻe kānaka, pōmaikaʻi kāu poʻe kauā, ka poʻe e kū mau ana ma kou alo, e hoʻolohe ana i kou akamai.How happy your men must be! How happy your officials, who continually stand before you and hear your wisdom!
1-Nāal 10:24A ʻimi akula ka honua a pau i ke alo o Solomona e hoʻolohe i kona akamai a ke Akua i hahao ai i loko o kona naʻau.The whole world sought audience with Solomon to hear the wisdom God had put in his heart.
1-Nāal 11:38Pēnēia auaneʻi hoʻi, inā e hoʻolohe mai ʻoe i ka mea a pau aʻu e kauoha aku ai iā ʻoe, a e hele hoʻi ma koʻu mau ʻaoʻao, a hana hoʻi i ka mea pono i koʻu mau maka, i ka mālama i koʻu mau kānāwai, a me kaʻu mau kauoha me Dāvida kaʻu kauā i hana ai; a laila ʻo wau pū auaneʻi me ʻoe, a e kūkulu au i hale kūpaʻa nou me kaʻu i kūkulu ai no Dāvida, a e hāʻawi au i ka ʻIseraʻela iā ʻoe.If you do whatever I command you and walk in my ways and do what is right in my eyes by keeping my statutes and commands, as David my servant did, I will be with you. I will build you a dynasty as enduring as the one I built for David and will give Israel to you.
1-Nāal 12:15ʻAʻole hoʻi i hoʻolohe ke aliʻi i kānaka, no ka mea, no ka Haku mai nō ia, i hoʻokō mai ʻo ia i kāna ʻōlelo a Iēhova i ʻōlelo mai ai ma ka lima o ʻAhiia no Silo, iā Ieroboama ke keiki a Nebata.So the king did not listen to the people, for this turn of events was from the LORD, to fulfill the word the LORD had spoken to Jeroboam son of Nebat through Ahijah the Shilonite.
1-Nāal 12:16A ʻike aʻela ka ʻIseraʻela a pau, i ka hoʻolohe ʻole mai o ke aliʻi iā lākou, ʻōlelo akula ka poʻe kānaka i ke aliʻi, e ʻī ana, He aha ko mākou kuleana i loko o Dāvida? ʻAʻole hoʻoilina i loko o ke keiki a Iese. I ko ʻoukou mau halelewa, e ka ʻIseraʻela: ʻānō hoʻi, e nānā i kāu ʻohana iho, e Dāvida. Pēlā i hoʻi ai ka ʻIseraʻela i ko lākou mau halelewa.When all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: "What share do we have in David, what part in Jesse's son? To your tents, O Israel! Look after your own house, O David!" So the Israelites went home.
1-Nāal 12:24Ke ʻī mai nei Iēhova penei, Mai piʻi aku ʻoukou, ʻaʻole hoʻi e kaua aku i ko ʻoukou poʻe hoahānau nā mamo a ʻIseraʻela, e hoʻi kēlā kanaka kēia kanaka i kona hale iho, no ka mea, noʻu aku nei kēia mea. Hoʻolohe akula lākou i ka ʻōlelo a ka Haku, a huli lākou e hoʻi e like me ka ʻōlelo a Iēhova.'This is what the LORD says: Do not go up to fight against your brothers, the Israelites. Go home, every one of you, for this is my doing.' " So they obeyed the word of the LORD and went home again, as the LORD had ordered.
1-Nāal 15:20Hoʻolohe maila Benehadada iā ʻAsa ke aliʻi, a hoʻouna maila ʻo ia i nā luna o kona poʻe koa e kūʻē i nā kūlanakauhale o ka ʻIseraʻela, a pepehi ihola iā ʻIiona, a me Dana, a me ʻAbelabetamaʻaka, a me Kinerota a pau, a me ka ʻāina a pau ʻo Napetali.Ben-Hadad agreed with King Asa and sent the commanders of his forces against the towns of Israel. He conquered Ijon, Dan, Abel Beth Maacah and all Kinnereth in addition to Naphtali.
1-Nāal 17:22Hoʻolohe maila hoʻi ʻo Iēhova i ka leo o ʻElia, a hoʻi hou maila ka ʻuhane o ke keiki i loko ona, a ola aʻela ia.The LORD heard Elijah's cry, and the boy's life returned to him, and he lived.
1-Nāal 18:26Lawe aʻela lākou i ka bipi i hāʻawi ʻia iā lākou, a hoʻomākaukau aʻela hoʻi ia, a kāhea akula i ka inoa ʻo Baʻala, mai kakahiaka a awakea, i ka ʻī ʻana aku, E Baʻala, e hoʻolohe mai iā mākou. Akā, ʻaʻohe leo; ʻaʻole hoʻi mea i hoʻolohe mai. Lelele aʻela lākou ma ke kuahu i hana ʻia aʻe.So they took the bull given them and prepared it. Then they called on the name of Baal from morning till noon. "O Baal, answer us!" they shouted. But there was no response; no one answered. And they danced around the altar they had made.
1-Nāal 18:29Eia hoʻi kekahi, i ka ʻaui ʻana aʻe o ka lā, a pule aʻe lākou a hiki i ka wā e kaumaha ai i ka mōhai ahiahi, ʻaʻohe leo, ʻaʻole hoʻi mea hoʻolohe, ʻaʻole hoʻi mea manaʻo mai:Midday passed, and they continued their frantic prophesying until the time for the evening sacrifice. But there was no response, no one answered, no one paid attention.
1-Nāal 18:37E hoʻolohe mai iaʻu, e Iēhova, e hoʻolohe mai iaʻu, i ʻike kēia lāhui kanaka ʻo ʻoe nō Iēhova ke Akua; a ua hoʻohuli hou mai hoʻi ʻoe i ko lākou naʻau.Answer me, O LORD, answer me, so these people will know that you, O LORD, are God, and that you are turning their hearts back again."
1-Nāal 20:8ʻĪ akula nā lunakahiko a pau a me nā kānaka a pau iā ia, Mai hoʻolohe aku, ʻaʻole hoʻi e ʻae aku.The elders and the people all answered, "Don't listen to him or agree to his demands."
1-Nāal 20:25A e helu aʻe i poʻe kaua nou, e like me kāu poʻe kaua i hāʻule, he lio no ka lio, he kaʻa no ke kaʻa; a e kaua aku kākou iā lākou ma ka pāpū, a e kela ʻiʻo aku ko kākou ikaika ma mua o ko lākou. Hoʻolohe maila ʻo ia i ko lākou leo, a hana ihola pēlā.You must also raise an army like the one you lost--horse for horse and chariot for chariot--so we can fight Israel on the plains. Then surely we will be stronger than they." He agreed with them and acted accordingly.
1-Nāal 20:36A laila ʻōlelo aʻela ʻo ia iā ia, No kou hoʻolohe ʻole ʻana i ka leo o Iēhova, eia hoʻi, i kou hele ʻana mai oʻu aku nei, e pepehi koke nō ka liona iā ʻoe. A hele aʻela ia mai ona aku lā, a loaʻa koke ihola i ka liona, a make iā ia i ka pepehi ʻia.So the prophet said, "Because you have not obeyed the LORD, as soon as you leave me a lion will kill you." And after the man went away, a lion found him and killed him.
1-Nāal 22:19ʻĪ hou maila kēlā, No laila e hoʻolohe mai i ka ʻōlelo a Iēhova: Ua ʻike au iā Iēhova e noho ana ma luna o kona noho aliʻi, a e kū kokoke ana iā ia ko ka lani a pau ma kona lima ʻākau a ma kona lima hema.Micaiah continued, "Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne with all the host of heaven standing around him on his right and on his left.
1-Nāal 22:28ʻŌlelo maila ʻo Mikaia, Inā e hoʻi mai ʻoe me ka pōmaikaʻi, ʻaʻole i ʻōlelo mai ʻo Iēhova ma oʻu nei. ʻĪ maila hoʻi ʻo ia, E hoʻolohe, e nā kānaka a pau loa.Micaiah declared, "If you ever return safely, the LORD has not spoken through me." Then he added, "Mark my words, all you people!"
2-Nāal 7:1ʻĪ maila ʻo ʻElisai, E hoʻolohe ʻoukou i ka ʻōlelo a Iēhova, Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova pēnēia, Ma kēia manawa i ka lā ʻapōpō, e lilo kekahi bākeke palaoa no ka sekela hoʻokahi, a ʻelua bākeke bale no ka sekela hoʻokahi ma ka ʻīpuka o Samaria.Elisha said, "Hear the word of the LORD. This is what the LORD says: About this time tomorrow, a seah of flour will sell for a shekel and two seahs of barley for a shekel at the gate of Samaria."
2-Nāal 10:6A laila palapala hou akula ʻo ia iā lākou, ʻī akula, Inā noʻu ʻoukou, a e hoʻolohe hoʻi i koʻu leo, a laila, e lawe ʻoukou i nā poʻo o nā kānaka, ʻo nā keiki a ko ʻoukou haku, a e hele mai i oʻu nei i Iezereʻela ma kēia manawa i ka lā ʻapōpō. (A ʻo nā keiki a ke aliʻi, he kanahiku lākou e noho ana me nā kānaka koʻikoʻi o ke kūlanakauhale, nāna lākou i hānai.)Then Jehu wrote them a second letter, saying, "If you are on my side and will obey me, take the heads of your master's sons and come to me in Jezreel by this time tomorrow." Now the royal princes, seventy of them, were with the leading men of the city, who were rearing them.
2-Nāal 13:4A nonoi akula ʻo Iehoahaza iā Iēhova, a hoʻolohe mai ʻo Iēhova iā ia: no kona ʻike ʻana i ke kaumaha o ka ʻIseraʻela, no ka mea, ua hoʻokaumaha ke aliʻi o Suria iā lākou.Then Jehoahaz sought the LORD's favor, and the LORD listened to him, for he saw how severely the king of Aram was oppressing Israel.
2-Nāal 14:11Akā, ʻaʻole i hoʻolohe ʻo ʻAmazia: no ia mea, piʻi aʻela ʻo Iehoasa ke aliʻi o ka ʻIseraʻela; a ʻike nā maka o lāua me ʻAmazia, ke aliʻi o ka Iuda ma Betesemesa, no ka Iuda.Amaziah, however, would not listen, so Jehoash king of Israel attacked. He and Amaziah king of Judah faced each other at Beth Shemesh in Judah.
2-Nāal 16:9A hoʻolohe mai ke aliʻi o ʻAsuria iā ia; a hele akula ke aliʻi o ʻAsuria i Damaseko, a hoʻopio akula ia, a lawe pio akula i ko laila ma Kira, a pepehi akula iā Rezina.The king of Assyria complied by attacking Damascus and capturing it. He deported its inhabitants to Kir and put Rezin to death.
2-Nāal 17:40ʻAʻole naʻe lākou i hoʻolohe, akā, hana nō lākou ma ke ʻano o nā mea ma mua.They would not listen, however, but persisted in their former practices.
2-Nāal 18:12No ka mea, ʻaʻole lākou i hoʻolohe i ka leo o Iēhova ko lākou Akua, a ua haʻi iā lākou kāna berita, a me nā mea a pau a Mose, ke kauā a Iēhova, i kauoha mai ai, ʻaʻole lākou i mālama, ʻaʻole hoʻi i hana.This happened because they had not obeyed the LORD their God, but had violated his covenant--all that Moses the servant of the LORD commanded. They neither listened to the commands nor carried them out.
2-Nāal 18:28A kū aʻela ʻo Rabesake, a kāhea akula me ka leo nui, ma ka Iudaio, a ʻōlelo aku, ʻī akula, E hoʻolohe i ka ʻōlelo a ke aliʻi nui, ke aliʻi o ʻAsuria.Then the commander stood and called out in Hebrew: "Hear the word of the great king, the king of Assyria!
2-Nāal 18:31Mai hoʻolohe ʻoukou iā Hezekia: no ka mea, ke ʻōlelo mai nei ke aliʻi o ʻAsuria pēnēia, E hana ʻoukou i haʻawina naʻu, a e hele mai ʻoukou i waho i oʻu nei, a laila e ʻai ʻoukou, ʻo kēlā kanaka kēia kanaka i kona hua waina iho, a ʻo kēlā kanaka kēia kanaka i kona hua fiku iho, a e inu ʻoukou, ʻo kēlā kanaka kēia kanaka i ka wai o kāna lua iho;"Do not listen to Hezekiah. This is what the king of Assyria says: Make peace with me and come out to me. Then every one of you will eat from his own vine and fig tree and drink water from his own cistern,
2-Nāal 18:32A hiki mai au, a e lawe aku iā ʻoukou i ka ʻāina e like me ko ʻoukou ʻāina, he ʻāina palaoa, a me ka waina, he ʻāina berena, a me nā pā waina, he ʻāina ʻaila ʻoliva, a me ka meli, i ola ʻoukou, ʻaʻole hoʻi e make: a mai hoʻolohe ʻoukou iā Hezekia, no ka mea, ke hoʻowalewale mai nei ia iā ʻoukou, i ka ʻī ʻana mai, Na Iēhova kākou e hoʻopakele.until I come and take you to a land like your own, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey. Choose life and not death! "Do not listen to Hezekiah, for he is misleading you when he says, 'The LORD will deliver us.'
2-Nāal 19:4Malia paha e hoʻolohe mai ʻo Iēhova kou Akua i nā ʻōlelo a pau a Rabesake, ka mea a ke aliʻi o ʻAsuria kona haku i hoʻouna mai ai e hōʻino i ke Akua ola; a e ʻāhewa aku i nā ʻōlelo a Iēhova kou Akua i lohe ai; no laila e pule aku ʻoe no ka poʻe i koe i loaʻa.It may be that the LORD your God will hear all the words of the field commander, whom his master, the king of Assyria, has sent to ridicule the living God, and that he will rebuke him for the words the LORD your God has heard. Therefore pray for the remnant that still survives."
2-Nāal 20:13A hoʻolohe nō ʻo Hezekia iā lākou, a hōʻike aku iā lākou i ko ka hale papaʻa a pau, i ke kālā, i ke gula, a i nā mea ʻala, a me ka ʻaila ʻala, a me ko ka hale a pau o kāna mea kaua, a me nā mea a pau i loaʻa ma kona waihona kālā, ʻaʻohe mea e koe i loko o kona hale, a ma loko o kona aupuni a pau, āna i hōʻike ʻole ai iā lākou.Hezekiah received the messengers and showed them all that was in his storehouses--the silver, the gold, the spices and the fine oil--his armory and everything found among his treasures. There was nothing in his palace or in all his kingdom that Hezekiah did not show them.
2-Nāal 20:16ʻĪ maila ʻo ʻIsaia iā Hezekia, E hoʻolohe ʻoe i ka ʻōlelo a Iēhova.Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD:
2-Nāal 22:13E hele ʻoukou, a e nīnau aku iā Iēhova noʻu, a no nā kānaka, a no ka Iuda a pau, i nā ʻōlelo o kēia buke i loaʻa; no ka mea, ua nui ka inaina o Iēhova i hoʻā ʻia no kākou, i ka hoʻolohe ʻole o ko kākou poʻe mākua i nā ʻōlelo o kēia buke, e hana like me nā mea a pau i kākau ʻia no kākou."Go and inquire of the LORD for me and for the people and for all Judah about what is written in this book that has been found. Great is the LORD's anger that burns against us because our fathers have not obeyed the words of this book; they have not acted in accordance with all that is written there concerning us."
2-Nāal 22:19No ka mea, ua akahai kou naʻau, a ua hoʻohaʻahaʻa ʻoe iā ʻoe iho i mua o Iēhova i ka wā i lohe ai ʻoe i ka mea aʻu i ʻōlelo ai no kēia wahi, a me kona poʻe kānaka, i lilo ai lākou i mea kāhāhā ʻia, a i mea hōʻino ʻia, a ua haehae ʻoe i kou ʻaʻahu, a ua auē ʻoe i mua oʻu; ʻo wau hoʻi kai hoʻolohe, wahi a Iēhova.Because your heart was responsive and you humbled yourself before the LORD when you heard what I have spoken against this place and its people, that they would become accursed and laid waste, and because you tore your robes and wept in my presence, I have heard you, declares the LORD.
1-ʻOihn 28:2A laila kū aʻela ʻo Dāvida ke aliʻi ma kona wāwae, ʻōlelo maila, E hoʻolohe mai, e nā hoahānau oʻu, a me oʻu kānaka: i loko nō o kuʻu naʻau ka hana i hale hoʻomaha no ka pahu berita o Iēhova, a no ka paepae wāwae o ko kākou Akua, a ua hoʻomākaukau nō wau no ka hana ʻana.King David rose to his feet and said: "Listen to me, my brothers and my people. I had it in my heart to build a house as a place of rest for the ark of the covenant of the LORD, for the footstool of our God, and I made plans to build it.
1-ʻOihn 29:23A laila, noho ihola ʻo Solomona ma luna o ka noho aliʻi o Iēhova, i aliʻi ma kahi o Dāvida ʻo kona makua kāne, a he pōmaikaʻi kona: a hoʻolohe maila ka ʻIseraʻela a pau iā ia.So Solomon sat on the throne of the LORD as king in place of his father David. He prospered and all Israel obeyed him.
2-ʻOihn 6:19E maliu mai i ka pule a kāu kauā, a i ka mea āna i noi aku ai, e Iēhova, e koʻu Akua, e hoʻolohe i ke kāhea ʻana aku a me ka pule a kāu kauā e pule aku nei i mua ou:Yet give attention to your servant's prayer and his plea for mercy, O LORD my God. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence.
2-ʻOihn 6:20I kaʻakaʻa kou mau maka ma luna o kēia hale i ke ao, a me ka pō, ma luna o kahi āu i ʻōlelo ai e waiho mai i kou inoa ma laila; e hoʻolohe i ka pule a kāu kauā e pule aku ai ma kēia wahi.May your eyes be open toward this temple day and night, this place of which you said you would put your Name there. May you hear the prayer your servant prays toward this place.
2-ʻOihn 6:21E hoʻolohe mai i ka pule a kāu kauā, a me kou poʻe kānaka o ka ʻIseraʻela, ka mea a lākou i noi aku ai ma kēia wahi. E maliu mai ʻoe, mai kou wahi e noho ai, mai ka lani mai, e hoʻolohe mai, a e kala mai hoʻi.Hear the supplications of your servant and of your people Israel when they pray toward this place. Hear from heaven, your dwelling place; and when you hear, forgive.
2-ʻOihn 6:23A laila, e hoʻolohe mai ʻoe mai ka lani mai, a e hoʻoponopono, a e hoʻokolokolo i kāu poʻe kauā, e hoʻouku i ka mea hewa, e hoʻopaʻi nō i kona ʻaoʻao ma luna o kona poʻo iho; a e ʻāpono mai i ka mea pono, e hāʻawi iā ia e like me kona pono iho.then hear from heaven and act. Judge between your servants, repaying the guilty by bringing down on his own head what he has done. Declare the innocent not guilty and so establish his innocence.
2-ʻOihn 6:25A laila, e hoʻolohe mai ʻoe mai ka lani mai, a e kala mai i ka hewa o kou poʻe kānaka o ka ʻIseraʻela, a e hoʻihoʻi iā lākou ma ka ʻāina āu i hāʻawi mai ai iā lākou, a me ko lākou poʻe kūpuna.then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them back to the land you gave to them and their fathers.
2-ʻOihn 6:27A laila, e hoʻolohe mai ʻoe mai ka lani mai, a e kala mai i ka hewa o kāu poʻe kauā, a me kou poʻe kānaka o ka ʻIseraʻela i ka wā e aʻo ai ʻoe iā lākou i ka ʻaoʻao maikaʻi kahi a lākou e hele ai; a e hāʻawi mai ʻoe i ka ua ma luna o ka ʻāina āu i hāʻawi ai i kou poʻe kānaka i mea e ili mau ana no lākou.then hear from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Teach them the right way to live, and send rain on the land you gave your people for an inheritance.
2-ʻOihn 6:30A laila, e hoʻolohe mai ʻoe mai ka lani mai, ʻo kou wahi e noho ai, a e kala mai, a e hāʻawi i kēlā kanaka kēia kanaka e like me kona ʻaoʻao iho, i kou ʻike ʻana i kona naʻau; (no ka mea, ʻo ʻoe wale nō kai ʻike i ka naʻau o nā keiki a kānaka;)then hear from heaven, your dwelling place. Forgive, and deal with each man according to all he does, since you know his heart (for you alone know the hearts of men),
2-ʻOihn 6:33A laila, e hoʻolohe mai ʻoe mai ka lani mai, mai kou wahi e noho ai, a e hana e like me nā mea a ka malihini e kāhea aku ai iā ʻoe; i ʻike nā kānaka a pau o ka honua i kou inoa, a i makaʻu lākou iā ʻoe e like me kou poʻe kānaka o ka ʻIseraʻela, a i ʻike hoʻi lākou ua kapa ʻia kou inoa ma luna o kēia hale aʻu i hana ai.then hear from heaven, your dwelling place, and do whatever the foreigner asks of you, so that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your own people Israel, and may know that this house I have built bears your Name.
2-ʻOihn 6:35A laila, e hoʻolohe mai ʻoe mai ka lani mai i kā lākou pule, a me ko lākou noi ʻana, a e hoʻopono mai nā lākou.then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.
2-ʻOihn 6:39A laila, e hoʻolohe mai ʻoe mai ka lani mai, mai kou wahi e noho ai, i kā lākou pule, a me ko lākou noi ʻana, a e hoʻopono mai nō lākou, a e kala mai i kou poʻe kānaka i ka mea a lākou i hana hewa aku ai iā ʻoe.then from heaven, your dwelling place, hear their prayer and their pleas, and uphold their cause. And forgive your people, who have sinned against you.
2-ʻOihn 7:14Inā e hoʻohaʻahaʻa koʻu poʻe kānaka iā lākou iho, ka poʻe i kapa ʻia koʻu inoa ma luna o lākou, a e pule lākou, a e ʻimi i koʻu alo, a huli mai ko lākou ʻaoʻao hewa mai; a laila, e hoʻolohe au mai ka lani mai, a e kala au i ko lākou hewa, a e hoʻōla i ko lākou ʻāina.if my people, who are called by my name, will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, then will I hear from heaven and will forgive their sin and will heal their land.
2-ʻOihn 10:15Pēlā i hoʻolohe ʻole aku ai ke aliʻi i nā kānaka; no ka mea, no ke Akua mai kēia i hoʻokō ai ʻo Iēhova i ka ʻōlelo āna i ʻōlelo mai ai ma o ʻAhiia lā no Silo iā Ieroboama i ke keiki a Nebata.So the king did not listen to the people, for this turn of events was from God, to fulfill the word the LORD had spoken to Jeroboam son of Nebat through Ahijah the Shilonite.
2-ʻOihn 10:16A ʻike aʻela ka ʻIseraʻela a pau, ʻaʻole i hoʻolohe ke aliʻi iā lākou, ʻōlelo nā kānaka i ke aliʻi, ʻī maila, He aha ko mākou kuleana i loko o Dāvida? ʻAʻohe o mākou hoʻoilina i loko o ke keiki a Iese; e hoʻi nō kēlā kanaka kēia kanaka a pau i kona halelewa, e ka ʻIseraʻela; ʻānō, e nānā ʻoe i kou hale iho, e Dāvida. Pēlā i hoʻi ai ka ʻIseraʻela a pau i ko lākou mau halelewa.When all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: "What share do we have in David, what part in Jesse's son? To your tents, O Israel! Look after your own house, O David!" So all the Israelites went home.
2-ʻOihn 13:4A laila, kū i luna ʻo ʻAbiia ma luna o ka puʻu ʻo Zemaraima, aia nō ia ma ka mauna ʻo ʻEperaima, a ʻōlelo akula, E hoʻolohe mai, e Ieroboama a me ka ʻIseraʻela a pau;Abijah stood on Mount Zemaraim, in the hill country of Ephraim, and said, "Jeroboam and all Israel, listen to me!
2-ʻOihn 15:2Hele akula ia e hālāwai pū me ʻAsa, ʻī akula iā ia, E hoʻolohe mai iaʻu, e ʻAsa, a me ka Iuda a pau, a me ka Beniamina; ʻo Iēhova pū kekahi me ʻoukou i ko ʻoukou noho pū ʻana me ia; inā e ʻimi ʻoukou iā ia, e loaʻa nō ʻo ia iā ʻoukou; akā, inā e haʻalele ʻoukou iā ia, e haʻalele kēlā iā ʻoukou.He went out to meet Asa and said to him, "Listen to me, Asa and all Judah and Benjamin. The LORD is with you when you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will forsake you.
2-ʻOihn 16:4A hoʻolohe ʻo Bene-hadada i kā ʻAsa, kā ke aliʻi, a hoʻouna maila ʻo ia i nā luna o nā koa ona e kūʻē i nā kūlanakauhale o ka ʻIseraʻela; a luku ihola lākou iā ʻIiona, a me Dana, a me ʻAbelamaima, a me nā kūlanakauhale waiho ukana a pau o Napetali.Ben-Hadad agreed with King Asa and sent the commanders of his forces against the towns of Israel. They conquered Ijon, Dan, Abel Maim and all the store cities of Naphtali.
2-ʻOihn 18:18ʻĪ maila ke kāula, No ia mea, e hoʻolohe mai ʻoe i ka ʻōlelo a Iēhova; ua ʻike au iā Iēhova e noho ana ma luna o kona noho aliʻi, a ʻo ka poʻe koa a pau o nā lani e kū ana ma kona lima ʻākau, a me kona lima hema.Micaiah continued, "Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne with all the host of heaven standing on his right and on his left.
2-ʻOihn 18:27ʻĪ akula ʻo Mikaia, Inā e hoʻi ʻiʻo mai ʻoe me ka maluhia, ʻaʻole ʻo Iēhova i ʻōlelo mai ma oʻu nei. ʻŌlelo akula ia, E hoʻolohe ʻoukou, e nā kānaka a pau.Micaiah declared, "If you ever return safely, the LORD has not spoken through me." Then he added, "Mark my words, all you people!"
2-ʻOihn 20:9I ka hiki ʻana mai o ka mea ʻino ma luna o mākou, ʻo ka pahi kaua, ʻo ka hoʻopaʻi ʻia mai, ʻo ke ahulau, a ʻo ka wī, a kū mākou i mua o kēia hale, a i mua ou, (no ka mea, aia i loko o kēia hale kou inoa,) a kāhea aku iā ʻoe i ko mākou wā pilikia, a laila e hoʻolohe mai ʻoe, a e hoʻōla.'If calamity comes upon us, whether the sword of judgment, or plague or famine, we will stand in your presence before this temple that bears your Name and will cry out to you in our distress, and you will hear us and save us.'
2-ʻOihn 20:15ʻŌlelo maila ʻo ia, E hoʻolohe ʻoukou, e ka Iuda a pau, a me ko Ierusalema, a ʻo ʻoe kekahi, e ke aliʻi, e Iehosapata, penei i ʻōlelo mai ai ʻo Iēhova, Mai makaʻu ʻoukou, ʻaʻole hopohopo i mua o kēia poʻe nui; no ka mea, ʻaʻole iā ʻoukou ke kaua, i ke Akua nō.He said: "Listen, King Jehoshaphat and all who live in Judah and Jerusalem! This is what the LORD says to you: 'Do not be afraid or discouraged because of this vast army. For the battle is not yours, but God's.
2-ʻOihn 20:20Ala lākou i ke kakahiaka nui, a hele lākou i ka wao nahele ʻo Tekoa; a i ko lākou hele ʻana aku, kū i luna ʻo Iehosapata, ʻōlelo akula, E hoʻolohe mai iaʻu, e ka Iuda, a me ko Ierusalema; e manaʻoʻiʻo iā Iēhova i ko ʻoukou Akua, i hoʻokūpaʻa ʻia ʻoukou; e manaʻoʻiʻo i kāna poʻe kāula, i lanakila ʻoukou.Early in the morning they left for the Desert of Tekoa. As they set out, Jehoshaphat stood and said, "Listen to me, Judah and people of Jerusalem! Have faith in the LORD your God and you will be upheld; have faith in his prophets and you will be successful."
2-ʻOihn 24:17A ma hope o ka make ʻana o Iehoiada, hele mai nā kaukaualiʻi o Iuda, a kūlou i mua o ke aliʻi; a laila, hoʻolohe ke aliʻi iā lākou.After the death of Jehoiada, the officials of Judah came and paid homage to the king, and he listened to them.
2-ʻOihn 24:19Hoʻouna mai nō naʻe ʻo ia i o lākou lā i nā kāula e hoʻohuli iā lākou iā Iēhova, a e aʻo pinepine iā lākou, akā, ʻaʻole lākou i hoʻolohe.Although the LORD sent prophets to the people to bring them back to him, and though they testified against them, they would not listen.
2-ʻOihn 25:16A i kāna ʻōlelo ʻana i ke aliʻi, ʻī mai kēlā iā ia, Ua hoʻolilo ʻia anei ʻoe i kākāʻōlelo no ke aliʻi? Ua oki; no ke aha lā ʻoe e pepehi ʻia iho ai? A laila, hoʻōki ihola ua kāula lā me ka ʻōlelo ʻana mai, Ua ʻike au, ua paʻa ko ke Akua manaʻo e pepehi mai iā ʻoe, no ka mea, ua hana ʻoe i kēia, ʻaʻole i hoʻolohe mai ʻoe i kaʻu ʻōlelo.While he was still speaking, the king said to him, "Have we appointed you an adviser to the king? Stop! Why be struck down?" So the prophet stopped but said, "I know that God has determined to destroy you, because you have done this and have not listened to my counsel."
2-ʻOihn 25:20ʻAʻole i hoʻolohe ʻo ʻAmazia; no ka mea, na ke Akua mai ia, i hāʻawi ʻo ia iā lākou i loko o ka lima o kā lākou poʻe ʻenemi, no ka mea, ua ʻimi lākou i nā akua o ka ʻEdoma.Amaziah, however, would not listen, for God so worked that he might hand them over to , because they sought the gods of Edom.
2-ʻOihn 28:11ʻĀnō, e hoʻolohe mai ʻoukou iaʻu, e hoʻihoʻi aku i ka poʻe pio a ʻoukou i lawe pio mai ai no loko mai o ko ʻoukou poʻe hoahānau; no ka mea, ua wela ka huhū o Iēhova ma luna o ʻoukou.Now listen to me! Send back your fellow countrymen you have taken as prisoners, for the LORD's fierce anger rests on you."
2-ʻOihn 29:5ʻŌlelo akula ʻo ia iā lākou, E hoʻolohe mai ʻoukou iaʻu, e nā Levi; ʻānō, e huikala ʻoukou iā ʻoukou iho, a e hoʻomaʻemaʻe ʻoukou i ka hale o Iēhova ke Akua o ko ʻoukou poʻe kūpuna, a e lawe aku i nā mea haumia mai kahi hoʻāno aku.and said: "Listen to me, Levites! Consecrate yourselves now and consecrate the temple of the LORD, the God of your fathers. Remove all defilement from the sanctuary.
2-ʻOihn 30:20Hoʻolohe mai ʻo Iēhova iā Hezekia, a hoʻōla mai ʻo ia i nā kānaka.And the LORD heard Hezekiah and healed the people.
2-ʻOihn 33:10ʻŌlelo mai ʻo Iēhova iā Manase a me kona poʻe kānaka; ʻaʻole hoʻi lākou i hoʻolohe.The LORD spoke to Manasseh and his people, but they paid no attention.
2-ʻOihn 33:13A pule aku ʻo ia iā ia; a maliu mai nō kēlā iā ia, a hoʻolohe mai ʻo ia i kona noi ʻana, a hoʻihoʻi hou iā ia i kona aupuni i Ierusalema. A laila, ʻike ʻo Manase ʻo Iēhova ʻo ia ke Akua.And when he prayed to him, the LORD was moved by his entreaty and listened to his plea; so he brought him back to Jerusalem and to his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD is God.
2-ʻOihn 35:22ʻAʻole i hāliu aʻe ʻo Iosia mai ona aku lā, akā, hūnā ʻo ia iā ia iho, a kaua aku iā ia; ʻaʻole ia i hoʻolohe i nā ʻōlelo a Neko mai ka waha o ke Akua mai, a hele ia e kaua ma ke awāwa ʻo Megido.Josiah, however, would not turn away from him, but disguised himself to engage him in battle. He would not listen to what Neco had said at God's command but went to fight him on the plain of Megiddo.
ʻEzera 8:23A hoʻokē ʻai ihola mākou, a nonoi aku i ko kākou Akua no kēia mea; a hoʻolohe mai nō ia iā mākou.So we fasted and petitioned our God about this, and he answered our prayer.
Neh 4:4E hoʻolohe mai ʻoe, e ko mākou Akua; no ka mea, ua hoʻowahāwahā ʻia mākou; a e hoʻihoʻi aku ʻoe i kā lākou hōʻino ʻana ma luna o ko lākou poʻo iho, a e hoʻolilo aku ʻoe iā lākou i poʻe pio ma ka ʻāina e noho pio ai.Hear us, O our God, for we are despised. Turn their insults back on their own heads. Give them over as plunder in a land of captivity.
Neh 9:9ʻIke akula ʻoe i ka pōpilikia o ko mākou poʻe kūpuna ma ʻAigupita, a hoʻolohe nō hoʻi ʻoe ma ke Kaiʻula i ko lākou kāhea ʻana aku."You saw the suffering of our forefathers in Egypt; you heard their cry at the Red Sea.
Neh 9:16Akā, ʻo lākou a me ko mākou poʻe kūpuna ua hana hoʻokiʻekiʻe nō, a hōʻoʻoleʻa i ko lākou ʻāʻī, ʻaʻole hoʻi i hoʻolohe i kāu mau kauoha;"But they, our forefathers, became arrogant and stiff-necked, and did not obey your commands.
Neh 9:17Hōʻole aku lākou, ʻaʻole e hoʻolohe, ʻaʻole hoʻi lākou i hoʻomanaʻo i kāu mau hana kupanaha āu i hana ai me lākou; hōʻoʻoleʻa nō lākou i ko lākou ʻāʻī, a i ko lākou kipi ʻana, koho ihola lākou i luna, i hoʻi aku ai lākou ma ko lākou hoʻokauā ʻana: akā, ʻo ʻoe ke Akua e kala ana i ka hala, he ʻoluʻolu a me ka lokomaikaʻi, he ahonui a me ke aloha nui, no laila, ʻaʻole ʻoe i haʻalele iā lākou.They refused to listen and failed to remember the miracles you performed among them. They became stiff-necked and in their rebellion appointed a leader in order to return to their slavery. But you are a forgiving God, gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love. Therefore you did not desert them,
Neh 9:27No ia mea, hāʻawi akula ʻoe iā lākou i loko o ka lima o ko lākou poʻe ʻenemi, i hoʻopōpilikia ua poʻe lā iā lākou; akā, i ka wā o ko lākou pilikia ʻana, kāhea akula lākou iā ʻoe, a hoʻolohe mai nō ʻoe mai ka lani mai; a e like me kou lokomaikaʻi he nui nō, hāʻawi mai nō ʻoe iā lākou i poʻe hoʻōla, nāna lākou i hoʻopakele aʻe mai loko mai o ka lima o ko lākou poʻe ʻenemi.So you handed them over to their enemies, who oppressed them. But when they were oppressed they cried out to you. From heaven you heard them, and in your great compassion you gave them deliverers, who rescued them from the hand of their enemies.
Neh 9:28Akā, i ka wā i malu ai lākou, huli aʻela lākou e hana i ka mea ʻino i mua o kou alo; a laila waiho akula ʻoe iā lākou i loko o ka lima o ko lākou poʻe ʻenemi, i aliʻi ai ua poʻe lā ma luna o lākou: akā, huli aʻela lākou a kāhea akula iā ʻoe, a hoʻolohe nō ʻoe mai ka lani mai: a hoʻopakele pinepine nō ʻoe iā lākou e like me kou aloha;"But as soon as they were at rest, they again did what was evil in your sight. Then you abandoned them to the hand of their enemies so that they ruled over them. And when they cried out to you again, you heard from heaven, and in your compassion you delivered them time after time.
Neh 9:29A aʻo pinepine aku nō hoʻi ʻoe iā lākou e hoʻohuli iā lākou ma kou kānāwai; akā, hana hoʻokiʻekiʻe lākou, ʻaʻole hoʻi i hoʻolohe i kāu mau kauoha; hana ʻino nō lākou i kāu mau ʻōlelo kūpaʻa, (nā mea e ola ai ke kanaka ke hana ʻia,) hāʻawi lākou i ka poʻohiwi kipi, a hōʻoʻoleʻa i ko lākou ʻāʻī, ʻaʻole hoʻi i hoʻolohe."You warned them to return to your law, but they became arrogant and disobeyed your commands. They sinned against your ordinances, by which a man will live if he obeys them. Stubbornly they turned their backs on you, became stiff-necked and refused to listen.
Neh 9:34A ʻo ko mākou poʻe aliʻi, ko mākou poʻe luna, ko mākou poʻe kāhuna, a me ko mākou poʻe mākua, ʻaʻole lākou i mālama i kou kānāwai, ʻaʻole hoʻi i hoʻolohe i kāu mau kauoha a me kāu mau ʻōlelo aʻo āu i aʻo pinepine mai ai iā lākou.Our kings, our leaders, our priests and our fathers did not follow your law; they did not pay attention to your commands or the warnings you gave them.
Neh 13:27A e hoʻolohe anei mākou iā ʻoukou e hana i kēia hewa nui, a e kipi aku i ko kākou Akua ma ka mare ʻana i nā wāhine o nā ʻāina ʻē?Must we hear now that you too are doing all this terrible wickedness and are being unfaithful to our God by marrying foreign women?"
ʻEset 3:4ʻŌlelo aku nō lākou iā ia i kēlā lā i kēia lā, ʻaʻole naʻe ia i hoʻolohe mai i ko lākou, a laila, haʻi akula lākou iā Hamana, i ʻike lākou i ke kūpono ʻana o nā mea a Moredekai, a me ka ʻole; no ka mea, ua haʻi mai ʻo ia iā lākou he Iudaio ia.Day after day they spoke to him but he refused to comply. Therefore they told Haman about it to see whether Mordecai's behavior would be tolerated, for he had told them he was a Jew.
Ioba 5:27Aia hoʻi ʻo kēia kā mākou i manaʻo ai, pēlā ʻiʻo nō; E hoʻolohe ʻoe, a e ʻike ʻoe ia mea pono nou."We have examined this, and it is true. So hear it and apply it to yourself."
Ioba 9:16Inā ua kāhea aku au, a ua lohe mai kēlā; ʻAʻole au e hōʻoiaʻiʻo, ua hoʻolohe mai ia i koʻu leo.Even if I summoned him and he responded, I do not believe he would give me a hearing.
Ioba 12:4Ua lilo au i mea henehene ʻia e kona hoalauna, E kāhea ana i ke Akua, a hoʻolohe mai ʻo ia iā ia; ʻO ka mea pono a me ka hala ʻole, ua ʻakaʻaka ʻia ʻo ia."I have become a laughingstock to my friends, though I called upon God and he answered-- a mere laughingstock, though righteous and blameless!
Ioba 13:6E hoʻolohe ʻoukou ʻānō i kuʻu hoʻākāka ʻana, A e hāliu mai i nā paʻapaʻa ʻana o kuʻu mau lehelehe.Hear now my argument; listen to the plea of my lips.
Ioba 13:17E hoʻolohe pono ʻoukou i kuʻu wahi ʻōlelo, A me kuʻu haʻi ʻana aku i ko ʻoukou pepeiao.Listen carefully to my words; let your ears take in what I say.
Ioba 14:15E kāhea mai ʻoe iaʻu, a e hoʻolohe aku nō au iā ʻoe: A e aloha mai nō ʻoe i ka hana a kou mau lima.You will call and I will answer you; you will long for the creature your hands have made.
Ioba 15:17E haʻi aku au iā ʻoe, e hoʻolohe mai iaʻu; A ʻo ka mea aʻu i ʻike ai, ʻo ia kaʻu e hōʻike aku ana;"Listen to me and I will explain to you; let me tell you what I have seen,
Ioba 19:7Aia hoʻi, ke kāhea aku nei au no ka hana ʻino ʻia, ʻaʻole au i hoʻolohe ʻia mai; Ke hea nui aku nei au, ʻaʻohe hoʻoponopono."Though I cry, 'I've been wronged!' I get no response; though I call for help, there is no justice.
Ioba 21:2E hoʻolohe pono ʻoukou i kaʻu ʻōlelo, A ʻo kēia ko ʻoukou hōʻoluʻolu ʻana."Listen carefully to my words; let this be the consolation you give me.
Ioba 22:27E pule aku nō ʻoe iā ia, a e hoʻolohe mai ia iā ʻoe, A e hoʻokō aku ʻoe i nā mea āu i hoʻohiki ai.You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfill your vows.
Ioba 27:9E hoʻolohe mai anei ke Akua i kona auē ʻana, I ka manawa e hiki mai ai ka pōpilikia ma luna ona?Does God listen to his cry when distress comes upon him?
Ioba 29:21Hoʻolohe lākou iaʻu a kakali hoʻi, A noho mālie lākou i kāu ʻōlelo aʻo."Men listened to me expectantly, waiting in silence for my counsel.
Ioba 30:20Ua uē aku au iā ʻoe, ʻaʻole ʻoe i hoʻolohe mai iaʻu; A kū au i luna, ʻaʻole ʻoe i manaʻo mai iaʻu."I cry out to you, O God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.
Ioba 31:35Inā hoʻi e hoʻolohe mai kēlā iaʻu! Eia hoʻi kuʻu hōʻailona, e ʻekemu mai ka Mea mana iaʻu! A e kākau kuʻu ʻenemi i ka palapala hoʻopiʻi!("Oh, that I had someone to hear me! I sign now my defense--let the Almighty answer me; let my accuser put his indictment in writing.
Ioba 32:10No laila ʻī ihola au, E hoʻolohe mai iaʻu; E hōʻike aku nō hoʻi au i koʻu manaʻo."Therefore I say: Listen to me; I too will tell you what I know.
Ioba 32:11Aia hoʻi, ua kali aku au i kā ʻoukou mau ʻōlelo A hoʻolohe au i ko ʻoukou hoʻomōakāka ʻana, I ka manawa i ʻimi ai ʻoukou i nā ʻōlelo.I waited while you spoke, I listened to your reasoning; while you were searching for words,
Ioba 33:1No laila ke noi aku nei au iā ʻoe, e Ioba, e hoʻolohe mai i kaʻu mau ʻōlelo, A e hāliu mai i kaʻu mau hua ʻōlelo a pau."But now, Job, listen to my words; pay attention to everything I say.
Ioba 33:31E hāliu mai ʻoe, e Ioba, e hoʻolohe mai iaʻu: E noho mālie, a naʻu e ʻōlelo aku."Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
Ioba 33:33A i ʻole hoʻi, e hoʻolohe mai ʻoe iaʻu, E noho mālie, a e aʻo aku au iā ʻoe i ka noʻeau.But if not, then listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
Ioba 34:2E hoʻolohe mai ʻoukou iaʻu, e ka poʻe akamai, E hāliu mai i ka pepeiao iaʻu, e ka poʻe ʻike:"Hear my words, you wise men; listen to me, you men of learning.
Ioba 34:10No laila e hoʻolohe iaʻu, e nā kānaka naʻauao; ʻAʻole ke Akua e hana i ka hewa; ʻAʻole hoʻi ka Mea mana i ka pono ʻole:"So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, from the Almighty to do wrong.
Ioba 34:16A inā he naʻauao kou, e hoʻolohe mai i kēia; E hāliu mai i ka leo o kaʻu ʻōlelo."If you have understanding, hear this; listen to what I say.
Ioba 34:28No laila, e hele ka uē ʻana o ka mea hune i ona lā, A ua hoʻolohe ia i ka uē ʻana o ka poʻe i hoʻoluhi ʻia.They caused the cry of the poor to come before him, so that he heard the cry of the needy.
Ioba 34:34ʻO nā kānaka naʻauao e ʻōlelo mai iaʻu, A me ke kanaka akamai e hoʻolohe mai iaʻu."Men of understanding declare, wise men who hear me say to me,
Ioba 35:13He ʻoiaʻiʻo, ʻaʻole ke Akua e hoʻolohe mai i ka mea wahaheʻe, ʻAʻole ka Mea mana e maliu mai ia.Indeed, God does not listen to their empty plea; the Almighty pays no attention to it.
Ioba 36:11Inā hoʻolohe lākou, a mālama iā ia, E noho lākou i ko lākou mau lā me ka pōmaikaʻi, A i ko lākou mau makahiki me ka ʻoluʻolu.If they obey and serve him, they will spend the rest of their days in prosperity and their years in contentment.
Ioba 36:12Akā, i hoʻolohe ʻole lākou, e make lākou i ka pahi kaua, A e make lākou i loko o ka naʻaupō.But if they do not listen, they will perish by the sword and die without knowledge.
Ioba 37:2E hoʻolohe pono i ka pohā ʻana o kona leo, A me ka halulu e puka ana mai kona waha mai.Listen! Listen to the roar of his voice, to the rumbling that comes from his mouth.
Ioba 37:14E hoʻolohe mai ʻoe, e Ioba, i kēia; E kū mālie, a e noʻonoʻo i nā hana kupanaha a ke Akua."Listen to this, Job; stop and consider God's wonders.
Ioba 39:7ʻAkaʻaka nō ia i ka haunaele o ke kūlanakauhale, ʻAʻole ia e hoʻolohe i ka wawā o ke kahu holoholona.He laughs at the commotion in the town; he does not hear a driver's shout.
Ioba 42:4Ke noi aku nei au iā ʻoe e hoʻolohe mai, a naʻu e ʻōlelo aku; E nīnau aku au iā ʻoe, a e hōʻike mai ʻoe iaʻu.'Listen now, and I will speak; I will question you, and you shall answer me.'
Hal 3:4Ua kāhea aku wau iā Iēhova me koʻu leo; Ua hoʻolohe mai nō ia iaʻu ma kona mauna hoʻāno. Sila.To the LORD I cry aloud, and he answers me from his holy hill. "Selah"
Hal 4:1I kaʻu uolo ʻana aku e lohe mai iaʻu, e ke Akua oʻu e pono ai: Ua hoʻākea mai ʻoe iaʻu i koʻu pōpilikia; E aloha mai ʻoe iaʻu, e hoʻolohe mai hoʻi i kaʻu pule.Answer me when I call to you, O my righteous God. Give me relief from my distress; be merciful to me and hear my prayer.
Hal 5:1E IĒHOVA, e hoʻolohe mai kou pepeiao i kaʻu ʻōlelo, E manaʻo mai hoʻi ʻoe i kaʻu ʻulono ʻana.Give ear to my words, O LORD, consider my sighing.
Hal 5:2E hoʻolohe i ka leo o kuʻu hea ʻana aku, e kuʻu Aliʻi, a me kuʻu Akua; No ka mea, e pule aku nō au iā ʻoe.Listen to my cry for help, my King and my God, for to you I pray.
Hal 5:3E Iēhova, i ke kakahiaka e hoʻolohe mai ai nō ʻoe i koʻu leo, I ke kakahiaka au e hoʻopololei ai i koʻu manaʻo iā ʻoe, a e nānā aku ai i luna.In the morning, O LORD, you hear my voice; in the morning I lay my requests before you and wait in expectation.
Hal 10:17E Iēhova, ua lohe ʻoe i ka makemake o ka poʻe haʻahaʻa: E hoʻomākaukau ana ʻoe i ko lākou naʻau, E hoʻolohe mai ana nō kou pepeiao;You hear, O LORD, the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry,
Hal 13:3E manaʻo mai, e Iēhova, e koʻu Akua, e hoʻolohe mai iaʻu, E hoʻomālamalama i koʻu mau maka, o hiamoe au i ka make;Look on me and answer, O LORD my God. Give light to my eyes, or I will sleep in death;
Hal 17:1E hoʻolohe mai i ka pono, e Iēhova; E manaʻo mai ʻoe i kaʻu ʻulono ʻana aku; E maliu mai hoʻi kou pepeiao i kaʻu pule, Mai loko aʻe o nā lehelehe hoʻokamani ʻole.Hear, O LORD, my righteous plea; listen to my cry. Give ear to my prayer-- it does not rise from deceitful lips.
Hal 18:44A kuʻi ka lono oʻu, e mālama koke mai nō lākou iaʻu; E hoʻolohe mai nō iaʻu nā keiki a kānaka ʻē.As soon as they hear me, they obey me; foreigners cringe before me.
Hal 20:1E hoʻolohe mai ʻo Iēhova iā ʻoe i ka lā pōpilikia; I ola ʻoe i ka inoa o ke Akua no Iakoba.May the LORD answer you when you are in distress; may the name of the God of Jacob protect you.
Hal 20:6ʻĀnō ua ʻike au, ua hoʻōla ʻo Iēhova i kona mea i poni ʻia; Ma kona lani hoʻāno nō ia e hoʻolohe mai ai iā ia, Me ka mana o kona lima ʻākau e ola ai.Now I know that the LORD saves his anointed; he answers him from his holy heaven with the saving power of his right hand.
Hal 20:9E hoʻōla mai, e Iēhova; E hoʻolohe mai ke aliʻi iā mākou i ko mākou kāhea ʻana.O LORD, save the king! Answer us when we call!
Hal 22:24No ka mea, ʻaʻole ia i hoʻowahāwahā, ʻaʻole hoʻi i hōʻaikola i ka pōʻino o ka mea i hoʻoluhi ʻia; ʻAʻole ia i hūnā aku i kona maka iā ia; Akā, i kona kāhea ʻana aku iā ia, ua hoʻolohe mai nō ia.For he has not despised or disdained the suffering of the afflicted one; he has not hidden his face from him but has listened to his cry for help.
Hal 27:7E hoʻolohe mai, e Iēhova, i kuʻu hea ʻana aku me kuʻu leo; E aloha mai hoʻi ʻoe iaʻu, e ʻae mai i kaʻu.Hear my voice when I call, O LORD; be merciful to me and answer me.
Hal 28:2E hoʻolohe mai i ka leo o kaʻu pule, i koʻu kāhea ʻana aku iā ʻoe, I ka hāpai ʻana o kuʻu mau lima i kou wahi hoʻāno.Hear my cry for mercy as I call to you for help, as I lift up my hands toward your Most Holy Place.
Hal 28:6E hoʻomaikaʻi ʻia aku ʻo Iēhova, No ka mea, ua hoʻolohe mai nō ia i ka leo a kaʻu mau pule.Praise be to the LORD, for he has heard my cry for mercy.
Hal 30:10E hoʻolohe mai, e Iēhova, a e aloha mai ʻoe iaʻu: E Iēhova, e lilo mai ʻoe i kōkua noʻu.Hear, O LORD, and be merciful to me; O LORD, be my help."
Hal 31:22A i kuʻu wikiwiki, ʻī ihola au, Ua ʻoki ʻia aʻe nō au mai mua aʻe o kou mau maka; Akā, ua hoʻolohe mai nō hoʻi ʻoe i ka leo o kaʻu pule ʻana, I kuʻu kāhea ʻana aku iā ʻoe.In my alarm I said, "I am cut off from your sight!" Yet you heard my cry for mercy when I called to you for help.
Hal 34:4Ua ʻimi aku au iā Iēhova a ua hoʻolohe mai ia iaʻu; Ua hoʻopakele mai ʻo ia iaʻu i kaʻu mau mea e makaʻu ai a pau.I sought the LORD, and he answered me; he delivered me from all my fears.
Hal 34:6Kāhea akula kēia kanaka ʻilihune, A hoʻolohe maila ʻo Iēhova iā ia, A hoʻopakele ʻo ia i kona pōpilikia a pau.This poor man called, and the LORD heard him; he saved him out of all his troubles.
Hal 34:11E hele mai, e nā kamaliʻi, e hoʻolohe mai iaʻu; A e aʻo aku au iā ʻoukou i ka weliweli iā Iēhova:Come, my children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
Hal 34:17Kāhea nā mea pono, a hoʻolohe mai nō hoʻi ʻo Iēhova; A hoʻākea mai nō ʻo ia iā lākou i ko lākou pōpilikia a pau.The righteous cry out, and the LORD hears them; he delivers them from all their troubles.
Hal 38:13Akā, me he kuli lā, ʻaʻole au i hoʻolohe aku; E like hoʻi me ke kanaka leo ʻole, i ʻekemu ʻole kona waha.I am like a deaf man, who cannot hear, like a mute, who cannot open his mouth;
Hal 38:15No ka mea, ke manaʻolana aku nei au iā ʻoe, e Iēhova; E hoʻolohe nō hoʻi ʻoe, e ka Haku koʻu Akua:I wait for you, O LORD; you will answer, O Lord my God.
Hal 39:12E hoʻolohe mai i kaʻu pule, e Iēhova, E hāliu mai i ka pepeiao i koʻu kāhea ʻana; Mai noho a hoʻokuli i koʻu waimaka: No ka mea, he malihini au me ʻoe, He mea noho iki e like me koʻu mau mākua a pau."Hear my prayer, O LORD, listen to my cry for help; be not deaf to my weeping. For I dwell with you as an alien, a stranger, as all my fathers were.
Hal 40:1Ua kali ahonui akula au iā Iēhova, A maliu mai ia me ka hoʻolohe i koʻu hea ʻana.I waited patiently for the LORD; he turned to me and heard my cry.
Hal 45:10E hoʻolohe mai, e ke kaikamahine, a e hoʻomanaʻo, A e hāliu mai i kou pepeiao; E hoʻopoina hoʻi i kou poʻe kānaka, a me ka hale o kou makua kāne;Listen, O daughter, consider and give ear: Forget your people and your father's house.
Hal 49:1E hoʻolohe mai i kēia, e nā kānaka a pau: E hāliu maikaʻi i ka pepeiao, e ka poʻe a pau e noho ana ma ke ao nei:Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,
Hal 50:7E hoʻolohe mai, e koʻu poʻe kānaka, a e ʻōlelo aku au; E ʻIseraʻela, a e hōʻike kūʻē au iā ʻoe; ʻO wau nō ke Akua, kou Akua nō."Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.
Hal 54:2E ke Akua, e hoʻolohe mai i kaʻu pule; E hāliu mai i ka pepeiao i nā ʻōlelo a kuʻu waha:Hear my prayer, O God; listen to the words of my mouth.
Hal 55:2E nānā mai iaʻu a e hoʻolohe mai iaʻu; Ke ʻū nei au i koʻu manaʻo ʻana, me ka auē;hear me and answer me. My thoughts trouble me and I am distraught
Hal 55:17I ke ahiahi, i ke kakahiaka, i ke awakea, e pule aku ai au, A e kāhea nui aku au; a e hoʻolohe mai ʻo ia i koʻu leo.Evening, morning and noon I cry out in distress, and he hears my voice.
Hal 55:19E hoʻolohe mai nō ke Akua, a e hoʻohaʻahaʻa iā lākou, ʻO ka mea mai kahiko mai. Sila. No ka mea, ʻaʻohe o lākou luli ʻana; No laila, ʻaʻole o lākou makaʻu i ke Akua.God, who is enthroned forever, will hear them and afflict them-- "Selah" men who never change their ways and have no fear of God.
Hal 59:7Aia hoʻi, ua hoʻolei mai me ko lākou waha: He mau pahi kaua ma loko o ko lākou mau lehelehe: No ka mea, ʻo wai ka mea hoʻolohe?See what they spew from their mouths-- they spew out swords from their lips, and they say, "Who can hear us?"
Hal 60:5I hoʻopakele ʻia kou mea aloha; E hoʻōla mai me kou lima ʻākau, a e hoʻolohe mai iaʻu.Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered.
Hal 61:1E hoʻolohe mai, e ke Akua, i koʻu kāhea ʻana; E maliu pono mai i kaʻu pule.Hear my cry, O God; listen to my prayer.
Hal 62:11Hoʻokahi ʻōlelo ʻana a ke Akua; ʻElua koʻu hoʻolohe ʻana i kēia, no ke Akua ka mana.One thing God has spoken, two things have I heard: that you, O God, are strong,
Hal 64:1E hoʻolohe mai, e ke Akua, i koʻu leo, i kaʻu kamaʻilio ʻana aku: E hoʻomalu i kuʻu ola nei, i ka makaʻu ʻana i ka ʻenemi.Hear me, O God, as I voice my complaint; protect my life from the threat of the enemy.
Hal 66:3E ʻōlelo aku i ke Akua, Nani kou kupaianaha i kāu hana ʻana! No ka nui o kou mana e hoʻolohe ai kou mau ʻenemi iā ʻoe.Say to God, "How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies cringe before you.
Hal 66:8E hoʻomaikaʻi i ko kākou Akua, e nā kānaka, E hoʻolohe ʻia aku ka leo o ka hoʻoleʻa nona:Praise our God, O peoples, let the sound of his praise be heard;
Hal 66:16E hele mai e hoʻolohe, e ka poʻe a pau i weliweli i ke Akua, A e haʻi aku au i ka mea āna i hana mai ai no kuʻu ʻuhane.Come and listen, all you who fear God; let me tell you what he has done for me.
Hal 66:18Inā mālama au i ka hewa ma koʻu naʻau, ʻAʻole e hoʻolohe mai ka Haku iaʻu:If I had cherished sin in my heart, the Lord would not have listened;
Hal 66:19Akā, ua hoʻolohe ʻiʻo mai nō ke Akua; Ua maliu mai i ka leo o kaʻu pule.but God has surely listened and heard my voice in prayer.
Hal 69:13Akā, ʻo wau nei lā, aia iā ʻoe kaʻu pule, e Iēhova, I ka wā maliu ʻia; E ke Akua, ma ka nui o kou aloha, e hoʻolohe mai iaʻu, I ka ʻoiaʻiʻo o kou ola.But I pray to you, O LORD, in the time of your favor; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.
Hal 69:16E hoʻolohe mai iaʻu, e Iēhova, no ka mea, he pono kou lokomaikaʻi; Ma muli o ka nui loa o kou aloha, e maliu mai iaʻu.Answer me, O LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.
Hal 69:17Mai hoʻonalo i kou maka i kāu kauā; No ka mea, ua pilikia au: E hoʻolohe koke mai ʻoe iaʻu.Do not hide your face from your servant; answer me quickly, for I am in trouble.
Hal 69:33No ka mea, ua hoʻolohe mai ʻo Iēhova i ka poʻe ʻilihune; ʻAʻole hoʻi ia i hoʻowahāwahā i kona poʻe i hoʻopaʻa ʻia.The LORD hears the needy and does not despise his captive people.
Hal 77:1Kāhea akula au i ke Akua ma koʻu leo, Ma koʻu leo i ke Akua, a hoʻolohe maila ia iaʻu.I cried out to God for help; I cried out to God to hear me.
Hal 78:1E nā kānaka oʻu, e hoʻolohe mai ʻoukou i koʻu kānāwai; E hāliu mai hoʻi i ko ʻoukou pepeiao i nā ʻōlelo a koʻu waha.O my people, hear my teaching; listen to the words of my mouth.
Hal 81:8E hoʻolohe mai, e koʻu poʻe kānaka, a e ao aku au iā ʻoe; Inā e hoʻolohe mai ʻoe iaʻu, e ka ʻIseraʻela;"Hear, O my people, and I will warn you-- if you would but listen to me, O Israel!
Hal 81:11ʻAʻole naʻe i hoʻolohe koʻu poʻe kānaka i koʻu leo; ʻAʻole hoʻi i makemake mai ʻo ka ʻIseraʻela iaʻu."But my people would not listen to me; Israel would not submit to me.
Hal 81:13Inā i hoʻolohe koʻu poʻe kānaka iaʻu, Inā i hele ʻo ka ʻIseraʻela ma koʻu ʻaoʻao!"If my people would but listen to me, if Israel would follow my ways,
Hal 84:8E Iēhova ke Akua o nā kaua, E hoʻolohe mai ʻoe i kaʻu pule; E hāliu mai kou pepeiao, e ke Akua o Iakoba. Sila.Hear my prayer, O LORD God Almighty; listen to me, O God of Jacob. "Selah"
Hal 85:8E hoʻolohe aku nō au i ka mea a ke Akua a Iēhova e ʻōlelo mai ai; No ka mea, e haʻi mai nō ʻo ia i ka malu no kona poʻe kānaka, a me kona poʻe haipule: Mai hoʻi hou naʻe lākou i ka mea lapuwale.I will listen to what God the LORD will say; he promises peace to his people, his saints-- but let them not return to folly.
Hal 86:1E hāliu mai kou pepeiao, e Iēhova, a e hoʻolohe mai iaʻu; No ka mea, ua pilikia au, a ua ʻilihune hoʻi.Hear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
Hal 86:6E hāliu mai kou pepeiao i kaʻu pule, e Iēhova; A e hoʻolohe i ka leo o koʻu nonoi ʻana.Hear my prayer, O LORD; listen to my cry for mercy.
Hal 95:7No ka mea, ʻo ia nō ko kākou Akua, A ʻo kākou nā kānaka āna i hānai ai, A me nā hipa hoʻi o kona lima; i kēia lā, Ke hoʻolohe ʻoukou i kona leo,for he is our God and we are the people of his pasture, the flock under his care. Today, if you hear his voice,
Hal 102:1E hoʻolohe mai ʻoe i kaʻu pule, e Iēhova, A e hoʻokomo aku i koʻu kāhea ʻana i mua ou.Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come to you.
Hal 102:20E hoʻolohe mai i ke kaniʻuhū ʻana o ka poʻe pio; A e hoʻokuʻu hoʻi i nā keiki o ka make:to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death."
Hal 103:20E hoʻomaikaʻi ʻoukou iā Iēhova, e kona poʻe ʻānela, Nā mea ikaika loa, a ua hana hoʻi ma kāna mau kauoha, A ua hoʻolohe i ka leo o kāna ʻōlelo.Praise the LORD, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word.
Hal 106:25ʻŌhumu iho lākou ma ko lākou mau halelewa, ʻAʻole hoʻi i hoʻolohe i ka leo o Iēhova.They grumbled in their tents and did not obey the LORD.
Hal 108:6I hoʻopakele ʻia kou poʻe aloha, E hoʻōla mai ʻoe me kou lima ʻākau, a e hoʻolohe iā mākou.Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered.
Hal 116:1Ke aloha aku nei au iā Iēhova, No ka mea, ua hoʻolohe mai ʻo ia i ka leo o koʻu nonoi ʻana.I love the LORD, for he heard my voice; he heard my cry for mercy.
Hal 118:21E mililani aku au iā ʻoe, no ka mea, ua hoʻolohe mai ʻoe iaʻu, A ua lilo mai ʻoe i hoʻōla noʻu.I will give you thanks, for you answered me; you have become my salvation.
Hal 119:145Kāhea aku au me koʻu naʻau a pau, E hoʻolohe mai, e Iēhova: E mālama nō wau i kāu mau ʻōlelo paʻa.I call with all my heart; answer me, O LORD, and I will obey your decrees.
Hal 119:149E hoʻolohe mai ʻoe i koʻu leo, e like me kou lokomaikaʻi; E Iēhova, e hoʻōla mai ʻoe iaʻu, e like me kou hoʻopono ʻana.Hear my voice in accordance with your love; preserve my life, O LORD, according to your laws.
Hal 120:1I loko o koʻu pilikia, kāhea akula au iā Iēhova, A hoʻolohe maila ʻo ia iaʻu.I call on the LORD in my distress, and he answers me.
Hal 130:2E ka Haku ē, e hoʻolohe mai ʻoe i koʻu leo; E hāliu mai kou pepeiao i ka leo o koʻu nonoi ʻana.O Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy.
Hal 138:3I ka lā aʻu i kāhea aku ai iā ʻoe, A laila, hoʻolohe mai nō ʻoe iaʻu, Ua hoʻoikaika mai ʻoe iaʻu, me ka ikaika ma kuʻu ʻuhane.When I called, you answered me; you made me bold and stouthearted.
Hal 140:6ʻŌlelo akula au iā Iēhova, ʻO ʻoe nō koʻu Akua; E hoʻolohe mai ʻoe, e Iēhova, i ka leo o koʻu nonoi ʻana.O LORD, I say to you, "You are my God." Hear, O LORD, my cry for mercy.
Hal 141:1E IĒHOVA, ke kāhea aku nei au iā ʻoe, E wikiwiki mai ʻoe iaʻu, E hoʻolohe hoʻi i ka leo o koʻu kāhea ʻana aku iā ʻoe.O LORD, I call to you; come quickly to me. Hear my voice when I call to you.
Hal 142:6E hoʻolohe mai ʻoe i koʻu uē ʻana, no ka mea, ua hoʻopilikia loa ʻia au: E hoʻopakele mai ʻoe iaʻu i ka poʻe hoʻomaʻau mai, No ka mea, ua ʻoi aku ko lākou ikaika i koʻu.Listen to my cry, for I am in desperate need; rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me.
Hal 143:1E hoʻolohe mai ʻoe i kaʻu pule, e Iēhova, E hāliu mai hoʻi i koʻu nonoi ʻana; A ma kou ʻoiaʻiʻo, a ma kou pono, e ʻae mai iaʻu.O LORD, hear my prayer, listen to my cry for mercy; in your faithfulness and righteousness come to my relief.
Hal 143:7E hoʻolohe koke mai ʻoe iaʻu, e Iēhova, Ua maʻule koʻu ʻuhane; Mai hūnā ʻoe i kou maka iaʻu, O like auaneʻi au me ka poʻe iho i lalo i ka lua.Answer me quickly, O LORD; my spirit fails. Do not hide your face from me or I will be like those who go down to the pit.
Hal 143:8E hāʻawi mai ʻoe iaʻu i ka hoʻolohe i kou lokomaikaʻi i ke kakahiaka, No ka mea, ke hilinaʻi aku nei au iā ʻoe: E hōʻike mai ʻoe iaʻu i ke ala āu e hele ai, No ka mea, ke hāpai aku nei au i koʻu ʻuhane iā ʻoe.Let the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I lift up my soul.
Hal 145:19E hana mai nō ʻo Iēhova i ka makemake o ka poʻe i makaʻu aku iā ia, E hoʻolohe mai nō hoʻi ʻo ia i kā lākou pule a e hoʻōla iā lākou.He fulfills the desires of those who fear him; he hears their cry and saves them.
Sol 1:5E hoʻolohe ka mea naʻauao, a māhuahua ka ʻike, E loaʻa nō i ka mea i aʻo ʻia ai ka ʻike e naʻauao ai;let the wise listen and add to their learning, and let the discerning get guidance--
Sol 1:8E kuʻu keiki, e hoʻolohe mai i ke aʻo ʻana a kou makua kāne, ʻAʻole hoʻi e haʻalele i ke kānāwai o kou makuahine;Listen, my son, to your father's instruction and do not forsake your mother's teaching.
Sol 1:33Akā, ʻo ka mea hoʻolohe mai iaʻu, e noho ʻoluʻolu nō ia, E noho nō ia me ka makaʻu ʻole i ka pōʻino.but whoever listens to me will live in safety and be at ease, without fear of harm."
Sol 4:1E hoʻolohe mai, e nā keiki, i ke aʻo ʻana a ka makua, E hāliu mai hoʻi e ʻike i ka naʻauao.Listen, my sons, to a father's instruction; pay attention and gain understanding.
Sol 4:10E hoʻolohe mai, e kuʻu keiki, e hoʻopaʻa i kaʻu ʻōlelo; A e nui aʻe hoʻi iā ʻoe nā makahiki o kou ola ʻana.Listen, my son, accept what I say, and the years of your life will be many.
Sol 5:1E kuʻu keiki, e hoʻolohe mai i koʻu naʻauao, E hāliu mai hoʻi kou pepeiao i koʻu ʻike:My son, pay attention to my wisdom, listen well to my words of insight,
Sol 5:7ʻĀnō lā, e nā keiki, hoʻolohe mai iaʻu, Mai hāliu aʻe mai ka ʻōlelo aku a kuʻu waha.Now then, my sons, listen to me; do not turn aside from what I say.
Sol 5:13ʻAʻole au i hoʻolohe i ka leo o kaʻu mau kumu, ʻAʻole hoʻi i hāliu aku koʻu pepeiao i ka poʻe i aʻo mai iaʻu!I would not obey my teachers or listen to my instructors.
Sol 7:11(He walaʻau kona a me ka hoʻolohe ʻole, ʻAʻole noho kona mau wāwae ma kona hale iho.(She is loud and defiant, her feet never stay at home;
Sol 7:24ʻĀnō lā, e nā keiki, e hoʻolohe mai iaʻu, E maliu mai ʻoukou i ka ʻōlelo a koʻu waha.Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say.
Sol 8:6E hoʻolohe mai, no ka mea, e haʻi ana au i nā mea maikaʻi; ʻO ka ʻoaka ʻana hoʻi o koʻu mau lehelehe ma nā mea pono ia,Listen, for I have worthy things to say; I open my lips to speak what is right.
Sol 8:32ʻĀnō lā, e nā keiki, e hoʻolohe mai iaʻu; Pōmaikaʻi ka poʻe i mālama mai i koʻu ʻaoʻao."Now then, my sons, listen to me; blessed are those who keep my ways.
Sol 8:33E hoʻolohe mai i ke aʻo ʻana a e hoʻomanaʻo iho, Mai pale aʻe ʻoukou.Listen to my instruction and be wise; do not ignore it.
Sol 12:15ʻO ka ʻaoʻao o ka mea naʻaupō, ua pololei ia i kona manaʻo iho; Akā, ʻo ka mea hoʻolohe i ke aʻo ʻia mai, ua naʻauao ʻo ia.The way of a fool seems right to him, but a wise man listens to advice.
Sol 13:1ʻO ke keiki akamai, aia nō ia ma ke aʻo ʻia e kona makua kāne; ʻO ka mea hoʻowahāwahā, ʻaʻole ia e hoʻolohe i ke aʻo ʻia mai.A wise son heeds his father's instruction, but a mocker does not listen to rebuke.
Sol 13:8ʻO ka pānaʻi ʻana o ko ke kanaka ola, ʻo kona waiwai nō ia; ʻO ka mea ʻilihune, ʻaʻole ia e hoʻolohe i ke aʻo ʻia mai.A man's riches may ransom his life, but a poor man hears no threat.
Sol 15:5Hoʻowahāwahā ka mea lapuwale i ke aʻo ʻia mai e kona makua, ʻO ka mea hoʻolohe i ke aʻo ʻia mai, ʻo ia ka mea naʻauao.A fool spurns his father's discipline, but whoever heeds correction shows prudence.
Sol 15:29Ua lōʻihi ʻē aku ʻo Iēhova mai ka poʻe hewa aku; Hoʻolohe hoʻi ʻo ia i ka pule a ka poʻe pono.The LORD is far from the wicked but he hears the prayer of the righteous.
Sol 15:32ʻO ka mea hōʻole i ke aʻo ʻia mai, ʻo ia kai hoʻowahāwahā i kona ʻuhane iho; ʻO ka mea hoʻolohe i ke aʻo ʻia mai e loaʻa iā ia ka naʻauao.He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
Sol 17:4ʻO ka mea hewa lā hoʻolohe ʻo ia i nā lehelehe wahaheʻe; ʻO ka mea wahaheʻe hoʻi, hāliu kona pepeiao i ke elelo ʻino.A wicked man listens to evil lips; a liar pays attention to a malicious tongue.
Sol 19:20E hoʻolohe i ka ʻōlelo aʻo, e hāliu hoʻi i ke aʻo ʻia mai, I naʻauao ʻoe i kou hopena.Listen to advice and accept instruction, and in the end you will be wise.
Sol 19:27Ua oki, e kuʻu keiki, mai hoʻolohe i ke aʻo ʻana, E hoʻoʻauana ai mai ka ʻōlelo aku o ka ʻike.Stop listening to instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.
Sol 21:13ʻO ka mea i papani i kona pepeiao i ka uē ʻana o ka mea nele, E hea aku nō ʻo ia, ʻaʻohe mea e hoʻolohe mai.If a man shuts his ears to the cry of the poor, he too will cry out and not be answered.
Sol 21:28ʻO ka mea hōʻike wahaheʻe, e make nō ia; ʻO ke kanaka hoʻolohe, ʻo ia ke ʻōlelo mau.A false witness will perish, and whoever listens to him will be destroyed forever.
Sol 22:17E hāliu mai kou pepeiao a e hoʻolohe i nā ʻōlelo a ka poʻe naʻauao, A e ʻimi iho kou naʻau i koʻu ʻike.Pay attention and listen to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach,
Sol 23:19E hoʻolohe mai ʻoe, e kaʻu keiki, e hoʻonaʻauao iho, E hoʻopololei i kou naʻau ma ke ala.Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path
Sol 23:22E hoʻolohe i kou makua kāne ka mea nāna mai ʻoe; Mai hoʻowahāwahā ʻoe i ka luahine ʻana o kou makuahine.Listen to your father, who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
Sol 25:12He apo pepeiao gula, a he mea gula maʻemaʻe e nani ai, ʻO ia ka hoʻonaʻauao ʻana i ka pepeiao hoʻolohe.Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man's rebuke to a listening ear.
Kekah 5:1E mālama ʻoe i kou wāwae i kou hele ʻana i ka hale o ke Akua, e hoʻolohe koke, ʻaʻole hoʻi ʻoe e hāʻawi i ka mōhai a ka poʻe naʻaupō, no ka mea, ʻaʻole lākou i manaʻo pono, ua hana hewa lākou.Guard your steps when you go to the house of God. Go near to listen rather than to offer the sacrifice of fools, who do not know that they do wrong.
Kekah 9:16A laila, ʻī ihola au, Ua ʻoi aku ka naʻauao ma mua o ka ikaika; akā hoʻi, ua hoʻowahāwahā ʻia ka naʻauao o ka mea ʻilihune, ʻaʻole hoʻi i hoʻolohe ʻia kāna ʻōlelo.So I said, "Wisdom is better than strength." But the poor man's wisdom is despised, and his words are no longer heeded.
Kekah 12:13E hoʻolohe ʻoe i ka hope o kēia mau mea a pau. E makaʻu i ke Akua, a e mālama i kona mau kānāwai, no ka mea, ʻo ia kā ke kanaka [pono] a pau.Now all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the whole of man.
ʻIsaia 1:2E hoʻolohe, e nā lani, e hāliu mai hoʻi, e ka honua, No ka mea, ʻo Iēhova kai ʻōlelo mai: Ua hānai au i nā keiki, a ua mālama hoʻi, Akā, ua kipi mai lākou iaʻu.Hear, O heavens! Listen, O earth! For the LORD has spoken: "I reared children and brought them up, but they have rebelled against me.
ʻIsaia 1:10E hoʻolohe i ka ʻōlelo a Iēhova, e nā luna kānāwai o Sodoma, E hāliu mai hoʻi i ke kānāwai o ko kākou Akua, e nā kānaka o Gomora.Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the law of our God, you people of Gomorrah!
ʻIsaia 1:15Iā ʻoukou e hohola mai ai i ko ʻoukou mau lima, E hūnā nō wau i koʻu mau maka iā ʻoukou; A iā ʻoukou e hoʻomāhuahua i ka pule, ʻaʻole au e hoʻolohe aku: No ka mea, ua piha ko ʻoukou lima i ke koko.When you spread out your hands in prayer, I will hide my eyes from you; even if you offer many prayers, I will not listen. Your hands are full of blood;
ʻIsaia 1:19Inā e ʻae mai ʻoukou e hoʻolohe, E ʻai nō ʻoukou i ka maikaʻi o ka ʻāina.If you are willing and obedient, you will eat the best from the land;
ʻIsaia 7:13A laila, ʻī maila ia, E hoʻolohe ʻoukou, e ka ʻohana a Dāvida, He mea ʻuʻuku anei iā ʻoukou ke hoʻopaupauaho i kānaka? E hoʻopaupauaho pū anei ʻoukou i koʻu Akua?Then Isaiah said, "Hear now, you house of David! Is it not enough to try the patience of men? Will you try the patience of my God also?
ʻIsaia 8:9E hana ʻino ʻoukou, e nā kānaka, a e mokuāhana hoʻi; E hoʻolohe mai, e nā ʻāina a pau o kahi lōʻihi; E kāʻei ʻoukou iā ʻoukou iho, e mokuāhana nō; E kāʻei ʻoukou iā ʻoukou iho, e mokuāhana nō.Raise the war cry, you nations, and be shattered! Listen, all you distant lands. Prepare for battle, and be shattered! Prepare for battle, and be shattered!
ʻIsaia 10:30E hoʻokiʻekiʻe i kou leo, e ke kaikamahine a Galima; E hoʻolohe ʻoe, e Laisa; Auē ʻAnatota pōʻino!Cry out, O Daughter of Gallim! Listen, O Laishah! Poor Anathoth!
ʻIsaia 18:3E ka poʻe a pau e noho lā ma ka honua, A me nā mea a pau e noho ana ma ke ao nei, A hāpai ʻia ka hae ma nā mauna, e nānā ʻoukou, A kani ka pū, e hoʻolohe hoʻi.All you people of the world, you who live on the earth, when a banner is raised on the mountains, you will see it, and when a trumpet sounds, you will hear it.
ʻIsaia 21:7A ʻike ihola ʻo ia, he mau holo lio kaua pālua, He holo hoki, a he holo kāmelo; Hoʻoikaika loa ihola ʻo ia e hoʻolohe aku:When he sees chariots with teams of horses, riders on donkeys or riders on camels, let him be alert, fully alert."
ʻIsaia 28:12Iā ia i ʻōlelo aku ai iā lākou, Eia ka maha e hoʻomaha ʻoukou i ka poʻe māloʻeloʻe, Eia ka hōʻoluʻolu; ʻaʻole naʻe lākou i hoʻolohe.to whom he said, "This is the resting place, let the weary rest"; and, "This is the place of repose"-- but they would not listen.
ʻIsaia 28:14No laila, e hoʻolohe ʻoukou i ka ʻōlelo a Iēhova, e nā kānaka hoʻowahāwahā, Ka poʻe e noho aliʻi ana ma luna o kēia poʻe kānaka ma Ierusalema.Therefore hear the word of the LORD, you scoffers who rule this people in Jerusalem.
ʻIsaia 28:23E hāliu mai ʻoukou, a e hoʻolohe i koʻu leo, E hāliu mai ʻoukou, a e hoʻolohe i kaʻu ʻōlelo ʻana.Listen and hear my voice; pay attention and hear what I say.
ʻIsaia 30:9No ka mea, he poʻe kānaka kipi kēia, He poʻe keiki wahaheʻe, He poʻe kamaliʻi hoʻolohe ʻole i ke kānāwai o Iēhova:These are rebellious people, deceitful children, children unwilling to listen to the LORD's instruction.
ʻIsaia 32:3ʻAʻole e hoʻopili ʻia nā maka o ka poʻe ʻike, A e hoʻolohe nō nā pepeiao o ka poʻe lohe.Then the eyes of those who see will no longer be closed, and the ears of those who hear will listen.
ʻIsaia 32:9E nā wāhine e noho nanea ana, E kū mai i luna, e hoʻolohe hoʻi i koʻu leo; E nā kaikamāhine makaʻu ʻole, e hāliu pepeiao mai i kaʻu ʻōlelo.You women who are so complacent, rise up and listen to me; you daughters who feel secure, hear what I have to say!
ʻIsaia 33:13E ka poʻe ma kahi mamao aku, E hoʻolohe mai ʻoukou i kaʻu hana ʻana; A me ka poʻe e kokoke mai hoʻi, E hoʻomaopopo ʻoukou i koʻu mana.You who are far away, hear what I have done; you who are near, acknowledge my power!
ʻIsaia 34:1E hoʻokokoke mai, e ko nā ʻāina, i lohe ʻoukou, E hoʻolohe mai hoʻi, e nā lāhui kanaka, E hāliu mai hoʻi ko ka honua, A me ko laila mea a pau e piha ai, ʻO ke ao nei, a me kona mea ulu a pau.Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it!
ʻIsaia 36:13A laila, kū maila ʻo Rabesake, a hea aʻela me ka leo nui, ma ka ʻōlelo Iudaio, ʻī aʻela, E hoʻolohe mai ʻoukou i nā ʻōlelo a ke aliʻi nui, ke aliʻi o ʻAsuria.Then the commander stood and called out in Hebrew, "Hear the words of the great king, the king of Assyria!
ʻIsaia 36:16Mai hoʻolohe i ka Hezekia; no ka mea, ke ʻōlelo mai nei ke aliʻi o ʻAsuria penei, E hana ʻoukou me aʻu i kuʻikahi, a e puka mai i waho i oʻu nei; a e ʻai kēlā mea kēia mea o ʻoukou i ko kona kumu waina, a i ko kona lāʻau fiku, a e inu hoʻi kēlā mea, kēia mea o ʻoukou i ka wai o kona luawai iho;"Do not listen to Hezekiah. This is what the king of Assyria says: Make peace with me and come out to me. Then every one of you will eat from his own vine and fig tree and drink water from his own cistern,
ʻIsaia 37:17E hāliu mai kou pepeiao, e Iēhova, a e hoʻolohe mai hoʻi; E wehe ʻoe i kou mau maka, e Iēhova, a e nānā mai; e hoʻolohe hoʻi i nā ʻōlelo a pau a Sanekariba, nā mea āna i hoʻouka mai ai e hōʻino i ke Akua ola.Give ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see; listen to all the words Sennacherib has sent to insult the living God.
ʻIsaia 39:5A laila, ʻī maila ʻo ʻIsaia iā Hezekia, E hoʻolohe mai ʻoe i ka ʻōlelo a Iēhova o nā kaua:Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD Almighty:
ʻIsaia 41:17ʻImi ka poʻe hune, a me ka poʻe nele, i ka wai, a loaʻa ʻole, Ua paʻapaʻa ko lākou alelo i ka make wai, A laila, e hoʻolohe au, ʻo Iēhova, i kā lākou, ʻO wau, ke Akua o ka ʻIseraʻela, ʻaʻole au e haʻalele iā lākou."The poor and needy search for water, but there is none; their tongues are parched with thirst. But I the LORD will answer them; I, the God of Israel, will not forsake them.
ʻIsaia 42:18E hoʻolohe mai ʻoukou, e nā kuli, E nānā hoʻi ʻoukou, e ka poʻe makapō, i ʻike ʻoukou."Hear, you deaf; look, you blind, and see!
ʻIsaia 42:23ʻO wai ka mea o ʻoukou e hāliu mai i ka pepeiao i kēia? A hoʻolohe, a mālama hoʻi, no ka manawa ma hope?Which of you will listen to this or pay close attention in time to come?
ʻIsaia 42:24Na wai i hāʻawi iā Iakoba i pio, A i ka ʻIseraʻela hoʻi no ka poʻe pōwā? ʻAʻole anei na Iēhova, ka mea a kākou i hana ʻino aku ai? No ka mea, ʻaʻole lākou i hele i kona mau alanui, ʻAʻole lākou i hoʻolohe i kona kānāwai.Who handed Jacob over to become loot, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned? For they would not follow his ways; they did not obey his law.
ʻIsaia 43:9E hoʻākoakoa ʻia mai ko nā ʻāina a pau, E hōʻiliʻili ʻia mai hoʻi nā lāhui kanaka a pau; ʻO wai ka mea o lākou e hiki iā ia ke haʻi i kēia, A hōʻike mai hoʻi i nā mea kahiko? E kaʻi mai lākou i ko lākou poʻe ʻike maka, i hoʻāpono ʻia ai lākou: A ʻo lākou kekahi e hoʻolohe mai, a ʻōlelo, Ua ʻoiaʻiʻo.All the nations gather together and the peoples assemble. Which of them foretold this and proclaimed to us the former things? Let them bring in their witnesses to prove they were right, so that others may hear and say, "It is true."
ʻIsaia 44:1E hoʻolohe mai ʻoe ʻānō, e Iakoba, kaʻu kauā, A me ka ʻIseraʻela, ka mea aʻu i wae ai:"But now listen, O Jacob, my servant, Israel, whom I have chosen.
ʻIsaia 46:3E hoʻolohe mai ʻoukou iaʻu, e ko ka hale o Iakoba, A me ke koena a pau o ko ka hale o ka ʻIseraʻela, Ka poʻe i lawe ʻia e aʻu mai ka ʻōpū mai, A kaʻikaʻi ʻia hoʻi mai ka hānau ʻana mai."Listen to me, O house of Jacob, all you who remain of the house of Israel, you whom I have upheld since you were conceived, and have carried since your birth.
ʻIsaia 46:12E hoʻolohe mai ʻoukou iaʻu, e nā mea i paʻakikī ka naʻau, Ka poʻe mamao loa aku i ka pono.Listen to me, you stubborn-hearted, you who are far from righteousness.
ʻIsaia 47:8No laila, e hoʻolohe mai ʻoe i kēia, e ka mea ʻoliʻoli, Ka mea e noho makaʻu ʻole ana; Ka mea ʻōlelo ma kou naʻau, ʻO wau ana nō, ʻaʻohe mea ʻē aʻe, ke kaʻawale au; ʻAʻole au e noho wahine kāne make ana, ʻAʻole hoʻi au e ʻike i ka lilo keiki ʻana."Now then, listen, you wanton creature, lounging in your security and saying to yourself, 'I am, and there is none besides me. I will never be a widow or suffer the loss of children.'
ʻIsaia 48:1E hoʻolohe ʻoukou i kēia, e ko ka hale o Iakoba, Ka poʻe i kapa ʻia ma ka inoa o ka ʻIseraʻela, Ka poʻe hoʻi i laha mai, mai nā wai o Iuda mai; Ka poʻe hoʻohiki ma ka inoa ʻo Iēhova, Ka poʻe hoʻokaulana i ke Akua o ka ʻIseraʻela, ʻAʻole naʻe me ka ʻoiaʻiʻo, ʻaʻole me ka pono."Listen to this, O house of Jacob, you who are called by the name of Israel and come from the line of Judah, you who take oaths in the name of the LORD and invoke the God of Israel-- but not in truth or righteousness--
ʻIsaia 48:12E hoʻolohe mai ʻoe iaʻu, e ka Iakoba, a me ka ʻIseraʻela hoʻi, koʻu mea i hea ʻia; ʻO wau nō ia, ʻo wau ka mua, ʻo wau hoʻi ka hope."Listen to me, O Jacob, Israel, whom I have called: I am he; I am the first and I am the last.
ʻIsaia 48:14E ʻākoakoa ʻoukou a pau loa, a e hoʻolohe: ʻO wai ka mea o lākou i haʻi i kēia mau mea? ʻO ka mea a Iēhova i aloha aku ai, Nāna nō e hana kona makemake ma luna o Babulona, A e kau nō kona lima ma luna o ko Kaledea."Come together, all of you, and listen: Which of has foretold these things? The LORD's chosen ally will carry out his purpose against Babylon; his arm will be against the Babylonians.
ʻIsaia 48:16E hoʻokokoke mai ʻoukou iaʻu, e hoʻolohe i kēia; Mai kinohi mai, ʻaʻole au i ʻōlelo malū, Mai kona wā i hana ʻia ai, ma laila nō au; ʻĀnō hoʻi, ua hoʻouna mai iaʻu ʻo Iēhova, ka Haku, a me kona ʻUhane."Come near me and listen to this: "From the first announcement I have not spoken in secret; at the time it happens, I am there." And now the Sovereign LORD has sent me, with his Spirit.
ʻIsaia 48:18Inā i hoʻolohe mai ʻoe i kaʻu mau kauoha, Inā ua like kou malu me ka muliwai, A ʻo kou pono hoʻi, me nā ʻaui o ka moana:If only you had paid attention to my commands, your peace would have been like a river, your righteousness like the waves of the sea.
ʻIsaia 49:1E hāliu mai ʻoukou iaʻu, e nā ʻāina ʻē, E hoʻolohe hoʻi ʻoukou, e nā lāhui kanaka, ma kahi mamao aku; Hea mai ʻo Iēhova iaʻu mai ka ʻōpū mai, Mai ka ʻōpū mai hoʻi o koʻu makuahine, ua hōʻike ʻo ia i koʻu inoa.Listen to me, you islands; hear this, you distant nations: Before I was born the LORD called me; from my birth he has made mention of my name.
ʻIsaia 49:8Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova penei, I ka manawa aloha, ua hoʻolohe aku au iā ʻoe, A i ka lā hoʻōla, ua kōkua aku nō au iā ʻoe; A naʻu hoʻi e mālama aku iā ʻoe, A e hāʻawi nō hoʻi iā ʻoe i berita no nā kānaka, I mea e paʻa ai ka ʻāina, e hoʻoili aku nō hoʻi i nā hoʻoilina neoneo;This is what the LORD says: "In the time of my favor I will answer you, and in the day of salvation I will help you; I will keep you and will make you to be a covenant for the people, to restore the land and to reassign its desolate inheritances,
ʻIsaia 50:10ʻO wai lā ka mea i waena o ʻoukou i makaʻu aku iā Iēhova, E hoʻolohe ana hoʻi i ka leo o kāna kauā, Ka mea e hele ana ma ka pouli, ʻaʻole ona mālamalama? E hilinaʻi aku ʻo ia ma ka inoa ʻo Iēhova, A e hoʻomaha hoʻi ma kona Akua.Who among you fears the LORD and obeys the word of his servant? Let him who walks in the dark, who has no light, trust in the name of the LORD and rely on his God.
ʻIsaia 51:1E hoʻolohe mai ʻoukou iaʻu, e ka poʻe hahai i ka pono, Ka poʻe hoʻi e ʻimi ana iā Iēhova; E nānā ʻoukou ma ka pōhaku, kahi a ʻoukou i kālai ʻia ai, A i ka lua hoʻi ma loko o ke ana, kahi a ʻoukou i kōhi ʻia ai."Listen to me, you who pursue righteousness and who seek the LORD: Look to the rock from which you were cut and to the quarry from which you were hewn;
ʻIsaia 51:4E hoʻolohe mai iaʻu, e koʻu poʻe kānaka, E hāliu mai ka pepeiao iaʻu, e ka lāhui kanaka oʻu; No ka mea, e laha aku nō ke kānāwai, mai oʻu aku nei, A e hoʻolilo nō wau i koʻu pono, i mālamalama no nā kānaka."Listen to me, my people; hear me, my nation: The law will go out from me; my justice will become a light to the nations.
ʻIsaia 51:7E hoʻolohe mai ʻoukou iaʻu, e ka poʻe ʻike i ka pono, E nā kānaka hoʻi i loaʻa koʻu kānāwai ma ko lākou naʻau; Mai makaʻu ʻoukou i ka hoʻowahāwahā o kānaka, Mai weliweli hoʻi i kā lākou ʻōlelo hōʻino ʻana."Hear me, you who know what is right, you people who have my law in your hearts: Do not fear the reproach of men or be terrified by their insults.
ʻIsaia 51:21No laila, e hoʻolohe mai ʻoe i kēia, e ka mea pōpilikia, A ʻona hoʻi, ʻaʻole naʻe i ka waina:Therefore hear this, you afflicted one, made drunk, but not with wine.
ʻIsaia 55:2No ke aha lā ʻoukou i kaupaona aku ai i kā ʻoukou kālā i ka mea, ʻaʻole ia he berena? A i ko ʻoukou waiwai hoʻi, i ka mea hoʻomāʻona ʻole mai? E hoʻolohe pono mai ʻoukou iaʻu, a e ʻai hoʻi i ka mea i maikaʻi ʻiʻo, A e ʻoliʻoli hoʻi ko ʻoukou ʻuhane ma ka momona.Why spend money on what is not bread, and your labor on what does not satisfy? Listen, listen to me, and eat what is good, and your soul will delight in the richest of fare.
ʻIsaia 55:3E hāliu mai i ko ʻoukou pepeiao, a e hele mai iaʻu; A hoʻolohe mai, a e ola nō ko ʻoukou ʻuhane; A e hana nō au me ʻoukou i berita mau loa, I ka lokomaikaʻi ʻoiaʻiʻo hoʻi o Dāvida.Give ear and come to me; hear me, that your soul may live. I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David.
ʻIsaia 59:1Aia hoʻi, ʻaʻole i pōkole ka lima o Iēhova, I mea e ʻole ai ia e hoʻōla; ʻAʻole hoʻi i kaumaha kona pepeiao, I mea e ʻole ai ia e hoʻolohe;Surely the arm of the LORD is not too short to save, nor his ear too dull to hear.
ʻIsaia 59:2Akā, ua kaupale nō ko ʻoukou mau hewa ma waena o ʻoukou, a me ko ʻoukou Akua, A ua hūnā ko ʻoukou mau hala i kona maka, mai o ʻoukou aku, I ʻole ʻo ia e hoʻolohe mai.But your iniquities have separated you from your God; your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.
ʻIsaia 65:12ʻO ʻoukou kaʻu e helu aku ai no ka pahi kaua, A e kūlou ʻoukou a pau i ka make; No ka mea, iaʻu i hea aku ai, ʻaʻole ʻoukou i ō mai, Iaʻu i ʻōlelo ai, ʻaʻole ʻoukou i hoʻolohe; Akā, hana hewa nō ʻoukou i mua o koʻu mau maka, A koho ʻoukou i ka mea aʻu i makemake ʻole ai.I will destine you for the sword, and you will all bend down for the slaughter; for I called but you did not answer, I spoke but you did not listen. You did evil in my sight and chose what displeases me."
ʻIsaia 65:24Eia hoʻi, ma mua o ko lākou hea ʻana, e ʻae aku nō wau; A iā lākou e ʻōlelo ana, e hoʻolohe nō au.Before they call I will answer; while they are still speaking I will hear.
ʻIsaia 66:4E koho nō hoʻi au i ko lākou pōʻino, A naʻu hoʻi e hoʻoili aku ma luna o lākou, i ko lākou mea e weliweli ai; No ka mea, iaʻu i hea aku ai, ʻaʻohe mea i ō mai, Iaʻu i ʻōlelo aku ai, ʻaʻole lākou i hoʻolohe: Akā, hana hewa nō lākou i mua o koʻu mau maka, A koho nō hoʻi i ka mea aʻu i makemake ʻole ai.so I also will choose harsh treatment for them and will bring upon them what they dread. For when I called, no one answered, when I spoke, no one listened. They did evil in my sight and chose what displeases me."
ʻIsaia 66:5E hoʻolohe ʻoukou i ka ʻōlelo a Iēhova, E ka poʻe haʻalulu i kāna ʻōlelo; ʻO ko ʻoukou poʻe hoahānau, ka poʻe i ukiuki mai iā ʻoukou, Ka poʻe i kipaku aku iā ʻoukou i waho, no koʻu inoa, ʻĪ aʻela lākou, E hoʻonani ʻia ʻo Iēhova: A e ʻike ʻia nō ia, i mea e hauʻoli ai ʻoukou, Akā, e hilahila auaneʻi lākou.Hear the word of the LORD, you who tremble at his word: "Your brothers who hate you, and exclude you because of my name, have said, 'Let the LORD be glorified, that we may see your joy!' Yet they will be put to shame.
Ier 2:4E hoʻolohe mai ʻoukou i ka ʻōlelo a Iēhova, e ko ka hale o Iakoba, a me nā ʻohana a pau o ka hale o ka ʻIseraʻela.Hear the word of the LORD, O house of Jacob, all you clans of the house of Israel.
Ier 3:13E haʻi wale mai hoʻi ʻoe i kou hewa, i kāu hana hewa ʻana iā Iēhova i kou Akua, a ua lūlū aku ʻoe i kou mau ʻaoʻao i nā malihini, ma lalo o nā lāʻau uliuli a pau, ʻaʻole hoʻi ʻoukou i hoʻolohe i koʻu leo, wahi a Iēhova.Only acknowledge your guilt-- you have rebelled against the LORD your God, you have scattered your favors to foreign gods under every spreading tree, and have not obeyed me,' " declares the LORD.
Ier 3:25Ke moe nei mākou i lalo i loko o ko mākou hilahila, a ua uhi ʻia mākou i ko mākou palai maka; no ka mea, ua hana hewa aku mākou iā Iēhova i ko mākou Akua, ʻo mākou, a me ko mākou poʻe mākua, mai ko mākou wā ʻōpiopio, a hiki loa mai nei i kēia lā, ʻaʻole hoʻi i hoʻolohe i ka leo o Iēhova, ko mākou Akua.Let us lie down in our shame, and let our disgrace cover us. We have sinned against the LORD our God, both we and our fathers; from our youth till this day we have not obeyed the LORD our God."
Ier 5:21E hoʻolohe mai ʻoukou i kēia, e ka lāhui kanaka lapuwale, a naʻauao ʻole; ka poʻe mea maka, a ʻike ʻole, ka poʻe mea pepeiao, a lohe ʻole;Hear this, you foolish and senseless people, who have eyes but do not see, who have ears but do not hear:
Ier 6:10Iā wai lā wau e ʻōlelo aku ai, a e ao aku hoʻi, i lohe lākou? Aia hoʻi, ua ʻoki poepoe ʻole ʻia ko lākou pepeiao, ʻaʻole hiki iā lākou ke hoʻolohe: aia hoʻi, he mea hoʻowahāwahā ka ʻōlelo a ke Akua iā lākou, ʻaʻohe o lākou leʻaleʻa i loko o ia mea.To whom can I speak and give warning? Who will listen to me? Their ears are closed so they cannot hear. The word of the LORD is offensive to them; they find no pleasure in it.
Ier 6:17A hoʻonoho ihola au i poʻe kiaʻi ma luna o ʻoukou, nāna i ʻōlelo, E hoʻolohe ʻoukou i ke kani ʻana o ka pū. Akā, ʻōlelo maila lākou, ʻAʻole mākou e hoʻolohe.I appointed watchmen over you and said, 'Listen to the sound of the trumpet!' But you said, 'We will not listen.'
Ier 6:18No laila, e hoʻolohe mai ʻoukou, e nā ʻāina, a e ʻike hoʻi, e ka ʻaha kanaka, i ka mea ma waena o lākou.Therefore hear, O nations; observe, O witnesses, what will happen to them.
Ier 6:19E hoʻolohe mai, e ka honua! Aia hoʻi, e lawe mai ana nō wau i ka hewa ma luna o kēia poʻe kānaka, i ka hua hoʻi o ko lākou manaʻo iho; no ka mea, ʻaʻole lākou i hoʻolohe mai i kaʻu mau ʻōlelo, ʻaʻole hoʻi i koʻu kānāwai, akā, hōʻole lākou ia.Hear, O earth: I am bringing disaster on this people, the fruit of their schemes, because they have not listened to my words and have rejected my law.
Ier 7:2E kū ʻoe ma ka puka o ka hale o Iēhova, a ma laila ʻoe e kala aku ai i kēia ʻōlelo, a e ʻī aku, E hoʻolohe ʻoukou i ka ʻōlelo a Iēhova, e ka Iuda a pau e komo nei i loko o nā puka pā e hoʻomana iā Iēhova."Stand at the gate of the LORD's house and there proclaim this message: " 'Hear the word of the LORD, all you people of Judah who come through these gates to worship the LORD.
Ier 7:13A no kā ʻoukou hana ʻana i kēia mau mea a pau, wahi a Iēhova; a ʻōlelo aku hoʻi au iā ʻoukou, me ke ala aʻe i ka wanaʻao e ʻōlelo, ʻaʻole naʻe ʻoukou i hoʻolohe; a hea aku nō hoʻi au iā ʻoukou, ʻaʻole ʻoukou i ō mai;While you were doing all these things, declares the LORD, I spoke to you again and again, but you did not listen; I called you, but you did not answer.
Ier 7:16No laila, mai pule ʻoe, no kēia poʻe kānaka, ʻaʻole hoʻi e hoʻokiʻekiʻe i ka leo, a me ka nonoi ʻana no lākou, ʻaʻole hoʻi e ʻuao iho no lākou; no ka mea, ʻaʻole loa au e hoʻolohe aku iā ʻoe."So do not pray for this people nor offer any plea or petition for them; do not plead with me, for I will not listen to you.
Ier 7:24Akā, ʻaʻole lākou i hoʻolohe mai, ʻaʻole hoʻi i hāliu mai i ko lākou pepeiao, akā, hele nō lākou ma ka noʻonoʻo ʻana a ma ka paʻakikī o ko lākou naʻau hewa, a hoʻi hope lākou, ʻaʻole i hele mua.But they did not listen or pay attention; instead, they followed the stubborn inclinations of their evil hearts. They went backward and not forward.
Ier 7:26ʻAʻole naʻe lākou i hoʻolohe mai iaʻu, ʻaʻole hoʻi i hāliu mai i ko lākou pepeiao, akā, hōʻoʻoleʻa nō i ko lākou ʻāʻī. Kela aku nō kā lākou hana hewa ʻana, i kā nā mākua o lākou.But they did not listen to me or pay attention. They were stiff-necked and did more evil than their forefathers.'
Ier 7:27No laila ʻoe e ʻōlelo aku ai i kēia mau ʻōlelo a pau iā lākou; akā, ʻaʻole nō lākou e hoʻolohe mai iā ʻoe. E hea aku ʻoe iā lākou; akā, ʻaʻole nō lākou e ō mai i kāu."When you tell them all this, they will not listen to you; when you call to them, they will not answer.
Ier 7:28E ʻōlelo nō naʻe ʻoe iā lākou, He lāhui kanaka kēia i hoʻolohe ʻole i ka leo o Iēhova ʻo ko lākou Akua, ʻaʻole hoʻi lākou i hoʻonaʻauao. Ua make ka ʻoiaʻiʻo, a ua hōʻoki ʻia mai ko lākou waha aku.Therefore say to them, 'This is the nation that has not obeyed the LORD its God or responded to correction. Truth has perished; it has vanished from their lips.
Ier 8:6Hoʻolohe akula au, a lohe, ʻaʻole lākou i ʻōlelo pololei: ʻaʻohe kanaka i mihi i kona hewa, me ka ʻōlelo iho, He aha kaʻu i hana ai? Huli nō kēlā mea kēia mea i kona ʻaoʻao, e like me ka lio i holo ʻino i loko o ke kaua.I have listened attentively, but they do not say what is right. No one repents of his wickedness, saying, "What have I done?" Each pursues his own course like a horse charging into battle.
Ier 9:13ʻĪ maila ʻo Iēhova, No ko lākou haʻalele ʻana i koʻu kānāwai, i ka mea aʻu i kau ai i mua o lākou, ʻaʻole hoʻi i hoʻolohe i koʻu leo, ʻaʻole hoʻi i hele ma muli o ia;The LORD said, "It is because they have forsaken my law, which I set before them; they have not obeyed me or followed my law.
Ier 9:20Akā, e hoʻolohe mai ʻoukou i ka ʻōlelo a Iēhova, e nā wāhine, a e lawe hoʻi ko ʻoukou pepeiao i ka ʻōlelo a kona waha, a e aʻo aku i kā ʻoukou mau kaikamāhine i ka uē ʻana, a ʻo kēlā mea kēia mea i kona hoalauna i ke kūmākena ʻana.Now, O women, hear the word of the LORD; open your ears to the words of his mouth. Teach your daughters how to wail; teach one another a lament.
Ier 10:1E hoʻolohe mai ʻoukou i ka ʻōlelo a Iēhova e ʻōlelo mai nei iā ʻoukou, e ko ka hale o ka ʻIseraʻela.Hear what the LORD says to you, O house of Israel.
Ier 11:2E hoʻolohe ʻoukou i nā ʻōlelo o kēia berita, a e ʻōlelo aku i nā kānaka o ka Iuda, a i ka poʻe e noho ana ma Ierusalema;"Listen to the terms of this covenant and tell them to the people of Judah and to those who live in Jerusalem.
Ier 11:4Aʻu i kauoha aku ai i ko ʻoukou poʻe kūpuna, i ka lā aʻu i lawe mai ai iā lākou mai ka ʻāina ʻo ʻAigupita, a mai ke kapuahi hao mai, i ka ʻī ʻana aku, E hoʻolohe mai i kuʻu leo, a e hana i nā mea e like me nā mea a pau aʻu i kauoha aku nei iā ʻoukou; pēlā ʻoukou e lilo ai i poʻe kānaka noʻu, a ʻo wau auaneʻi ko ʻoukou Akua:the terms I commanded your forefathers when I brought them out of Egypt, out of the iron-smelting furnace.' I said, 'Obey me and do everything I command you, and you will be my people, and I will be your God.
Ier 11:6A laila, ʻōlelo maila ʻo Iēhova iaʻu, E kala aku ʻoe i kēia mau ʻōlelo a pau ma loko o nā kūlanakauhale o ka Iuda, a ma nā alanui o Ierusalema, e ʻī aku, E hoʻolohe ʻoukou i nā ʻōlelo o kēia berita, a e hana hoʻi ia mau mea.The LORD said to me, "Proclaim all these words in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem: 'Listen to the terms of this covenant and follow them.
Ier 11:10Ua huli hope lākou ma muli o nā hewa o ko lākou poʻe kūpuna, ka poʻe i hōʻole, ʻaʻole lākou e hoʻolohe i kaʻu mau ʻōlelo: a hahai lākou ma muli o nā akua ʻē, e mālama iā lākou. A ua uhaki ko ka hale o ka ʻIseraʻela, a me ko ka hale o ka Iuda i kaʻu berita, i ka mea aʻu i hana ai me ko lākou poʻe kūpuna.They have returned to the sins of their forefathers, who refused to listen to my words. They have followed other gods to serve them. Both the house of Israel and the house of Judah have broken the covenant I made with their forefathers.
Ier 11:11No laila, ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova penei, Aia hoʻi, e lawe mai nō wau i ka hewa ma luna o lākou, i ka mea hoʻi e hiki ʻole ai iā lākou ke pakele aku; a inā kāhea mai lākou iaʻu, ʻaʻole au e hoʻolohe aku iā lākou.Therefore this is what the LORD says: 'I will bring on them a disaster they cannot escape. Although they cry out to me, I will not listen to them.
Ier 11:14No laila, mai pule ʻoe no kēia poʻe kānaka, ʻaʻole hoʻi e hoʻokiʻekiʻe i ke kāhea ʻana, a me ka pule ʻana no lākou; no ka mea, ʻaʻole au e hoʻolohe i ka wā e kāhea mai ai lākou iaʻu no ko lākou pōpilikia."Do not pray for this people nor offer any plea or petition for them, because I will not listen when they call to me in the time of their distress.
Ier 13:10ʻO kēia poʻe kānaka hewa, ka poʻe manaʻo ʻole e hoʻolohe i kaʻu mau ʻōlelo, ka poʻe i hele ma ka paʻakikī o ko lākou naʻau, a hahai hoʻi ma muli o nā akua ʻē, e mālama iā lākou, a e hoʻomana iā lākou, e like auaneʻi lākou me kēia kāʻei, ka mea waiwai ʻole loa.These wicked people, who refuse to listen to my words, who follow the stubbornness of their hearts and go after other gods to serve and worship them, will be like this belt--completely useless!
Ier 13:11No ka mea, e like me ke kāʻei i pili i ka pūhaka o ke kanaka, pēlā i hoʻopili mai ai au i ko ka hale a pau o ka ʻIseraʻela, a me ko ka hale a pau o ka Iuda iaʻu, wahi a Iēhova; i lilo mai lākou i poʻe kānaka noʻu, a i inoa hoʻi, a i mea e hoʻomaikaʻi ʻia ai, a i nani hoʻi; akā, ʻaʻole lākou i hoʻolohe.For as a belt is bound around a man's waist, so I bound the whole house of Israel and the whole house of Judah to me,' declares the LORD, 'to be my people for my renown and praise and honor. But they have not listened.'
Ier 13:15E hoʻolohe mai ʻoukou, a e hāliu mai hoʻi ka pepeiao: mai hoʻokano, no ka mea, ua ʻōlelo nō ʻo Iēhova.Hear and pay attention, do not be arrogant, for the LORD has spoken.
Ier 13:17Akā, inā ʻaʻole ʻoukou e hoʻolohe ia, a laila, e uē nō kuʻu ʻuhane no ʻoukou ma nā wahi malu, no ka hoʻokano; a e uē nui loa no koʻu mau maka, a kahe ka waimaka, no ka mea, ua lawe pio ʻia ka poʻe hipa a Iēhova.But if you do not listen, I will weep in secret because of your pride; my eyes will weep bitterly, overflowing with tears, because the LORD's flock will be taken captive.
Ier 14:12Iā lākou e hoʻokē ʻai ai, ʻaʻole au e hoʻolohe i ko lākou kāhea ʻana; a iā lākou e kaumaha ai i ka mōhai kuni, a me ka mōhai makana, ʻaʻole au e ʻae aku iā lākou; akā, e hoʻopau nō wau iā lākou i ka pahi kaua, a i ka wī, a i ka maʻi ahulau.Although they fast, I will not listen to their cry; though they offer burnt offerings and grain offerings, I will not accept them. Instead, I will destroy them with the sword, famine and plague."
Ier 16:12A ua ʻoi aku kā ʻoukou hana ʻino ʻana ma mua o kā ko ʻoukou poʻe mākua; no ka mea, aia hoʻi, ke hele nei kēlā mea kēia mea o ʻoukou ma muli o ka paʻakikī o kona naʻau hewa, i hoʻolohe ʻole mai ai lākou iaʻu.But you have behaved more wickedly than your fathers. See how each of you is following the stubbornness of his evil heart instead of obeying me.
Ier 17:20A e ʻī aku iā lākou, E hoʻolohe ʻoukou i ka ʻōlelo a Iēhova, e nā aliʻi o ka Iuda, a me ka Iuda a pau, a me ka poʻe a pau e noho ana ma Ierusalema, ka poʻe komo i loko, ma kēia mau puka pā.Say to them, 'Hear the word of the LORD, O kings of Judah and all people of Judah and everyone living in Jerusalem who come through these gates.
Ier 17:23ʻAʻole lākou i hoʻolohe, ʻaʻole hoʻi i hāliu mai i ko lākou mau pepeiao, akā, hōʻoʻoleʻa lākou i ko lākou ʻāʻī i mea e lohe ʻole ai lākou, i mea hoʻi, e loaʻa ʻole ai iā lākou ka naʻauao.Yet they did not listen or pay attention; they were stiff-necked and would not listen or respond to discipline.
Ier 17:24A inā e hoʻolohe pono mai ʻoukou iaʻu, wahi a Iēhova, a lawe ʻole i ka mea lawe ma loko o nā puka pā o ke kūlanakauhale i ka lā Sābati: akā, hoʻāno ʻoukou i ka lā Sābati, a hana ʻole i kekahi hana ia lā;But if you are careful to obey me, declares the LORD, and bring no load through the gates of this city on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy by not doing any work on it,
Ier 17:27Akā, inā ʻaʻole ʻoukou e hoʻolohe mai iaʻu, e hoʻāno i ka lā Sābati, a e lawe ʻole hoʻi i ka mea lawe, e komo ana hoʻi i loko ma nā puka pā o Ierusalema i ka lā Sābati; a laila, e hoʻā nō wau i ke ahi ma kona mau puka pā, a e hoʻopau nō ia i nā hale aliʻi o Ierusalema, ʻaʻole hoʻi ia e kinai ʻia.But if you do not obey me to keep the Sabbath day holy by not carrying any load as you come through the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle an unquenchable fire in the gates of Jerusalem that will consume her fortresses.' "
Ier 18:10Inā e hana hewa ʻia i mua o koʻu alo, a hoʻolohe ʻole i koʻu leo, a laila, e mihi nō wau i ka maikaʻi aʻu i ʻōlelo ai e hoʻopōmaikaʻi aku iā lākou.and if it does evil in my sight and does not obey me, then I will reconsider the good I had intended to do for it.
Ier 18:18A laila, ʻōlelo maila lākou, E hele mai, e ʻimi hala kākou no Ieremia, no ka mea, ʻaʻole e hāʻule ke kānāwai i ke kahuna, ʻaʻole hoʻi ka manaʻo akamai i ka poʻe akamai, a me ka ʻōlelo hoʻi i ke kāula. E hele mai, e hahau kākou iā ia i ke alelo; mai hoʻolohe kākou i kekahi o kāna mau ʻōlelo.They said, "Come, let's make plans against Jeremiah; for the teaching of the law by the priest will not be lost, nor will counsel from the wise, nor the word from the prophets. So come, let's attack him with our tongues and pay no attention to anything he says."
Ier 18:19E hāliu mai ʻoe iaʻu, e Iēhova, a e hoʻolohe i ka leo o ka poʻe hakakā me aʻu.Listen to me, O LORD; hear what my accusers are saying!
Ier 19:3E ʻī aku, E hoʻolohe ʻoukou i ka ʻōlelo a Iēhova, e nā aliʻi o ka Iuda, a me ka poʻe e noho ana ma Ierusalema. Penei ka ʻōlelo ʻana mai a Iēhova o nā kaua, ke Akua o ka ʻIseraʻela: Aia hoʻi, e lawe mai nō wau i ka hewa ma luna o kēia wahi; e kani nō nā pepeiao o nā mea a pau e lohe ia mea.and say, 'Hear the word of the LORD, O kings of Judah and people of Jerusalem. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Listen! I am going to bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears of it tingle.
Ier 19:15Ke ʻī mai nei ʻo Iēhova o nā kaua, ke Akua o ka ʻIseraʻela penei, Aia hoʻi, e lawe mai nō wau ma luna o kēia kūlanakauhale, a ma luna o kona mau kauhale a pau, i ka hewa a pau aʻu i haʻi aku ai nona; no ka mea, ua hoʻopaʻakikī lākou i ko lākou ʻāʻī, i mea e hoʻolohe ʻole ai lākou i kaʻu mau ʻōlelo."This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'Listen! I am going to bring on this city and the villages around it every disaster I pronounced against them, because they were stiff-necked and would not listen to my words.' "
Ier 21:11E hoʻolohe ʻoukou i ka ʻōlelo a Iēhova, no ka hale o ke aliʻi o ka Iuda."Moreover, say to the royal house of Judah, 'Hear the word of the LORD;
Ier 22:2E ʻī aku, E hoʻolohe ʻoe i ka ʻōlelo a Iēhova, e ke aliʻi o ka Iuda, ka mea noho ma ka noho aliʻi o Dāvida, ʻo ʻoe, a me kāu poʻe kauā, a me kou poʻe kānaka, nā mea komo i loko o kēia mau puka pā.'Hear the word of the LORD, O king of Judah, you who sit on David's throne--you, your officials and your people who come through these gates.
Ier 22:5Akā, inā ʻaʻole ʻoukou e hoʻolohe i kēia mau ʻōlelo, ke hoʻohiki nei au iaʻu iho, wahi a Iēhova, e lilo nō kēia hale i neoneo.But if you do not obey these commands, declares the LORD, I swear by myself that this palace will become a ruin.' "
Ier 22:21I kou wā i pōmaikaʻi ai, ʻōlelo akula nō wau iā ʻoe, akā, ʻōlelo mai ʻoe, ʻAʻole au e hoʻolohe: ʻo ia hoʻi kou ʻaoʻao, mai kou wā ʻōpiopio mai, no ka mea, ʻaʻole ʻoe i hoʻolohe i koʻu leo.I warned you when you felt secure, but you said, 'I will not listen!' This has been your way from your youth; you have not obeyed me.
Ier 22:29E ka honua, ka honua, ka honua, E hoʻolohe ʻoe i ka ʻōlelo a Iēhova:O land, land, land, hear the word of the LORD!
Ier 23:16Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova o nā kaua penei, Mai hoʻolohe ʻoukou i nā ʻōlelo a nā kāula, ka poʻe wānana mai iā ʻoukou. Hoʻolilo nō lākou iā ʻoukou i mea lapuwale; haʻi mai nō lākou i ka hihiʻo o ko lākou naʻau iho, ʻaʻole mai ka waha o Iēhova mai.This is what the LORD Almighty says: "Do not listen to what the prophets are prophesying to you; they fill you with false hopes. They speak visions from their own minds, not from the mouth of the LORD.
Ier 25:3Mai ka makahiki ʻumikumamākolu o Iosia, ke keiki a ʻAmona, ke aliʻi o ka Iuda a hiki loa mai i kēia lā, eia hoʻi ka makahiki iwakāluakumamākolu, ua hiki mai nō ka ʻōlelo a Iēhova iaʻu, a ua ʻōlelo aku nō wau iā ʻoukou, e ala ana i ka wanaʻao e ʻōlelo aku; akā, ʻaʻole ʻoukou i hoʻolohe mai.For twenty-three years--from the thirteenth year of Josiah son of Amon king of Judah until this very day--the word of the LORD has come to me and I have spoken to you again and again, but you have not listened.
Ier 25:4A ua hoʻouna mai ʻo Iēhova i o ʻoukou nei i kāna mau kauā a pau, i nā kāula hoʻi, e ala ana i ka wanaʻao e hoʻouna; akā, ʻaʻole ʻoukou i hoʻolohe, ʻaʻole hoʻi i hāliu mai i ko ʻoukou pepeiao e lohe ai.And though the LORD has sent all his servants the prophets to you again and again, you have not listened or paid any attention.
Ier 25:7Akā, ʻaʻole ʻoukou i hoʻolohe mai iaʻu, wahi a Iēhova, i hoʻonāukiuki mai ʻoukou iaʻu i nā hana a ko ʻoukou mau lima, i mea e hewa ai ʻoukou."But you did not listen to me," declares the LORD, "and you have provoked me with what your hands have made, and you have brought harm to yourselves."
Ier 25:8No laila, ke ʻōlelo mai ʻo Iēhova o nā kaua; No ko ʻoukou hoʻolohe ʻole i kaʻu mau ʻōlelo,Therefore the LORD Almighty says this: "Because you have not listened to my words,
Ier 26:3Malia paha e hoʻolohe lākou, a huli mai kēlā kanaka kēia kanaka, mai kona ʻaoʻao hewa mai, i mea e mihi ai au i ka hewa aʻu i manaʻo ai e hana iā lākou, no ka hewa o kā lākou hana ʻana.Perhaps they will listen and each will turn from his evil way. Then I will relent and not bring on them the disaster I was planning because of the evil they have done.
Ier 26:4A e ʻōlelo aku iā lākou, Ke ʻī mai nei ʻo Iēhova penei; Inā ʻaʻole ʻoukou e hoʻolohe mai iaʻu, e hele ma muli o koʻu kānāwai aʻu i kau ai i mua o ʻoukou,Say to them, 'This is what the LORD says: If you do not listen to me and follow my law, which I have set before you,
Ier 26:5E hoʻolohe i nā ʻōlelo a kaʻu poʻe kauā, nā kāula aʻu i hoʻouna aku ai iā ʻoukou, e ala ana i ka wanaʻao me ka hoʻouna aku, akā, ʻaʻole ʻoukou i hoʻolohe:and if you do not listen to the words of my servants the prophets, whom I have sent to you again and again (though you have not listened),
Ier 27:9No laila, mai hoʻolohe ʻoukou i nā kāula o ʻoukou a me ko ʻoukou poʻe wānana wahaheʻe, a me ko ʻoukou poʻe moeʻuhane, a me ko ʻoukou poʻe ʻāwihi hoʻowalewale, a me ko ʻoukou poʻe kilokilo, ka poʻe ʻōlelo mai iā ʻoukou, me ka ʻī ʻana iho, ʻAʻole ʻoukou e hoʻokauā aku na ke aliʻi o Babulona;So do not listen to your prophets, your diviners, your interpreters of dreams, your mediums or your sorcerers who tell you, 'You will not serve the king of Babylon.'
Ier 27:14No laila, mai hoʻolohe i nā ʻōlelo a nā kāula, ka poʻe ʻōlelo iā ʻoukou, i ka ʻī ʻana iho, ʻAʻole ʻoukou e hoʻokauā na ke aliʻi o Babulona: no ka mea, wānana mai lākou i ka wahaheʻe iā ʻoukou.Do not listen to the words of the prophets who say to you, 'You will not serve the king of Babylon,' for they are prophesying lies to you.
Ier 27:16A ʻōlelo aku nō hoʻi au i nā kāhuna, a i kēia poʻe kānaka a pau, ʻī akula, Ke ʻī mai nei ʻo Iēhova penei; Mai hoʻolohe i nā ʻōlelo a ko ʻoukou poʻe kāula, ka poʻe wānana mai iā ʻoukou, i ka ʻī ʻana iho, Aia hoʻi, e lawe hou koke ʻia mai nā kīʻaha o ka hale o Iēhova mai Babulona mai; no ka mea, ke wānana mai nei lākou i ka wahaheʻe iā ʻoukou.Then I said to the priests and all these people, "This is what the LORD says: Do not listen to the prophets who say, 'Very soon now the articles from the LORD's house will be brought back from Babylon.' They are prophesying lies to you.
Ier 27:17Mai hoʻolohe iā lākou: e hoʻokauā aku na ke aliʻi o Babulona, a e ola. No ke aha lā e ʻānai ʻia ai kēia kūlanakauhale?Do not listen to them. Serve the king of Babylon, and you will live. Why should this city become a ruin?
Ier 28:7Akā hoʻi, e hoʻolohe ʻoe ʻānō i kēia ʻōlelo aʻu e ʻōlelo ai i loko o kou mau pepeiao, a i loko o nā pepeiao o nā kānaka a pau;Nevertheless, listen to what I have to say in your hearing and in the hearing of all the people:
Ier 28:15A laila, ʻōlelo maila ke kāula, ʻo Ieremia, iā Hanania, ke kāula, E hoʻolohe mai ʻoe, e Hanania; ʻAʻole i hoʻouna mai ʻo Iēhova iā ʻoe, akā, ke hoʻohilinaʻi nei ʻoe i kēia poʻe kānaka i ka wahaheʻe.Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, "Listen, Hananiah! The LORD has not sent you, yet you have persuaded this nation to trust in lies.
Ier 29:8No ka mea, penei ka ʻōlelo ʻana mai a Iēhova o nā kaua, ke Akua o ka ʻIseraʻela; Mai puni ʻoukou i ko ʻoukou mau kāula, a me ko ʻoukou mau kilokilo, nā mea i waenakonu o ʻoukou; mai hoʻolohe hoʻi ʻoukou i ko ʻoukou moeʻuhane a ʻoukou e hoʻomoe ai.Yes, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "Do not let the prophets and diviners among you deceive you. Do not listen to the dreams you encourage them to have.
Ier 29:12A laila ʻoukou e hea mai ai iaʻu, a e hele hoʻi ʻoukou, a e pule mai iaʻu, a e hoʻolohe nō au iā ʻoukou.Then you will call upon me and come and pray to me, and I will listen to you.
Ier 29:19No ka mea, ʻaʻole lākou i hoʻolohe mai i kaʻu mau ʻōlelo, wahi a Iēhova, nā ʻōlelo aʻu i hoʻouna aku ai iā lākou ma kaʻu mau kauā, ma nā kāula hoʻi, e ala ana i ka wanaʻao e hoʻouna, akā, ʻaʻole ʻoukou i hoʻolohe mai, wahi a Iēhova.For they have not listened to my words," declares the LORD, "words that I sent to them again and again by my servants the prophets. And you exiles have not listened either," declares the LORD.
Ier 29:20E hoʻolohe hoʻi ʻoukou i ka ʻōlelo a Iēhova, e ʻoukou a pau o nā mea pio, nā mea aʻu i hoʻouna aku ai, mai Ierusalema a Babulona:Therefore, hear the word of the LORD, all you exiles whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
Ier 31:10E hoʻolohe ʻoukou i ka ʻōlelo a Iēhova, e ko nā ʻāina, a e kala aku hoʻi ma nā ʻāina lōʻihi ʻē aku, a e ʻōlelo, ʻO ka mea i hoʻopuehu i ka ʻIseraʻela, nāna nō lākou e hōʻiliʻili, a e mālama iā lākou, e like me ke kahu hipa i kona poʻe hipa."Hear the word of the LORD, O nations; proclaim it in distant coastlands: 'He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'
Ier 32:23A komo maila lākou a noho ihola; akā, ʻaʻole lākou i hoʻolohe i kou leo, ʻaʻole hoʻi i hele ma kou kānāwai: ʻaʻole lākou i hana iki i ka mea a pau āu i kauoha mai ai iā lākou e hana; no laila ua kau mai ai ʻoe i kēia pōpilikia a pau ma luna iho o lākou.They came in and took possession of it, but they did not obey you or follow your law; they did not do what you commanded them to do. So you brought all this disaster upon them.
Ier 32:33A ua huli lākou i ke kua iaʻu, ʻaʻole i ka maka: ʻo wau naʻe ka mea nāna lākou i aʻo aku e ala ana i ka wanaʻao e aʻo aku; ʻaʻole naʻe lākou i hoʻolohe mai, i loaʻa iā lākou ke akamai.They turned their backs to me and not their faces; though I taught them again and again, they would not listen or respond to discipline.
Ier 34:4E Zedekia, ke aliʻi o ka Iuda, e hoʻolohe mai ʻoe i ka ʻōlelo a Iēhova; Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova nou, ʻAʻole ʻoe e make i ka pahi kaua;" 'Yet hear the promise of the LORD, O Zedekiah king of Judah. This is what the LORD says concerning you: You will not die by the sword;
Ier 34:10A lohe nā aliʻi a pau, a me nā kānaka a pau i komo i ka berita, e hoʻokuʻu ana kēlā mea kēia mea i kāna kauā kāne, a ʻo kēlā mea kēia mea i kāna kauā wahine, i ʻole lākou e hoʻopaʻa iā lākou i kauā, a laila hoʻolohe aʻela lākou, a kuʻu aʻela.So all the officials and people who entered into this covenant agreed that they would free their male and female slaves and no longer hold them in bondage. They agreed, and set them free.
Ier 34:14I ka pau ʻana o nā makahiki ʻehiku e kuʻu aku ʻoukou, ʻo kēlā kanaka kēia kanaka i kona hoahānau i ka Hebera i kūʻai ʻia nou; a hoʻokauā mai ʻo ia nāu no nā makahiki ʻeono, a laila e kuʻu wale aku ʻoe iā ia, mai ou aku lā; ʻaʻole naʻe i hoʻolohe mai ko ʻoukou mau kūpuna i kaʻu, ʻaʻole hoʻi i hāliu mai i ko lākou pepeiao.'Every seventh year each of you must free any fellow Hebrew who has sold himself to you. After he has served you six years, you must let him go free.' Your fathers, however, did not listen to me or pay attention to me.
Ier 34:17No laila, ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova penei; ʻAʻole ʻoukou i hoʻolohe mai iaʻu ma ke kūkala ʻana i ke kuʻu wale ʻia ʻo kēlā kanaka no kona hoahānau, ʻo kēlā kanaka no kona hoalauna. Aia hoʻi, ke kūkala aku nei au i ke kuʻu wale iā ʻoukou i ka pahi kaua, a i ka maʻi ahulau, a i ka wī, a e hoʻoʻauheʻe aku au iā ʻoukou i loko o nā aupuni a pau o ka honua."Therefore, this is what the LORD says: You have not obeyed me; you have not proclaimed freedom for your fellow countrymen. So I now proclaim 'freedom' for you, declares the LORD--'freedom' to fall by the sword, plague and famine. I will make you abhorrent to all the kingdoms of the earth.
Ier 35:8Pēlā mākou i hoʻolohe ai i ka leo o Ionadaba, ke keiki a Rekaba, ko mākou kupuna kāne, ma nā mea a pau āna i kauoha mai ai iā mākou, e inu ʻole i ka waina i ko mākou mau lā a pau, ʻo mākou a me kā mākou poʻe wāhine, a me kā mākou poʻe keiki kāne a me kā mākou poʻe kaikamāhine.We have obeyed everything our forefather Jonadab son of Recab commanded us. Neither we nor our wives nor our sons and daughters have ever drunk wine
Ier 35:10Akā, ua noho mākou ma nā halelewa, a ua hoʻolohe, a ua hana e like me nā mea a pau a Ionadaba, ko mākou kupuna i kauoha mai ai iā mākou.We have lived in tents and have fully obeyed everything our forefather Jonadab commanded us.
Ier 35:13Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova o nā kaua, ke Akua o ka ʻIseraʻela penei; Ō hele e haʻi aku i nā kānaka, i ka Iuda, a me ka poʻe noho ma Ierusalema, ʻAʻole anei ʻoukou e ʻae i ke aʻo ʻana, ʻaʻole anei ʻoukou e hoʻolohe i kaʻu mau ʻōlelo? wahi a Iēhova."This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Go and tell the men of Judah and the people of Jerusalem, 'Will you not learn a lesson and obey my words?' declares the LORD.
Ier 35:14ʻO nā ʻōlelo a Ionadaba, ke keiki a Rekaba āna i kauoha iho ai i kāna poʻe keiki, ʻaʻole e inu i ka waina, ua mālama ʻia. No ka mea, a hiki mai i kēia lā, ua inu ʻole lākou, a ua mālama hoʻi i ke kauoha a ka makua. Akā, ua ʻōlelo aku nō wau iā ʻoukou, e ala ana i ka wanaʻao e ʻōlelo, ʻaʻole naʻe ʻoukou i hoʻolohe mai iaʻu.'Jonadab son of Recab ordered his sons not to drink wine and this command has been kept. To this day they do not drink wine, because they obey their forefather's command. But I have spoken to you again and again, yet you have not obeyed me.
Ier 35:15Ua hoʻouna aku nō hoʻi au i o ʻoukou lā, i kaʻu poʻe kauā a pau, i nā kāula, e ala ana i ka wanaʻao e hoʻouna, me ka ʻōlelo aku, E hoʻi mai kēlā mea kēia mea o ʻoukou, mai kona ʻaoʻao hewa mai, a e hoʻoponopono i kā ʻoukou hana ʻana; a mai hele ma hope o nā akua ʻē, e mālama iā lākou, a e noho nō ʻoukou ma ka ʻāina aʻu i hāʻawi aku ai iā ʻoukou, a i ko ʻoukou poʻe mākua; ʻaʻole naʻe ʻoukou i hāliu mai i ko ʻoukou pepeiao, ʻaʻole i hoʻolohe mai iaʻu.Again and again I sent all my servants the prophets to you. They said, "Each of you must turn from your wicked ways and reform your actions; do not follow other gods to serve them. Then you will live in the land I have given to you and your fathers." But you have not paid attention or listened to me.
Ier 35:16No ka mea, ua mālama nā keiki a Ionadaba, ke keiki a Rekaba i ke kauoha o ko lākou makua, āna i kauoha ai iā lākou; a ua hoʻolohe ʻole kēia poʻe kānaka iaʻu:The descendants of Jonadab son of Recab have carried out the command their forefather gave them, but these people have not obeyed me.'
Ier 35:18ʻŌlelo aʻela ʻo Ieremia i ko ka hale o ka Rekaba, Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova o nā kaua, ke Akua o ka ʻIseraʻela, penei; No ka mea, ua hoʻolohe ʻoukou i ke kauoha a Ionadaba, ko ʻoukou kupuna kāne, a mālama hoʻi i kona mau kānāwai, a ua hana e like me nā mea a pau āna i kauoha mai ai iā ʻoukou;Then Jeremiah said to the family of the Recabites, "This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'You have obeyed the command of your forefather Jonadab and have followed all his instructions and have done everything he ordered.'
Ier 36:25Akā, ua nonoi aku ʻo Elenatana a me Delaia a me Gemaria i ke aliʻi i ʻole ia e puhi i ka ʻōwili. ʻAʻole ia i hoʻolohe mai i kā lākou.Even though Elnathan, Delaiah and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he would not listen to them.
Ier 36:31A naʻu nō e hoʻopaʻi aku iā ia, a me kāna poʻe mamo, a me kāna mau kauā, no ko lākou hewa; a naʻu nō e lawe aku ma luna o lākou, a ma luna o ka poʻe e noho lā ma Ierusalema, a ma luna o nā kānaka o ka Iuda, i ka hewa a pau aʻu i ʻōlelo ai no lākou; ʻaʻole naʻe lākou i hoʻolohe mai.I will punish him and his children and his attendants for their wickedness; I will bring on them and those living in Jerusalem and the people of Judah every disaster I pronounced against them, because they have not listened.' "
Ier 37:2ʻAʻole ʻo ia, ʻaʻole kāna poʻe kauā, ʻaʻole hoʻi nā kānaka o ka ʻāina i hoʻolohe i nā ʻōlelo a Iēhova, āna i ʻōlelo mai ai ma ke kāula ma Ieremia.Neither he nor his attendants nor the people of the land paid any attention to the words the LORD had spoken through Jeremiah the prophet.
Ier 37:14A laila, ʻōlelo akula ʻo Ieremia, he wahaheʻe, ʻaʻole e iho aku i ko Kaledea. ʻAʻole naʻe ia i hoʻolohe mai i kāna; akā, lālau maila ʻo ʻIriia iā Ieremia, a lawe akula iā ia i nā aliʻi."That's not true!" Jeremiah said. "I am not deserting to the Babylonians." But Irijah would not listen to him; instead, he arrested Jeremiah and brought him to the officials.
Ier 37:20No laila, ke nonoi aku nei au iā ʻoe e hoʻolohe mai, e kuʻu Haku ke aliʻi. Ke nonoi aku nei au, i ʻae ʻia mai kaʻu nonoi ʻana i mua ou, i ʻole ʻoe e hoʻihoʻi iaʻu i ka hale o Ionatana, ke kākau ʻōlelo, o make auaneʻi au ma laila.But now, my lord the king, please listen. Let me bring my petition before you: Do not send me back to the house of Jonathan the secretary, or I will die there."
Ier 38:15ʻĪ akula ʻo Ieremia iā Zedekia, ʻOiaʻiʻo anei, inā haʻi aku au iā ʻoe, ʻaʻole anei ʻoe e pepehi mai iaʻu? A inā aʻo aku au iā ʻoe, ʻaʻole anei e hoʻolohe mai iaʻu?Jeremiah said to Zedekiah, "If I give you an answer, will you not kill me? Even if I did give you counsel, you would not listen to me."
Ier 40:3Na Iēhova hoʻi ia i lawe mai, a hana e like me kāna ʻōlelo ʻana. No kā ʻoukou hana hewa ʻana iā Iēhova, me ka hoʻolohe ʻole i kona leo, no laila i hiki mai ai kēia mea ma luna o ʻoukou.And now the LORD has brought it about; he has done just as he said he would. All this happened because you people sinned against the LORD and did not obey him.
Ier 42:6Inā he maikaʻi, a inā he hewa, e hoʻolohe nō mākou i ka leo o Iēhova ko mākou Akua, ka mea ia iā mākou e hoʻouna aku ai iā ʻoe, i pōmaikaʻi ai mākou i ka wā e hoʻolohe ai mākou i ka leo o Iēhova ko mākou Akua.Whether it is favorable or unfavorable, we will obey the LORD our God, to whom we are sending you, so that it will go well with us, for we will obey the LORD our God."
Ier 42:13Akā, inā ʻōlelo ʻoukou, ʻAʻole mākou e noho ma kēia ʻāina, ʻaʻole hoʻi e hoʻolohe i ka leo o Iēhova, ko ʻoukou Akua;"However, if you say, 'We will not stay in this land,' and so disobey the LORD your God,
Ier 42:15No ia mea lā, ʻeā, e hoʻolohe ʻoukou i ka ʻōlelo a Iēhova, e ke koena o ka Iuda; Ke ʻī mai nei ʻo Iēhova o nā kaua, ke Akua o ka ʻIseraʻela, Inā ikaika ke kau ʻana o ko ʻoukou maka e hele i ʻAigupita, e hele hoʻi a noho ma laila;then hear the word of the LORD, O remnant of Judah. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'If you are determined to go to Egypt and you do go to settle there,
Ier 42:21A ua haʻi aku au iā ʻoukou i kēia lā; ʻaʻole ʻoukou i hoʻolohe i ka leo o Iēhova o ko ʻoukou Akua, ʻaʻole ma kekahi mea āna i hoʻouna mai ai iaʻu, i o ʻoukou lā.I have told you today, but you still have not obeyed the LORD your God in all he sent me to tell you.
Ier 43:4ʻAʻole i hoʻolohe ʻo Iohanana, ke keiki a Karea, a me nā luna a pau o ka poʻe koa, a me nā kānaka a pau, i ka leo o Iēhova, e noho ma ka ʻāina o ka Iuda.So Johanan son of Kareah and all the army officers and all the people disobeyed the LORD's command to stay in the land of Judah.
Ier 43:7A hele mai lākou i ka ʻāina ʻo ʻAigupita, no ka mea, ʻaʻole lākou i hoʻolohe i ka leo o Iēhova; a hele lākou i Tahepanesa.So they entered Egypt in disobedience to the LORD and went as far as Tahpanhes.
Ier 44:5ʻAʻole lākou i hoʻolohe, ʻaʻole hoʻi i hāliu mai i ko lākou pepeiao, e huli, mai ko lākou hewa aku, e puhi ʻole i ka mea ʻala no nā akua ʻē.But they did not listen or pay attention; they did not turn from their wickedness or stop burning incense to other gods.
Ier 44:16ʻO ka ʻōlelo āu i ʻōlelo mai ai iā mākou ma ka inoa ʻo Iēhova, ʻaʻole mākou e hoʻolohe aku iā ʻoe."We will not listen to the message you have spoken to us in the name of the LORD!
Ier 44:23No ka mea, ua kuni ʻoukou i ka mea ʻala, a ua hana hewa ʻoukou iā Iēhova, ʻaʻole hoʻi i hoʻolohe i ka leo o Iēhova, ʻaʻole hoʻi i hele ma muli o kona kānāwai, ʻaʻole ma muli o kāna mau kauoha, a me kāna hōʻike ʻana; no laila i hiki mai ai kēia hewa ma luna o ʻoukou, me ia i kēia lā.Because you have burned incense and have sinned against the LORD and have not obeyed him or followed his law or his decrees or his stipulations, this disaster has come upon you, as you now see."
Ier 44:24ʻŌlelo aku nō hoʻi ʻo Ieremia i nā kānaka a pau, a i nā wāhine a pau, E hoʻolohe mai ʻoukou i ka leo o Iēhova, e ka Iuda a pau ma ka ʻāina ʻo ʻAigupita.Then Jeremiah said to all the people, including the women, "Hear the word of the LORD, all you people of Judah in Egypt.
Ier 44:26No ia mea lā, ʻeā, e hoʻolohe mai ʻoukou i ka ʻōlelo a Iēhova, e ka Iuda, ka poʻe e noho lā ma ka ʻāina ʻo ʻAigupita; Aia hoʻi, ua hoʻohiki nō wau ma koʻu inoa nui, wahi a Iēhova, ʻaʻole e hea hou ʻia koʻu inoa, ma ka waha o kekahi kanaka o ka Iuda, ma ka ʻāina ʻo ʻAigupita, i ka ʻī ʻana aʻe, Ke ola lā nō ʻo Iēhova, ke Akua.But hear the word of the LORD, all Jews living in Egypt: 'I swear by my great name,' says the LORD, 'that no one from Judah living anywhere in Egypt will ever again invoke my name or swear, "As surely as the Sovereign LORD lives."
Ier 49:20No ia mea, e hoʻolohe ʻoukou i ka manaʻo o Iēhova, Āna i manaʻo ai iā ʻEdoma: A me kona noʻonoʻo ʻana i noʻonoʻo kūʻē i nā kānaka o Temana. ʻOiaʻiʻo nō, e uhuki ʻo ia iā lākou me nā mea liʻiliʻi o ka ʻohana; ʻOiaʻiʻo nō, hoʻoneoneo ʻo ia i ko lākou wahi noho a puni lākou.Therefore, hear what the LORD has planned against Edom, what he has purposed against those who live in Teman: The young of the flock will be dragged away; he will completely destroy their pasture because of them.
Ier 50:45No ia mea, e hoʻolohe ʻoukou i ka manaʻo o Iēhova, Āna i manaʻo ai iā Babulona; A me kona noʻonoʻo āna i noʻonoʻo ai i ka ʻāina o ko Kaledea: ʻOiaʻiʻo nō, e uhuki ʻo ia iā lākou me nā mea liʻiliʻi o ka ʻohana, ʻOiaʻiʻo nō, e hoʻoneoneo nō ʻo ia i ko lākou wahi noho a puni lākou.Therefore, hear what the LORD has planned against Babylon, what he has purposed against the land of the Babylonians: The young of the flock will be dragged away; he will completely destroy their pasture because of them.
Kan 1:18ʻO Iēhova, ua hemolele ʻo ia; No ka mea, ua kūʻē aku au i kona waha; Ke noi aku nei au, e hoʻolohe mai, e nā kānaka a pau, E nānā mai hoʻi i koʻu ʻeha; Ua hele akula koʻu poʻe wāhine puʻupaʻa, a me koʻu poʻe kānaka uʻi i loko o ke pio."The LORD is righteous, yet I rebelled against his command. Listen, all you peoples; look upon my suffering. My young men and maidens have gone into exile.
ʻEzek 2:8Akā ʻo ʻoe, e ke keiki a ke kanaka, e hoʻolohe mai i ka mea aʻu e ʻōlelo aku ai iā ʻoe; mai noho a kipi ʻoe e like me kēlā ʻohana kipi, e ʻoaka kou waha a e ʻai i ka mea aʻu e hāʻawi aku ai iā ʻoe.But you, son of man, listen to what I say to you. Do not rebel like that rebellious house; open your mouth and eat what I give you."
ʻEzek 3:7Akā, ʻaʻole e hoʻolohe ka ʻohana a ʻIseraʻela iā ʻoe, no ka mea, ʻaʻole lākou e hoʻolohe mai iaʻu: no ka mea, ua pau ka ʻohana a ʻIseraʻela i ka hoʻokano a me ka naʻau paʻakikī.But the house of Israel is not willing to listen to you because they are not willing to listen to me, for the whole house of Israel is hardened and obstinate.
ʻEzek 3:10ʻŌlelo maila hoʻi ʻo ia iaʻu, E ke keiki a ke kanaka, ʻo nā hua ʻōlelo a pau aʻu e ʻōlelo aku ai iā ʻoe, ʻo ia kāu e hoʻokomo i kou naʻau, a e hoʻolohe hoʻi me kou mau pepeiao.And he said to me, "Son of man, listen carefully and take to heart all the words I speak to you.
ʻEzek 3:17E ke keiki a ke kanaka, ua hoʻolilo au iā ʻoe i kiaʻi no ka ʻohana a ʻIseraʻela; no laila e hoʻolohe i ka ʻōlelo ma kuʻu waha, a e ao aku iā lākou, naʻu aku."Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me.
ʻEzek 3:27Akā, i ka wā e ʻōlelo aku ai au iā ʻoe, e wehe au i kou waha, a e ʻōlelo aku ʻoe iā lākou, Ke ʻī mai nei ʻo Iēhova ka Haku, ʻO ka mea lohe, e lohe ia, a ʻo ka mea hoʻolohe ʻole, e hoʻolohe ʻole nō ia; no ka mea, he ʻohana kipi lākou.But when I speak to you, I will open your mouth and you shall say to them, 'This is what the Sovereign LORD says.' Whoever will listen let him listen, and whoever will refuse let him refuse; for they are a rebellious house.
ʻEzek 6:3A e ʻōlelo aku, E nā mauna o ka ʻIseraʻela, e hoʻolohe i ka ʻōlelo a Iēhova ka Haku, ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku i nā mauna a me nā puʻu, i nā muliwai, a me nā awāwa, penei; Eia hoʻi, ʻo wau, ʻo wau hoʻi ke lawe aʻe nei i ka pahi kaua ma luna o ʻoukou, a e hoʻokai au i ko ʻoukou mau wahi kiʻekiʻe.and say: 'O mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD. This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys: I am about to bring a sword against you, and I will destroy your high places.
ʻEzek 8:18No laila ʻo wau nō kekahi e hana aku me ka ukiuki; ʻaʻole e aloha kuʻu maka, ʻaʻole hoʻi au e menemene aku; a inā e kāhea lākou i loko o koʻu mau pepeiao me ka leo nui, ʻaʻole au e hoʻolohe aku iā lākou.Therefore I will deal with them in anger; I will not look on them with pity or spare them. Although they shout in my ears, I will not listen to them."
ʻEzek 13:2E ke keiki a ke kanaka, e wānana kūʻē ʻoe i nā kāula o ka ʻIseraʻela, nā mea e wānana ana, a e ʻōlelo ʻoe i ka poʻe e wānana ana aʻe mai loko aʻe o ko lākou naʻau iho, E hoʻolohe ʻoukou i ka ʻōlelo a Iēhova;"Son of man, prophesy against the prophets of Israel who are now prophesying. Say to those who prophesy out of their own imagination: 'Hear the word of the LORD!
ʻEzek 16:35No laila, e ka wahine moekolohe, e hoʻolohe i ka ʻōlelo a Iēhova;" 'Therefore, you prostitute, hear the word of the LORD!
ʻEzek 18:25A ke ʻōlelo nei ʻoukou, ʻAʻole kaulike ka ʻaoʻao o ka Haku. E hoʻolohe mai ʻānō, e ka ʻohana a ʻIseraʻela, ʻaʻole anei ʻewaʻewa ʻole koʻu mau ʻaoʻao? ʻAʻole anei ʻo ko ʻoukou mau ʻaoʻao kai ʻewaʻewa?"Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' Hear, O house of Israel: Is my way unjust? Is it not your ways that are unjust?
ʻEzek 20:8Akā, kipi maila lākou iaʻu, ʻaʻole o lākou makemake e hoʻolohe mai iaʻu; ʻaʻole lākou i haʻalele kēlā kanaka kēia kanaka i ka mea inaina ʻia o ko lākou mau maka, ʻaʻole hoʻi i haʻalele i nā kiʻi o ʻAigupita: a laila ʻōlelo aku au, E ninini aku au i koʻu ukiuki ma luna o lākou, e hoʻokō i koʻu huhū iā lākou ma waenakonu o ka ʻāina ʻo ʻAigupita." 'But they rebelled against me and would not listen to me; they did not get rid of the vile images they had set their eyes on, nor did they forsake the idols of Egypt. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in Egypt.
ʻEzek 20:39A ʻoukou hoʻi, e ka ʻohana a ʻIseraʻela, ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku, penei; E hele ʻoukou, a e mālama kēlā mea kēia mea i kona mau kiʻi, a ma hope aku hoʻi, inā ʻaʻole ʻoukou e hoʻolohe mai iaʻu: akā, mai hoʻohaumia hou i koʻu inoa, me kā ʻoukou mau haʻawina a me ko ʻoukou mau akua kiʻi." 'As for you, O house of Israel, this is what the Sovereign LORD says: Go and serve your idols, every one of you! But afterward you will surely listen to me and no longer profane my holy name with your gifts and idols.
ʻEzek 20:47A e ʻōlelo aku i ka ulu lāʻau o ke kūkulu hema, E hoʻolohe i ka ʻōlelo a Iēhova, no ka mea, ke ʻōlelo mai nei Iēhova ka Haku, penei; Aia hoʻi, e kukuni au i ke ahi i loko ou, a e hoʻopau aʻe ia i nā lāʻau maka a pau i loko ou, a me nā lāʻau maloʻo a pau; a ʻo ka lapalapa e lapalapa ana ʻaʻole loa ia e kinai ʻia, a e wela i laila nā wahi maka a pau mai ke kūkulu hema a ke kūkulu ʻākau.Say to the southern forest: 'Hear the word of the LORD. This is what the Sovereign LORD says: I am about to set fire to you, and it will consume all your trees, both green and dry. The blazing flame will not be quenched, and every face from south to north will be scorched by it.
ʻEzek 25:3A e ʻōlelo aku i nā mamo a ʻAmona, E hoʻolohe i ka ʻōlelo a Iēhova ka Haku, Ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku, penei; No kāu ʻōlelo ʻana, ʻAikola, no kuʻu keʻena kapu i kona wā i hoʻohaumia ʻia ai, a no ka ʻāina o ʻIseraʻela i kona neoneo ʻana, a no ka ʻohana a Iuda i ko lākou hele pio ʻana;Say to them, 'Hear the word of the Sovereign LORD. This is what the Sovereign LORD says: Because you said "Aha!" over my sanctuary when it was desecrated and over the land of Israel when it was laid waste and over the people of Judah when they went into exile,
ʻEzek 27:30A e hoʻolohe ʻia lākou i ko lākou leo nou, a e auē ikaika lākou, a e hoʻolei lākou i ka lepo ma luna iho o ko lākou poʻo iho; a e moe lākou i loko o ka lehu.They will raise their voice and cry bitterly over you; they will sprinkle dust on their heads and roll in ashes.
ʻEzek 33:7Pēlā nō ʻoe, e ke keiki a ke kanaka, ua hoʻokū au iā ʻoe i kiaʻi no ka ʻohana a ʻIseraʻela; no laila e hoʻolohe ʻoe i ka ʻōlelo ma koʻu waha, a e ao aku iā lākou naʻu aku nō."Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me.
ʻEzek 33:30A ʻo ʻoe, e ke keiki a ke kanaka, ke kamaʻilio kūʻē nei nā keiki a kou poʻe kānaka iā ʻoe, ma nā paia, a ma nā puka o nā hale, a ua ʻōlelo kekahi i kekahi, kēlā mea kēia mea i kona hoahānau, e ʻī ana, E hele mai ʻoukou, ʻeā, a e hoʻolohe i ka ʻōlelo i hiki mai, mai Iēhova mai."As for you, son of man, your countrymen are talking together about you by the walls and at the doors of the houses, saying to each other, 'Come and hear the message that has come from the LORD.'
ʻEzek 34:7No laila, e nā kahu hipa, e hoʻolohe i ka ʻōlelo a Iēhova;" 'Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:
ʻEzek 34:9No laila, e nā kahu hipa, e hoʻolohe ʻoukou i ka ʻōlelo a Iēhova;therefore, O shepherds, hear the word of the LORD:
ʻEzek 36:1A ʻo ʻoe, e ke keiki a ke kanaka, e wānana ʻoe i nā mauna o ka ʻIseraʻela, a e ʻōlelo aku, E nā mauna o ka ʻIseraʻela, e hoʻolohe ʻoukou i ka ʻōlelo a Iēhova."Son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'O mountains of Israel, hear the word of the LORD.
ʻEzek 36:4No laila, e nā mauna o ka ʻIseraʻela, e hoʻolohe ʻoukou i ka ʻōlelo a Iēhova ka Haku; penei ka ʻōlelo ʻana a Iēhova ka Haku i nā mauna, a i nā puʻu, a i nā muliwai, a i nā pāpū, a i nā wahi neoneo, a i nā kūlanakauhale i haʻalele ʻia, i lilo i waiwai pio, a i mea e henehene ʻia i ke koena o nā lāhui kanaka e hoʻopuni mai ana:therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD: This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and the deserted towns that have been plundered and ridiculed by the rest of the nations around you--
ʻEzek 36:15ʻAʻole hoʻi au e hoʻolohe hou iā ʻoe i ka hōʻino ʻia e nā lāhui kanaka, ʻaʻole hoʻi ʻoe e halihali hou i ka ʻōlelo ʻino a kānaka, ʻaʻole hoʻi ʻoe e hoʻohāʻule hou i kou mau lāhui kanaka, wahi a Iēhova ka Haku.No longer will I make you hear the taunts of the nations, and no longer will you suffer the scorn of the peoples or cause your nation to fall, declares the Sovereign LORD.' "
ʻEzek 37:4ʻŌlelo hou maila ʻo ia iaʻu, E wānana ʻoe i kēia mau iwi, a e ʻōlelo aku iā lākou, E nā iwi maloʻo, e hoʻolohe i ka ʻōlelo a Iēhova.Then he said to me, "Prophesy to these bones and say to them, 'Dry bones, hear the word of the LORD!
ʻEzek 40:4A ʻōlelo maila ia kanaka iaʻu, E ke keiki a ke kanaka, e nānā me kou mau maka, a e hoʻolohe me kou mau pepeiao, a e kau kou naʻau ma luna o nā mea a pau aʻu e hōʻike aku ai iā ʻoe; no ka mea, ua lawe ʻia mai ʻoe ma ʻaneʻi e hōʻike ai au ia mau mea iā ʻoe: e haʻi aku ʻoe i ka mea a pau āu e ʻike ai i ka ʻohana a ʻIseraʻela.The man said to me, "Son of man, look with your eyes and hear with your ears and pay attention to everything I am going to show you, for that is why you have been brought here. Tell the house of Israel everything you see."
ʻEzek 44:5ʻŌlelo maila hoʻi Iēhova iaʻu, E ke keiki a ke kanaka, e noʻonoʻo pono, e nānā me kou mau maka, a e hoʻolohe me kou mau pepeiao i ka mea a pau aʻu e ʻōlelo ai iā ʻoe, no nā ʻoihana, a pau o ka hale o Iēhova, a me kona mau kānāwai a pau; a e manaʻo kou naʻau i ke komo ʻana i ka hale, a me nā wahi o kahi hoʻāno e puka ai.The LORD said to me, "Son of man, look carefully, listen closely and give attention to everything I tell you concerning all the regulations regarding the temple of the LORD. Give attention to the entrance of the temple and all the exits of the sanctuary.
Dan 3:12Aia hoʻi kekahi mau kānaka no ka poʻe Iudaio, nā mea āu i hoʻonoho ai ma luna o nā mea ma ka ʻāina ʻo Babulona, ʻo Saderaka, ʻo Mesaka, a ʻo ʻAbedenego; ʻo kēia mau kānaka, ʻeā, ʻaʻole lākou e hoʻolohe i kāu, e ke aliʻi ē; ʻaʻole lākou mālama i kou mau akua, ʻaʻole nō hoʻi lākou i hoʻomana aku i ke kiʻi gula āu i kūkulu ai.But there are some Jews whom you have set over the affairs of the province of Babylon--Shadrach, Meshach and Abednego--who pay no attention to you, O king. They neither serve your gods nor worship the image of gold you have set up."
Dan 3:28A laila, ʻōlelo aku ʻo Nebukaneza, ʻī akula, E hoʻomaikaʻi ʻia ke Akua o Saderaka, a me Mesaka, a me ʻAbedenego, ka mea i hoʻouna mai i kona ʻānela, a i hoʻopakele mai i kona poʻe kauā, ka poʻe i manaʻoʻiʻo aku iā ia; ua hoʻolohe ʻole lākou i ka ʻōlelo a ke aliʻi, a ua hāʻawi lākou i ko lākou mau kino, i ʻole lākou e mālama, a e hoʻomana i nā akua ʻē, akā, i ko lākou Akua wale nō.Then Nebuchadnezzar said, "Praise be to the God of Shadrach, Meshach and Abednego, who has sent his angel and rescued his servants! They trusted in him and defied the king's command and were willing to give up their lives rather than serve or worship any god except their own God.
Dan 9:6ʻAʻole mākou i hoʻolohe i kāu poʻe kauā, i nā kāula, ka poʻe nāna i ʻōlelo mai ma kou inoa i ko mākou poʻe aliʻi, a me ko mākou poʻe kaukaualiʻi, a me ko mākou mau mākua, a me nā kānaka a pau o ka ʻāina.We have not listened to your servants the prophets, who spoke in your name to our kings, our princes and our fathers, and to all the people of the land.
Dan 9:10ʻAʻole hoʻi mākou i hoʻolohe i ka leo o Iēhova, ko mākou Akua, e hele ma kona mau kānāwai, nā mea āna i haʻi mai ai i mua o mākou ma kāna poʻe kauā o nā kāula.we have not obeyed the LORD our God or kept the laws he gave us through his servants the prophets.
Dan 9:14No ia mea, ua nānā ʻo Iēhova i ka pōʻino, a hoʻoili mai ma luna o mākou; no ka mea, ua pono ʻo Iēhova ko mākou Akua ma ka hana a pau āna i hana ai; no ka mea, ʻaʻole mākou i hoʻolohe aku i kona leo.The LORD did not hesitate to bring the disaster upon us, for the LORD our God is righteous in everything he does; yet we have not obeyed him.
Dan 9:17ʻĀnō, e ko mākou Akua, e hoʻolohe mai i ka pule a kāu kauā, a me kona noi ʻana no ka Haku, a e hāliu ʻoluʻolu mai i kou maka ma luna o kou hale hoʻāno i hoʻoneoneo ʻia ai."Now, our God, hear the prayers and petitions of your servant. For your sake, O Lord, look with favor on your desolate sanctuary.
Dan 9:18E koʻu Akua, e hāliu mai i kou pepeiao, a e hoʻolohe mai; e wehe i kou mau maka, a e nānā mai i ko mākou pōʻino, a me ke kūlanakauhale i kapa ʻia ma kou inoa; no ka mea, ʻaʻole pule aku mākou i mua ou no ko mākou pono, akā, no kou aloha nui mai nō.Give ear, O God, and hear; open your eyes and see the desolation of the city that bears your Name. We do not make requests of you because we are righteous, but because of your great mercy.
Dan 9:19E ka Haku ē, e hoʻolono mai; e ka Haku ē, e kala mai; e ka Haku ē, e hoʻolohe mai, a e hana hoʻi; mai kakali, no kou pono iho nō, e koʻu Akua: no kou kūlanakauhale a me kou poʻe i kapa ʻia ma kou inoa.O Lord, listen! O Lord, forgive! O Lord, hear and act! For your sake, O my God, do not delay, because your city and your people bear your Name."
Dan 12:7A hoʻolohe aku au i kā ua kanaka lā i hōʻaʻahu ʻia i ke olonā, ka mea ma luna o ka wai o ka muliwai, a i kona kīkoʻo ʻana i kona lima ʻākau a me kona lima hema i ka lani, a hoʻohiki ma ka Mea e ola mau loa ana, ma ka manawa, a me nā manawa, a me ka hapa o ka manawa, a hoʻopau ʻia ka hoʻopuehu ʻana i ka ikaika o ka poʻe kānaka laʻa, a laila e hoʻokō ʻia ai ia mau mea a pau.The man clothed in linen, who was above the waters of the river, lifted his right hand and his left hand toward heaven, and I heard him swear by him who lives forever, saying, "It will be for a time, times and half a time. When the power of the holy people has been finally broken, all these things will be completed."
Hos 2:21A i kēlā manawa, e hoʻolohe nō au, wahi a Iēhova, E hoʻolohe nō au i nā lani, a e hoʻolohe lākou i ka honua;"In that day I will respond," declares the LORD-- "I will respond to the skies, and they will respond to the earth;
Hos 2:22A e hoʻolohe ka honua i ka ʻai, a me ka waina, a me ka ʻaila; A e hoʻolohe nō lākou iā Iezereʻela.and the earth will respond to the grain, the new wine and oil, and they will respond to Jezreel.
Hos 4:1E hoʻolohe ʻoukou, e nā mamo a ʻIseraʻela, i ka ʻōlelo a Iēhova: no ka mea, he hakakā ko Iēhova me nā kānaka o ka ʻāina; No ka mea, ʻaʻohe ʻoiaʻiʻo, ʻaʻohe aloha, ʻaʻohe ʻike i ke Akua ma ka ʻāina.Hear the word of the LORD, you Israelites, because the LORD has a charge to bring against you who live in the land: "There is no faithfulness, no love, no acknowledgment of God in the land.
Hos 5:1E hoʻolohe ʻoukou i kēia, e nā kāhuna, E hāliu mai ʻoukou, e ko ka hale o ka ʻIseraʻela, A e lohe nā pepeiao, e ko ka hale o ke aliʻi; No ka mea, no ʻoukou ka hoʻohewa, No ka mea, ua lilo ʻoukou i pahele ma Mizepa, A i ʻupena hohola hoʻi ma luna o Tabora."Hear this, you priests! Pay attention, you Israelites! Listen, O royal house! This judgment is against you: You have been a snare at Mizpah, a net spread out on Tabor.
Hos 9:17E kipaku auaneʻi kuʻu Akua iā lākou, No ka mea, ʻaʻole lākou i hoʻolohe iā ia; A e lilo lākou i poʻe ʻaeʻa ma waena o nā lāhui kanaka.My God will reject them because they have not obeyed him; they will be wanderers among the nations.
Ioʻela 1:2E hoʻolohe ʻoukou i kēia, e ka poʻe kahiko, E hāliu mai ka pepeiao, e ka poʻe a pau o ka ʻāina e noho ana; Ua hiki mai anei kēia i ko ʻoukou mau lā, A i nā lā hoʻi o ko ʻoukou mau mākua?Hear this, you elders; listen, all who live in the land. Has anything like this ever happened in your days or in the days of your forefathers?
ʻAm 3:1E hoʻolohe i kēia ʻōlelo a Iēhova i ʻōlelo mai ai no ʻoukou, e nā mamo a ʻIseraʻela, No ka ʻohana a pau, aʻu i lawe mai ai mai ka ʻāina ʻo ʻAigupita mai, ʻī maila,Hear this word the LORD has spoken against you, O people of Israel--against the whole family I brought up out of Egypt:
ʻAm 3:13E hoʻolohe ʻoukou, a e hōʻike aku i ko ka hale o Iakoba, wahi a Iēhova ka Haku, ke Akua o nā kaua;"Hear this and testify against the house of Jacob," declares the Lord, the LORD God Almighty.
ʻAm 4:1E hoʻolohe ʻoukou i kēia ʻōlelo, e nā bipi wahine o Basana, Nā mea ma nā mauna ʻo Samaria, Nā mea e hoʻokaumaha ana i ka poʻe ʻilihune, Nā mea e hoʻoluhi ana i ka poʻe nele, Nā mea e ʻōlelo ana i ko lākou mau haku, E lawe mai, a e inu kākou.Hear this word, you cows of Bashan on Mount Samaria, you women who oppress the poor and crush the needy and say to your husbands, "Bring us some drinks!"
ʻAm 5:1E hoʻolohe ʻoukou i kēia ʻōlelo, aʻu e hāpai aku nei no ʻoukou, ʻO ia hoʻi, he kanikau, e ka hale o ka ʻIseraʻela.Hear this word, O house of Israel, this lament I take up concerning you:
ʻAm 5:23E lawe aʻe ʻoe mai oʻu aku nei i ke oli ʻana o kā ʻoukou mau mele; ʻAʻole au e hoʻolohe i ke kani ʻana o ko ʻoukou mau viola.Away with the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps.
ʻAm 7:16ʻĀnō hoʻi, e hoʻolohe ʻoe i ka ʻōlelo a Iēhova; Ke ʻōlelo nei ʻoe, Mai wānana kūʻē aku i ka ʻIseraʻela, a mai hāpai kūʻē ʻoe i kāu ʻōlelo i ko ka hale o ʻIsaʻaka.Now then, hear the word of the LORD. You say, " 'Do not prophesy against Israel, and stop preaching against the house of Isaac.'
ʻAm 8:4E hoʻolohe i kēia, e ʻoukou ka mea e moni i ka poʻe ʻilihune, a hoʻopau i ka poʻe nele o ka ʻāina,Hear this, you who trample the needy and do away with the poor of the land,
Ion 2:2Ua kāhea aku au, mai koʻu wahi pilikia, iā Iēhova, a hoʻolohe mai ia iaʻu. Mai ka ʻōpū o ka pō i kāhea aku ai au, a hoʻolohe mai ʻoe i kuʻu leo.He said: "In my distress I called to the LORD, and he answered me. From the depths of the grave I called for help, and you listened to my cry.
Mika 1:2E hoʻolohe, e nā kānaka a pau; E hāliu mai, e ka honua, a me kona mea i piha ai: A e lilo ʻo Iēhova ka Haku i mea hōʻike kūʻē iā ʻoukou, ʻO ka Haku mai kona luakini hoʻāno mai.Hear, O peoples, all of you, listen, O earth and all who are in it, that the Sovereign LORD may witness against you, the Lord from his holy temple.
Mika 3:1A ʻōlelo akula au, Ke noi aku nei au, e hoʻolohe ʻoukou, e nā luna o ka Iakoba, A, e nā luna kānāwai o ka hale o ka ʻIseraʻela, ʻAʻole anei no ʻoukou ka ʻike i ka hoʻopono?Then I said, "Listen, you leaders of Jacob, you rulers of the house of Israel. Should you not know justice,
Mika 3:4A laila, e kāhea aku lākou iā Iēhova, akā, ʻaʻole ia e hoʻolohe mai iā lākou; A e hūnā nō ia i kona maka mai o lākou aku i kēlā manawa, No ka mea, ua hana hewa lākou ma ko lākou noʻonoʻo ʻana.Then they will cry out to the LORD, but he will not answer them. At that time he will hide his face from them because of the evil they have done.
Mika 3:9Ke noi aku nei au iā ʻoukou, e hoʻolohe i kēia, e nā luna o ka Iakoba, A me nā luna kānāwai o ka ʻIseraʻela, Ka poʻe e hoʻowahāwahā ana i ka pono, a e hoʻololi ana i ka pololei a pau.Hear this, you leaders of the house of Jacob, you rulers of the house of Israel, who despise justice and distort all that is right;
Mika 6:1E hoʻolohe mai ʻoukou ʻānō i ka mea a Iēhova i ʻōlelo mai ai; E kū i luna, e hakakā i mua o nā mauna, A e hoʻolohe nā puʻu i kou leo.Listen to what the LORD says: "Stand up, plead your case before the mountains; let the hills hear what you have to say.
Mika 6:2A hoʻolohe ʻoukou, e nā mauna i ka hoʻopaʻapaʻa o Iēhova, A me ʻoukou nā kumu paʻa o ka honua: No ka mea, he hoʻopaʻapaʻa ko Iēhova me kona poʻe kānaka, A e hoʻopaʻapaʻa nō ia me ka ʻIseraʻela.Hear, O mountains, the LORD's accusation; listen, you everlasting foundations of the earth. For the LORD has a case against his people; he is lodging a charge against Israel.
Mika 6:9Ke kāhea mai nei ka leo o Iēhova i ke kūlanakauhale, A ʻo ka mea naʻauao e ʻike i kou inoa; E hoʻolohe ʻoukou i ka hoʻopaʻi ʻana, a me ka mea nāna ia i hōʻike mai.Listen! The LORD is calling to the city-- and to fear your name is wisdom-- "Heed the rod and the One who appointed it.
Mika 7:7A e nānā aku au iā Iēhova: E kali aku au i ke Akua o kuʻu ola; E hoʻolohe mai koʻu Akua iaʻu.But as for me, I watch in hope for the LORD, I wait for God my Savior; my God will hear me.
Hab 1:2Pehea ka lōʻihi o koʻu kāhea ʻana, e Iēhova, ʻaʻole ʻoe e hoʻolohe mai? A uē aku hoʻi iā ʻoe no ka hana ʻino, ʻaʻole ʻoe e hoʻopakele mai?How long, O LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, "Violence!" but you do not save?
Zep 3:2ʻAʻole ia i hoʻolohe i ka leo, ʻaʻole hoʻi i ʻae aku i ke aʻo ʻia mai; ʻAʻole hoʻi ia i paulele iā Iēhova, ʻAʻole ia i hoʻokokoke aku i kona Akua.She obeys no one, she accepts no correction. She does not trust in the LORD, she does not draw near to her God.
Hagai 1:12A laila, hoʻolohe aʻela ʻo Zerubabela ke keiki a Saletiʻela, a ʻo Iosua ke keiki a Iosedeka, ke kahuna nui, a me ke koena kanaka a pau, i ka leo o Iēhova ko lākou Akua, a me ka ʻōlelo a Hagai ke kāula, me kā Iēhova ʻo ko lākou Akua i hoʻouna mai ai iā ia, a makaʻu aʻela nā kānaka iā Iēhova.Then Zerubbabel son of Shealtiel, Joshua son of Jehozadak, the high priest, and the whole remnant of the people obeyed the voice of the LORD their God and the message of the prophet Haggai, because the LORD their God had sent him. And the people feared the LORD.
Zek 1:4Mai noho a like ʻoukou me ko ʻoukou poʻe kūpuna, ka poʻe a ka poʻe kāula mua i kāhea aku ai, i ka ʻī ʻana, Penei kā Iēhova o nā kaua i ʻōlelo mai ai, E huli aʻe ʻoukou mai ko ʻoukou mau ʻaoʻao hewa mai, a mai kā ʻoukou hana hewa ʻana hoʻi; ʻaʻole naʻe lākou i hoʻolohe mai, ʻaʻole hoʻi i mālama mai iaʻu, wahi a Iēhova.Do not be like your forefathers, to whom the earlier prophets proclaimed: This is what the LORD Almighty says: 'Turn from your evil ways and your evil practices.' But they would not listen or pay attention to me, declares the LORD.
Zek 3:8ʻĀnō hoʻi, e hoʻolohe mai ʻoe, e Iosua ke kahuna nui ē, ʻo ʻoe a me nā hoaaloha e noho ana i mua ou; no ka mea, he poʻe kānaka mea hōʻailona lākou: no ka mea, aia hoʻi, e kaʻi mai auaneʻi au i kuʻu kauā ʻo ka LĀLĀ." 'Listen, O high priest Joshua and your associates seated before you, who are men symbolic of things to come: I am going to bring my servant, the Branch.
Zek 6:15A e hele mai auaneʻi ka poʻe mamao, a e hana lākou i ka luakini o Iēhova, a e ʻike auaneʻi ʻoukou, ua hoʻouna mai ʻo Iēhova o nā kaua iaʻu i o ʻoukou lā: a e kō auaneʻi kēia, ke hoʻolohe pono ʻoukou i ka leo o Iēhova ko ʻoukou Akua.Those who are far away will come and help to build the temple of the LORD, and you will know that the LORD Almighty has sent me to you. This will happen if you diligently obey the LORD your God."
Zek 7:11Akā, hōʻole lākou i ka hoʻolohe, a hāʻawi i ka poʻohiwi kipi, a papani aʻela i nā pepeiao o lākou, i lohe ʻole ai lākou."But they refused to pay attention; stubbornly they turned their backs and stopped up their ears.
Zek 7:13No ia mea, me kā lākou i hoʻolohe ʻole ai ia e kāhea aku ana, pēlā hoʻi lākou i kāhea mai ai, ʻaʻole hoʻi au i hoʻolohe aku, wahi a Iēhova o nā kaua." 'When I called, they did not listen; so when they called, I would not listen,' says the LORD Almighty.
Zek 10:6A e hoʻokūpaʻa nō au i ka ʻohana a Iuda, A e hoʻōla au i ka ʻohana a Iosepa, A e hoʻihoʻi hou mai au iā lākou e hoʻonoho iā lākou, no ka mea, ua aloha au iā lākou; A e like auaneʻi lākou me ka poʻe aʻu i hoʻohemo ʻole ai; No ka mea, ʻo wau nō Iēhova ʻo ko lākou Akua, a e hoʻolohe auaneʻi au iā lākou."I will strengthen the house of Judah and save the house of Joseph. I will restore them because I have compassion on them. They will be as though I had not rejected them, for I am the LORD their God and I will answer them.
Zek 13:9A e alakaʻi au i kekahi hapakolu i waena o ke ahi, A e hoʻoheheʻe au iā lākou e like me ka hoʻoheheʻe ʻia ʻana o ke kālā, E hoʻāʻo hoʻi au iā lākou e like me ka hoʻāʻo ʻana i ke gula: E kāhea mai ia poʻe i kuʻu inoa, a e hoʻolohe au iā lākou: E ʻōlelo auaneʻi au, ʻO koʻu poʻe kānaka kēia; A e ʻōlelo hoʻi lākou, ʻO Iēhova koʻu Akua.This third I will bring into the fire; I will refine them like silver and test them like gold. They will call on my name and I will answer them; I will say, 'They are my people,' and they will say, 'The LORD is our God.' "
Mal 2:2Inā, ʻaʻole ʻoukou e hoʻolohe, ʻaʻole hoʻi e hoʻolilo i ko ʻoukou naʻau, E hoʻonani i koʻu inoa, wahi a Iēhova o nā kaua, E hoʻouna auaneʻi au i ka pōpilikia i o ʻoukou lā, A e hoʻolilo au i ko ʻoukou pōmaikaʻi ʻana i pōʻino, A e hoʻopōʻino aku nō au, No ka mea, ʻaʻole ʻoukou i hoʻopili ia i ko ʻoukou naʻau iho.If you do not listen, and if you do not set your heart to honor my name," says the LORD Almighty, "I will send a curse upon you, and I will curse your blessings. Yes, I have already cursed them, because you have not set your heart to honor me.
Mal 3:16A laila, ʻo ka poʻe makaʻu iā Iēhova, Kamaʻilio pū iho lākou i kekahi i kekahi; A hāliu maila ʻo Iēhova, a hoʻolohe maila, A ua kākau ʻia ka buke hoʻomanaʻo i mua ona no lākou, No ka poʻe makaʻu iā Iēhova, a me ka poʻe hoʻomanaʻo i kona inoa.Then those who feared the LORD talked with each other, and the LORD listened and heard. A scroll of remembrance was written in his presence concerning those who feared the LORD and honored his name.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z