updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

hoʻopaʻi

1. to slap, hit, punish, chastise, fine, pay back, seek revenge; punishment, revenge, fine, penalty
2. design with 12 to 18 ruled parallel lines on a tapa beater

(367)

Mat 5:39Eia hoʻi kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, Mai hoʻopaʻi aku i ka ʻino; a ʻo ka mea nāna e papaʻi mai i kou pāpālina ʻākau, e hāliu aku ʻoe iā ia i kekahi.But I tell you, Do not resist an evil person. If someone strikes you on the right cheek, turn to him the other also.
Mar 3:29Akā, ʻo ka mea e ʻōlelo hōʻino i ka ʻUhane Hemolele, ʻaʻole loa e kala ʻia kāna, akā, ua kokoke nō ia i ka hoʻopaʻi mau loa ʻia mai.But whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; he is guilty of an eternal sin."
Mar 6:11A ʻo ka mea hoʻokipa ʻole mai iā ʻoukou, ʻaʻole hoʻi e hoʻolohe mai i kā ʻoukou, a i ko ʻoukou hele ʻana aku, e lūlū i ka lepo ma lalo o ko ʻoukou mau wāwae, i mea hōʻike no lākou. ʻOiaʻiʻo ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, i ka lā hoʻopaʻi, e aho nō ka make ʻana o ko Sodoma a me Gomora, i ko ia kūlanakauhale.And if any place will not welcome you or listen to you, shake the dust off your feet when you leave, as a testimony against them."
Luka 10:14No laila, i ka hoʻopaʻi ʻana, e aho ko Turo a me ko Sidona i ko ʻolua pōʻino ʻana.But it will be more bearable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
Luka 11:50Pēlā hoʻi e hoʻopaʻi ʻia ai ke koko o nā kāula a pau, i hoʻokahe ʻia, mai ka hoʻokumu ʻana o ke ao nei, ma luna iho o kēia hanauna;Therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world,
Luka 11:51Mai ke koko mai o ʻAbela, a hiki i ke koko o Zakaria, ka mea i pepehi ʻia ma waena o ke kuahu a me ka luakini. ʻOiaʻiʻo, ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, e hoʻopaʻi ana nō ia ma luna iho o kēia hanauna.from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, this generation will be held responsible for it all.
Luka 21:22No ka mea, ʻo nā lā ia e hoʻopaʻi ʻia ai a e kō ai hoʻi nā mea a pau i palapala ʻia.For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written.
Ioane 5:22ʻAʻole no ka Makua e hoʻopaʻi i kekahi, akā, ua hāʻawi mai ia i ka hoʻopaʻi ʻana a pau na ke Keiki:Moreover, the Father judges no one, but has entrusted all judgment to the Son,
Ioane 5:27A ua hāʻawi mai hoʻi iā ia i ka mana e hoʻopaʻi aku ai, no ka mea, ʻo ia ke Keiki a ke kanaka.And he has given him authority to judge because he is the Son of Man.
Ioane 5:30ʻAʻole e hiki iaʻu wale iho, ke hana i kekahi mea: e like me kaʻu i lohe ai, pēlā hoʻi kaʻu e hoʻopaʻi ai; a he pono kaʻu hoʻopaʻi ʻana; no ka mea, ʻaʻole wau e ʻimi i koʻu makemake iho, akā, i ka makemake o ka Makua nāna au i hoʻouna mai.By myself I can do nothing; I judge only as I hear, and my judgment is just, for I seek not to please myself but him who sent me.
Ioane 8:10Ea aʻela ʻo Iesū i luna, ʻaʻohe mea ʻē aʻe āna i ʻike ai, ʻo ka wahine wale nō, nīnau maila iā ia, E ka wahine, ʻauhea lā kēlā poʻe i hoʻopiʻi mai nei iā ʻoe? ʻAʻole anei kekahi i hoʻopaʻi mai iā ʻoe?Jesus straightened up and asked her, "Woman, where are they? Has no one condemned you?"
Ioane 8:11ʻĪ akula ia, ʻAʻole kekahi, e ka Haku. ʻĪ maila ʻo Iesū iā ia, ʻAʻole nō hoʻi au e hoʻopaʻi aku iā ʻoe: e hele ʻoe, mai hana hewa hou aku."No one, sir," she said. "Then neither do I condemn you," Jesus declared. "Go now and leave your life of sin."
Ioane 18:31A laila ʻī maila ʻo Pilato iā lākou, E lawe ʻoukou iā ia, a e hoʻopaʻi aku iā ia ma ko ʻoukou kānāwai. ʻĪ akula hoʻi nā Iudaio iā ia, ʻAʻole o mākou e pono ke pepehi aku i kekahi kanaka.Pilate said, "Take him yourselves and judge him by your own law." "But we have no right to execute anyone," the Jews objected.
ʻOih 4:21ʻŌlelo hoʻoweliweli hou akula lākou iā lāua; a laila kuʻu akula iā lāua, ʻaʻole naʻe i loaʻa iā lākou kekahi mea e hoʻopaʻi aku ai iā lāua, no nā kānaka; no ka mea, ua hoʻomaikaʻi aku nā kānaka a pau i ke Akua no nā mea i hana ʻia.After further threats they let them go. They could not decide how to punish them, because all the people were praising God for what had happened.
ʻOih 7:7A ʻo ka lāhui kanaka a lākou i hoʻokauā ai, naʻu nō ia e hoʻopaʻi aku, wahi a ke Akua: a ma hope iho o kēia mau mea, e puka mai lākou i waho, a e mālama mai iaʻu ma kēia wahi.But I will punish the nation they serve as slaves,' God said, 'and afterward they will come out of that country and worship me in this place.'
ʻOih 22:5Ua ʻike pono ke kahuna nui, a me ka papa a pau o nā lunakahiko; na lākou kaʻu palapala i loaʻa mai ai no nā hoahānau, a hele au ma Damaseko, e lawe mai i ka poʻe paʻa ma laila i Ierusalema, i hoʻopaʻi iā lākou.as also the high priest and all the Council can testify. I even obtained letters from them to their brothers in Damascus, and went there to bring these people as prisoners to Jerusalem to be punished.
ʻOih 26:11Hoʻopaʻi pinepine akula au iā lākou ma loko o nā hale hālāwai a pau, a koi akula au iā lākou e ʻōlelo hōʻino; a no koʻu ukiuki loa iā lākou, hoʻomaʻau akula au iā lākou a hiki i nā kūlanakauhale o nā ʻāina ʻē.Many a time I went from one synagogue to another to have them punished, and I tried to force them to blaspheme. In my obsession against them, I even went to foreign cities to persecute them.
ʻOih 28:4A ʻike maila kēlā poʻe kānaka ʻē i ua mea niho ʻawa lā e kau ana i kona lima, ʻī aʻela lākou kekahi i kekahi, ʻOiaʻiʻo nō he kanaka pepehi kanaka kēia, ua pakele nō ia i ke kai, akā, ʻo ka mea hoʻopaʻi, ʻaʻole ia i ʻae mai i kona ola.When the islanders saw the snake hanging from his hand, they said to each other, "This man must be a murderer; for though he escaped from the sea, Justice has not allowed him to live."
Roma 2:16I ka lā a ke Akua e hoʻopaʻi ai i nā mea huna a nā kānaka, ma o Iesū Kristo lā, e like me kaʻu ʻeuanelio.This will take place on the day when God will judge men's secrets through Jesus Christ, as my gospel declares.
Roma 3:6ʻAʻole loa: inā pēlā, pehea lā e hoʻopaʻi mai ai ke Akua i ko ke ao nei?Certainly not! If that were so, how could God judge the world?
Roma 12:19Mai hoʻopaʻi ʻoukou no ʻoukou iho, e ka poʻe i aloha ʻia, akā, e hoʻokaʻawale aku no ka inaina; no ka mea, ua palapala ʻia, Noʻu nō ka hoʻopaʻi ʻana, naʻu nō e uku aku, wahi a ka Haku.Do not take revenge, my friends, but leave room for God's wrath, for it is written: "It is mine to avenge; I will repay," says the Lord.
Roma 13:4No ka mea, he kauā ia na ke Akua e pono ai ʻoe. Akā, inā e hana ʻoe i ka hewa, e makaʻu nō ʻoe; no ka mea, ʻaʻole he mea ʻole kona lawe ʻana i ka pahi kaua; no ka mea, ʻo ke kauā ia na ke Akua, he ilāmuku e hoʻopaʻi ana i ka mea hana hewa.For he is God's servant to do you good. But if you do wrong, be afraid, for he does not bear the sword for nothing. He is God's servant, an agent of wrath to bring punishment on the wrongdoer.
2-Kor 2:6Ua nui kēia hoʻopaʻi ʻana no ua mea lā, i hoʻouku ʻia aku e ka nui o ʻoukou.The punishment inflicted on him by the majority is sufficient for him.
2-Kor 7:11Aia hoʻi, ʻo ua mea lā a ʻoukou i hana ʻeha ʻia ai ma kā ke Akua, he nui ka ikaika i hana ʻia e ia i loko o ʻoukou, ʻo ia, he hoʻākāka, ʻo ia, he huhū, ʻo ia, he makaʻu, ʻo ia, he ʻiʻini nui, ʻo ia, he manaʻo ikaika, ʻo ia, he hoʻopaʻi! Ma nā mea a pau, ua hōʻike mai ʻoukou iā ʻoukou iho, he hala ʻole i kēia mea.See what this godly sorrow has produced in you: what earnestness, what eagerness to clear yourselves, what indignation, what alarm, what longing, what concern, what readiness to see justice done. At every point you have proved yourselves to be innocent in this matter.
2-Kor 10:6Ua mākaukau hoʻi mākou e hoʻopaʻi aku i ka hoʻokuli a pau, aia kūpono mai ko ʻoukou hoʻolohe.And we will be ready to punish every act of disobedience, once your obedience is complete.
Kol 3:25Akā, ʻo ka mea hana hewa lā, e hoʻopaʻi ʻia ia no ka hewa āna i hana ai; ʻaʻole loa e manaʻo ʻewaʻewa ʻia mai nā kino.Anyone who does wrong will be repaid for his wrong, and there is no favoritism.
1-Tes 4:6ʻAʻole make hoʻopohō kekahi, ʻaʻole ka hoʻomakehewa i kā kona hoahānau i kekahi mea; no ka mea, ʻo ka Haku ka mea nāna ia poʻe e hoʻopaʻi mai, ʻo ia kā mākou i haʻi mua aku ai me ka hōʻike ʻē aku iā ʻoukou.and that in this matter no one should wrong his brother or take advantage of him. The Lord will punish men for all such sins, as we have already told you and warned you.
2-Tes 1:5ʻO ka hōʻailona akāka ia o ka hoʻopaʻi pono ʻana mai o ke Akua, i manaʻo ʻia mai ʻoukou he poʻe pono no ke aupuni o ke Akua, no ko ʻoukou mea i hōʻino ʻia ai.All this is evidence that God's judgment is right, and as a result you will be counted worthy of the kingdom of God, for which you are suffering.
2-Tes 1:8Me ke ahi e lapalapa ana, e hoʻopaʻi ana i ka make ma luna o ka poʻe ʻike ʻole i ke Akua, a me ka mālama ʻole i ka ʻeuanelio o ko kākou Haku ʻo Iesū Kristo:He will punish those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.
2-Tes 1:9ʻO lākou ke hoʻopaʻi ʻia ʻana i ka make mau loa, mai ke alo mai o ka Haku a me kona mana nani;They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the majesty of his power
2-Tim 4:14ʻO ʻAlekanedero ka hana keleawe, ua hoʻoili mai iaʻu i nā hewa he nui; e hoʻopaʻi mai ka Haku iā ia e like me kāna hana.Alexander the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will repay him for what he has done.
2-Tim 4:16I kaʻu hōʻike pono mua ʻana, ʻaʻohe mea i kū pū mai me aʻu, akā, ua pau nā kānaka i ka haʻalele mai iaʻu: mai hoʻopaʻi ʻia mai lākou ia mea.At my first defense, no one came to my support, but everyone deserted me. May it not be held against them.
Heb 2:2No ka mea, inā i kau paʻa ʻia ke kānāwai i ʻōlelo ʻia mai ma ka poʻe ʻānela, a ua hoʻopaʻi pono ʻia ka hala, a me ka hoʻopale a pau;For if the message spoken by angels was binding, and every violation and disobedience received its just punishment,
Heb 6:2A no ke aʻo ʻana i nā bapetizo ʻana, a no ke kau ʻana o nā lima, a no ke ala hou ʻana o ka poʻe make, a me ka hoʻopaʻi mau loa ʻana.instruction about baptisms, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment.
Heb 9:27A ua hoʻomaopopo ʻia ka make hoʻokahi ʻana o nā kānaka, a ma ia hope aku ka hoʻopaʻi ʻana:Just as man is destined to die once, and after that to face judgment,
Heb 10:27Akā, ʻo ke kali weliweli ʻana i ka hoʻopaʻi ʻia mai, a me ka huhū wela e pau ai ka poʻe ʻenemi.but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God.
Heb 10:30Ua ʻike nō hoʻi kākou i ka mea nāna i ʻōlelo iho, Noʻu nō ka hoʻopaʻi ʻana, naʻu nō ia e uku aku, wahi a ka Haku; eia hou hoʻi, Na ka Haku nō e hoʻopaʻi i kona poʻe kānaka.For we know him who said, "It is mine to avenge; I will repay," and again, "The Lord will judge his people."
Heb 11:33Ka poʻe nāna ma ka manaʻoʻiʻo i hoʻopio ai i nā aupuni, i hoʻopaʻi ai hoʻi ma ka pono i loaʻa ai hoʻi he mau pono i haʻi mua ʻia mai, i papani ai hoʻi i nā waha o nā liona,who through faith conquered kingdoms, administered justice, and gained what was promised; who shut the mouths of lions,
1-Pet 2:14Inā ma kā nā kiaʻāina, e like ia me nā mea i hoʻouna ʻia e ia no ka hoʻopaʻi ʻana i ka poʻe hana hewa, a no ka hoʻomaikaʻi ʻana aku i ka poʻe hana maikaʻi.or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong and to commend those who do right.
1-Pet 2:23Aia kūamuamu ʻia mai ʻo ia, ʻaʻole ia i kūamuamu hou aku; a i kona hōʻeha ʻia, ʻaʻole ia i ʻōlelo hoʻoweliweli aku; akā, hāʻawi aku ʻo ia iā ia iho i ka mea nāna e hoʻopaʻi mai ma ka pololei.When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly.
2-Pet 2:9Ua ʻike nō ka Haku e hoʻopakele aʻe i ka poʻe haipule mai ka hoʻowalewale ʻia aʻe, a e hoʻāna ʻē hoʻi i ka poʻe hewa, no ka lā hoʻokolokolo i hoʻopaʻi ʻia mai lākou.if this is so, then the Lord knows how to rescue godly men from trials and to hold the unrighteous for the day of judgment, while continuing their punishment.
Iuda 1:4No ka mea, ua komo maopopo ʻole mai kekahi poʻe kānaka i hoʻohewa mua ʻia mai ma kēia hoʻopaʻi ʻana, he poʻe ʻaiā, e hoʻolilo ana i ke aloha o ko kākou Akua i mea makaleho wale: a e hōʻole aku ana hoʻi i ke Akua i ke aliʻi hoʻokahi, i ko kākou Haku iā Iesū Kristo.For certain men whose condemnation was written about long ago have secretly slipped in among you. They are godless men, who change the grace of our God into a license for immorality and deny Jesus Christ our only Sovereign and Lord.
Iuda 1:7E like me ko Sodoma poʻe a me ko Gomora hoʻi, a me ko nā kūlanakauhale e kokoke aku ana, i lilo like me lākou nei i poʻe moekolohe, me ka hahai aku ma muli o nā kino ʻē, ua hoʻolilo ʻia mai nō lākou i mea hōʻike, e ʻehaʻeha ana i ka hoʻopaʻi ʻia ma ke ahi ʻaʻā, mau loa.In a similar way, Sodom and Gomorrah and the surrounding towns gave themselves up to sexual immorality and perversion. They serve as an example of those who suffer the punishment of eternal fire.
Hōʻik 6:10Hea maila lākou me ka leo nui, ʻī maila, E ka Haku hoʻāno, a me ka ʻoiaʻiʻo, pehea lā ka lōʻihi? ʻAʻole anei ʻoe e hoʻokolokolo, a e hoʻopaʻi hoʻi i ko mākou koko, ma luna o ka poʻe e noho lā ma ka honua?They called out in a loud voice, "How long, Sovereign Lord, holy and true, until you judge the inhabitants of the earth and avenge our blood?"
Hōʻik 14:7ʻĪ maila ia me ka leo nui, E makaʻu i ke Akua, a e hoʻonani aku iā ia; no ka mea, ua hiki mai ka hora o kona hoʻopaʻi ʻana: e kukuli hoʻomaikaʻi i ka mea nāna i hana ka lani a me ka honua, a me ke kai, a me nā wai puna.He said in a loud voice, "Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come. Worship him who made the heavens, the earth, the sea and the springs of water."
Hōʻik 15:4ʻO wai ka mea e makaʻu ʻole iā ʻoe, e ka Haku, a e hoʻonani ʻole i kou inoa? No ka mea, ʻo ʻoe wale nō ka Hemolele; a e hele mai nō hoʻi ko nā ʻāina a pau, a e kukuli hoʻomaikaʻi i mua ou; no ka mea, ua maopopo ka pono o kou hoʻopaʻi ʻana.Who will not fear you, O Lord, and bring glory to your name? For you alone are holy. All nations will come and worship before you, for your righteous acts have been revealed."
Hōʻik 16:5A lohe aku au i ka ʻānela o nā wai, i ka ʻī ʻana mai, Pono nō ʻoe, e ka Haku, e ka mea e noho lā, a me ka mea mua, ka mea hemolele, no ka mea, ua hoʻopaʻi ʻoe i kēia mau mea.Then I heard the angel in charge of the waters say: "You are just in these judgments, you who are and who were, the Holy One, because you have so judged;
Hōʻik 16:7A lohe akula au i kekahi ma ke kuahu, e ʻī mai ana, ʻO ia nō, e ka Haku ke Akua mana loa, he ʻoiaʻiʻo a he pololei kou hoʻopaʻi ʻana.And I heard the altar respond: "Yes, Lord God Almighty, true and just are your judgments."
Hōʻik 18:8No laila, i ka lā hoʻokahi e hiki mai ai kona mau ʻino, ʻo ka make, a me ke kanikau, a me ka wī: a e puhi loa ʻia nō hoʻi ia i ke ahi; no ka mea, ua ikaika loa ka Haku, ke Akua ka mea e hoʻopaʻi ana iā ia.Therefore in one day her plagues will overtake her: death, mourning and famine. She will be consumed by fire, for mighty is the Lord God who judges her.
Hōʻik 18:10E kū nō lākou ma kahi lōʻihi ʻē aku no ka makaʻu i kona ʻeha, me ka ʻōlelo iho, Auē, auē, ʻo kēlā kūlanakauhale nui, ʻo Babulona, ke kūlanakauhale ikaika! No ka mea, i ka hora hoʻokahi, ua hiki mai kou hoʻopaʻi ʻana.Terrified at her torment, they will stand far off and cry: " 'Woe! Woe, O great city, O Babylon, city of power! In one hour your doom has come!'
Hōʻik 19:2No ka mea, he ʻoiaʻiʻo a he pono kāna hoʻopaʻi ʻana; no ka mea, ua hoʻāhewa ʻo ia i ka wahine hoʻokamakama nui, nāna i hoʻohaumia i ka honua, i kona hoʻokamakama ʻana, a ua hoʻopaʻi hoʻi i ke koko o kāna poʻe kauā ma kona lima.for true and just are his judgments. He has condemned the great prostitute who corrupted the earth by her adulteries. He has avenged on her the blood of his servants."
Hōʻik 19:11ʻIke akula au i ka lani e hāmama ana, a aia hoʻi, he lio keʻokeʻo; a ʻo ka mea e noho ana ma luna iho ona, ua kapa ʻia, ʻo Hoʻopono, a ʻo ʻOiaʻiʻo, a ma ka pono ʻo ia e hoʻopaʻi aku ai, a e kaua aku ai hoʻi.I saw heaven standing open and there before me was a white horse, whose rider is called Faithful and True. With justice he judges and makes war.
Hōʻik 20:4A ʻike akula au i nā noho aliʻi, a noho lākou ma luna iho, a ua hāʻawi ʻia na lākou e hoʻopaʻi aku. A ʻike akula au i nā ʻuhane o ka poʻe i ʻoki ʻia ko lākou poʻo no ka hōʻike ʻana iā Iesū, a no ka ʻōlelo a ke Akua, a me ka poʻe i hoʻomana ʻole i ka holoholona a me kona kiʻi, ʻaʻole hoʻi i loaʻa kona hōʻailona ma ko lākou lae, ʻaʻole hoʻi ma ko lākou lima; ola pū lākou me Kristo a hoʻomalu pū me ia i nā makahiki hoʻokahi tausani.I saw thrones on which were seated those who had been given authority to judge. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony for Jesus and because of the word of God. They had not worshiped the beast or his image and had not received his mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ a thousand years.
Hōʻik 20:13Hāʻawi maila ke kai i ka poʻe make ma loko ona; a hāʻawi mai ka make a me ka pō i ka poʻe make i loko o lāua; a hoʻopaʻi ʻia kēlā mea kēia mea o lākou, e like me kā lākou hana ʻana.The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them, and each person was judged according to what he had done.
Kin 4:15ʻĪ maila ʻo Iēhova iā ia, No laila, ʻo ka mea nāna e pepehi iā Kaina, e pāhiku ka hoʻopaʻi ʻana i kona hewa. A kau ihola ʻo Iēhova i hōʻailona ma luna o Kaina, o loaʻa ia i kekahi nāna ia e pepehi aku a make.But the Lord said to him, “Not so; anyone who kills Cain will suffer vengeance seven times over.” Then the Lord put a mark on Cain so that no one who found him would kill him.
Kin 4:24Inā paha e pāhiku ka hoʻopaʻi ʻana no Kaina, he ʻoiaʻiʻo nō, e pākanahiku me kumamāhiku hoʻi ia no Lameka.If Cain is avenged seven times, then Lamech seventy-seven times.”
Kin 9:5He ʻoiaʻiʻo, e hoʻopaʻi auaneʻi au i ke koko o ko ʻoukou ola; ma ka lima o nā holoholona a pau kaʻu e hoʻopaʻi aku ai; a ma ka lima hoʻi o nā kānaka; ma ka lima hoʻi o ka hoahānau o kēlā kanaka kēia kanaka kaʻu e hoʻopaʻi aku ai i ke ola o kānaka.And for your lifeblood I will surely demand an accounting. I will demand an accounting from every animal. And from each human being, too, I will demand an accounting for the life of another human being.
Kin 50:15A ʻike ihola nā kaikuaʻana o Iosepa, ua make ko lākou makua kāne, ʻōlelo lākou, E ukiuki mai auaneʻi ʻo Iosepa iā kākou; e ʻoiaʻiʻo nō, e hoʻopaʻi mai ia i ka hewa a pau a kākou i hana aku ai iā ia.When Joseph’s brothers saw that their father was dead, they said, “What if Joseph holds a grudge against us and pays us back for all the wrongs we did to him?”
Puk 6:6No ia mea, e ʻōlelo aku ʻoe i nā mamo a ʻIseraʻela, ʻO wau nō Iēhova, a e lawe mai ana nō wau iā ʻoukou mai lalo mai o nā mea kaumaha a ko ʻAigupita, a e hoʻopakele nō wau iā ʻoukou i ko lākou hoʻoluhi ʻana; a e hoʻōla wau iā ʻoukou me ka lima kākāuha, a me nā hoʻopaʻi ʻana he nui loa.“Therefore, say to the Israelites: ‘I am the Lord, and I will bring you out from under the yoke of the Egyptians. I will free you from being slaves to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment.
Puk 7:4ʻAʻole naʻe e hoʻolohe mai ʻo Paraʻo iā ʻolua, i kau aku ai au i koʻu lima ma luna o ʻAigupita, a e lawe mai i waho i koʻu poʻe kaua, i ka poʻe kānaka oʻu, i nā mamo a ʻIseraʻela, mai ka ʻāina ʻo ʻAigupita mai, me ka hoʻopaʻi nui aku.he will not listen to you. Then I will lay my hand on Egypt and with mighty acts of judgment I will bring out my divisions, my people the Israelites.
Puk 12:12No ka mea, e hele aku ana au ma ka ʻāina a pau o ʻAigupita i kēia pō, a e pepehi nō wau i nā hiapo a pau ma ka ʻāina ʻo ʻAigupita, ʻo kā ke kanaka a me kā ka holoholona: a e hoʻopaʻi aku nō wau i nā akua a pau o ʻAigupita: ʻo wau nō Iēhova.“On that same night I will pass through Egypt and strike down every firstborn of both people and animals, and I will bring judgment on all the gods of Egypt. I am the Lord.
Puk 20:5Mai kūlou ʻoe i lalo iā lākou, ʻaʻole hoʻi e hoʻomana iā lākou; no ka mea, ʻo wau nō Iēhova ʻo kou Akua, he Akua lili; e hoʻopaʻi ana i kā nā mākua hala i nā keiki, a hiki aku i ke kuakahi a me ke kualua o ka poʻe e inaina mai iaʻu:You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me,
Puk 21:20A inā e hahau ke kanaka i kāna kauā kāne, a i kāna kauā wahine, i ka lāʻau, a make ia ma lalo iho o kona lima, e ʻoiaʻiʻo nō, e hoʻopaʻi ʻia ʻo ia.“Anyone who beats their male or female slave with a rod must be punished if the slave dies as a direct result,
Puk 32:34No ia mea, ō hele ʻoe, e alakaʻi ia poʻe kānaka i kahi aʻu i ʻōlelo ai iā ʻoe: aia hoʻi, e hele nō koʻu ʻānela ma mua ou, akā hoʻi, i koʻu lā e hoʻopaʻi ai, e hoʻopaʻi aku au i ko lākou hewa ma luna o lākou.Now go, lead the people to the place I spoke of, and my angel will go before you. However, when the time comes for me to punish, I will punish them for their sin.”
ʻOihk 18:25Ua haumia ka ʻāina; no laila, ke hoʻopaʻi nei au i kona hewa ma luna iho ona, a ke luaʻi aku nei nō ka ʻāina i kona poʻe kamaʻāina.Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants.
ʻOihk 19:15Mai hana ʻino ʻoukou ma ka hoʻopaʻi ʻana; mai manaʻo ʻoe i ke kino o ka mea ʻilihune, ʻaʻole hoʻi e mahalo i ke kino o ka mea ikaika: akā, ma ka pololei e hoʻoponopono ai ʻoe i kou hoalauna.“‘Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
ʻOihk 26:18A inā ʻaʻole ʻoukou e hoʻolohe mai iaʻu no kēia mea, a laila e hoʻopaʻi pāhiku hou aku au iā ʻoukou no ko ʻoukou mau hewa.“‘If after all this you will not listen to me, I will punish you for your sins seven times over.
ʻOihk 26:24A laila e hele kūʻē aku au iā ʻoukou, a e hoʻopaʻi pāhiku aku au iā ʻoukou no ko ʻoukou mau hewa.I myself will be hostile toward you and will afflict you for your sins seven times over.
ʻOihk 26:25A e lawe au i ka pahi kaua ma luna o ʻoukou e hoʻopaʻi ana no ka berita; a ʻākoakoa ʻoukou i loko o ko ʻoukou mau kūlanakauhale, e hoʻouna aku au i ka maʻi ahulau i waena o ʻoukou; a e hāʻawi ʻia aku ʻoukou i ka lima o ka ʻenemi.And I will bring the sword on you to avenge the breaking of the covenant. When you withdraw into your cities, I will send a plague among you, and you will be given into enemy hands.
ʻOihk 26:41A hele kūʻē hoʻi au iā lākou, a ua lawe aʻe hoʻi iā lākou ma ka ʻāina o ko lākou poʻe ʻenemi; inā hoʻi e hoʻohaʻahaʻa ʻia ko lākou mau naʻau ʻokipoepoe ʻole ʻia, a i laila e ʻae ai lākou i ka hoʻopaʻi ʻana i ko lākou hewa;which made me hostile toward them so that I sent them into the land of their enemies — then when their uncircumcised hearts are humbled and they pay for their sin,
ʻOihk 26:43E haʻalele ʻia hoʻi ka ʻāina e lākou, a e loaʻa iā ia kona mau Sābati, i kona wā e waiho neoneo ai, ʻaʻole ʻo lākou; a e ʻae lākou i ka hoʻopaʻi ʻana i ko lākou hewa; no kēia, ʻo ko lākou hoʻowahāwahā ʻana i kuʻu mau kānāwai, a no ko lākou inaina ʻana i kuʻu mau kauoha.For the land will be deserted by them and will enjoy its sabbaths while it lies desolate without them. They will pay for their sins because they rejected my laws and abhorred my decrees.
Nāh 14:18Ua ahonui ʻo Iēhova, a ua nui kona lokomaikaʻi, e kala ana i ka hewa a me ka lawehala ʻana, ʻaʻole loa hoʻi e hoʻāpono wale mai ana; e hoʻopaʻi ana naʻe i ko ka makua lawehala ma luna o nā keiki a hiki aku i ke kuakahi a me ke kualua.‘The Lord is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the parents to the third and fourth generation.’
Nāh 31:2E hoʻopaʻi i ka hana ʻino ʻia mai o nā mamo a ʻIseraʻela ma luna o ka Midiana; a ma hope e hui ʻia aku ʻoe me ou poʻe kānaka.“Take vengeance on the Midianites for the Israelites. After that, you will be gathered to your people.”
Nāh 31:3ʻŌlelo akula ʻo Mose i nā kānaka, ʻī akula, E hoʻomākaukau i kekahi poʻe o ʻoukou no ke kaua, a e kuʻu aku iā lākou e hele kūʻē i ka Midiana, a e hoʻopaʻi aku i ko Iēhova ma luna o ka Midiana.So Moses said to the people, “Arm some of your men to go to war against the Midianites so that they may carry out the Lord’s vengeance on them.
Nāh 33:4A kanu ihola ko ʻAigupita i nā hiapo a pau a Iēhova i luku ai i waena o lākou: hoʻopaʻi aku nō hoʻi ʻo Iēhova i nā hewa ma luna o ko lākou mau akua.who were burying all their firstborn, whom the Lord had struck down among them; for the Lord had brought judgment on their gods.
Nāh 35:12A e lilo lākou i mau kūlanakauhale puʻuhonua no ʻoukou, mai ka mea hoʻopaʻi aku; i make ʻole ai ka mea pepehi kanaka, a kū ia i mua o ke anaina kanaka no ka hoʻokolokolo ʻana.They will be places of refuge from the avenger, so that anyone accused of murder may not die before they stand trial before the assembly.
Nāh 35:19Na ka mea hoʻopaʻi koko, nāna nō e pepehi aku i ka mea pepehi kanaka: i kona wā e hālāwai aku ai me ia, nāna nō ia e pepehi.The avenger of blood shall put the murderer to death; when the avenger comes upon the murderer, the avenger shall put the murderer to death.
Nāh 35:21A inā e pepehi aku kona lima iā ia me ka inaina, a make ia; ʻo ka mea pepehi aku, he ʻoiaʻiʻo nō, e make nō ia: no ka mea, he pepehi kanaka ʻo ia: na ka mea hoʻopaʻi koko, nāna nō e pepehi i ua pepehi kanaka lā, i kona hālāwai ʻana me ia.or if out of enmity one person hits another with their fist so that the other dies, that person is to be put to death; that person is a murderer. The avenger of blood shall put the murderer to death when they meet.
Nāh 35:24A laila, e hoʻokolokolo ke anaina kanaka ma waena o ka mea pepehi a me ka mea hoʻopaʻi koko, e like me kēia mau kānāwai:the assembly must judge between the accused and the avenger of blood according to these regulations.
Nāh 35:25A na ke anaina kanaka nō e hoʻopakele i ka pepehi kanaka mai loko aʻe o ka lima o ka mea hoʻopaʻi koko, a na ke anaina kanaka ia e hoʻihoʻi aku i ka puʻuhonua i kahi e holo aku ai ʻo ia: a ma laila ia e noho ai a make ke kahuna nui, ka mea i poni ʻia i ka ʻaila laʻa.The assembly must protect the one accused of murder from the avenger of blood and send the accused back to the city of refuge to which they fled. The accused must stay there until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.
Nāh 35:27A loaʻa ʻo ia i ka hoʻopaʻi koko ma waho o ka palena o ke kūlanakauhale o kona puʻuhonua, a pepehi ka hoʻopaʻi koko i ua pepehi kanaka lā, ʻaʻole e pili kona koko iā ia;and the avenger of blood finds them outside the city, the avenger of blood may kill the accused without being guilty of murder.
Kānl 5:9Mai kūlou ʻoe i lalo iā lākou, ʻaʻole hoʻi e mālama iā lākou; no ka mea, ʻo wau nō Iēhova ʻo kou Akua, he Akua lili, e hoʻopaʻi ana i ka hala o nā mākua i nā keiki a i ke kuakahi, a i ke kualua o ka poʻe inaina mai iaʻu,You shall not bow down to them or worship them; for I, the Lord your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the parents to the third and fourth generation of those who hate me,
Kānl 7:10A e hoʻopaʻi koke ana hoʻi i ka poʻe inaina iā ia, e luku iā lākou, ʻaʻole ia e lohi i ka mea inaina iā ia, e hoʻopaʻi koke ana nō iā ia.But those who hate him he will repay to their face by destruction; he will not be slow to repay to their face those who hate him.
Kānl 18:19A ʻo ke kanaka hoʻolohe ʻole i kaʻu mau ʻōlelo, āna e ʻōlelo aku ai ma koʻu inoa, naʻu nō ia e hoʻopaʻi aku.I myself will call to account anyone who does not listen to my words that the prophet speaks in my name.
Kānl 19:6O hahai auaneʻi ka hoʻopaʻi koko ma hope o ka pepehi kanaka i kona wā e ukiuki ai kona naʻau, no ka mea, ua lōʻihi ke ala, a pepehi iā ia; ʻaʻole naʻe ona hewa e make ai, no ka mea, ʻaʻole ia i inaina aku iā ia ma mua.Otherwise, the avenger of blood might pursue him in a rage, overtake him if the distance is too great, and kill him even though he is not deserving of death, since he did it to his neighbor without malice aforethought.
Kānl 19:12A laila e hoʻouna aku nā lunakahiko o kona kūlanakauhale, a e lawe iā ia mai laila mai, a hāʻawi aku iā ia i loko o ka lima o ka mea hoʻopaʻi koko, i make ai ʻo ia.the killer shall be sent for by the town elders, be brought back from the city, and be handed over to the avenger of blood to die.
Kānl 21:8E Iēhova, e kala mai i kou poʻe kānaka, i ka ʻIseraʻela āu i hoʻōla ai, a mai hoʻopaʻi i ke koko hala ʻole ma luna o kou poʻe kānaka o ka ʻIseraʻela: a e kala ʻia ke koko no lākou.Accept this atonement for your people Israel, whom you have redeemed, Lord, and do not hold your people guilty of the blood of an innocent person.” Then the bloodshed will be atoned for,
Kānl 23:21Aia hoʻohiki ʻoe i ka hoʻohiki ʻana iā Iēhova kou Akua, mai hoʻokaʻulua ʻoe i ka hoʻokō aku ia; no ka mea, e hoʻopaʻi ʻiʻo mai ʻo Iēhova kou Akua ia mea ma luna ou, a e lilo ia i hewa nou.If you make a vow to the Lord your God, do not be slow to pay it, for the Lord your God will certainly demand it of you and you will be guilty of sin.
Kānl 32:35Iaʻu nō kā hoʻopaʻi aku, a me ka hoʻouku: E hoʻopaheʻe auaneʻi ko lākou wāwae: No ka mea, ua kokoke mai ka lā e pōʻino ai lākou, Ua lalelale mai nā mea e hiki mai ana ma luna o lākou.It is mine to avenge; I will repay. In due time their foot will slip; their day of disaster is near and their doom rushes upon them.”
Kānl 32:36No ka mea, e hoʻopaʻi auaneʻi ʻo Iēhova i kona poʻe kānaka, A e minamina nō ia i kāna poʻe kauā, Ke ʻike ia, ua nāwaliwali ka lima, ʻAʻohe mea i paʻa, ʻaʻohe mea i paʻa ʻole.The Lord will vindicate his people and relent concerning his servants when he sees their strength is gone and no one is left, slave or free.
Kānl 32:41Inā e hoʻokala au i kuʻu pahi kaua huali, A e lawe kuʻu lima i ka hoʻoponopono; E hoʻopaʻi aku au i kuʻu poʻe ʻenemi, E hoʻouku aku au i ka poʻe e inaina mai iaʻu.when I sharpen my flashing sword and my hand grasps it in judgment, I will take vengeance on my adversaries and repay those who hate me.
Kānl 32:43E ʻoliʻoli ʻoukou, e nā ʻāina, me kona poʻe kānaka; No ka mea, e uku auaneʻi nō ia i ke koko o kona poʻe kauā, A hoʻopaʻi nō ia i kona poʻe ʻenemi, A e hoʻōla nō ia i ka ʻāina o kona poʻe kānaka.Rejoice, you nations, with his people, for he will avenge the blood of his servants; he will take vengeance on his enemies and make atonement for his land and people.
Ios 10:13Kau mālie ihola ka lā, a kū mālie nō hoʻi ka mahina, a hoʻopaʻi akula nā kānaka i ko lākou poʻe ʻenemi. ʻAʻole anei kēia ka mea i palapala ʻia ma ka buke a Iasera? Kau mālie nō ka lā ma waena o ka lani, ʻaʻole i hoʻomau i kona hele a pau ka lā hoʻokahi.So the sun stood still, and the moon stopped, till the nation avenged itself on its enemies, as it is written in the Book of Jashar. The sun stopped in the middle of the sky and delayed going down about a full day.
Ios 20:3I peʻe aku i laila ka pepehi kanaka, ka mea nāna i pepehi aku me ka manaʻo ʻole, ʻaʻole ʻo ia i ʻike: a no ʻoukou kēia mau wahi, i puʻuhonua, i pakele ai i ka mea hoʻopaʻi koko.so that anyone who kills a person accidentally and unintentionally may flee there and find protection from the avenger of blood.
Ios 20:5A inā hahai ka mea hoʻopaʻi koko iā ia, ʻaʻole lākou e hāʻawi i ka mea pepehi kanaka i kona lima; no ka mea, ua pepehi ʻo ia i kona hoa noho me ka ʻike ʻole; ʻaʻole inaina ʻo ia iā ia ma mua.If the avenger of blood comes in pursuit, the elders must not surrender the fugitive, because the fugitive killed their neighbor unintentionally and without malice aforethought.
Ios 20:9E lilo nō kēia mau kūlanakauhale i puʻuhonua no nā mamo a ʻIseraʻela a pau, a me ka malihini e noho pū ana ma waena o lākou, i peʻe aku ai i laila kēlā mea kēia mea i pepehi kanaka me ka manaʻo ʻole, i make ʻole ʻo ia i ka lima o ka mea hoʻopaʻi koko, a hiki i ka wā o kona kū ʻana i mua o ke anaina kanaka.Any of the Israelites or any foreigner residing among them who killed someone accidentally could flee to these designated cities and not be killed by the avenger of blood prior to standing trial before the assembly.
Ios 22:23Inā paha mākou i kūkulu i ke kuahu no mākou, e huli, mai o Iēhova aku, a e kaumaha ma luna iho i ka mōhai kuni, a me ka mōhai ʻai, a e kaumaha ma luna o laila i ka mōhai aloha, na Iēhova nō e hoʻopaʻi ia mea.If we have built our own altar to turn away from the Lord and to offer burnt offerings and grain offerings, or to sacrifice fellowship offerings on it, may the Lord himself call us to account.
Lunk 1:7ʻĪ aʻela ʻo ʻAdonibezeka, He kanahiku aliʻi, ua ʻoki ʻia nā manamana nui o ko lākou lima, a me ko lākou wāwae, hōʻiliʻili lākou ma lalo iho o koʻu papa ʻaina. E like me kaʻu i hana aku ai, pēlā i hoʻopaʻi mai ai ke Akua iaʻu. Lawe aʻela lākou iā ia i Ierusalema, a ma laila ia i make ai.Then Adoni-Bezek said, “Seventy kings with their thumbs and big toes cut off have picked up scraps under my table. Now God has paid me back for what I did to them.” They brought him to Jerusalem, and he died there.
Lunk 9:56Pēlā i hoʻopaʻi ai ke Akua i ka hewa o ʻAbimeleka, āna i hana aku ai i kona makua kāne, i kona pepehi ʻana i kona poʻe hoahānau he kanahiku.Thus God repaid the wickedness that Abimelek had done to his father by murdering his seventy brothers.
Lunk 9:57A hoʻopaʻi nō hoʻi ke Akua i ka hewa a pau o nā kānaka o Sekema ma luna o ko lākou poʻo iho. A ma luna o lākou i hiki mai ai hoʻi ka hōʻino a Iotama, ke keiki a Ierubaʻala.God also made the people of Shechem pay for all their wickedness. The curse of Jotham son of Jerub-Baal came on them.
Lunk 11:36ʻĪ akula ʻo ia iā ia, E kuʻu makua kāne, ua ʻoaka ʻoe i kou waha iā Iēhova ʻeā, e hana mai ʻoe iaʻu, e like me kēlā mea i puka aku, mai kou waha aku; no ka mea, ua hoʻopaʻi ʻo Iēhova i kou poʻe ʻenemi nou, i nā mamo hoʻi a ʻAmona.“My father,” she replied, “you have given your word to the Lord. Do to me just as you promised, now that the Lord has avenged you of your enemies, the Ammonites.
Lunk 15:7ʻĪ aʻela ʻo Samesona iā lākou, Ua hana nō ʻoukou i kēia, akā, e hoʻopaʻi aku au iā ʻoukou, a ma hope iho, oki au.Samson said to them, “Since you’ve acted like this, I swear that I won’t stop until I get my revenge on you.”
1-Sam 14:24A ua pilikia nā kānaka o ka ʻIseraʻela ia lā: no ka mea, ua hoʻohiki aku ʻo Saula i nā kānaka, ʻī akula, Pōʻino ke kanaka, ke ʻai ia i ka ʻai a hiki i ke ahiahi, i hoʻopaʻi aku ai au i koʻu poʻe ʻenemi. No laila, ʻaʻole i ʻai nā kānaka i ka ʻai.Now the men of Israel were in distress that day, because Saul had bound the people under an oath, saying, "Cursed be any man who eats food before evening comes, before I have avenged myself on my enemies!" So none of the troops tasted food.
1-Sam 18:25ʻĪ akula ʻo Saula, Pēnēia ʻoukou e ʻōlelo aku ai iā Dāvida, ʻAʻole makemake ke aliʻi i ka uku, akā, i hoʻokahi haneri ʻōmaka o nā Pilisetia, i mea e hoʻopaʻi aku ai i nā ʻenemi o ke aliʻi. Manaʻo ihola ʻo Saula e hāʻule ana ʻo Dāvida ma ka lima o nā Pilisetia.Saul replied, "Say to David, 'The king wants no other price for the bride than a hundred Philistine foreskins, to take revenge on his enemies.' " Saul's plan was to have David fall by the hands of the Philistines.
1-Sam 24:12Na Iēhova e hoʻoponopono i waena o kāua, a na Iēhova e hoʻopaʻi iā ʻoe noʻu; akā, ʻaʻole e kau ʻia aku kuʻu lima ma luna ou.May the LORD judge between you and me. And may the LORD avenge the wrongs you have done to me, but my hand will not touch you.
1-Sam 25:26ʻĀnō hoʻi, e kuʻu haku, ma ke ola o Iēhova, a ma ke ola o kou ʻuhane, no ke keʻakeʻa ʻana o Iēhova i kou hele mai e hoʻokahe i ke koko, a me ka hoʻopaʻi ʻana nou me kou lima iho, ʻānō hoʻi, e lilo ana kou poʻe ʻenemi, a me ka poʻe ʻimi hewa i kuʻu haku, e like me Nabala."Now since the LORD has kept you, my master, from bloodshed and from avenging yourself with your own hands, as surely as the LORD lives and as you live, may your enemies and all who intend to harm my master be like Nabal.
1-Sam 25:31A laila ʻaʻole e lilo kēia i mea kaumaha nou, a me ka hihia no ka naʻau o kuʻu haku, ʻo kou hoʻokahe ʻole ʻana i ke koko hala ʻole, a ʻo ka hoʻopaʻi ʻole ʻana o kuʻu haku nona: a i hana pono mai ʻo Iēhova i kuʻu haku, a laila e hoʻomanaʻo ʻoe i kāu kauā wahine.my master will not have on his conscience the staggering burden of needless bloodshed or of having avenged himself. And when the LORD has brought my master success, remember your servant."
1-Sam 25:33E hoʻomaikaʻi ʻia kou naʻauao, a e hoʻomaikaʻi ʻia ʻoe i kou keʻakeʻa ʻana mai iaʻu i ka hele ʻana mai e hoʻokahe i ke koko, a me ka hoʻopaʻi ʻana noʻu me kuʻu lima iho.May you be blessed for your good judgment and for keeping me from bloodshed this day and from avenging myself with my own hands.
1-Sam 25:39A lohe aʻela ʻo Dāvida, ua make ʻo Nabala, ʻī ihola ia, E hoʻomaikaʻi ʻia ʻo Iēhova, nāna i hoʻopaʻi aku ma luna o Nabala i kuʻu hōʻino ʻia mai, a nāna i keʻakeʻa mai i kāna kauā i ʻole e hana ʻino; a ua hoʻihoʻi aku ʻo Iēhova i ka hewa o Nabala ma luna o kona poʻo. A hoʻouna akula ʻo Dāvida, a kamaʻilio me ʻAbigaila e lawe iā ia i wahine nāna.When David heard that Nabal was dead, he said, "Praise be to the LORD, who has upheld my cause against Nabal for treating me with contempt. He has kept his servant from doing wrong and has brought Nabal's wrongdoing down on his own head." Then David sent word to Abigail, asking her to become his wife.
1-Sam 28:18No kou hoʻolohe ʻole i ka leo o Iēhova, ʻaʻole hoʻi ʻoe i hoʻopaʻi aku i kona inaina nui ma luna o ka ʻAmeleka, no ia mea, ua hana mai ʻo Iēhova i kēia mea iā ʻoe i kēia lā.Because you did not obey the LORD or carry out his fierce wrath against the Amalekites, the LORD has done this to you today.
2-Sam 4:8Lawe maila lāua i ke poʻo o ʻIseboseta i o Dāvida lā i Heberona, ʻī maila i ke aliʻi, Eia ke poʻo o ʻIseboseta ke keiki a Saula, ʻo kou ʻenemi, nāna i ʻimi mai i kou ola. I kēia lā, ua hoʻopaʻi mai ʻo Iēhova ma luna o Saula a me kāna hua, no kuʻu haku nō ke aliʻi.They brought the head of Ish-Bosheth to David at Hebron and said to the king, "Here is the head of Ish-Bosheth son of Saul, your enemy, who tried to take your life. This day the LORD has avenged my lord the king against Saul and his offspring."
2-Sam 4:11ʻO ia aku nō, a i pepehi iho nā kānaka hewa i ke kanaka pono ma loko o kona hale ma luna o kona moe iho; ʻaʻole anei au e hoʻopaʻi koke aku i kona koko ma ko ʻolua mau lima, a e kāʻili aku iā ʻolua mai ka honua aku?How much more--when wicked men have killed an innocent man in his own house and on his own bed--should I not now demand his blood from your hand and rid the earth of you!"
2-Sam 14:11A laila, ʻī akula kēlā, Ke noi aku nei au iā ʻoe, e hoʻomanaʻo ke aliʻi iā Iēhova i kou Akua, i ʻole e luku hou aku ka mea hoʻopaʻi koko, o make kaʻu keiki. ʻĪ maila ke aliʻi, Ma ko Iēhova ola ʻana, ʻaʻole e hāʻule ka lauoho hoʻokahi o kāu keiki ma ka honua.She said, "Then let the king invoke the LORD his God to prevent the avenger of blood from adding to the destruction, so that my son will not be destroyed." "As surely as the LORD lives," he said, "not one hair of your son's head will fall to the ground."
2-Sam 16:8Ua hoʻopaʻi mai ʻo Iēhova ma luna iho ou i ke koko a pau o ka ʻohana a Saula, nona kou wahi i noho aliʻi ai: a ua hāʻawi aku ʻo Iēhova i ke aupuni i loko o ka lima o ʻAbesaloma ʻo kāu keiki: aia hoʻi ʻoe ma loko o kou kolohe, no ka mea, he kanaka koko ʻoe.The LORD has repaid you for all the blood you shed in the household of Saul, in whose place you have reigned. The LORD has handed the kingdom over to your son Absalom. You have come to ruin because you are a man of blood!"
2-Sam 22:48ʻO ke Akua ke hoʻopaʻi aku noʻu, Me ka hoʻolilo i nā kānaka ma lalo iho oʻu.He is the God who avenges me, who puts the nations under me,
2-Nāal 9:7A e pepehi aku ʻoe i ko ka hale o ʻAhaba kou haku, i hoʻopaʻi aku ai au i ke koko o kaʻu poʻe kauā, ʻo nā kāula, a me ke koko o nā kauā a pau a Iēhova ma ka lima o Iezebela.You are to destroy the house of Ahab your master, and I will avenge the blood of my servants the prophets and the blood of all the LORD's servants shed by Jezebel.
2-Nāal 9:26Ua ʻike ʻiʻo nō au i nehinei i ke koko o Nabota, a me ke koko o kāna mau keiki, wahi a Iēhova; a e hoʻopaʻi aku au iā ʻoe ma kēia ʻāina, wahi a Iēhova. ʻĀnō hoʻi, e lawe, a e hoʻolei aku iā ia i loko o ua ʻāina lā, e like me ka ʻōlelo a Iēhova.'Yesterday I saw the blood of Naboth and the blood of his sons, declares the LORD, and I will surely make you pay for it on this plot of ground, declares the LORD.' Now then, pick him up and throw him on that plot, in accordance with the word of the LORD."
2-ʻOihn 6:23A laila, e hoʻolohe mai ʻoe mai ka lani mai, a e hoʻoponopono, a e hoʻokolokolo i kāu poʻe kauā, e hoʻouku i ka mea hewa, e hoʻopaʻi nō i kona ʻaoʻao ma luna o kona poʻo iho; a e ʻāpono mai i ka mea pono, e hāʻawi iā ia e like me kona pono iho.then hear from heaven and act. Judge between your servants, repaying the guilty by bringing down on his own head what he has done. Declare the innocent not guilty and so establish his innocence.
2-ʻOihn 20:9I ka hiki ʻana mai o ka mea ʻino ma luna o mākou, ʻo ka pahi kaua, ʻo ka hoʻopaʻi ʻia mai, ʻo ke ahulau, a ʻo ka wī, a kū mākou i mua o kēia hale, a i mua ou, (no ka mea, aia i loko o kēia hale kou inoa,) a kāhea aku iā ʻoe i ko mākou wā pilikia, a laila e hoʻolohe mai ʻoe, a e hoʻōla.'If calamity comes upon us, whether the sword of judgment, or plague or famine, we will stand in your presence before this temple that bears your Name and will cry out to you in our distress, and you will hear us and save us.'
2-ʻOihn 20:12E ko mākou Akua ē, ʻaʻole anei ʻoe e hoʻopaʻi iā lākou? No ka mea, ʻaʻole o mākou mana i mua o kēia poʻe nui, ka poʻe i hele kūʻē mai iā mākou; ʻaʻole mākou i ʻike i ka mea e pono ai mākou ke hana, akā, iā ʻoe ko mākou mau maka.O our God, will you not judge them? For we have no power to face this vast army that is attacking us. We do not know what to do, but our eyes are upon you."
2-ʻOihn 24:24No ka mea, he poʻe ʻuʻuku ko Suria poʻe i hele mai, akā, ua hāʻawi mai ʻo Iēhova i loko o ko lākou lima i ka poʻe nui loa, no ka mea, ua haʻalele lākou nei iā Iēhova ke Akua o ko lākou poʻe kūpuna. Pēlā lākou i hoʻopaʻi mai ai iā Ioasa.Although the Aramean army had come with only a few men, the LORD delivered into their hands a much larger army. Because Judah had forsaken the LORD, the God of their fathers, judgment was executed on Joash.
ʻEzera 7:26A ʻo ka mea mālama ʻole i ke kānāwai o kou Akua, a me ke kānāwai o ke aliʻi, e hoʻopaʻi koke ʻia aku ʻo ia, inā no ka make, a no ke kipaku ʻia ʻana, a no ka hao ʻana o ka waiwai, a no ka hoʻopaʻa i loko o ka hale paʻahao.Whoever does not obey the law of your God and the law of the king must surely be punished by death, banishment, confiscation of property, or imprisonment.
ʻEzera 9:13A ma hope o nā mea a pau i hiki mai ai ma luna o mākou no kā mākou hana hewa ʻana, a me ko mākou lawehala nui ʻana, no ka mea, ʻo ʻoe ko mākou Akua, ua hoʻopaʻi ʻuʻuku mai iā mākou i ko mākou hewa, a ua hāʻawi mai ʻoe no mākou i ka pakele e like me kēia."What has happened to us is a result of our evil deeds and our great guilt, and yet, our God, you have punished us less than our sins have deserved and have given us a remnant like this.
ʻEset 8:13A hoʻolaha ʻia i nā kānaka a pau, ke kope o ka palapala, i kānāwai no nā ʻāina a pau, i mākaukau nā Iudaio e hoʻopaʻi i ka hewa o ko lākou poʻe ʻenemi, ke hiki aku ia lā.A copy of the text of the edict was to be issued as law in every province and made known to the people of every nationality so that the Jews would be ready on that day to avenge themselves on their enemies.
Ioba 13:26No ka mea, ke kākau nei ʻoe i nā mea ʻawaʻawa iaʻu, A ke hoʻopaʻi mai nei ʻoe iaʻu i nā hewa o kuʻu wā ʻōpio.For you write down bitter things against me and make me inherit the sins of my youth.
Ioba 19:29E makaʻu ʻoukou i ka pahi kaua; No ka mea, ʻo ka huhū, ʻo ia ka hewa no ka pahi kaua, I ʻike ʻoukou, he hoʻopaʻi ʻana nō.you should fear the sword yourselves; for wrath will bring punishment by the sword, and then you will know that there is judgment. "
Ioba 31:23No ka mea, he mea weliweli iaʻu ka hoʻopaʻi ʻana o ke Akua, A no kona kiʻekiʻe ʻaʻole loa au i hoʻomanawanui.For I dreaded destruction from God, and for fear of his splendor I could not do such things.
Ioba 33:19Ua hoʻopaʻi ʻia ʻo ia i ka ʻeha ma luna o kona wahi moe, A ʻo ka haʻukeke o kona mau iwi, ua ikaika ia.Or a man may be chastened on a bed of pain with constant distress in his bones,
Ioba 34:26Hoʻopaʻi nō ia iā lākou, no ka mea, ua hewa lākou, Ma kahi o ka poʻe e nānā mai ana;He punishes them for their wickedness where everyone can see them,
Ioba 34:31He pono nō e ʻōlelo aku ʻoe i ke Akua, Ua hoʻopaʻi ʻia wau, ʻaʻole au e hana hewa hou aku."Suppose a man says to God, 'I am guilty but will offend no more.
Ioba 35:15ʻĀnō hoʻi, he mea ʻole ka hoʻopaʻi ʻana o kona inaina, ʻAʻole ia e haka pono mai i nā hewa;and further, that his anger never punishes and he does not take the least notice of wickedness.
Ioba 36:17Akā, i lawe paha ʻoe i ka hewa o ka mea ʻaiā, ʻO ka hoʻohewa, a me ka hoʻopaʻi e hahai mai.But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have taken hold of you.
Hal 9:4Ua hoʻopono mai ʻoe iaʻu, ua hoʻokō mai ʻoe i koʻu, Ua noho ʻoe ma ka noho aliʻi e hoʻopaʻi pololei ana.For you have upheld my right and my cause; you have sat on your throne, judging righteously.
Hal 9:8E hoʻokolokolo mai nō ia i ko ke ao nei ma ka pono; E hoʻopaʻi mai nō ia i kānaka me ka ʻewaʻewa ʻole.He will judge the world in righteousness; he will govern the peoples with justice.
Hal 9:12A i ʻimi mai ʻo ia i ke koko e hoʻopaʻi mai, E manaʻo mai nō ia iā lākou; ʻAʻole ʻo ia i hoʻopoina i ka ʻulono ʻana a ka poʻe haʻahaʻa.For he who avenges blood remembers; he does not ignore the cry of the afflicted.
Hal 10:13No ke aha lā ka mea ʻino i hoʻowahāwahā ai i ke Akua? Ua ʻōlelo nō ʻo ia i loko o kona naʻau, ʻAʻole ʻoe e hoʻopaʻi mai.Why does the wicked man revile God? Why does he say to himself, "He won't call me to account"?
Hal 10:14Ua ʻike mai nō ʻoe, ua nānā mai i ke kolohe a me ka huhū, I hoʻopaʻi mai ia mea me kou lima; ʻO ka mea ʻilihune ua waiho aku ʻo ia iā ia iho iā ʻoe; ʻO ʻoe nō ka mea nāna ka mea makua ʻole i kōkua mai.But you, O God, do see trouble and grief; you consider it to take it in hand. The victim commits himself to you; you are the helper of the fatherless.
Hal 10:15E uhaʻi ʻoe i ka lima o ke kanaka hewa ke kolohe; E hoʻopaʻi i kona hewa a pau ia i ka nalo iā ʻoe.Break the arm of the wicked and evil man; call him to account for his wickedness that would not be found out.
Hal 18:20Ua uku maila ʻo Iēhova iaʻu e like me koʻu pono; Ua hoʻopaʻi mai nō ia iaʻu e like me ka maʻemaʻe o koʻu mau lima.The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.
Hal 18:24No laila, i hoʻopaʻi mai ai ʻo Iēhova iaʻu e like me koʻu pono. E like me ka maʻemaʻe o koʻu mau lima i mua o kona alo.The LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
Hal 18:47ʻO ke Akua kai hāʻawi mai naʻu e hoʻopaʻi aku: ʻO ia kai hoʻolilo i kānaka ma lalo iho oʻu:He is the God who avenges me, who subdues nations under me,
Hal 34:21E hoʻomake nō ka hewa i ke kanaka ʻaiā; A e hoʻopaʻi ʻia ka poʻe inaina i ka poʻe pono.Evil will slay the wicked; the foes of the righteous will be condemned.
Hal 34:22Hoʻōla ʻo Iēhova i ka ʻuhane o kāna poʻe kauā: ʻAʻohe mea paulele iā ia e lilo i ka hoʻopaʻi ʻia.The LORD redeems his servants; no one will be condemned who takes refuge in him.
Hal 38:1E IĒHOVA, mai hoʻopaʻi mai ʻoe iaʻu me kou huhū; Mai hahau mai iaʻu me kou inaina nui.O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
Hal 44:16No ka leo o ka mea i hāʻiliʻili a i hōʻino wale mai; No ka ʻenemi hoʻi a me ka mea hoʻopaʻi.at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge.
Hal 58:10E hauʻoli ka mea pono i kona ʻike ʻana i ka hoʻopaʻi ʻana; E holoi ʻo ia i kona mau kapuaʻi i ke koko o ka mea hewa.The righteous will be glad when they are avenged, when they bathe their feet in the blood of the wicked.
Hal 58:11Pēlā, e ʻōlelo ke kanaka, ʻOiaʻiʻo, he uku nō hoʻi no ka mea pono: ʻOiaʻiʻo hoʻi, he Akua nō e hoʻopaʻi ana ma ka honua.Then men will say, "Surely the righteous still are rewarded; surely there is a God who judges the earth."
Hal 59:5ʻO ʻoe, e Iēhova ke Akua Sābāōta, ke Akua o ʻIseraʻela, E ala, e hoʻopaʻi i nā lāhui kanaka a pau: Mai hoʻomanawanui mai i nā mea lawehala nui. Sila.O LORD God Almighty, the God of Israel, rouse yourself to punish all the nations; show no mercy to wicked traitors. "Selah"
Hal 73:18ʻOiaʻiʻo, ua hoʻokū ʻoe iā lākou ma nā wahi pāheʻeheʻe, Ua hoʻohāʻule iho ʻoe iā lākou i lalo i ka hoʻopaʻi ʻia ʻana.Surely you place them on slippery ground; you cast them down to ruin.
Hal 79:10No ke aha lā e ʻōlelo mai ai ko nā ʻāina ʻē, ʻAuhea lā ko lākou Akua? Inā e ʻike ʻia ʻo ia e ko nā ʻāina ʻē i mua o ko mākou mau maka, E hoʻopaʻi ana i ke koko o kāu poʻe kauā i hoʻokahe ʻia.Why should the nations say, "Where is their God?" Before our eyes, make known among the nations that you avenge the outpoured blood of your servants.
Hal 89:32A laila e hoʻopaʻi aku au i ko lākou hewa i ka lāʻau hahau, A me ko lākou hala hoʻi i ke kaula.I will punish their sin with the rod, their iniquity with flogging;
Hal 91:8E nānā wale aku nō kou mau maka, A e ʻike nō ʻoe i ka hoʻopaʻi ʻia o ka poʻe hewa.You will only observe with your eyes and see the punishment of the wicked.
Hal 94:1E ke Akua nona ka hoʻopaʻi ʻana, e Iēhova; E ke Akua nona ka hoʻopaʻi ʻana, e hoʻomālamalama mai.O LORD, the God who avenges, O God who avenges, shine forth.
Hal 94:2E kū mai hoʻi ʻoe, e ka luna kānāwai o ka honua; E hoʻopaʻi ʻoe i ka poʻe hoʻokiʻekiʻe.Rise up, O Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve.
Hal 94:10ʻO ka mea hahau i ko nā ʻāina ʻē, ʻAʻole anei ʻo ia e hoʻopaʻi mai? ʻO ka mea hoʻi i aʻo mai i kānaka i ka ʻike?Does he who disciplines nations not punish? Does he who teaches man lack knowledge?
Hal 94:23E hoʻopaʻi mai ʻo ia i ko lākou hewa ma luna o lākou, A e hōʻoki hoʻi ʻo ia iā lākou ma loko o ko lākou hewa; Na Iēhova, ko kākou Akua, e hōʻoki iā lākou.He will repay them for their sins and destroy them for their wickedness; the LORD our God will destroy them.
Hal 96:10E ʻōlelo aʻe ʻoukou ma waena o ko nā ʻāina ʻē, Ke noho aupuni nei ʻo Iēhova; Ua hoʻokumupaʻa ʻia kēia ao, i ʻole ia e hoʻonāueue ʻia; Nāna nō hoʻi e hoʻopaʻi mai i nā lāhui kanaka ma ka pololei.Say among the nations, "The LORD reigns." The world is firmly established, it cannot be moved; he will judge the peoples with equity.
Hal 99:8E Iēhova, ko mākou Akua, pane mai nō ʻoe iā lākou; ʻO ʻoe nō ke Akua nāna i kala i ko lākou hala, Hoʻopaʻi mai nō naʻe i kā lākou mau hana.O LORD our God, you answered them; you were to Israel a forgiving God, though you punished their misdeeds.
Hal 103:10ʻAʻole ia i hana mai iā kākou e like me ko kākou hewa, ʻAʻole hoʻi i hoʻopaʻi mai iā kākou e like me ko kākou hala.he does not treat us as our sins deserve or repay us according to our iniquities.
Hal 106:30A laila kū aʻela ʻo Pinehasa i luna, a hoʻopaʻi ihola, A hoʻōki ʻia ua maʻi make lā.But Phinehas stood up and intervened, and the plague was checked.
Hal 110:6Nāna nō e hoʻopaʻi i waena o ko nā ʻāina ʻē, A e hoʻopiha i nā wahi i nā kupapaʻu; A nāna nō e paopao i nā poʻo ma luna o nā ʻāina he nui loa.He will judge the nations, heaping up the dead and crushing the rulers of the whole earth.
Hal 119:84ʻEhia nā lā o kāu kauā? I ka manawa hea, e hoʻopaʻi ai ʻoe i ka poʻe hoʻomaʻau mai iaʻu?How long must your servant wait? When will you punish my persecutors?
Hal 137:8E ke kaikamahine o Babulona, ka mea e ʻānai ʻia auaneʻi, E pōmaikaʻi auaneʻi ka mea hoʻopaʻi aku iā ʻoe, i ka hewa, Āu i hana hewa mai ai iā mākou.O Daughter of Babylon, doomed to destruction, happy is he who repays you for what you have done to us--
Hal 149:7E hana me ka hoʻopaʻi aku i ko nā ʻāina ʻē, A me ka paʻipaʻi aku i nā kānaka:to inflict vengeance on the nations and punishment on the peoples,
Hal 149:9E hana aku iā lākou i ka hoʻopaʻi i palapala ʻia; ʻO ia ka nani o kona poʻe haipule a pau. E halelū aku ʻoukou iā Iēhova.to carry out the sentence written against them. This is the glory of all his saints. Praise the LORD.
Sol 6:34No ka mea, ʻo ka lili, ʻo ia ko ke kanaka mea e ukiuki ai; ʻAʻole ʻo ia e hoʻopakele i kona lā e hoʻopaʻi aku ai.for jealousy arouses a husband's fury, and he will show no mercy when he takes revenge.
Sol 7:22Ukali koke ʻo ia ma hope ona, E like me ka hele ʻana o ka bipi i kona wahi e make ai; E like hoʻi me ka naʻaupō i hoʻopaʻi ʻia mai ma ka lāʻau kūpeʻe;All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose
Sol 15:10ʻO ka hoʻopaʻi ʻia mai, he mea kaumaha ia i ka mea haʻalele i ka ʻaoʻao; ʻO ka mea hoʻowahāwahā hoʻi i ke aʻo ʻia mai, e make ʻo ia.Stern discipline awaits him who leaves the path; he who hates correction will die.
Sol 16:5He hoʻopailua iā Iēhova nā naʻau kiʻekiʻe a pau; Inā e kuʻikahi lima i kahi lima, ʻaʻole naʻe e ʻole kona hoʻopaʻi ʻia.The LORD detests all the proud of heart. Be sure of this: They will not go unpunished.
Sol 17:5ʻO ka mea hoʻomāʻewaʻewa i ka mea nele, Ua hoʻowahāwahā ʻo ia i ka mea nāna ia i hana; ʻO ka mea hoʻi i ʻoliʻoli i ka pōʻino, ʻAʻole ia e pakele i ka hoʻopaʻi ʻana.He who mocks the poor shows contempt for their Maker; whoever gloats over disaster will not go unpunished.
Sol 17:26ʻO ka hoʻopaʻi hewa i ka mea pono, ʻaʻole ia he maikaʻi, ʻAʻole hoʻi ke papaʻi aku i nā aliʻi no ka pololei.It is not good to punish an innocent man, or to flog officials for their integrity.
Sol 19:5ʻO ka mea hōʻike wahaheʻe, ʻaʻole e ʻole kona hoʻopaʻi ʻia mai; ʻO ka mea ʻōlelo wahaheʻe hoʻi, ʻaʻole ia e pakele.A false witness will not go unpunished, and he who pours out lies will not go free.
Sol 19:29Ua mākaukau ka hoʻopaʻi ʻia no ka poʻe haʻakei, ʻO ka haua hoʻi no ke kua o ka poʻe lapuwale.Penalties are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
Sol 20:22Mai ʻōlelo aʻe ʻoe, E hoʻopaʻi aku au i ka hewa; E kakali ʻoe iā Iēhova, nāna nō ʻoe e kōkua mai.Do not say, "I'll pay you back for this wrong!" Wait for the LORD, and he will deliver you.
Sol 21:11Ma ka hoʻopaʻi ʻia mai o ka mea hoʻowahāwahā, e hoʻonaʻauao ʻia ai ka mea ʻike ʻole; I ke aʻo ʻana aku i ka mea akamai, e loaʻa nō iā ia ka ʻike.When a mocker is punished, the simple gain wisdom; when a wise man is instructed, he gets knowledge.
Sol 24:12Inā e ʻī aʻe ʻoe, Ē, ʻaʻole mākou i ʻike; ʻAʻole anei e noʻonoʻo mai ka mea nāna e kaupaona nā naʻau? A ʻo ka mea hoʻi nāna e mālama i ka ʻuhane, ʻaʻole anei ʻo ia e ʻike? ʻAʻole anei ʻo ia e hoʻopaʻi i ke kanaka e like me kāna hana ʻana?If you say, "But we knew nothing about this," does not he who weighs the heart perceive it? Does not he who guards your life know it? Will he not repay each person according to what he has done?
Sol 24:29Mai ʻōlelo ʻoe, E like me ia i hana mai ai iaʻu, pēlā au e hana aku ai iā ia; E hoʻopaʻi aku au i ke kanaka e like me kāna hana ʻana.Do not say, "I'll do to him as he has done to me; I'll pay that man back for what he did."
Sol 26:10ʻO ka mea nui nāna i hana nā mea a pau, ʻO ia ka mea nāna e hoʻopaʻi i ka mea lapuwale a e hoʻopaʻi hoʻi i ka poʻe lawehala.Like an archer who wounds at random is he who hires a fool or any passer-by.
ʻIsaia 1:24No laila, ke ʻī mai nei ka Haku, ʻo Iēhova o nā kaua, Ka mea mana hoʻi o ka ʻIseraʻela, Auē! E hoʻomaha au iaʻu iho i koʻu poʻe ʻenemi, E hoʻopaʻi aku au i ka poʻe i inaina mai iaʻu.Therefore the Lord, the LORD Almighty, the Mighty One of Israel, declares: "Ah, I will get relief from my foes and avenge myself on my enemies.
ʻIsaia 3:14E hele mai ana nō ʻo Iēhova e hoʻopaʻi, I nā lunakahiko o kona poʻe kānaka, a me ko lākou poʻe aliʻi. Ua hoʻopau ʻoukou i nā pā waina; Aia hoʻi ma ko ʻoukou hale ka waiwai kāʻili wale ʻia o ka poʻe hune.The LORD enters into judgment against the elders and leaders of his people: "It is you who have ruined my vineyard; the plunder from the poor is in your houses.
ʻIsaia 10:3Pehea lā ʻoukou e hana ai i ka lā o ka hoʻopaʻi ʻana, Ke hiki mai ka make mai kahi lōʻihi mai? Iā wai ʻoukou e holo ai no ke kōkua ʻia mai? Ma hea ʻoukou e waiho ai i ko ʻoukou waiwai?What will you do on the day of reckoning, when disaster comes from afar? To whom will you run for help? Where will you leave your riches?
ʻIsaia 10:12A hiki aku i ka wā, e hoʻōki ai ka Haku i kāna hana a pau, Ma luna o ka mauna ʻo Ziona, a me Ierusalema, A laila wau e hoʻopaʻi aku ai i ka hua o ka naʻau kiʻekiʻe o ke aliʻi o ʻAsuria, A me ka hoʻokano ʻana o kona maka hoʻokiʻekiʻe.When the Lord has finished all his work against Mount Zion and Jerusalem, he will say, "I will punish the king of Assyria for the willful pride of his heart and the haughty look in his eyes.
ʻIsaia 11:3Ma ka makaʻu iā Iēhova kona ʻoliʻoli, ʻAʻole ia e hoʻopono ma ka nānā ʻana o kona maka, ʻAʻole kā hoʻi hoʻopaʻi ma ka lohe pepeiao.and he will delight in the fear of the LORD. He will not judge by what he sees with his eyes, or decide by what he hears with his ears;
ʻIsaia 13:5Hele mai nō lākou, mai ka ʻāina mamao aku, A mai ka wēlau mai o ka lani; ʻO Iēhova, a me nā mea hoʻopaʻi o kona ukiuki, E ʻānai i ka ʻāina a pau.They come from faraway lands, from the ends of the heavens-- the LORD and the weapons of his wrath-- to destroy the whole country.
ʻIsaia 13:11A e hoʻopaʻi aku au i ka hewa ma luna o ka ʻāina, A i ko lākou hala hoʻi ma luna o ka poʻe lawehala. E hoʻōki nō wau i ka manaʻo kiʻekiʻe o ka poʻe hoʻokano, A e hoʻohaʻahaʻa hoʻi au i ka manaʻo haʻakei o ka poʻe hoʻokaumaha.I will punish the world for its evil, the wicked for their sins. I will put an end to the arrogance of the haughty and will humble the pride of the ruthless.
ʻIsaia 24:6No laila i pau ai ka ʻāina i ka hoʻoʻino ʻia, A ua hoʻopaʻi ʻia ka poʻe e noho ana ma luna ona; No laila e pau ai nā kānaka o ka ʻāina me he ahi lā, ʻUʻuku hoʻi nā kānaka e koe iho.Therefore a curse consumes the earth; its people must bear their guilt. Therefore earth's inhabitants are burned up, and very few are left.
ʻIsaia 24:21A hiki aku ia lā, E hoʻopaʻi nō ʻo Iēhova ma kahi kiʻekiʻe i ka hewa o ka poʻe kiʻekiʻe, A ma luna o ka honua i ka hewa o nā aliʻi o ka honua.In that day the LORD will punish the powers in the heavens above and the kings on the earth below.
ʻIsaia 24:22A e hoʻākoakoa pū ʻia lākou e like me ka poʻe paʻahao, no ka hale paʻahao; A e hoʻopaʻa loa iā lākou ma loko o ka hale paʻahao; A ma hope o nā lā he nui, e hoʻopaʻi ʻia nō lākou.They will be herded together like prisoners bound in a dungeon; they will be shut up in prison and be punished after many days.
ʻIsaia 26:14Ua make ia poʻe, ʻaʻole lākou e ola; Ua nāwaliwali lākou, ʻaʻole lākou e kū hou mai: No laila ʻoe i hoʻopaʻi mai, a luku mai iā lākou, A ua hoʻōki loa ʻoe i ka manaʻo ʻana iā lākou.They are now dead, they live no more; those departed spirits do not rise. You punished them and brought them to ruin; you wiped out all memory of them.
ʻIsaia 26:21No ka mea, aia hoʻi, ʻo Iēhova, ke puka maila, mai kona wahi mai, E hoʻopaʻi i ka hewa o nā kānaka ma luna o ka honua; A e hōʻike aku nō ka honua i ke koko i loko ona, ʻAʻole e uhi hou i kona poʻe i pepehi ʻia.See, the LORD is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed upon her; she will conceal her slain no longer.
ʻIsaia 27:1I kēlā lā, me kona pahi kaua kaumaha, a nui, a ikaika, E hoʻopaʻi mai ai ʻo Iēhova i leviatana, i ka nahesa lele hoʻi, I leviatana, i nahesa kekeʻe hoʻi, A e pepehi nō ʻo ia i ka moʻo nui ma loko o ke kai.In that day, the LORD will punish with his sword, his fierce, great and powerful sword, Leviathan the gliding serpent, Leviathan the coiling serpent; he will slay the monster of the sea.
ʻIsaia 28:17E hoʻopaʻi pololei aku au ma ke kaula, A e hoʻoponopono aku au ma ka hōʻailona kūpono; A na ka huahekili e hoʻopau aku i ka puʻuhonua wahaheʻe, A e hālana ʻia i ka wai, kahi e peʻe aku ai.I will make justice the measuring line and righteousness the plumb line; hail will sweep away your refuge, the lie, and water will overflow your hiding place.
ʻIsaia 30:32Ma nā wahi a pau e hiki aku ai ka lāʻau hoʻopaʻi, Ka mea a Iēhova e kau ai ma luna ona, ʻO nā pahu kani nō kekahi, a me nā mea kani; A e kaua nō ʻo ia iā ia me ke kaua weliweli.Every stroke the LORD lays on them with his punishing rod will be to the music of tambourines and harps, as he fights them in battle with the blows of his arm.
ʻIsaia 34:5No ka mea, ua inu nō kaʻu pahi kaua ma ka lani a ʻona; Aia hoʻi, e iho ana ia ma luna o ʻEdoma, Ma luna hoʻi o ka lāhui kanaka aʻu i hoʻolilo ai no ka hoʻopaʻi ʻia.My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed.
ʻIsaia 34:8No ka mea, ʻo ka lā nō ia o ko Iēhova hoʻopaʻi ʻana, ʻO ka makahiki hoʻi o ka hoʻouku ʻana no nā hakakā o Ziona.For the LORD has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion's cause.
ʻIsaia 35:4E ʻōlelo aku ʻoukou i ka poʻe makaʻu o ka naʻau, I nui ka ikaika, mai makaʻu ʻoukou; Aia hoʻi ko ʻoukou Akua! E hele mai nō ia e hoʻopaʻi, ʻo ke Akua hoʻi me ka hoʻouku; E hele mai nō ʻo ia, a e hoʻōla iā ʻoukou.say to those with fearful hearts, "Be strong, do not fear; your God will come, he will come with vengeance; with divine retribution he will come to save you."
ʻIsaia 37:3ʻĪ aʻela lākou iā ia, Ke ʻī mai nei ʻo Hezekia penei, He lā pōpilikia kēia, he lā no ka hoʻopaʻi ʻana, a me ka ʻōlelo hōʻino; no ka mea, ua hiki nā keiki i ke kokoke hemo, ʻaʻole naʻe he ikaika e hānau ai.They told him, "This is what Hezekiah says: This day is a day of distress and rebuke and disgrace, as when children come to the point of birth and there is no strength to deliver them.
ʻIsaia 37:4Malia paha e lohe ʻo Iēhova, kou Akua, i nā ʻōlelo a Rabesake, ka mea a ke aliʻi o ʻAsuria, a kona haku i hoʻouna ai e hōʻino ai i ke Akua ola, a e hoʻopaʻi hoʻi i nā ʻōlelo a Iēhova a kou Akua i lohe ai. No laila, e pule aku ʻoe no ke koena o nā kānaka i ʻike ʻia.It may be that the LORD your God will hear the words of the field commander, whom his master, the king of Assyria, has sent to ridicule the living God, and that he will rebuke him for the words the LORD your God has heard. Therefore pray for the remnant that still survives."
ʻIsaia 47:3E wehe ʻia auaneʻi kou hena, a e ʻike ʻia hoʻi kou wahi hilahila; E hoʻopaʻi ʻiʻo nō wau, ʻaʻole e pakele kekahi kanaka iaʻu.Your nakedness will be exposed and your shame uncovered. I will take vengeance; I will spare no one."
ʻIsaia 53:5Akā, ua hou ʻia ʻo ia no ko kākou hewa, Ua paopao ʻia ʻo ia no ko kākou hala; Ma luna ona ka hoʻopaʻi ʻana e malu ai kākou, Ma kona mau palapū, ua hoʻōla ʻia mai kākou.But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon him, and by his wounds we are healed.
ʻIsaia 59:17No ka mea, hoʻokomo ia i ka pono me he pale umauma lā, A me ka mahiole o ke ola ma kona poʻo; A hoʻokomo nō hoʻi ʻo ia i ka lole o ka hoʻopaʻi ʻana, i ʻaʻahu nona, A ʻaʻahu ʻia ʻo ia i ka manaʻo ikaika, me he holokū lā.He put on righteousness as his breastplate, and the helmet of salvation on his head; he put on the garments of vengeance and wrapped himself in zeal as in a cloak.
ʻIsaia 59:18E like me nā hana, pēlā nō ʻo ia e hoʻouku ai, ʻO ka inaina i ka poʻe kūʻē iā ia; E hoʻopaʻi nō ʻo ia i kona poʻe ʻenemi; E hoʻouku nō ʻo ia i ko nā ʻāina ʻē.According to what they have done, so will he repay wrath to his enemies and retribution to his foes; he will repay the islands their due.
ʻIsaia 63:4No ka mea, aia nō i loko o koʻu naʻau ka lā o ka hoʻopaʻi ʻana, Ua hiki mai hoʻi ka makahiki o koʻu poʻe hoʻōla pānaʻi ʻia.For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redemption has come.
ʻIsaia 66:6He leo no ka walaʻau, mai ke kūlanakauhale mai, He leo mai ka luakini mai, ka leo o Iēhova e hoʻopaʻi ana i kona poʻe ʻenemi.Hear that uproar from the city, hear that noise from the temple! It is the sound of the LORD repaying his enemies all they deserve.
Ier 1:16A e haʻi aku nō au i koʻu hoʻopaʻi ʻana iā lākou, no ko lākou hewa a pau, i ka poʻe i haʻalele mai iaʻu, a i kuni i ka mea ʻala no nā akua ʻē, a hoʻomana i ka hana a ko lākou lima iho.I will pronounce my judgments on my people because of their wickedness in forsaking me, in burning incense to other gods and in worshiping what their hands have made.
Ier 5:9ʻAʻole anei au e hoʻopaʻi i kēia mau mea? wahi a Iēhova. ʻAʻole anei e kō ka inaina o kuʻu ʻuhane i ka lāhui kanaka e like me nēia?Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this?
Ier 5:29ʻAʻole anei au e hoʻopaʻi i kēia mau mea? wahi a Iēhova; ʻaʻole anei e kō ka ukiuki o kuʻu ʻuhane i ka lāhui kanaka e like me kēia?Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this?
Ier 6:6No ka mea, ua ʻōlelo mai ʻo Iēhova o nā kaua penei, E kua ʻoukou i lalo i mau lāʻau, a e hana hoʻi i puʻu kūʻē iā Ierusalema; ʻo ia ke kūlanakauhale e hoʻopaʻi ʻia ai; ʻo ka hoʻoluhi wale nō ko loko ona.This is what the LORD Almighty says: "Cut down the trees and build siege ramps against Jerusalem. This city must be punished; it is filled with oppression.
Ier 6:15Ua hilahila anei lākou iā lākou i hana ai i ka mea e hoʻopailua ai? ʻOle, ʻaʻole lākou i hilahila iki, ʻaʻole hoʻi i ʻike i ka hoʻopalai maka; no laila lākou e hāʻule ai i waena o ka poʻe hāʻule; a hoʻopaʻi aku au iā lākou, a laila lākou e kulaʻina ai, wahi a Iēhova.Are they ashamed of their loathsome conduct? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush. So they will fall among the fallen; they will be brought down when I punish them," says the LORD.
Ier 8:12Ua hilahila anei lākou i kā lākou hana ʻana i ka mea e hoʻopailua ai? ʻOle, ʻaʻole lākou i hilahila iki, ʻaʻole hoʻi i ʻike i ka hoʻopalai maka; no laila lākou e hāʻule ai i waena o ka poʻe hāʻule; a iā lākou e hoʻopaʻi ʻia ai, a laila lākou e kulaʻina ai, wahi a Iēhova.Are they ashamed of their loathsome conduct? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush. So they will fall among the fallen; they will be brought down when they are punished, says the LORD.
Ier 9:9ʻAʻole anei au e hoʻopaʻi iā lākou no kēia mau mea, wahi a Iēhova? ʻAʻole anei e kō ka ukiuki o kuʻu ʻuhane i ka lāhui kanaka e like me kēia?Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this?"
Ier 9:25Aia hoʻi, e hiki mai auaneʻi nā lā, wahi a Iēhova, e hoʻopaʻi pū aku ai au i ka poʻe a pau i ʻoki poepoe ʻia me ka poʻe i ʻoki poepoe ʻole ʻia:"The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised only in the flesh--
Ier 10:15He lapuwale lākou, he hana na ka wahaheʻe; i ko lākou wā e hoʻopaʻi ʻia mai ai, e make nō lākou.They are worthless, the objects of mockery; when their judgment comes, they will perish.
Ier 11:22No laila, ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova o nā kaua, Aia hoʻi, e hoʻopaʻi nō wau iā lākou. E make nō nā kānaka uʻi i ka pahi kaua; e make nō hoʻi kā lākou poʻe keiki kāne, a me kā lākou poʻe kaikamāhine i ka wī.therefore this is what the LORD Almighty says: 'I will punish them. Their young men will die by the sword, their sons and daughters by famine.
Ier 11:23ʻAʻole hoʻi e koe mai kekahi o lākou; no ka mea, e lawe mai nō wau i ka hewa ma luna o nā kānaka o ʻAnatota, i ka makahiki hoʻi o ko lākou hoʻopaʻi ʻia.Not even a remnant will be left to them, because I will bring disaster on the men of Anathoth in the year of their punishment.' "
Ier 13:21Pehea lā ʻoe e ʻōlelo ai i ka wā e hoʻopaʻi mai ʻo ia iā ʻoe? ʻAʻole anei e loʻohia ʻoe i ka ʻeha e like me ka wahine hānau keiki, no ka mea, ua aʻo aku nō ʻoe iā lākou e noho kāpena, a e noho aliʻi ma luna ou.What will you say when sets over you those you cultivated as your special allies? Will not pain grip you like that of a woman in labor?
Ier 14:10Penei i ʻōlelo mai ai ʻo Iēhova i kēia poʻe kānaka, ua makemake nō lākou e hele hewa pēlā, ʻaʻole lākou i kāohi i ko lākou mau wāwae; no laila, ʻaʻole i ʻae mai ʻo Iēhova iā lākou; e hoʻomanaʻo nō ʻo ia i ko lākou hewa, a e hoʻopaʻi hoʻi i ko lākou hala.This is what the LORD says about this people: "They greatly love to wander; they do not restrain their feet. So the LORD does not accept them; he will now remember their wickedness and punish them for their sins."
Ier 16:18A ma mua, e hoʻopaʻi pāpālua wau i ko lākou hewa, a me ko lākou hala; no ka mea, ua hoʻohaumia lākou i koʻu ʻāina, a ua hoʻopiha i koʻu hoʻoilina i nā kiʻi o ko lākou mea haumia, e hoʻopailua ai.I will repay them double for their wickedness and their sin, because they have defiled my land with the lifeless forms of their vile images and have filled my inheritance with their detestable idols."
Ier 20:10Lohe nō wau i ka hoʻowahāwahā ʻana o nā mea he nui, he makaʻu nō ma nā ʻaoʻao a pau. E haʻi aku ʻoe, a e haʻi aku nō mākou ia, wahi a lākou. Ua hoʻomakākiu mai koʻu poʻe makamaka a pau i koʻu hāʻule ʻana, me ka manaʻo iho, E hoʻowalewale ʻia paha ʻo ia, a lanakila kākou ma luna ona, a e hoʻopaʻi aku kākou iā ia no kākou.I hear many whispering, "Terror on every side! Report him! Let's report him!" All my friends are waiting for me to slip, saying, "Perhaps he will be deceived; then we will prevail over him and take our revenge on him."
Ier 21:14Akā, e hoʻopaʻi aku au iā ʻoukou, e like me ka hua o kā ʻoukou hana ʻana, wahi a Iēhova; a e puhi nō wau i ke ahi i loko o ko laila ulu lāʻau, a e hoʻopau nō ia i nā mea a pau, a puni ia wahi.I will punish you as your deeds deserve, declares the LORD. I will kindle a fire in your forests that will consume everything around you.' "
Ier 23:2No laila, penei ka ʻōlelo ʻana mai a Iēhova, ke Akua o ka ʻIseraʻela, no nā kahu, ka poʻe hānai i koʻu poʻe kānaka; Ua hoʻopuehu ʻoukou i kaʻu poʻe hipa, a ua kipaku iā lākou, ʻaʻole i hele mai e ʻike iā lākou; aia hoʻi, e hoʻopaʻi nō wau ma luna o ʻoukou, i ka hewa o kā ʻoukou hana ʻana, wahi a Iēhova.Therefore this is what the LORD, the God of Israel, says to the shepherds who tend my people: "Because you have scattered my flock and driven them away and have not bestowed care on them, I will bestow punishment on you for the evil you have done," declares the LORD.
Ier 23:4A e hoʻonoho wau i kahu ma luna o lākou, he poʻe hānai aku iā lākou; ʻaʻole lākou e makaʻu hou, ʻaʻole e weliweli, ʻaʻole hoʻi lākou e hoʻopaʻi hou ʻia, wahi a Iēhova.I will place shepherds over them who will tend them, and they will no longer be afraid or terrified, nor will any be missing," declares the LORD
Ier 23:12No laila, e like auaneʻi ko lākou ʻaoʻao iā lākou, me kahi paheʻe ma loko o ka pouli; e kipaku ʻia akula nō lākou, a e hāʻule i loko o laila; no ka mea, e lawe nō wau i ka hewa ma luna o lākou, i ka makahiki hoʻi o ko lākou hoʻopaʻi ʻia, wahi a Iēhova."Therefore their path will become slippery; they will be banished to darkness and there they will fall. I will bring disaster on them in the year they are punished," declares the LORD.
Ier 23:34A ʻo ke kāula, a ʻo ke kahuna, a ʻo ka lāhui kanaka e ʻōlelo, Ka wānana a Iēhova, naʻu nō e hoʻopaʻi aku i kēlā kanaka, a me ko kona hale.If a prophet or a priest or anyone else claims, 'This is the oracle of the LORD,' I will punish that man and his household.
Ier 24:9A hāʻawi nō wau iā lākou e lawe ʻia i loko o nā aupuni a pau o ka honua nei, i mea hoʻopaʻi, a i mea hoʻowahāwahā, a i mea henehene, a i mea kūamuamu, a i mea hoʻopōʻino, ma nā wahi a pau, aʻu e kipaku aku ai iā lākou.I will make them abhorrent and an offense to all the kingdoms of the earth, a reproach and a byword, an object of ridicule and cursing, wherever I banish them.
Ier 25:12A hiki i ka manawa i hala aʻe nā makahiki he kanahiku, a laila, e hoʻopaʻi aku au i ke aliʻi o Babulona, a me ia lāhui kanaka, wahi a Iēhova, no ko lākou hewa, a i ka ʻāina hoʻi o ko Kaledea, a e hoʻolilo nō wau ia wahi, i neoneo mau loa."But when the seventy years are fulfilled, I will punish the king of Babylon and his nation, the land of the Babylonians, for their guilt," declares the LORD, "and will make it desolate forever.
Ier 25:29No ka mea, aia hoʻi, ke hoʻomaka nei au e lawe mai i ka hewa ma luna o ke kūlanakauhale i kapa ʻia ma koʻu inoa, a e hoʻopaʻi ʻole loa ʻia anei ʻoukou? ʻAʻole ʻole ko ʻoukou hoʻopaʻi ʻia; no ka mea, e hea aku nō wau i ka pahi kaua, e hele aʻe ma luna o ka poʻe a pau e noho lā ma ka honua, wahi a Iēhova o nā kaua.See, I am beginning to bring disaster on the city that bears my Name, and will you indeed go unpunished? You will not go unpunished, for I am calling down a sword upon all who live on the earth, declares the LORD Almighty.'
Ier 27:8A ʻo ka ʻāina auaneʻi, a me ke aupuni e hoʻokauā ʻole na ua Nebukaneza lā, na ke aliʻi o Babulona, a hāʻawi ʻole hoʻi i ko lākou ʻāʻī ma lalo o ka ʻauamo o ke aliʻi o Babulona, e hoʻopaʻi nō wau i ko ia ʻāina, wahi a Iēhova, i ka pahi kaua, a i ka wī, a i ka maʻi ahulau, a hoʻopau wau iā lākou i kona lima." ' "If, however, any nation or kingdom will not serve Nebuchadnezzar king of Babylon or bow its neck under his yoke, I will punish that nation with the sword, famine and plague, declares the LORD, until I destroy it by his hand.
Ier 29:32No laila, ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova penei, Aia hoʻi, e hoʻopaʻi nō wau iā Semaia, ka mea moeʻuhane, a me kāna hua; ʻaʻole e loaʻa iā ia ke kanaka e noho ma waena o kēia poʻe kānaka; ʻaʻole hoʻi ʻo ia e ʻike i ka maikaʻi aʻu e hana ai no koʻu poʻe kānaka, wahi a Iēhova; no ka mea, ua aʻo aku ʻo ia i ke kipi ʻana iā Iēhova.this is what the LORD says: I will surely punish Shemaiah the Nehelamite and his descendants. He will have no one left among this people, nor will he see the good things I will do for my people, declares the LORD, because he has preached rebellion against me.' "
Ier 30:11No ka mea, ʻo wau pū nō me ʻoe, wahi a Iēhova, e hoʻōla iā ʻoe. A inā e hoʻōki loa paha wau i ko nā ʻāina a pau, kahi aʻu i hoʻopuehu aku iā ʻoukou, ʻaʻole wau e hoʻōki loa iā ʻoe; akā, e hoʻopaʻi nō wau iā ʻoe ma ka pono, ʻaʻole wau e kuʻu wale aku iā ʻoe.I am with you and will save you,' declares the LORD. 'Though I completely destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you. I will discipline you but only with justice; I will not let you go entirely unpunished.'
Ier 30:20A e like auaneʻi kā lākou poʻe keiki me ka wā ma mua, a e hoʻokūpaʻa ʻia ko lākou anaina i mua oʻu, a e hoʻopaʻi nō wau i ka poʻe a pau e hoʻokaumaha iā lākou.Their children will be as in days of old, and their community will be established before me; I will punish all who oppress them.
Ier 32:18Ke hōʻike mai nei ʻoe i ka lokomaikaʻi i nā tausani, a ke hoʻopaʻi nei hoʻi i ka hala o nā mākua ma loko o ka poli o kā lākou mau keiki ma hope o lākou; ke Akua nui a me ka mana, ʻo Iēhova Sābāōta kona inoa.You show love to thousands but bring the punishment for the fathers' sins into the laps of their children after them. O great and powerful God, whose name is the LORD Almighty,
Ier 36:31A naʻu nō e hoʻopaʻi aku iā ia, a me kāna poʻe mamo, a me kāna mau kauā, no ko lākou hewa; a naʻu nō e lawe aku ma luna o lākou, a ma luna o ka poʻe e noho lā ma Ierusalema, a ma luna o nā kānaka o ka Iuda, i ka hewa a pau aʻu i ʻōlelo ai no lākou; ʻaʻole naʻe lākou i hoʻolohe mai.I will punish him and his children and his attendants for their wickedness; I will bring on them and those living in Jerusalem and the people of Judah every disaster I pronounced against them, because they have not listened.' "
Ier 44:13No ka mea, e hoʻopaʻi nō wau i ka poʻe e noho lā ma ka ʻāina ʻo ʻAigupita, me kaʻu i hoʻopaʻi ai i ko Ierusalema, i ka pahi kaua, a i ka wī, a i ka maʻi ahulau.I will punish those who live in Egypt with the sword, famine and plague, as I punished Jerusalem.
Ier 44:29A ʻo kēia hoʻi ka hōʻailona no ʻoukou, wahi a Iēhova, e hoʻopaʻi aku au iā ʻoukou ma kēia wahi, i ʻike auaneʻi i ka ʻoiaʻiʻo o ke kūpaʻa ʻana o kaʻu ʻōlelo kūʻē iā ʻoukou;" 'This will be the sign to you that I will punish you in this place,' declares the LORD, 'so that you will know that my threats of harm against you will surely stand.'
Ier 46:10ʻO ia nō ka lā o ka Haku, ʻo Iēhova o nā kaua, ka lā o ka hoʻopaʻi ʻana, e hoʻopaʻi ai i kona poʻe ʻenemi nona; e ʻai nō ka pahi kaua, a e māʻona nō, a e ʻona nō hoʻi i ko lākou koko; no ka mea, he mōhai ko ka Haku, ko Iēhova o nā kaua ma ka ʻāina o ke kūkulu ʻākau, ma ka muliwai ʻo ʻEuperate.But that day belongs to the LORD, the Lord Almighty-- a day of vengeance, for vengeance on his foes. The sword will devour till it is satisfied, till it has quenched its thirst with blood. For the Lord, the LORD Almighty, will offer sacrifice in the land of the north by the River Euphrates.
Ier 46:21ʻO kona poʻe paʻaua i waenakonu ona, ua like me nā keiki bipi kūpalu ʻia; no ka mea, ua heʻe lākou, ua ʻauheʻe pū aku nō; ʻaʻole lākou i kūpaʻa, no ka mea, ua hiki mai ka lā o ko lākou pōʻino ma luna o lākou, ʻo ka manawa hoʻi o ko lākou hoʻopaʻi ʻia.The mercenaries in her ranks are like fattened calves. They too will turn and flee together, they will not stand their ground, for the day of disaster is coming upon them, the time for them to be punished.
Ier 46:25Ke ʻī mai nei ʻo Iēhova o nā kaua, ke Akua o ka ʻIseraʻela, penei; Aia hoʻi, e hoʻopaʻi nō wau iā ʻAmona o No, a me Paraʻo, a me ʻAigupita, a me ko lākou poʻe Akua, a me ko lākou poʻe aliʻi, iā Paraʻo nō, a me ka poʻe a pau e hilinaʻi iā ia.The LORD Almighty, the God of Israel, says: "I am about to bring punishment on Amon god of Thebes, on Pharaoh, on Egypt and her gods and her kings, and on those who rely on Pharaoh.
Ier 48:21Ua hiki mai ka hoʻopaʻi ʻana ma luna o ka ʻāina pāpū, Ma luna o Holona, a ma luna o Iaheza, a ma luna hoʻi o Mepaʻata,Judgment has come to the plateau-- to Holon, Jahzah and Mephaath,
Ier 48:44ʻO ka mea holo, mai ka makaʻu aku, E hāʻule nō ia i loko o ka lua; A ʻo ka mea piʻi, mai ka lua mai, E pau auaneʻi ia i ka pahele: No ka mea, e lawe mai nō wau ma luna ona, ma luna hoʻi o Moaba, I ka makahiki o ka hoʻopaʻi ʻana, wahi a Iēhova."Whoever flees from the terror will fall into a pit, whoever climbs out of the pit will be caught in a snare; for I will bring upon Moab the year of her punishment," declares the LORD.
Ier 48:47Akā, e hoʻihoʻi nō wau i ke pio ʻana o Moaba, Ke hiki i nā lā ma hope, wahi a Iēhova. ʻO ia nō ka hoʻopaʻi ʻia ʻana o Moaba."Yet I will restore the fortunes of Moab in days to come," declares the LORD. Here ends the judgment on Moab.
Ier 49:8E heʻe ʻoukou, e huli, e hana i ko ʻoukou noho ʻana a hohonu, e ka poʻe noho ma Dedana; No ka mea, e lawe mai nō wau i ka pōʻino o ʻEsau ma luna ona, I ka manawa aʻu e hoʻopaʻi ai iā ia.Turn and flee, hide in deep caves, you who live in Dedan, for I will bring disaster on Esau at the time I punish him.
Ier 50:15E hoʻōho kūʻē iā ia a puni, ua hāʻawi ʻo ia i ka lima; Ua hiolo kona mau kia, ua wāwahi ʻia kona mau pā; No ka mea, ʻo ka ukiuki nō ia o Iēhova: E hoʻopaʻi ʻoukou iā ia, Me kāna i hana ai, pēlā ʻoukou e hana aku ai iā ia.Shout against her on every side! She surrenders, her towers fall, her walls are torn down. Since this is the vengeance of the LORD, take vengeance on her; do to her as she has done to others.
Ier 50:18No laila, ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova o nā kaua, ke Akua o ka ʻIseraʻela penei; Aia hoʻi, e hoʻopaʻi nō wau i ke aliʻi o Babulona, a me kona ʻāina, Me kaʻu i hoʻopaʻi ai i ke aliʻi o ʻAsuria.Therefore this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "I will punish the king of Babylon and his land as I punished the king of Assyria.
Ier 50:27E luku aku i kona mau bipi a pau, E kuʻu iā lākou e iho i lalo i ka luku ʻia: Auē hoʻi lākou! No ka mea, ua hiki mai ko lākou lā, Ka manawa hoʻi o ko lākou hoʻopaʻi ʻia.Kill all her young bulls; let them go down to the slaughter! Woe to them! For their day has come, the time for them to be punished.
Ier 50:28Ka leo o ka poʻe holo a pakele ma waho o ka ʻāina ʻo Babulona, E haʻi aku ma Ziona i ka hoʻopaʻi ʻana o Iēhova, ʻo ko kākou Akua, I ka hoʻopaʻi ʻana no kona luakini.Listen to the fugitives and refugees from Babylon declaring in Zion how the LORD our God has taken vengeance, vengeance for his temple.
Ier 50:31Aia hoʻi, ʻO wau nō kai kūʻē iā ʻoe, e ka mea hoʻokiʻekiʻe loa, Wahi a ka Haku, Iēhova o nā kaua: No ka mea, ua hiki mai kou lā, ʻO ka manawa hoʻi aʻu e hoʻopaʻi aku ai iā ʻoe."See, I am against you, O arrogant one," declares the Lord, the LORD Almighty, "for your day has come, the time for you to be punished.
Ier 51:9Hoʻōla aku nō mākou iā Babulona, ʻaʻole ia i ola: E haʻalele iā ia, e hele hoʻi kēlā mea kēia mea o kākou i kona ʻāina iho; No ka mea, ua pā aku kona hoʻopaʻi ʻia i ka lani, Ua hāpai ʻia hoʻi, a i nā aouli." 'We would have healed Babylon, but she cannot be healed; let us leave her and each go to his own land, for her judgment reaches to the skies, it rises as high as the clouds.'
Ier 51:11E ʻānai i nā pua, e lālau i nā pale kaua; Ua hoʻoikaika ʻo Iēhova i ka manaʻo o nā aliʻi o Media: No ka mea, he manaʻo kūʻē kona iā Babulona e luku ia wahi; No ka mea, ʻo ka hoʻopaʻi ʻana ia o Iēhova, ʻO kāna hoʻopaʻi ʻana hoʻi, no kona luakini."Sharpen the arrows, take up the shields! The LORD has stirred up the kings of the Medes, because his purpose is to destroy Babylon. The LORD will take vengeance, vengeance for his temple.
Ier 51:18He lapuwale lākou, he hana na ka wahaheʻe; I ko lākou wā e hoʻopaʻi ʻia mai ai, e make nō lākou.They are worthless, the objects of mockery; when their judgment comes, they will perish.
Ier 51:36No laila, ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova penei; Aia hoʻi, naʻu nō e hoʻoponopono i kou hoʻopiʻi ʻia, Naʻu hoʻi e hoʻopaʻi aku nou; A e hoʻomaloʻo nō wau i kona moana, A e hoʻopio nō hoʻi au i kona wai puna.Therefore, this is what the LORD says: "See, I will defend your cause and avenge you; I will dry up her sea and make her springs dry.
Ier 51:44Naʻu nō e hoʻopaʻi aku iā Bela ma Babulona, A e hoʻopuka aku nō hoʻi au i waho o kona waha, I ka mea āna i moni ai; ʻAʻole e ʻākoakoa hou mai nā lāhui kanaka i ona lā; ʻO ia, e hiolo ana ka pā o Babulona.I will punish Bel in Babylon and make him spew out what he has swallowed. The nations will no longer stream to him. And the wall of Babylon will fall.
Ier 51:47No laila, aia hoʻi, e hiki mai ana nā lā, E hoʻopaʻi aku ai au i nā kiʻi kālai ʻia o Babulona; A e hoʻohilahila ʻia kona ʻāina a pau, A e hāʻule hoʻi i waenakonu ona, kona poʻe a pau i hou ʻia.For the time will surely come when I will punish the idols of Babylon; her whole land will be disgraced and her slain will all lie fallen within her.
Ier 51:52No ia mea, aia hoʻi, e hiki mai auaneʻi nā lā, wahi a Iēhova, E hoʻopaʻi aku ai au i kona mau kiʻi kālai ʻia; A ma kona ʻāina a puni e kaniʻuhū ai no ka poʻe i ʻō ʻia."But days are coming," declares the LORD, "when I will punish her idols, and throughout her land the wounded will groan.
Ier 51:56No ka mea, ua hele mai ka mea hao wale ma luna ona, Ma luna hoʻi o Babulona; Ua lawe pio ʻia kona poʻe kānaka ikaika, Ua haʻi hoʻi nā kakaka a pau o lākou; No ka mea, ʻo Iēhova ke Akua hoʻopaʻi, ʻOiaʻiʻo nō, e hoʻopaʻi ʻo ia.A destroyer will come against Babylon; her warriors will be captured, and their bows will be broken. For the LORD is a God of retribution; he will repay in full.
Kan 3:39No ke aha lā e ʻōhumu ai ke kanaka e ola ana, ʻO ke kanaka hoʻi no kona hoʻopaʻi ʻia?Why should any living man complain when punished for his sins?
Kan 3:64E hoʻihoʻi ʻoe i ka hoʻopaʻi ʻana ma luna o lākou, e Iēhova, E like hoʻi me ka hana ʻana a ko lākou mau lima.Pay them back what they deserve, O LORD, for what their hands have done.
Kan 4:22Ua pau kou hoʻopaʻi ʻia, e ke kaikamahine o Ziona; ʻAʻole ia e lawe hou aku iā ʻoe i loko o ke pio; E hoʻopaʻi nō ʻo ia i kou hewa, e ke kaikamahine o ʻEdoma, E hōʻike aku nō ʻo ia i kou mau hewa.O Daughter of Zion, your punishment will end; he will not prolong your exile. But, O Daughter of Edom, he will punish your sin and expose your wickedness.
ʻEzek 3:18Aia ʻōlelo aku au i ke kanaka hewa, E make ʻiʻo nō ʻoe; a ao ʻole aku ʻoe iā ia, ʻaʻole ʻōlelo iā ia e ao iā ia e haʻalele i kona ʻaoʻao hewa, e hoʻōla iā ia; e make nō ua mea hewa lā i loko o kona hewa; akā, e hoʻopaʻi nō au i kona koko ma kou lima.When I say to a wicked man, 'You will surely die,' and you do not warn him or speak out to dissuade him from his evil ways in order to save his life, that wicked man will die for his sin, and I will hold you accountable for his blood.
ʻEzek 3:20Eia hoʻi, inā i huli aʻe ke kanaka pono mai kona pono aʻe, a hana hoʻi ma ka hewa, a waiho iho au i ka mea e hina ai i mua ona, e make nō ia; no kāu ao ʻole aku iā ia, i loko o kona hewa e make ai nō ia, ʻaʻole hoʻi e hoʻomanaʻo ʻia kona pono āna i hana ai: akā, e hoʻopaʻi aku au i kona koko ma kou lima."Again, when a righteous man turns from his righteousness and does evil, and I put a stumbling block before him, he will die. Since you did not warn him, he will die for his sin. The righteous things he did will not be remembered, and I will hold you accountable for his blood.
ʻEzek 7:8ʻĀnō, e ninini koke aku au i koʻu ukiuki ma luna ou, a e hoʻokō i koʻu huhū ma luna ou; a e hoʻopaʻi au iā ʻoe e like me kou mau ʻaoʻao, a e uku aku au iā ʻoe no kou mau mea inaina ʻia a pau.I am about to pour out my wrath on you and spend my anger against you; I will judge you according to your conduct and repay you for all your detestable practices.
ʻEzek 7:27E ʻū nō hoʻi ke aliʻi, a e hōʻaʻahu ʻia ke aliʻi ʻōpiopio me ka neoneo ʻana, a e hoʻopilikia ʻia nā lima o ko ka ʻāina; a e hana aku au iā lākou ma muli o ko lākou mau ʻaoʻao, a ma muli o kā lākou hana ʻana e hoʻopaʻi aku ai au iā lākou; a e ʻike lākou ʻo wau nō Iēhova.The king will mourn, the prince will be clothed with despair, and the hands of the people of the land will tremble. I will deal with them according to their conduct, and by their own standards I will judge them. Then they will know that I am the LORD."
ʻEzek 11:9A e lawe aʻe au iā ʻoukou mai waenakonu aʻe ona, a e hāʻawi iā ʻoukou i nā lima o nā malihini, a e hana au ma ka hoʻopaʻi ʻana i waena o ʻoukou.I will drive you out of the city and hand you over to foreigners and inflict punishment on you.
ʻEzek 11:10A e hāʻule ʻoukou i ka pahi kaua; e hoʻopaʻi au iā ʻoukou ma ka palena o ka ʻIseraʻela; a e ʻike nō ʻoukou ʻo wau nō Iēhova.You will fall by the sword, and I will execute judgment on you at the borders of Israel. Then you will know that I am the LORD.
ʻEzek 11:11ʻAʻole e lilo kēia i ipu hao nui no ʻoukou, ʻaʻole hoʻi ʻoukou ka ʻiʻo i waenakonu ona; akā, ma ka palena o ka ʻIseraʻela e hoʻopaʻi aku ai au iā ʻoukou.This city will not be a pot for you, nor will you be the meat in it; I will execute judgment on you at the borders of Israel.
ʻEzek 14:10A e halihali lākou i ka hoʻopaʻi ʻia o ko lākou hewa. E like ka hoʻopaʻi ʻana i ke kāula me ka hoʻopaʻi ʻana i ka mea i ʻimi aku;They will bear their guilt--the prophet will be as guilty as the one who consults him.
ʻEzek 14:21No ka mea, ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku, penei; E kela aku kēia i ka wā e hoʻouna aku ai au i kuʻu mau mea hoʻopaʻi kaumaha a ʻeha ma luna o Ierusalema, i ka pahi kaua, a me ka wī, a me ka holoholona ʻino, a me ka maʻi ahulau, e oki aku mai laila aku i kānaka pū me ka holoholona."For this is what the Sovereign LORD says: How much worse will it be when I send against Jerusalem my four dreadful judgments--sword and famine and wild beasts and plague--to kill its men and their animals!
ʻEzek 16:38A e hoʻopaʻi aku au iā ʻoe e like me ka hoʻopaʻi ʻia o nā wāhine i uhaki i ka berita mare me ka hoʻokahe koko; a e hāʻawi au iā ʻoe i ke koko o ka ukiuki a me ka lili.I will sentence you to the punishment of women who commit adultery and who shed blood; I will bring upon you the blood vengeance of my wrath and jealous anger.
ʻEzek 16:41A e puhi lākou i kou mau hale i ke ahi, a e hoʻoili i ka hoʻopaʻi ʻana ma luna ou i mua o nā wāhine he nui nō: a e hoʻōki au i kou moekolohe ʻana, ʻaʻole hoʻi e hāʻawi hou ʻoe i ka uku.They will burn down your houses and inflict punishment on you in the sight of many women. I will put a stop to your prostitution, and you will no longer pay your lovers.
ʻEzek 17:19No laila ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku penei; Ma koʻu ola ʻana, ʻoiaʻiʻo, ʻo ka hoʻohiki ʻana noʻu, āna i hoʻowahāwahā ai, a me koʻu kuʻikahi āna i uhaʻi aku ai, ʻo ia kaʻu e hoʻopaʻi ai ma luna o kona poʻo." 'Therefore this is what the Sovereign LORD says: As surely as I live, I will bring down on his head my oath that he despised and my covenant that he broke.
ʻEzek 18:19Akā, ke ʻōlelo nei ʻoukou, No ke aha lā e hoʻopaʻi ʻole ʻia ai ke keiki no ka hewa o kona makua kāne? Aia hana ke keiki i ka mea pono, a i mālama hoʻi i koʻu mau kānāwai a pau, a hana hoʻi iā lākou, e ola ʻiʻo nō ia."Yet you ask, 'Why does the son not share the guilt of his father?' Since the son has done what is just and right and has been careful to keep all my decrees, he will surely live.
ʻEzek 18:30No laila, e hoʻopaʻi aku au iā ʻoukou, e ka ʻohana a ʻIseraʻela, kēlā mea kēia mea e like me kona ʻaoʻao, wahi a Iēhova ka Haku: e mihi ʻoukou, a e huli mai, mai ko ʻoukou mau hewa a pau, i ʻole ai e lilo ka hewa i make no ʻoukou."Therefore, O house of Israel, I will judge you, each one according to his ways, declares the Sovereign LORD. Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall.
ʻEzek 21:30E hoʻihoʻi anei au ia mea i loko o kona wahī? Ma kahi i hana ʻia ai ʻoe, a ma ka ʻāina i hānau ʻia ai ʻoe, ma laila au e hoʻopaʻi aku ai iā ʻoe:Return the sword to its scabbard. In the place where you were created, in the land of your ancestry, I will judge you.
ʻEzek 22:31No laila ninini akula au i koʻu ukiuki ma luna o lākou, ua hoʻopau au iā lākou me ke ahi o koʻu huhū; ʻo ko lākou ʻaoʻao ponoʻī kaʻu i hoʻopaʻi aku ai ma luna o ko lākou mau poʻo, wahi a Iēhova ka Haku.So I will pour out my wrath on them and consume them with my fiery anger, bringing down on their own heads all they have done, declares the Sovereign LORD."
ʻEzek 23:10Ua wehe lākou i kona wahi huna, a lālau hoʻi i kāna mau kaikamāhine, a pepehi ihola lākou iā ia me ka pahi kaua; a kaulana akula ʻo ia i waena o nā wāhine, no ka mea, ua hoʻopaʻi lākou iā ia.They stripped her naked, took away her sons and daughters and killed her with the sword. She became a byword among women, and punishment was inflicted on her.
ʻEzek 23:24A e hele kūʻē mai lākou iā ʻoe me nā kaʻa kaua, a me nā kaʻa waiwai, a me nā huila, a me ke anaina kanaka, e hoʻonoho kūʻē iā ʻoe i ka pale kaua, i ka pale umauma, a me ka mahiole a puni; a e hoʻonoho aku au i ka hoʻopaʻi ʻana i mua o lākou, a e hoʻopaʻi aku lākou iā ʻoe ma muli o ko lākou hoʻopaʻi ʻana.They will come against you with weapons, chariots and wagons and with a throng of people; they will take up positions against you on every side with large and small shields and with helmets. I will turn you over to them for punishment, and they will punish you according to their standards.
ʻEzek 24:8I hoʻopiʻi aʻe au i ka ukiuki a e hoʻopaʻi hoʻi; ua kau aku au i kona koko ma luna o ka pōhaku i ʻole ia e uhi ʻia.To stir up wrath and take revenge I put her blood on the bare rock, so that it would not be covered.
ʻEzek 24:14Naʻu na Iēhova i ʻōlelo, a e hiki mai nō ia, a e hana aku nō au; ʻaʻole au e hoʻi hope, ʻaʻole au e menemene, ʻaʻole hoʻi au e huli aʻe; e like me kou mau ʻaoʻao, a ma muli o kāu hana ʻana, e hoʻopaʻi ai lākou iā ʻoe, wahi a Iēhova ka Haku." 'I the LORD have spoken. The time has come for me to act. I will not hold back; I will not have pity, nor will I relent. You will be judged according to your conduct and your actions, declares the Sovereign LORD.' "
ʻEzek 25:11A e hoʻopaʻi au ma luna o Moaba; a e ʻike lākou, ʻo wau nō Iēhova.and I will inflict punishment on Moab. Then they will know that I am the LORD.' "
ʻEzek 25:12Ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku, No ka lawelawe ʻana o ʻEdoma i ka hoʻopaʻi ʻana i ka ʻohana a Iuda, a ua hana hewa loa, a ua hoʻopaʻi ʻia lākou nona iho;"This is what the Sovereign LORD says: 'Because Edom took revenge on the house of Judah and became very guilty by doing so,
ʻEzek 25:14A e kau aku au i kuʻu hoʻopaʻi ʻana ma luna o ʻEdoma ma ka lima o kuʻu poʻe kānaka o ʻIseraʻela; a e hana aku lākou iā ʻEdoma ma muli o koʻu huhū, a ma muli o koʻu ukiuki; a e ʻike lākou i koʻu hoʻopaʻi ʻana, wahi a Iēhova ka Haku.I will take vengeance on Edom by the hand of my people Israel, and they will deal with Edom in accordance with my anger and my wrath; they will know my vengeance, declares the Sovereign LORD.' "
ʻEzek 25:15Ke ʻī mai nei Iēhova, ka Haku, penei; No ka hana ʻana o nā Pilisetia ma ka hoʻopaʻi ʻana, a ua hoʻopaʻi lākou me ka naʻau hoʻomau hala, e luku ana ma muli o ka huhū kahiko;"This is what the Sovereign LORD says: 'Because the Philistines acted in vengeance and took revenge with malice in their hearts, and with ancient hostility sought to destroy Judah,
ʻEzek 25:17A e hoʻopaʻi nui au iā lākou, me ka pāpā huhū aku; a e ʻike nō lākou ʻo wau nō ka Haku i kuʻu wā e kau ai i koʻu hoʻopaʻi ʻana ma luna o lākou.I will carry out great vengeance on them and punish them in my wrath. Then they will know that I am the LORD, when I take vengeance on them.' "
ʻEzek 28:22A e ʻōlelo aku, Ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku, penei; Aia hoʻi, ke kūʻē nei au iā ʻoe, e Zidona, a e hoʻonani ʻia mai au i waenakonu ou; a e ʻike lākou, ʻo wau nō Iēhova, aia hoʻopaʻi aku au ma loko ona, a e hoʻāno ʻia mai hoʻi i loko ona.and say: 'This is what the Sovereign LORD says: " 'I am against you, O Sidon, and I will gain glory within you. They will know that I am the LORD, when I inflict punishment on her and show myself holy within her.
ʻEzek 28:26A e noho maluhia lākou ma laila, a e kūkulu lākou i nā hale, a e kanu i nā māla waina; ʻo ia, e noho lākou me ka makaʻu ʻole, aia hoʻopaʻi au i ka poʻe a pau i hoʻowahāwahā iā lākou a puni; a e ʻike lākou ʻo wau nō Iēhova ko lākou Akua.They will live there in safety and will build houses and plant vineyards; they will live in safety when I inflict punishment on all their neighbors who maligned them. Then they will know that I am the LORD their God.' "
ʻEzek 30:14E hoʻoneoneo hoʻi au iā Paterosa, a e hāʻawi i ke ahi i loko o Zoana, a e hoʻopaʻi hoʻi ma loko o No.I will lay waste Upper Egypt, set fire to Zoan and inflict punishment on Thebes.
ʻEzek 30:19A e hoʻopaʻi au ma ʻAigupita; a e ʻike lākou, ʻo wau nō Iēhova.So I will inflict punishment on Egypt, and they will know that I am the LORD.' "
ʻEzek 34:16E ʻimi aku au i ka mea i nalowale, a e hoʻihoʻi mai i ka mea i kipaku ʻia aku, a e wahī aku au i ka mea i haʻi, a e hoʻoikaika au i kā ka mea maʻi; akā, e luku au i ka mea momona a me ka ikaika, a e hānai aku au iā lākou me ka hoʻopaʻi ʻana.I will search for the lost and bring back the strays. I will bind up the injured and strengthen the weak, but the sleek and the strong I will destroy. I will shepherd the flock with justice.
ʻEzek 35:11No laila, ma koʻu ola ʻana, wahi a Iēhova ka Haku, e hana aku wau e like me kou huhū, a e like me kou huāhuā āu i hana ai no kou hoʻowahāwahā iā lākou; a e hōʻike au iaʻu iho i waena o lākou, aia lilo nō ʻoe i ka hoʻopaʻi ʻia e aʻu.therefore as surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will treat you in accordance with the anger and jealousy you showed in your hatred of them and I will make myself known among them when I judge you.
ʻEzek 36:19Ua hoʻopuehu aku au iā lākou i waena o nā lāhui kanaka, a ua hele liʻiliʻi lākou ma nā ʻāina; ma muli o ko lākou hele ʻana, a ma muli o kā lākou hana ʻana i hoʻopaʻi aku ai au iā lākou.I dispersed them among the nations, and they were scattered through the countries; I judged them according to their conduct and their actions.
ʻEzek 39:21A e kau aku au i koʻu nani i waena o nā lāhui kanaka, a e ʻike nō ko nā ʻāina a pau i koʻu hoʻopaʻi ʻana aʻu i hana ai, a me kuʻu lima aʻu i kau aku ai ma luna o lākou."I will display my glory among the nations, and all the nations will see the punishment I inflict and the hand I lay upon them.
Dan 7:22A hiki maila ka Makamua o nā lā, a hāʻawi ʻia mai i ka poʻe haipule o ka Mea kiʻekiʻe ka hoʻopaʻi ʻana; a ua hiki mai ka manawa e lilo ai ke aupuni i ka poʻe haipule.until the Ancient of Days came and pronounced judgment in favor of the saints of the Most High, and the time came when they possessed the kingdom.
Dan 9:27A e hoʻopaʻa iho nō ia i ka berita me ka lehulehu no ka hebedoma hoʻokahi; a i waenakonu o ua hebedoma lā e hoʻōki ʻia nā mōhai, a me nā mōhai kuni, a ma luna o ka pā hale e kau nā mea haumia e hoʻoneoneo ai a hiki i ka manawa e ninini ʻia mai ai ka hoʻopaʻi ʻana ma luna o ka poʻe i luku aku.He will confirm a covenant with many for one 'seven.' In the middle of the 'seven' he will put an end to sacrifice and offering. And on a wing he will set up an abomination that causes desolation, until the end that is decreed is poured out on him. "
Hos 1:4A ʻōlelo maila ʻo Iēhova iā ia, e kapa aku i kona inoa, ʻo Iezereʻela; no ka mea, ʻaʻole liʻuliʻu aku, a e hoʻopaʻi aku au i ke koko o Iezereʻela ma luna o ko ka hale o Iehu; a e hoʻopau auaneʻi au i ke aupuni o ko ka hale o ka ʻIseraʻela.Then the LORD said to Hosea, "Call him Jezreel, because I will soon punish the house of Jehu for the massacre at Jezreel, and I will put an end to the kingdom of Israel.
Hos 2:13A e hoʻopaʻi aku au ma luna ona i nā lā o nā Baʻala, I nā lā āna i kuni ai i ka mea ʻala no lākou; A i kāhiko ai iā ia iho i kona mau apo ihu, a me kona mau lei ʻāʻī, A hahai nō ia ma muli o kona mau ipo, A hoʻopoina ia iaʻu, wahi a Iēhova.I will punish her for the days she burned incense to the Baals; she decked herself with rings and jewelry, and went after her lovers, but me she forgot," declares the LORD.
Hos 4:9A e like auaneʻi me nā kānaka, pēlā nō me ke kahuna: A e hoʻopaʻi aku au iā lākou e like me ko lākou mau ʻaoʻao, A e hoʻouku aku au iā lākou e like me kā lākou hana ʻana.And it will be: Like people, like priests. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds.
Hos 4:14ʻAʻole au e hoʻopaʻi aku i kā ʻoukou poʻe kaikamāhine no ko lākou moekolohe ʻana, A i kā ʻoukou poʻe hūnōna wahine no ko lākou moekolohe ʻana: No ka mea, ua hoʻokaʻawale pū lākou iā lākou iho me nā wāhine hoʻokamakama, A ua mōhai pū lākou me nā wāhine moekolohe: A ʻo ka poʻe kānaka ʻike ʻole, e make nō lākou."I will not punish your daughters when they turn to prostitution, nor your daughters-in-law when they commit adultery, because the men themselves consort with harlots and sacrifice with shrine prostitutes-- a people without understanding will come to ruin!
Hos 5:9A e neoneo auaneʻi ʻo ʻEperaima i ka lā e hoʻopaʻi ʻia ai: Ma waena o nā ʻohana o ka ʻIseraʻela ua hōʻike aku au i ka ʻoiaʻiʻo o ka mea e hiki mai ana.Ephraim will be laid waste on the day of reckoning. Among the tribes of Israel I proclaim what is certain.
Hos 5:15E hele au a e hoʻi aku i koʻu wahi, A e hoʻopaʻi ʻia lākou, a e ʻimi mai i kuʻu maka: I ko lākou wā pilikia e ʻimi koke mai lākou iaʻu.Then I will go back to my place until they admit their guilt. And they will seek my face; in their misery they will earnestly seek me."
Hos 8:13I ke kaumaha ʻana i kuʻu mau mōhai, ua kaumaha aku lākou i ka ʻiʻo, a ʻai ihola; ʻAʻole i ʻoluʻolu ʻo Iēhova iā lākou; ʻĀnō e hoʻomanaʻo ʻo ia i ko lākou hala; A e hoʻopaʻi hoʻi i ko lākou hewa: A e hoʻi hou lākou i ʻAigupita.They offer sacrifices given to me and they eat the meat, but the LORD is not pleased with them. Now he will remember their wickedness and punish their sins: They will return to Egypt.
Hos 9:7Ua hiki mai nā lā o ka hoʻopaʻi ʻana, Ua hiki mai nā lā o ka uku ʻana; E ʻike auaneʻi ka ʻIseraʻela: Ua naʻaupō ke kāula, a ua hehena ke kanaka kilokilo ʻuhane, no ka hoʻonui ʻia o kou hewa, a me ka nui o ka inaina.The days of punishment are coming, the days of reckoning are at hand. Let Israel know this. Because your sins are so many and your hostility so great, the prophet is considered a fool, the inspired man a maniac.
Hos 9:9Ua hana hewa nui lākou e like me nā lā o Gibea: No laila, e hoʻomanaʻo mai ia i ko lākou hala, A e hoʻopaʻi mai hoʻi i ko lākou mau hewa.They have sunk deep into corruption, as in the days of Gibeah. God will remember their wickedness and punish them for their sins.
Hos 10:2Ua kānalua ko lākou naʻau; ʻĀnō e hoʻopaʻi ʻia lākou; E hoʻohiolo nō ia i ko lākou kuahu, E hoʻopau nō ia i ko lākou mau kiʻi.Their heart is deceitful, and now they must bear their guilt. The LORD will demolish their altars and destroy their sacred stones.
Hos 11:9ʻAʻole au e hoʻopaʻi aku me kuʻu inaina nui, ʻAʻole au e huli aʻe e luku aku iā ʻEperaima; No ka mea, ʻo wau nō ke Akua, ʻaʻole he kanaka, Ma loko ou ka Mea Hemolele; ʻAʻole au e hele mai me ka huhū.I will not carry out my fierce anger, nor will I turn and devastate Ephraim. For I am God, and not man-- the Holy One among you. I will not come in wrath.
Hos 12:2He paio hoʻi ko Iēhova me ka Iuda, A e hoʻopaʻi aku ʻo ia iā Iakoba e like me kona mau ʻaoʻao; E hoʻouku aku kēlā iā ia e like me kāna hana.The LORD has a charge to bring against Judah; he will punish Jacob according to his ways and repay him according to his deeds.
Hos 13:16E hoʻopaʻi ʻia auaneʻi ko Samaria; No ka mea, ua kipi aku ia i kona Akua; E hāʻule auaneʻi lākou ma ka pahi kaua; E ʻulupā ʻia kā lākou mau keiki liʻiliʻi, A ʻo kā lākou poʻe wāhine hāpai e kaha ʻia aku.The people of Samaria must bear their guilt, because they have rebelled against their God. They will fall by the sword; their little ones will be dashed to the ground, their pregnant women ripped open."
Ioʻela 2:13A e haehae i ko ʻoukou naʻau, ʻaʻole i ko ʻoukou ʻaʻahu, A e huli hou aʻe iā Iēhova i ko ʻoukou Akua; No ka mea, he lokomaikaʻi, a he aloha kona, Ua lohi mai ka inaina, A he aloha nui kona, A ua hoʻololi hou ia i ka manaʻo hoʻopaʻi.Rend your heart and not your garments. Return to the LORD your God, for he is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love, and he relents from sending calamity.
Ioʻela 3:14Nui ka poʻe, he nui ka poʻe ma ke awāwa o ka hoʻopaʻi ʻana: No ka mea, ua kokoke ka lā o Iēhova ma ke awāwa o ka hoʻopaʻi ʻana:Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the LORD is near in the valley of decision.
ʻAm 1:3Penei kā Iēhova i ʻōlelo ai; No nā hala ʻekolu o Damaseko, a me ka hā, ʻaʻole au e hoʻololi aʻe i kona hoʻopaʻi ʻia, No ka mea, ua hehi lākou i ko Gileada me ka mea hao e hehi palaoa ai:This is what the LORD says: "For three sins of Damascus, even for four, I will not turn back . Because she threshed Gilead with sledges having iron teeth,
ʻAm 1:6Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova, penei; No nā hala ʻekolu o Gaza, a me ka hā, ʻaʻole au e hoʻololi aʻe i kona hoʻopaʻi ʻia; No ko lākou lawe pio ʻana i ka poʻe pio a pau, A hāʻawi aku iā lākou i ka ʻEdoma;This is what the LORD says: "For three sins of Gaza, even for four, I will not turn back . Because she took captive whole communities and sold them to Edom,
ʻAm 1:9Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova, pēnēia; No nā hala ʻekolu, o Turo, a me ka hā, ʻaʻole au e hoʻololi aʻe i kona hoʻopaʻi ʻia: No ka mea, ua hoʻolilo lākou i ka poʻe pio a pau i ko ʻEdoma, ʻAʻole hoʻi i hoʻomanaʻo i ka berita o nā hoahānau:This is what the LORD says: "For three sins of Tyre, even for four, I will not turn back . Because she sold whole communities of captives to Edom, disregarding a treaty of brotherhood,
ʻAm 1:11Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova, penei; No nā hala ʻekolu o ka ʻEdoma, a me ka hā, ʻaʻole au e hoʻololi aʻe i kona hoʻopaʻi ʻia: No ka mea, ua hahai aku ia i kona hoahānau me ka pahi kaua, A ua haʻalele aku i kona aloha, A ua haehae mau loa kona inaina, A ua hoʻomau loa ia i kona huhū.This is what the LORD says: "For three sins of Edom, even for four, I will not turn back . Because he pursued his brother with a sword, stifling all compassion, because his anger raged continually and his fury flamed unchecked,
ʻAm 1:13Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova, penei; No nā hala ʻekolu o nā mamo a ʻAmona, a me ka hā, ʻaʻole au e hoʻololi aʻe i kona hoʻopaʻi ʻia; No ka mea, ua kaha aku lākou i nā wāhine hāpai o Gileada, I hoʻopālahalaha aku ai lākou i ko lākou palena:This is what the LORD says: "For three sins of Ammon, even for four, I will not turn back . Because he ripped open the pregnant women of Gilead in order to extend his borders,
ʻAm 2:1ʻŌlelo mai ʻo Iēhova, penei; No nā hala ʻekolu o ka Moaba, a me ka hā, ʻAʻole au e hoʻololi aʻe i kona hoʻopaʻi ʻia; No ka mea, ua puhi aku ia i nā iwi o ke aliʻi o ʻEdoma i puna.This is what the LORD says: "For three sins of Moab, even for four, I will not turn back . Because he burned, as if to lime, the bones of Edom's king,
ʻAm 2:4Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova, pēnēia; No nā hala ʻekolu o ka Iuda, a me ka hā, ʻaʻole au e hoʻololi aʻe i kona hoʻopaʻi ʻia; No ka mea, ua hoʻowahāwahā lākou i ke kānāwai o Iēhova, A ua mālama ʻole i kāna mau kauoha, A ua hōʻauana akula ko lākou mau mea wahaheʻe iā lākou, Ma muli o nā mea a ko lākou mau mākua i hele ai:This is what the LORD says: "For three sins of Judah, even for four, I will not turn back . Because they have rejected the law of the LORD and have not kept his decrees, because they have been led astray by false gods, the gods their ancestors followed,
ʻAm 2:6Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova penei; No nā hala ʻekolu o ka ʻIseraʻela, a me ka hā, ʻaʻole au e hoʻololi aʻe i kona hoʻopaʻi ʻia; No ka mea, ua kūʻai aku lākou i ka poʻe pono no ke kālā, A i ka mea ʻilihune no ka paʻa kāmaʻa;This is what the LORD says: "For three sins of Israel, even for four, I will not turn back . They sell the righteous for silver, and the needy for a pair of sandals.
ʻAm 2:8A moe iho lākou ma luna o nā kapa i lawe ʻia i uku pānaʻi, ma kēlā kuahu kēia kuahu, A inu nō lākou i ka waina o ka poʻe i hoʻopaʻi ʻia ma ka hale o ko lākou mau akua.They lie down beside every altar on garments taken in pledge. In the house of their god they drink wine taken as fines.
ʻAm 3:2ʻO ʻoukou wale nō kaʻu i ʻike ai, ma mua o nā ʻohana a pau o ka honua: No ia mea, e hoʻopaʻi aku ai au iā ʻoukou no ko ʻoukou hewa a pau."You only have I chosen of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your sins."
ʻAm 3:14A i ka lā aʻu e hoʻopaʻi aku ai i ka hewa o ka ʻIseraʻela i luna ona, A e hoʻopaʻi hoʻi au i nā kuahu o Betela: A e ʻoki ʻia nā pepeiaohao o ke kuahu, a hāʻule ihola ia i lalo i ka honua."On the day I punish Israel for her sins, I will destroy the altars of Bethel; the horns of the altar will be cut off and fall to the ground.
ʻOba 1:15No ka mea, ua kokoke mai ka lā o Iēhova ma luna o nā lāhui kanaka a pau; Like me kāu i hana aku ai, pēlā e hana ʻia mai ai ʻoe: ʻO kāu hoʻopaʻi ʻana, e hoʻihoʻi ʻia mai ia ma luna o kou poʻo."The day of the LORD is near for all nations. As you have done, it will be done to you; your deeds will return upon your own head.
ʻOba 1:21A e piʻi mai nā mea hoʻōla ma ka mauna ʻo Ziona, e hoʻopaʻi i ka mauna ʻo ʻEsau; A e lilo ke aupuni no Iēhova.Deliverers will go up on Mount Zion to govern the mountains of Esau. And the kingdom will be the LORD's.
Ion 1:14No ia mea, kāhea akula lākou iā Iēhova, ʻī akula, Ke noi aku nei mākou iā ʻoe, e Iēhova, ke noi aku nei mākou, mai luku ʻia mākou no ke ola o kēia kanaka, a mai hoʻopaʻi iā mākou i ke koko hala ʻole: no ka mea, ua hana mai ʻoe, e Iēhova, e like me kou makemake.Then they cried to the LORD, "O LORD, please do not let us die for taking this man's life. Do not hold us accountable for killing an innocent man, for you, O LORD, have done as you pleased."
Ion 4:2A pule akula nō ia iā Iēhova, ʻī akula, Ke noi aku nei au iā ʻoe, e Iēhova, ʻaʻole anei kēia kuʻu ʻōlelo, i kuʻu noho ʻana ma koʻu ʻāina? No laila i holo aku ai au ma mua i Taresisa: no ka mea, ua ʻike nō au he Akua ahonui ʻoe, a me ke aloha, e hākālia ana i ka huhū, a he lokomaikaʻi nui, a me ka haʻalele i ka manaʻo hoʻopaʻi.He prayed to the LORD, "O LORD, is this not what I said when I was still at home? That is why I was so quick to flee to Tarshish. I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger and abounding in love, a God who relents from sending calamity.
Mika 5:15A e hoʻopaʻi aku au me ka huhū a me ka inaina i nā lāhui kanaka, Ka mea a lākou i lohe ʻole ai.I will take vengeance in anger and wrath upon the nations that have not obeyed me."
Mika 6:9Ke kāhea mai nei ka leo o Iēhova i ke kūlanakauhale, A ʻo ka mea naʻauao e ʻike i kou inoa; E hoʻolohe ʻoukou i ka hoʻopaʻi ʻana, a me ka mea nāna ia i hōʻike mai.Listen! The LORD is calling to the city-- and to fear your name is wisdom-- "Heed the rod and the One who appointed it.
Mika 7:4ʻO ka mea maikaʻi o lākou ua like me ka lāʻau ʻoʻoi; A ʻo ka mea pono, ua ʻoiʻoi ia ma mua o ka pā lāʻau ʻoiʻoi. ʻO ka lā o kou poʻe kiaʻi, a ʻo kou hoʻopaʻi ʻana, e hiki mai nō ia; ʻĀnō e hiki mai ai ko lākou pōpilikia.The best of them is like a brier, the most upright worse than a thorn hedge. The day of your watchmen has come, the day God visits you. Now is the time of their confusion.
Mika 7:9E hoʻomanawanui nō au i ka inaina o Iēhova, No ka mea, ua hana hewa nō au iā ia, A hoʻāpono mai ia i kaʻu mea, A e hoʻopaʻi aku nō ia noʻu; A lawe mai nō ia iaʻu i waho i ka mālamalama, A e ʻike aku au i kona pono.Because I have sinned against him, I will bear the LORD's wrath, until he pleads my case and establishes my right. He will bring me out into the light; I will see his righteousness.
Nahuma 1:2Ua lili ke Akua, a ʻo Iēhova ka mea hoʻopaʻi, ʻO Iēhova ka mea hoʻopaʻi, a he huhū kona; ʻO Iēhova ka mea hoʻopaʻi i kona poʻe kūʻē, A ʻo ia ke mālama i ka huhū no kona poʻe ʻenemi.The LORD is a jealous and avenging God; the LORD takes vengeance and is filled with wrath. The LORD takes vengeance on his foes and maintains his wrath against his enemies.
Hab 1:12ʻAʻole anei ʻoe mai kā kahiko mai, e Iēhova, Kuʻu Akua, kuʻu Mea Hemolele? ʻAʻole mākou e make. ʻO ʻoe, e Iēhova, i hoʻonoho iā ia, no ka hoʻokolokolo ʻana, ʻO ʻoe, e ka Pōhaku, i kūkulu paʻa iā ia no ka hoʻopaʻi ʻana.O LORD, are you not from everlasting? My God, my Holy One, we will not die. O LORD, you have appointed them to execute judgment; O Rock, you have ordained them to punish.
Zep 1:8A i ka lā o ko Iēhova mōhai ʻana, E hoʻopaʻi auaneʻi au i nā aliʻi a me nā keiki a ke aliʻi, A me ka poʻe a pau i ʻaʻahu ʻia i nā kapa ʻē.On the day of the LORD's sacrifice I will punish the princes and the king's sons and all those clad in foreign clothes.
Zep 1:9Ia lā nō, e hoʻopaʻi au i ka poʻe a pau e lele ana ma luna o ka paepae puka, A e hoʻopiha i ka hale o ko lākou haku i nā mea i hao wale ʻia a me ka hoʻopunipuni.On that day I will punish all who avoid stepping on the threshold, who fill the temple of their gods with violence and deceit.
Zep 1:12Ia manawa nō, e huli iho nō wau iā Ierusalema me nā kukui, A e hoʻopaʻi i ka poʻe e noho paʻakikī ana ma luna o ko lākou mākū; E ʻōlelo ana i loko o ko lākou naʻau, ʻAʻole e hana mai ana ʻo Iēhova i ka maikaʻi, ʻaʻole hoʻi e hana ia i ka ʻino.At that time I will search Jerusalem with lamps and punish those who are complacent, who are like wine left on its dregs, who think, 'The LORD will do nothing, either good or bad.'
Zek 8:14No ka mea, penei ka ʻōlelo ʻana mai a Iēhova o nā kaua, Me kaʻu i manaʻo ai e hoʻopaʻi aku i ko ʻoukou hewa, I ka wā o ko ʻoukou mau mākua i hoʻonāukiuki mai ai iaʻu, wahi a Iēhova o nā kaua, ʻAʻole hoʻi au i hoʻololi hou i ka manaʻo;This is what the LORD Almighty says: "Just as I had determined to bring disaster upon you and showed no pity when your fathers angered me," says the LORD Almighty,
Zek 10:3Hoʻā ʻia akula kuʻu inaina i nā kahu hipa, A e hoʻopaʻi auaneʻi au i ka poʻe kao kāne. No ka mea, na Iēhova o nā kaua e ʻike mai i kona ʻohana, i ka ʻohana a Iuda; A e hoʻolike iā lākou me kona lio maikaʻi i loko o ke kaua."My anger burns against the shepherds, and I will punish the leaders; for the LORD Almighty will care for his flock, the house of Judah, and make them like a proud horse in battle.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z