updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

hōʻike

1. v. to show, make known, display, tell, exhibit, reveal, indicate, inform, report, notify, explain, testify, cause to know or see, discover, announce, allege;
2. n. display, as on computer screen.
3. vt. to report.
4. acquaint; testimony, notice, information; identifying characteristics, as of land claims; proof, token guide, exhibition
5. witness, as in court
6. school commencement; to hold commencement
7. congregational convention of various Sunday Schools with singing and recitation

(938)

Mat 4:8Lawe hou akula ka diabolō iā ia i kahi mauna kiʻekiʻe loa, a hōʻike akula iā ia i nā aupuni a pau o ka honua, a me ko lākou nani;Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their splendor.
Mat 6:3Akā ʻo ʻoe, i kou manawaleʻa ʻana aku, mai hōʻike i kou lima hema i ka mea a kou lima ʻākau e hana ai.But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,
Mat 8:4ʻĪ akula ʻo Iesū iā ia, E ao ʻoe, mai haʻi aku iā haʻi. Akā, e hele ʻoe e hōʻike aku iā ʻoe iho i ke kahuna, e hāʻawi i ka mōhai a Mose i kauoha mai ai, i mea e ʻike ai lākou.Then Jesus said to him, "See that you don't tell anyone. But go, show yourself to the priest and offer the gift Moses commanded, as a testimony to them."
Mat 10:26Mai makaʻu hoʻi iā lākou; no ka mea, ʻaʻohe mea i uhi ʻia e ʻole e hoʻākāka ʻia ana, ʻaʻohe mea i hūnā ʻia e ʻole e hōʻike ʻia ana."So do not be afraid of them. There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.
Mat 11:25Ia wā lā, ʻōlelo akula ʻo Iesū, ʻī akula, Ke aloha aku nei au iā ʻoe, e ka Makua, ka Haku o ka lani a me ka honua; no ka mea, ua hūnā ʻoe i kēia mau mea i ka poʻe akamai a me ka poʻe maʻalea, a ua hōʻike mai ʻoe ia mau mea i nā keiki ʻuʻuku.At that time Jesus said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.
Mat 11:27Ua hāʻawi ʻia mai iaʻu nā mea a pau e koʻu Makua; ʻaʻohe kanaka i ʻike i ke Keiki, ʻo ka Makua wale nō; ʻaʻole hoʻi he kanaka i ʻike i ka Makua, ʻo ke Keiki wale nō, a me ka mea iā ia e hōʻike aku ai ke Keiki."All things have been committed to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.
Mat 12:4Iā ia i komo aku ai i loko o ka hale o ke Akua, a ʻai ihola i ka berena hōʻike, ka mea kū pono ʻole iā ia ke ʻai, ʻaʻole hoʻi i ka poʻe me ia, na ka poʻe kāhuna wale nō.He entered the house of God, and he and his companions ate the consecrated bread--which was not lawful for them to do, but only for the priests.
Mat 12:16Pāpā maila ʻo ia iā lākou, ʻaʻole lākou e haʻi hōʻike aku iā ia:warning them not to tell who he was.
Mat 16:1Hele maila nā Parisaio a me nā Sadukaio; hoʻāʻo maila lākou iā ia, nonoi maila, e hōʻike aku iā lākou i hōʻailona mai ka lani mai.The Pharisees and Sadducees came to Jesus and tested him by asking him to show them a sign from heaven.
Mat 16:17ʻŌlelo maila ʻo Iesū, ʻī maila iā ia, Pōmaikaʻi ʻoe, e Simona ke keiki a Iona; no ka mea, ʻaʻole na ke kanaka ia i hōʻike mai iā ʻoe; akā na koʻu Makua nō i loko o ka lani.Jesus replied, "Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by man, but by my Father in heaven.
Mat 16:21Mai ia wā mai i hoʻomaka ai ʻo Iesū e hōʻike mai i kāna poʻe haumāna, he pono nona ke hele aku i Ierusalema, a e hoʻomāinoino nui ʻia e ka poʻe lunakahiko, a me ka poʻe kāhuna nui, a me ka poʻe kākau ʻōlelo, e pepehi ʻia hoʻi ia a make, a pō ʻakolu aʻe e ala hou mai ai.From that time on Jesus began to explain to his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and on the third day be raised to life.
Mat 19:18ʻĪ maila kēlā, ʻO nā kānāwai hea? ʻĪ akula Iesū, ʻO nēia, Mai pepehi kanaka ʻoe, Mai moekolohe ʻoe, Mai ʻaihue ʻoe, Mai hōʻike wahaheʻe ʻoe."Which ones?" the man inquired. Jesus replied, " 'Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony,
Mat 22:19E hōʻike mai iaʻu i kekahi moni hoʻokupu. A lawe maila lākou i ona lā i kekahi denari.Show me the coin used for paying the tax." They brought him a denarius,
Mat 23:31Pēlā ʻoukou e hōʻike mai nei iā ʻoukou iho, he mamo ʻoukou na ka poʻe pepehi kāula.So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets.
Mat 24:24No ka mea, e kū aʻe nō na Mesia wahaheʻe, a me nā kāula wahaheʻe, a e hōʻike aku lākou i nā hōʻailona nui, a me nā mea kupanaha; a inā he mea hiki, inā e hoʻopunipuni hoʻi lākou i ka poʻe i wae ʻia.For false Christs and false prophets will appear and perform great signs and miracles to deceive even the elect--if that were possible.
Mat 26:59ʻImi akula ka poʻe kāhuna nui me nā lunakahiko, a me ka ʻaha lunakānāwai a pau i mea hōʻike wahaheʻe no Iesū i make ai ʻo ia;The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false evidence against Jesus so that they could put him to death.
Mat 26:60ʻAʻole naʻe i loaʻa. He nui nō hoʻi nā mea hōʻike wahaheʻe i hele mai, ʻaʻole hoʻi i loaʻa. Ma hope iho hele maila ʻelua mau mea hōʻike wahaheʻe,But they did not find any, though many false witnesses came forward. Finally two came forward
Mat 26:62Kū aʻela ke kahuna nui, ʻī maila iā ia, ʻAʻole anei ʻoe e ʻōlelo iki mai? He aha kā lāua nei i hōʻike mai ai nou?Then the high priest stood up and said to Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?"
Mat 26:73Ma hope iho, hele maila ka poʻe e kū ana i laila, ʻī maila iā Petero, ʻOiaʻiʻo nō, ʻo ʻoe kekahi o lākou, no ka mea, ke hōʻike mai nei kāu ʻōlelo iā ʻoe iho.After a little while, those standing there went up to Peter and said, "Surely you are one of them, for your accent gives you away."
Mat 27:13A laila, ʻī maila ʻo Pilato iā ia, ʻAʻole anei ʻoe e lohe ia mau mea he nui wale a lākou e hōʻike mai nei nou?Then Pilate asked him, "Don't you hear the testimony they are bringing against you?"
Mat 27:33A hiki akula lākou i kahi i kapa ʻia ʻo Gologota, ʻo ia hoʻi kēia i hōʻike ʻia, he wahi iwi poʻo,They came to a place called Golgotha (which means The Place of the Skull).
Mat 28:16Hele akula ka poʻe haumāna he ʻumikumamākahi i Galilaia, i ka mauna a Iesū i hōʻike mai ai iā lākou.Then the eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus had told them to go.
Mar 1:44ʻĪ akula iā ia, E ao ʻoe, mai haʻi iki aku i kekahi; akā, e hele aku ʻoe e hōʻike aku iā ʻoe iho i ke kahuna, a e mōhai aku no kou huikala ʻia i ka mea a Mose i kauoha mai ai, i mea e ʻike ai lākou."See that you don't tell this to anyone. But go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them."
Mar 2:26I kona komo ʻana i loko o ka hale o ke Akua, i ka wā o ʻAbiatara, ke kahuna nui, a ʻai ihola i ka berena hōʻike, i ka mea kūpono ʻole ke ʻai, na nā kāhuna wale nō, a hāʻawi aʻela nō hoʻi na ka poʻe me ia.In the days of Abiathar the high priest, he entered the house of God and ate the consecrated bread, which is lawful only for priests to eat. And he also gave some to his companions."
Mar 3:12Pāpā ikaika maila ʻo ia iā lākou e hōʻike ʻole aku iā ia.But he gave them strict orders not to tell who he was.
Mar 4:22No ka mea, ʻaʻohe mea huna e koe i ka hōʻike ʻole ʻia, ʻaʻole hoʻi he mea i uhi malū ʻia e koe i ka hū ʻole ma waho.For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open.
Mar 6:11A ʻo ka mea hoʻokipa ʻole mai iā ʻoukou, ʻaʻole hoʻi e hoʻolohe mai i kā ʻoukou, a i ko ʻoukou hele ʻana aku, e lūlū i ka lepo ma lalo o ko ʻoukou mau wāwae, i mea hōʻike no lākou. ʻOiaʻiʻo ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, i ka lā hoʻopaʻi, e aho nō ka make ʻana o ko Sodoma a me Gomora, i ko ia kūlanakauhale.And if any place will not welcome you or listen to you, shake the dust off your feet when you leave, as a testimony against them."
Mar 6:14A lohe aʻela ʻo Herode, ke aliʻi, (no ka mea, ua kaulana aku ko Iesū inoa,) ʻī aʻela ia, Ua ala hou mai nei ʻo Ioane Bapetite, mai waena mai o ka poʻe make, no ia mea, ua hōʻike ʻia nā hana mana, ma ona lā.King Herod heard about this, for Jesus' name had become well known. Some were saying, "John the Baptist has been raised from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him."
Mar 8:31I laila kāna hoʻomaka ʻana e hōʻike mai iā lākou e hoʻomāinoino nui ʻia ke Keiki a ke kanaka, a e hōʻole ʻia e ka poʻe kahiko, a me ka poʻe kāhuna nui, a me ka poʻe kākau ʻōlelo, a e pepehi ʻia ʻo ia, a pō ʻakolu aʻe e ala hou mai.He then began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and after three days rise again.
Mar 10:19Ua ʻike nō hoʻi ʻoe i nā kānāwai; Mai moekolohe ʻoe; Mai pepehi kanaka; Mai ʻaihue; Mai hōʻike wahaheʻe; Mai ʻālunu; E mālama ʻoe i kou makua kāne, a me kou makuahine.You know the commandments: 'Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony, do not defraud, honor your father and mother.' "
Mar 12:14A hiki maila lākou, ʻōlelo maila lākou iā ia, E ke kumu ē, ua ʻike mākou he pono ʻoe, ʻaʻole ʻoe i makaʻu i kekahi; ʻaʻole hoʻi ʻoe i nānā i ko waho o ke kanaka, akā, ke hōʻike pono mai nei ʻoe i ka ʻaoʻao o ke Akua, ma ka ʻoiaʻiʻo: He mea pono anei, ke hāʻawi aku i ka waiwai ʻauhau na Kaisara? ʻAʻole anei?They came to him and said, "Teacher, we know you are a man of integrity. You aren't swayed by men, because you pay no attention to who they are; but you teach the way of God in accordance with the truth. Is it right to pay taxes to Caesar or not?
Mar 13:9E ao naʻe ʻoukou iā ʻoukou iho, no ka mea, e hāʻawi ʻia aku nō ʻoukou i ka poʻe hoʻokolokolo, a e hahau mai lākou iā ʻoukou i loko o nā hale hālāwai; a noʻu nei e hoʻokū ʻia ai ʻoukou i mua o nā kiaʻāina, a me nā aliʻi, i mea e hōʻike aku ai no lākou."You must be on your guard. You will be handed over to the local councils and flogged in the synagogues. On account of me you will stand before governors and kings as witnesses to them.
Mar 13:22No ka mea, e kū mai auaneʻi i luna nā Mesia wahaheʻe, a me nā kāula wahaheʻe, a e hōʻike mai i nā hōʻailona, a me nā hana mana, inā he mea hiki, e hoʻohihia lākou i ka poʻe i wae ʻia.For false Christs and false prophets will appear and perform signs and miracles to deceive the elect--if that were possible.
Mar 13:23E ao hoʻi ʻoukou; aiʻa, ua hōʻike ʻē aku nō wau iā ʻoukou i nā mea a pau loa.So be on your guard; I have told you everything ahead of time.
Mar 14:15A e hōʻike mai nō kēlā iā ʻolua i kekahi keʻena nui ma luna, ua mākaukau ko loko; ma laila ʻolua e hoʻomākaukau ai no kākou.He will show you a large upper room, furnished and ready. Make preparations for us there."
Mar 14:55ʻImi ihola ka poʻe kāhuna nui, a me ka ʻaha luna kānāwai, i mea hōʻike no Iesū e make ai, ʻaʻole naʻe i loaʻa.The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any.
Mar 14:56No ka mea, he nui nō ka poʻe hōʻike wahaheʻe mai nona, ʻaʻole hoʻi i kūlike ko lākou hōʻike ʻana.Many testified falsely against him, but their statements did not agree.
Mar 14:57Kū aʻela kekahi mau mea, hōʻike wahaheʻe aʻela, ʻī aʻe,Then some stood up and gave this false testimony against him:
Mar 14:59ʻAʻole naʻe i kūlike ko lāua hōʻike ʻana.Yet even then their testimony did not agree.
Mar 14:60Kū aʻela i luna ke kahuna nui i waenakonu o lākou, nīnau akula iā Iesū, ʻī akula, ʻAʻole anei ʻoe e ʻōlelo mai? He aha lā kēlā mea a lāua nei i hōʻike ai nou?Then the high priest stood up before them and asked Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?"
Mar 14:63A laila haehae aʻela ke kahuna nui i kona kapa, ʻī aʻela, No ke aha lā kākou e makemake hou ai i mea hōʻike?The high priest tore his clothes. "Why do we need any more witnesses?" he asked.
Mar 14:70Hōʻole hou akula ia. A ma hope iho, ʻī aʻela ka poʻe e kū ana ma laila iā Petero, ʻOiaʻiʻo, ʻo ʻoe nō kekahi o lākou, no ka mea, no Galilaia ʻoe, ke hōʻike mai nei nō hoʻi kāu ʻōlelo ʻana.Again he denied it. After a little while, those standing near said to Peter, "Surely you are one of them, for you are a Galilean."
Luka 1:51Ua hōʻike mai ʻo ia i ka mana ma kona lima. Ua hoʻopuehu i ka poʻe i haʻaheo i ka manaʻo o ko lākou naʻau.He has performed mighty deeds with his arm; he has scattered those who are proud in their inmost thoughts.
Luka 1:77E hōʻike ana i kona poʻe kānaka i ke ola, ma ke kala ʻana iho i ko lākou mau hewa,to give his people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins,
Luka 1:80A nui aʻela ua keiki lā, ikaika aʻela hoʻi kona manaʻo; ma nā wahi nahele nō hoʻi ia, a hiki i ka lā o kona hōʻike ʻia i ka ʻIseraʻela.And the child grew and became strong in spirit; and he lived in the desert until he appeared publicly to Israel.
Luka 2:15Eia hoʻi kekahi, a hoʻi akula nā ʻānela i ka lani, mai o lākou aku, ʻōlelo ihola ua mau kānaka kiaʻi hipa lā kekahi i kekahi, ʻEā, e haele kākou i Betelehema e ʻike aku hoʻi ia mea a ka Haku i hōʻike mai nei iā kākou.When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, "Let's go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has told us about."
Luka 2:26A ua hōʻike ʻē ʻia mai iā ia e ka ʻUhane Hemolele, ʻaʻole ia e make ʻē, a ʻike aku ia i ka Mesia a ka Haku.It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord's Christ.
Luka 2:35(A e hou ʻia nō hoʻi kou ʻuhane e ka pahi kaua;) i hōʻike ʻia ai nā manaʻo o nā naʻau he lehulehu.so that the thoughts of many hearts will be revealed. And a sword will pierce your own soul too."
Luka 3:18He nui nō hoʻi nā mea ʻē aʻe āna i hōʻike mai ai i nā kānaka i kāna ʻōlelo hoʻoikaika.And with many other words John exhorted the people and preached the good news to them.
Luka 4:5Alakaʻi aʻela ka diabolō iā ia i kekahi mauna kiʻekiʻe, hōʻike hoʻi iā ia i nā aupuni a pau o ke ao nei, i ke sekona hoʻokahi.The devil led him up to a high place and showed him in an instant all the kingdoms of the world.
Luka 5:14Kauoha aʻela ʻo Iesū iā ia, mai haʻi aku iā haʻi, akā, e hele e hōʻike iā ʻoe iho i ke kahuna, a e hāʻawi aku hoʻi i ka mōhai no kou maʻemaʻe ʻana, e like me kā Mose i kauoha mai ai, i maopopo i kānaka.Then Jesus ordered him, "Don't tell anyone, but go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them."
Luka 6:4I kona komo ʻana i loko o ka hale o ke Akua, a lālau ihola i ka berena hōʻike, a ʻai ihola, a hāʻawi hoʻi na ka poʻe me ia; ʻaʻole hoʻi i kūpono ke ʻai ia mea, ʻo ka poʻe kāhuna wale nō?He entered the house of God, and taking the consecrated bread, he ate what is lawful only for priests to eat. And he also gave some to his companions."
Luka 6:47ʻO ka mea i hele mai i oʻu nei, a i hoʻolohe mai i kaʻu mau ʻōlelo, a i mālama hoʻi ia mau mea, e hōʻike aku au iā ʻoukou i kona mea e like ai:I will show you what he is like who comes to me and hears my words and puts them into practice.
Luka 7:18A hōʻike aʻela iā Ioane kāna mau haumāna i kēia mau mea a pau.John's disciples told him about all these things. Calling two of them,
Luka 8:1Eia kekahi, ma ia hope iho kaʻahele aʻela ʻo ia i nā kūlanakauhale a me nā kauhale a pau, e haʻi ana a e hōʻike ana i ka ʻōlelo maikaʻi no ke aupuni o ke Akua; me ia pū nō hoʻi ka poʻe ʻumikumamālua;After this, Jesus traveled about from one town and village to another, proclaiming the good news of the kingdom of God. The Twelve were with him,
Luka 8:17No ka mea, ʻaʻole mea nalo e koe i ka hōʻike ʻia, ʻaʻole mea huna e pau ʻole i ka ʻike ʻia, a i ka puka i waho.For there is nothing hidden that will not be disclosed, and nothing concealed that will not be known or brought out into the open.
Luka 8:39E hoʻi aku ʻoe i kou hale, a e hōʻike aku i nā mea nui a ke Akua i hana mai ai nou. A laila hele ia a hōʻike ma ia kūlanakauhale a pau, i nā mea nui a Iesū i hana mai ai nona."Return home and tell how much God has done for you." So the man went away and told all over town how much Jesus had done for him.
Luka 8:47A ʻike ihola ua wahine lā, ʻaʻole ia i nalo, hele haʻalulu aʻela ia, moe ihola i mua ona, hōʻike aʻela iā ia i mua o nā kānaka a pau i kāna mea i hoʻopā ai iā ia, a me kona ola koke ʻana iho.Then the woman, seeing that she could not go unnoticed, came trembling and fell at his feet. In the presence of all the people, she told why she had touched him and how she had been instantly healed.
Luka 9:5A ʻo ka poʻe e hoʻokipa ʻole iā ʻoukou, a hele aku ʻoukou mai kēlā kūlanakauhale aku, e lūlū aku i ka lepo mai ko ʻoukou mau wāwae aku, i mea hōʻike no lākou.If people do not welcome you, shake the dust off your feet when you leave their town, as a testimony against them."
Luka 9:10A hoʻi mai ka poʻe lunaʻōlelo, hōʻike akula lākou iā Iesū i nā mea a pau a lākou i hana ai: lawe pū aʻela ʻo ia iā lākou, hele malū akula i ka wao nahele no ke kūlanakauhale i kapa ʻia ʻo Betesaida.When the apostles returned, they reported to Jesus what they had done. Then he took them with him and they withdrew by themselves to a town called Bethsaida,
Luka 10:21Ia manawa, hauʻoli ihola ʻo Iesū ma ka ʻUhane, a ʻōlelo akula, Ke hoʻomaikaʻi nei au iā ʻoe, e ka Makua, ka Haku o ka lani a me ka honua, no ka mea, ua hūnā ʻoe i kēia mau mea i ka poʻe naʻauao, a me ka poʻe akamai, a ua hōʻike mai nei ʻoe ia i nā keiki hou. ʻOiaʻiʻo nō, e ka Makua, no ka mea, ʻo ka pono nō ia iā ʻoe.At that time Jesus, full of joy through the Holy Spirit, said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children. Yes, Father, for this was your good pleasure.
Luka 10:22Ua hāʻawi ʻia mai nei iaʻu nā mea a pau e koʻu Makua; ʻaʻole hoʻi mea i ʻike i ke Keiki, ʻo ka Makua wale nō; a i ka Makua hoʻi, ʻo ke Keiki wale nō, a me ke kanaka a ke Keiki e makemake e hōʻike ai."All things have been committed to me by my Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him."
Luka 11:48ʻOiaʻiʻo, ke hōʻike nei ʻoukou me ka mahalo pū i ka hana a ko ʻoukou poʻe kūpuna; no ka mea, na lākou nō i pepehi i nā kāula, a na ʻoukou hoʻi i hana i ko lākou mau hale kupapaʻu.So you testify that you approve of what your forefathers did; they killed the prophets, and you build their tombs.
Luka 12:5Akā, ke hōʻike aku nei au iā ʻoukou i kā ʻoukou mea e makaʻu ai; e makaʻu aku ʻoukou i ka mea nona ka mana e hoʻolei aku i loko o ka lua ahi, ma hope iho o kāna pepehi ʻana. ʻO ia, ʻo kaʻu ʻōlelo nō ia iā ʻoukou, e makaʻu ʻoukou iā ia.But I will show you whom you should fear: Fear him who, after the killing of the body, has power to throw you into hell. Yes, I tell you, fear him.
Luka 16:2A kiʻi akula ʻo ia iā ia, ʻī akula iā ia, He aha kēia aʻu i lohe iho nei iā ʻoe? E hōʻike mai ʻoe i kou mālama ʻana, no ka mea, ʻaʻole ʻoe e puʻukū hou aku.So he called him in and asked him, 'What is this I hear about you? Give an account of your management, because you cannot be manager any longer.'
Luka 17:14A ʻike maila, ʻī maila ʻo ia iā lākou, E hele ʻoukou e hōʻike iā ʻoukou iho i nā kāhuna. Eia kekahi, i ko lākou hele ʻana, hoʻomaʻemaʻe ʻia ai lākou.When he saw them, he said, "Go, show yourselves to the priests." And as they went, they were cleansed.
Luka 17:30Pēlā auaneʻi i ka lā e hōʻike ʻia mai ai ke Keiki a ke kanaka."It will be just like this on the day the Son of Man is revealed.
Luka 18:20Ua ʻike hoʻi ʻoe i nā kānāwai; Mai moekolohe ʻoe; Mai pepehi kanaka ʻoe; Mai ʻaihue ʻoe; Mai hōʻike wahaheʻe ʻoe; E mālama i kou makua kāne a me kou makuahine.You know the commandments: 'Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.' "
Luka 20:21A nīnau aku lākou iā ia, ʻī akula, E ke kumu, ua ʻike mākou he pololei kāu ʻōlelo ʻana a me kāu aʻo ʻana, ʻaʻole ʻoe i manaʻo iā waho, akā, ua hōʻike ʻoe i ka ʻaoʻao o ke Akua me ka ʻoiaʻiʻo;So the spies questioned him: "Teacher, we know that you speak and teach what is right, and that you do not show partiality but teach the way of God in accordance with the truth.
Luka 20:24E hōʻike mai ʻoukou iaʻu i kahi denari; no wai kona kiʻi a me ka palapala? Haʻi akula lākou, ʻī akula hoʻi, No Kaisara."Show me a denarius. Whose portrait and inscription are on it?"
Luka 20:37A no ka hoʻāla hou ʻana o ka poʻe i make, ua hōʻike mai ʻo Mose ma ka lāʻau i kona kapa ʻana i ka Haku, ke Akua no ʻAberahama, ke Akua no ʻIsaʻaka, ke Akua no Iakoba.But in the account of the bush, even Moses showed that the dead rise, for he calls the Lord 'the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.'
Luka 21:13A e lilo ana ia mea no ʻoukou i mea e hōʻike ai.This will result in your being witnesses to them.
Luka 22:12A hōʻike mai nō ʻo ia iā ʻolua i ke keʻena nui ma luna i hoʻolakolako ʻia; ma laila ʻolua e hoʻomākaukau ai.He will show you a large upper room, all furnished. Make preparations there."
Luka 24:9A hoʻi maila lākou mai ka lua kupapaʻu mai, hōʻike maila lākou ia mau mea i ka poʻe ʻumikumamākahi, a i nā mea ʻē aʻe o lākou a pau.When they came back from the tomb, they told all these things to the Eleven and to all the others.
Luka 24:40A i kāna ʻōlelo ʻana pēlā, hōʻike maila ʻo ia iā lākou i kona mau lima a me kona mau wāwae.When he had said this, he showed them his hands and feet.
Luka 24:48ʻO ʻoukou hoʻi nā mea e hōʻike i kēia mau mea.You are witnesses of these things.
Ioane 1:7Hele maila ʻo ia i mea hōʻike, i hōʻike ai ia no ua mālamalama lā, i manaʻoʻiʻo ai nā kānaka a pau ma ona lā.He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all men might believe.
Ioane 1:8ʻAʻole nō ʻo ia ka mālamalama, akā, ua hele mai ia e hōʻike i ka mālamalama.He himself was not the light; he came only as a witness to the light.
Ioane 1:15Hōʻike akāka maila ʻo Ioane, ʻī maila, ʻO ia ka mea nona wau i ʻōlelo ai, ʻO ka mea e hele mai ana ma hope oʻu, ma mua oʻu ia; no ka mea, ua mua ia noʻu.John testifies concerning him. He cries out, saying, "This was he of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me because he was before me.' "
Ioane 1:18ʻAʻole loa i ʻike pono kekahi i ke Akua; ʻo ke Keiki hiwahiwa, aia ma ka poli o ka Makua, ʻo ia kai hōʻike mai iā ia.No one has ever seen God, but God the One and Only, who is at the Father's side, has made him known.
Ioane 1:19Eia kā Ioane i hōʻike mai ai, i ka wā i hoʻouna aku ai nā Iudaio i nā kāhuna, a me nā Levi no Ierusalema aku, e nīnau aku iā ia, ʻO wai ʻoe?Now this was John's testimony when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.
Ioane 1:31ʻAʻole naʻe au i ʻike pono iā ia; akā, i hōʻike ʻia ʻo ia i ka ʻIseraʻela, no laila au i hele mai nei e bapetizo ana me ka wai.I myself did not know him, but the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel."
Ioane 1:32Hōʻike maila ʻo Ioane, ʻī maila, Ua ʻike au i ka ʻUhane e iho mai ana mai ka lani mai, e like me ka manu nūnū, a e noho ana ma luna iho ona.Then John gave this testimony: "I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.
Ioane 1:34A ua ʻike au, e hōʻike mai hoʻi, ʻo ia ke Keiki a ke Akua.I have seen and I testify that this is the Son of God."
Ioane 2:11Hana ihola ʻo Iesū i kēia hana mana mua ma Kāna i Galilaia, a hōʻike aʻela ia i kona nani; a manaʻoʻiʻo akula kāna poʻe haumāna iā ia.This, the first of his miraculous signs, Jesus performed at Cana in Galilee. He thus revealed his glory, and his disciples put their faith in him.
Ioane 2:18Nīnau akula nā Iudaio iā ia, ʻī akula, He aha ka hōʻailona āu e hōʻike mai ai iā mākou, i hana ai ʻoe i nēia mau mea?Then the Jews demanded of him, "What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this?"
Ioane 2:25ʻAʻole ona hemahema e pono ai ke hōʻike aku kekahi iā ia i ko ke kanaka: no ka mea, ua ʻike nō ia i ko loko o kānaka.He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man.
Ioane 3:11ʻOiaʻiʻo, he ʻoiaʻiʻo kaʻu ʻōlelo aku nei iā ʻoe, ʻO kā mākou mea i ʻike ai, ʻo kā mākou ia e ʻōlelo nei, a ʻo kā mākou mea i nānā ai, ʻo ia kā mākou e hōʻike nei; ʻaʻole hoʻi ʻoukou i hoʻomaopopo i ka mea a mākou e hōʻike nei.I tell you the truth, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, but still you people do not accept our testimony.
Ioane 3:26A hele akula lākou i o Ioane lā, ʻī akula iā ia, E Rabi, ʻo ka mea me ʻoe ma kēlā kapa o Ioredane, nona āu i hōʻike ai, aia hoʻi, ke bapetizo lā ʻo ia, a ke hele nei nā kānaka a pau i ona lā.They came to John and said to him, "Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan--the one you testified about--well, he is baptizing, and everyone is going to him."
Ioane 3:28ʻO ʻoukou nō koʻu poʻe hōʻike i kaʻu i ʻōlelo ai, ʻAʻole wau ka Mesia, akā, ua hoʻouna ʻia mai au ma mua ona.You yourselves can testify that I said, 'I am not the Christ but am sent ahead of him.'
Ioane 3:32ʻO ka mea āna i ʻike ai, a i lohe ai hoʻi, ʻo ia kāna e hōʻike ai; ʻaʻole naʻe kekahi mea i mālama i kāna mea i hōʻike ai.He testifies to what he has seen and heard, but no one accepts his testimony.
Ioane 3:33ʻO ka mea e mālama i kāna mea i hōʻike mai ai, ʻo ia ke ʻae mai, he ʻoiaʻiʻo kā ke Akua.The man who has accepted it has certified that God is truthful.
Ioane 4:39A nui ko Samaria poʻe o ua kūlanakauhale lā i manaʻoʻiʻo iā ia, no ka ʻōlelo a ka wahine i hōʻike aku ai, Ua haʻi mai ia iaʻu i nā mea a pau aʻu i hana ai.Many of the Samaritans from that town believed in him because of the woman's testimony, "He told me everything I ever did."
Ioane 4:44No ka mea, na Iesū nō i hōʻike mai, ʻaʻole mālama ʻia ke kāula ma kona ʻāina iho.(Now Jesus himself had pointed out that a prophet has no honor in his own country.)
Ioane 5:20Ke aloha nei ka Makua i ke Keiki, a ke hōʻike nei iā ia i nā mea a pau āna e hana ai: a e hōʻike mai kēlā iā ia i nā hana e ʻoi aku ma mua o kēia, i mahalo ai ʻoukou.For the Father loves the Son and shows him all he does. Yes, to your amazement he will show him even greater things than these.
Ioane 5:31Inā ʻo wau wale nō e hōʻike noʻu iho, ʻaʻole e pono koʻu hōʻike ʻana."If I testify about myself, my testimony is not valid.
Ioane 5:32ʻO haʻi ke hōʻike mai noʻu; a ua ʻike au, he ʻoiaʻiʻo kāna hōʻike ʻana mai noʻu.There is another who testifies in my favor, and I know that his testimony about me is valid.
Ioane 5:33Hoʻouna akula ʻoukou i o Ioane lā, a ua hōʻike mai ia ma ka ʻoiaʻiʻo."You have sent to John and he has testified to the truth.
Ioane 5:34ʻAʻole naʻe oʻu manaʻo i kā ke kanaka hōʻike ʻana; akā, ke ʻōlelo nei au ia mau mea, i ola ai ʻoukou.Not that I accept human testimony; but I mention it that you may be saved.
Ioane 5:36Akā, he hōʻike koʻu i ʻoi aku ma mua o kā Ioane; no ka mea, ʻo nā hana a ka Makua i hāʻawi mai ai naʻu e hana, ʻo kēia mau hana aʻu e hana nei ke hōʻike mai noʻu, ua hoʻouna mai ka Makua iaʻu."I have testimony weightier than that of John. For the very work that the Father has given me to finish, and which I am doing, testifies that the Father has sent me.
Ioane 5:37ʻO ka Makua hoʻi nāna au i hoʻouna mai, ʻo ia kai hōʻike mai noʻu. ʻAʻole ʻoukou i lohe i kona leo, ʻaʻole hoʻi i ʻike i kona helehelena.And the Father who sent me has himself testified concerning me. You have never heard his voice nor seen his form,
Ioane 5:39E huli ʻoukou i ka palapala hemolele; no ka mea, ua manaʻo ʻoukou, he ola mau loa ko ʻoukou ma laila; a ʻo ia ka mea nāna i hōʻike noʻu.You diligently study the Scriptures because you think that by them you possess eternal life. These are the Scriptures that testify about me,
Ioane 7:4No ka mea, ʻaʻohe mea hana malū, ke makemake ia e ʻike ʻia mai ʻo ia. Inā e hana ʻoe i kēia mau mea, e hōʻike aku ʻoe iā ʻoe iho i ko ke ao nei.No one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world."
Ioane 7:7ʻAʻole e inaina mai ko ke ao nei iā ʻoukou; ke inaina mai nei nō naʻe lākou iaʻu, no ka mea, ʻo wau ke hōʻike aku no lākou, ua hewa kā lākou hana ʻana.The world cannot hate you, but it hates me because I testify that what it does is evil.
Ioane 8:13No laila ʻōlelo akula nā Parisaio iā ia, Ke hōʻike nei ʻoe nou iho, ʻaʻole pono kāu hōʻike ʻana.The Pharisees challenged him, "Here you are, appearing as your own witness; your testimony is not valid."
Ioane 8:14ʻŌlelo maila ʻo Iesū ʻī maila iā lākou, Inā e hōʻike aku au noʻu iho, he pono kaʻu hōʻike ʻana; no ka mea, ua ʻike au i koʻu wahi i hele mai ai, a me koʻu wahi e hele aku ai: akā, ʻaʻole ʻoukou i ʻike i koʻu wahi i hele mai ai, a me koʻu wahi e hele aku ai.Jesus answered, "Even if I testify on my own behalf, my testimony is valid, for I know where I came from and where I am going. But you have no idea where I come from or where I am going.
Ioane 8:17Ua palapala ʻia i loko o ko ʻoukou kānāwai, he pono ka hōʻike ʻana a nā kānaka ʻelua.In your own Law it is written that the testimony of two men is valid.
Ioane 8:18ʻO wau nō kekahi e hōʻike noʻu iho, a ʻo ka Makua nāna au i hoʻouna mai, ʻo ia kekahi e hōʻike mai noʻu.I am one who testifies for myself; my other witness is the Father, who sent me."
Ioane 8:46ʻO wai lā ka mea o ʻoukou e hōʻike mai i koʻu hewa? Inā ʻōlelo aku au i ka ʻoiaʻiʻo, no ke aha lā ʻoukou i manaʻoʻiʻo ʻole mai ai iaʻu?Can any of you prove me guilty of sin? If I am telling the truth, why don't you believe me?
Ioane 10:25ʻŌlelo maila ʻo Iesū iā lākou, Ua haʻi aku au iā ʻoukou, ʻaʻole ʻoukou i manaʻoʻiʻo mai. ʻO nā hana aʻu e hana nei ma ka inoa o koʻu Makua, ʻo ia nā mea e hōʻike nei iaʻu.Jesus answered, "I did tell you, but you do not believe. The miracles I do in my Father's name speak for me,
Ioane 10:32ʻŌlelo maila ʻo Iesū iā lākou, He nui nā hana maikaʻi aʻu i hōʻike aku ai iā ʻoukou na koʻu Makua; no ka hana hea o ua mau hana lā, e hailuku mai ai ʻoukou iaʻu?but Jesus said to them, "I have shown you many great miracles from the Father. For which of these do you stone me?"
Ioane 11:54No ia mea, ʻaʻole i hele hōʻike hou ʻia akula ʻo Iesū i waena o nā Iudaio; akā, hele akula ia mai laila aku ma kahi kokoke i ka wao nahele, ma ke kūlanakauhale i kapa ʻia ʻo ʻEperaima, a ma laila ia i noho ai me kāna poʻe haumāna.Therefore Jesus no longer moved about publicly among the Jews. Instead he withdrew to a region near the desert, to a village called Ephraim, where he stayed with his disciples.
Ioane 12:17No laila hōʻike akula nā kānaka, ka poʻe me ia i ka wā i kāhea aku ai ʻo ia iā Lazaro mai ka hale kupapaʻu mai, a hoʻāla hoʻi iā ia mai ka make mai.Now the crowd that was with him when he called Lazarus from the tomb and raised him from the dead continued to spread the word.
Ioane 12:38I hoʻokō ʻia ka ʻōlelo a ʻIsaia ke kāula āna i ʻōlelo ai, E ka Haku, ʻo wai lā i manaʻoʻiʻo mai i kā mākou ʻōlelo? Iā wai lā hoʻi i hōʻike ʻia ka lima o Iēhova?This was to fulfill the word of Isaiah the prophet: "Lord, who has believed our message and to whom has the arm of the Lord been revealed?"
Ioane 13:21Pau aʻela kā Iesū ʻōlelo ʻana aku ia mau mea, luʻuluʻu ihola ka naʻau, a hōʻike maila ia, ʻī maila, ʻOiaʻiʻo, he ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻo kekahi o ʻoukou e kumakaia aku iaʻu.After he had said this, Jesus was troubled in spirit and testified, "I tell you the truth, one of you is going to betray me."
Ioane 14:8ʻĪ akula ʻo Pilipo iā ia, E ka Haku, e hōʻike mai ʻoe iā mākou i ka Makua, a maopopo iā mākou.Philip said, "Lord, show us the Father and that will be enough for us."
Ioane 14:9ʻŌlelo maila ʻo Iesū iā ia, Ua lōʻihi koʻu noho pū ʻana me ʻoukou, ʻaʻole anei ʻoe i ʻike iaʻu, e Pilipo? ʻO ka mea i ʻike iaʻu, ua ʻike nō ia i ka Makua; a pehea lā ʻoe i ʻōlelo mai ai, E hōʻike mai ʻoe iā mākou i ka Makua?Jesus answered: "Don't you know me, Philip, even after I have been among you such a long time? Anyone who has seen me has seen the Father. How can you say, 'Show us the Father'?
Ioane 14:21ʻO ka mea i loaʻa iā ia kaʻu mau kauoha, a e mālama hoʻi ia mau mea, ʻo ia ka mea e aloha mai iaʻu; a ʻo ka mea e aloha mai iaʻu, e aloha ʻia ʻo ia e koʻu Makua, a e aloha hoʻi au iā ia, a e hōʻike aku nō hoʻi iaʻu iho iā ia.Whoever has my commands and obeys them, he is the one who loves me. He who loves me will be loved by my Father, and I too will love him and show myself to him."
Ioane 14:22Nīnau akula ʻo Iuda iā ia, ʻaʻole ʻo ʻIsekariota, E ka Haku, pehea hoʻi ʻoe e hōʻike mai ai iā ʻoe iho iā mākou, ʻaʻole hoʻi i ko ke ao nei?Then Judas (not Judas Iscariot) said, "But, Lord, why do you intend to show yourself to us and not to the world?"
Ioane 14:26Akā, ʻo ke Kōkua, ʻo ka ʻUhane Hemolele, ka mea a ka Makua e hoʻouna mai ai ma koʻu inoa, nāna ʻoukou e aʻo mai i nā mea a pau, a e hōʻike mai iā ʻoukou i nā mea a pau aʻu i ʻōlelo aku ai iā ʻoukou.But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you.
Ioane 15:15ʻAʻole au e kapa hou aku iā ʻoukou he poʻe kauā; no ka mea, ʻaʻole e ʻike ke kauā i ka mea a kona haku e hana ai: akā, ua kapa aku au iā ʻoukou he poʻe hoaaloha; no ka mea, ua hōʻike aku au iā ʻoukou i nā mea a pau aʻu i lohe ai i koʻu Makua.I no longer call you servants, because a servant does not know his master's business. Instead, I have called you friends, for everything that I learned from my Father I have made known to you.
Ioane 15:26Aia hiki mai ke Kōkua, ka mea e hoʻouna ʻia e aʻu mai ka Makua mai, ʻo ia ka ʻUhane ʻoiaʻiʻo, ka mea i hele mai mai ka Makua mai, nāna nō e hōʻike aku noʻu:"When the Counselor comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who goes out from the Father, he will testify about me.
Ioane 15:27ʻO ʻoukou nō hoʻi kekahi e hōʻike aku, no ka mea, me aʻu nō ʻoukou mai ke kumu mai.And you also must testify, for you have been with me from the beginning.
Ioane 16:13Aia hiki mai kēlā, ʻo ka ʻUhane ʻoiaʻiʻo, nāna ʻoukou e aʻo mai i ka ʻoiaʻiʻo a pau: no ka mea, ʻaʻole nāna kāna ʻōlelo ʻana; akā, ʻo nā mea āna i lohe ai, ʻo ia kāna e ʻōlelo ai, a e hōʻike nō ʻo ia iā ʻoukou i nā mea e hiki mai ana.But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all truth. He will not speak on his own; he will speak only what he hears, and he will tell you what is yet to come.
Ioane 16:14E hoʻonani mai ia iaʻu; no ka mea, e lawe nō ia i kaʻu, a e hōʻike aku iā ʻoukou.He will bring glory to me by taking from what is mine and making it known to you.
Ioane 16:15ʻO nā mea a pau a ka Makua, naʻu nō ia; no laila au i ʻōlelo ai, E lawe nō ia i kaʻu, a e hōʻike aku iā ʻoukou.All that belongs to the Father is mine. That is why I said the Spirit will take from what is mine and make it known to you.
Ioane 16:25Ua ʻōlelo pohihihi aku au ia mau mea iā ʻoukou; e hiki mai nō ka manawa, ʻaʻole au e ʻōlelo pohihihi hou aku iā ʻoukou, akā, e hōʻike akāka aku au iā ʻoukou i nā mea o ka Makua."Though I have been speaking figuratively, a time is coming when I will no longer use this kind of language but will tell you plainly about my Father.
Ioane 17:6Ua hōʻike aku au i kou inoa i nā kānaka āu i hāʻawi mai ai iaʻu no loko mai o ko ke ao nei. Nou lākou ma mua, a ua hāʻawi mai ʻoe iā lākou noʻu; a ua mālama lākou i kāu ʻōlelo."I have revealed you to those whom you gave me out of the world. They were yours; you gave them to me and they have obeyed your word.
Ioane 17:26Ua hōʻike aku au iā lākou i kou inoa, a e hōʻike hou aku nō; i loaʻa ai i loko o lākou ke aloha āu i aloha mai ai iaʻu, ʻo wau hoʻi i loko o lākou.I have made you known to them, and will continue to make you known in order that the love you have for me may be in them and that I myself may be in them."
Ioane 18:20ʻĪ maila ʻo Iesū iā ia, Ua ʻōlelo hōʻike aku au i ko ke ao nei; ua aʻo mau aku au i loko o nā hale hālāwai, a i loko o ka luakini, kahi i ʻākoakoa ai nā Iudaio a pau; ʻaʻohe mea aʻu i aʻo aku ai ma kahi malū."I have spoken openly to the world," Jesus replied. "I always taught in synagogues or at the temple, where all the Jews come together. I said nothing in secret.
Ioane 18:23ʻĪ maila ʻo Iesū iā ia, Inā ua hewa kaʻu ʻōlelo, e hōʻike mai ʻoe i ka hewa; akā, inā ua maikaʻi, no ke aha lā e papaʻi mai ʻoe iaʻu?"If I said something wrong," Jesus replied, "testify as to what is wrong. But if I spoke the truth, why did you strike me?"
Ioane 18:32Pēlā i kō ai ka ʻōlelo a Iesū i ʻī mai ai e hōʻike ana i ke ʻano o ka make e make ai ʻo ia.This happened so that the words Jesus had spoken indicating the kind of death he was going to die would be fulfilled.
Ioane 18:37No ia hoʻi, nīnau akula ʻo Pilato iā ia. He aliʻi nō anei ʻoe? ʻĪ maila ʻo Iesū, ke ʻōlelo mai nei ʻoe, he aliʻi wau. No kēia mea i hānau mai ai au, a no ia hoʻi i hele mai ai au i ke ao nei, i hōʻike aku ai au i ka ʻoiaʻiʻo. ʻO ka mea no ka ʻoiaʻiʻo, ʻo ia ke hoʻolohe i koʻu leo."You are a king, then!" said Pilate. Jesus answered, "You are right in saying I am a king. In fact, for this reason I was born, and for this I came into the world, to testify to the truth. Everyone on the side of truth listens to me."
Ioane 19:35A ʻo ka mea ʻike maka, hōʻike akula ia, a he ʻoiaʻiʻo kāna hōʻike ʻana, a ua ʻike nō ia, ke ʻōlelo pololei nei ia, i manaʻoʻiʻo ai ʻoukou.The man who saw it has given testimony, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, and he testifies so that you also may believe.
Ioane 20:20A pau kāna ʻōlelo ʻana i kēia, hōʻike maila ʻo ia iā lākou i kona mau lima, a me kona ʻaoʻao. A laila ʻoliʻoli ihola nā haumāna i ko lākou ʻike ʻana i ka Haku.After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord.
Ioane 21:1Ma hope iho o kēia mau mea hōʻike hou maila ʻo Iesū iā ia iho i nā haumāna ma ka moana wai ʻo Tiberia. Pēnēia ʻo ia i hōʻike ai.Afterward Jesus appeared again to his disciples, by the Sea of Tiberias. It happened this way:
Ioane 21:14ʻO ke kolu kēia o ko Iesū hōʻike ʻana iā ia iho i kāna poʻe haumāna, ma hope iho o kona ala hou ʻana aʻe mai ka make mai.This was now the third time Jesus appeared to his disciples after he was raised from the dead.
Ioane 21:19ʻO kēia kāna i ʻōlelo mai ai, e hōʻike aku ana i ke ʻano o ka make e hoʻomaikaʻi aku ai ʻo ia i ke Akua. A pau kāna ʻōlelo ʻana i kēia, ʻī maila ʻo ia iā ia, E hahai mai ʻoe iaʻu.Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. Then he said to him, "Follow me!"
Ioane 21:24ʻO kēia ka haumāna e hōʻike aku no kēia mau mea, a kākau hoʻi ia mau mea, a ua ʻike mākou he ʻoiaʻiʻo kāna hōʻike ʻana.This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. We know that his testimony is true.
ʻOih 1:3Hōʻike ola mai nō ʻo ia iā ia iho iā lākou ma hope o kona make ʻana, ma nā hōʻailona hōʻike he nui loa, me ka ʻike ʻia e lākou i nā lā he kanahā, a ʻōlelo mai nō ia i nā mea o ke aupuni o ke Akua:After his suffering, he showed himself to these men and gave many convincing proofs that he was alive. He appeared to them over a period of forty days and spoke about the kingdom of God.
ʻOih 1:8Akā, e loaʻa nō iā ʻoukou ka mana, ke hiki mai ka ʻUhane Hemolele ma luna iho o ʻoukou; a e lilo auaneʻi ʻoukou i poʻe hōʻike noʻu ma Ierusalema, a ma Iudea a pau, a ma Samaria, a hiki wale aku i ke kihi o ka honua.But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth."
ʻOih 1:22Mai ka hoʻomaka ʻana o Ioane e bapetizo ai, a hiki mai i ka lā i lawe ʻia aku ai ia mai o kākou aku, he mea pono e lilo kekahi o lākou i mea hōʻike pū me kākou i kona ala hou ʻana mai.beginning from John's baptism to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of his resurrection."
ʻOih 1:24Pule akula lākou, ʻī akula, E ka Haku, ka mea ʻike i ka naʻau o nā mea a pau loa, e hōʻike mai ʻoe i ka mea o lāua nei āu e koho mai ai,Then they prayed, "Lord, you know everyone's heart. Show us which of these two you have chosen
ʻOih 2:19A e hōʻike nō wau i nā mea kupanaha ma ka lani ma luna, a me nā hōʻailona hoʻi ma ka honua ma lalo; he koko, a me ke ahi, a me ke ao uahi.I will show wonders in the heaven above and signs on the earth below, blood and fire and billows of smoke.
ʻOih 2:28Ua hōʻike mai ʻoe iaʻu i ka ʻaoʻao o ke ola; e hoʻopiha mai nō hoʻi ʻoe iaʻu i ka ʻoliʻoli ma kou maka.You have made known to me the paths of life; you will fill me with joy in your presence.'
ʻOih 2:40A ma nā ʻōlelo ʻē aʻe he nui loa, hōʻike akula ʻo ia, a nonoi aku hoʻi, ʻī akula, E hoʻōla ʻoukou iā ʻoukou iho mai waena mai o kēia hanauna kolohe.With many other words he warned them; and he pleaded with them, "Save yourselves from this corrupt generation."
ʻOih 3:18Akā, ʻo nā mea a ke Akua i hōʻike mua mai ai, ma ka waha o kona poʻe kāula a pau, e make ana ka Mesia, ua hoʻokō mai ia pēlā.But this is how God fulfilled what he had foretold through all the prophets, saying that his Christ would suffer.
ʻOih 3:24A ʻo nā kāula a pau, mai ka wā mai o Samuʻela a me ka poʻe ma hope ona, ʻo nā mea ʻōlelo, ua hōʻike mai nō lākou i kēia mau lā."Indeed, all the prophets from Samuel on, as many as have spoken, have foretold these days.
ʻOih 4:22No ka mea, ua kanahā a keu nā makahiki o ua kanaka lā, ma luna ona i hōʻike ʻia mai ai kēia hōʻailona mana e ola ai.For the man who was miraculously healed was over forty years old.
ʻOih 4:33Me ka mana nui i hōʻike mai ai nā lunaʻōlelo i ke ala hou ʻana o ka Haku ʻo Iesū; a loaʻa ihola iā lākou a pau ka hoʻomaikaʻi nui ʻia.With great power the apostles continued to testify to the resurrection of the Lord Jesus, and much grace was upon them all.
ʻOih 5:32ʻO mākou nō kona poʻe hōʻike no kēia mau mea; a me ka ʻUhane Hemolele hoʻi, ʻo ka mea a ke Akua i hāʻawi mai ai i ka poʻe mālama iā ia.We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him."
ʻOih 6:4A e hoʻoikaika mau mākou i ka pule, a me ka hōʻike ʻōlelo.and will give our attention to prayer and the ministry of the word."
ʻOih 6:13A hoʻonoho maila lākou i mau mea hōʻike wahaheʻe: ʻī maila lākou, ʻAʻole hoʻōki kēia kanaka i ka ʻōlelo ʻana i nā ʻōlelo hōʻino i kēia wahi hoʻāno, a me ke kānāwai:They produced false witnesses, who testified, "This fellow never stops speaking against this holy place and against the law.
ʻOih 7:13A i ka lua [o ka hele ʻana] hōʻike mai ʻo Iosepa iā ia iho i kona poʻe hoahānau, a hōʻike ʻia akula ka ʻohana o Iosepa iā Paraʻo.On their second visit, Joseph told his brothers who he was, and Pharaoh learned about Joseph's family.
ʻOih 7:44Ua loaʻa nō i ko kākou poʻe kūpuna ma ka wao nahele, ka halelewa hōʻike, e like me ka ʻōlelo āna i ʻōlelo mai ai iā Mose, e hana ia mea, me ke kumu āna i ʻike ai."Our forefathers had the tabernacle of the Testimony with them in the desert. It had been made as God directed Moses, according to the pattern he had seen.
ʻOih 7:58Kiola akula iā ia ma waho o ke kūlanakauhale, a hailuku akula; a waiho ihola nā mea hōʻike i ko lākou ʻaʻahu ma ka wāwae o kekahi kanaka uʻi, i kapa ʻia ʻo Saulo.dragged him out of the city and began to stone him. Meanwhile, the witnesses laid their clothes at the feet of a young man named Saul.
ʻOih 8:25No laila, a hōʻike lāua me ka haʻi mai i ka ʻōlelo a ka Haku, hoʻi maila lāua i Ierusalema, e haʻi ana i ka ʻeuanelio i nā kauhale he nui loa o ka poʻe Samaria.When they had testified and proclaimed the word of the Lord, Peter and John returned to Jerusalem, preaching the gospel in many Samaritan villages.
ʻOih 9:16No ka mea, e hōʻike aku ana au iā ia i ka nui o kona ʻehaʻeha ʻana no koʻu nei inoa.I will show him how much he must suffer for my name."
ʻOih 9:39Kū aʻela ʻo Petero i luna, a hele pū me lāua: a hiki akula ia, alakaʻi akula lākou iā ia i ua keʻena lā ma luna; a kū pū me ia nā wāhine kāne make a pau e uē ana, a e hōʻike ana i nā pālule, a me nā kapa komo a Doreka i hana ai i kona wā i noho pū ai me lākou.Peter went with them, and when he arrived he was taken upstairs to the room. All the widows stood around him, crying and showing him the robes and other clothing that Dorcas had made while she was still with them.
ʻOih 9:41Hāʻawi akula ʻo Petero i ka lima iā ia, hoʻokū aʻela iā ia i luna; kiʻi akula ia i ka poʻe haipule, a me nā wāhine kāne make, a hōʻike akula iā ia e ola ana.He took her by the hand and helped her to her feet. Then he called the believers and the widows and presented her to them alive.
ʻOih 10:8A hōʻike ʻana aku i nā mea a pau iā lākou, a hoʻouna akula iā lākou i Iope.He told them everything that had happened and sent them to Joppa.
ʻOih 10:28ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, Ua ʻike nō ʻoukou, he mea kapu i ke kanaka Iudaio, e nonoho pū a me ka hele aku i kekahi mea o ka ʻāina ʻē; akā, ua hōʻike mai ke Akua iaʻu, ʻaʻole e kapa aku i kekahi kanaka, he pono ʻole, a he haumia.He said to them: "You are well aware that it is against our law for a Jew to associate with a Gentile or visit him. But God has shown me that I should not call any man impure or unclean.
ʻOih 10:39He poʻe hōʻike mākou i nā mea a pau āna i hana ai ma ka ʻāina o nā Iudaio, a me Ierusalema; na lākou nō ia i pepehi, a kau aku hoʻi ma luna o ka lāʻau."We are witnesses of everything he did in the country of the Jews and in Jerusalem. They killed him by hanging him on a tree,
ʻOih 10:40Hoʻāla mai ke Akua iā ia i ke kolu o ka lā, a hōʻike mai nō hoʻi iā ia ma ke ākea:but God raised him from the dead on the third day and caused him to be seen.
ʻOih 10:41ʻAʻole naʻe i kānaka a pau loa, akā, i ka poʻe hōʻike a ke Akua i wae mua ai, iā mākou nō, i ka poʻe i ʻai pū a i inu pū me ia ma hope o kona ala hou ʻana, mai ka make mai.He was not seen by all the people, but by witnesses whom God had already chosen--by us who ate and drank with him after he rose from the dead.
ʻOih 10:42Nāna nō mākou i kauoha iho, e aʻo aku i kānaka, a e hōʻike aku, ʻo ia ka mea i hoʻoholo ʻē ʻia e ke Akua, i luna kānāwai, no ka poʻe ola, a me ka poʻe make.He commanded us to preach to the people and to testify that he is the one whom God appointed as judge of the living and the dead.
ʻOih 10:43Ua hōʻike maopopo mai ka poʻe kāula a pau nona, e loaʻa ke kala ʻana o ka hala ma kona inoa, i ka poʻe a pau i manaʻoʻiʻo iā ia.All the prophets testify about him that everyone who believes in him receives forgiveness of sins through his name."
ʻOih 11:28Kū maila kekahi o lākou, ʻo ʻAgabo kona inoa, hōʻike maila, ma ka ʻUhane, he wī nui e hiki mai ana ma nā ʻāina a pau; a hiki ʻiʻo mai nō i ke au iā Kelaudio Kaisara.One of them, named Agabus, stood up and through the Spirit predicted that a severe famine would spread over the entire Roman world. (This happened during the reign of Claudius.)
ʻOih 13:22A laila, kāpae aʻela kēlā iā ia, a hoʻokiʻekiʻe aʻela iā Dāvida i aliʻi no lākou; hōʻike maila ia, ʻī maila iā ia, Ua loaʻa iaʻu ʻo Dāvida a Iese, he kanaka kūpono i koʻu naʻau, nāna nō e hana i koʻu makemake a pau.After removing Saul, he made David their king. He testified concerning him: 'I have found David son of Jesse a man after my own heart; he will do everything I want him to do.'
ʻOih 13:31ʻIke ʻia maila nō ia i nā lā he nui e ka poʻe i hele pū me ia, mai Galilaia mai a Ierusalema, na lākou nō ia i hōʻike aku ai i kānaka.and for many days he was seen by those who had traveled with him from Galilee to Jerusalem. They are now his witnesses to our people.
ʻOih 14:3Lōʻihi loa nō naʻe ko lāua hoʻomau ʻana e ʻōlelo wiwo ʻole aku no ka Haku, nāna nō i hōʻike mai i ka ʻoiaʻiʻo o ka ʻōlelo o kona lokomaikaʻi, a hāʻawi maila nō hoʻi ia i nā hōʻailona a me nā mea kupanaha a ko lāua lima i hana ai.So Paul and Barnabas spent considerable time there, speaking boldly for the Lord, who confirmed the message of his grace by enabling them to do miraculous signs and wonders.
ʻOih 14:17Akā hoʻi, ʻaʻole ia i waiho wale iā ia iho, me ka hōʻike ʻole ʻia mai; hana maikaʻi mai nō ia, a hāʻawi mai nō ia i ka ua, mai ka lani mai, a me nā kau ʻai e hoʻopiha mai ana i ka naʻau i ka ʻai, a me ka ʻoliʻoli.Yet he has not left himself without testimony: He has shown kindness by giving you rain from heaven and crops in their seasons; he provides you with plenty of food and fills your hearts with joy."
ʻOih 15:8A na ke Akua, ka mea i ʻike i ka naʻau, i hōʻike mai no lākou, e hāʻawi ana iā lākou i ka ʻUhane Hemolele, me ia iā kākou.God, who knows the heart, showed that he accepted them by giving the Holy Spirit to them, just as he did to us.
ʻOih 16:2Ua hōʻike maikaʻi ʻia ʻo ia e nā hoahānau ma Lusetera a me ʻIkonio.The brothers at Lystra and Iconium spoke well of him.
ʻOih 16:17Hahai maila nō hoʻi ʻo ia iā Paulo a me mākou, a kāhea maila, ʻī mai, ʻO kēia mau kānaka, he mau kauā lākou na ke Akua kiʻekiʻe loa, na lākou nō i hōʻike mai iā kākou i ke ala o ke ola.This girl followed Paul and the rest of us, shouting, "These men are servants of the Most High God, who are telling you the way to be saved."
ʻOih 17:31No ka mea, ua hoʻomaopopo ʻo ia i ka lā e hoʻokolokolo ai i ko ke ao nei me ka pono, na ke kanaka āna i ʻōlelo ai; ua hōʻike pono mai hoʻi ia i ka ʻoiaʻiʻo o ia mea i nā kānaka a pau, i kona hoʻāla ʻana mai iā ia, mai ka make mai.For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to all men by raising him from the dead."
ʻOih 18:5A hiki maila ʻo Sila lāua me Timoteo, mai Makedonia mai, a laila ikaika loa ʻo Paulo ma ka ʻōlelo, a hōʻike akula i nā Iudaio iā Iesū, ʻo ia nō ka Mesia.When Silas and Timothy came from Macedonia, Paul devoted himself exclusively to preaching, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.
ʻOih 19:18He nui nā mea o ka poʻe manaʻoʻiʻo i hele mai, a haʻi mai, a hōʻike mai i kā lākou mau hana.Many of those who believed now came and openly confessed their evil deeds.
ʻOih 19:31A ʻo kekahi poʻe luna ma ʻĀsia, he poʻe makamaka nona, hoʻouna akula lākou, kauoha aʻela iā ia, ʻaʻole hōʻike iā ia iho ma loko o ka hale kiaka.Even some of the officials of the province, friends of Paul, sent him a message begging him not to venture into the theater.
ʻOih 20:20ʻAʻole hoʻi au i hūnā i kekahi mea pono, akā, ua hōʻike au iā ʻoukou, ua aʻo aku hoʻi iā ʻoukou ma ke ākea, a ma kēlā hale a ia hale aku,You know that I have not hesitated to preach anything that would be helpful to you but have taught you publicly and from house to house.
ʻOih 20:21E hōʻike ana aku i nā Iudaio, a i nā Helene, i ka mihi aku i ke Akua, a me ka manaʻoʻiʻo aku i ka Haku, iā Iesū Kristo.I have declared to both Jews and Greeks that they must turn to God in repentance and have faith in our Lord Jesus.
ʻOih 20:23Akā, ke hōʻike pono mai nei ka ʻUhane Hemolele ma nā kūlanakauhale a pau, ʻī mai, Ua mākaukau nā kaula paʻa a me ka pilikia noʻu.I only know that in every city the Holy Spirit warns me that prison and hardships are facing me.
ʻOih 20:24ʻAʻole hoʻi au e manaʻo i kēia mau mea, ʻaʻole nō hoʻi e manaʻo wau he mea makemake noʻu kuʻu ola nei, i hoʻopau wau i koʻu hele ʻana me ka ʻoliʻoli, a me ka ʻoihana i loaʻa mai iaʻu na ka Haku mai, na Iesū; i hōʻike aku nō hoʻi au i ka ʻeuanelio o ka lokomaikaʻi o ke Akua.However, I consider my life worth nothing to me, if only I may finish the race and complete the task the Lord Jesus has given me--the task of testifying to the gospel of God's grace.
ʻOih 20:25Aia hoʻi, ʻānō lā, ua ʻike nō wau, ʻaʻole e ʻike hou ʻia koʻu maka e ʻoukou a pau, ka poʻe aʻu i hōʻike aku ai i ke aupuni o ke Akua, i koʻu hele ʻana ma waena o ʻoukou."Now I know that none of you among whom I have gone about preaching the kingdom will ever see me again.
ʻOih 20:26No ia mea, ke hōʻike aku nei au iā ʻoukou i kēia lā, ua maʻemaʻe au i ke koko o nā mea a pau.Therefore, I declare to you today that I am innocent of the blood of all men.
ʻOih 20:35Ua hōʻike aku nō au iā ʻoukou, i nā mea a pau, a pēlā hoʻi e pono ai ke hana ʻoukou, a e kōkua aku nō hoʻi i ka poʻe palupalu; e manaʻo nō hoʻi i ka ʻōlelo a ka Haku, a Iesū, i kāna ʻī ʻana mai, Ua ʻoi aku ka pōmaikaʻi o ka hāʻawi ʻana aku ma mua o ka loaʻa ʻana mai.In everything I did, I showed you that by this kind of hard work we must help the weak, remembering the words the Lord Jesus himself said: 'It is more blessed to give than to receive.' "
ʻOih 21:26A laila lawe aʻela ʻo Paulo i ua mau kānaka lā, a ia lā aʻe, huikala pū aʻela kēlā iā ia iho me lākou, a komo akula i ka luakini, e hōʻike aku i ka mālama ʻana o nā lā huikala, a hiki i ka wā e hāʻawi ʻia aku ai ka mōhai, no kēlā mea kēia mea e lākou.The next day Paul took the men and purified himself along with them. Then he went to the temple to give notice of the date when the days of purification would end and the offering would be made for each of them.
ʻOih 22:12A ʻo ʻAnania, he kanaka haipule ma ke kānāwai, i hōʻike pono ʻia e nā Iudaio a pau i noho i laila,"A man named Ananias came to see me. He was a devout observer of the law and highly respected by all the Jews living there.
ʻOih 22:15No ka mea, e lilo ana ʻoe i mea hōʻike nona i kānaka a pau, ma nā mea āu i ʻike ai, a i lohe ai nō hoʻi.You will be his witness to all men of what you have seen and heard.
ʻOih 22:18A ʻike akula au iā ia i ka ʻī ʻana mai iaʻu, E wiki ʻoe, a e hele koke ʻoe ma waho o Ierusalema nei; no ka mea, ʻaʻole lākou nei e mālama mai i ka mea āu e hōʻike aku ai noʻu.and saw the Lord speaking. 'Quick!' he said to me. 'Leave Jerusalem immediately, because they will not accept your testimony about me.'
ʻOih 22:20A i hoʻokahe ʻia ai hoʻi ke koko o Setepano, ʻo kou mea hōʻike, e kū ana nō wau ma laila me ka ʻae aku i kona make, a naʻu nō i mālama ka ʻaʻahu o ka poʻe i pepehi iā ia.And when the blood of your martyr Stephen was shed, I stood there giving my approval and guarding the clothes of those who were killing him.'
ʻOih 23:11A ia pō iho, kū maila ka Haku i mua ona, ʻī maila, E hoʻolana ʻoe, e Paulo; no ka mea, e like me kou hōʻike ʻana aku iaʻu ma Ierusalema nei, pēlā nō hoʻi ʻoe e hōʻike aku ai iaʻu ma Roma.The following night the Lord stood near Paul and said, "Take courage! As you have testified about me in Jerusalem, so you must also testify in Rome."
ʻOih 23:22No laila kuʻu maila ka luna tausani i ua kanaka ʻōpio lā, pāpā maila, Mai haʻi aʻe ʻoe i kekahi kanaka i kou hōʻike ʻana mai iaʻu i kēia mau mea.The commander dismissed the young man and cautioned him, "Don't tell anyone that you have reported this to me."
ʻOih 25:18A kū maila ka poʻe hoʻopiʻi iā ia, ʻaʻole lākou i hōʻike mai i kekahi mea e like me koʻu manaʻo mua:When his accusers got up to speak, they did not charge him with any of the crimes I had expected.
ʻOih 25:27No ka mea, ʻaʻole e pono i koʻu manaʻo ke hoʻouna aku i ke kanaka paʻa, me ka hōʻike ʻole aku i ka hewa āna i hoʻopiʻi ʻia mai ai.For I think it is unreasonable to send on a prisoner without specifying the charges against him."
ʻOih 26:5Ka poʻe i ʻike mai iaʻu i kinohou, inā i ake lākou e hōʻike mai, noho Parisaio nō wau ma ka ʻaoʻao ikaika loa o ko mākou hoʻomana.They have known me for a long time and can testify, if they are willing, that according to the strictest sect of our religion, I lived as a Pharisee.
ʻOih 26:16Akā, e ala hoʻi ʻoe, a e kū i luna ma nā wāwae ou; no ka mea, ua ʻikea au iā ʻoe, no kēia mea, e hoʻolilo ana au iā ʻoe i lawehana, a i mea hōʻike aku i kēia mea āu i ʻike iho nei, a me nā mea aʻu e hōʻike hou aku ai nāu.'Now get up and stand on your feet. I have appeared to you to appoint you as a servant and as a witness of what you have seen of me and what I will show you.
ʻOih 26:20Akā, hōʻike mua akula au iā lākou ma Damaseko, a ma Ierusalema, a ma nā mokuna a pau ma Iudea, a i ko nā ʻāina ʻē, i mihi lākou, a e huli i ke Akua, a e hana i nā hana e kū i ka mihi.First to those in Damascus, then to those in Jerusalem and in all Judea, and to the Gentiles also, I preached that they should repent and turn to God and prove their repentance by their deeds.
ʻOih 26:22No ke kōkua ʻana mai o ke Akua iaʻu, ua kūpaʻa nō wau, a hiki mai nei i kēia lā, e hōʻike ana aku i ka poʻe liʻiliʻi, a me ka poʻe nui, i ka ʻī ʻana aku i kēia mau mea wale nō, i nā mea a ka poʻe kāula, a me Mose nō hoʻi i ʻōlelo mai ai, e hiki mai ana:But I have had God's help to this very day, and so I stand here and testify to small and great alike. I am saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen--
ʻOih 26:23E make nō ka Mesia e pono ai, ʻo ia hoʻi ka mua o ka poʻe make i ala hou mai, nāna nō e hōʻike aku i ka mālamalama i ko ʻoneʻi kānaka, a me ko nā ʻāina ʻē.that the Christ would suffer and, as the first to rise from the dead, would proclaim light to his own people and to the Gentiles."
ʻOih 27:12ʻAʻole hoʻi i pono loa kēlā awa i ka hoʻoilo, no ia mea, hōʻike mai ka nui i ka manaʻo e holo aku, inā paha lākou e hiki aku i Poinike i ka hoʻoilo, he awa nō ia ma Kerete e huli ana ma Liba, a me Koro.Since the harbor was unsuitable to winter in, the majority decided that we should sail on, hoping to reach Phoenix and winter there. This was a harbor in Crete, facing both southwest and northwest.
ʻOih 28:21ʻĪ maila lākou iā ia, ʻAʻole i loaʻa iā mākou ka palapala mai Iudea mai nou, ʻaʻole hoʻi i hōʻike mai a ʻōlelo mai paha kekahi o nā hoahānau i hele mai, i hewa ou.They replied, "We have not received any letters from Judea concerning you, and none of the brothers who have come from there has reported or said anything bad about you.
ʻOih 28:23A i ko lākou hoʻākāka ʻana i ka lā, a laila hele maila nā mea he nui loa i ona lā, i kona wahi; hoʻākāka akula ʻo ia, a mai kakahiaka a ahiahi kona hōʻike ʻana aku i ke aupuni o ke Akua, a me ka hoʻoikaika aku ma nā mea o Iesū, ma ke kānāwai iā Mose, a ma kā nā kāula.They arranged to meet Paul on a certain day, and came in even larger numbers to the place where he was staying. From morning till evening he explained and declared to them the kingdom of God and tried to convince them about Jesus from the Law of Moses and from the Prophets.
ʻOih 28:31Me ka haʻi mai i ke aupuni o ke Akua, a me ka hōʻike mai i nā mea e pili i ka Haku iā Iesū Kristo, me ka wiwo ʻole, a me ka pāpā ʻole ʻia aku.Boldly and without hindrance he preached the kingdom of God and taught about the Lord Jesus Christ.
Roma 1:2Āna i hōʻike ʻē mai ai ma mua ma kāna poʻe kāula, ma loko o nā palapala hemolele,the gospel he promised beforehand through his prophets in the Holy Scriptures
Roma 1:17No ka mea, ua hōʻike ʻia mai i laila ko ke Akua hoʻāpono ʻana mai ma ka manaʻoʻiʻo, a i manaʻoʻiʻo; e like me ka mea i palapala ʻia, ʻO ka mea pono, ma ka manaʻoʻiʻo, e ola ia.For in the gospel a righteousness from God is revealed, a righteousness that is by faith from first to last, just as it is written: "The righteous will live by faith."
Roma 1:18A ua hōʻike ʻia mai nō hoʻi ka inaina o ke Akua, mai ka lani mai, i ka ʻaiā, a me ka hana ʻino a pau a nā kānaka, i keʻakeʻa me ka hana hewa, i ka ʻōlelo ʻoiaʻiʻo.The wrath of God is being revealed from heaven against all the godlessness and wickedness of men who suppress the truth by their wickedness,
Roma 2:5Akā, ma muli o kou paʻakikī a me ka naʻau mihi ʻole e hoʻāhu ana ʻoe nou iho i ka inaina no ka lā e inaina ʻia mai ai, a e hōʻike ʻia mai ai hoʻi ka hoʻāhewa pono ʻana mai a ke Akua;But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God's wrath, when his righteous judgment will be revealed.
Roma 2:15A e hōʻike nei hoʻi lākou, ua kākau ʻia ka pono a ke kānāwai ma ko lākou mau naʻau, a ua hōʻoiaʻiʻo ko lākou lunamanaʻo, e hoʻāhewa ana, a e hoʻāpono ana ko lākou mau naʻau iā lākou iho;)since they show that the requirements of the law are written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts now accusing, now even defending them.)
Roma 3:21ʻĀnō hoʻi, ua hoʻākāka ʻia mai ko ke Akua hoʻāpono ʻana ʻaʻole ma ke kānāwai; ua hōʻike ʻia mai ia e ke kānāwai a me nā kāula.But now a righteousness from God, apart from law, has been made known, to which the Law and the Prophets testify.
Roma 8:16Ke hōʻike mai nei ua ʻUhane lā i ko kākou mau ʻuhane, ua keiki kākou na ke Akua.The Spirit himself testifies with our spirit that we are God's children.
Roma 8:18Ke manaʻo nei nō hoʻi au, ʻaʻole e pono ke hoʻohālike ʻia ka ʻehaʻeha o kēia noho ʻana me ka nani e hōʻike ʻia mai ana iā kākou ma hope.I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us.
Roma 8:19No ka mea, ke kali nei ka mea i hana ʻia me ka ʻiʻini nui i ka hōʻike ʻana mai o nā keiki a ke Akua.The creation waits in eager expectation for the sons of God to be revealed.
Roma 9:1Ke ʻōlelo aku nei au i ka ʻoiaʻiʻo ma Kristo, ʻaʻole oʻu hoʻopunipuni, a ʻo kuʻu lunamanaʻo kekahi e hōʻike nei iaʻu, ma ka ʻUhane Hemolele;I speak the truth in Christ--I am not lying, my conscience confirms it in the Holy Spirit--
Roma 9:17No ka mea, ʻōlelo maila ka Palapala hemolele iā Paraʻo, No kēia wahi mea ua hoʻāla mai au iā ʻoe, i hōʻike aku au i koʻu mana ma ou lā, a i kaulana ai koʻu inoa ma ka honua a pau.For the Scripture says to Pharaoh: "I raised you up for this very purpose, that I might display my power in you and that my name might be proclaimed in all the earth."
Roma 9:22He aha hoʻi, inā, e manaʻo ana ke Akua, e hoʻomaopopo i kona huhū, a e hōʻike hoʻi i kona mana, ua hoʻomanawanui mai ia me ke ahonui loa i nā ipu e huhū ʻia i hoʻomākaukau ʻia no ka luku;What if God, choosing to show his wrath and make his power known, bore with great patience the objects of his wrath--prepared for destruction?
Roma 9:23A e hōʻike mai hoʻi i ka nui o kona lokomaikaʻi mai i nā ipu e aloha ʻia ana i hoʻomākaukau mua ai no ka nani,What if he did this to make the riches of his glory known to the objects of his mercy, whom he prepared in advance for glory--
Roma 10:2No ka mea, ke hōʻike aku nei nō wau no lākou, he manaʻo ikaika ko lākou no ke Akua, ʻaʻole naʻe ma muli o ka ʻike.For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge.
Roma 10:15A pehea lā hoʻi e haʻi aku ai lākou ke hoʻouna ʻole ʻia aku? Penei hoʻi i palapala ʻia ai, Nani nā wāwae o ka poʻe i hōʻike mai i ka ʻeuanelio, i haʻi mai hoʻi i ka nūhou maikaʻi!And how can they preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who bring good news!"
Roma 10:20Akā, ʻo ʻIsaia kai hoʻākāka leʻa mai, ʻī maila, Ua loaʻa aku au i ka poʻe i ʻimi ʻole mai iaʻu; ua hōʻike ʻia aku au i ka poʻe i nīnau ʻole mai noʻu.And Isaiah boldly says, "I was found by those who did not seek me; I revealed myself to those who did not ask for me."
Roma 13:9No ka mea, eiʻa, Mai moekolohe ʻoe; Mai pepehi kanaka ʻoe; Mai ʻaihue ʻoe; Mai hōʻike wahaheʻe ʻoe; Mai kuko wale ʻoe: a inā he kānāwai ʻē aʻe, ua komo poko ia i loko o kēia ʻōlelo, o neʻi, E aloha ʻoe i kou hoalauna e like me ʻoe iho.The commandments, "Do not commit adultery," "Do not murder," "Do not steal," "Do not covet," and whatever other commandment there may be, are summed up in this one rule: "Love your neighbor as yourself."
Roma 14:11No ka mea, ua palapala ʻia, Me aʻu e ola nei, wahi a ka Haku, e pau nā kuli i ke kukuli iaʻu, e pau hoʻi nā elelo i ka hōʻike i ke Akua.It is written: " 'As surely as I live,' says the Lord, 'every knee will bow before me; every tongue will confess to God.' "
Roma 14:12No laila hoʻi, e hōʻike aku nō kēlā mea kēia mea o kākou a pau nona iho i ke Akua.So then, each of us will give an account of himself to God.
Roma 16:1Ke hōʻike aku nei au iā ʻoukou iā Poibe ko kākou kaikuahine, he diakono ʻo ia no ka ʻekalesia ma Kenekarea;I commend to you our sister Phoebe, a servant of the church in Cenchrea.
Roma 16:25A i ka mea nona ka mana e hoʻokūpaʻa ai iā ʻoukou ma kaʻu ʻōlelo maikaʻi, ʻo ia ka ʻeuanelio a Iesū Kristo, ma ka hōʻike ʻana mai i ka mea huna i ʻike ʻole ʻia i nā manawa kahiko;Now to him who is able to establish you by my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery hidden for long ages past,
Roma 16:26ʻĀnō lā, ua hoʻākāka ʻia mai ia e nā palapala a nā kāula, ma ke kauoha a ke Akua mau, ua hōʻike ʻia mai i nā lāhui kanaka a pau i hoʻolohe ʻia ai ka manaʻoʻiʻo;but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all nations might believe and obey him--
1-Kor 1:7No ia mea, ʻaʻole ʻoukou i nele i kekahi haʻawina; e kali ana i ka hōʻike ʻana mai o ko kākou Haku, ʻo Iesū Kristo:Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for our Lord Jesus Christ to be revealed.
1-Kor 2:2No ka mea, ua paʻa koʻu ʻaʻole e hōʻike i kekahi mea ʻē aʻe i waena o ʻoukou, iā Iesū Kristo wale nō, a me kona make ʻana ma ke keʻa.For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified.
1-Kor 2:10Ua hōʻike mai nō hoʻi ke Akua ia mau mea iā mākou, ma kona ʻUhane, no ka mea, ke nānā pono nei ka ʻUhane i nā mea a pau, i nā mea hohonu hoʻi a ke Akua.but God has revealed it to us by his Spirit. The Spirit searches all things, even the deep things of God.
1-Kor 4:5No ia mea, mai hoʻohewa ʻē i kekahi mea, a hiki mai ka Haku, nāna nō e hoʻomaopopo mai nā mea i hūnā ʻia o ka pouli, a e hōʻike mai hoʻi nā manaʻo o nā naʻau; a laila e loaʻa mai i kēlā kanaka a i kēia kanaka ka hoʻomaikaʻi ʻia, mai ke Akua mai.Therefore judge nothing before the appointed time; wait till the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of men's hearts. At that time each will receive his praise from God.
1-Kor 4:9No ka mea, ke manaʻo nei au, ua hoʻolilo mai ke Akua iā mākou i nā lunaʻōlelo, i poʻe lalo loa, e like me nā mea i ʻāhewa ʻia e make. No ka mea, he poʻe mākou i hōʻike ʻia i ko ke ao nei, a i nā ʻānela, a i nā kānaka.For it seems to me that God has put us apostles on display at the end of the procession, like men condemned to die in the arena. We have been made a spectacle to the whole universe, to angels as well as to men.
1-Kor 12:3No ia mea, ke hōʻike aku nei au iā ʻoukou, ʻaʻole he kanaka hoʻohiki ʻino iā Iesū, ke ʻōlelo ʻo ia ma ka ʻUhane o ke Akua. ʻAʻole he kanaka e hiki iā ia ke ʻōlelo aku iā Iesū, he Haku, ke ʻōlelo ʻole ʻia ma ka ʻUhane Hemolele.Therefore I tell you that no one who is speaking by the Spirit of God says, "Jesus be cursed," and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.
1-Kor 12:30Ua loaʻa anei i nā mea a pau ka ʻoihana hoʻōla? He poʻe ʻōlelo i nā ʻōlelo ʻē nā mea a pau? He poʻe hōʻike ʻano anei nā mea a pau?Do all have gifts of healing? Do all speak in tongues ? Do all interpret?
1-Kor 14:6E nā hoahānau ē, inā e hele aku au i o ʻoukou lā, me ka ʻōlelo i ka ʻōlelo ʻē, pehea lā e pono ai ʻoukou iaʻu, ke ʻōlelo ʻole aku au ma ka hōʻike ʻana, a ma ka hoʻonaʻauao ʻana, a ma ka wānana ʻana, a ma ke aʻo ʻana aku?Now, brothers, if I come to you and speak in tongues, what good will I be to you, unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or word of instruction?
1-Kor 14:30Inā he mea i hōʻike ʻia mai na kekahi e noho ana, e pono nō i ka mea mua e noho mālie.And if a revelation comes to someone who is sitting down, the first speaker should stop.
1-Kor 15:15A inā ua loaʻa hoʻi mākou, he poʻe hōʻike wahaheʻe i ke Akua; no ka mea, ua hōʻike mākou ma o ke Akua lā, i kona hoʻāla ʻana mai iā Kristo: ʻaʻole hoʻi ia i hoʻāla mai iā ia, ke ala ʻole ka poʻe make.More than that, we are then found to be false witnesses about God, for we have testified about God that he raised Christ from the dead. But he did not raise him if in fact the dead are not raised.
2-Kor 1:12No ka mea, ʻo ko mākou kaena kēia, ʻo ka hōʻike ʻana nō o ko mākou naʻau; ma ka manaʻo hoʻokahi a me ka naʻau kūpono i kā ke Akua, ʻaʻole ma ko ke kino akamai, akā, ma ka lokomaikaʻi o ke Akua, ko mākou noho ʻana i kēia ao; a pēlā ʻiʻo hoʻi i waena o ʻoukou.Now this is our boast: Our conscience testifies that we have conducted ourselves in the world, and especially in our relations with you, in the holiness and sincerity that are from God. We have done so not according to worldly wisdom but according to God's grace.
2-Kor 1:23Ke kāhea aku nei au i ke Akua i mea hōʻike no kuʻu ʻuhane, ʻo ka minamina iā ʻoukou koʻu mea i hiki ʻole aku ai ma mua i Korineto.I call God as my witness that it was in order to spare you that I did not return to Corinth.
2-Kor 3:1E hoʻomaka hou anei mākou e hoʻomaikaʻi aku iā mākou iho? A e hemahema anei mākou e like me kekahi poʻe i nā palapala hōʻike iā ʻoukou, a i nā palapala hōʻike mai o ʻoukou mai?Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, like some people, letters of recommendation to you or from you?
2-Kor 3:3No ka mea, ua hōʻike akāka ʻia, ʻo ʻoukou nō kā Kristo palapala a mākou i hana ai, i kākau ʻia ʻaʻole me ka ʻīnika, akā, me ka ʻUhane o ke Akua ola; ʻaʻole ma loko o nā papa pōhaku, akā, ma loko o nā papa ʻiʻo o ka naʻau.You show that you are a letter from Christ, the result of our ministry, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.
2-Kor 4:2Akā, ua kipaku aku mākou i nā mea huna e hilahila ai, ʻaʻole mākou i hele me ka maʻalea, ʻaʻole hoʻi i hana i ka ʻōlelo a ke Akua me ka hoʻopunipuni; akā, ma ka hoʻākāka ʻana aku i ka ʻoiaʻiʻo, ke hōʻike nei mākou iā mākou iho i nā naʻau a pau o kānaka, he pono i mua o ke Akua.Rather, we have renounced secret and shameful ways; we do not use deception, nor do we distort the word of God. On the contrary, by setting forth the truth plainly we commend ourselves to every man's conscience in the sight of God.
2-Kor 4:10E lawe mau ana mākou ma ke kino i ka make ʻana o ka Haku ʻo Iesū, i hōʻike ʻia hoʻi ke ola ʻana o Iesū ma ko mākou kino.We always carry around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body.
2-Kor 4:11No ka mea, ʻo mākou ka poʻe e ola nei, ua hāʻawi mau ʻia aku mākou e make no Iesū, i hōʻike ʻia hoʻi ke ola ʻana o Iesū ma ko mākou kino make.For we who are alive are always being given over to death for Jesus' sake, so that his life may be revealed in our mortal body.
2-Kor 4:14Ke ʻike nei mākou, ʻo ka mea nāna i hoʻāla mai ka Haku ʻo Iesū, e hoʻāla mai nō hoʻi ʻo ia iā mākou ma o Iesū lā, a e hōʻike pū aʻe iā mākou me ʻoukou.because we know that the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus and present us with you in his presence.
2-Kor 5:10No ka mea, e hōʻike ʻia auaneʻi kākou a pau i mua o ka noho hoʻokolokolo o Kristo; i loaʻa i kēlā mea i kēia mea nā mea i loko o ke kino, e like me ka mea āna i hana ai, inā paha he maikaʻi, inā paha he hewa.For we must all appear before the judgment seat of Christ, that each one may receive what is due him for the things done while in the body, whether good or bad.
2-Kor 6:4Akā, ma nā mea a pau e hōʻike ana iā mākou iho i poʻe kāhuna no ke Akua, ma ka hoʻomanawanui, ma ka hōʻino ʻia mai, ma ka pōʻino, ma ka pilikia,Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses;
2-Kor 7:11Aia hoʻi, ʻo ua mea lā a ʻoukou i hana ʻeha ʻia ai ma kā ke Akua, he nui ka ikaika i hana ʻia e ia i loko o ʻoukou, ʻo ia, he hoʻākāka, ʻo ia, he huhū, ʻo ia, he makaʻu, ʻo ia, he ʻiʻini nui, ʻo ia, he manaʻo ikaika, ʻo ia, he hoʻopaʻi! Ma nā mea a pau, ua hōʻike mai ʻoukou iā ʻoukou iho, he hala ʻole i kēia mea.See what this godly sorrow has produced in you: what earnestness, what eagerness to clear yourselves, what indignation, what alarm, what longing, what concern, what readiness to see justice done. At every point you have proved yourselves to be innocent in this matter.
2-Kor 8:1E nā hoahānau, ke hōʻike aku nei mākou iā ʻoukou i ka lokomaikaʻi o ke Akua i hāʻawi ʻia mai i nā ʻekalesia o Makedonia;And now, brothers, we want you to know about the grace that God has given the Macedonian churches.
2-Kor 8:19ʻAʻole kēia wale nō, akā, ua wae ʻia hoʻi ʻo ia e nā ʻekalesia i hoa hele no mākou me kēia haʻawina i lawe ʻia e mākou no ka nani o ka Haku, a me ka hōʻike ʻana aku i ko ʻoukou lokomaikaʻi.What is more, he was chosen by the churches to accompany us as we carry the offering, which we administer in order to honor the Lord himself and to show our eagerness to help.
2-Kor 8:24No laila, e hōʻike mai iā lākou, a i mua hoʻi o nā ʻekalesia i ka ʻoiaʻiʻo o ko ʻoukou aloha, a me ko mākou kaena ʻana no ʻoukou.Therefore show these men the proof of your love and the reason for our pride in you, so that the churches can see it.
2-Kor 11:6Inā paha he hāwāwā koʻu i ka ʻōlelo, ʻaʻole naʻe i ka naʻauao; akā, ua hōʻike akāka ʻia aku mākou i waena o ʻoukou ma nā mea a pau.I may not be a trained speaker, but I do have knowledge. We have made this perfectly clear to you in every way.
2-Kor 12:1ʻAʻole paha oʻu pono ke kaena aku: akā, e hiki auaneʻi au ma nā hihiʻo a me nā hōʻike ʻana mai a ka Haku.I must go on boasting. Although there is nothing to be gained, I will go on to visions and revelations from the Lord.
2-Kor 12:7O hoʻokiʻekiʻe paha wau no ka nui o nā mea i hōʻike ʻia mai, ua hāʻawi ʻia mai iaʻu he mea ʻoiʻoi ma kuʻu ʻiʻo, he ʻelele na Sātana e kuʻi mai ai iaʻu, o hoʻokiʻekiʻe auaneʻi au.To keep me from becoming conceited because of these surpassingly great revelations, there was given me a thorn in my flesh, a messenger of Satan, to torment me.
Gal 1:11Ke hōʻike aku nei au iā ʻoukou, e nā hoahānau, ʻo ka ʻeuanelio aʻu i haʻi aku ai, ʻaʻole ia ma kā ke kanaka.I want you to know, brothers, that the gospel I preached is not something that man made up.
Gal 1:12No ka mea, ʻaʻole i loaʻa iaʻu ia na ke kanaka mai, ʻaʻole hoʻi au i aʻo ʻia mai, akā, ma ka hōʻike ʻia mai nō e Iesū Kristo.I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ.
Gal 1:16E hōʻike mai i kāna Keiki iaʻu, i haʻi aku ai au iā ia i nā kānaka ʻē; wikiwiki ihola au, ʻaʻole au i kūkā me ka mea ʻiʻo a me ka mea koko;to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, I did not consult any man,
Gal 2:2Piʻi akula au no ka hōʻike ʻia mai, a hoʻākāka akula au iā lākou i ka ʻeuanelio aʻu i haʻi aku ai i ko nā ʻāina ʻē; akā, hoʻākāka malū akula au i ka poʻe i manaʻo maikaʻi ʻia aʻe, malia o holo hewa paha auaneʻi au, a ua holo hewa paha ma mua.I went in response to a revelation and set before them the gospel that I preach among the Gentiles. But I did this privately to those who seemed to be leaders, for fear that I was running or had run my race in vain.
Gal 3:2Eia wale nō koʻu makemake e hōʻike ʻia mai e ʻoukou; Ma nā hana o ke kānāwai anei i loaʻa ai iā ʻoukou ka ʻUhane, a ma ka hoʻolohe aku o ka manaʻoʻiʻo anei?I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by observing the law, or by believing what you heard?
Gal 4:2Aia nō ia ma lalo o nā kumu a me nā kahu, a hiki i ka manawa i hōʻike ʻia mai ai e ka makua.He is subject to guardians and trustees until the time set by his father.
Gal 4:15He aha lā hoʻi ko ʻoukou pōmaikaʻi ʻana? No ka mea, ke hōʻike maka aku nei au no ʻoukou, inā he mea hiki ia, inā ua pōʻalo aʻe ʻoukou i ko ʻoukou mau maka a hāʻawi mai iaʻu.What has happened to all your joy? I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me.
Gal 5:3Ke hōʻike hou aku nei au i kēlā mea i kēia mea i ʻoki poepoe ʻia, he ʻaiʻē kāna e mālama aku ai i ke kānāwai a pau.Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.
ʻEpeso 1:9Ua hōʻike maila ʻo ia iā kākou i ka mea ʻikea ʻole o kona makemake, e like me kona manaʻo aloha āna i manaʻo ai i loko iho ona;And he made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ,
ʻEpeso 1:17I hāʻawi mai ai ke Akua o ko kākou Haku ʻo Iesū Kristo, ka Makua nona ka nani, iā ʻoukou i ka ʻUhane hoʻonaʻauao a me ka hōʻike, i ʻike ai ʻoukou iā ia;I keep asking that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, may give you the Spirit of wisdom and revelation, so that you may know him better.
ʻEpeso 2:7I hōʻike mai ai ʻo ia i nā manawa ma hope aku i ka nui loa o kona lokomaikaʻi, ma ka hana maikaʻi mai iā kākou ma o Kristo Iesū lā.in order that in the coming ages he might show the incomparable riches of his grace, expressed in his kindness to us in Christ Jesus.
ʻEpeso 3:3Ma ka hōʻike ʻia i hoʻākāka mai ai ʻo ia iaʻu i ka mea ʻikea ʻole; ka mea aʻu i palapala pōkole aku ai ma mua;that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly.
ʻEpeso 3:5I ka mea i hōʻike ʻole ʻia mai i nā keiki a kānaka i nā hanauna ma mua, e like me ia i hōʻike ʻia mai e ka ʻUhane i nēia manawa i kāna poʻe lunaʻōlelo hoʻāno a me nā kāula;which was not made known to men in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God's holy apostles and prophets.
ʻEpeso 3:9A e hōʻike aku hoʻi i nā kānaka a pau i ke ʻano o ka mea pohihihi i hūnā ʻia mai ke kumu mai i loko o ke Akua, nāna i hana nā mea a pau ma o Iesū Kristo lā:and to make plain to everyone the administration of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things.
ʻEpeso 3:10I hōʻike ʻia aku ai ma ka ʻekalesia i nā aliʻi a i nā mea mana o ka lani, ka nui loa o ko ke Akua akamai,His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms,
ʻEpeso 4:17ʻO kēia hoʻi kaʻu e ʻōlelo aku nei, a hōʻike aku hoʻi ma ka Haku, mai haele hou ʻoukou e like me nā lāhui kanaka ʻē ma ka lapuwale o ko lākou naʻau:So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thinking.
ʻEpeso 6:19A iaʻu hoʻi, i hāʻawi ʻia mai iaʻu ka ʻōlelo e haʻi aku ai kuʻu waha me ka makaʻu ʻole, e hōʻike aku i ka mea pohihihi o ka ʻeuanelio;Pray also for me, that whenever I open my mouth, words may be given me so that I will fearlessly make known the mystery of the gospel,
ʻEpeso 6:21I ʻike hoʻi ʻoukou i kaʻu mau mea e noho nei, a me kaʻu hana ʻana, na Tukiko he hoahānau aloha, he lawehana mālama pono hoʻi i kā ka Haku, nāna e hōʻike aku i nā mea a pau iā ʻoukou:Tychicus, the dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know how I am and what I am doing.
Pilipi 1:8No ka mea, ʻo ke Akua nō koʻu hōʻike maka, he nui kuʻu makemake aku iā ʻoukou a pau, e like me ke aloha o Iesū Kristo.God can testify how I long for all of you with the affection of Christ Jesus.
Pilipi 2:16E hōʻike aku ana i ka ʻōlelo e ola ai, i ʻoliʻoli ai au i ka lā o Kristo, no kuʻu holo hewa ʻole, a me ka luhi hewa ʻole.as you hold out the word of life--in order that I may boast on the day of Christ that I did not run or labor for nothing.
Pilipi 3:15ʻO nā mea a pau e ake e hemolele, e manaʻo kākou ia mea; a inā he manaʻo ʻokoʻa ko ʻoukou i kekahi mea, na ke Akua hoʻi ia e hōʻike mai iā ʻoukou.All of us who are mature should take such a view of things. And if on some point you think differently, that too God will make clear to you.
Pilipi 4:5I hōʻike ʻia hoʻi ko ʻoukou akahai i nā kānaka a pau. Ua kokoke mai ka Haku.Let your gentleness be evident to all. The Lord is near.
Pilipi 4:6Mai manaʻo nui ʻoukou i kekahi mea; akā, i nā mea a pau e hōʻike aku i ko ʻoukou makemake i ke Akua ma ka pule, a me ka noi aku, a me ka hoʻomaikaʻi aku.Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
Kol 1:8Nāna nō i hōʻike mai iā māua i ko ʻoukou aloha ma ka naʻau.and who also told us of your love in the Spirit.
Kol 1:22Ma kona kino kanaka, i ka make ʻana, e hōʻike ʻo ia iā ʻoukou he hemolele, he hala ʻole, a me ka hoʻohewa ʻole ʻia, i mua o kona alo;But now he has reconciled you by Christ's physical body through death to present you holy in his sight, without blemish and free from accusation--
Kol 1:26I ka mea pohihihi hūnā ʻia aʻe mai ka wā kahiko mai, a me nā hanauna mai, akā, i kēia manawa, ua hōʻike ʻia mai nei i kāna mau haipule;the mystery that has been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the saints.
Kol 1:28ʻO ia kā mākou e haʻi aku nei, e aʻo ana i nā kānaka a pau, a e hoʻonaʻauao ana i nā kānaka a pau i ka naʻauao ʻiʻo, e hiki iā mākou ke hōʻike i nā kānaka a pau i hemolele i loko o Kristo Iesū.We proclaim him, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone perfect in Christ.
Kol 2:7I hoʻokumu ʻia, a i hoʻokūkulu ʻia i loko ona, a me ka hoʻomau ʻia i ka manaʻoʻiʻo i hōʻike ʻia mai iā ʻoukou, a ma laila e hoʻomāhuahua aʻe ia me ka hoʻomaikaʻi aku.rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.
Kol 2:15A kāʻili aʻela ʻo ia i ko nā aliʻi, a me ko nā mea mana, ua hōʻike iā lākou ma ke ākea, e lanakila ana ma luna o lākou ma kēia.And having disarmed the powers and authorities, he made a public spectacle of them, triumphing over them by the cross.
Kol 4:9Me ʻOnesimo, ka hoahānau aloha hoʻopono, no ʻoukou mai ia; na lāua e hōʻike aku iā ʻoukou i nā mea a pau o neʻi.He is coming with Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
Kol 4:13Ke hōʻike aku nei au nona, he ikaika nui kona no ʻoukou, a no ka poʻe ma Laodikeia, a me ka poʻe i Hierapoli.I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis.
1-Tes 1:9No ka mea, na lākou nō i hōʻike mai no kākou, i ke ʻano o ko mākou komo ʻana i waena o ʻoukou, a me ko ʻoukou huli ʻana i ke Akua, mai nā akua kiʻi mai e mālama aku i ke Akua ola ʻoiaʻiʻo;for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned to God from idols to serve the living and true God,
1-Tes 2:10ʻO ʻoukou ko mākou poʻe hōʻike, a ʻo ke Akua kekahi, i ka hemolele, a me ka pono, a me ka hala ʻole o ko mākou noho ʻana i waena o ʻoukou ka poʻe i manaʻoʻiʻo.You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed.
1-Tes 3:6Akā, i ka hoʻi ʻana mai nei o Timoteo mai o ʻoukou mai i o mākou nei, me ka hōʻike leʻa mai iā mākou i ka pono o ko ʻoukou manaʻoʻiʻo ʻana me ke aloha, a i ko ʻoukou manaʻo maikaʻi mau ʻana mai iā mākou, e ake ana e ʻike iā mākou, e like hoʻi me mākou iā ʻoukou;But Timothy has just now come to us from you and has brought good news about your faith and love. He has told us that you always have pleasant memories of us and that you long to see us, just as we also long to see you.
1-Tes 4:6ʻAʻole make hoʻopohō kekahi, ʻaʻole ka hoʻomakehewa i kā kona hoahānau i kekahi mea; no ka mea, ʻo ka Haku ka mea nāna ia poʻe e hoʻopaʻi mai, ʻo ia kā mākou i haʻi mua aku ai me ka hōʻike ʻē aku iā ʻoukou.and that in this matter no one should wrong his brother or take advantage of him. The Lord will punish men for all such sins, as we have already told you and warned you.
2-Tes 1:7A iā ʻoukou hoʻi ka poʻe i hoʻopōʻino ʻia, i ka hoʻomaha pū me mākou, i ka wā e hōʻike ʻia mai ai ʻo ka Haku ʻo Iesū, mai ka lani mai, me kona poʻe ʻānela mana,and give relief to you who are troubled, and to us as well. This will happen when the Lord Jesus is revealed from heaven in blazing fire with his powerful angels.
2-Tes 1:10Ia lā, i kona hiki ʻana mai e hoʻonani ʻia aku ai e kona poʻe hoʻāno a pau, a e mahalo ʻia aku ai i waena o ka poʻe a pau i manaʻoʻiʻo iā ia, (no ka mea, ua manaʻoʻiʻo ʻia mai kā mākou hōʻike ʻana e ʻoukou.)on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you.
2-Tes 2:3Mai puni ʻoukou i kekahi i kēlā mea a i kēia mea; no ka mea, e hiki ʻē mai ana nō ma mua ka hāʻule ʻana, a e hōʻike ʻia aʻe hoʻi ua kanaka lā o ka hewa, ke keiki o ka make;Don't let anyone deceive you in any way, for [that day will not come] until the rebellion occurs and the man of lawlessness is revealed, the man doomed to destruction.
2-Tes 2:4ʻO ka mea i kūʻē mai, a hoʻokiʻekiʻe aʻela iā ia iho ma luna o nā mea a pau i kapa ʻia he Akua, a me ka mea i hoʻomana ʻia; ʻo ia hoʻi, me he Akua lā e noho ana ia i loko o ka luakini o ke Akua, e hōʻike ana iā ia iho ʻo ia ke Akua.He will oppose and will exalt himself over everything that is called God or is worshiped, so that he sets himself up in God's temple, proclaiming himself to be God.
2-Tes 2:8A laila, e hōʻike ʻia mai ua Hewa lā, ʻo kā ka Haku ia e kinai aku ai me ka hā o kona waha, a e luku ai hoʻi me ka ʻōlinolino nui o kona hiki ʻana mai.And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will overthrow with the breath of his mouth and destroy by the splendor of his coming.
1-Tim 1:16A ua aloha ʻia mai hoʻi au, i hōʻike mai ai ʻo Iesū Kristo ma oʻu nei lā mua, i ke ahonui a pau, i kumu no ka poʻe e paulele ana iā ia ma ia hope aku, i ola mau loa ai.But for that very reason I was shown mercy so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display his unlimited patience as an example for those who would believe on him and receive eternal life.
1-Tim 2:6Ka mea i hāʻawi iā ia iho i kalahala no nā mea a pau, e hōʻike ʻia hoʻi i ka manawa pono.who gave himself as a ransom for all men--the testimony given in its proper time.
1-Tim 3:16Ua akāka nō he mea nui ka mea pohihihi o ka manaʻo i ke Akua: ua hōʻike ʻia mai ke Akua ma ke kino, ua hoʻāpono ʻia mai e ka ʻUhane, ua ʻikea mai e nā ʻānela, ua haʻi ʻia aku i ko nā ʻāina ʻē, ua manaʻoʻiʻo ʻia ma ke ao nei, a ua hoʻokipa ʻia aku i luna i ka nani.Beyond all question, the mystery of godliness is great: He appeared in a body, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory.
1-Tim 5:4Akā, inā he mau keiki kā kekahi wahine kāne make, a he mau moʻopuna paha, e aʻo lākou e hōʻike mua i ke aloha ma ko lākou hale iho, a e uku aku i ko lākou mau mākua; no ka mea, ʻo ia ka maikaʻi, a me ka pono i mua o ke alo o ke Akua.But if a widow has children or grandchildren, these should learn first of all to put their religion into practice by caring for their own family and so repaying their parents and grandparents, for this is pleasing to God.
1-Tim 5:19ʻAʻole ʻoe e hoʻolohe i ka hoʻohewa ʻana i ka lunakahiko, ke ʻole ia ma nā mea hōʻike, ʻelua, ʻekolu paha.Do not entertain an accusation against an elder unless it is brought by two or three witnesses.
1-Tim 6:12E paio aku i ka paio maikaʻi o ka manaʻoʻiʻo, e hoʻopaʻa aku i ke ola mau loa, i kou mea i koho ʻia mai ai, a e hōʻoia aku ai i ka hōʻoiaʻiʻo maikaʻi i mua o ke alo o nā hōʻike he lehulehu.Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called when you made your good confession in the presence of many witnesses.
1-Tim 6:13Ke kauoha aku nei au iā ʻoe i mua i ke alo o ke Akua, ka mea i hoʻōla i nā mea a pau, a ʻo Kristo Iesū hoʻi, ka mea i hōʻike i mua o Ponetio Pilato i ka hōʻoiaʻiʻo maikaʻi;In the sight of God, who gives life to everything, and of Christ Jesus, who while testifying before Pontius Pilate made the good confession, I charge you
1-Tim 6:15I ka mea i nā manawa ona iho, e hōʻike mai ai ʻo ia, ʻo ka Mōʻī pōmaikaʻi hoʻokahi, ʻo ke Aliʻi o nā aliʻi, ʻo ka Haku o nā haku;which God will bring about in his own time--God, the blessed and only Ruler, the King of kings and Lord of lords,
2-Tim 1:8Mai noho ʻoe a hilahila i ka mea a ko kākou Haku i hōʻike mai ai, ʻaʻole hoʻi iaʻu i kāna pio nei; akā, e lawe pū ʻoe i ka ʻehaʻeha ʻana no ka ʻeuanelio, ma muli o ka mana o ke Akua:So do not be ashamed to testify about our Lord, or ashamed of me his prisoner. But join with me in suffering for the gospel, by the power of God,
2-Tim 2:2A ʻo nā mea āu i lohe mai ai iaʻu ma nā mea hōʻike he lehulehu, ʻo ia kāu e kauoha aku ai i nā kānaka kūpaʻa, i ka poʻe mākaukau hoʻi i ke aʻo aku iā haʻi.And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable men who will also be qualified to teach others.
2-Tim 2:15E hoʻoikaika nui ʻoe e hōʻike iā ʻoe iho i mua o ke alo o ke Akua me ka hoʻāpono ʻia mai, i paʻahana hoʻi ʻaʻole e pono ke hilahila, e puʻunaue pono aku ana i ka ʻōlelo ʻoiaʻiʻo.Do your best to present yourself to God as one approved, a workman who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.
2-Tim 4:16I kaʻu hōʻike pono mua ʻana, ʻaʻohe mea i kū pū mai me aʻu, akā, ua pau nā kānaka i ka haʻalele mai iaʻu: mai hoʻopaʻi ʻia mai lākou ia mea.At my first defense, no one came to my support, but everyone deserted me. May it not be held against them.
Tito 1:3A i kona manawa pono hoʻi, ua hōʻike i kāna ʻōlelo, ma ka haʻiʻōlelo ʻana, i kauoha ʻia mai iaʻu ma ke kauoha a ko kākou Ola a ke Akua:and at his appointed season he brought his word to light through the preaching entrusted to me by the command of God our Savior,
Tito 1:13He ʻoiaʻiʻo kēia hōʻike ʻana lā; no laila e pāpā ikaika aku ʻoe iā lākou, i kūpono lākou ma ka manaʻoʻiʻo;This testimony is true. Therefore, rebuke them sharply, so that they will be sound in the faith
Tito 2:7Ma nā mea a pau e hōʻike aku ʻoe iā ʻoe iho he kumu hoʻohālike no nā hana maikaʻi; a ma ke aʻo ʻana aku hoʻi, he wahaheʻe ʻole, he hanohano, a he ʻoiaʻiʻo;In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness
Tito 2:8E hōʻike i ka ʻōlelo pono, ʻaʻole e hiki ke hoʻāhewa ʻia mai; i hilahila ai ka mea e hoʻoʻokoʻa ana, no ka loaʻa ʻole iā ia ka hala e ʻōlelo ʻino mai ai no ʻoukou.and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.
Tito 2:10ʻAʻole lawe wale, akā, e hōʻike ana i ke kūpono loa, i hoʻomaikaʻi aku ai lākou i ka ʻōlelo a ko kākou Ola a ke Akua ma nā mea a pau.and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior attractive.
Tito 3:2ʻAʻole e ʻōlelo ʻino hoʻi iā haʻi, e hakakā ʻole, e akakuʻu, e hōʻike ana i ke akahai i nā kānaka a pau.to slander no one, to be peaceable and considerate, and to show true humility toward all men.
Heb 2:6Akā, ua hōʻike mai kekahi ma kekahi wahi, i ka ʻōlelo ʻana mai, He aha ke kanaka i manaʻo mai ai ʻoe iā ia? A ʻo ke keiki a ke kanaka i ʻike mai ai ʻoe iā ia?But there is a place where someone has testified: "What is man that you are mindful of him, the son of man that you care for him?
Heb 3:5A ua hoʻopono nō ʻo Mose i loko o kona hale a pau i kona kahu ʻana, no ka hōʻike ʻana i nā mea e haʻi ʻia ana.Moses was faithful as a servant in all God's house, testifying to what would be said in the future.
Heb 6:10ʻAʻole he loko ʻino ke Akua i poina ai kā ʻoukou hana ʻana, a me ke aloha a ʻoukou i hōʻike aku ai i kona inoa, i ko ʻoukou mālama ʻana i ka poʻe hoʻāno, a me ʻoukou hoʻi e mālama nei.God is not unjust; he will not forget your work and the love you have shown him as you have helped his people and continue to help them.
Heb 6:11Ke makemake nei nō hoʻi mākou e hōʻike ʻoukou i ua hoʻoikaika mau ʻana lā, i maopopo loa ai ka manaʻolana a hiki i ka hopena.We want each of you to show this same diligence to the very end, in order to make your hope sure.
Heb 8:5Ka poʻe i hana ma ke kumu hoʻohālike, a ma ke aka o ko ka lani, no ka mea, ʻo Mose i ke kokoke ʻana o kona kūkulu ʻana i ka halelewa, ua ao ʻia mai ia e ke Akua, pēnēia; E nānā ʻoe, wahi āna, e hana ʻoe i nā mea a pau ma muli o ke kumu hoʻohālike i hōʻike ʻia iā ʻoe ma ka mauna.They serve at a sanctuary that is a copy and shadow of what is in heaven. This is why Moses was warned when he was about to build the tabernacle: "See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain."
Heb 9:2No ka mea, ua hana ʻia nō he halelewa; ʻo ka mua kahi i waiho ʻia ai ka ipukukui, a me ka papa, a me ka berena hōʻike; ua kapa ʻia ia ʻo kahi hoʻāno.A tabernacle was set up. In its first room were the lampstand, the table and the consecrated bread; this was called the Holy Place.
Heb 9:24No ka mea, ʻaʻole ʻo Kristo i komo i loko o ka halelewa i hana ʻia e nā lima, he aka wale nō no ka mea ʻoiaʻiʻo; akā, i loko o ka lani ponoʻī i hōʻike mau iā ia iho ma ke alo o ke Akua no kākou.For Christ did not enter a man-made sanctuary that was only a copy of the true one; he entered heaven itself, now to appear for us in God's presence.
Heb 9:26Inā pēlā, inā ua make pinepine ʻo ia mai ka hoʻokumu ʻana mai o ke ao nei, akā, ʻānō, ma kēia hope o ke ao, ua hōʻike hoʻokahi mai ʻo ia iā ia iho no ka hoʻomaʻemaʻe ʻana i ka hewa ma ka mōhai ʻana iā ia iho.Then Christ would have had to suffer many times since the creation of the world. But now he has appeared once for all at the end of the ages to do away with sin by the sacrifice of himself.
Heb 10:15A ua hōʻike mai ka ʻUhane Hemolele i kēia mea iā kākou; no ka mea, ua ʻōlelo ʻia,The Holy Spirit also testifies to us about this. First he says:
Heb 10:28ʻO ka mea i pale i ke kānāwai o Mose, ua make ia me ke aloha ʻole ʻia, ma nā mea hōʻike ʻelua, ʻekolu paha:Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses.
Heb 11:4Ma ka manaʻoʻiʻo i kaumaha aku ai ʻo ʻAbela i ke Akua i ka mōhai maikaʻi aku i ko Kaina, ma laila hoʻi i hoʻāpono ʻia ai ʻo ia he pono, ʻo ia kā ke Akua hōʻike mai ʻana no kona ʻālana; ma laila hoʻi ke ʻōlelo nei ʻo ia ka mea i make.By faith Abel offered God a better sacrifice than Cain did. By faith he was commended as a righteous man, when God spoke well of his offerings. And by faith he still speaks, even though he is dead.
Heb 11:14A ʻo ka poʻe i haʻi aku pēlā, ua hōʻike maopopo lākou i ko lākou ʻimi ʻana i wahi e noho ai.People who say such things show that they are looking for a country of their own.
Heb 12:1No ka mea hoʻi, ua hoʻopuni ʻia kākou e ia poʻe hōʻike he nui loa, e waiho aku kākou i nā mea kaumaha a pau, a me ka hewa e hoʻopili wale mai ana iā kākou, e holo kākou me ke ahonui i ka haʻihaʻi ʻana i hoʻomaopopo ʻia ma mua o kākou,Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us throw off everything that hinders and the sin that so easily entangles, and let us run with perseverance the race marked out for us.
Heb 13:17Hoʻolohe i kā ʻoukou mau kumu, a e noho ma muli o lākou; no ka mea, ua kiaʻi lākou i ko ʻoukou mau ʻuhane, me he poʻe e hōʻike ana lā, i hōʻike lākou me ka ʻoliʻoli, ʻaʻole me ke kaumaha; no ka mea, he pono ʻole ia iā ʻoukou.Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who must give an account. Obey them so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you.
Iak 2:18A e ʻī mai kekahi, ʻO ka manaʻoʻiʻo kou, a naʻu hoʻi ka hana ʻana; e hōʻike mai ʻoe iaʻu i kou manaʻoʻiʻo me kāu hana ʻole, a ma kaʻu hana ʻana e hōʻike aku ai au iā ʻoe i kuʻu manaʻoʻiʻo.But someone will say, "You have faith; I have deeds." Show me your faith without deeds, and I will show you my faith by what I do.
Iak 3:13ʻO wai lā ka mea akamai a me ka naʻauao i waena o ʻoukou? E hōʻike mai nō ia ma ka noho maikaʻi ʻana, i kāna hana ʻana me ke akahai o ka naʻauao.Who is wise and understanding among you? Let him show it by his good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.
Iak 5:3Ua ʻai ʻia e ka popo ko ʻoukou gula, a me ko ʻoukou kālā; he hōʻike ka popo o ia mau mea no ʻoukou, a e ʻai aku i ko ʻoukou ʻiʻo me he ahi lā. Ua hōʻiliʻili ʻoukou no nā lā ma hope.Your gold and silver are corroded. Their corrosion will testify against you and eat your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days.
1-Pet 1:5Ka poʻe i mālama ʻia mai e ka mana o ke Akua, ma ka manaʻoʻiʻo, i loaʻa mai ke ola i hoʻomākaukau ʻia no ka hōʻike ʻia mai i ka wā ma hope.who through faith are shielded by God's power until the coming of the salvation that is ready to be revealed in the last time.
1-Pet 1:11Ua ʻimi nui nō lākou i ka mea a me ka manawa a ka ʻUhane o Kristo i haʻi mai ai i loko o lākou, i kona hōʻike mua ʻana mai i ka hōʻino ʻia ʻo Kristo, a me ka hoʻonani ʻia, ma hope o kēia mau mea.trying to find out the time and circumstances to which the Spirit of Christ in them was pointing when he predicted the sufferings of Christ and the glories that would follow.
1-Pet 1:12Ua hōʻike ʻia mai iā lākou, ʻaʻole naʻe na lākou, na kākou, nā mea a lākou i aʻo mai ai; ʻo ia hoʻi nā mea i haʻi ʻia aku nei iā ʻoukou, e ka poʻe haʻi aku i ka ʻeuanelio iā ʻoukou, me ka ʻUhane Hemolele i hoʻouna ʻia mai, mai ka lani mai: ʻo ia kā nā ʻānela i makemake ai e ʻike iho.It was revealed to them that they were not serving themselves but you, when they spoke of the things that have now been told you by those who have preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven. Even angels long to look into these things.
1-Pet 1:20Ua hoʻonoho ʻia ʻo ia ma mua o ka hoʻokumu ʻana o ke ao nei; akā, ua hōʻike ʻia mai i kēia wā hope no ʻoukou,He was chosen before the creation of the world, but was revealed in these last times for your sake.
1-Pet 2:9Akā, ʻo ʻoukou, he hanauna i wae ʻia, he poʻe kāhuna aliʻi, he aupuni kanaka hemolele, he poʻe kānaka nona ponoʻī; i hōʻike aku ai ʻoukou i ka maikaʻi o ka mea nāna ʻoukou i hea mai, mai loko mai o ka pouli a i ka mālamalama kupanaha ona.But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people belonging to God, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light.
1-Pet 4:5E hōʻike auaneʻi lākou iā lākou iho, i ka mea i mākaukau e hoʻokolokolo mai i ka poʻe ola a me ka poʻe make.But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead.
1-Pet 4:13Akā, e ʻoliʻoli ʻoukou, no ka mea, he poʻe hoa ʻeha pū ʻoukou me Kristo; i mea e hauʻoli loa ai ʻoukou i ka wā e hōʻike ʻia mai ai kona nani.But rejoice that you participate in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed when his glory is revealed.
1-Pet 5:1ʻO wau ʻo kekahi lunakahiko, a he mea hōʻike i ko Iesū ʻeha ʻana, a he hoaaloha pū no ka nani e hiki mai ana, ke nonoi aku nei au i nā lunakahiko o ʻoukou.To the elders among you, I appeal as a fellow elder, a witness of Christ's sufferings and one who also will share in the glory to be revealed:
1-Pet 5:4A hiki i ka wā e hōʻike ʻia mai ai ke kahu hipa nui, a laila e loaʻa iā ʻoukou ka lei nani loa, ʻaʻole loa e mae.And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.
1-Pet 5:12Ma o Silevano, he hoahānau pono o ʻoukou i koʻu manaʻo, ua palapala pōkole aku au iā ʻoukou, me ka hoʻoikaika aku, a me ka hōʻike aku i ka lokomaikaʻi ʻoiaʻiʻo o ke Akua, kahi a ʻoukou e kū nei.With the help of Silas, whom I regard as a faithful brother, I have written to you briefly, encouraging you and testifying that this is the true grace of God. Stand fast in it.
2-Pet 1:14No ka mea, ua ʻike au, ua kokoke nō e hemo iaʻu kēia halelewa oʻu, e like me kā ko kākou Haku ʻo Iesū Kristo i hōʻike mai ai iaʻu.because I know that I will soon put it aside, as our Lord Jesus Christ has made clear to me.
2-Pet 1:16No ka mea, ʻaʻole mākou i hahai ma muli o nā ʻōlelo wahaheʻe i ʻimi akamai ʻia, i ko mākou hōʻike ʻana aku iā ʻoukou i ka mana, a me ka hiki ʻana mai o ko kākou Haku ʻo Iesū Kristo, akā, he poʻe ʻike maka mākou i kona nani.We did not follow cleverly invented stories when we told you about the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
2-Pet 1:20Me ka ʻike mua i kēia, ʻo kēlā wānana kēia wānana o ka palapala hemolele, ʻaʻole na nā kāula ponoʻī iho ka hōʻike ʻana.Above all, you must understand that no prophecy of Scripture came about by the prophet's own interpretation.
2-Pet 2:1He poʻe kāula wahaheʻe kekahi ma mua i waena o nā kānaka, pēlā nō e hiki mai auaneʻi kekahi poʻe kumu wahaheʻe i waena o ʻoukou, na lākou nō e hōʻike malū mai i nā manaʻo kūʻē, e make ai, e hōʻole ana i ka Haku nāna lākou i kūʻai mai, a e hoʻoili ana i ka make koke ma luna o lākou iho.But there were also false prophets among the people, just as there will be false teachers among you. They will secretly introduce destructive heresies, even denying the sovereign Lord who bought them--bringing swift destruction on themselves.
2-Pet 2:5ʻAʻole hoʻi i aloha mai i kēlā ao kahiko, ʻo Noa wale nō kāna i hoʻōla aʻe, ʻo ka walu nō ia, he mea hōʻike ma ka pono, a hoʻouhi mai i ke kai a Kahinaliʻi ma luna o kēlā ao o ka poʻe ʻaiā;if he did not spare the ancient world when he brought the flood on its ungodly people, but protected Noah, a preacher of righteousness, and seven others;
2-Pet 2:11Akā, ʻo nā ʻānela, ʻo ka poʻe ʻoi aku ka ikaika, a me ka mana, ʻaʻole lākou i hōʻike aʻe i mua o ka Haku i ka manaʻo hoʻohewa iā lākou.yet even angels, although they are stronger and more powerful, do not bring slanderous accusations against such beings in the presence of the Lord.
1-Ioane 1:2Ua hōʻike ʻia mai ke ola, a ua ʻike mākou, a ke hōʻike aku nei nō hoʻi mākou, me ka hoʻākāka aku iā ʻoukou ia ola mau loa; aia nō ia me ka Makua, a ua hōʻike ʻia mai nō iā mākou;The life appeared; we have seen it and testify to it, and we proclaim to you the eternal life, which was with the Father and has appeared to us.
1-Ioane 4:9Ma ia mea, ua hōʻike ʻia mai ke aloha o ke Akua iā kākou, no ka mea, hoʻouna maila ke Akua i kāna Keiki hānau kahi i ke ao nei, i ola ai kākou iā ia.This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him.
1-Ioane 4:14A ua ʻike kākou a ke hōʻike aku nei nō hoʻi, ua hoʻouna mai ka Makua i ke Keiki i mea e ola ai ko ke ao nei.And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
1-Ioane 5:6ʻO ka mea i hiki mai ma ka wai a me ke koko, ʻo Iesū Kristo nō ia; ʻaʻole ma ka wai wale nō, akā, ma ka wai a me ke koko: ʻo ka ʻUhane ka mea e hōʻike mai, a he ʻoiaʻiʻo ka ʻUhane.This is the one who came by water and blood--Jesus Christ. He did not come by water only, but by water and blood. And it is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.
1-Ioane 5:7ʻEkolu mea nāna e hōʻike mai i loko o ka lani, ʻo ka Makua, ʻo ka Logou, a me ka ʻUhane Hemolele; ʻo kēia mau mea ʻekolu, hoʻokahi nō ia.For there are three that testify:
1-Ioane 5:8A ʻekolu nā mea nāna e hōʻike mai ma ka honua, ʻo ka ʻuhane, ʻo ka wai, a me ke koko; ʻo kēia mau mea ʻekolu, ua lilo i hoʻokahi nō.the Spirit, the water and the blood; and the three are in agreement.
1-Ioane 5:9Inā e manaʻo kākou ua ʻoiaʻiʻo ka ʻōlelo hōʻike a kānaka, he ʻoi loa aku nō ka ʻōlelo hōʻike a ke Akua: eia nō ka ʻōlelo hōʻike a ke Akua āna i ʻōlelo mai ai no kāna Keiki.We accept man's testimony, but God's testimony is greater because it is the testimony of God, which he has given about his Son.
1-Ioane 5:10ʻO ka mea e manaʻoʻiʻo ana i ke Keiki a ke Akua, aia nō i loko ona ka hōʻike: ʻo ka mea e manaʻoʻiʻo ʻole i ke Akua, ʻo ia ke hoʻolilo iā ia i mea wahaheʻe; no ka mea, ʻaʻole i manaʻoʻiʻo ʻo ia i ka ʻōlelo a ke Akua āna i ʻōlelo mai ai no kāna Keiki.Anyone who believes in the Son of God has this testimony in his heart. Anyone who does not believe God has made him out to be a liar, because he has not believed the testimony God has given about his Son.
3-Ioane 1:3Ua hauʻoli nui nō wau i ka wā i hiki mai ai ʻo ka poʻe hoahānau, a hōʻike mai i ka ʻoiaʻiʻo ou, me kou hele ʻana ma ka ʻoiaʻiʻo.It gave me great joy to have some brothers come and tell about your faithfulness to the truth and how you continue to walk in the truth.
3-Ioane 1:6Ua hōʻike mai lākou i kou aloha i mua o ka ʻekalesia; a inā e kaʻi mai ʻoe iā lākou e like me kā ke Akua, a laila e pono kāu hana ʻana.They have told the church about your love. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
3-Ioane 1:12Ua hōʻike mai lākou a pau i ko Demeterio pono, a me ka ʻoiaʻiʻo; a ke hōʻike aku nei mākou; ua ʻike pono nō hoʻi ʻoukou, he ʻoiaʻiʻo nō kā mākou ʻōlelo.Demetrius is well spoken of by everyone--and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.
Iuda 1:7E like me ko Sodoma poʻe a me ko Gomora hoʻi, a me ko nā kūlanakauhale e kokoke aku ana, i lilo like me lākou nei i poʻe moekolohe, me ka hahai aku ma muli o nā kino ʻē, ua hoʻolilo ʻia mai nō lākou i mea hōʻike, e ʻehaʻeha ana i ka hoʻopaʻi ʻia ma ke ahi ʻaʻā, mau loa.In a similar way, Sodom and Gomorrah and the surrounding towns gave themselves up to sexual immorality and perversion. They serve as an example of those who suffer the punishment of eternal fire.
Hōʻik 1:1Ka hōʻike ʻana a Iesū Kristo, ka mea a ke Akua i hāʻawi mai ai iā ia, e hōʻike mai i kāna poʻe kauā i nā mea e hiki koke mai ana; a ma kona ʻānela i hoʻouna mai ai ʻo ia, a hōʻike maila hoʻi i kāna kauā iā Ioane:The revelation of Jesus Christ, which God gave him to show his servants what must soon take place. He made it known by sending his angel to his servant John,
Hōʻik 1:2Nāna nō i hōʻike i ka ʻōlelo a ke Akua, a me nā mea a Iesū Kristo i aʻo mai ai, a me nā mea a pau āna i ʻike aku ai.who testifies to everything he saw--that is, the word of God and the testimony of Jesus Christ.
Hōʻik 1:5A iā Iesū Kristo ka mea hōʻike ma ka pololei a me ka ʻoiaʻiʻo, ʻo ka makahiapo o ka poʻe mai ka make mai, a ʻo ke aliʻi o nā aliʻi o ka honua nei. I ka mea aloha mai iā kākou, a holoi mai hoʻi iā kākou, i pau ko kākou hewa i kona koko iho,and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood,
Hōʻik 1:9ʻO wau, ʻo Ioane nei, ʻo ko ʻoukou hoahānau, a ʻo ko ʻoukou hoa ma loko o ka pilikia, a ma loko o ke aupuni a me ke ahonui o Iesū Kristo, i noho au ma ka mokupuni, i kapa ʻia ʻo Patemosa, no ka ʻōlelo a ke Akua, a no ka hōʻike ʻana iā Iesū Kristo.I, John, your brother and companion in the suffering and kingdom and patient endurance that are ours in Jesus, was on the island of Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
Hōʻik 2:13Ua ʻike nō au i kāu hana ʻana, a me kou wahi e noho lā, aia ma kahi noho aliʻi o Sātana; a ua paʻa iā ʻoe koʻu inoa, ʻaʻole hoʻi ʻoe i hōʻole i koʻu manaʻoʻiʻo, ʻaʻole i nā lā o ʻAnetipasa ʻo ka mea i hōʻike ʻoiaʻiʻo noʻu; ua pepehi ʻia ʻo ia i waena o ʻoukou, i kahi e noho ai ʻo Sātana.I know where you live--where Satan has his throne. Yet you remain true to my name. You did not renounce your faith in me, even in the days of Antipas, my faithful witness, who was put to death in your city--where Satan lives.
Hōʻik 3:14E palapala aku ʻoe i ka ʻānela o ka ʻekalesia ma Laodikeia; Ke ʻī mai nei ka ʻĀmene, ka hōʻike hoʻopono a me ka ʻoiaʻiʻo, ke poʻo o nā mea a ke Akua i hana ai;"To the angel of the church in Laodicea write: These are the words of the Amen, the faithful and true witness, the ruler of God's creation.
Hōʻik 4:1Ma hope iho o kēia mau mea, nānā akula au, aia hoʻi, he puka e hāmama ana ma loko o ka lani; a ʻo ka leo mua aʻu i lohe ai, ua like ia me ko ka pū e kamaʻilio ana iaʻu, ʻī maila, E piʻi mai ʻoe i ʻaneʻi, a naʻu nō e hōʻike aku iā ʻoe i nā mea e hiki mai ana ma kēia hope aku.After this I looked, and there before me was a door standing open in heaven. And the voice I had first heard speaking to me like a trumpet said, "Come up here, and I will show you what must take place after this."
Hōʻik 6:9A i kona wehe ʻana i ka lima o ka wepa, ʻike akula au ma lalo iho o ke kuahu i nā ʻuhane o ka poʻe i pepehi ʻia no ka ʻōlelo a ke Akua, a no ka mea a lākou i hōʻike aku ai.When he opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain because of the word of God and the testimony they had maintained.
Hōʻik 11:3A e hāʻawi aku nō wau, na koʻu mau mea hōʻike ʻelua, a e aʻo aku nō lāua me ka ʻaʻahu ʻia i ke kapa ʻinoʻino, a hala nā lā hoʻokahi tausani, ʻelua haneri me kanaono.And I will give power to my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth."
Hōʻik 11:7A pau ko lāua hōʻike ʻana, a laila e kaua aku iā lāua ka holoholona i piʻi mai, mai loko mai o ka lua hohonu, a e lanakila ʻo ia ma luna o lāua, a e pepehi hoʻi iā lāua a make.Now when they have finished their testimony, the beast that comes up from the Abyss will attack them, and overpower and kill them.
Hōʻik 12:11Ma ke koko o ke Keiki hipa lākou i lanakila ai ma luna ona, a ma ka ʻōlelo a lākou i hōʻike aku ai; a makemake ʻole lākou i ko lākou ola iho a hiki i ka make.They overcame him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony; they did not love their lives so much as to shrink from death.
Hōʻik 12:17Inaina akula ka deragona i ka wahine, a hele akula ia e kaua me ka poʻe i koe o kāna poʻe keiki, ʻo ka poʻe i mālama i ke kānāwai o ke Akua, a hoʻomau i ka hōʻike ʻana iā Iesū.Then the dragon was enraged at the woman and went off to make war against the rest of her offspring--those who obey God's commandments and hold to the testimony of Jesus.
Hōʻik 15:5Ma hope o kēia mau mea, ʻike akula au, a ua wehe ʻia ka luakini o ka halelewa hōʻike, ma ka lani:After this I looked and in heaven the temple, that is, the tabernacle of the Testimony, was opened.
Hōʻik 17:1Hele maila kekahi o nā ʻānela ʻehiku, iā lākou nā hue ʻehiku, a kamaʻilio mai iaʻu, ʻī maila, Hele mai; naʻu nō e hōʻike aku iā ʻoe i ke ʻāhewa ʻia o ka wahine hoʻokamakama nui e noho ana ma luna o nā wai nui.One of the seven angels who had the seven bowls came and said to me, "Come, I will show you the punishment of the great prostitute, who sits on many waters.
Hōʻik 17:6A ʻike akula au i ua wahine lā, ua ʻona i ke koko o ka poʻe haipule, a me ke koko o ka poʻe hōʻike aku iā Iesū; a i koʻu ʻike ʻana, kāhāhā akula au, me ka manaʻo kāhāhā nui loa.I saw that the woman was drunk with the blood of the saints, the blood of those who bore testimony to Jesus. When I saw her, I was greatly astonished.
Hōʻik 19:10A moe ihola au i lalo i kona wāwae e hoʻomana iā ia. ʻĪ mai kēlā iaʻu, Uoki kāu: ʻo wau nō kou hoa kauā, kekahi o kou poʻe hoahānau e hōʻike ana iā Iesū; e hoʻomana i ke Akua: no ka mea, ʻo ka ʻUhane iā ia ka wānana, ʻo ia kai hōʻike iā Iesū.At this I fell at his feet to worship him. But he said to me, "Do not do it! I am a fellow servant with you and with your brothers who hold to the testimony of Jesus. Worship God! For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy."
Hōʻik 20:4A ʻike akula au i nā noho aliʻi, a noho lākou ma luna iho, a ua hāʻawi ʻia na lākou e hoʻopaʻi aku. A ʻike akula au i nā ʻuhane o ka poʻe i ʻoki ʻia ko lākou poʻo no ka hōʻike ʻana iā Iesū, a no ka ʻōlelo a ke Akua, a me ka poʻe i hoʻomana ʻole i ka holoholona a me kona kiʻi, ʻaʻole hoʻi i loaʻa kona hōʻailona ma ko lākou lae, ʻaʻole hoʻi ma ko lākou lima; ola pū lākou me Kristo a hoʻomalu pū me ia i nā makahiki hoʻokahi tausani.I saw thrones on which were seated those who had been given authority to judge. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony for Jesus and because of the word of God. They had not worshiped the beast or his image and had not received his mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ a thousand years.
Hōʻik 21:9Hele maila kekahi o nā ʻānela ʻehiku e paʻa ana i nā hue ʻehiku i piha i nā ʻino hope loa ʻehiku, a kamaʻilio mai iaʻu, ʻī maila, E hele mai, a e hōʻike aku au iā ʻoe i ka wahine mare, ʻo ka wahine hoʻi a ke Keiki hipa.One of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came and said to me, "Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb."
Hōʻik 21:10Lawe aʻela ia iaʻu ma ka ʻUhane, i ke kuahiwi nui a kiʻekiʻe loa, a hōʻike maila iaʻu i ke kūlanakauhale laʻa iā Ierusalema, e iho mai ana, mai ka lani, mai ke Akua mai,And he carried me away in the Spirit to a mountain great and high, and showed me the Holy City, Jerusalem, coming down out of heaven from God.
Hōʻik 22:8ʻO wau, ʻo Ioane nei ka mea i ʻike a i lohe hoʻi i nēia mau mea: a i ka wā aʻu i lohe ai a ʻike aku ai hoʻi, moe ihola au e hoʻomana aku ma nā wāwae o ka ʻānela nāna i hōʻike mai iaʻu i nēia mau mea.I, John, am the one who heard and saw these things. And when I had heard and seen them, I fell down to worship at the feet of the angel who had been showing them to me.
Hōʻik 22:16ʻO wau, ʻo Iesū, ua hoʻouna aku au i koʻu ʻānela, e hōʻike aku iā ʻoukou i kēia mau mea ma nā ʻekalesia. ʻO wau nō ke kumu a me ka mamo a Dāvida; ʻo wau nō ka hōkūao mālamalama."I, Jesus, have sent my angel to give you this testimony for the churches. I am the Root and the Offspring of David, and the bright Morning Star."
Hōʻik 22:18Ke hōʻike aku nei au i ka poʻe a pau i lohe i ka ʻōlelo o ka wānana o kēia buke, Inā e hoʻokuʻi mai kekahi i ka mea hou me kēia mau ʻōlelo, na ke Akua nō e hoʻokuʻi mai me ia kanaka, nā mea ʻino i palapala ʻia ma loko o kēia buke:I warn everyone who hears the words of the prophecy of this book: If anyone adds anything to them, God will add to him the plagues described in this book.
Hōʻik 22:20Ke ʻī mai nei ka mea nāna i hōʻike mai i kēia mau mea, E ʻoiaʻiʻo nō, e hele koke mai nō au. ʻĀmene. E hele mai ʻoe, e ka Haku, e Iesū.He who testifies to these things says, "Yes, I am coming soon." Amen. Come, Lord Jesus.
Kin 19:19Eia hoʻi, ua loaʻa iho nei i kāu kauā ka lokomaikaʻi i mua o kou mau maka, a ua hoʻonui aʻe nei ʻoe i kou aloha āu i hōʻike mai ai iaʻu i ka hoʻōla ʻana mai iaʻu, ʻaʻole e hiki iaʻu ke holo ma ka mauna, o loaʻa iaʻu ka pōʻino, a make au.Your servant has found favor in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die.
Kin 20:13A i ka manawa a ke Akua i hoʻoʻauana mai ai iaʻu mai ka hale o koʻu makua kāne mai, ʻī akula au iā ia nei, Eia kou lokomaikaʻi āu e hōʻike mai ai iaʻu: i nā wahi a pau e hiki aku ai kāua, e ʻōlelo aku ʻoe noʻu, ʻO koʻu kaikunāne ia.And when God had me wander from my father’s household, I said to her, ‘This is how you can show your love to me: Everywhere we go, say of me, “He is my brother.”’”
Kin 21:30ʻĪ akula kēlā, No ka mea, e lawe ʻoe i kēia mau hipa keiki wahine ʻehiku na kuʻu lima aku, i mea hōʻike maka noʻu, naʻu nō i ʻeli iho i kēia luawai.He replied, “Accept these seven lambs from my hand as a witness that I dug this well.”
Kin 22:2ʻĪ maila ʻo ia, E lawe aku ʻoe i kāu keiki i kāu ponoʻī, iā ʻIsaʻaka, i kāu mea āu e aloha nei, a e hele aku ʻoe i ka ʻāina ʻo Moria; ma laila ʻoe e kaumaha aku ai iā ia i mōhai kuni ma luna o kekahi puʻu aʻu e hōʻike aku ai iā ʻoe.Then God said, “Take your son, your only son, whom you love — Isaac — and go to the region of Moriah. Sacrifice him there as a burnt offering on a mountain I will show you.”
Kin 32:10ʻAʻole au e pono no nā lokomaikaʻi a pau a me ka ʻoiaʻiʻo a pau āu i hōʻike mai ai, i kāu kauā nei; no ka mea, me kuʻu koʻokoʻo iho i hele mai ai au ma kēia kapa ʻo Ioredane; a ua lilo nō wau ʻānō i ʻelua poʻe.I am unworthy of all the kindness and faithfulness you have shown your servant. I had only my staff when I crossed this Jordan, but now I have become two camps.
Kin 40:8ʻĪ akula lāua iā ia, Ua moe māua i ka moe, ʻaʻohe mea nāna e haʻi mai ke ʻano o ia mea. ʻĪ akula ʻo Iosepa iā lāua, ʻAʻole anei na ke Akua ke ʻano ʻoiaʻiʻo? E hōʻike mai ʻolua iaʻu.“We both had dreams,” they answered, “but there is no one to interpret them.” Then Joseph said to them, “Do not interpretations belong to God? Tell me your dreams.”
Kin 40:16A ʻike maila ka luna kahu ʻai, ua hōʻike mai kēlā i ke ʻano ma ka maikaʻi, ʻōlelo maila ʻo ia iā Iosepa, He moe nō hoʻi kaʻu, aia hoʻi, he mau hīnaʻi palaoa keʻokeʻo ʻekolu i luna o kuʻu poʻo.When the chief baker saw that Joseph had given a favorable interpretation, he said to Joseph, “I too had a dream: On my head were three baskets of bread.
Kin 41:11I ka pō hoʻokahi nō, moe ihola māua i ka moe, ʻo wau a me kēlā, e like me ka hōʻike ʻana mai i ka moe āna i moe ai.Each of us had a dream the same night, and each dream had a meaning of its own.
Kin 41:12I laila kekahi kanaka ʻōpiopio me māua, he Hebera, he kauā ia na ka luna koa; haʻi akula māua iā ia, a haʻi maila kēlā iā māua i ke ʻano o kā māua mau moe. He ʻoiaʻiʻo ke ʻano āna i hōʻike mai ai iā māua.Now a young Hebrew was there with us, a servant of the captain of the guard. We told him our dreams, and he interpreted them for us, giving each man the interpretation of his dream.
Kin 41:13E like me kāna i hōʻike mai ai, ʻoiaʻiʻo nō ia. Hoʻihoʻi ʻia mai au i koʻu wahi, a kāʻawe ʻia kēlā.And things turned out exactly as he interpreted them to us: I was restored to my position, and the other man was impaled.”
Kin 41:25ʻŌlelo akula ʻo Iosepa iā Paraʻo, ʻO ka moe a Paraʻo, hoʻokahi nō ia; ua hōʻike mai ke Akua iā Paraʻo i kāna mea e hana mai ana.Then Joseph said to Pharaoh, “The dreams of Pharaoh are one and the same. God has revealed to Pharaoh what he is about to do.
Kin 41:28Eia nō kaʻu mea i haʻi aku ai iā Paraʻo: ua hōʻike mai ke Akua iā Paraʻo i kāna mea e hana mai ana.“It is just as I said to Pharaoh: God has shown Pharaoh what he is about to do.
Kin 41:39A ʻōlelo akula ʻo Paraʻo iā Iosepa, No ka mea, ua hōʻike mai ke Akua ia mea a pau iā ʻoe, ʻaʻohe mea ʻē aʻe e like me ʻoe, ka naʻauao a me ke akamai.Then Pharaoh said to Joseph, “Since God has made all this known to you, there is no one so discerning and wise as you.
Kin 45:1A laila ʻaʻole e hiki iā Iosepa ke ʻuʻumi iho i ke aloha i loko ona i mua o lākou a pau, ʻo ka poʻe i kū pū maila me ia: a hea akula ia, E hele aku nā kānaka a pau i waho, mai oʻu aku nei. ʻAʻole i noho mai kekahi kanaka me ia, i ka manawa a Iosepa i hōʻike ai iā ia iho i kona poʻe hoahānau.Then Joseph could no longer control himself before all his attendants, and he cried out, “Have everyone leave my presence!” So there was no one with Joseph when he made himself known to his brothers.
Kin 48:11ʻĪ aʻela ʻo ʻIseraʻela iā Iosepa, ʻAʻole au i manaʻo e ʻike aku i kou maka, aia hoʻi, ua hōʻike mai ke Akua iaʻu i kāu mau keiki.Israel said to Joseph, “I never expected to see your face again, and now God has allowed me to see your children too.”
Puk 6:3Hōʻike aku wau iaʻu iho iā ʻAberahama, iā ʻIsaʻaka, a iā Iakoba, ʻo ke Akua Mana; akā, ma koʻu inoa, ʻo IĒHOVA, ʻaʻole au i ʻike ʻia mai e lākou.I appeared to Abraham, to Isaac and to Jacob as God Almighty, but by my name the Lord I did not make myself fully known to them.
Puk 7:9I ka wā e ʻōlelo mai ai ʻo Paraʻo iā ʻolua, i ka ʻī ʻana mai, E hōʻike mai ʻolua i kekahi hana mana; a laila e ʻōlelo aʻe ʻoe iā ʻAʻarona, E lālau i kou koʻokoʻo, a e kiola iho i mua o Paraʻo, a e lilo ia i nahesa:“When Pharaoh says to you, ‘Perform a miracle,’ then say to Aaron, ‘Take your staff and throw it down before Pharaoh,’ and it will become a snake.”
Puk 9:16Akā, no kēia mea, i hoʻokū aʻe au iā ʻoe, i mea e hōʻike aku ai au i koʻu mana ma ou lā, a i kaulana aku ai koʻu inoa ma ka honua a pau.But I have raised you up for this very purpose, that I might show you my power and that my name might be proclaimed in all the earth.
Puk 10:1ʻŌlelo maila ʻo Iēhova iā Mose, E hele aku ʻoe i loko i o Paraʻo lā, no ka mea, ua hoʻopaʻakikī au i kona naʻau, a me ka naʻau o kāna poʻe kauā, i hōʻike aku ai au i kēia mau hōʻailona oʻu i waena o lākou;Then the Lord said to Moses, “Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the hearts of his officials so that I may perform these signs of mine among them
Puk 13:8A e hōʻike aku ʻoe i kāu keiki kāne i kēlā lā, i ka ʻī ʻana aku, No ka mea kēia a Iēhova i hana mai ai iaʻu, i koʻu puka ʻana mai i waho o ʻAigupita.On that day tell your son, ‘I do this because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
Puk 14:13ʻŌlelo akula ʻo Mose i nā kānaka, mai makaʻu ʻoukou, e kū mālie ʻoukou, a e nānā aku i ka hoʻōla ʻana o Iēhova, i ka mea āna e hōʻike mai ai iā ʻoukou i kēia lā; no ka mea, ʻo ko ʻAigupita a ʻoukou i ʻike ai i kēia lā, ʻaʻole ʻoukou e ʻike hou iā lākou, ma hope mau loa aku.Moses answered the people, “Do not be afraid. Stand firm and you will see the deliverance the Lord will bring you today. The Egyptians you see today you will never see again.
Puk 15:25Uwē akula ʻo ia iā Iēhova; a hōʻike maila ʻo Iēhova iā ia i kekahi lāʻau, a hoʻolei ʻia akula ia mea e ia i loko o ka wai, hana ʻia maila ka wai a ʻono: ma laila ia i hana ai i ʻōlelo kūpaʻa no lākou, a i kānāwai hoʻi, a ma laila ʻo ia i hoʻāʻo ai iā lākou.Then Moses cried out to the Lord, and the Lord showed him a piece of wood. He threw it into the water, and the water became fit to drink. There the Lord issued a ruling and instruction for them and put them to the test.
Puk 18:16Inā loaʻa iā lākou kekahi mea, hele mai lākou iaʻu; a naʻu nō e hoʻoponopono aku ma waena o ke kanaka, a me kona hoa; a naʻu nō e hōʻike aku iā lākou i ka ʻōlelo kūpaʻa a ke Akua, a me kona kānāwai.Whenever they have a dispute, it is brought to me, and I decide between the parties and inform them of God’s decrees and instructions.”
Puk 18:20A e aʻo aku ʻoe iā lākou i nā ʻoihana a me nā kānāwai, a e hōʻike aku ʻoe iā lākou i ke ala e hele ai lākou, a me ka hana e hana ai lākou.Teach them his decrees and instructions, and show them the way they are to live and how they are to behave.
Puk 20:16Mai hōʻike hoʻopunipuni ʻoe e hewa ai kou hoalauna.“You shall not give false testimony against your neighbor.
Puk 22:13Inā e haehae ʻia ʻo ia, a laila, e lawe mai kēlā i ke kino, i mea hōʻike, ʻaʻole hoʻi ʻo ia e uku no ka mea i haehae ʻia.If it was torn to pieces by a wild animal, the neighbor shall bring in the remains as evidence and shall not be required to pay for the torn animal.
Puk 23:1Mai hoʻāla ʻoe i ka ʻōlelo wahaheʻe. Mai kau pū i kou lima me ka poʻe hewa e lilo i mea hōʻike hoʻokaumaha.“Do not spread false reports. Do not help a guilty person by being a malicious witness.
Puk 25:9E like me nā mea a pau aʻu e hōʻike aku ai iā ʻoe, ʻo ke kumu hoʻohālike o ke keʻena kapu, a me ke kumu hoʻohālike o kona mau mea e pili ana, pēlā nō ʻoe e hana ai.Make this tabernacle and all its furnishings exactly like the pattern I will show you.
Puk 25:22A ma laila wau e hālāwai ai me ʻoe, a e kamaʻilio pū nō hoʻi au me ʻoe, mai luna iho o ka noho aloha, a ma waena aku hoʻi o nā kerubima ma luna o ka pahu hōʻike, no nā mea a pau aʻu e kauoha aku ai i nā mamo a ʻIseraʻela.There, above the cover between the two cherubim that are over the ark of the covenant law, I will meet with you and give you all my commands for the Israelites.
Puk 25:30E kau nō hoʻi ma luna o ka papa ʻaina i berena hōʻike mau loa i mua oʻu.Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times.
Puk 25:40E mālama hoʻi ʻoe e hana e like me ke kumu hoʻohālike i hōʻike ʻia iā ʻoe ma ka mauna.See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.
Puk 26:30A e kūkulu ʻoe i ka halelewa me ke kumu hoʻohālike i hōʻike ʻia aku ai iā ʻoe ma ka mauna.“Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.
Puk 26:33A e kaulaʻi ʻoe i ka pākū ma lalo iho o nā lou i lawe mai ai ʻoe i ka pahu hōʻike ma lalo o ka pākū; a na ka pākū e hoʻokaʻawale nō ʻoukou ma waena o kahi hoʻāno, a me kahi hoʻāno loa.Hang the curtain from the clasps and place the ark of the covenant law behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
Puk 26:34A e kau nō ʻoe i ka noho aloha ma luna ma ka pahu hōʻike, ma loko o kahi hoʻāno loa.Put the atonement cover on the ark of the covenant law in the Most Holy Place.
Puk 27:8E hana ʻoe ia mea me nā papa, a kāwaha ma waena; me ia i hōʻike ʻia aku ai iā ʻoe ma ka mauna, pēlā lākou e hana ai.Make the altar hollow, out of boards. It is to be made just as you were shown on the mountain.
Puk 30:6A e waiho ʻoe ia mea i mua o ka pākū e kau ana i mua o ka pahu hōʻike, i mua hoʻi o ka noho aloha e kau ana ma luna o ka pahu kānāwai, kahi aʻu e hālāwai ai me ʻoe.Put the altar in front of the curtain that shields the ark of the covenant law — before the atonement cover that is over the tablets of the covenant law — where I will meet with you.
Puk 33:12ʻĪ akula ʻo Mose iā Iēhova, E nānā hoʻi, ke ʻōlelo mai nei ʻoe iaʻu, E kaʻi mai ʻoe i kēia poʻe kānaka; ʻaʻole naʻe ʻoe i hōʻike mai iaʻu i ka mea āu e hoʻouna pū ai me aʻu. Akā, ua ʻōlelo mai nō, Ua ʻike nō wau iā ʻoe ma ka inoa, a e loaʻa iā ʻoe ka lokomaikaʻi ʻia i koʻu mau maka.Moses said to the Lord, “You have been telling me, ‘Lead these people,’ but you have not let me know whom you will send with me. You have said, ‘I know you by name and you have found favor with me.’
Puk 33:13No laila, ke nonoi aku nei au iā ʻoe, inā i loaʻa iaʻu ka lokomaikaʻi ʻia i kou mau maka, e hōʻike mai ʻoe iaʻu i kou ʻaoʻao, i ʻike aku au iā ʻoe, i loaʻa iaʻu ka lokomaikaʻi ʻia i kou mau maka: a e hoʻomanaʻo hoʻi, ʻo kou aupuni nō kēia poʻe kānaka.If you are pleased with me, teach me your ways so I may know you and continue to find favor with you. Remember that this nation is your people.”
Puk 33:18A ʻī akula kēia, Ke nonoi aku nei au iā ʻoe, e hōʻike mai ʻoe i kou nani iaʻu.Then Moses said, “Now show me your glory.”
Puk 34:2E hoʻomākaukau ʻoe no ke kakahiaka, a i ke kakahiaka e piʻi mai ʻoe i ka mauna nei i Sinai, a e hōʻike mai ʻoe iā ʻoe iho iaʻu i laila ma ka piko o ka mauna.Be ready in the morning, and then come up on Mount Sinai. Present yourself to me there on top of the mountain.
Puk 34:23I ʻekolu nō hōʻike ʻia ʻana i ka makahiki hoʻokahi o kā ʻoukou poʻe keiki kāne a pau i mua o Iēhova, ke Akua, ke Akua hoʻi o ka ʻIseraʻela.Three times a year all your men are to appear before the Sovereign Lord, the God of Israel.
Puk 35:13I ka papa ʻaina, a me kona mau ʻauamo, a me kona ʻoihana a pau, a me ka berena hōʻike;the table with its poles and all its articles and the bread of the Presence;
Puk 39:36I ka papa ʻaina, a me kona ʻoihana, a me ka berena hōʻike;the table with all its articles and the bread of the Presence;
ʻOihk 5:1A inā e lawehala kekahi ʻuhane, a lohe ʻo ia i leo o ka hoʻohiki ʻana, a he mea hōʻike ia, a ua ʻike paha, ua lohe paha, ʻaʻole ia e haʻi, a laila, ma luna ona kona hewa.“‘If anyone sins because they do not speak up when they hear a public charge to testify regarding something they have seen or learned about, they will be held responsible.
ʻOihk 13:19A inā ma kahi o ka maʻi heheʻe, he pehu keʻokeʻo, he wahi lilelile paha, he keʻokeʻo, he ʻula iki naʻe, a i hōʻike ʻia aʻe i ke kahuna pule;and in the place where the boil was, a white swelling or reddish-white spot appears, they must present themselves to the priest.
ʻOihk 13:49A inā he ʻōmaʻomaʻo iki, a he ʻulaʻula iki ka lēpera i loko o ke kapa paha, a i loko paha o ka ʻili, a i loko paha o ka maʻawe loloa, a ma ka maʻawe pokopoko paha, a i loko paha o ka mea i hana ʻia no ka ʻili; he maʻi lēpera ia, a e hōʻike ʻia ia i ke kahuna pule.if the affected area in the fabric, the leather, the woven or knitted material, or any leather article, is greenish or reddish, it is a defiling mold and must be shown to the priest.
ʻOihk 14:11A ʻo ke kahuna e hoʻomaʻemaʻe ana iā ia, e hōʻike ʻo ia i ke kanaka e hoʻomaʻemaʻe ʻia ana a me kēlā mau mea, ma ke alo o Iēhova ma ka puka o ka halelewa o ke anaina.The priest who pronounces them clean shall present both the one to be cleansed and their offerings before the Lord at the entrance to the tent of meeting.
ʻOihk 16:7A e lawe ʻo ia i ua mau kao lā ʻelua, a e hōʻike hoʻi iā lāua ma ke alo o Iēhova, ma ka puka o ka halelewa o ke anaina.Then he is to take the two goats and present them before the Lord at the entrance to the tent of meeting.
ʻOihk 16:10Akā ʻo ke kao i lilo i kao hele, ʻo ia ke hōʻike ola ʻia ma ke alo o Iēhova, e hana i kalahala me ia, a e hoʻokuʻu ʻia aʻe e hele ia i kao hele i loko o ka wao nahele.But the goat chosen by lot as the scapegoat shall be presented alive before the Lord to be used for making atonement by sending it into the wilderness as a scapegoat.
ʻOihk 24:3Ma waho o ka pākū o ka mea hōʻike, i loko o ka halelewa o ke anaina, e hoʻoponopono mau ai ʻo ʻAʻarona ia mai ke ahiahi a kakahiaka ma ke alo o Iēhova; he kānāwai mau ia i ko ʻoukou mau hanauna.Outside the curtain that shields the ark of the covenant law in the tent of meeting, Aaron is to tend the lamps before the Lord from evening till morning, continually. This is to be a lasting ordinance for the generations to come.
ʻOihk 24:12Hahao aʻela lākou iā ia i kahi e paʻa ai, i hōʻike ʻia mai ka manaʻo o Iēhova iā lākou.They put him in custody until the will of the Lord should be made clear to them.
ʻOihk 27:8Akā inā i ʻuʻuku iho kona waiwai i kou mea i manaʻo ai, a laila e hōʻike ʻo ia iā ia iho i mua o ke alo o ke kahuna, a e manaʻo ke kahuna iā ia; ma muli o ka mea hiki i kona lima, e manaʻo ai ke kahuna i ka mea i hoʻohiki.If anyone making the vow is too poor to pay the specified amount, the person being dedicated is to be presented to the priest, who will set the value according to what the one making the vow can afford.
ʻOihk 27:11A inā he holoholona haumia i lawe ʻole ʻia mai ai kauwahi i mōhai iā Iēhova, a laila e hōʻike ʻo ia i ka holoholona i mua o ke alo o ke kahuna;If what they vowed is a ceremonially unclean animal — one that is not acceptable as an offering to the Lord — the animal must be presented to the priest,
Nāh 4:7A e hohola lākou i ka lole uliuli ma luna o ka papa no ka berena hōʻike, a e kau ma luna o laila i nā ipu me nā puna a me nā bola, a me nā kīʻaha no ka mōhai inu; a ma luna iho ka berena hoʻomau ʻia.“Over the table of the Presence they are to spread a blue cloth and put on it the plates, dishes and bowls, and the jars for drink offerings; the bread that is continually there is to remain on it.
Nāh 5:13A moekolohe kekahi kanaka me ia, a ua hūnā ʻia ua mea lā mai nā maka aku o kāna kāne, a ua uhi ʻia ia, a ua haumia ʻo ia; ʻaʻohe mea hōʻike e kūʻē iā ia, ʻaʻole hoʻi i loaʻa paka ʻo ia;so that another man has sexual relations with her, and this is hidden from her husband and her impurity is undetected (since there is no witness against her and she has not been caught in the act),
Nāh 8:4A ʻo kēia hana o ka ipukukui, he gula i wili ʻia, mai kona kumu a hiki i kona mau pua, he hana i wili ʻia: ma muli o ke kumu hoʻolike a Iēhova i hōʻike ai iā Mose, pēlā nō ia i hana ai i ka ipukukui.This is how the lampstand was made: It was made of hammered gold — from its base to its blossoms. The lampstand was made exactly like the pattern the Lord had shown Moses.
Nāh 12:6ʻŌlelo maila ia, E hoʻolohe mai ʻolua i kaʻu ʻōlelo: A i noho kekahi kāula i waena o ʻoukou, ʻo wau ʻo Iēhova e hōʻike aku iaʻu iho iā ia ma ka hihiʻo, a e ʻōlelo aku nō wau iā ia ma ka moeʻuhane.he said, “Listen to my words: “When there is a prophet among you, I, the Lord, reveal myself to them in visions, I speak to them in dreams.
Nāh 13:26Hele maila lākou a hiki i o Mose lā a me ʻAʻarona, a me ke anaina kanaka a pau o nā mamo a ʻIseraʻela, i ka wao nahele ʻo Parana, i Kadesa; a hoʻākāka maila lākou iā lāua, a i ke anaina kanaka a pau, a hōʻike maila i ka hua o ka ʻāina.They came back to Moses and Aaron and the whole Israelite community at Kadesh in the Desert of Paran. There they reported to them and to the whole assembly and showed them the fruit of the land.
Nāh 14:11ʻĪ maila ʻo Iēhova iā Mose, Pehea lā ka lōʻihi o ka hoʻonāukiuki ʻana mai o kēia poʻe kānaka iaʻu? Āhea lā hoʻi lākou e manaʻoʻiʻo mai ai iaʻu no nā mea mana a pau aʻu i hōʻike ai i waena o lākou?The Lord said to Moses, “How long will these people treat me with contempt? How long will they refuse to believe in me, in spite of all the signs I have performed among them?
Nāh 15:34Hoʻonoho ihola lākou iā ia ma kahi paʻa; no ka mea, ʻaʻole i hōʻike ʻia mai ka mea i hana ʻia aku ai iā ia.and they kept him in custody, because it was not clear what should be done to him.
Nāh 16:5ʻŌlelo akula ia iā Kora, a me kona poʻe a pau, ʻī akula, A kakahiaka aʻe, e hōʻike mai ʻo Iēhova i ka mea nona, a me ka mea laʻa; a e hoʻokokoke aku ai iā ia i ona lā; ʻo ka mea āna e koho ai, ʻo ia kāna e hoʻokokoke aku ai i ona lā.Then he said to Korah and all his followers: “In the morning the Lord will show who belongs to him and who is holy, and he will have that person come near him. The man he chooses he will cause to come near him.
Nāh 23:3ʻĪ akula ʻo Balaʻama iā Balaka, E kū iho ʻoe ma kāu mōhai kuni, a e hele aku wau; malia paha e hele mai nō ʻo Iēhova e hālāwai me aʻu: a ʻo ka mea āna e hōʻike mai ai iaʻu, ʻo ia kaʻu e haʻi aku ai iā ʻoe. A hele akula ia i kahi kiʻekiʻe.Then Balaam said to Balak, “Stay here beside your offering while I go aside. Perhaps the Lord will come to meet with me. Whatever he reveals to me I will tell you.” Then he went off to a barren height.
Nāh 35:30ʻO ka mea pepehi i kekahi kanaka, e make nō ia ma ka waha o nā mea hōʻike: ʻaʻole nō e make ke kanaka ma ka mea hōʻike hoʻokahi wale nō.“‘Anyone who kills a person is to be put to death as a murderer only on the testimony of witnesses. But no one is to be put to death on the testimony of only one witness.
Kānl 3:24E Iēhova ke Akua, ua hoʻomaka aʻe nei ʻoe e hōʻike i kāu kauā i kou mana, a me kou lima ikaika: no ka mea, ʻo wai ke Akua i loko o ka lani, a me ka honua, e hiki iā ia ke hana e like me kāu mau hana, a me kou ikaika?“Sovereign Lord, you have begun to show to your servant your greatness and your strong hand. For what god is there in heaven or on earth who can do the deeds and mighty works you do?
Kānl 4:35Ua hōʻike ʻia ia mea iā ʻoe, i ʻike ai ʻoe, ʻo Iēhova, ʻo ia ke Akua, ʻaʻohe mea ʻē aʻe, ʻo ia wale nō.You were shown these things so that you might know that the Lord is God; besides him there is no other.
Kānl 4:36ʻO ia nō ka mea i lohe ai ʻoe i kona leo mai ka lani mai, i aʻo ai ʻo ia iā ʻoe; a ma ka honua, i hōʻike mai ia iā ʻoe i kona ahi nui; a ua lohe ʻoe i kāna mau hua ʻōlelo mai loko mai o ke ahi.From heaven he made you hear his voice to discipline you. On earth he showed you his great fire, and you heard his words from out of the fire.
Kānl 5:5(Kū aʻela au ma waena o Iēhova a ʻo ʻoukou i kēlā manawa, e hōʻike aku iā ʻoukou i ka ʻōlelo a Iēhova; no ka mea, ua makaʻu ʻoukou i ke ahi, ʻaʻole i piʻi ʻoukou i ka mauna;) ʻī maila,(At that time I stood between the Lord and you to declare to you the word of the Lord, because you were afraid of the fire and did not go up the mountain.) And he said:
Kānl 5:20Mai hōʻike wahaheʻe ʻoe e hewa ai kou hoalauna.“You shall not give false testimony against your neighbor.
Kānl 5:24ʻĪ maila ʻoukou, Aia hoʻi, ua hōʻike mai ʻo Iēhova iā mākou i kona nani a me kona mana, a ua lohe mākou i kona leo mai loko mai o ke ahi; a ua ʻike hoʻi mākou i kēia lā i kā ke Akua ʻōlelo pū ʻana me kānaka, a ola ia.And you said, “The Lord our God has shown us his glory and his majesty, and we have heard his voice from the fire. Today we have seen that a person can live even if God speaks with them.
Kānl 6:22Ua hōʻike mai ʻo Iēhova i nā hōʻailona, a me nā mea kupanaha, he nui a he ʻino ma luna o ʻAigupita, ma luna o Paraʻo, a ma luna hoʻi o kona mau ʻōhua a pau, i mua o ko mākou maka;Before our eyes the Lord sent signs and wonders — great and terrible — on Egypt and Pharaoh and his whole household.
Kānl 8:3Ua hoʻohaʻahaʻa ia iā ʻoe, ua hāʻawi mai ʻo ia iā ʻoe i ka pōloli, a ua hānai mai iā ʻoe i ka mane āu i ʻike ʻole ai, ʻaʻole hoʻi i ʻike kou mau kūpuna; i hōʻike mai ia iā ʻoe, ʻaʻole e ola ke kanaka ma ka berena wale nō; akā, ke ola nei ke kanaka i nā hua ʻōlelo a pau mai loko mai o ka waha o Iēhova.He humbled you, causing you to hunger and then feeding you with manna, which neither you nor your ancestors had known, to teach you that man does not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the Lord.
Kānl 8:19A inā ʻoe e hoʻopoina iki iā Iēhova i kou Akua, a e hele ma muli o nā akua ʻē, e mālama, a e hoʻomana aku iā lākou, ke hōʻike aku nei au iā ʻoukou i kēia lā, he ʻoiaʻiʻo, e make ʻoukou.If you ever forget the Lord your God and follow other gods and worship and bow down to them, I testify against you today that you will surely be destroyed.
Kānl 13:1A i kū mai i waena o ʻoukou ke kāula, a he mea moeʻuhane paha, a hōʻike mai iā ʻoukou i hōʻailona, i mea kupanaha paha;If a prophet, or one who foretells by dreams, appears among you and announces to you a sign or wonder,
Kānl 16:16ʻEkolu manawa i ka makahiki hoʻokahi e hōʻike ʻia nā kāne a pau ou i mua o Iēhova kou Akua, ma kahi āna i wae ai: i ka ʻahaʻaina berena hū ʻole, i ka ʻahaʻaina o nā hebedoma, a me ka ʻahaʻaina kauhalelewa: ʻaʻole e hōʻike wale ʻia ai lākou i mua o Iēhova;Three times a year all your men must appear before the Lord your God at the place he will choose: at the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Weeks and the Festival of Tabernacles. No one should appear before the Lord empty-handed:
Kānl 17:6Ma ka waha o nā mea hōʻike ʻelua, ʻekolu paha mea hōʻike, e pepehi ʻia aku ai ka mea pono no ka make; ʻaʻole e pepehi ʻia ʻo ia a make ma ka waha o ka mea hōʻike hoʻokahi.On the testimony of two or three witnesses a person is to be put to death, but no one is to be put to death on the testimony of only one witness.
Kānl 17:7ʻO nā lima o nā mea hōʻike ke kau mua ma luna ona pepehi iā ia, a ʻo nā lima o nā kānaka a pau ma hope aku; a pēlā ʻoe e hoʻokaʻawale aku ai i ka hewa mai ou aku lā.The hands of the witnesses must be the first in putting that person to death, and then the hands of all the people. You must purge the evil from among you.
Kānl 17:11E like me ka ʻōlelo o ke kānāwai a lākou e hōʻike mai ai iā ʻoe, a e like me ka hoʻoponopono ʻana a lākou e ʻōlelo mai ai iā ʻoe, pēlā ʻoe e hana ai: mai huli aʻe ʻoe mai ka ʻōlelo aku a lākou e hōʻike mai ai iā ʻoe, ma ka ʻākau, ʻaʻole hoʻi ma ka hema.Act according to whatever they teach you and the decisions they give you. Do not turn aside from what they tell you, to the right or to the left.
Kānl 19:15Mai kū mai ka mea hōʻike hoʻokahi i ke kanaka, no kekahi hala, a no kekahi hewa i nā hewa a pau āna i hana hewa ai: ma ka waha o nā mea hōʻike ʻelua, a ʻo nā mea hōʻike ʻekolu paha, e hoʻokūpaʻa ʻia ai ia mea.One witness is not enough to convict anyone accused of any crime or offense they may have committed. A matter must be established by the testimony of two or three witnesses.
Kānl 19:16Inā paha e kū mai ka mea hōʻike hewa i kekahi kanaka, a hōʻike wahaheʻe iā ia;If a malicious witness takes the stand to accuse someone of a crime,
Kānl 19:18A e ʻimi pono nā luna kānāwai: aia hoʻi, he wahaheʻe ka mea nāna i hōʻike, a ua hōʻike wahaheʻe i kona hoahānau:The judges must make a thorough investigation, and if the witness proves to be a liar, giving false testimony against a fellow Israelite,
Kānl 30:19Ke kāhea aku nei au i ka lani a me ka honua e hōʻike mai nō ʻoukou i kēia lā, ua waiho aʻe nei au i mua ou i ke ola, a me ka make, i ka pōmaikaʻi a me ka pōʻino; no ia mea, e koho mai ʻoe i ke ola, i ola ʻoe a me kou hua.This day I call the heavens and the earth as witnesses against you that I have set before you life and death, blessings and curses. Now choose life, so that you and your children may live
Kānl 31:11Aia hele mai ka ʻIseraʻela a pau e hōʻike ʻia i mua o Iēhova kou Akua, ma kahi āna e wae ai, e heluhelu ʻoe i kēia kānāwai i mua o ka ʻIseraʻela a pau, i lohe lākou.when all Israel comes to appear before the Lord your God at the place he will choose, you shall read this law before them in their hearing.
Kānl 31:19No ia hoʻi, e kākau ʻoukou i kēia mele no ʻoukou, a e aʻo aku ia i nā mamo a ʻIseraʻela: e hāʻawi aku ia mea i ko lākou waha, i lilo ai kēia mele i mea hōʻike noʻu e kūʻē i nā mamo a ʻIseraʻela.“Now write down this song and teach it to the Israelites and have them sing it, so that it may be a witness for me against them.
Kānl 31:21Aia loaʻa iā lākou nā mea ʻino he nui loa, a me nā mea pilikia, a laila lilo kēia mele i mea hōʻike i mua o lākou; ʻaʻole e hoʻopoina ʻia ma ka waha o kā lākou mamo: no ka mea, ua ʻike nō au ʻānō i ko lākou manaʻo a lākou e hana aku ai ma mua o kuʻu lawe ʻana aku iā lākou ma ka ʻāina aʻu i hoʻohiki ai.And when many disasters and calamities come on them, this song will testify against them, because it will not be forgotten by their descendants. I know what they are disposed to do, even before I bring them into the land I promised them on oath.”
Kānl 31:26E lawe i ka buke o kēia kānāwai, a e waiho ʻoukou ia ma loko o ka pahu berita o Iēhova ko ʻoukou Akua, i mea hōʻike iā ʻoe ma laila.“Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the Lord your God. There it will remain as a witness against you.
Kānl 31:28E hoʻākoakoa mai ʻoukou i oʻu nei i nā lunakahiko o ko ʻoukou mau hanauna, a me nā luna o ʻoukou, i ʻōlelo aku ai au i loko o ko lākou pepeiao i kēia mau ʻōlelo; a kāhea aku au i ka lani a me ka honua e hōʻike mai iā lākou.Assemble before me all the elders of your tribes and all your officials, so that I can speak these words in their hearing and call the heavens and the earth to testify against them.
Kānl 32:7E hoʻomanaʻo i nā manawa kahiko, E noʻonoʻo i nā makahiki o nā hanauna a pau: E nīnau aku i kou makua kāne, nāna e hōʻike mai iā ʻoe; I nā lunakahiko ou, na lākou e haʻi mai iā ʻoe.Remember the days of old; consider the generations long past. Ask your father and he will tell you, your elders, and they will explain to you.
Kānl 32:8I ka manawa a ka Mea kiʻekiʻe i puʻunaue ai ka ʻāina no nā lāhui kanaka, I ka manawa āna i hoʻokaʻawale ai nā keiki a ʻAdamu, Hōʻike mai ia i nā palena no nā kānaka, E like me ka nui o nā mamo a ʻIseraʻela.When the Most High gave the nations their inheritance, when he divided all mankind, he set up boundaries for the peoples according to the number of the sons of Israel.
Kānl 32:46ʻĪ akula ia iā lākou, E noʻonoʻo pono ko ʻoukou naʻau i nā ʻōlelo a pau aʻu e hōʻike aku nei iā ʻoukou i kēia lā; ʻo ia kā ʻoukou e kauoha aku ai i nā keiki a ʻoukou e mālama, e hana hoʻi i nā ʻōlelo a pau o kēia kānāwai.he said to them, “Take to heart all the words I have solemnly declared to you this day, so that you may command your children to obey carefully all the words of this law.
Kānl 34:1Piʻi akula ʻo Mose mai nā pāpū aku o Moaba ma ka puʻu ʻo Nebo, ma luna pono o Pisega, e kū pono ana i Ieriko; a hōʻike maila ʻo Iēhova iā ia i ka ʻāina a pau ʻo Gileada a hiki i Dana,Then Moses climbed Mount Nebo from the plains of Moab to the top of Pisgah, across from Jericho. There the Lord showed him the whole land — from Gilead to Dan,
Kānl 34:4ʻŌlelo maila ʻo Iēhova iā ia, Eia ka ʻāina aʻu i hoʻohiki aku ai iā ʻAberahama, iā ʻIsaʻaka, a me Iakoba, i ka ʻī ʻana aku, Naʻu nō ia e hāʻawi aku i kāu poʻe mamo: ua hōʻike aku au ia i kou mau maka, akā, ʻaʻole ʻoe e hele aku i laila.Then the Lord said to him, “This is the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob when I said, ‘I will give it to your descendants.’ I have let you see it with your eyes, but you will not cross over into it.”
Kānl 34:12I ka lima ikaika loa, a me ka mea makaʻu nui loa a Mose i hōʻike aku ai i mua o nā maka o ka ʻIseraʻela a pau.For no one has ever shown the mighty power or performed the awesome deeds that Moses did in the sight of all Israel.
Ios 4:22A laila, e hōʻike aku ʻoukou i kā ʻoukou poʻe keiki, me ka ʻī ʻana aku, Ma kahi maloʻo i hele mai ai ka ʻIseraʻela, a hiki i kēia ʻaoʻao o Ioredane nei.tell them, ‘Israel crossed the Jordan on dry ground.’
Ios 5:6Hoʻokahi kanahā makahiki i ʻauana ai nā mamo a ʻIseraʻela ma ka wao nahele, a pau i ka make ka lāhui kaua, ka poʻe i hele mai mai ʻAigupita mai, i hoʻolohe ʻole i ka leo o Iēhova, Hoʻohiki nō ʻo Iēhova iā lākou, ʻaʻole e hōʻike mai iā lākou i ka ʻāina āna i hoʻohiki ai i ko lākou mau mākua, e hāʻawi mai no lākou, he ʻāina e kahe ana ʻo ka waiū a me ka meli.The Israelites had moved about in the wilderness forty years until all the men who were of military age when they left Egypt had died, since they had not obeyed the Lord. For the Lord had sworn to them that they would not see the land he had solemnly promised their ancestors to give us, a land flowing with milk and honey.
Ios 7:19ʻŌlelo maila ʻo Iosua iā ʻAkana, E kuʻu keiki, e hoʻomaikaʻi aku ʻoe iā Iēhova, i ke Akua o ka ʻIseraʻela, a e haʻi maopopo aku iā ia, a e hōʻike mai iaʻu i ka mea āu i hana ai. Mai hūnā iaʻu.Then Joshua said to Achan, “My son, give glory to the Lord, the God of Israel, and honor him. Tell me what you have done; do not hide it from me.”
Ios 14:7He kanaka makahiki koʻu i ka wā i hoʻouna ʻia mai ai au e Mose e ke kauā a Iēhova, mai Kadesabanea mai, e mākaʻikaʻi i ka ʻāina; a hōʻike aku au e like me ia i loko o koʻu naʻau.I was forty years old when Moses the servant of the Lord sent me from Kadesh Barnea to explore the land. And I brought him back a report according to my convictions,
Ios 22:27He mea hōʻike ia ma waena o mākou a ʻo ʻoukou, a ma waena o ko kākou hanauna ma hope aku nei o kākou; i hana mākou i ka ʻoihana a Iēhova i mua ona me ko mākou mōhai kuni a me ko mākou ʻālana, a me ko mākou mōhai aloha, i ʻōlelo ʻole kā ʻoukou poʻe keiki i kā mākou poʻe keiki ma hope aku nei, ʻAʻohe o ʻoukou kuleana ma o Iēhova lā.On the contrary, it is to be a witness between us and you and the generations that follow, that we will worship the Lord at his sanctuary with our burnt offerings, sacrifices and fellowship offerings. Then in the future your descendants will not be able to say to ours, ‘You have no share in the Lord.’
Ios 22:34Kapa akula ʻo kā Reubena poʻe mamo a me kā Gada i ke kuahu, He mea hōʻike kēia ma waena o kākou, ʻo Iēhova nō, ʻo ia ke Akua.And the Reubenites and the Gadites gave the altar this name: A Witness Between Us — that the Lord is God.
Ios 24:22ʻŌlelo maila ʻo Iosua i nā kānaka, He poʻe hōʻike ʻoukou no ʻoukou iho, ua koho ʻoukou iā Iēhova no ʻoukou, e mālama aku iā ia. ʻŌlelo akula lākou, He poʻe hōʻike nō mākou.Then Joshua said, “You are witnesses against yourselves that you have chosen to serve the Lord.” “Yes, we are witnesses,” they replied.
Ios 24:27ʻŌlelo akula ʻo Iosua i nā kānaka a pau, Eia hoʻi kēia pōhaku, ʻo ia ko kākou mea hōʻike; no ka mea, ua lohe ia mea i nā ʻōlelo a pau a Iēhova, āna i kauoha mai ai iā kākou; a he mea hōʻike nō ia no ʻoukou, o hōʻole ʻoukou i ke Akua.“See!” he said to all the people. “This stone will be a witness against us. It has heard all the words the Lord has said to us. It will be a witness against you if you are untrue to your God.”
Lunk 4:12Hōʻike aʻela lākou iā Sisera, ua piʻi aku ʻo Baraka, ke keiki a ʻAbinoama i ka mauna ʻo Tabora.When they told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
Lunk 4:22Aia hoʻi, i ko Baraka hahai ʻana iā Sisera, puka mai ʻo Iaʻela i waho, e hālāwai me ia, ʻī aʻela iā ia, E hele mai a e hōʻike aku au iā ʻoe i ke kanaka āu e ʻimi nei. Komo akula ia i ona lā, aia hoʻi, e waiho ana ia, ua make, a ʻo ke kui hoʻi, aia nō i loko o kona maha.Just then Barak came by in pursuit of Sisera, and Jael went out to meet him. “Come,” she said, “I will show you the man you’re looking for.” So he went in with her, and there lay Sisera with the tent peg through his temple — dead.
Lunk 8:14Paʻa ihola iā ia kekahi kanaka uʻi o Sukota, a nīnau akula iā ia, a hōʻike maila ʻo ia iā ia i nā aliʻi o Sukota a me ko laila poʻe lunakahiko, he kanahikukumamāhiku kānaka.He caught a young man of Sukkoth and questioned him, and the young man wrote down for him the names of the seventy-seven officials of Sukkoth, the elders of the town.
Lunk 13:10Wikiwiki ihola ka wahine, a holo, a hōʻike aʻela i kāna kāne, ʻī akula iā ia, Aia hoʻi, ua ʻike hou ʻia maila iaʻu ke kanaka i hele mai ai iaʻu i kēlā lā.The woman hurried to tell her husband, “He’s here! The man who appeared to me the other day!”
Lunk 13:23ʻĪ maila kāna wahine iā ia, Inā i manaʻo mai ʻo Iēhova e pepehi mai iā kāua, inā ua lawe ʻole ʻo ia i ka mōhai kuni, a me ka mōhai makana mai ko kāua lima aku, ʻaʻole hoʻi e hōʻike mai iā kāua i kēia mau mea a pau, ʻaʻole hoʻi e haʻi mai iā kāua pēnēia.But his wife answered, “If the Lord had meant to kill us, he would not have accepted a burnt offering and grain offering from our hands, nor shown us all these things or now told us this.”
Ruta 2:19Nīnau maila kona makuahōnōwai wahine iā ia, Ma hea lā ʻoe i hōʻiliʻili ai i kēia lā, a ma hea ʻoe i hana ai? E hoʻopōmaikaʻi ʻia ka mea i ʻike mai iā ʻoe. Hōʻike akula ʻo ia i kona makuahōnōwai wahine i ka mea āna i hana pū ai, ʻī akula, ʻO Boaza ka inoa o ka mea aʻu i hana pū ai i kēia lā.Her mother-in-law asked her, “Where did you glean today? Where did you work? Blessed be the man who took notice of you!” Then Ruth told her mother-in-law about the one at whose place she had been working. “The name of the man I worked with today is Boaz,” she said.
Ruta 3:3No laila ʻea, e holoi ʻoe iā ʻoe iho, a e hamo hoʻi, a e hoʻokomo i kou lole, a e iho ʻoe i lalo i ke kahua; a mai hōʻike aku ʻoe iā ʻoe iho i ua kanaka lā, a pau kāna ʻai ʻana, a me kāna inu ʻana.Wash, put on perfume, and get dressed in your best clothes. Then go down to the threshing floor, but don’t let him know you are there until he has finished eating and drinking.
Ruta 4:7Eia ko ka ʻaoʻao kahiko o ka ʻIseraʻela ma ke kūʻai ʻana, a me ka hoʻonohonoho hou ʻana, i paʻa nā mea a pau. Wehe ke kanaka i kona kāmaʻa, a hāʻawi aʻela i kona hoalauna, i mea e hōʻike ai i waena o ka ʻIseraʻela.(Now in earlier times in Israel, for the redemption and transfer of property to become final, one party took off his sandal and gave it to the other. This was the method of legalizing transactions in Israel.)
1-Sam 2:27Hele maila kekahi kanaka o ke Akua iā ʻEli, ʻī maila iā ia, Ke ʻī mai nei ʻo Iēhova pēnēia, Ua hōʻike akāka ʻia anei au i ko ka hale o kou makua kāne, iā lākou i noho ai i ʻAigupita ma ka hale o Paraʻo?Now a man of God came to Eli and said to him, “This is what the Lord says: ‘Did I not clearly reveal myself to your ancestor’s family when they were in Egypt under Pharaoh?
1-Sam 3:1ʻO Samuʻela, ke keiki, lawelawe akula ia na Iēhova i mua o ʻEli. Kākaʻikahi ka ʻōlelo a Iēhova ia manawa: ʻaʻole he hōʻike ʻia ʻana i laha.The boy Samuel ministered before the Lord under Eli. In those days the word of the Lord was rare; there were not many visions.
1-Sam 3:7A ʻo Samuʻela, ʻaʻole ia i ʻike iā Iēhova ia wā, ʻaʻole hoʻi i hōʻike ʻia ka ʻōlelo a Iēhova iā ia.Now Samuel did not yet know the Lord: The word of the Lord had not yet been revealed to him.
1-Sam 3:10Hele maila ʻo Iēhova, a hōʻike iā ia iho, a kāhea maila e like me nā manawa ma mua, E Samuʻela, e Samuʻela. ʻĪ akula ʻo Samuʻela, E ʻōlelo mai, no ka mea, ua lohe kāu kauā.The Lord came and stood there, calling as at the other times, “Samuel! Samuel!” Then Samuel said, “Speak, for your servant is listening.”
1-Sam 3:21A hōʻike hou ʻia maila ʻo Iēhova ma Silo: no ka mea, hōʻike maila ʻo Iēhova iā ia iho iā Samuʻela ma Silo ma ka ʻōlelo a Iēhova.The Lord continued to appear at Shiloh, and there he revealed himself to Samuel through his word.
1-Sam 6:2Kāhea akula ko Pilisetia i nā kāhuna, a me ka poʻe kilokilo, ʻī akula, He aha kā mākou e hana aku ai i ka pahu o Iēhova? E hōʻike mai iā mākou, me ke aha lā mākou e lawe aku ai ia mea ma kona wahi?the Philistines called for the priests and the diviners and said, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us how we should send it back to its place."
1-Sam 6:3ʻĪ maila lākou, Inā e lawe aku ʻoukou i ka pahu o ke Akua o ka ʻIseraʻela, mai lawe nele aku; akā, e hoʻihoʻi aku me ka mōhai hala nona: a laila e hoʻōla ʻia ʻoukou, a e hōʻike ʻia hoʻi iā ʻoukou ka mea i lawe ʻole ʻia aku ai kona lima mai o ʻoukou aku.They answered, "If you return the ark of the god of Israel, do not send it away empty, but by all means send a guilt offering to him. Then you will be healed, and you will know why his hand has not been lifted from you."
1-Sam 8:9ʻĀnō hoʻi, e hoʻolohe ʻoe i ko lākou leo; akā, e ao ikaika aku ʻoe iā lākou, a e hōʻike aku hoʻi i ke ʻano o ke aliʻi e aliʻi ai ma luna o lākou.Now listen to them; but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will do."
1-Sam 9:27A i ko lāua iho ʻana ma ka mokuna o ke kūlanakauhale, ʻī akula ʻo Samuʻela iā Saula, E ʻī aku ʻoe i ke kauā, e hele ʻē aku ia ma mua o kāua, (a hele akula ia,) akā, e kū mālie ʻoe i kēia wā, i hōʻike aku ai au iā ʻoe i ka ʻōlelo a ke Akua.As they were going down to the edge of the town, Samuel said to Saul, "Tell the servant to go on ahead of us"--and the servant did so--"but you stay here awhile, so that I may give you a message from God."
1-Sam 10:8A e iho ʻē ʻoe ma mua oʻu i Gilegala; aia hoʻi e iho ana au i ou lā, e kaumaha aku i nā mōhai kuni, a e kaumaha aku hoʻi i nā mōhai hoʻomalu; i nā lā ʻehiku ʻoe e kali ai, a hiki aku au i ou lā, a e hōʻike aku iā ʻoe i ka mea āu e hana aku ai."Go down ahead of me to Gilgal. I will surely come down to you to sacrifice burnt offerings and fellowship offerings, but you must wait seven days until I come to you and tell you what you are to do."
1-Sam 10:19A ua hoʻowahāwahā ʻoukou i ko ʻoukou Akua i kēia lā, ʻo ia kai hoʻōla iā ʻoukou i nā mea ʻino a pau a me nā pōpilikia o ʻoukou; ua ʻī aku ʻoukou iā ia, E hoʻonoho i aliʻi ma luna o mākou. No ia mea, e hōʻike ʻoukou iā ʻoukou iho i mua o Iēhova ma ko ʻoukou mau hanauna, a ma ko ʻoukou mau tausani.But you have now rejected your God, who saves you out of all your calamities and distresses. And you have said, 'No, set a king over us.' So now present yourselves before the LORD by your tribes and clans."
1-Sam 11:9ʻĪ akula lākou i nā ʻelele i hele mai. Pēnēia ʻoukou e ʻōlelo aku ai i nā kānaka o Iabesa-gileada, ʻApōpō a wela mai ka lā, e hoʻopakele ʻia ʻoukou. A hoʻi akula nā ʻelele, a hōʻike akula i nā kānaka o Iabesa; ʻoliʻoli ihola lākou.They told the messengers who had come, "Say to the men of Jabesh Gilead, 'By the time the sun is hot tomorrow, you will be delivered.' " When the messengers went and reported this to the men of Jabesh, they were elated.
1-Sam 12:3Eia hoʻi wau: e hōʻike mai ʻoukou iaʻu i mua o Iēhova, a i mua hoʻi o kona mea i poni ʻia; ʻo ka bipi a wai kaʻu i lawe ai? A ʻo ka hoki a wai kaʻu i kāʻili ai? Kā wai lā kaʻu i ʻālunu ai? ʻO wai lā kaʻu i hoʻokaumaha ai? Ma ka lima o wai kaʻu i lawe ai i ke kīpē i hūnā ai koʻu maka iā ia? A e hoʻihoʻi aku au ia mea iā ʻoukou.Here I stand. Testify against me in the presence of the LORD and his anointed. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I cheated? Whom have I oppressed? From whose hand have I accepted a bribe to make me shut my eyes? If I have done any of these, I will make it right."
1-Sam 12:5ʻĪ akula ʻo ia iā lākou, ʻO Iēhova ke hōʻike iā ʻoukou, a ʻo kona mea i poni ʻia ke hōʻike i kēia lā, ʻaʻole i loaʻa iā ʻoukou kekahi mea ma kuʻu lima. ʻĪ maila lākou, ʻO ia ke hōʻike.Samuel said to them, "The LORD is witness against you, and also his anointed is witness this day, that you have not found anything in my hand." "He is witness," they said.
1-Sam 14:8ʻŌlelo akula ʻo Ionatana, Aia hoʻi, e hele kāua i ua poʻe kānaka lā, a e hōʻike iā kāua iho iā lākou.Jonathan said, "Come, then; we will cross over toward the men and let them see us.
1-Sam 14:11Hōʻike akula lāua iā lāua iho i ka poʻe koa o ko Pilisetia: ʻī aʻela ko Pilisetia, E nānā i ka poʻe Hebera e hele mai ana mai loko mai o nā lua a lākou i peʻe ai.So both of them showed themselves to the Philistine outpost. "Look!" said the Philistines. "The Hebrews are crawling out of the holes they were hiding in."
1-Sam 14:12ʻŌlelo maila nā kānaka o ka poʻe koa iā Ionatana, a me ka mea nāna i hali kāna mea kaua, ʻī maila, E piʻi mai ʻolua i o mākou nei, a e hōʻike aku mākou iā ʻolua i kekahi mea. ʻĪ akula Ionatana i ka mea nāna i hali kāna mea kaua, E piʻi mai ʻoe ma hope oʻu; no ka mea, ua hoʻolilo mai ʻo Iēhova iā lākou i loko o ka lima o ka ʻIseraʻela.The men of the outpost shouted to Jonathan and his armor-bearer, "Come up to us and we'll teach you a lesson." So Jonathan said to his armor-bearer, "Climb up after me; the LORD has given them into the hand of Israel."
1-Sam 14:41ʻŌlelo akula ʻo Saula iā Iēhova ke Akua o ka ʻIseraʻela, E hōʻike mai i ka ʻoiaʻiʻo. A ua lawe ʻia ʻo Saula a me Ionatana: a pakele nā kānaka.Then Saul prayed to the LORD, the God of Israel, "Give me the right answer." And Jonathan and Saul were taken by lot, and the men were cleared.
1-Sam 16:3A e kāhea aku ʻoe iā Iese e hele i ka mōhai, a e hōʻike aku au iā ʻoe i kāu mea e hana aku ai: a e poni iho ʻoe noʻu i ka mea aʻu e ʻōlelo aku ai iā ʻoe.Invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what to do. You are to anoint for me the one I indicate."
1-Sam 16:8A kāhea akula ʻo Iese iā ʻAbinadaba, a hōʻike iā ia i mua o Samuʻela. ʻĪ maila ia, ʻAʻole i wae mai ʻo Iēhova i kēia.Then Jesse called Abinadab and had him pass in front of Samuel. But Samuel said, "The LORD has not chosen this one either."
1-Sam 16:9Hōʻike akula ʻo Iese iā Sama. ʻĪ maila ia, ʻAʻole ʻo Iēhova i wae mai i kēia.Jesse then had Shammah pass by, but Samuel said, "Nor has the LORD chosen this one."
1-Sam 16:10Hōʻike akula ʻo Iese i kāna mau keiki kāne ʻehiku i mua o Samuʻela. ʻĪ maila ʻo Samuʻela iā Iese, ʻAʻole ʻo Iēhova i wae mai iā lākou nei.Jesse had seven of his sons pass before Samuel, but Samuel said to him, "The LORD has not chosen these."
1-Sam 17:16A hoʻokokoke mai nō ua kanaka Pilisetia lā i kakahiaka a me ke ahiahi, a hōʻike mai iā ia iho i nā lā he kanahā.For forty days the Philistine came forward every morning and evening and took his stand.
1-Sam 20:3Hoʻohiki akula ʻo Dāvida, ʻī akula, Ua ʻike pono kou makua kāne i ka loaʻa ʻana iaʻu o ke aloha i mua o kou maka; a ua ʻōlelo iho, ʻAʻole e hōʻike kēia mea iā Ionatana, o kaumaha ia: akā, he ʻoiaʻiʻo, ma ke ola o Iēhova, a me ke ola o kou ʻuhane, hoʻokahi kapuaʻi wale nō i koe i waena oʻu a me ka make.But David took an oath and said, "Your father knows very well that I have found favor in your eyes, and he has said to himself, 'Jonathan must not know this or he will be grieved.' Yet as surely as the LORD lives and as you live, there is only a step between me and death."
1-Sam 20:14ʻAʻole i koʻu manawa e ola ana wale nō ʻoe e hōʻike mai iaʻu i ka lokomaikaʻi o Iēhova, i make ʻole ai au;But show me unfailing kindness like that of the LORD as long as I live, so that I may not be killed,
1-Sam 21:2ʻĪ maila ʻo Dāvida iā ʻAhimeleka i ke kahuna, Ua kauoha mai ke aliʻi iaʻu i kekahi mea, a ua ʻī mai iaʻu, Mai hōʻike iki i kekahi kanaka i ka mea aʻu i hoʻouna aku ai iā ʻoe, a me ka mea aʻu i kauoha aku ai iā ʻoe: a ua hoʻonoho aku au i nā kauā no kēlā wahi a me kēia wahi.David answered Ahimelech the priest, "The king charged me with a certain matter and said to me, 'No one is to know anything about your mission and your instructions.' As for my men, I have told them to meet me at a certain place.
1-Sam 21:6A hāʻawi akula ke kahuna i ka berena laʻa iā ia; no ka mea, ʻaʻohe berena ʻē aʻe ma laila, ʻo ka berena hōʻike wale nō, i lawe ʻia mai ke alo o Iēhova mai, no ka waiho ʻana i ka berena mahana i ka lā i lawe ʻia aku ai ʻo ia.So the priest gave him the consecrated bread, since there was no bread there except the bread of the Presence that had been removed from before the LORD and replaced by hot bread on the day it was taken away.
1-Sam 22:8I kipi ai ʻoukou a pau iaʻu, ʻaʻohe mea e hōʻike mai iaʻu, ua hana kaʻu keiki me ke keiki a Iese i kuʻikahi, ʻaʻole kekahi o ʻoukou e manaʻo mai iaʻu, ʻaʻole hoʻi e hōʻike mai iaʻu, ua hoʻāla kaʻu keiki i kaʻu kauā e kūʻē iaʻu, e hoʻohālua, e like me ia i kēia lā?Is that why you have all conspired against me? No one tells me when my son makes a covenant with the son of Jesse. None of you is concerned about me or tells me that my son has incited my servant to lie in wait for me, as he does today."
1-Sam 22:17ʻŌlelo akula ke aliʻi i ka poʻe kiaʻi e kū ana a puni ona, E huli aʻe ʻoukou a e pepehi i nā kāhuna no Iēhova; no ka mea, ua hui pū ko lākou lima me Dāvida, a ua ʻike lākou i kona mahuka ʻana, ʻaʻole hoʻi i hōʻike mai iaʻu. Akā, ʻaʻole makemake nā kauā a ke aliʻi e kau aku i ko lākou lima e lele ma luna o nā kāhuna no Iēhova.Then the king ordered the guards at his side: "Turn and kill the priests of the LORD, because they too have sided with David. They knew he was fleeing, yet they did not tell me." But the king's officials were not willing to raise a hand to strike the priests of the LORD.
1-Sam 22:21A hōʻike akula ʻo ʻAbiatara iā Dāvida i kā Saula pepehi ʻana i nā kāhuna o Iēhova.He told David that Saul had killed the priests of the LORD.
1-Sam 24:18A ua hōʻike mai ʻoe i kēia lā i kāu hana pono mai iaʻu: no ka mea, i ko Iēhova hoʻolilo ʻana iaʻu i loko o kou lima, ʻaʻole ʻoe i pepehi mai iaʻu.You have just now told me of the good you did to me; the LORD delivered me into your hands, but you did not kill me.
1-Sam 28:15ʻŌlelo maila ʻo Samuʻela iā Saula, No ke aha lā ʻoe i hoʻonaue mai ai iaʻu, i ka hoʻāla mai iaʻu? ʻĪ akula ʻo Saula, Ua pilikia loa wau: no ka mea, ke kaua mai nei nā Pilisetia iaʻu, a ua haʻalele mai ke Akua iaʻu, ʻaʻole e ʻōlelo hou mai iaʻu, ʻaʻole ma ka lima o nā kāula, ʻaʻole ma nā moeʻuhane: no ia mea, i kāhea aku ai au iā ʻoe, i hōʻike mai ai ʻoe iaʻu i ka mea aʻu e hana aku ai.Samuel said to Saul, "Why have you disturbed me by bringing me up?" "I am in great distress," Saul said. "The Philistines are fighting against me, and God has turned away from me. He no longer answers me, either by prophets or by dreams. So I have called on you to tell me what to do."
2-Sam 7:10Naʻu hoʻi e hōʻike aku i wahi no koʻu poʻe kānaka no ka ʻIseraʻela, a e kanu iho nō au iā lākou i noho ai lākou ma ko lākou wahi iho, ʻaʻole e neʻe hou aku lākou; ʻaʻole hoʻi e hōʻino hou mai ka poʻe keiki na ka ʻino iā lākou, e like me ka manawa ma mua,And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning
2-Sam 7:27No ka mea, ua hōʻike mai ʻoe, e Iēhova Sābāōta, ke Akua no ka ʻIseraʻela, i loko o ka pepeiao o kāu kauā, i ka ʻī ʻana mai, E hana au i hale nou: no laila, ua manaʻo iho kāu kauā i loko o kona naʻau e pule aku i kēia pule iā ʻoe."O LORD Almighty, God of Israel, you have revealed this to your servant, saying, 'I will build a house for you.' So your servant has found courage to offer you this prayer.
2-Sam 9:1ʻĪ akula Dāvida, ʻAʻole anei e koe kekahi o ka ʻohana a Saula, i hōʻike aku ai au iā ia i aloha no Ionatana?David asked, "Is there anyone still left of the house of Saul to whom I can show kindness for Jonathan's sake?"
2-Sam 9:3ʻĪ akula ke aliʻi, ʻAʻole anei e koe kekahi o ka ʻohana a Saula, i hōʻike aku ai au i ke aloha o ke Akua iā ia? ʻĪ maila ʻo Ziba i ke aliʻi, Ke koe nei nō kekahi keiki kāne a Ionatana, ua ʻoʻopa nā wāwae ona.The king asked, "Is there no one still left of the house of Saul to whom I can show God's kindness?" Ziba answered the king, "There is still a son of Jonathan; he is crippled in both feet."
2-Sam 15:25ʻĪ akula ke aliʻi iā Zadoka, E hoʻihoʻi ʻoe i ka pahu o ke Akua i loko o ke kūlanakauhale: inā paha e loaʻa iaʻu ke aloha ma nā maka o Iēhova, a laila e hoʻihoʻi mai kēlā iaʻu, a e hōʻike mai ia mea iaʻu a me kona wahi noho.Then the king said to Zadok, "Take the ark of God back into the city. If I find favor in the LORD's eyes, he will bring me back and let me see it and his dwelling place again.
2-Sam 15:28Aiʻa, e kali nō wau ma ka pāpū o ka wao nahele, a loaʻa iaʻu ka ʻōlelo mai o ʻolua mai lā e hōʻike mai ai iaʻu.I will wait at the fords in the desert until word comes from you to inform me."
2-Sam 19:6Ma kou aloha ʻana aku i kou poʻe ʻenemi, a me ka hoʻowahāwahā ʻana i kou poʻe hoalauna: no ka mea, ua hōʻike mai ʻoe i kēia lā, he mea ʻole iā ʻoe nā aliʻi a me nā kauā: a ke ʻike nei au i kēia lā, inā paha i ola ʻo ʻAbesaloma, a make mākou a pau i kēia lā, inā ua ʻoluʻolu ʻiʻo nō ʻoe.You love those who hate you and hate those who love you. You have made it clear today that the commanders and their men mean nothing to you. I see that you would be pleased if Absalom were alive today and all of us were dead.
2-Sam 22:16A laila ua ʻikea nā kaha o ke kai, Ua hōʻike ʻia mai nō hoʻi nā kumu o ka honua, I ka pāpā ʻana mai o Iēhova, I ka nou ʻana mai o ka hanu o kona mau puka ihu.The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at the rebuke of the LORD, at the blast of breath from his nostrils.
2-Sam 22:26I ka mea lokomaikaʻi e hōʻike mai nō ʻoe iā ʻoe iho he lokomaikaʻi; I ke kanaka hoʻopono e hōʻike mai nō ʻoe iā ʻoe iho he pono."To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,
2-Sam 22:27I ka mea maʻemaʻe e hōʻike mai nō ʻoe iā ʻoe iho he maʻemaʻe; A i ka mea hoʻokekeʻe e hōʻike mai nō ʻoe iā ʻoe iho he ʻoluʻolu ʻole.to the pure you show yourself pure, but to the crooked you show yourself shrewd.
2-Sam 24:12E hele ʻoe, e ʻī aku iā Dāvida, Penei kā Iēhova ʻōlelo, Ke hōʻike aku nei au i ʻekolu mau mea nou; e koho ʻoe i kekahi o ia mau mea, i hana aku ai au iā ʻoe i laila."Go and tell David, 'This is what the LORD says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.' "
1-Nāal 1:27Ua hana ʻia anei kēia mea e kuʻu haku ke aliʻi, ʻaʻole hoʻi ʻoe i hōʻike mai i kāu kauā nei, i ka mea e noho ma luna o ka noho aliʻi o kuʻu haku ke aliʻi ma hope iho ona?Is this something my lord the king has done without letting his servants know who should sit on the throne of my lord the king after him?"
1-Nāal 1:52ʻŌlelo maila hoʻi ʻo Solomona, Inā e hōʻike ʻo ia iā ia iho he kanaka hoʻopono, ʻaʻole e hāʻule i ka honua kekahi oho ona, akā, inā i loaʻa ka hewa i loko ona, e make nō ia.Solomon replied, "If he shows himself to be a worthy man, not a hair of his head will fall to the ground; but if evil is found in him, he will die."
1-Nāal 2:30A hele akula ʻo Benaia i ka halelewa o Iēhova, ʻī akula iā ia, Ke ʻī mai nei ke aliʻi, E hele mai ʻoe. ʻĪ mai kēlā, ʻAʻole, akā, ma ʻaneʻi au e make ai. A hoʻi hōʻike ʻo Benaia i ke aliʻi, ʻī akula, Pēlā i ʻōlelo mai ai ʻo Ioaba, a pēlā i hōʻike mai ai ʻo ia iaʻu.So Benaiah entered the tent of the LORD and said to Joab, "The king says, 'Come out!' " But he answered, "No, I will die here." Benaiah reported to the king, "This is how Joab answered me."
1-Nāal 7:48Hana ihola hoʻi ʻo Solomona i nā mea hana o ka hale o Iēhova; i ke kuahu he gula, a me ka papa ʻaina ma luna iho i kau ai ka berena hōʻike, he gula.Solomon also made all the furnishings that were in the LORD's temple: the golden altar; the golden table on which was the bread of the Presence;
1-Nāal 16:27A ʻo nā ʻoihana ʻē aʻe a ʻOmeri i hana ai a me ka ikaika āna i hōʻike ai, ʻaʻole anei ia i kākau ʻia ma ka buke ʻoihana o nā aliʻi o ka ʻIseraʻela?As for the other events of Omri's reign, what he did and the things he achieved, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
1-Nāal 18:1Eia kekahi, a i nā lā he nui, hiki maila ka ʻōlelo a ke Akua iā ʻElia i ke kolu o ka makahiki, i ka ʻī ʻana mai, E hele, a e hōʻike iā ʻoe iho iā ʻAhaba; a e hoʻohāʻule au i ka ua ma luna o ka ʻili o ka honua.After a long time, in the third year, the word of the LORD came to Elijah: "Go and present yourself to Ahab, and I will send rain on the land."
1-Nāal 18:2Hele aʻela hoʻi ʻo ʻElia e hōʻike iā ia iho iā ʻAhaba: a he wī nui ma Samaria.So Elijah went to present himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria,
1-Nāal 18:15ʻĪ maila hoʻi ʻo ʻElia, Ma ke ola ʻana o Iēhova o nā kaua, i mua ona e kū nei au, e hōʻike ʻiʻo aku nō au iaʻu iho iā ia i kēia lā.Elijah said, "As the LORD Almighty lives, whom I serve, I will surely present myself to Ahab today."
1-Nāal 18:36Eia hoʻi kekahi, i ka wā i kaumaha ai i ka mōhai ahiahi, hoʻokokoke aʻela ʻo ʻElia ke kāula, ʻī akula hoʻi, E Iēhova ke Akua o ʻAberahama, a me ʻIsaʻaka, a me ʻIseraʻela, i kēia lā e hōʻike ʻia ai ʻo ʻoe nō ke Akua i loko o ka ʻIseraʻela, a ʻo wau nei kāu kauā, a no kāu ʻōlelo i hana aku ai au i kēia mau mea a pau.At the time of sacrifice, the prophet Elijah stepped forward and prayed: "O LORD, God of Abraham, Isaac and Israel, let it be known today that you are God in Israel and that I am your servant and have done all these things at your command.
1-Nāal 20:17Puka mua akula ʻo nā kānaka uʻi o nā aliʻi o nā panalāʻau; hoʻouna aʻela ʻo Benehadada, a hōʻike akula lākou iā ia, ʻī akula, Ke puka mai nei nā kānaka mai loko mai o Samaria.The young officers of the provincial commanders went out first. Now Ben-Hadad had dispatched scouts, who reported, "Men are advancing from Samaria."
1-Nāal 21:10A e hoʻokū hoʻi i nā kanaka ʻelua, i nā keiki a Beliala, i mua ona, e hōʻike kūʻē iā ia, e ʻōlelo ana, Ua hōʻino wale ʻoe i ke Akua a i ke aliʻi. A laila lawe aku iā ia ma waho, a e hailuku iā ia i make ia.But seat two scoundrels opposite him and have them testify that he has cursed both God and the king. Then take him out and stone him to death."
1-Nāal 21:13A hele maila nā kānaka ʻelua, nā keiki a Beliala, a noho ihola i mua ona: hōʻike kūʻē aʻela ua mau kānaka lā o Beliala iā ia, iā Nabota, ma ke alo o nā kānaka, ʻī aʻela, Ua hōʻino wale ʻo Nabota i ke Akua a i ke aliʻi. A laila lawe aʻela lākou iā ia ma waho o ke kūlanakauhale, a hailuku akula lākou iā ia me nā pōhaku a make ia.Then two scoundrels came and sat opposite him and brought charges against Naboth before the people, saying, "Naboth has cursed both God and the king." So they took him outside the city and stoned him to death.
1-Nāal 22:45A ʻo nā hana ʻē aʻe a Iehosapata, a me kona ikaika āna i hōʻike ai, a me kona kaua ʻana, ʻaʻole anei ia i kākau ʻia ma ka buke ʻoihana a nā aliʻi o Iuda.As for the other events of Jehoshaphat's reign, the things he achieved and his military exploits, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
2-Nāal 6:6Nīnau akula ke kanaka o ke Akua, Ma hea i poholo ai? Hōʻike maila ia i kahi. A ʻoki ihola ia i kahi lāʻau, a hoʻolei ihola ma laila, a lana mai ke koʻi.The man of God asked, "Where did it fall?" When he showed him the place, Elisha cut a stick and threw it there, and made the iron float.
2-Nāal 7:12Ala mai ke aliʻi i ka pō, ʻī akula i kāna poʻe kauā, ʻĀnō e hōʻike aku au iā ʻoukou i ka mea a ko Suria i hana mai ai iā kākou. Ua ʻike lākou i ko kākou pōloli ʻana; no laila, ua hele aku lākou mai ko lākou wahi hoʻomoana aku e peʻe ma ke kula, i ka ʻī ʻana aʻe, Aia puka lākou mai loko mai o ke kūlanakauhale, a laila lawe pio kākou iā lākou e ola ana, a komo i loko o ke kūlanakauhale.The king got up in the night and said to his officers, "I will tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving; so they have left the camp to hide in the countryside, thinking, 'They will surely come out, and then we will take them alive and get into the city.' "
2-Nāal 8:10ʻĪ maila ʻo ʻElisai iā ia, Ō hele, e ʻī aku iā ia, He mea hiki ke ola ʻiʻo nō ʻoe; akā, ua hōʻike mai ʻo Iēhova iaʻu, e make ʻiʻo nō ia.Elisha answered, "Go and say to him, 'You will certainly recover'; but the LORD has revealed to me that he will in fact die."
2-Nāal 8:13ʻĪ akula ʻo Hazaʻela, Pehea lā ia, he ʻīlio anei kāu kauā, i hana aku ai ia i kēia mea nui? ʻĪ maila ʻo ʻElisai, Ua hōʻike mai ʻo Iēhova iaʻu, e lilo auaneʻi ʻoe i aliʻi ma luna o Suria.Hazael said, "How could your servant, a mere dog, accomplish such a feat?" "The LORD has shown me that you will become king of Aram," answered Elisha.
2-Nāal 11:4A i ka hiku o ka makahiki, hoʻouna akula ʻo Iehoiada e kiʻi i nā luna haneri, a me nā kāpena, a me ka poʻe kiaʻi, a lawe mai iā lākou i ona lā i loko o ka hale o Iēhova, a hana ihola ia me lākou i kuʻikahi, a hoʻohiki akula iā lākou ma loko o ka hale o Iēhova, a hōʻike aku ʻo ia iā lākou i ke keiki a ke aliʻi.In the seventh year Jehoiada sent for the commanders of units of a hundred, the Carites and the guards and had them brought to him at the temple of the LORD. He made a covenant with them and put them under oath at the temple of the LORD. Then he showed them the king's son.
2-Nāal 17:27A laila kauoha maila ke aliʻi o ʻAsuria, ʻī maila, E lawe aku i laila i kekahi o nā kāhuna a ʻoukou i lawe mai nei mai laila mai; a e hele lākou a noho ma laila, a e hōʻike aku ʻo ia iā lākou i ke ʻano o ke Akua o ka ʻāina.Then the king of Assyria gave this order: "Have one of the priests you took captive from Samaria go back to live there and teach the people what the god of the land requires."
2-Nāal 20:11A kāhea akula ʻo ʻIsaia iā Iēhova, a hoʻihoʻi aku ia i ke aka i hope, i nā degere he ʻumi, ʻo nā ʻumi degere āna i iho ai ma ka mea hōʻike degere o ʻAhaza.Then the prophet Isaiah called upon the LORD, and the LORD made the shadow go back the ten steps it had gone down on the stairway of Ahaz.
2-Nāal 20:13A hoʻolohe nō ʻo Hezekia iā lākou, a hōʻike aku iā lākou i ko ka hale papaʻa a pau, i ke kālā, i ke gula, a i nā mea ʻala, a me ka ʻaila ʻala, a me ko ka hale a pau o kāna mea kaua, a me nā mea a pau i loaʻa ma kona waihona kālā, ʻaʻohe mea e koe i loko o kona hale, a ma loko o kona aupuni a pau, āna i hōʻike ʻole ai iā lākou.Hezekiah received the messengers and showed them all that was in his storehouses--the silver, the gold, the spices and the fine oil--his armory and everything found among his treasures. There was nothing in his palace or in all his kingdom that Hezekiah did not show them.
2-Nāal 20:15Nīnau maila kēlā, He aha kā lākou i ʻike ai ma loko o kou hale? ʻĪ akula ʻo Hezekia, Ua ʻike lākou i nā mea a pau, ma loko o koʻu hale: ʻaʻole he mea i koe ma koʻu waihona kālā aʻu i hōʻike ʻole ai iā lākou.The prophet asked, "What did they see in your palace?" "They saw everything in my palace," Hezekiah said. "There is nothing among my treasures that I did not show them."
2-Nāal 23:3A kū ihola ke aliʻi ma luna o ka ʻāwai, a hana nō ia i berita i mua o Iēhova, e hahai ma muli o Iēhova, a e mālama i kāna mau kauoha, a me kāna ʻōlelo hōʻike, a me kona mau kānāwai, me ka naʻau a pau, a me ka ʻuhane a pau, e hoʻokūpaʻa i ka ʻōlelo o kēia berita i kākau ʻia ma kēia buke. A kūpaʻa nā kānaka a pau ma ka berita.The king stood by the pillar and renewed the covenant in the presence of the LORD--to follow the LORD and keep his commands, regulations and decrees with all his heart and all his soul, thus confirming the words of the covenant written in this book. Then all the people pledged themselves to the covenant.
1-ʻOihn 9:32A ʻo kekahi poʻe hoahānau o lākou, ʻo nā keiki a ka Kohata, ma luna lākou o ka berena hōʻike, e hoʻomākaukau ia mea no kēlā Sābati kēia Sābati.Some of their Kohathite brothers were in charge of preparing for every Sabbath the bread set out on the table.
1-ʻOihn 16:8E mililani aku iā Iēhova, e kāhea aku i kona inoa. E hōʻike aku i kāna mau hana i waena o kānaka.Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done.
1-ʻOihn 16:23E mele aku iā Iēhova, e ko ka honua a pau; E hōʻike aku i kona ola, ia lā aku ia lā aku.Sing to the LORD, all the earth; proclaim his salvation day after day.
1-ʻOihn 17:9Naʻu hoʻi e hōʻike aku i wahi no koʻu poʻe kānaka no ka ʻIseraʻela, a e kanu iho nō au iā lākou, a e noho iho lākou ma ko lākou wahi, ʻaʻole e neʻe hou aku lākou; ʻaʻole hoʻi e hoʻopōʻino hou mai ka poʻe keiki na ka hewa iā lākou, e like ma mua,And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning
1-ʻOihn 17:19E Iēhova, no ka pono o kāu kauā, a e like me ko loko o kou naʻau, ua hana mai ʻoe i kēia mea nui a pau, ma ka hōʻike ʻana mai i nā mea nui a pau.O LORD. For the sake of your servant and according to your will, you have done this great thing and made known all these great promises.
1-ʻOihn 17:25No ka mea, ua hōʻike mai ʻoe, e kuʻu Akua, i ka pepeiao o kāu kauā, e hana ʻoe i hale nona; no laila, ua manaʻo iho kāu kauā e pule aku i mua ou."You, my God, have revealed to your servant that you will build a house for him. So your servant has found courage to pray to you.
1-ʻOihn 21:10Ō hele e haʻi iā Dāvida, i ka ʻī ʻana aku, Eia kā Iēhova e ʻōlelo mai nei, Ke hōʻike aku nei au nou i ʻekolu mau mea; e koho ʻoe i kekahi o lākou, i hana aku ai au ia iā ʻoe."Go and tell David, 'This is what the LORD says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.' "
1-ʻOihn 23:29No ka berena hōʻike, a no ka palaoa, ka mea mōhai ʻai, a no nā pōpō palaoa hū ʻole, a no ke pā pūlehu, a no ka mea i kōʻala ʻia, a no nā mea ana wai a pau, a me nā ana loa:They were in charge of the bread set out on the table, the flour for the grain offerings, the unleavened wafers, the baking and the mixing, and all measurements of quantity and size.
1-ʻOihn 28:16A i ke gula ma ke kaupaona ʻana no ka papa berena hōʻike, no kēlā papa a no kēia papa: a he kālā no nā papa kālā:the weight of gold for each table for consecrated bread; the weight of silver for the silver tables;
2-ʻOihn 1:8ʻĪ akula ʻo Solomona i ke Akua, Ua hōʻike mai ʻoe i ke aloha nui iā Dāvida i koʻu makua kāne, a hoʻāliʻi ʻoe iaʻu ma hope ona.Solomon answered God, "You have shown great kindness to David my father and have made me king in his place.
2-ʻOihn 2:4Aia hoʻi, e kūkulu ana au i hale no ka inoa ʻo Iēhova koʻu Akua, e hoʻolaʻa ia mea nona, e kuni aku i ka mea ʻala i mua ona, a no ka berena hōʻike, a me ka mōhai kuni i kakahiaka a i ke ahiahi, a i nā Sābati, a me nā mahina hou, a no nā ʻahaʻaina o Iēhova, ko mākou Akua. He mea mau kēia i ka ʻIseraʻela.Now I am about to build a temple for the Name of the LORD my God and to dedicate it to him for burning fragrant incense before him, for setting out the consecrated bread regularly, and for making burnt offerings every morning and evening and on Sabbaths and New Moons and at the appointed feasts of the LORD our God. This is a lasting ordinance for Israel.
2-ʻOihn 4:19A hana ʻo Solomona i nā ipu a pau no ka hale o ke Akua, i ke kuahu gula kekahi, a me nā papa no ka berena hōʻike;Solomon also made all the furnishings that were in God's temple: the golden altar; the tables on which was the bread of the Presence;
2-ʻOihn 13:11Kukuni lākou i kēlā kakahiaka i kēia kakahiaka, i kēlā ahiahi i kēia ahiahi, i nā mōhai kuni na Iēhova, a me nā mea poni ʻala; a hoʻonoho lākou ma luna o ka papa ʻaina maʻemaʻe i ka berena hōʻike, a me ka ipukukui gula e ʻaʻā ana kona mau manamana i kēlā ahiahi kēia ahiahi; no ka mea, e mālama ana mākou i ka ʻoihana na Iēhova, ko mākou Akua, akā, ʻo ʻoukou lā, ua haʻalele iā ia.Every morning and evening they present burnt offerings and fragrant incense to the LORD. They set out the bread on the ceremonially clean table and light the lamps on the gold lampstand every evening. We are observing the requirements of the LORD our God. But you have forsaken him.
2-ʻOihn 16:9No ka mea, e holoholo ana nā maka o Iēhova ma ka honua a pau e hōʻike ana i kona mana i ka poʻe i pono iā ia ko lākou naʻau: ua hana naʻaupō ʻoe i kēia mea; a ma kēia hope aku e kaua ʻia ana ʻoe.For the eyes of the LORD range throughout the earth to strengthen those whose hearts are fully committed to him. You have done a foolish thing, and from now on you will be at war."
2-ʻOihn 29:18A komo lākou i loko i o Hezekia lā, ke aliʻi, a ʻōlelo akula iā ia, Ua hoʻomaʻemaʻe mākou i ka hale o Iēhova a pau, a me ke kuahu mōhai, a me ko laila mau kīʻaha a pau, a me ka papa berena hōʻike, a me ko laila mau kīʻaha a pau.Then they went in to King Hezekiah and reported: "We have purified the entire temple of the LORD, the altar of burnt offering with all its utensils, and the table for setting out the consecrated bread, with all its articles.
ʻEzera 2:59A eia nā mea i piʻi aʻe mai loko aku o Telemela, ʻo Teleharesa, ʻo Keruba, ʻo ʻAdana, ʻo ʻImera; ʻaʻole e hiki iā lākou ke hōʻike aku i ka ʻohana makua, ʻaʻole hoʻi i ko lākou hanauna, i ʻikea no ka ʻIseraʻela paha lākou.The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:
ʻEzera 4:14ʻĀnō, no ka mea, ua miko mākou i ka paʻakai o ka hale aliʻi, ʻaʻole he mea pono no mākou ke ʻike i ka pōʻino o ke aliʻi; no kēia mea, ua hoʻouna aku mākou, a hōʻike i ke aliʻi;Now since we are under obligation to the palace and it is not proper for us to see the king dishonored, we are sending this message to inform the king,
ʻEzera 4:16Ke hōʻike aku nei mākou i ke aliʻi, inā e hana hou ʻia kēia kūlanakauhale, a e hoʻopaʻa ʻia nā pā pōhaku, no kēia mea, ʻaʻohe ou wahi ma kēia ʻaoʻao o ka muliwai.We inform the king that if this city is built and its walls are restored, you will be left with nothing in Trans-Euphrates.
ʻEzera 5:8E hōʻike ʻia i ke aliʻi, i hele ai mākou i ka ʻāina o ka Iuda i ka hale o ke Akua nui, ka mea i hana ʻia i ka pōhaku i kālai ʻia a me ka lāʻau i hoʻonoho ʻia ma loko o nā pā pōhaku, a ke hana wikiwiki ʻia kēia hana, a e kō ana ia i loko o ko lākou lima.The king should know that we went to the district of Judah, to the temple of the great God. The people are building it with large stones and placing the timbers in the walls. The work is being carried on with diligence and is making rapid progress under their direction.
ʻEzera 5:10Nīnau aku hoʻi mākou i ko lākou inoa, i hōʻike aku ai mākou iā ʻoe, a i kākau iho ai hoʻi i ka inoa o nā kānaka, ka poʻe luna hoʻi o lākou.We also asked them their names, so that we could write down the names of their leaders for your information.
ʻEzera 7:24Ke hōʻike aku nei nō hoʻi mākou iā ʻoukou, no nā kāhuna a pau, a no nā Levi, no ka poʻe mele, no nā kiaʻi puka, no ka poʻe Netini, a me ka poʻe lawelawe ma kēia hale o ke Akua, ʻaʻole he pono ke ʻauhau iā lākou i ka uku, a me ka hoʻokupu, a me ke dute.You are also to know that you have no authority to impose taxes, tribute or duty on any of the priests, Levites, singers, gatekeepers, temple servants or other workers at this house of God.
Neh 2:16A ʻo nā luna, ʻaʻole lākou i ʻike i kahi aʻu i hele ai, a me ka mea aʻu i hana ai; ʻaʻole hoʻi au i hōʻike aku ia i ka Iuda, ʻaʻole nō hoʻi i nā kāhuna, a me ka poʻe kaukaualiʻi, a me ka poʻe luna, a me ka poʻe i koe nāna ka hana.The officials did not know where I had gone or what I was doing, because as yet I had said nothing to the Jews or the priests or nobles or officials or any others who would be doing the work.
Neh 7:61A eia ka poʻe i piʻi aʻe mai loko aku o Telemela, Teleharesa, Keruba, ʻAdona, a me ʻImera; ʻaʻole hoʻi e hiki iā lākou ke hōʻike mai i ka ʻohana mākua kāne, ʻaʻole hoʻi i ko lākou hanauna, i ʻikea nō ka ʻIseraʻela lākou.The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:
Neh 9:10Hana ihola ʻoe i nā mea hōʻike, a me nā mea kupanaha ma luna o Paraʻo, a ma luna o kāna poʻe kauā a pau, a ma luna hoʻi o ka poʻe kānaka a pau o kona ʻāina; no ka mea, ua ʻike ʻoe i kā lākou hana hoʻokiʻekiʻe ʻana ma luna o lākou. Pēlā nō ʻoe i hoʻokaulana i kou inoa e like me ia i nēia lā.You sent miraculous signs and wonders against Pharaoh, against all his officials and all the people of his land, for you knew how arrogantly the Egyptians treated them. You made a name for yourself, which remains to this day.
Neh 9:14Hōʻike maila ʻoe iā lākou i kou Sābati hoʻāno, a kau akula ma luna o lākou i nā kauoha, a me nā ʻōlelo kūpaʻa, a me ke kānāwai ma ka lima o Mose kāu kauā.You made known to them your holy Sabbath and gave them commands, decrees and laws through your servant Moses.
Neh 10:33No ka berena hōʻike a me ka mōhai makana mau a me ka mōhai kuni mau, no nā Sābati, no nā mahina hou, no nā ʻahaʻaina i ʻōlelo ʻia ai, a no nā mea laʻa, a no nā mōhai hala e uhi ai i ka hala no ka ʻIseraʻela, a no nā ʻoihana a pau o ka hale o ko mākou Akua.for the bread set out on the table; for the regular grain offerings and burnt offerings; for the offerings on the Sabbaths, New Moon festivals and appointed feasts; for the holy offerings; for sin offerings to make atonement for Israel; and for all the duties of the house of our God.
ʻEset 1:4A hōʻike ʻo ia i ka waiwai nani o kona aupuni, a me ka hanohano o kona maikaʻi nui, no nā lā he nui loa, hoʻokahi haneri a me kanawalu mau lā.For a full 180 days he displayed the vast wealth of his kingdom and the splendor and glory of his majesty.
ʻEset 1:11E lawe mai lākou iā Vaseti, i ke aliʻi wahine i mua i ke alo o ke aliʻi, me ka pāpale aliʻi, e hōʻike aku i nā kānaka a me nā aliʻi, i kona maikaʻi; no ka mea, he helehelena maikaʻi kona.to bring before him Queen Vashti, wearing her royal crown, in order to display her beauty to the people and nobles, for she was lovely to look at.
ʻEset 2:10ʻAʻole i hōʻike ʻo ʻEsetera i kona lāhui kanaka, a me kona hanauna; no ka mea, ua kauoha mai ʻo Moredekai iā ia, ʻaʻole e hōʻike.Esther had not revealed her nationality and family background, because Mordecai had forbidden her to do so.
ʻEset 2:20ʻAʻole i hōʻike ʻo ʻEsetera i kona hanauna, a me kona lāhui kanaka, e like me kā Moredekai i kauoha aku ai iā ia; no ka mea, mālama nō ʻo ʻEsetera i ke kauoha a Moredekai, e like me kona manawa i mālama ʻia ai e ia.But Esther had kept secret her family background and nationality just as Mordecai had told her to do, for she continued to follow Mordecai's instructions as she had done when he was bringing her up.
ʻEset 3:6He mea e hoʻowahāwahā ʻia i kona manaʻo ke kau ka lima ma luna o Moredekai wale nō; no ka mea, ua hōʻike lākou iā ia i ko Moredekai lāhui kanaka. No laila i ʻimi ai ʻo Hamana e luku i nā Iudaio a pau, ma ke aupuni a pau o ʻAhasuero, i ka lāhui kanaka hoʻi o Moredekai.Yet having learned who Mordecai's people were, he scorned the idea of killing only Mordecai. Instead Haman looked for a way to destroy all Mordecai's people, the Jews, throughout the whole kingdom of Xerxes.
ʻEset 4:8A hāʻawi nō hoʻi iā ia i ke kope o ka palapala o ke kānāwai i kau ʻia ma Susana, e luku iā lākou, e hōʻike aku ai iā ʻEsetera, a e haʻi aku iā ia, a e kauoha aku iā ia e hele aku i loko i ke aliʻi e ʻōlelo aku iā ia, a e noi aku no kona poʻe kānaka.He also gave him a copy of the text of the edict for their annihilation, which had been published in Susa, to show to Esther and explain it to her, and he told him to urge her to go into the king's presence to beg for mercy and plead with him for her people.
Ioba 1:6A i kekahi lā, i ka manawa i hele ai nā keiki a ke Akua e hōʻike aku iā lākou iho i mua o Iēhova, i hele mai hoʻi ʻo Sātana i waena o lākou.One day the angels came to present themselves before the LORD, and Satan also came with them.
Ioba 2:1A i kekahi lā hoʻi i hele nā keiki a ke Akua e hōʻike iā lākou iho i mua o Iēhova, ʻo Sātana hoʻi kekahi i hele mai i waena o lākou e hōʻike iā ia iho i mua o Iēhova.On another day the angels came to present themselves before the LORD, and Satan also came with them to present himself before him.
Ioba 6:24E aʻo mai ʻoukou iaʻu, a e noho mālie iho au: E hōʻike mai ʻoukou iaʻu i kuʻu mea i lalau ai."Teach me, and I will be quiet; show me where I have been wrong.
Ioba 8:10ʻAʻole anei lākou e aʻo mai iā ʻoe, a e haʻi mai iā ʻoe, A e hōʻike mai i nā ʻōlelo mai loko mai o ko lākou naʻau?Will they not instruct you and tell you? Will they not bring forth words from their understanding?
Ioba 10:2E ʻī aku au i ke Akua, Mai hoʻohewa mai ʻoe iaʻu; E hōʻike mai ʻoe i ka mea āu e hakakā mai nei me aʻu.I will say to God: Do not condemn me, but tell me what charges you have against me.
Ioba 10:16Inā e hoʻokiʻekiʻe ʻia auaneʻi ia, Ke hoʻohālua nei ʻoe iaʻu, me he liona lā: A hōʻike hou mai ʻoe iā ʻoe iho he mana ma luna oʻu.If I hold my head high, you stalk me like a lion and again display your awesome power against me.
Ioba 10:17Ke hoʻāla hou nei ʻoe i kou mau hōʻike kūʻē iaʻu, A ke hoʻonui nei i kou inaina iaʻu; A ke hoʻomāhuahua mau nei nā pūʻali kaua iaʻu.You bring new witnesses against me and increase your anger toward me; your forces come against me wave upon wave.
Ioba 11:6A e hōʻike mai ʻo ia iā ʻoe i nā mea huna o ka naʻauao, Ua pāpālua ka maiau! A laila e ʻike auaneʻi ʻoe, E hoʻopoina mai nō ke Akua i nā hewa ou.and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know this: God has even forgotten some of your sin.
Ioba 12:7Akā, ʻānō e nīnau i nā holoholona, a e aʻo mai lākou iā ʻoe; A me nā manu o ka lewa, a e hōʻike mai lākou iā ʻoe;"But ask the animals, and they will teach you, or the birds of the air, and they will tell you;
Ioba 12:22Hōʻike mai ia i nā mea hohonu mai loko mai o ka pouli, A hoʻopuka nō ia i ka mālamalama mai ka malu make mai.He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into the light.
Ioba 13:23ʻEhia nā hala oʻu a me nā hewa? E hōʻike mai ʻoe iaʻu i kuʻu lawehala ʻana a me kuʻu hewa.How many wrongs and sins have I committed? Show me my offense and my sin.
Ioba 15:6Ke hoʻohewa nei kou waha iā ʻoe, ʻaʻole ʻo wau; A ke hōʻike nei kou lehelehe iā ʻoe.Your own mouth condemns you, not mine; your own lips testify against you.
Ioba 15:17E haʻi aku au iā ʻoe, e hoʻolohe mai iaʻu; A ʻo ka mea aʻu i ʻike ai, ʻo ia kaʻu e hōʻike aku ana;"Listen to me and I will explain to you; let me tell you what I have seen,
Ioba 16:8Ua hoʻopaʻa mai ʻoe iaʻu, i mea hōʻike; ʻO kuʻu wīwī, ke kū mai nō ia iaʻu, A e hōʻike mai i mua o kuʻu maka.You have bound me--and it has become a witness; my gauntness rises up and testifies against me.
Ioba 16:19ʻĀnō hoʻi, aia ma ka lani kuʻu mea ʻike maka, A ʻo kuʻu mea hōʻike ma nā wahi kiʻekiʻe.Even now my witness is in heaven; my advocate is on high.
Ioba 20:27E hōʻike mai ka lani i kona hewa; E kūʻē mai ka honua iā ia.The heavens will expose his guilt; the earth will rise up against him.
Ioba 21:31ʻO wai ka mea e hōʻike aku i kona ʻaoʻao i mua ona? A ʻo wai ka mea e uku aku iā ia i kāna mea i hana ai?Who denounces his conduct to his face? Who repays him for what he has done?
Ioba 24:25Inā i ʻole pēlā ʻānō, ʻO wai lā ka mea e hōʻike mai, he hoʻopunipuni kaʻu, A e hoʻolilo i kaʻu ʻōlelo i mea ʻole?"If this is not so, who can prove me false and reduce my words to nothing?"
Ioba 26:3Pehea lā ʻoe i aʻo mai ai i ka mea ʻike ʻole? A hōʻike nui mai hoʻi ʻoe i ka noʻeau?What advice you have offered to one without wisdom! And what great insight you have displayed!
Ioba 27:4ʻAʻole e ʻōlelo kuʻu lehelehe i ka hewa, A ʻo kuʻu elelo ʻaʻole e hōʻike aku i ka wahaheʻe.my lips will not speak wickedness, and my tongue will utter no deceit.
Ioba 28:27A laila ʻike nō ʻo ia ia mea, a hōʻike mai hoʻi ia; Hoʻomākaukau ʻo ia ia mea, a ʻimi aku hoʻi ia mea.then he looked at wisdom and appraised it; he confirmed it and tested it.
Ioba 29:11A lohe ka pepeiao, hoʻomaikaʻi nō ia iaʻu; A ʻike ka maka, hōʻike mai ia noʻu:Whoever heard me spoke well of me, and those who saw me commended me,
Ioba 32:6ʻŌlelo akula ʻo ʻElihu, ke keiki a Barakela ka Buza, ʻī akula, He hapa koʻu mau lā, a he poʻe kahiko ʻoukou; No laila hopohopo nō wau, a makaʻu hoʻi i ka hōʻike aku i koʻu manaʻo iā ʻoukou.So Elihu son of Barakel the Buzite said: "I am young in years, and you are old; that is why I was fearful, not daring to tell you what I know.
Ioba 32:7ʻĪ ihola au, E ʻōlelo mai ka poʻe kahiko e pono ai, A e hōʻike ka poʻe nona nā makahiki he nui i ka naʻauao.I thought, 'Age should speak; advanced years should teach wisdom.'
Ioba 32:10No laila ʻī ihola au, E hoʻolohe mai iaʻu; E hōʻike aku nō hoʻi au i koʻu manaʻo."Therefore I say: Listen to me; I too will tell you what I know.
Ioba 32:17ʻO wau nō kekahi e ʻōlelo aku i kaʻu wahi, E hōʻike aku hoʻi au i koʻu manaʻo.I too will have my say; I too will tell what I know.
Ioba 33:13No ke aha lā ʻoe i hakakā pū ai me ia? No ka mea, ʻaʻole ia i hōʻike mai i kāna mau mea a pau.Why do you complain to him that he answers none of man's words ?
Ioba 33:23Inā me ia he ʻānela, he hōʻike ʻōlelo, Hoʻokahi no loko mai o ke tausani, E hōʻike aku i ke kanaka i kona pono;"Yet if there is an angel on his side as a mediator, one out of a thousand, to tell a man what is right for him,
Ioba 36:2E ahonui iki mai iaʻu, a e hōʻike aku au iā ʻoe, No ka mea, he wahi ʻōlelo kaʻu i koe no ke Akua."Bear with me a little longer and I will show you that there is more to be said in God's behalf.
Ioba 36:9A laila hōʻike nō ia iā lākou i kā lākou hana, A me ko lākou hewa, no ka mea, ua hana kiʻekiʻe lākou.he tells them what they have done-- that they have sinned arrogantly.
Ioba 37:19E hōʻike mai ʻoe iā mākou i ka mea a mākou e ʻōlelo aku ai iā ia; ʻAʻole mākou e ʻōlelo aku, no ka pouli."Tell us what we should say to him; we cannot draw up our case because of our darkness.
Ioba 38:3E kākoʻo ʻānō i kou pūhaka me he kanaka lā; No ka mea, e nīnau aku au iā ʻoe, a e hōʻike mai ʻoe iaʻu.Brace yourself like a man; I will question you, and you shall answer me.
Ioba 38:12I kou mau lā, ua kauoha anei ʻoe i ke kakahiaka, Ua hōʻike aku ʻoe i ka wanaʻao i kona wahi;"Have you ever given orders to the morning, or shown the dawn its place,
Ioba 40:7E kākoʻo ʻoe ʻānō, me he kanaka lā, i kou pūhaka: E nīnau aku au iā ʻoe, a hōʻike mai ʻoe iaʻu."Brace yourself like a man; I will question you, and you shall answer me.
Ioba 42:4Ke noi aku nei au iā ʻoe e hoʻolohe mai, a naʻu e ʻōlelo aku; E nīnau aku au iā ʻoe, a e hōʻike mai ʻoe iaʻu.'Listen now, and I will speak; I will question you, and you shall answer me.'
Hal 4:6He nui nō ka poʻe i ʻōlelo mai, ʻO wai ka mea e hōʻike mai i ka pono iā kākou? E Iēhova, e hoʻomālamalama mai kou maka iā mākou.Many are asking, "Who can show us any good?" Let the light of your face shine upon us, O LORD.
Hal 9:14I hōʻike aku au i kou nani a pau, Ma nā puka pā hale o ke kaikamahine a Ziona; E hauʻoli nō hoʻi au i kou ola.that I may declare your praises in the gates of the Daughter of Zion and there rejoice in your salvation.
Hal 16:11E hōʻike mai nō ʻoe iaʻu i ke kuamoʻo e ola ai; Inā nō ma kou alo ka nui wale o ka ʻoliʻoli; Ma kou lima ʻākau ka hauʻoli mau loa.You have made known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand.
Hal 17:7E hōʻike mai ʻoe i kou lokomaikaʻi kupaianaha, E ka mea nāna ka poʻe hilinaʻi e hoʻopakele me kou lima ʻākau i ka poʻe i kūʻē mai.Show the wonder of your great love, you who save by your right hand those who take refuge in you from their foes.
Hal 18:15A laila, ua ʻikea nā kaha o nā wai, Ua hōʻike ʻia mai nā kumu o ka honua, I kāu pāpā ʻana mai, e Iēhova, i ka nou ʻana hoʻi o ka hanu o kou mau puka ihu.The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at your rebuke, O LORD, at the blast of breath from your nostrils.
Hal 18:25Me ka mea lokomaikaʻi e hōʻike ana ʻoe iā ʻoe iho he lokomaikaʻi, Me ke kanaka hoʻopono e hōʻike ana ʻoe iā ʻoe iho he pono;To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,
Hal 18:26Me ka mea maʻemaʻe, e hōʻike ana ʻoe iā ʻoe iho he maʻemaʻe; Me ka mea hōʻoʻoleʻa, e hōʻike ana ʻoe iā ʻoe iho he ʻoʻoleʻa.to the pure you show yourself pure, but to the crooked you show yourself shrewd.
Hal 19:1Ke hoʻākāka mai nei nā lani i ka nani o ke Akua; Ke hōʻike mai nei ke aouli i kāna hana ʻiʻo.The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.
Hal 25:4E hōʻike mai, e Iēhova, i kou mau alanui iaʻu: E aʻo mai ʻoe iaʻu i kou mau kuamoʻo.Show me your ways, O LORD, teach me your paths;
Hal 25:14ʻO ka manaʻo paʻa o Iēhova aia nō ia me ka poʻe weliweli iā ia: E hōʻike mai nō hoʻi ʻo ia i kona berita iā lākou.The LORD confides in those who fear him; he makes his covenant known to them.
Hal 26:2E huli ʻoe iaʻu, e Iēhova, a e hōʻike iaʻu; E hoʻāʻo mai ʻoe i kuʻu puʻupaʻa a me kuʻu naʻau.Test me, O LORD, and try me, examine my heart and my mind;
Hal 26:7E hōʻike aku au me ka leo hoʻomaikaʻi, A e haʻi aku hoʻi i kāu mau hana kupaianaha a pau.proclaiming aloud your praise and telling of all your wonderful deeds.
Hal 27:12Mai hāʻawi ʻoe iaʻu i ka makemake o kuʻu poʻe ʻenemi, No ka mea, ua kūʻē mai iaʻu nā mea hōʻike wahaheʻe, A me ka poʻe e hā ana aʻe i ka huhū hewa.Do not turn me over to the desire of my foes, for false witnesses rise up against me, breathing out violence.
Hal 32:8E aʻo aku au iā ʻoe, a hōʻike iā ʻoe i kou ala e hele ai; E alakaʻi au iā ʻoe me koʻu maka.I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you and watch over you.
Hal 35:11Ua kū i luna nā hōʻike wahaheʻe; Ua hoʻokolokolo mai lākou iaʻu ma nā mea aʻu i ʻike ʻole ai.Ruthless witnesses come forward; they question me on things I know nothing about.
Hal 39:4E hōʻike mai iaʻu, e Iēhova, i koʻu hopena, A me ke ʻano o ka ana ʻana o kuʻu mau lā, I ʻike au i koʻu palupalu ʻana."Show me, O LORD, my life's end and the number of my days; let me know how fleeting is my life.
Hal 50:6E hōʻike hoʻi ka lani i kona pono; No ka mea, ʻo ke Akua ʻo ia ka Luna kānāwai. Sila.And the heavens proclaim his righteousness, for God himself is judge. "Selah"
Hal 50:7E hoʻolohe mai, e koʻu poʻe kānaka, a e ʻōlelo aku au; E ʻIseraʻela, a e hōʻike kūʻē au iā ʻoe; ʻO wau nō ke Akua, kou Akua nō."Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.
Hal 50:23ʻO ka mea mōhai i ka hoʻoleʻa noʻu ʻo ia ke hoʻonani mai iaʻu: ʻO ka mea hoʻopono i kona hele ʻana ʻo kaʻu ia e hōʻike ai i ke ola o ke Akua.He who sacrifices thank offerings honors me, and he prepares the way so that I may show him the salvation of God."
Hal 51:3No ka mea, ke hōʻike aku nei au i koʻu mau hala; Mau nō hoʻi koʻu hewa i mua o kuʻu alo.For I know my transgressions, and my sin is always before me.
Hal 51:15E ka Haku, e wehe mai ʻoe i koʻu lehelehe; A e hōʻike aku koʻu waha i kou hoʻoleʻa.O Lord, open my lips, and my mouth will declare your praise.
Hal 60:3Ua hōʻike mai ʻoe i kou poʻe kānaka i nā mea paʻakikī; Ua hoʻohāinu mai ʻoe iā mākou i ka waina o ka haʻalulu.You have shown your people desperate times; you have given us wine that makes us stagger.
Hal 71:15E hōʻike aku koʻu waha i kou pono, a me kou ola a pō ka lā: No ka mea, ʻaʻole au i ʻike i ko laila heluna.My mouth will tell of your righteousness, of your salvation all day long, though I know not its measure.
Hal 71:18ʻĀnō hoʻi i koʻu ʻelemakule ʻana me ka poʻo hina. E ke Akua, mai haʻalele mai iaʻu; A hōʻike ʻē aku au i kou ikaika i kēia hanauna, A i kou mana hoʻi, i nā mea a pau e hiki mai ana.Even when I am old and gray, do not forsake me, O God, till I declare your power to the next generation, your might to all who are to come.
Hal 71:20E ka mea i hōʻike iho nei iaʻu i ka pilikia ʻana he nui wale, E hoʻoikaika hou mai nō ʻoe iaʻu, A e hoʻopuka iaʻu mai loko o nā wahi hohonu o ka honua.Though you have made me see troubles, many and bitter, you will restore my life again; from the depths of the earth you will again bring me up.
Hal 77:14ʻO ʻoe ke Akua nāna i hana nā mea mana: Ua hōʻike mai nō hoʻi ʻoe i kou ikaika ma waena o nā kānaka.You are the God who performs miracles; you display your power among the peoples.
Hal 78:4ʻAʻole kākou e hūnā, mai kā lākou poʻe keiki, A hiki aku i ka hanauna hope loa, I ka hōʻike ʻana aku i nā halelū no Iēhova, A me kona ikaika, a me nā mea kupanaha āna i hana ai.We will not hide them from their children; we will tell the next generation the praiseworthy deeds of the LORD, his power, and the wonders he has done.
Hal 78:5Hoʻopaʻa ʻo ia i mea hōʻike no ka Iakoba, A kau nō hoʻi ʻo ia i kānāwai no ka ʻIseraʻela, A kauoha maila i nā kūpuna o kākou, E aʻo aʻe lākou ia mea i kā lākou poʻe keiki:He decreed statutes for Jacob and established the law in Israel, which he commanded our forefathers to teach their children,
Hal 78:6I ʻike ka hanauna hope loa aku, E kū mai hoʻi nā keiki i hānau mai a hōʻike i kā lākou mau keiki;so the next generation would know them, even the children yet to be born, and they in turn would tell their children.
Hal 78:11Poina iā lākou kāna mau hana, Nā mea kupanaha hoʻi āna i hōʻike mai ai.They forgot what he had done, the wonders he had shown them.
Hal 85:7E hōʻike mai ʻoe, e Iēhova, i kou lokomaikaʻi iā mākou, A e hāʻawi mai hoʻi kou hoʻōla ʻana na mākou.Show us your unfailing love, O LORD, and grant us your salvation.
Hal 87:6Iā Iēhova e kākau ai i nā kānaka, E hōʻike mai nō ʻo ia, Ua hānau ʻia ʻo ia nei ma laila. Sila.The LORD will write in the register of the peoples: "This one was born in Zion." "Selah"
Hal 88:10E hōʻike anei ʻoe i nā hana mana no ka poʻe i make? E ala mai anei nā lapu e hoʻoleʻa aku iā ʻoe? Sila.Do you show your wonders to the dead? Do those who are dead rise up and praise you? "Selah"
Hal 89:1E hoʻokani mau loa aku au i ka lokomaikaʻi o Iēhova; Ma koʻu waha e hōʻike aku ai au i kou ʻoiaʻiʻo i kēlā hanauna, i kēia hanauna.I will sing of the LORD's great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations.
Hal 89:37E hoʻopaʻa mau loa ʻia nō hoʻi ia, e like me ka mahina, Me he mea hōʻike ʻoiaʻiʻo lā ma ke aouli. Sila.it will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky." "Selah"
Hal 90:16E hōʻike mai ʻoe i kāu hana i kāu poʻe kauā, A me kou hanohano hoʻi i kā lākou poʻe keiki.May your deeds be shown to your servants, your splendor to their children.
Hal 91:16E hoʻonui aku au i kona mau lā, A hōʻike aku nō hoʻi au iā ia, i kou hoʻōla.With long life will I satisfy him and show him my salvation."
Hal 92:2E hōʻike aku i kou lokomaikaʻi i ke kakahiaka, A me kou ʻoiaʻiʻo i kēlā pō, i kēia pō,to proclaim your love in the morning and your faithfulness at night,
Hal 92:15E hōʻike aku, he pololei nō ʻo Iēhova; ʻO koʻu pōhaku ia, ʻaʻole mea hewa i loko ona.proclaiming, "The LORD is upright; he is my Rock, and there is no wickedness in him."
Hal 96:2E ʻoli aku iā Iēhova, a e hoʻomaikaʻi i kona inoa; E hōʻike ʻoliʻoli aku i kona hoʻōla ʻana mai kekahi lā, a i kekahi lā.Sing to the LORD, praise his name; proclaim his salvation day after day.
Hal 97:6Ua hōʻike mai nā lani i kona pono, Ua ʻike aku nō hoʻi nā lāhui kanaka i kona nani.The heavens proclaim his righteousness, and all the peoples see his glory.
Hal 98:2Ua hōʻike mai ʻo Iēhova i kona hoʻōla; Ua hoʻoponopono loa mai hoʻi i kona pono i mua o ko nā ʻāina ʻē.The LORD has made his salvation known and revealed his righteousness to the nations.
Hal 102:21E hōʻike hoʻi ma Ziona, i ka inoa ʻo Iēhova, A me kona mau halelū hoʻi ma Ierusalema;So the name of the LORD will be declared in Zion and his praise in Jerusalem
Hal 103:7Hōʻike maila ʻo ia i kona mau ʻaoʻao iā Mose, A me kāna mau hana mana i nā mamo a ʻIseraʻela.He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel:
Hal 105:1E mililani aku iā Iēhova, e kāhea aku hoʻi i kona inoa; E hōʻike aku hoʻi i kāna mau hana i waena o nā kānaka.Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done.
Hal 105:27Hōʻike maila lāua i kona hōʻailona no lākou, A me kāna mau hana kupanaha ma ka ʻāina ʻo Hama.They performed his miraculous signs among them, his wonders in the land of Ham.
Hal 106:2ʻO wai lā ka mea e haʻi mai i nā mea nui a Iēhova? A e hōʻike mai hoʻi i kona hanohano a pau?Who can proclaim the mighty acts of the LORD or fully declare his praise?
Hal 106:8Akā, no kona inoa, hoʻōla mai ʻo ia iā lākou, I hōʻike mai ai ʻo ia i kona mana.Yet he saved them for his name's sake, to make his mighty power known.
Hal 107:22E mōhai aku nō hoʻi lākou i ka mōhai o ke aloha, A e hōʻike aku i kāna mau hana me ka hauʻoli.Let them sacrifice thank offerings and tell of his works with songs of joy.
Hal 111:6Ua hōʻike mai ʻo ia i kona poʻe kānaka i ka mana o kāna mau hana, I ka hāʻawi ʻana mai iā lākou e noho ma nā hoʻoilina o ko nā ʻāina ʻē.He has shown his people the power of his works, giving them the lands of other nations.
Hal 118:17ʻAʻole au e make, akā, e ola aku nō au, A e hōʻike aku au i ka hana a Iēhova.I will not die but live, and will proclaim what the LORD has done.
Hal 119:13Ua hōʻike aku au, ma koʻu mau lehelehe, I nā ʻōlelo hoʻopono a kou waha.With my lips I recount all the laws that come from your mouth.
Hal 119:27E hōʻike mai ʻoe iaʻu i ke ʻano o kāu mau kauoha; A e hoʻokaulana au i kāu mau hana kupanaha.Let me understand the teaching of your precepts; then I will meditate on your wonders.
Hal 119:29E hoʻokaʻawale ʻoe i ka ʻaoʻao o ka wahaheʻe mai oʻu aku, A e hōʻike lokomaikaʻi mai iaʻu i kou mau kānāwai.Keep me from deceitful ways; be gracious to me through your law.
Hal 119:59Noʻonoʻo aʻela au i koʻu mau ʻaoʻao, A hoʻohuli akula i koʻu mau wāwae i kāu hōʻike ʻana.I have considered my ways and have turned my steps to your statutes.
Hal 119:79E huli mai ma muli oʻu, ka poʻe e makaʻu aku iā ʻoe, A e ʻike nō lākou i kāu hōʻike ʻana.May those who fear you turn to me, those who understand your statutes.
Hal 119:88E hoʻoikaika mai ʻoe iaʻu e like me kou lokomaikaʻi; A laila, e mālama nō wau i ka hōʻike ʻana o kou waha.Preserve my life according to your love, and I will obey the statutes of your mouth.
Hal 119:99Ua ʻoi aku koʻu akamai, ma mua o ko kaʻu poʻe kumu a pau; No ka mea, ʻo kou hōʻike ʻana kaʻu e noʻonoʻo aiI have more insight than all my teachers, for I meditate on your statutes.
Hal 119:138Ua pono nō nā kauoha āu i hōʻike mai ai, A ua ʻoiaʻiʻo loa hoʻi.The statutes you have laid down are righteous; they are fully trustworthy.
Hal 119:157Ua nui nō ka poʻe hoʻomaʻau mai iaʻu, a me koʻu poʻe ʻenemi; ʻAʻole naʻe au i haʻalele i kāu hōʻike ʻana.Many are the foes who persecute me, but I have not turned from your statutes.
Hal 119:167Ua mālama nō koʻu ʻuhane i kou hōʻike ʻana, A ua nui loa koʻu makemake ia mea.I obey your statutes, for I love them greatly.
Hal 119:171E hōʻike aku nō koʻu mau lehelehe i ka halelū, Ke aʻo mai ʻoe iaʻu i kāu mau ʻōlelo paʻa.May my lips overflow with praise, for you teach me your decrees.
Hal 142:2Ninini akula au i koʻu kaniʻuhū i mua ona, A hōʻike akula nō hoʻi i koʻu pilikia ma kona alo.I pour out my complaint before him; before him I tell my trouble.
Hal 143:8E hāʻawi mai ʻoe iaʻu i ka hoʻolohe i kou lokomaikaʻi i ke kakahiaka, No ka mea, ke hilinaʻi aku nei au iā ʻoe: E hōʻike mai ʻoe iaʻu i ke ala āu e hele ai, No ka mea, ke hāpai aku nei au i koʻu ʻuhane iā ʻoe.Let the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I lift up my soul.
Hal 145:4E hoʻokaulana aku kekahi hanauna i kāu mau hana a i kekahi hanauna, A e hōʻike aku hoʻi i kou mau mea nui.One generation will commend your works to another; they will tell of your mighty acts.
Hal 145:5E hōʻike aku nō wau i ka nani ʻihiʻihi o kou hanohano, A me nā mea o kāu mau hana kupanaha.They will speak of the glorious splendor of your majesty, and I will meditate on your wonderful works.
Hal 145:6E haʻi aku nō hoʻi lākou i ka mana o kāu mau hana weliweli; A e hōʻike aku nō wau i kou nui.They will tell of the power of your awesome works, and I will proclaim your great deeds.
Hal 147:4Hōʻike mai nō ʻo ia i ka heluna o nā hōkū; Hea aʻe nō hoʻi ʻo ia iā lākou a pau ma ka inoa.He determines the number of the stars and calls them each by name.
Hal 147:19Hōʻike mai nō ʻo ia i kāna ʻōlelo i ka Iakoba, I kāna mau ʻōlelo paʻa hoʻi, a me kāna hoʻoponopono ʻana i ka ʻIseraʻela.He has revealed his word to Jacob, his laws and decrees to Israel.
Sol 1:23E huli mai ʻoukou i kaʻu aʻo ʻana; Aia hoʻi e ninini aku au i koʻu ʻUhane ma luna o ʻoukou, E hōʻike aku hoʻi iā ʻoukou i kaʻu mau ʻōlelo.If you had responded to my rebuke, I would have poured out my heart to you and made my thoughts known to you.
Sol 6:19ʻO ka mea hōʻike hoʻopunipuni e hana ana i ka wahaheʻe, A me ka mea hoʻokonokono i ka hakakā ma waena o nā hoahānau.a false witness who pours out lies and a man who stirs up dissension among brothers.
Sol 8:7No ka mea, e hōʻike mai kuʻu waha i ka ʻoiaʻiʻo; He mea hoʻopailua ka hewa i koʻu mau lehelehe.My mouth speaks what is true, for my lips detest wickedness.
Sol 10:31ʻO nā waha o ka mea pono, hōʻike mai ia i ka naʻauao; A ʻo ke elelo hōʻinoʻino, e ʻoki ʻia aʻe.The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
Sol 12:17ʻO ka mea haʻi aku i ka ʻoiaʻiʻo, hōʻike ʻo ia i ka pono; A ʻo ka hōʻike wahaheʻe hoʻi, hōʻike ʻo ia i ka hoʻopunipuni.A truthful witness gives honest testimony, but a false witness tells lies.
Sol 12:23ʻO ke kanaka noʻeau, e waiho ana iā ia ka ʻike; ʻO ka naʻau o nā naʻaupō, hōʻike wale nō ia i ka lapuwale.A prudent man keeps his knowledge to himself, but the heart of fools blurts out folly.
Sol 13:16E hana nō nā mea noʻonoʻo a pau ma ka ʻike; ʻO ka naʻaupō hoʻi kai hōʻike aku i ka lapuwale.Every prudent man acts out of knowledge, but a fool exposes his folly.
Sol 14:5ʻO ka mea hōʻike ʻoiaʻiʻo, ʻaʻole ʻo ia e wahaheʻe; E haʻi wahaheʻe mai nō ka mea hōʻike hoʻopunipuni.A truthful witness does not deceive, but a false witness pours out lies.
Sol 14:25Hoʻopakele i nā ʻuhane ka mea hōʻike ʻoiaʻiʻo; ʻO ka mea hōʻike wahaheʻe, hoʻopunipuni nō ia.A truthful witness saves lives, but a false witness is deceitful.
Sol 14:29ʻO ka mea ʻuʻumi i ka huhū, ʻo ia kai noʻonoʻo nui; ʻO ka mea hikiwawe i ka huhū, ʻo ia ke hōʻike i ka lapuwale.A patient man has great understanding, but a quick-tempered man displays folly.
Sol 15:2ʻO ke elelo o ka poʻe akamai, hōʻike pololei aku ia i ka ʻike; ʻO ka waha hoʻi o ka poʻe lapuwale, hū aʻela ia i ka lapuwale.The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool gushes folly.
Sol 18:2ʻAʻole i hāliu mai ka mea lapuwale i ka ʻike, Akā, ma ka hōʻike ʻana i kona naʻau.A fool finds no pleasure in understanding but delights in airing his own opinions.
Sol 19:5ʻO ka mea hōʻike wahaheʻe, ʻaʻole e ʻole kona hoʻopaʻi ʻia mai; ʻO ka mea ʻōlelo wahaheʻe hoʻi, ʻaʻole ia e pakele.A false witness will not go unpunished, and he who pours out lies will not go free.
Sol 19:9ʻO ka mea hōʻike wahaheʻe, ʻaʻole e ʻole kona ʻāhewa ʻia mai, ʻO ka mea ʻōlelo hoʻopunipuni, e make ʻo ia.A false witness will not go unpunished, and he who pours out lies will perish.
Sol 19:28I ʻaiā ka mea hōʻike, hoʻowahāwahā ʻo ia i ka pololei; ʻO ka waha o ka poʻe hewa, moni nō ia i ka ʻino.A corrupt witness mocks at justice, and the mouth of the wicked gulps down evil.
Sol 20:19ʻO ka mea holoholo ʻōlelo, hōʻike aku ʻo ia i nā mea i hūnā ʻia; Mai launa aku me ka mea hoʻomalimali me kona mau lehelehe.A gossip betrays a confidence; so avoid a man who talks too much.
Sol 21:28ʻO ka mea hōʻike wahaheʻe, e make nō ia; ʻO ke kanaka hoʻolohe, ʻo ia ke ʻōlelo mau.A false witness will perish, and whoever listens to him will be destroyed forever.
Sol 22:19I paulele ʻoe iā Iēhova, ʻO ia kaʻu i hōʻike ai iā ʻoe, iā ʻoe nō i kēia lā.So that your trust may be in the LORD, I teach you today, even you.
Sol 22:21I hōʻike aku ai au iā ʻoe i ka ʻoiaʻiʻo o ka ʻōlelo pololei, I haʻi pololei aku ʻoe i ka poʻe i hoʻouna ʻia mai iā ʻoe.teaching you true and reliable words, so that you can give sound answers to him who sent you?
Sol 24:28Mai lilo hala ʻole ʻoe i hōʻike kūʻē i kou hoa noho; ʻAʻole hoʻi e hoʻopunipuni me kou mau lehelehe.Do not testify against your neighbor without cause, or use your lips to deceive.
Sol 25:9Me kou hoa noho ʻoe e hoʻopaʻapaʻa aku ai, Mai hōʻike aku i ka mea iā haʻi;If you argue your case with a neighbor, do not betray another man's confidence,
Sol 25:18ʻO ka hāmare a me ka pahi kaua a me ka pua ʻoiʻoi, ʻO ia ke kanaka hōʻike wahaheʻe no kona hoa noho.Like a club or a sword or a sharp arrow is the man who gives false testimony against his neighbor.
Sol 26:16He naʻauao loa ka mea palaualelo i kona manaʻo iho, Ma mua o nā kānaka ʻehiku e hōʻike ana i ka ʻoiaʻiʻo.The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer discreetly.
Sol 26:26ʻO ka mea i hūnā ʻia kona inaina i ka hoʻopunipuni, E hōʻike ʻia kona hewa i mua o ke anaina kanaka.His malice may be concealed by deception, but his wickedness will be exposed in the assembly.
Sol 29:24ʻO ka mea lawe pū me ka ʻaihue, inaina aku ʻo ia i kona ʻuhane iho; Ua lohe ʻo ia i ka hāʻiliʻili, ʻaʻole hoʻi i hōʻike aku.The accomplice of a thief is his own enemy; he is put under oath and dare not testify.
Sol 30:1He mau wahi ʻōlelo a ʻAgura ke keiki a Iake. He wānana; na ke kanaka i hōʻike mai iā ʻItiʻela; iā ʻItiʻela lāua me ʻUkala.The sayings of Agur son of Jakeh--an oracle: This man declared to Ithiel, to Ithiel and to Ucal:
Sol 30:4ʻO wai ka mea i piʻi aʻe i ka lani, a i iho mai hoʻi? ʻO wai ka mea i hoʻoʻiliʻili i ka makani ma kona lima? ʻO wai ka mea i hoʻopaʻa i nā wai ma kona ʻaʻahu? ʻO wai ka mea i hoʻonoho i nā welelau a pau o ka honua? ʻO wai hoʻi kona inoa, ʻo wai ka inoa o kāna keiki? E hōʻike mai paha ʻoe.Who has gone up to heaven and come down? Who has gathered up the wind in the hollow of his hands? Who has wrapped up the waters in his cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and the name of his son? Tell me if you know!
Kekah 3:22No ia mea, ʻike ihola au, ʻaʻohe mea maikaʻi ʻē aʻe i ke kanaka, ʻo ka hauʻoli wale nō i kāna hana ʻana; no ka mea, ʻo ia kona haʻawina. A ʻo wai ka mea e hōʻike iā ia i ka mea e hiki mai ana ma hope ona?So I saw that there is nothing better for a man than to enjoy his work, because that is his lot. For who can bring him to see what will happen after him?
ʻIsaia 1:12Iā ʻoukou e hele mai ai, e hōʻike i mua oʻu, Na wai i ʻimi i kēia ma ko ʻoukou lima, e hahi ma koʻu pā hale?When you come to appear before me, who has asked this of you, this trampling of my courts?
ʻIsaia 2:1Ka ʻōlelo i hōʻike ʻia mai iā ʻIsaia, ke keiki a ʻAmosa, no ka Iuda, a me ko Ierusalema.This is what Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:
ʻIsaia 3:9ʻO ka ʻike ʻana i ko lākou helehelena kai hōʻike no lākou; Ke haʻi nei hoʻi lākou i ko lākou hewa e like me Sodoma, ʻAʻole lākou i hōʻole. Auē ko lākou poʻe ʻuhane! No ka mea, ua lawe mai lākou i ka hewa ma luna o lākou iho.The look on their faces testifies against them; they parade their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! They have brought disaster upon themselves.
ʻIsaia 3:17E hoʻoʻōlohelohe nō ka Haku i ka piko poʻo o nā kaikamāhine o Ziona, E hōʻike nō ʻo Iēhova i ko lākou wahi hilahila.Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion; the LORD will make their scalps bald."
ʻIsaia 8:2A laila, lawe ihola au i kekahi mau mea pono, i poʻe hōʻike, iā ʻUria hoʻi i ke kahuna, a me Zekaria ke keiki a Ieberekia.And I will call in Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah as reliable witnesses for me."
ʻIsaia 8:16E ʻopeʻope i ka hōʻike ʻana, E hoʻopaʻa hoʻi i ka wānana, i mua o kaʻu poʻe haumāna.Bind up the testimony and seal up the law among my disciples.
ʻIsaia 8:20Ma ke kānāwai, a ma ka hōʻike ʻana hoʻi; Inā ʻōlelo ʻole lākou e like me ia ʻōlelo, ʻAʻole e puka mai ke ao ma luna o lākou.To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, they have no light of dawn.
ʻIsaia 12:4A i kēlā lā, e ʻōlelo ana nō ʻoukou, E hoʻoleʻa iā Iēhova, E hoʻokaulana i kona inoa, E hōʻike aku i waena o nā kānaka, i kāna mau hana, E hoʻomanaʻo aku, no ka mea, ua hāpai ʻia kona inoa.In that day you will say: "Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done, and proclaim that his name is exalted.
ʻIsaia 19:20He hōʻailona nō ia, a he mea hōʻike hoʻi, No Iēhova o nā kaua, ma ka ʻāina ʻo ʻAigupita; No ko lākou hea ʻana iā Iēhova i ko lākou hoʻokaumaha ʻia, A e hoʻouna mai ʻo ia no lākou i mea hoʻōla, I mea mana hoʻi, nāna lākou e hoʻopakele.It will be a sign and witness to the LORD Almighty in the land of Egypt. When they cry out to the LORD because of their oppressors, he will send them a savior and defender, and he will rescue them.
ʻIsaia 21:2He wānana weliweli kai hōʻike ʻia mai iaʻu; ʻO ka mea e luku aku, e luku aku nō ia, ʻO ka mea i ʻānai aku, e ʻānai aku nō ia. Ō piʻi, e ʻElama; e hoʻopuni aku, e Media: Ua hoʻopau wau i kona uē ʻana a pau.A dire vision has been shown to me: The traitor betrays, the looter takes loot. Elam, attack! Media, lay siege! I will bring to an end all the groaning she caused.
ʻIsaia 22:14Na Iēhova o nā kaua i hōʻike mai ma loko o koʻu mau pepeiao, ʻAʻole e kala ʻia kēia hewa o ʻoukou, a make ʻoukou, Wahi a ka Haku, ʻo Iēhova o nā kaua.The LORD Almighty has revealed this in my hearing: "Till your dying day this sin will not be atoned for," says the Lord, the LORD Almighty.
ʻIsaia 26:21No ka mea, aia hoʻi, ʻo Iēhova, ke puka maila, mai kona wahi mai, E hoʻopaʻi i ka hewa o nā kānaka ma luna o ka honua; A e hōʻike aku nō ka honua i ke koko i loko ona, ʻAʻole e uhi hou i kona poʻe i pepehi ʻia.See, the LORD is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed upon her; she will conceal her slain no longer.
ʻIsaia 28:9Iā wai lā ia e aʻo mai ai i ka ʻike? E hōʻike mai ʻo ia i ka naʻauao iā wai? I ka poʻe anei i ukuhi ʻia i ka waiū? I ka poʻe anei i ʻauʻa ʻia i ka ū?"Who is it he is trying to teach? To whom is he explaining his message? To children weaned from their milk, to those just taken from the breast?
ʻIsaia 28:26Aʻo mai nō kona Akua iā ia ma ka hoʻoponopono, A hōʻike mai nō hoʻi iā ia.His God instructs him and teaches him the right way.
ʻIsaia 29:11I like ka hōʻike ʻana a pau iā ʻoukou Me nā ʻōlelo o ka buke i hoʻopaʻa ʻia i ka wepa, A i hāʻawi ʻia ia i ka mea ʻike i ka palapala, me ka ʻōlelo aku, E heluhelu i kēia, ke noi aku nei au iā ʻoe; A ʻī mai kēlā, ʻAʻole hiki iaʻu, no ka mea, ua paʻa i ka wepa.For you this whole vision is nothing but words sealed in a scroll. And if you give the scroll to someone who can read, and say to him, "Read this, please," he will answer, "I can't; it is sealed."
ʻIsaia 30:30ʻO Iēhova ka mea e lohe ʻia ai kona leo nani, E hōʻike aku nō ʻo ia i ka iho ʻana o kona lima, Me ka ukiuki o ka inaina, A me ka lapalapa o ke ahi e hoʻopau ana, ʻO ka ua nui, a me ka ʻino, a me ka huahekili.The LORD will cause men to hear his majestic voice and will make them see his arm coming down with raging anger and consuming fire, with cloudburst, thunderstorm and hail.
ʻIsaia 37:33No laila, ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova no ke aliʻi o ʻAsuria, ʻAʻole ia e komo i loko o kēia kūlanakauhale, ʻAʻole ia e pana mai i kekahi pua ma laila, ʻAʻole hoʻi e hōʻike i nā pale kaua i mua ona, ʻAʻole hoʻi e hana i puʻukaua ma kona alo."Therefore this is what the LORD says concerning the king of Assyria: "He will not enter this city or shoot an arrow here. He will not come before it with shield or build a siege ramp against it.
ʻIsaia 38:19ʻO ka mea ola, ka mea ola, Nāna nō e hoʻomaikaʻi aku iā ʻoe, me aʻu nei i kēia lā; E hōʻike nō ka makua i nā keiki i kou ʻoiaʻiʻo.The living, the living--they praise you, as I am doing today; fathers tell their children about your faithfulness.
ʻIsaia 39:2ʻOliʻoli ihola ʻo Hezekia iā lākou, a hōʻike akula iā lākou i ka hale, ʻo kona waiwai, i ke kālā, a me ke gula, a me nā mea ʻala, a me ka mea hamo maikaʻi, a me ka hale a pau o kona mea kaua, a me nā mea a pau i loaʻa ma loko o kona waiwai: ʻaʻohe hoʻi mea ma loko o kona hale, ʻaʻole hoʻi ma kona aupuni a pau a Hezekia i hōʻike ʻole ai iā lākou.Hezekiah received the envoys gladly and showed them what was in his storehouses--the silver, the gold, the spices, the fine oil, his entire armory and everything found among his treasures. There was nothing in his palace or in all his kingdom that Hezekiah did not show them.
ʻIsaia 39:4Nīnau maila nō hoʻi ia, He aha kā lākou i ʻike ai i loko o kou hale? ʻĪ akula ʻo Hezekia, ʻO nā mea a pau i loko o koʻu hale, ua ʻike nō lākou. ʻAʻohe mea i loko o koʻu waiwai i hōʻike ʻole ʻia iā lākou e aʻu.The prophet asked, "What did they see in your palace?" "They saw everything in my palace," Hezekiah said. "There is nothing among my treasures that I did not show them."
ʻIsaia 40:5E hōʻike ʻia mai nō ka nani o Iēhova, A e ʻike pū aku nō nā kānaka a pau; No ka mea, na ka waha o Iēhova i ʻōlelo mai.And the glory of the LORD will be revealed, and all mankind together will see it. For the mouth of the LORD has spoken."
ʻIsaia 40:14Me wai lā ʻo ia i kūkākūkā pū ai? Na wai hoʻi i aʻo aku iā ia, A kuhikuhi hoʻi iā ia i ke ala o ka pono, A hōʻike aku iā ia i ke ala o ka naʻauao?Whom did the LORD consult to enlighten him, and who taught him the right way? Who was it that taught him knowledge or showed him the path of understanding?
ʻIsaia 41:21E hoʻopiʻi mai ʻoukou i ko ʻoukou mea hoʻokolokolo, wahi a Iēhova; E hōʻike mai i ko ʻoukou mea e akāka ai, wahi a ke Aliʻi o ka Iakoba."Present your case," says the LORD. "Set forth your arguments," says Jacob's King.
ʻIsaia 41:22E hoʻokokoke mai lākou, a e hōʻike mai hoʻi iā kākou i nā mea e hiki mai ana; I nā mea kahiko hoʻi, e haʻi mai lākou ia mau mea, I noʻonoʻo kākou ia mau mea, a ʻike hoʻi i ko lākou hope; E haʻi mai hoʻi iā kākou i nā mea e hiki mai ana."Bring in to tell us what is going to happen. Tell us what the former things were, so that we may consider them and know their final outcome. Or declare to us the things to come,
ʻIsaia 41:26Na wai i hōʻike mai, mai kinohi mai, i ʻike kākou? I ka wā ma mua hoʻi, i ʻōlelo kākou, Ua pololei? ʻAʻohe mea nāna i hōʻike, he ʻoiaʻiʻo, ʻaʻohe mea nāna e hoʻākāka mai, He ʻoiaʻiʻo nō, ʻaʻohe mea i lohe i kā ʻoukou mau ʻōlelo.Who told of this from the beginning, so we could know, or beforehand, so we could say, 'He was right'? No one told of this, no one foretold it, no one heard any words from you.
ʻIsaia 43:9E hoʻākoakoa ʻia mai ko nā ʻāina a pau, E hōʻiliʻili ʻia mai hoʻi nā lāhui kanaka a pau; ʻO wai ka mea o lākou e hiki iā ia ke haʻi i kēia, A hōʻike mai hoʻi i nā mea kahiko? E kaʻi mai lākou i ko lākou poʻe ʻike maka, i hoʻāpono ʻia ai lākou: A ʻo lākou kekahi e hoʻolohe mai, a ʻōlelo, Ua ʻoiaʻiʻo.All the nations gather together and the peoples assemble. Which of them foretold this and proclaimed to us the former things? Let them bring in their witnesses to prove they were right, so that others may hear and say, "It is true."
ʻIsaia 44:8Mai makaʻu ʻoukou, mai hopohopo hoʻi; ʻAʻole anei au i haʻi aku iā ʻoe, mai ia manawa mai, ʻAʻole anei au i hōʻikeʻike aku? ʻO ʻoukou nō koʻu poʻe hōʻike. He Akua ʻē anei kekahi, ke kaʻawale au? ʻAʻohe Pōhaku, ʻaʻohe mea aʻu i ʻike ai.Do not tremble, do not be afraid. Did I not proclaim this and foretell it long ago? You are my witnesses. Is there any God besides me? No, there is no other Rock; I know not one."
ʻIsaia 44:9ʻO ka poʻe hana i ke kiʻi kālai ʻia, ua lapuwale lākou a pau, ʻAʻole lākou e pōmaikaʻi ma ko lākou mea i manaʻo nui ʻia. ʻO lākou nō ko lākou mau hōʻike iho; ʻAʻole lākou i nānā, ʻaʻole hoʻi i ʻike, i hilahila lākou.All who make idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Those who would speak up for them are blind; they are ignorant, to their own shame.
ʻIsaia 47:6Ukiuki akula au i koʻu poʻe kānaka, Ua hoʻohaumia au i koʻu poʻe hoʻoilina, Ua hāʻawi hoʻi au iā lākou i loko o kou lima; ʻAʻole ʻoe i hōʻike aku i ke aloha iā lākou, Ua hoʻokaumaha ʻoe i kāu ʻauamo ma luna o ka mea ʻelemakule.I was angry with my people and desecrated my inheritance; I gave them into your hand, and you showed them no mercy. Even on the aged you laid a very heavy yoke.
ʻIsaia 48:3Ua hōʻike aku nō wau i nā mea kahiko, mai kinohi mai, Mai koʻu waha i puka aku ai lākou; A naʻu i hōʻike aku ia mau mea, Hana hoʻohikilele au, a hiki ʻiʻo mai nō lākou.I foretold the former things long ago, my mouth announced them and I made them known; then suddenly I acted, and they came to pass.
ʻIsaia 49:1E hāliu mai ʻoukou iaʻu, e nā ʻāina ʻē, E hoʻolohe hoʻi ʻoukou, e nā lāhui kanaka, ma kahi mamao aku; Hea mai ʻo Iēhova iaʻu mai ka ʻōpū mai, Mai ka ʻōpū mai hoʻi o koʻu makuahine, ua hōʻike ʻo ia i koʻu inoa.Listen to me, you islands; hear this, you distant nations: Before I was born the LORD called me; from my birth he has made mention of my name.
ʻIsaia 49:9I ʻōlelo nō hoʻi ʻoe i ka poʻe i paʻa, E hele i waho, A i ka poʻe ma ka pouli, E hōʻike iā ʻoukou iho. E ʻai nō lākou ma nā alanui, A ma nā puʻu a pau kā lākou ʻai.to say to the captives, 'Come out,' and to those in darkness, 'Be free!' "They will feed beside the roads and find pasture on every barren hill.
ʻIsaia 52:10Ua hōʻike ʻo Iēhova i kona lima hemolele i mua o nā maka o nā lāhui kanaka a pau; A e ʻike auaneʻi nā kūkulu a pau o ka honua i ka hoʻōla ʻana o ko kākou Akua.The LORD will lay bare his holy arm in the sight of all the nations, and all the ends of the earth will see the salvation of our God.
ʻIsaia 53:1ʻO wai ka mea i manaʻoʻiʻo i kā mākou hōʻike ʻana? Iā wai lā hoʻi i hōʻike ʻia aku ai ka lima o Iēhova?Who has believed our message and to whom has the arm of the LORD been revealed?
ʻIsaia 55:4Aia hoʻi, ua hāʻawi aku au iā ia i mea hōʻike no nā kānaka, I alakaʻi hoʻi, a i luna no nā lāhui kanaka.See, I have made him a witness to the peoples, a leader and commander of the peoples.
ʻIsaia 56:1Ke ʻī mai nei ʻo Iēhova penei, E mālama ʻoukou i ka pono, a e hana hoʻi i ka maikaʻi; No ka mea, kokoke nō e hiki mai koʻu ola, A me koʻu pono i ka hōʻike ʻia.This is what the LORD says: "Maintain justice and do what is right, for my salvation is close at hand and my righteousness will soon be revealed.
ʻIsaia 57:8Ma hope o nā puka, a me nā lapauwila, Ua kūkulu ʻoe i kou mea e hoʻomanaʻo ai; No ka mea, ua hōʻike aku ʻoe iā ʻoe iho i ka mea ʻē, ʻaʻole iaʻu, A ua piʻi aku hoʻi, a ua hoʻākea ʻoe i kou wahi moe, A ua hana ʻoe i mea ʻike nou me lākou; Makemake nō ʻoe i ko lākou wahi moe, ua hoʻomākaukau ʻoe i wahi nona.Behind your doors and your doorposts you have put your pagan symbols. Forsaking me, you uncovered your bed, you climbed into it and opened it wide; you made a pact with those whose beds you love, and you looked on their nakedness.
ʻIsaia 58:1E kāhea nui aku, mai ʻuʻumi, E hoʻokiʻekiʻe i kou leo me he pū lā, E hōʻike i koʻu poʻe kānaka i ko lākou hewa, A i ko ka hale o Iakoba i ko lākou hala."Shout it aloud, do not hold back. Raise your voice like a trumpet. Declare to my people their rebellion and to the house of Jacob their sins.
ʻIsaia 59:12No ka mea, ua hoʻonui ʻia ko mākou hewa i mua ou, A ʻo ko mākou hewa ka mea hōʻike kūʻē iā mākou; No ka mea, me mākou nō ko mākou hewa, A ua ʻike hoʻi mākou i ko mākou hala;For our offenses are many in your sight, and our sins testify against us. Our offenses are ever with us, and we acknowledge our iniquities:
Ier 7:9E ʻaihue anei ʻoukou, a pepehi kanaka, a moekolohe, a e hōʻike wahaheʻe, a e kuni i ka mea ʻala no Baʻala, a e hele ma muli o nā akua ʻē a ʻoukou i ʻike ʻole ai?" 'Will you steal and murder, commit adultery and perjury, burn incense to Baal and follow other gods you have not known,
Ier 11:18A ua hōʻike mai ʻo Iēhova iaʻu, a ua ʻike nō wau. A laila, hōʻike mai ʻoe iaʻu i kā lākou hana ʻana.Because the LORD revealed their plot to me, I knew it, for at that time he showed me what they were doing.
Ier 11:20Akā, ʻo ʻoe ʻo Iēhova o nā kaua, ka mea hoʻoponopono ma ka pololei, ka mea i hoʻāʻo i ka ʻōpū, a me ka naʻau, e hōʻike mai ʻoe iaʻu i kou ukiuki iā lākou; no ka mea, ua hōʻike aku au iā ʻoe i koʻu hihia.But, O LORD Almighty, you who judge righteously and test the heart and mind, let me see your vengeance upon them, for to you I have committed my cause.
Ier 14:7E Iēhova, ke hōʻike kūʻē mai nei ko mākou hewa iā mākou, akā, e hana mai ʻoe no kou inoa iho; no ka mea, ua nui loa ko mākou hoʻi hope ʻana, ua hana hewa mākou iā ʻoe.Although our sins testify against us, O LORD, do something for the sake of your name. For our backsliding is great; we have sinned against you.
Ier 16:10A hiki i ka manawa e hōʻike aku ai ʻoe i kēia poʻe kānaka i kēia mau ʻōlelo a pau, a ʻōlelo mai lākou iā ʻoe, No ke aha lā i kauoha mai ai ʻo Iēhova i kēia hewa nui ma luna o mākou? He aha hoʻi ko mākou hala; a he aha ka hewa a mākou i hana aku ai iā Iēhova, i ko mākou Akua?"When you tell these people all this and they ask you, 'Why has the LORD decreed such a great disaster against us? What wrong have we done? What sin have we committed against the LORD our God?'
Ier 16:21No laila, aia hoʻi, i kēia manawa, e hōʻike maopopo loa aku au i koʻu lima iā lākou, a me koʻu mana; a e ʻike auaneʻi lākou, ʻo Iēhova nō koʻu inoa."Therefore I will teach them-- this time I will teach them my power and might. Then they will know that my name is the LORD.
Ier 18:17E hoʻopuehu aku au iā lākou i mua o ka ʻenemi, me ka makani mai ka hikina mai; e hōʻike aku au iā lākou i ke kua, ʻaʻole i ka maka, i ka lā o ko lākou pōpilikia.Like a wind from the east, I will scatter them before their enemies; I will show them my back and not my face in the day of their disaster."
Ier 20:12Akā, ʻo ʻoe, e Iēhova o nā kaua, ka mea hoʻāʻo mai i ka poʻe i pono, ka mea ʻike i ka ʻōpū, a me ka naʻau, e hōʻike mai ʻoe iaʻu i kou ukiuki iā lākou; no ka mea, iā ʻoe nō koʻu hoʻopiʻi ʻana i koʻu pono.O LORD Almighty, you who examine the righteous and probe the heart and mind, let me see your vengeance upon them, for to you I have committed my cause.
Ier 24:1Hōʻike mai ʻo Iēhova iaʻu, aia hoʻi, ʻelua hīnaʻi fiku e kau ana ma ke alo o ka luakini o Iēhova, ma hope iho o ka lawe pio ʻana o Nebukaneza, ʻo ke aliʻi o Babulona iā Iekonia i ke keiki a Iehoiakima, ke aliʻi o ka Iuda, a me nā kaukaualiʻi o ka Iuda, a me nā kamanā, a me nā ʻāmara, mai Ierusalema aku, a lawe iā lākou i Babulona.After Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and the officials, the craftsmen and the artisans of Judah were carried into exile from Jerusalem to Babylon by Nebuchadnezzar king of Babylon, the LORD showed me two baskets of figs placed in front of the temple of the LORD.
Ier 29:23No ka mea, ua hana lāua i ka mea lapuwale ma loko o ka ʻIseraʻela, a ua moekolohe me nā wāhine a ko lākou hoalauna, a ua ʻōlelo i nā ʻōlelo wahaheʻe ma koʻu inoa, nā mea aʻu i kauoha ʻole ai iā lākou; ua ʻike nō wau, a he hōʻike nō hoʻi, wahi a Iēhova.For they have done outrageous things in Israel; they have committed adultery with their neighbors' wives and in my name have spoken lies, which I did not tell them to do. I know it and am a witness to it," declares the LORD.
Ier 32:11Lawe aʻela au i ka palapala hōʻike i ke kūʻai ʻana, i ka mea i paʻa i ka wepa, a me ka mea i hoʻopaʻa ʻole ʻia, ma muli o ke kānāwai a me ka ʻoihana;I took the deed of purchase--the sealed copy containing the terms and conditions, as well as the unsealed copy--
Ier 32:12A hāʻawi akula au i ka palapala hōʻike i ke kūʻai ʻana iā Baruka ke keiki a Neria, ke keiki a Maʻaseia, ma ke alo o Hanameʻela ke keiki a kekahi makua kāne oʻu, a ma ke alo hoʻi o nā mea hōʻike, ʻo ka poʻe i kākau inoa ma ka palapala o ke kūʻai ʻana, i mua hoʻi o ka poʻe Iudaio a pau e noho ana ma ka pā hale o ka hale paʻahao.and I gave this deed to Baruch son of Neriah, the son of Mahseiah, in the presence of my cousin Hanamel and of the witnesses who had signed the deed and of all the Jews sitting in the courtyard of the guard.
Ier 32:14Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova o nā kaua ke Akua o ka ʻIseraʻela penei; E lawe i kēia mau palapala hōʻike, ʻo ka palapala no ke kūʻai ʻana i paʻa i ka wepa, a me kēia palapala hōʻike ʻaʻole i paʻa, a e hahao i loko o ka ipu lepo, i mālama ʻia ai ia mau mea i nā lā he nui.'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Take these documents, both the sealed and unsealed copies of the deed of purchase, and put them in a clay jar so they will last a long time.
Ier 32:16A pau aʻela i ka hāʻawi ʻia o ka palapala hōʻike iā Baruka ke keiki a Neria, pule akula au iā Iēhova, i ka ʻī ʻana aku,"After I had given the deed of purchase to Baruch son of Neriah, I prayed to the LORD:
Ier 32:18Ke hōʻike mai nei ʻoe i ka lokomaikaʻi i nā tausani, a ke hoʻopaʻi nei hoʻi i ka hala o nā mākua ma loko o ka poli o kā lākou mau keiki ma hope o lākou; ke Akua nui a me ka mana, ʻo Iēhova Sābāōta kona inoa.You show love to thousands but bring the punishment for the fathers' sins into the laps of their children after them. O great and powerful God, whose name is the LORD Almighty,
Ier 33:3E hea mai ʻoe iaʻu, a e ō aku nō wau iā ʻoe, a e hōʻike aku iā ʻoe i nā mea nui a paʻakikī, aʻu i ʻike ʻole ai.'Call to me and I will answer you and tell you great and unsearchable things you do not know.'
Ier 33:6Aia hoʻi, e lawe mai nō au i ona lā i ka wahī, a me ka mea e ola ai, a e hoʻōla nō wau iā lākou, a e hōʻike aku au iā lākou i ka maluhia nui, me ka ʻoiaʻiʻo." 'Nevertheless, I will bring health and healing to it; I will heal my people and will let them enjoy abundant peace and security.
Ier 36:19A laila, ʻōlelo maila nā aliʻi iā Baruka, ō hele, a peʻe, ʻo ʻoe, a me Ieremia. Mai hōʻike i kekahi kanaka i kahi o ʻolua.Then the officials said to Baruch, "You and Jeremiah, go and hide. Don't let anyone know where you are."
Ier 38:21A inā hōʻole ʻoe, ʻaʻole hele aku, eia ka ʻōlelo a Iēhova āna i hōʻike mai ai iaʻu.But if you refuse to surrender, this is what the LORD has revealed to me:
Ier 38:24ʻŌlelo maila ʻo Zedekia iā Ieremia, Mai hōʻike aku i kēia mau ʻōlelo i kekahi kanaka, a laila, ʻaʻole ʻoe e make.Then Zedekiah said to Jeremiah, "Do not let anyone know about this conversation, or you may die.
Ier 42:3I hōʻike mai ai ʻo Iēhova, kou Akua iā mākou i ke ala e pono ai mākou ke hele, a i ka mea hoʻi e pono ai mākou ke hana.Pray that the LORD your God will tell us where we should go and what we should do."
Ier 42:5A laila, ʻōlelo maila lākou iā Ieremia, ʻO Iēhova nō ka mea hōʻike ʻoiaʻiʻo, a pono i waena o kākou, ke hana ʻole mākou e like me nā mea a pau a Iēhova e hoʻouna mai ai iā ʻoe i o mākou nei;Then they said to Jeremiah, "May the LORD be a true and faithful witness against us if we do not act in accordance with everything the LORD your God sends you to tell us.
Ier 42:12A e hōʻike aku au i ka lokomaikaʻi iā ʻoukou, i lokomaikaʻi ai ʻo ia iā ʻoukou, a hoʻihoʻi mai iā ʻoukou i ko ʻoukou ʻāina iho.I will show you compassion so that he will have compassion on you and restore you to your land.'
Ier 42:19Ua ʻōlelo nō ʻo Iēhova no ʻoukou, Ē, ʻoukou ke koena o ka Iuda, Mai hele ʻoukou i ʻAigupita; e ʻike pono ʻoukou, ua hōʻike aku au iā ʻoukou i kēia lā."O remnant of Judah, the LORD has told you, 'Do not go to Egypt.' Be sure of this: I warn you today
Ier 44:23No ka mea, ua kuni ʻoukou i ka mea ʻala, a ua hana hewa ʻoukou iā Iēhova, ʻaʻole hoʻi i hoʻolohe i ka leo o Iēhova, ʻaʻole hoʻi i hele ma muli o kona kānāwai, ʻaʻole ma muli o kāna mau kauoha, a me kāna hōʻike ʻana; no laila i hiki mai ai kēia hewa ma luna o ʻoukou, me ia i kēia lā.Because you have burned incense and have sinned against the LORD and have not obeyed him or followed his law or his decrees or his stipulations, this disaster has come upon you, as you now see."
Kan 2:9Ua pohō kona mau puka pā i loko o ka lepo, Ua wāwahi ʻo ia, a ua uhaʻi i kona mau kaola; Aia nō kona mau aliʻi, a me kona mau haku i waena o ko nā ʻāina ʻē; ʻAʻohe kānāwai; ʻAʻole i loaʻa i kona mau kāula ka hōʻike ʻana mai o Iēhova mai.Her gates have sunk into the ground; their bars he has broken and destroyed. Her king and her princes are exiled among the nations, the law is no more, and her prophets no longer find visions from the LORD.
Kan 2:13He aha ka mea aʻu e lawe ai i mea hōʻike nāu? He aha ka mea aʻu e hoʻohālike ai iā ʻoe, e ke kaikamahine o Ierusalema? He aha ka mea aʻu e kau like ai me ʻoe, I hoʻomaha aku ai au iā ʻoe, e ke kaikamahine puʻupaʻa o Ziona? No ka mea, ua laulā kou wāwahi ʻia, e like me ke kai; ʻO wai ka mea hoʻōla aku iā ʻoe?What can I say for you? With what can I compare you, O Daughter of Jerusalem? To what can I liken you, that I may comfort you, O Virgin Daughter of Zion? Your wound is as deep as the sea. Who can heal you?
Kan 4:22Ua pau kou hoʻopaʻi ʻia, e ke kaikamahine o Ziona; ʻAʻole ia e lawe hou aku iā ʻoe i loko o ke pio; E hoʻopaʻi nō ʻo ia i kou hewa, e ke kaikamahine o ʻEdoma, E hōʻike aku nō ʻo ia i kou mau hewa.O Daughter of Zion, your punishment will end; he will not prolong your exile. But, O Daughter of Edom, he will punish your sin and expose your wickedness.
ʻEzek 11:25A laila ʻōlelo aku au i ka poʻe pio i nā mea a pau a Iēhova i hōʻike mai ai iaʻu.and I told the exiles everything the LORD had shown me.
ʻEzek 16:2E ke keiki a ke kanaka, e hōʻike ʻoe iā Ierusalema i kona mau hewa i inaina ʻia;"Son of man, confront Jerusalem with her detestable practices
ʻEzek 16:36Ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku penei; No ka ninini ʻia o kou kālā keleawe, a me ka hōʻike ʻia o kou ʻōlohelohe ʻana, ma kou moekolohe ʻana me kāu mau ipo, a me nā akua kiʻi a pau o kou mau mea inaina ʻia, ma ke koko o kāu mau keiki āu i hāʻawi ai iā lākou.This is what the Sovereign LORD says: Because you poured out your wealth and exposed your nakedness in your promiscuity with your lovers, and because of all your detestable idols, and because you gave them your children's blood,
ʻEzek 16:37No laila, ʻeā, e hoʻākoakoa au i kāu mau ipo i leʻaleʻa pū ai ʻoe, a me ka poʻe a pau āu i makemake ai, a me ka poʻe a pau āu i hoʻowahāwahā ai; e hoʻākoakoa au iā lākou e kūʻē iā ʻoe a puni, a e hōʻike i kou ʻōlohelohe iā lākou, a e ʻike lākou i kou ʻōlohelohe a pau.therefore I am going to gather all your lovers, with whom you found pleasure, those you loved as well as those you hated. I will gather them against you from all around and will strip you in front of them, and they will see all your nakedness.
ʻEzek 20:4E hoʻohewa ʻoe iā lākou, e hoʻohewa iā lākou, e ke keiki a ke kanaka? E hōʻike iā lākou i nā mea i hoʻopailua ʻia o ko lākou poʻe mākua."Will you judge them? Will you judge them, son of man? Then confront them with the detestable practices of their fathers
ʻEzek 20:5E ʻōlelo aku iā lākou, Ke ʻī mai nei ʻo Iēhova ka Haku penei; i ka lā i koho aku ai au i ka ʻIseraʻela, a i hāpai ai i kuʻu lima i nā keiki a ka ʻohana a Iakoba, a i hōʻike ai iaʻu iho iā lākou ma ka ʻāina ʻAigupita, i ka wā i hāpai ai au i kuʻu lima iā lākou, me ka ʻī ʻana aʻe, ʻO wau nō Iēhova ko ʻoukou Akua;and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: On the day I chose Israel, I swore with uplifted hand to the descendants of the house of Jacob and revealed myself to them in Egypt. With uplifted hand I said to them, "I am the LORD your God."
ʻEzek 20:9Akā, ua hana au no koʻu inoa, i ʻole ia e hoʻohaumia ʻia i nā maka o nā lāhui kanaka, i waena o ia poʻe i noho ai lākou: i mua hoʻi o ko lākou mau maka i hōʻike ai au iaʻu iho iā lākou, i ka lawe ʻana mai iā lākou mai loko mai o ka ʻāina ʻo ʻAigupita.But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations they lived among and in whose sight I had revealed myself to the Israelites by bringing them out of Egypt.
ʻEzek 20:11Hāʻawi akula hoʻi au i kaʻu mau kauoha iā lākou, a hōʻike akula hoʻi au i koʻu mau kānāwai iā lākou, ʻo nā mea ke mālama ʻia e ke kanaka, e ola ia i laila.I gave them my decrees and made known to them my laws, for the man who obeys them will live by them.
ʻEzek 21:24No laila, ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku penei; No ka mea, no ʻoukou i hoʻomanaʻo ʻia ai ko ʻoukou hewa, i ka hōʻike ʻia o ko ʻoukou lawehala ʻana, i ʻike ʻia hoʻi kā ʻoukou hana ʻana a pau, no ko ʻoukou hoʻomanaʻo ʻia aʻe, e hopu ʻia ʻoe me ka lima."Therefore this is what the Sovereign LORD says: 'Because you people have brought to mind your guilt by your open rebellion, revealing your sins in all that you do--because you have done this, you will be taken captive.
ʻEzek 22:2ʻĀnō hoʻi, e ke keiki a ke kanaka, e hoʻohewa anei ʻoe, e hoʻohewa ʻoe i ke kūlanakauhale koko? ʻO ia, e hōʻike nō ʻoe iā ia i kona mau mea a pau i inaina ʻia."Son of man, will you judge her? Will you judge this city of bloodshed? Then confront her with all her detestable practices
ʻEzek 23:18A pēlā i hōʻike ai ʻo ia i kona moekolohe ʻana, a wehe hoʻi i kona wahi huna; a laila kūʻē koʻu manaʻo iā ia, e like me ke kūʻē ʻana o koʻu naʻau i kona kaikuaʻana.When she carried on her prostitution openly and exposed her nakedness, I turned away from her in disgust, just as I had turned away from her sister.
ʻEzek 27:10ʻO ko Peresia, a me ko Luda, a me ko Puta, kou poʻe kānaka kaua i loko o kou poʻe koa; ua kau lākou i ka pale kaua a me ka mahiole i loko ou; ua hōʻike lākou i kou nani." 'Men of Persia, Lydia and Put served as soldiers in your army. They hung their shields and helmets on your walls, bringing you splendor.
ʻEzek 33:31A ua hele lākou i ou lā, e like me ka hele ʻana o kānaka, a ua noho lākou i mua ou e like me koʻu poʻe kānaka, a ua lohe lākou i kāu mau ʻōlelo, ʻaʻole hoʻi lākou e mālama aku ia; no ka mea, me ko lākou waha, ua hōʻike lākou i ke aloha nui, akā, me ko lākou naʻau, ua hahai lākou ma muli o ko lākou makeʻe waiwai.My people come to you, as they usually do, and sit before you to listen to your words, but they do not put them into practice. With their mouths they express devotion, but their hearts are greedy for unjust gain.
ʻEzek 35:11No laila, ma koʻu ola ʻana, wahi a Iēhova ka Haku, e hana aku wau e like me kou huhū, a e like me kou huāhuā āu i hana ai no kou hoʻowahāwahā iā lākou; a e hōʻike au iaʻu iho i waena o lākou, aia lilo nō ʻoe i ka hoʻopaʻi ʻia e aʻu.therefore as surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will treat you in accordance with the anger and jealousy you showed in your hatred of them and I will make myself known among them when I judge you.
ʻEzek 37:18Aia ʻōlelo nā keiki a kānaka iā ʻoe, e nīnau ana, ʻAʻole anei ʻoe e hōʻike mai iā mākou i kou ma kēia mau mea?"When your countrymen ask you, 'Won't you tell us what you mean by this?'
ʻEzek 39:7A e hōʻike ʻia au i koʻu inoa hoʻāno i waena o koʻu poʻe kānaka ʻIseraʻela, ʻaʻole e hoʻohaumia hou i koʻu inoa; a e ʻike nō hoʻi nā lāhui kanaka ʻo wau nō Iēhova, ka Mea hoʻāno i loko o ka ʻIseraʻela." 'I will make known my holy name among my people Israel. I will no longer let my holy name be profaned, and the nations will know that I the LORD am the Holy One in Israel.
ʻEzek 40:4A ʻōlelo maila ia kanaka iaʻu, E ke keiki a ke kanaka, e nānā me kou mau maka, a e hoʻolohe me kou mau pepeiao, a e kau kou naʻau ma luna o nā mea a pau aʻu e hōʻike aku ai iā ʻoe; no ka mea, ua lawe ʻia mai ʻoe ma ʻaneʻi e hōʻike ai au ia mau mea iā ʻoe: e haʻi aku ʻoe i ka mea a pau āu e ʻike ai i ka ʻohana a ʻIseraʻela.The man said to me, "Son of man, look with your eyes and hear with your ears and pay attention to everything I am going to show you, for that is why you have been brought here. Tell the house of Israel everything you see."
ʻEzek 43:10ʻO ʻoe, e ke keiki a ke kanaka, e hōʻike i ka hale i ka ʻohana a ʻIseraʻela, i hilahila lākou i ko lākou lawelawe ʻana; a e ana lākou i ke ʻano."Son of man, describe the temple to the people of Israel, that they may be ashamed of their sins. Let them consider the plan,
ʻEzek 43:11A inā e hilahila lākou i ka mea a pau a lākou i hana ai, e hōʻike iā lākou i ke kino o ka hale, a me kona ʻano, a me kona mau wahi e puka ai, a me kona mau wahi e komo ai, a me kona mau ʻano a pau, a me kona mau ʻoihana a pau, a ʻo kona ʻano a pau, a me kona mau kānāwai a pau; a e kākau iho ʻoe ia i mua o ko lākou mau maka, i mālama lākou i kona ʻano a pau, a me kona mau ʻoihana a pau, a e hana hoʻi ma laila.and if they are ashamed of all they have done, make known to them the design of the temple--its arrangement, its exits and entrances--its whole design and all its regulations and laws. Write these down before them so that they may be faithful to its design and follow all its regulations.
Dan 2:6Akā, e haʻi mai ʻoukou iaʻu i ka moe a me kona hōʻike, a laila e loaʻa iā ʻoukou ka makana, a me ka uku, a me ka hanohano nui noʻu aku; no ia mea, e haʻi mai i ka moe, a me kona hōʻike.But if you tell me the dream and explain it, you will receive from me gifts and rewards and great honor. So tell me the dream and interpret it for me."
Dan 2:16A laila, komo aʻela ʻo Daniʻela, a noi akula i ke aliʻi e hāʻawi mai iā ia i kekahi manawa, a e hoʻākāka aku nō ʻo ia i ke aliʻi i ka hōʻike.At this, Daniel went in to the king and asked for time, so that he might interpret the dream for him.
Dan 2:17A laila, hele akula ʻo Daniʻela i kona hale, a hōʻike aku ia mea iā Hanania, a me Misaʻela, a me ʻAzaria, kona mau hoa;Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael and Azariah.
Dan 2:24A laila, hele akula ʻo Daniʻela i o ʻArioka lā, i ka mea a ke aliʻi i hoʻonoho ai e pepehi i ka poʻe naʻauao ma Babulona; ʻī akula iā ia, Mai pepehi i ka poʻe naʻauao o Babulona; e alakaʻi ʻoe iaʻu i mua i ke alo o ke aliʻi, a naʻu nō e hoʻākāka i ke aliʻi i ka hōʻike.Then Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to execute the wise men of Babylon, and said to him, "Do not execute the wise men of Babylon. Take me to the king, and I will interpret his dream for him."
Dan 2:25A laila, wikiwiki ihola ʻo ʻArioka i ke alakaʻi iā Daniʻela i mua o ke aliʻi; ʻī akula iā ia, Ua loaʻa iaʻu ke kanaka no ka poʻe pio o Iuda, ʻo ia ka mea nāna e hoʻākāka i ke aliʻi i ka hōʻike.Arioch took Daniel to the king at once and said, "I have found a man among the exiles from Judah who can tell the king what his dream means."
Dan 2:28Akā, aia ma ka lani ke Akua, ka mea e hōʻike mai i nā mea i ʻike ʻole ʻia; ʻo ia ka mea e hōʻike mai i ke aliʻi, iā Nebukaneza i nā mea e hiki mai ana i nā lā ma hope. ʻO kāu moeʻuhane, a me ka liʻa o kou poʻo ma kou wahi moe, penei nō ia;but there is a God in heaven who reveals mysteries. He has shown King Nebuchadnezzar what will happen in days to come. Your dream and the visions that passed through your mind as you lay on your bed are these:
Dan 2:29A ʻo ʻoe, e ke aliʻi, ua kupu kou manaʻo ma kou wahi moe, no nā mea e hiki mai ana ma hope: a ʻo ka mea hōʻike i nā mea i ʻikea ʻole, nāna nō e hoʻākāka mai iā ʻoe i nā mea e hiki mai ana:"As you were lying there, O king, your mind turned to things to come, and the revealer of mysteries showed you what is going to happen.
Dan 2:30A ʻo wau nei hoʻi, ʻaʻole i hoʻākāka ʻia mai iaʻu kēia mea ʻikea ʻole, no ka ʻoi ʻana o ka naʻauao i loko oʻu ma mua o ko kekahi mea e ola ana; akā, i hoʻākāka ʻia aku ai i ke aliʻi ka hōʻike, a i ʻike nō hoʻi ʻoe i ka manaʻo o kou naʻau iho.As for me, this mystery has been revealed to me, not because I have greater wisdom than other living men, but so that you, O king, may know the interpretation and that you may understand what went through your mind.
Dan 2:36ʻO ia iho nō ua moe lā; a e hoʻākāka aku hoʻi mākou i kona hōʻike i mua o ke aliʻi."This was the dream, and now we will interpret it to the king.
Dan 2:45A i kou ʻike ʻana i ua pōhaku lā i kālai lima ʻole ʻia ai mai loko mai o ka mauna, i weluwelu liʻiliʻi ai ka hao, a me ke keleawe, a me ka pālolo, a me ke kālā, a me ke gula; ʻo ia ko ke Akua kiʻekiʻe hōʻike ʻana mai i ke aliʻi i nā mea e hiki mai ana ma hope; ua ʻoiaʻiʻo ka moe, a ʻo kona hōʻike ua paʻa loa ia.This is the meaning of the vision of the rock cut out of a mountain, but not by human hands--a rock that broke the iron, the bronze, the clay, the silver and the gold to pieces. "The great God has shown the king what will take place in the future. The dream is true and the interpretation is trustworthy."
Dan 4:7A hele mai nō ka poʻe māgoi, a me ka poʻe hoʻopiʻopiʻo, a me ka poʻe Kaledea, a me ka poʻe kilokilo, a hōʻike aku au iā lākou i ka moe; ʻaʻole i hiki iā lākou ke haʻi mai i kona mea hōʻike.When the magicians, enchanters, astrologers and diviners came, I told them the dream, but they could not interpret it for me.
Dan 4:18Eia ka moe aʻu a ke aliʻi a Nebukaneza i ʻike ai: ʻānō e Beletesaza, e haʻi mai ʻoe iaʻu i ka hōʻike; no ka mea, ʻaʻole e hiki i ka poʻe naʻauao a pau o koʻu aupuni ke hoʻākāka mai i ka hōʻike: akā, e hiki nō iā ʻoe, no ka mea, aia i loko ou ka ʻuhane o nā akua hemolele."This is the dream that I, King Nebuchadnezzar, had. Now, Belteshazzar, tell me what it means, for none of the wise men in my kingdom can interpret it for me. But you can, because the spirit of the holy gods is in you."
Dan 4:24Eia ka hōʻike ʻana, e ke aliʻi ē, a eia hoʻi ka manaʻo paʻa o ka Mea kiʻekiʻe, ka mea e kau mai ana ma luna o kuʻu haku ke aliʻi:"This is the interpretation, O king, and this is the decree the Most High has issued against my lord the king:
Dan 5:12No ka mea, aia i loko o Daniʻela ka mea a ke aliʻi i kapa ai ʻo Beletesaza, he ʻuhane naʻauao loa, a me ke akamai, ʻo ka hoʻākāka ʻana i nā moe, ka hoʻomaopopo ʻana i nā ʻōlelo nane, a me ka hōʻike ʻana i nā mea pohihihi; ʻānō e kiʻi ʻia aku ʻo Daniʻela, a nāna nō e hoʻākāka mai i ke ʻano.This man Daniel, whom the king called Belteshazzar, was found to have a keen mind and knowledge and understanding, and also the ability to interpret dreams, explain riddles and solve difficult problems. Call for Daniel, and he will tell you what the writing means."
Dan 5:15Ua alakaʻi ʻia mai i mua oʻu ka poʻe naʻauao, a me ka poʻe kilo, i heluhelu lākou i kēia palapala, a i hoʻākāka mai i ke ʻano; ʻaʻole naʻe i hiki iā lākou ke hōʻike mai i ke ʻano o ia mea.The wise men and enchanters were brought before me to read this writing and tell me what it means, but they could not explain it.
Dan 5:16A ua lohe au nou, e hiki iā ʻoe ke hoʻākāka mai i ke ʻano, a e hōʻike mai i nā mea pohihihi. ʻĀnō hoʻi, inā e hiki iā ʻoe ke heluhelu i kēia palapala, a e hoʻākāka mai i ke ʻano, a laila e hōʻaʻahu ʻia ʻoe i ke kapa ʻulaʻula, a e kau ʻia he lei gula ma kou ʻāʻī, a e hoʻolilo ʻia ʻoe ʻo ke kolu no nā aliʻi i loko o ke aupuni.Now I have heard that you are able to give interpretations and to solve difficult problems. If you can read this writing and tell me what it means, you will be clothed in purple and have a gold chain placed around your neck, and you will be made the third highest ruler in the kingdom."
Dan 6:2A ma luna o lākou i ʻekolu luna, ʻo Daniʻela ka mua o lākou: i hōʻike mai kēia mau aliʻi i kā lākou mau mea i kēia poʻe, i ʻole ai e pohō ke aliʻi i kekahi mea.with three administrators over them, one of whom was Daniel. The satraps were made accountable to them so that the king might not suffer loss.
Dan 7:1I ka makahiki mua o Belehazara, ke aliʻi o Babulona, he moeʻuhane ko Daniʻela, a me ka liʻa o kona poʻo ma luna o kona wahi moe. A laila palapala ihola ʻo Daniʻela i ua moe lā, a hōʻike aku ia i ka nui o ia mau mea.In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream, and visions passed through his mind as he was lying on his bed. He wrote down the substance of his dream.
Dan 8:1I ka makahiki ʻekolu o ke au iā Belehazara ke aliʻi, ua hōʻike ʻia mai iaʻu iā Daniʻela nei, ka hihiʻo ma hope iho o ka mea i hōʻike ʻia mai iaʻu ma mua.In the third year of King Belshazzar's reign, I, Daniel, had a vision, after the one that had already appeared to me.
Dan 10:1I ke kolu o ka makahiki o Kuro, ke aliʻi o Peresia, ua hōʻike ʻia mai kekahi mea iā Daniʻela, ka mea i kapa ʻia ʻo Beletesaza; he ʻoiaʻiʻo kēia mea, a ua pili i nā mea kaumaha nui; ua ʻike ʻo ia i ua mea lā, a ua akāka iā ia ke ʻano o ka hihiʻo.In the third year of Cyrus king of Persia, a revelation was given to Daniel (who was called Belteshazzar). Its message was true and it concerned a great war. The understanding of the message came to him in a vision.
Dan 10:7A ʻo wau wale nō, ʻo Daniʻela, kai ʻike i kēlā mea i hōʻike ʻia; ʻo nā kānaka pū me aʻu, ʻaʻole lākou i ʻike ia mea; akā, ua hāʻule iho ma luna o lākou ka ʻeʻehia nui, a holo kikī aku lākou a peʻe akula.I, Daniel, was the only one who saw the vision; the men with me did not see it, but such terror overwhelmed them that they fled and hid themselves.
Dan 10:21Akā, e hōʻike aku au iā ʻoe i nā mea i kākau ʻia ma ka palapala ʻoiaʻiʻo; ʻaʻohe mea e kōkua mai iaʻu ma kēia mau mea, ʻo Mikaʻela wale nō ʻo kou aliʻi.but first I will tell you what is written in the Book of Truth. (No one supports me against them except Michael, your prince.
Hos 2:10ʻĀnō e hōʻike aku au i kona mea hilahila i mua o nā maka o kona mau hoaaloha, ʻAʻohe mea e hoʻopakele iā ia mai koʻu lima aku.So now I will expose her lewdness before the eyes of her lovers; no one will take her out of my hands.
Hos 4:12Ke nīnau nei kuʻu poʻe kānaka i ko lākou kiʻi lāʻau, A ua hōʻike mai ko lākou koʻokoʻo iā lākou; No ka mea, ua hoʻoʻauana ka naʻau moekolohe iā lākou; Ua hele moekolohe lākou mai lalo aʻe o ko lākou Akua.of my people. They consult a wooden idol and are answered by a stick of wood. A spirit of prostitution leads them astray; they are unfaithful to their God.
Hos 5:5Ke hōʻike mai nei ka haʻakei o ka ʻIseraʻela ma kona maka: No laila ʻo ka ʻIseraʻela a me ʻEperaima, e hāʻule pū i loko o ko lākou hewa; A ʻo Iuda hoʻi kekahi e hāʻule pū me lākou.Israel's arrogance testifies against them; the Israelites, even Ephraim, stumble in their sin; Judah also stumbles with them.
Hos 5:9A e neoneo auaneʻi ʻo ʻEperaima i ka lā e hoʻopaʻi ʻia ai: Ma waena o nā ʻohana o ka ʻIseraʻela ua hōʻike aku au i ka ʻoiaʻiʻo o ka mea e hiki mai ana.Ephraim will be laid waste on the day of reckoning. Among the tribes of Israel I proclaim what is certain.
Hos 7:1I ka wā aʻu e hoʻihoʻi aku ai i ke pio ʻana o kuʻu poʻe kānaka, I kuʻu hoʻōla ʻana i ka ʻIseraʻela, a laila hōʻike ʻia mai ka hewa o ʻEperaima, A me nā mea ʻino o ko Samaria: No ka mea, ua hana lākou i ka wahaheʻe; A komo mai ka ʻaihue ma loko, A hao wale ka poʻe pōwā ma waho.whenever I would heal Israel, the sins of Ephraim are exposed and the crimes of Samaria revealed. They practice deceit, thieves break into houses, bandits rob in the streets;
Hos 7:10Ke hōʻike mai nei ka haʻaheo o ka ʻIseraʻela ma kona maka: ʻAʻole lākou e hoʻi hou iā Iēhova i ko lākou Akua, ʻAʻole ʻimi aku iā ia no kēia mea a pau.Israel's arrogance testifies against him, but despite all this he does not return to the LORD his God or search for him.
Ioʻela 2:30A e hōʻike aku au i nā mea kupanaha ma ka lani, a ma ka honua; He koko, a me ke ahi, a me nā kia ao uahi.I will show wonders in the heavens and on the earth, blood and fire and billows of smoke.
ʻAm 3:7No ka mea, ʻaʻole e hana mai ʻo Iēhova ka Haku i kekahi mea, Ke hōʻike ʻole mai ia i kona mea huna i kāna mau kauā, i nā kāula.Surely the Sovereign LORD does nothing without revealing his plan to his servants the prophets.
ʻAm 3:13E hoʻolohe ʻoukou, a e hōʻike aku i ko ka hale o Iakoba, wahi a Iēhova ka Haku, ke Akua o nā kaua;"Hear this and testify against the house of Jacob," declares the Lord, the LORD God Almighty.
ʻAm 4:5A e puhi i ka berena hū i mōhai aloha, A e hōʻike aku i nā mōhai aloha i lohe: No ka mea, ʻo kā ʻoukou makemake nō ia, e nā mamo a ʻIseraʻela, wahi a Iēhova ka Haku.Burn leavened bread as a thank offering and brag about your freewill offerings-- boast about them, you Israelites, for this is what you love to do," declares the Sovereign LORD.
ʻAm 7:1Pēnēia i hōʻike mai ai ʻo Iēhova ka Haku iaʻu: Aia hoʻi, hana ihola ia i nā ʻūhini i ka ulu mua ʻana o ka weuweu hope; aia hoʻi, ʻo ka weuweu lua ia ma hope o kā ke aliʻi ʻoki ʻana.This is what the Sovereign LORD showed me: He was preparing swarms of locusts after the king's share had been harvested and just as the second crop was coming up.
ʻAm 7:4Pēnēia i hōʻike mai ai ʻo Iēhova ka Haku iaʻu; Aia hoʻi, kāhea mai ʻo Iēhova ka Haku, e hakakā me ke ahi, a ʻai ihola ia i ka hohonu nui, a hoʻopau ihola i kauwahi.This is what the Sovereign LORD showed me: The Sovereign LORD was calling for judgment by fire; it dried up the great deep and devoured the land.
ʻAm 7:7Pēnēia i hōʻike mai ai ʻo ia iaʻu: Aia hoʻi, kū maila ka Haku ma luna o ka pā pōhaku kūpono, me ka mea hoʻokūpono ma kona lima.This is what he showed me: The Lord was standing by a wall that had been built true to plumb, with a plumb line in his hand.
ʻAm 8:1Pēnēia i hōʻike mai ai ʻo Iēhova ka Haku iaʻu: aia hoʻi, he hīnaʻi hua oʻo.This is what the Sovereign LORD showed me: a basket of ripe fruit.
Mika 1:2E hoʻolohe, e nā kānaka a pau; E hāliu mai, e ka honua, a me kona mea i piha ai: A e lilo ʻo Iēhova ka Haku i mea hōʻike kūʻē iā ʻoukou, ʻO ka Haku mai kona luakini hoʻāno mai.Hear, O peoples, all of you, listen, O earth and all who are in it, that the Sovereign LORD may witness against you, the Lord from his holy temple.
Mika 1:6A e hoʻohālike au iā Samaria me he puʻu lā o ke kula, A me he wahi kanu lā no ka pā waina; A e hoʻolei iho au i nā pōhaku ona ma ke awāwa, A e hōʻike aku au i kona mau kahua."Therefore I will make Samaria a heap of rubble, a place for planting vineyards. I will pour her stones into the valley and lay bare her foundations.
Mika 3:7A laila, e hilahila nā mea ʻike, a e pilihua ka poʻe wānana; A e uhi lākou a pau i ko lākou lehelehe; no ka mea, ʻaʻole ke Akua i hōʻike mai.The seers will be ashamed and the diviners disgraced. They will all cover their faces because there is no answer from God."
Mika 6:3E kuʻu poʻe kānaka, he aha kaʻu i hana aku ai iā ʻoe? He aha kaʻu i hoʻoluhi ai iā ʻoe? E hōʻike mai iaʻu."My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me.
Mika 6:8Ua hōʻike mai nō ia iā ʻoe, e ke kanaka, i ka mea maikaʻi; A he aha ka mea a ke Akua i kauoha mai ai iā ʻoe, Ke ʻole e hana i ka pono, a e aloha i ka lokomaikaʻi, A e hoʻohaʻahaʻa i ka hele ʻana me ke Akua?He has showed you, O man, what is good. And what does the LORD require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God.
Mika 6:9Ke kāhea mai nei ka leo o Iēhova i ke kūlanakauhale, A ʻo ka mea naʻauao e ʻike i kou inoa; E hoʻolohe ʻoukou i ka hoʻopaʻi ʻana, a me ka mea nāna ia i hōʻike mai.Listen! The LORD is calling to the city-- and to fear your name is wisdom-- "Heed the rod and the One who appointed it.
Mika 7:3Hana hewa ikaika hoʻi lākou me nā lima; Noi aku ka luna, a me ka luna kānāwai i uku: A ʻo ke kanaka nui, ʻo ia ke hōʻike aku i ka makemake o kona naʻau; Pēlā nō lākou e huikau ai ia mea.Both hands are skilled in doing evil; the ruler demands gifts, the judge accepts bribes, the powerful dictate what they desire-- they all conspire together.
Mika 7:15E like me nā lā o kou puka ʻana, mai ka ʻāina ʻo ʻAigupita mai, E hōʻike aku au iā ia i nā mea kupanaha,"As in the days when you came out of Egypt, I will show them my wonders."
Nahuma 1:15Aia hoʻi, ma luna o nā mauna nā wāwae o ka mea e haʻi ana i ka mea maikaʻi, E hōʻike ana hoʻi i ka malu! E Iuda, e mālama i kāu mau ʻahaʻaina; E hoʻokō i kāu mau hoʻohiki ʻana: No ka mea, ʻaʻole e hele hou ka mea ʻaiā ma ou lā, Ua ʻoki loa ʻia aku ʻo ia.Look, there on the mountains, the feet of one who brings good news, who proclaims peace! Celebrate your festivals, O Judah, and fulfill your vows. No more will the wicked invade you; they will be completely destroyed.
Nahuma 3:5Aia hoʻi, ua makaʻē aku au iā ʻoe, wahi a Iēhova o nā kaua; A e huli aʻe au i kou kapa ma luna o kou maka, A e hōʻike aku au i kou ʻōlohelohe ʻana i nā lāhui kanaka, A i kou hilahila i nā aupuni."I am against you," declares the LORD Almighty. "I will lift your skirts over your face. I will show the nations your nakedness and the kingdoms your shame.
Hab 1:1ʻO ka ʻōlelo, ka mea i hōʻike ʻia iā Habakuka ke kāula.The oracle that Habakkuk the prophet received.
Hab 1:3No ke aha lā, kou hōʻike ʻana mai iaʻu i ke kaumaha, a me ka ʻehaʻeha? Aia nō ka hana ʻino, a me ka hoʻoluhi i mua oʻu; A ala mai ka hakakā a me ka paio.Why do you make me look at injustice? Why do you tolerate wrong? Destruction and violence are before me; there is strife, and conflict abounds.
Hab 2:16E hoʻopiha ʻia ʻoe i ka hilahila no ka nani, E inu hoʻi ʻoe, a e hōʻike i kuʻu ʻoki poepoe ʻole ʻia: ʻO ke kīʻaha o ka lima ʻākau o Iēhova e hiki mai nō ia iā ʻoe, A ʻo ka luaʻi hilahila e uhi mai i kou nani.You will be filled with shame instead of glory. Now it is your turn! Drink and be exposed ! The cup from the LORD's right hand is coming around to you, and disgrace will cover your glory.
Hab 3:2E Iēhova, ua lohe au i ka mea āu i ʻōlelo ai, a weliweli ihola au: E Iēhova, e hoʻāla hou mai ʻoe i kāu hana i waena o nā makahiki, I waena o nā makahiki e hōʻike mai; I loko o ka huhū, e hoʻomanaʻo mai ʻoe i ke aloha.LORD, I have heard of your fame; I stand in awe of your deeds, O LORD. Renew them in our day, in our time make them known; in wrath remember mercy.
Hab 3:13Ua hele aku ʻoe e hoʻōla i kou poʻe kānaka, E hoʻopakele i kou mea i poni ʻia; Ua ʻulupā ʻoe i ke poʻo o ka mea no ka ʻohana hewa, Ua hōʻike aʻe i ka hohonu, A hiki i ka ʻāʻī. Sila.You came out to deliver your people, to save your anointed one. You crushed the leader of the land of wickedness, you stripped him from head to foot. "Selah"
Zek 1:9A nīnau akula au, ʻO wai lā kēia poʻe, e ka Haku? ʻĪ maila ka ʻānela e kamaʻilio ana me aʻu, E hōʻike aku nō au iā ʻoe i kēia poʻe.I asked, "What are these, my lord?" The angel who was talking with me answered, "I will show you what they are."
Zek 1:20A hōʻike maila ʻo Iēhova iaʻu i nā kamenā ʻehā.Then the LORD showed me four craftsmen.
Zek 3:1A hōʻike maila ʻo ia iaʻu iā Iosua ke kahuna nui e kū ana i mua o ka ʻānela o Iēhova, a kū maila ʻo Sātana ma kona lima ʻākau, e kūʻē iā ia.Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right side to accuse him.
Zek 8:17Mai manaʻo ʻino aku kekahi o ʻoukou i kona hoalauna ma loko o ko ʻoukou naʻau: Mai makemake hoʻi i ka hōʻike wahaheʻe ʻana: No ka mea, ʻo kēia mau mea a pau kaʻu e inaina nei, wahi a Iēhova.do not plot evil against your neighbor, and do not love to swear falsely. I hate all this," declares the LORD.
Zek 10:2No ka mea, ua ʻōlelo lapuwale nā kiʻi, A ua wānana nā kāula i ka mea wahaheʻe, A ua hōʻike mai i nā moeʻuhane hoʻopunipuni; He mea ʻole ko lākou hōʻoluʻolu ʻana; No laila ʻauana akula lākou e like me nā ʻohana hipa; Ua pōpilikia lākou, no ka mea, ʻaʻohe kahu hipa.The idols speak deceit, diviners see visions that lie; they tell dreams that are false, they give comfort in vain. Therefore the people wander like sheep oppressed for lack of a shepherd.
Mal 3:5Ke hoʻokokoke aku nei au i o ʻoukou lā e hoʻokō i ke kānāwai; E wikiwiki au i ka hōʻike kūʻē i nā kāhuna ʻanāʻanā, Me nā moekolohe, a i nā mea hoʻohiki wahaheʻe, Me ka poʻe hoʻonele i nā mea hoʻolimalima i kā lākou uku, A i ka poʻe hoʻonele i ka wahine kāne make, a me ke keiki makua ʻole, A i ka poʻe hoʻohuli aʻe i ko ka malihini, ʻaʻole hoʻi i makaʻu iaʻu, wahi a Iēhova o nā kaua."So I will come near to you for judgment. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive aliens of justice, but do not fear me," says the LORD Almighty.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z