updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

hōʻino

1. to insult, malign, persecute, abuse, dishonor, defame, speak evil. also hoʻoʻino. see also ʻino₂ spoiled, ʻino₃ injure, ʻino₄ storm...

(327)

Mat 1:19Akā, he kanaka pono kāna kāne ʻo Iosepa, ʻaʻole ia i makemake e hōʻino iā ia ma ke ākea; manaʻo ihola ia e kipaku malū iā ia.Because Joseph her husband was a righteous man and did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.
Mat 5:11E pōmaikaʻi ana nō ʻoukou, ke hōʻino mai kānaka iā ʻoukou, ke hoʻomaʻau mai nō hoʻi; a noʻu nei, e ʻōlelo wahaheʻe mai ai iā ʻoukou i nā mea ʻino a pau."Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me.
Mat 5:44Eia hoʻi kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, E aloha aku i ko ʻoukou poʻe ʻenemi, e hoʻomaikaʻi aku hoʻi i ka poʻe hōʻino mai iā ʻoukou; e hana lokomaikaʻi aku hoʻi i ka poʻe inaina mai iā ʻoukou; e pule aku hoʻi no ka poʻe hoʻohewa wale mai iā ʻoukou, a hana ʻino mai hoʻi iā ʻoukou;But I tell you: Love your enemies and pray for those who persecute you,
Mat 9:3A laila, ʻōhumu ihola kekahi poʻe kākau ʻōlelo i loko o lākou iho, He ʻōlelo hōʻino kā ia nei.At this, some of the teachers of the law said to themselves, "This fellow is blaspheming!"
Mat 12:31Ke ʻōlelo aku nei hoʻi au iā ʻoukou, ʻO nā hala a pau, a me nā ʻōlelo hōʻino e kala ʻia ana nō nā kānaka: akā, ʻo ka ʻōlelo hōʻino aku i ka ʻUhane Hemolele, ʻaʻole ia e kala ʻia nō nā kānaka.And so I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
Mat 12:32ʻO ka mea ʻōlelo hōʻino mai i ke Keiki a ke kanaka, e kala ʻia ana ʻo ia; akā, ʻo ka mea ʻōlelo hōʻino i ka ʻUhane Hemolele, ʻaʻole loa e kala ʻia ana ʻo ia i kēia ao, ʻaʻole hoʻi i kēlā ao aku.Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
Mat 12:33Inā e hoʻomaikaʻi aku ʻoukou i ka lāʻau, e hoʻomaikaʻi pū nō hoʻi i ko nā hua; akā i ʻole, a laila e hōʻino aku i ka lāʻau me ka hōʻino pū i kona hua; no ka mea, ua ʻikea ka lāʻau ma kona hua."Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognized by its fruit.
Mat 13:21ʻAʻole naʻe he aʻa i loko ona, no laila ua pōkole kona kūpaʻa ʻana; a hiki mai ka pilikia a me ka hōʻino no ka ʻōlelo, a laila hāʻule koke ihola ia.But since he has no root, he lasts only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, he quickly falls away.
Mat 15:4Ua kauoha mai ke Akua, i ka ʻī ʻana mai, E mālama ʻoe i ka makua kāne a me ka makuahine; a ʻo ka mea ʻōlelo hōʻino aku i ka makua kāne a i ka makuahine paha, e make ia.For God said, 'Honor your father and mother' and 'Anyone who curses his father or mother must be put to death.'
Mat 26:65A laila haehae ihola ke kahuna nui i kona ʻaʻahu, ʻī aʻela, Ke ʻōlelo hōʻino wale nei ʻo ia nei; pehea lā e pono ai kākou i nā mea ʻike maka hou? Aia hoʻi, ua lohe iho nei ʻoukou i kāna ʻōlelo hōʻino ʻana.Then the high priest tore his clothes and said, "He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Look, now you have heard the blasphemy.
Mat 27:44Pēlā mai nō hoʻi nā pōwā e kau pū ana me ia, hōʻino maila iā ia.In the same way the robbers who were crucified with him also heaped insults on him.
Mar 2:7No ke aha lā ʻo ia nei e ʻōlelo ai i nā ʻōlelo hōʻino? ʻO wai lā ka mea e hiki ai ke kala i ka hala, ʻo ke Akua wale nō?"Why does this fellow talk like that? He's blaspheming! Who can forgive sins but God alone?"
Mar 3:28He ʻoiaʻiʻo kaʻu e haʻi aku nei iā ʻoukou, e kala ʻia nō nā hala a pau o nā keiki a kānaka, a me nā ʻōlelo hōʻino a pau a lākou e hōʻino ai:I tell you the truth, all the sins and blasphemies of men will be forgiven them.
Mar 3:29Akā, ʻo ka mea e ʻōlelo hōʻino i ka ʻUhane Hemolele, ʻaʻole loa e kala ʻia kāna, akā, ua kokoke nō ia i ka hoʻopaʻi mau loa ʻia mai.But whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; he is guilty of an eternal sin."
Mar 4:17Akā, ʻaʻole o lākou mole i loko o lākou, no laila, ʻaʻole i mau, a hiki mai ka pilikia a me ka hōʻino ʻia no ka ʻōlelo, a laila, lilo koke lākou.But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
Mar 11:21Hoʻomanaʻo ihola ʻo Petero, ʻī aʻela iā ia, E ka Haku, e nānā, aia ka lāʻau fiku āu i hōʻino ai, ua maloʻo loa.Peter remembered and said to Jesus, "Rabbi, look! The fig tree you cursed has withered!"
Mar 12:4Hoʻouna hou maila ia i o lākou lā i kekahi kauā hou; a hailuku akula lākou iā ia, a ʻeha kona poʻo, a hoʻihoʻi aku lākou iā ia me ka hōʻino.Then he sent another servant to them; they struck this man on the head and treated him shamefully.
Mar 14:6ʻĪ maila Iesū, Uoki, no ke aha ʻoukou e hōʻino aku nei iā ia? He mea maikaʻi kāna i hana mai nei iaʻu."Leave her alone," said Jesus. "Why are you bothering her? She has done a beautiful thing to me.
Mar 14:64Ua lohe aʻe nei ʻoukou i kāna ʻōlelo hōʻino ʻana. Pehea lā ko ʻoukou manaʻo? Hoʻohewa maila lākou a pau iā ia, he hewa kūpono i ka make."You have heard the blasphemy. What do you think?" They all condemned him as worthy of death.
Mar 15:29A ʻo ka poʻe e māʻalo ana ma laila aʻe, hōʻino wale akula lākou iā ia, me ka hoʻokunokunou i ko lākou poʻo, ʻī akula, Ē, ʻo ʻoe ka mea wāwahi i ka luakini, a i nā lā ʻekolu, hana hou nō,Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads and saying, "So! You who are going to destroy the temple and build it in three days,
Luka 1:25ʻO ia kā ka Haku i hana mai ai noʻu ia mau lā āna i manaʻo mai ai e lawe aku i ka mea aʻu i hōʻino ʻia mai ai i waena o kānaka."The Lord has done this for me," she said. "In these days he has shown his favor and taken away my disgrace among the people."
Luka 2:34A hoʻomaikaʻi maila ʻo Simeona iā lāua, ʻī maila hoʻi ʻo ia iā Maria i kona makuahine, Eia hoʻi, ua hoʻonohonoho ʻia mai ʻo ia nei i mea e hāʻule ai, a e ala hou ai nā mea he nui i waena o ka ʻIseraʻela, a i hōʻailona hoʻi e hōʻino ʻia ai;Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother: "This child is destined to cause the falling and rising of many in Israel, and to be a sign that will be spoken against,
Luka 6:22E pōmaikaʻi ana ʻoukou i ka wā e inaina mai ai nā kānaka iā ʻoukou, a e hoʻokaʻawale ai hoʻi iā ʻoukou, a e hōʻino ai hoʻi, a e kiola aku ai hoʻi i ko ʻoukou mau inoa me he mea ʻino lā, no ke Keiki a ke kanaka.Blessed are you when men hate you, when they exclude you and insult you and reject your name as evil, because of the Son of Man.
Luka 6:28E hoʻomaikaʻi aku i ka poʻe i hōʻino mai iā ʻoukou, e pule aku hoʻi no ka poʻe i hoʻohewa wale mai iā ʻoukou.bless those who curse you, pray for those who mistreat you.
Luka 6:37Mai hōʻino aku, a laila, ʻaʻole ʻoukou e hōʻino ʻia mai: mai hoʻāhewa aku, a laila, ʻaʻole ʻoukou e hoʻāhewa ʻia mai. E kala aku, a e kala ʻia mai ʻoukou."Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.
Luka 12:10ʻO ka mea e ʻōlelo kūʻē i ke Keiki a ke kanaka, e hiki nō ia i ke kala ʻia; akā, ʻo ka mea e ʻōlelo hōʻino wale i ka ʻUhane Hemolele, ʻaʻole loa ia e kala ʻia.And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
Luka 22:65He nui nō hoʻi nā ʻōlelo ʻē aʻe a lākou i hōʻino aku ai iā ia.And they said many other insulting things to him.
Luka 23:39A ʻo kekahi o nā lawehala i kau ʻia, hōʻino akula ʻo ia iā ia, ʻī akula, Inā ʻo ʻoe ka Mesia, e hoʻōla ʻoe iā ʻoe iho, a me māua.One of the criminals who hung there hurled insults at him: "Aren't you the Christ? Save yourself and us!"
Ioane 8:49ʻŌlelo maila ʻo Iesū, ʻAʻole oʻu daimonio: akā, ke hoʻomaikaʻi nei au i koʻu Makua, a ke hōʻino mai nei ʻoukou iaʻu."I am not possessed by a demon," said Jesus, "but I honor my Father and you dishonor me.
Ioane 10:33ʻŌlelo akula nā Iudaio iā ia, i ka ʻī ʻana aʻe, ʻAʻole no ka hana maikaʻi e hailuku aku ai mākou iā ʻoe; akā, no ka ʻōlelo hōʻino; no ka mea, ʻo ʻoe ke kanaka, ke hoʻolilo iā ʻoe iho i Akua."We are not stoning you for any of these," replied the Jews, "but for blasphemy, because you, a mere man, claim to be God."
Ioane 10:36Ke ʻōlelo mai nei anei ʻoukou i ka mea a ke Akua i hoʻolaʻa ai, a i hoʻouna mai ai i ke ao nei, Ua ʻōlelo hōʻino ʻoe, no kaʻu ʻī ʻana aku, ʻO wau nō ke Keiki o ke Akua?what about the one whom the Father set apart as his very own and sent into the world? Why then do you accuse me of blasphemy because I said, 'I am God's Son'?
ʻOih 5:41Hele akula lākou, mai ke alo aku o ka ʻaha luna kānāwai me ka ʻoliʻoli, no ka mea, ua manaʻo ʻia he pono ke hōʻino ʻia mai lākou no kona inoa.The apostles left the Sanhedrin, rejoicing because they had been counted worthy of suffering disgrace for the Name.
ʻOih 6:11A laila, hoʻowalewale akula lākou i mau kānaka, e ʻōlelo mai penei, Ua lohe mākou iā ia nei e ʻōlelo ana i nā ʻōlelo hōʻino iā Mose, a me ke Akua.Then they secretly persuaded some men to say, "We have heard Stephen speak words of blasphemy against Moses and against God."
ʻOih 6:13A hoʻonoho maila lākou i mau mea hōʻike wahaheʻe: ʻī maila lākou, ʻAʻole hoʻōki kēia kanaka i ka ʻōlelo ʻana i nā ʻōlelo hōʻino i kēia wahi hoʻāno, a me ke kānāwai:They produced false witnesses, who testified, "This fellow never stops speaking against this holy place and against the law.
ʻOih 13:45A ʻike akula ka poʻe Iudaio i ka nui o kānaka, piha loa lākou i ka pāonioni, hoʻopohala akula i nā mea a Paulo i ʻōlelo ai, hoʻopaʻapaʻa a ʻōlelo hōʻino akula.When the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and talked abusively against what Paul was saying.
ʻOih 18:6Kūʻēʻē akula lākou, ʻōlelo hōʻino maila, a laila lūlū ihola ia i kona kīhei, ʻī maila iā lākou, Aia ma luna o ko ʻoukou poʻo iho ko ʻoukou koko; ua maʻemaʻe au; ma kēia hope aku e hele au i ko nā ʻāina ʻē.But when the Jews opposed Paul and became abusive, he shook out his clothes in protest and said to them, "Your blood be on your own heads! I am clear of my responsibility. From now on I will go to the Gentiles."
ʻOih 19:37Ua kaʻi mai ʻoukou i kēia mau kānaka, ʻaʻole lākou he poʻe hao heiau, ʻaʻole hoʻi i ʻōlelo hōʻino i ko ʻoukou akua.You have brought these men here, though they have neither robbed temples nor blasphemed our goddess.
ʻOih 23:5ʻĪ akula ʻo Paulo, E nā hoahānau, ʻaʻole ʻau i ʻike, ʻo ke kahuna nui ia. No ka mea, ua palapala ʻia mai, Mai ʻōlelo hōʻino aku ʻoe i ke aliʻi o kou poʻe kānaka.Paul replied, "Brothers, I did not realize that he was the high priest; for it is written: 'Do not speak evil about the ruler of your people.' "
ʻOih 23:14Hele maila lākou i nā kāhuna nui a me nā lunakahiko, ʻī maila, Ua hoʻohiki mākou iā mākou iho i kahi hōʻino nui, ʻaʻole loa mākou e ʻai a pepehi mākou iā Paulo.They went to the chief priests and elders and said, "We have taken a solemn oath not to eat anything until we have killed Paul.
ʻOih 23:21Mai ʻae aku ʻoe iā lākou; no ka mea, ke hoʻohālua nei nona hoʻokahi kanahā kānaka, a keu o lākou; ua hoʻohiki lākou iā lākou iho i kahi hōʻino nui, ʻaʻole e ʻai, ʻaʻole hoʻi e inu, a pepehi lākou iā ia: ʻĀnō hoʻi ke mākaukau nei lākou, e kakali ana no kāu ʻōlelo.Don't give in to them, because more than forty of them are waiting in ambush for him. They have taken an oath not to eat or drink until they have killed him. They are ready now, waiting for your consent to their request.
ʻOih 26:11Hoʻopaʻi pinepine akula au iā lākou ma loko o nā hale hālāwai a pau, a koi akula au iā lākou e ʻōlelo hōʻino; a no koʻu ukiuki loa iā lākou, hoʻomaʻau akula au iā lākou a hiki i nā kūlanakauhale o nā ʻāina ʻē.Many a time I went from one synagogue to another to have them punished, and I tried to force them to blaspheme. In my obsession against them, I even went to foreign cities to persecute them.
Roma 2:23ʻO ʻoe ke hāʻano aku i ke kānāwai, e hōʻino nō anei ʻoe i ke Akua ma ka haʻihaʻi ʻana i ke kānāwai?You who brag about the law, do you dishonor God by breaking the law?
Roma 8:17Inā he poʻe keiki kākou, he poʻe hoʻoilina hoʻi; he poʻe hoʻoilina naʻe na ke Akua, a he poʻe hoʻoilina pū me Kristo: a i hōʻino pū ʻia mai kākou kekahi me ia, e hoʻonani pū ʻia nō hoʻi kākou me ia.Now if we are children, then we are heirs--heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.
Roma 8:35Na wai kākou e hoʻokaʻawale mai, mai ke aloha mai o Kristo? Na ka pōpilikia anei, na ka ʻeha anei, na ka hōʻino anei, na ka wī anei, na ka hune anei, na ka pōʻino anei, na ka pahi kaua anei?Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword?
Roma 12:14E hoʻomaikaʻi aku i ka poʻe e hoʻomaʻau mai iā ʻoukou. E hoʻomaikaʻi aku, mai hōʻino aku.Bless those who persecute you; bless and do not curse.
Roma 15:3No ka mea, ʻaʻole i hōʻoluʻolu iho ʻo Kristo iā ia iho; akā, me ka mea i palapala ʻia, ʻO nā ʻōlelo hōʻino a ka poʻe hōʻino iā ʻoe ua hāʻule mai ia ma luna iho oʻu.For even Christ did not please himself but, as it is written: "The insults of those who insult you have fallen on me."
1-Kor 3:17Inā e hōʻino mai kekahi i ka luakini o ke Akua, e hōʻino mai nō ke Akua iā ia; no ka mea, ua laʻa ka luakini o ke Akua; ʻo ia hoʻi ʻoukou.If anyone destroys God's temple, God will destroy him; for God's temple is sacred, and you are that temple.
1-Kor 4:13A i ʻōlelo hōʻino ʻia mai, nonoi aku nō mākou: ua hoʻolilo ʻia mai mākou e like me ka ʻōpala o ke ao nei, a me ka pelapela o nā mea a pau, a hiki i kēia wā.when we are slandered, we answer kindly. Up to this moment we have become the scum of the earth, the refuse of the world.
1-Kor 15:43Ua kanu ʻia ʻo ia ma ka hōʻino ʻia, ua hoʻāla ʻia mai ʻo ia ma ka nani; ua kanu ʻia ʻo ia ma ka nāwaliwali, ua hoʻāla ʻia mai ʻo ia ma ka mana.it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
2-Kor 4:17No ka mea, ʻo ko mākou hōʻino ʻuʻuku pōkole wale ʻia nō, ke hana mai nei nō ia i ka nani nui mau loa no mākou:For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all.
2-Kor 6:4Akā, ma nā mea a pau e hōʻike ana iā mākou iho i poʻe kāhuna no ke Akua, ma ka hoʻomanawanui, ma ka hōʻino ʻia mai, ma ka pōʻino, ma ka pilikia,Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses;
2-Kor 8:2Iā lākou i hoʻāʻo nui ʻia mai ai i ka hōʻino, māhuahua ihola ko lākou ʻoliʻoli, a i ko lākou ʻilihune loa, māhuahua ihola ko lākou manawaleʻa ʻana aku.Out of the most severe trial, their overflowing joy and their extreme poverty welled up in rich generosity.
2-Kor 11:21Ke ʻōlelo nei au no ka hōʻino ʻana, me he nāwaliwali ko mākou; akā, ma ka mea e māʻoi aku ai kekahi, (ke ʻōlelo naʻaupō nei au,) ʻo wau nō hoʻi e māʻoi nei.To my shame I admit that we were too weak for that! What anyone else dares to boast about--I am speaking as a fool--I also dare to boast about.
2-Kor 12:10No laila, he ʻoluʻolu koʻu i ka nāwaliwali, a me ka hōʻino ʻia, a me ka pōʻino, a me ka hoʻomaʻau ʻia, a me ka pilikia no Kristo: no ka mea, i kuʻu nāwaliwali ʻana, a laila ua ikaika au.That is why, for Christ's sake, I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties. For when I am weak, then I am strong.
Gal 1:23He lohe wale nō ko lākou, ʻO ka mea nāna kākou i hoʻomaʻau mai ma mua, i nēia manawa ke haʻi akula ia i ka manaʻo ʻoiaʻiʻo āna i hōʻino ai ma mua.They only heard the report: "The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy."
Pilipi 3:10I ʻike hoʻi au iā ia, me ka mana o kona ala hou ʻana mai, a me ka hoʻokahi ʻana o kona hōʻino ʻia, i hoʻohālike ʻia aku me kona make ʻana;I want to know Christ and the power of his resurrection and the fellowship of sharing in his sufferings, becoming like him in his death,
Kol 3:8Akā, me nei ua pau iā ʻoukou i ka hemo o kēia mau mea; ʻo ka huhū, ʻo ka inaina, ʻo ka ukiuki, ʻo ka hōʻino wale, ʻo ke kamaʻilio haumia mai loko mai o ko ʻoukou waha.But now you must rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.
1-Tes 2:2Akā, i ko mākou ʻeha mua ʻana aʻe me ka hōʻino wale ʻia mai, ma Pilipi, ua ʻike ʻoukou, ua wiwo ʻole aʻela mākou ma ko kākou Akua i ka haʻi aku iā ʻoukou i ka ʻeuanelio a ke Akua, me ka paio nui ʻana.We had previously suffered and been insulted in Philippi, as you know, but with the help of our God we dared to tell you his gospel in spite of strong opposition.
1-Tes 2:14No ka mea, ua lilo mai ʻoukou, e nā hoahānau, i mau mea hoʻohālike me nā ʻekalesia o ke Akua, ma Iudea, i loko o Kristo Iesū; no ka mea, ua hōʻino ʻia mai hoʻi ʻoukou e ko ka ʻāina o ʻoukou iho, e like me lākou e ka poʻe Iudaio;For you, brothers, became imitators of God's churches in Judea, which are in Christ Jesus: You suffered from your own countrymen the same things those churches suffered from the Jews,
1-Tes 3:4No ka mea, i ko mākou noho pū ʻana me ʻoukou, ua haʻi ʻē aku mākou iā ʻoukou, e hōʻino ʻia ana kākou; a ua hiki maila nō ia pēlā, ua ʻike hoʻi ʻoukou.In fact, when we were with you, we kept telling you that we would be persecuted. And it turned out that way, as you well know.
2-Tes 1:5ʻO ka hōʻailona akāka ia o ka hoʻopaʻi pono ʻana mai o ke Akua, i manaʻo ʻia mai ʻoukou he poʻe pono no ke aupuni o ke Akua, no ko ʻoukou mea i hōʻino ʻia ai.All this is evidence that God's judgment is right, and as a result you will be counted worthy of the kingdom of God, for which you are suffering.
1-Tim 1:9Me ka ʻike hoʻi, ʻaʻole i kau ʻia ke kānāwai no ke kanaka hoʻopono, akā, no ka poʻe pono ʻole, ka poʻe hoʻolohe ʻole, ka poʻe ʻaiā, ka poʻe hewa, ka poʻe haihaiā, ka poʻe hōʻino, ka poʻe pepehi makua kāne, ka poʻe pepehi makuahine, ka poʻe pepehi kanaka,We also know that law is made not for the righteous but for lawbreakers and rebels, the ungodly and sinful, the unholy and irreligious; for those who kill their fathers or mothers, for murderers,
1-Tim 1:13I ka mea hōʻino wale ma mua, me ka hoʻomaʻau, a me ka hoʻoluhi hewa aku; akā, ua aloha ʻia maila au, no ka mea, ua hana au ia mea me ka naʻaupō, a me ka manaʻoʻiʻo ʻole.Even though I was once a blasphemer and a persecutor and a violent man, I was shown mercy because I acted in ignorance and unbelief.
1-Tim 1:20ʻO Humenaio, a me ʻAlekanedero, kekahi o ua poʻe lā; ʻo lāua kaʻu i hāʻawi aku ai iā Sātana, i aʻo ʻia ai lāua e hōʻino hou ʻole aku.Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan to be taught not to blaspheme.
1-Tim 4:10No ka mea, no laila kākou e hoʻoikaika nei me ka hōʻino wale ʻia mai no ko kākou hilinaʻi ʻana i ke Akua ola, ʻo ia ke ola no nā kānaka a pau, e ola ʻiʻo ai ka poʻe manaʻoʻiʻo.(and for this we labor and strive), that we have put our hope in the living God, who is the Savior of all men, and especially of those who believe.
1-Tim 5:14ʻO koʻu manaʻo nō ia no nā wāhine ʻōpiopio, e mare lākou, a e hānau keiki, a e hoʻoponopono i ka hale, i loaʻa ʻole ka hala e hōʻino mai ai ka ʻenemi.So I counsel younger widows to marry, to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander.
1-Tim 6:1E pono i nā kauā a pau ma lalo iho o ka ʻauamo, ke manaʻo i ko lākou mau haku, he pono ke hoʻomaikaʻi nui ʻia aku, i ʻole ai e hōʻino wale ʻia ka inoa o ke Akua a me kāna ʻōlelo.All who are under the yoke of slavery should consider their masters worthy of full respect, so that God's name and our teaching may not be slandered.
2-Tim 3:2No ka mea, e lilo ana nā kānaka i poʻe makemake iā lākou iho, puni kālā, hōʻoiʻoi, hoʻokano, hōʻino wale, hoʻolohe ʻole i nā mākua, aloha ʻole, huikala ʻole,People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
Heb 10:33No ko ʻoukou lilo ʻana i mea nānā ʻia mai ai, ma ka hōʻino ʻana, a me ka ʻehaʻeha ʻana kekahi; a, ʻo kekahi, no kā ʻoukou lilo ʻana i mau hoaaloha no ka poʻe i kolohe ʻia pēlā.Sometimes you were publicly exposed to insult and persecution; at other times you stood side by side with those who were so treated.
Heb 11:26E manaʻo ana hoʻi i ka hōʻino ʻana a Kristo i hōʻino ʻia ai he waiwai ia e ʻoi aku ana ma mua o ko ʻAigupita waiwai; no ka mea, ua manaʻo aku ʻo ia i ka hoʻouku ʻia mai.He regarded disgrace for the sake of Christ as of greater value than the treasures of Egypt, because he was looking ahead to his reward.
Heb 13:3E hoʻomanaʻo i ka poʻe pio me he mau hoa pio pū lā ʻoukou; a i ka poʻe i hōʻino ʻia hoʻi me he mea lā i loko o ke kino ʻoukou.Remember those in prison as if you were their fellow prisoners, and those who are mistreated as if you yourselves were suffering.
Heb 13:13No ia mea, e hele aku kākou i ona lā ma waho o kahi e hoʻomoana ai, e ʻauamo ana i kona hōʻino ʻia ʻana.Let us, then, go to him outside the camp, bearing the disgrace he bore.
Iak 1:5Inā i nele kekahi o ʻoukou i ke akamai, e noi aku ʻo ia i ke Akua i ka mea i hāʻawi lokomaikaʻi mai no nā mea a pau me ka hōʻino ʻole mai, a e hāʻawi ʻia mai nō ia nona.If any of you lacks wisdom, he should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to him.
Iak 2:7ʻAʻole anei lākou i hōʻino i kēlā inoa maikaʻi i kapa ʻia aku ai ʻoukou?Are they not the ones who are slandering the noble name of him to whom you belong?
Iak 3:9ʻO ia ko kākou mea e hoʻomaikaʻi aku ai i ke Akua i ka Makua; ʻo ia hoʻi ko kākou mea e hōʻino aku ai i kānaka i hana ʻia ai ma ke ʻano o ke Akua.With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in God's likeness.
Iak 3:10Ua puka maila ka hoʻomaikaʻi a me ka hōʻino no loko mai o ka waha hoʻokahi. E nā hoahānau oʻu, ʻaʻole loa e pono kēia mau mea pēlā.Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers, this should not be.
1-Pet 1:11Ua ʻimi nui nō lākou i ka mea a me ka manawa a ka ʻUhane o Kristo i haʻi mai ai i loko o lākou, i kona hōʻike mua ʻana mai i ka hōʻino ʻia ʻo Kristo, a me ka hoʻonani ʻia, ma hope o kēia mau mea.trying to find out the time and circumstances to which the Spirit of Christ in them was pointing when he predicted the sufferings of Christ and the glories that would follow.
1-Pet 2:20ʻAuhea hoʻi ka mahalo ʻia mai, ke hoʻomanawanui ʻoukou i ke kuʻi ʻia mai no ko ʻoukou mau hewa iho? Akā, inā e hōʻino ʻia mai ʻoukou, no kā ʻoukou hana maikaʻi ʻana, a hoʻomanawanui ʻoukou, ʻo ia ka pono i ke Akua.But how is it to your credit if you receive a beating for doing wrong and endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God.
1-Pet 2:21No kēia mea, i hea ʻia mai ʻoukou: no ka mea, ua hōʻino ʻia ʻo Kristo no kākou, a ua waiho ʻo ia no ʻoukou i kumuhana, i hahai aku ai ʻoukou ma kona mau kapuaʻi;To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.
1-Pet 4:14Pōmaikaʻi ʻoukou, ke hōʻino ʻia ʻoukou no ka inoa o Kristo, no ka mea, ua kau mai ka ʻUhane nani o ke Akua ma luna o ʻoukou: ma o lākou lā, ua kūamuamu ʻia ʻo ia; akā, ma o ʻoukou nei, ua hoʻonani ʻia ʻo ia.If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you.
2-Pet 2:2E nui loa nō hoʻi ka poʻe hahai ma muli o ko lākou ʻaoʻao hewa; a no lākou e ʻōlelo hōʻino ʻia ai ka ʻaoʻao ʻoiaʻiʻo.Many will follow their shameful ways and will bring the way of truth into disrepute.
Hōʻik 12:10A lohe akula au i ka leo nui ma ka lani, ʻī aʻela, Ua hiki maila ke ola, a me ka mana, a me ke aupuni o ko kākou Akua, a me ka mana o kona Kristo; no ka mea, ua kipaku ʻia akula ka mea hōʻino i ko kākou poʻe hoahānau, ka mea nāna lākou i hōʻino i ka pō a me ke ao, i mua o ke Akua.Then I heard a loud voice in heaven say: "Now have come the salvation and the power and the kingdom of our God, and the authority of his Christ. For the accuser of our brothers, who accuses them before our God day and night, has been hurled down.
Kin 5:29Kapa akula ia i kona inoa, ʻo Noa, ʻī aʻela, E hoʻomaha mai ʻo ia nei iā kākou i kā kākou hana ʻana a me ka luhi ʻana a ko kākou mau lima, no ka honua a Iēhova i hōʻino mai ai.He named him Noah and said, “He will comfort us in the labor and painful toil of our hands caused by the ground the Lord has cursed.”
Kin 6:11Ua ʻinoʻino hoʻi ka honua i mua o ke Akua; a ua piha ka honua i ka hōʻino.Now the earth was corrupt in God’s sight and was full of violence.
Kin 6:13ʻŌlelo maila ʻo Iēhova iā Noa, Ua hiki mai i koʻu alo nei ka hope o nā mea ola a pau; no ka mea, ua piha ka honua i ka hōʻino ma o lākou lā: aia hoʻi, e luku auaneʻi au iā lākou ma ka honua.So God said to Noah, “I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy both them and the earth.
Kin 8:21Honi maila ʻo Iēhova i ke ʻala ʻoluʻolu: ʻī ihola ʻo Iēhova i loko o kona naʻau, ʻAʻole au e hōʻino hou i ka ʻāina no kānaka, no ka mea, ua hewa nō ka manaʻo ʻana o ko ke kanaka naʻau mai kona wā ʻōpiopio; ʻaʻole hoʻi au e luku hou aku i nā mea ola a pau, me aʻu i hana iho nei.The Lord smelled the pleasing aroma and said in his heart: “Never again will I curse the ground because of humans, even though every inclination of the human heart is evil from childhood. And never again will I destroy all living creatures, as I have done.
Kin 12:3E hoʻopōmaikaʻi aku hoʻi au i ka poʻe hoʻomaikaʻi iā ʻoe, a e hōʻino aku au i ka mea hōʻino iā ʻoe, a iā ʻoe e pōmaikaʻi ai nā ʻohana a pau o ka honua.I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse; and all peoples on earth will be blessed through you.”
Kin 15:13ʻŌlelo maila ia iā ʻAberama, E ʻike pono ʻoe, e lilo ana kāu poʻe mamo i malihini ma ka ʻāina ʻē ʻaʻole no lākou, a e hoʻokauā aku na lākou; a e hōʻino ʻia mai lākou e kēlā poʻe i nā haneri makahiki ʻehā.Then the Lord said to him, “Know for certain that for four hundred years your descendants will be strangers in a country not their own and that they will be enslaved and mistreated there.
Kin 16:5ʻĪ maila ʻo Sarai iā ʻAberama, I luna iho ou koʻu hōʻino ʻia: ua hāʻawi aku au i kaʻu kauā wahine i loko o kou poli; a ʻike ihola ia, ua kō ʻo ia, hoʻowahāwahā ʻia nō au e ia: e hoʻoponopono mai ʻo Iēhova ma waena o kāua.Then Sarai said to Abram, “You are responsible for the wrong I am suffering. I put my slave in your arms, and now that she knows she is pregnant, she despises me. May the Lord judge between you and me.”
Kin 27:12A e hāhā mai paha kuʻu makua kāne iaʻu, a e ʻikea auaneʻi au e ia he mea hoʻopunipuni; a e hoʻoili mai au i ka hōʻino ʻia ma luna iho oʻu, ʻaʻole ka hoʻomaikaʻi ʻia.What if my father touches me? I would appear to be tricking him and would bring down a curse on myself rather than a blessing.”
Kin 27:13ʻĪ akula kona makuahine iā ia, Ma luna iho oʻu kou hōʻino ʻia, e kuʻu keiki; e hoʻolohe wale mai ʻoe i koʻu leo, e kiʻi aku, a e lawe mai i oʻu nei.His mother said to him, “My son, let the curse fall on me. Just do what I say; go and get them for me.”
Kin 27:29E hoʻokauā mai nā kānaka nāu, a e moe iho nā lāhui kanaka i mua ou, e lilo ʻoe i haku ma luna o kou poʻe hoahānau, a e moe iho nā keiki o kou makuahine i mua ou: e hōʻino ʻia aku nā mea a pau e hōʻino mai iā ʻoe, a e hoʻopōmaikaʻi ʻia aku ka mea hoʻomaikaʻi iā ʻoe.May nations serve you and peoples bow down to you. Be lord over your brothers, and may the sons of your mother bow down to you. May those who curse you be cursed and those who bless you be blessed.”
Kin 30:23Hāpai ihola ʻo ia, a hānau maila he keiki kāne: ʻī maila ia, Ua lawe aku nō ke Akua i kuʻu hōʻino ʻia.She became pregnant and gave birth to a son and said, “God has taken away my disgrace.”
Kin 31:24Hele maila ke Akua i o Labana lā ka Suria ma ka moeʻuhane i ka pō, ʻī maila iā ia, E ao iā ʻoe iho, mai ʻōlelo aku ʻoe iā Iakoba i ka mea aloha, ʻaʻole hoʻi ka mea hōʻino.Then God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, “Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.”
Kin 31:29E hiki nō i kuʻu lima ke hana aku iā ʻoe i ke ʻino: akā, ʻo ke Akua o kou makua kāne i ʻōlelo mai iaʻu i ka pō nei, i ka ʻī ʻana, E ao ʻoe, mai ʻōlelo aku ʻoe iā Iakoba i ka mea aloha, ʻaʻole hoʻi ka mea hōʻino.I have the power to harm you; but last night the God of your father said to me, ‘Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.’
Kin 34:14ʻŌlelo akula lākou iā lāua, ʻAʻole e pono iā mākou ke hana ia mea, ke hāʻawi aku i ko mākou kaikuahine na ka mea i ʻoki poepoe ʻole ʻia; no ka mea, he mea hōʻino ia no mākou.They said to them, “We can’t do such a thing; we can’t give our sister to a man who is not circumcised. That would be a disgrace to us.
Kin 49:7E hōʻino ʻia kā lāua inaina, no ka mea, he ʻino ia, a me ko lāua huhū, no ka mea, he koʻikoʻi ia: e māhelehele au iā lāua i loko o ka Iakoba, a e hoʻopuehu au iā lāua i loko o ka ʻIseraʻela.Cursed be their anger, so fierce, and their fury, so cruel! I will scatter them in Jacob and disperse them in Israel.
Puk 8:2A inā paha e hoʻokuʻu ʻole mai ʻoe, aia hoʻi, e hōʻino nō wau i kou mau mokuna a pau i nā rana;If you refuse to let them go, I will send a plague of frogs on your whole country.
Puk 9:14No ka mea, ma kēia hope aku, e hoʻouna aku nō wau i koʻu mau mea hōʻino a pau ma luna o kou naʻau, a ma luna o kāu poʻe kauā, a ma luna o kou poʻe kānaka, i ʻike pono ai ʻoe, ʻaʻohe mea ʻē aʻe e like me aʻu ma ka honua a pau.or this time I will send the full force of my plagues against you and against your officials and your people, so you may know that there is no one like me in all the earth.
Puk 11:1ʻĪ maila ʻo Iēhova iā Mose, E hoʻouka mai ana au i hoʻokahi hōʻino hou ma luna o Paraʻo, a ma luna o ʻAigupita, a ma hope iho, e hoʻokuʻu mai nō ia iā ʻoukou: a i ka lā āna e hoʻokuʻu mai ai iā ʻoukou, a laila e kipaku loa ʻo ia iā ʻoukou.Now the Lord had said to Moses, “I will bring one more plague on Pharaoh and on Egypt. After that, he will let you go from here, and when he does, he will drive you out completely.
Puk 22:28Mai ʻōlelo hōʻino ʻoe i nā luna kānāwai, ʻaʻole hoʻi e ʻōlelo hōʻino i ka mea e noho aliʻi ana ma luna o koʻu poʻe kānaka.“Do not blaspheme God or curse the ruler of your people.
Puk 32:14Maliu maila nō ʻo Iēhova mai ka hōʻino mai āna i manaʻo ai e hana mai i kona poʻe kānaka.Then the Lord relented and did not bring on his people the disaster he had threatened.
ʻOihk 18:18Mai lawe ʻoe i ka wahine me kona hoahānau wahine pū, e hōʻino iā ia, i ka wehe i kona wahi huna, i ka wā e ola ana kēlā.“‘Do not take your wife’s sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.
ʻOihk 18:21Mai hāʻawi i kahi keiki āu e lilo iā Moleka, ʻaʻole hoʻi ʻoe e hōʻino i ka inoa o kou Akua: ʻo wau nō Iēhova.“‘Do not give any of your children to be sacrificed to Molek, for you must not profane the name of your God. I am the Lord.
ʻOihk 19:8No laila, ʻo ka mea e ʻai ia, e kau nō kona hewa ma luna ona, no kāna hōʻino ʻana i ka mea hoʻāno no Iēhova: a e ʻoki ʻia aku kēlā kanaka mai waena aku o kona poʻe kānaka.Whoever eats it will be held responsible because they have desecrated what is holy to the Lord; they must be cut off from their people.
ʻOihk 19:12Mai hoʻohiki ʻoukou ma koʻu inoa me ka wahaheʻe, ʻaʻole hoʻi ʻoe e hōʻino i ka inoa o kou Akua; ʻo wau nō Iēhova.“‘Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the Lord.
ʻOihk 19:27Mai hoʻopoepoe i nā kihi o ko ʻoukou mau poʻo, ʻaʻole hoʻi ʻoe e hōʻino i nā kihi o kou ʻumiʻumi.“‘Do not cut the hair at the sides of your head or clip off the edges of your beard.
ʻOihk 20:3A e hoʻokūʻē au i koʻu maka i kēlā kanaka, a e ʻoki aku hoʻi au iā ia mai waena aku o kona poʻe kānaka, no kona hāʻawi ʻana i kekahi keiki āna iā Moleka; e hoʻohaumia i kuʻu keʻena kapu, a me ka hōʻino i koʻu inoa hoʻāno.I myself will set my face against him and will cut him off from his people; for by sacrificing his children to Molek, he has defiled my sanctuary and profaned my holy name.
ʻOihk 20:9No ka mea, ʻo kēlā kanaka kēia kanaka i kūamuamu i kona makua kāne a i kona makuahine paha, e make ʻiʻo nō ia: ua hōʻino aku ʻo ia i kona makua kāne, a i kona makuahine paha; ma luna ona kona koko iho.“‘Anyone who curses their father or mother is to be put to death. Because they have cursed their father or mother, their blood will be on their own head.
ʻOihk 21:4ʻAʻole e hoʻohaumia ʻo ia iā ia iho, he haku i waena o kona poʻe kānaka, e hōʻino iā ia iho.He must not make himself unclean for people related to him by marriage, and so defile himself.
ʻOihk 22:2E ʻōlelo aku iā ʻAʻarona, a i kāna mau keiki, e hoʻokaʻawale lākou iā lākou iho mai nā mea hoʻāno o nā mamo a ʻIseraʻela, i ʻole ai lākou e hōʻino mai i koʻu inoa hoʻāno i nā mea a lākou i hoʻāno mai ai noʻu; ʻo wau nō Iēhova.“Tell Aaron and his sons to treat with respect the sacred offerings the Israelites consecrate to me, so they will not profane my holy name. I am the Lord.
ʻOihk 22:32ʻAʻole hoʻi ʻoukou e hōʻino i koʻu inoa hoʻāno; e hoʻāno ʻia nō wau i waena o nā mamo a ʻIseraʻela; ʻo wau nō Iēhova nāna ʻoukou e hoʻāno nei,Do not profane my holy name, for I must be acknowledged as holy by the Israelites. I am the Lord, who made you holy
ʻOihk 24:11A ua hōʻino wale ke keiki a ka wahine ʻIseraʻela, i ka inoa, a ua kūamuamu hoʻi; a lawe mai lākou iā ia i o Mose lā: (ʻo Selomita ka inoa o kona makuahine, ke kaikamahine a Diberi, no ka ʻohana a Dana:)The son of the Israelite woman blasphemed the Name with a curse; so they brought him to Moses. (His mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri the Danite.)
ʻOihk 24:16A ʻo ka mea hōʻino wale i ka inoa ʻo Iēhova, e make ʻiʻo nō ia; e hailuku ʻiʻo aku ke anaina a pau iā ia; ʻo ka malihini, e like pū me ke kamaʻāina, i ka wā e hōʻino ai i ka inoa, e make nō ia.anyone who blasphemes the name of the Lord is to be put to death. The entire assembly must stone them. Whether foreigner or native-born, when they blaspheme the Name they are to be put to death.
Nāh 5:21A laila, e kauoha aku ke kahuna i ka wahine ma ka ʻōlelo hoʻohiki no ka hōʻino ʻana; a e ʻī aku ke kahuna i ua wahine lā, E hoʻolilo auaneʻi ʻo Iēhova iā ʻoe i mea pōʻino, a i mea hoʻohiki ʻino ia i waena o kou poʻe kānaka, i ka manawa a Iēhova e hoʻowīwī iho ai i kou ʻūhā, a e hoʻopehu ai i kou ʻōpū:here the priest is to put the woman under this curse — “may the Lord cause you to become a curse among your people when he makes your womb miscarry and your abdomen swell.
Nāh 5:23A e palapala ke kahuna i kēia mau hōʻino ʻana i loko o ka buke, a e holoi iho ia mea i ka wai ʻawaʻawa.“‘The priest is to write these curses on a scroll and then wash them off into the bitter water.
Nāh 5:27A pau kona hoʻoinu ʻana iā ia i ka wai, a laila, inā ua haumia ka wahine, a i hana ʻo ia i ka mea e hewa ai i kāna kāne, e komo nō ua wai lā ka mea e hoʻopōʻino ai i loko ona, he mea ʻawaʻawa; a e pehu mai kona ʻōpū, a e wīwī iho kona ʻūhā; a e lilo ua wahine lā i mea e hōʻino ʻia ai i waena o kona hanauna kanaka.If she has made herself impure and been unfaithful to her husband, this will be the result: When she is made to drink the water that brings a curse and causes bitter suffering, it will enter her, her abdomen will swell and her womb will miscarry, and she will become a curse.
Nāh 13:32A lawe maila lākou i ka ʻōlelo hōʻino i ka ʻāina a lākou i mākaʻikaʻi aku ai i nā mamo a ʻIseraʻela, ʻī maila, ʻO ka ʻāina kahi a mākou i kaʻahele ai e mākaʻikaʻi aku, he ʻāina ia e hoʻopau ana i nā kānaka e noho ana ma laila: a ʻo nā kānaka a pau a mākou i ʻike ai ma laila, he poʻe kānaka nunui.And they spread among the Israelites a bad report about the land they had explored. They said, “The land we explored devours those living in it. All the people we saw there are of great size.
Nāh 14:37ʻO ua mau kānaka lā, ka poʻe i ʻōlelo hōʻino i ka ʻāina, make ihola lākou i ke ahulau i mua o Iēhova.these men who were responsible for spreading the bad report about the land were struck down and died of a plague before the Lord.
Nāh 15:30Akā, ʻo ke kanaka hana hewa me ka hoʻokiʻekiʻe, ʻo ke keiki papa, a me ke kanaka ʻē, ʻo ia ka mea hōʻino iā Iēhova; a e hōʻoki ʻia aku ua kanaka lā mai waena aku o kona hanauna.“‘But anyone who sins defiantly, whether native-born or foreigner, blasphemes the Lord and must be cut off from the people of Israel.
Nāh 22:6No laila lā, ke noi aku nei au iā ʻoe, e hele mai ʻoe e ʻōlelo hōʻino aku noʻu i kēia poʻe kānaka; no ka mea, ua ʻoi aku ko lākou ikaika i koʻu: malia e loaʻa paha iaʻu ka ikaika e hahau aku ai mākou iā lākou, a e kipaku au iā lākou ma waho o ka ʻāina: no ka mea, ua ʻike nō wau, ʻo kāu e hoʻomaikaʻi aku ai, ʻo ia ke hoʻopomaikaʻi ʻia; a ʻo kāu e ʻōlelo hōʻino aku ai, ʻo ia ke hoʻopōʻino ʻia.Now come and put a curse on these people, because they are too powerful for me. Perhaps then I will be able to defeat them and drive them out of the land. For I know that whoever you bless is blessed, and whoever you curse is cursed.”
Nāh 22:11Aia hoʻi he poʻe kānaka i hele mai nei mai ʻAigupita mai, uhi paʻapū lākou i ka ʻāina: e hele mai hoʻi ʻoe e ʻōlelo hōʻino aku iā lākou noʻu; malia paha e lanakila au i ke kaua ʻana aku iā lākou, a e kipaku aku iā lākou.‘A people that has come out of Egypt covers the face of the land. Now come and put a curse on them for me. Perhaps then I will be able to fight them and drive them away.’”
Nāh 22:12ʻŌlelo maila ke Akua iā Balaʻama, Mai hele aku ʻoe me lākou: mai ʻōlelo hōʻino aku i ua poʻe kānaka lā; no ka mea, ua hoʻomaikaʻi ʻia lākou.But God said to Balaam, “Do not go with them. You must not put a curse on those people, because they are blessed.”
Nāh 22:17No ka mea, e hoʻohanohano loa aku au iā ʻoe, a e hana aku au i nā mea a pau āu e ʻōlelo mai ai iaʻu: ke noi aku nei au iā ʻoe, e hele mai hoʻi, e ʻōlelo hōʻino aku noʻu i kēia poʻe kānaka.because I will reward you handsomely and do whatever you say. Come and put a curse on these people for me.”
Nāh 23:7Hāpai aʻela ia i kāna ʻōlelo nane, ʻī akula, Na Balaka ke aliʻi o Moaba au i lawe mai nei Mai ʻArama mai, mai nā mauna o ka hikina; E hele mai, e hōʻino noʻu i ka Iakoba, E hele mai, e hoʻohewa aku i ka ʻIseraʻela.Then Balaam spoke his message: “Balak brought me from Aram, the king of Moab from the eastern mountains. ‘Come,’ he said, ‘curse Jacob for me; come, denounce Israel.’
Nāh 23:8Pehea lā au e hōʻino ai i kā ke Akua i hōʻino ʻole ai? Pehea lā hoʻi au e hoʻohewa ai i kā Iēhova i hoʻohewa ʻole ai?How can I curse those whom God has not cursed? How can I denounce those whom the Lord has not denounced?
Nāh 23:11ʻĪ maila ʻo Balaka iā Balaʻama, He aha kēia āu i hana mai ai iaʻu? Kiʻi akula nō wau iā ʻoe e ʻōlelo hōʻino i kuʻu poʻe ʻenemi; aia hoʻi, ua hoʻomaikaʻi wale aku ʻoe iā lākou.Balak said to Balaam, “What have you done to me? I brought you to curse my enemies, but you have done nothing but bless them!”
Nāh 23:13ʻĪ maila ʻo Balaka iā ia, Ke noi aku nei au iā ʻoe, e hele pū kāua ma kahi ʻē, ma laila e ʻike aku ai ʻoe iā lākou: e ʻike ʻoe i kēlā ʻaoʻao wale nō, ʻaʻole nō e ʻike iā lākou a pau; a ma laila ʻoe e hōʻino ai iā lākou noʻu.Then Balak said to him, “Come with me to another place where you can see them; you will not see them all but only the outskirts of their camp. And from there, curse them for me.”
Nāh 23:25ʻĪ maila ʻo Balaka iā ia, Mai hōʻino iki aku iā lākou, ʻaʻole hoʻi e hoʻomaikaʻi iki aku.Then Balak said to Balaam, “Neither curse them at all nor bless them at all!”
Nāh 23:27ʻĪ maila ʻo Balaka iā Balaʻama, Ke noi aku nei au iā ʻoe, e hele mai, a e kaʻi aku au iā ʻoe i kahi ʻē; malia paha e ʻoluʻolu ke Akua i hōʻino aku ai ʻoe iā lākou ma laila.Then Balak said to Balaam, “Come, let me take you to another place. Perhaps it will please God to let you curse them for me from there.”
Nāh 24:9Ua kukuli iho ia, ua moe iho me he liona kāne lā, A me ka liona wahine; na wai lā ia e hoʻāla aʻe? E pōmaikaʻi ka mea hoʻomaikaʻi iā ʻoe, A e pōʻino ka mea hōʻino aku iā ʻoe.Like a lion they crouch and lie down, like a lioness — who dares to rouse them? “May those who bless you be blessed and those who curse you be cursed!”
Nāh 24:10Ua hoʻā ʻia ka inaina o Balaka iā Balaʻama, a paʻi pū nā lima ona: ʻī maila ʻo Balaka iā Balaʻama, Ua kiʻi aku nō wau iā ʻoe no ka hōʻino aku i kuʻu poʻe ʻenemi; aia hoʻi, eia ke kolu o kou hoʻomaikaʻi wale ʻana aku.Then Balak’s anger burned against Balaam. He struck his hands together and said to him, “I summoned you to curse my enemies, but you have blessed them these three times.
Kānl 21:23ʻAʻole e waiho i kona kino a ao ka pō ma luna o ka lāʻau, akā, e kanu nō iā ia ia lā, (no ka mea, ua hōʻino ʻia e ke Akua ka mea i kaulia,) i haumia ʻole ai kou ʻāina a Iēhova kou Akua i hāʻawi lilo mai ai i wahi e noho ai nou.you must not leave the body hanging on the pole overnight. Be sure to bury it that same day, because anyone who is hung on a pole is under God’s curse. You must not desecrate the land the Lord your God is giving you as an inheritance.
Kānl 23:4No ka mea, ʻaʻole lākou i hele mai i o ʻoukou lā me ka berena a me ka wai ma ke ala i ko ʻoukou hele ʻana, mai ʻAigupita mai; a no kā lākou uku ʻana aku iā Balaʻama, ke keiki a Beora o Petora ma Mesopotamia e kūʻē iā ʻoukou, a e hōʻino aku iā ʻoukou.For they did not come to meet you with bread and water on your way when you came out of Egypt, and they hired Balaam son of Beor from Pethor in Aram Naharaim to pronounce a curse on you.
Kānl 23:5ʻAʻole naʻe ʻo Iēhova kou Akua i hoʻolohe iā Balaʻama; akā, ua hoʻohuli aʻe ʻo Iēhova kou Akua i ka hōʻino i hoʻomaikaʻi nou; no ka mea, ua aloha ʻo Iēhova kou Akua iā ʻoe.However, the Lord your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loves you.
Kānl 27:13A eia nā mea e kū ana ma ka mauna ʻo ʻEbala no ka hōʻino ʻana: ʻo ka Reubena, ʻo ka Gada, ʻo ka ʻAsera, ʻo ka Zebuluna, ʻo ka Dana, a me ka Napetali.And these tribes shall stand on Mount Ebal to pronounce curses: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan and Naphtali.
Kānl 28:20Na Iēhova e hoʻoili mai ma luna iho ou ka pōʻino, ka weliweli, a me ka hōʻino ma nā mea a pau a kou lima e lawe ai e hana, a e luku ʻia mai ʻoe a make koke ʻoe; no ka hewa o kāu hana i haʻalele mai ai ʻoe iaʻu.The Lord will send on you curses, confusion and rebuke in everything you put your hand to, until you are destroyed and come to sudden ruin because of the evil you have done in forsaking him.
Kānl 29:19A i kona lohe ʻana i nā ʻōlelo o kēia hōʻino, hoʻomaikaʻi ʻo ia iā ia iho ma kona naʻau, i ka ʻī ʻana aʻe, E malu auaneʻi au, ke hele au ma ka manaʻo ʻana o kuʻu naʻau, e hui aku i ka ʻona ʻana me ka make wai ʻana:When such a person hears the words of this oath and they invoke a blessing on themselves, thinking, “I will be safe, even though I persist in going my own way,” they will bring disaster on the watered land as well as the dry.
Kānl 29:20ʻAʻole loa ʻo Iēhova e minamina mai iā ia, akā, a laila e hoʻaʻā ʻia ka inaina o Iēhova a me kona huhū i kēlā kanaka, a e kau ʻia mai ma luna ona nā hōʻino a pau i kākau ʻia ma loko o kēia buke, a hōkai aku ʻo Iēhova i kona inoa ma lalo aʻe o ka lani.The Lord will never be willing to forgive them; his wrath and zeal will burn against them. All the curses written in this book will fall on them, and the Lord will blot out their names from under heaven.
Kānl 29:21A e hoʻokaʻawale ʻo Iēhova iā ia no ka hewa mai loko aʻe o nā hanauna a pau o ka ʻIseraʻela, e like me nā hōʻino a pau o ka berita i kākau ʻia ma loko o ka buke o kēia kānāwai:The Lord will single them out from all the tribes of Israel for disaster, according to all the curses of the covenant written in this Book of the Law.
Kānl 29:27A ua hoʻaʻā ʻia ka inaina o Iēhova i kēia ʻāina, e lawe mai ma luna ona i nā hōʻino a pau i kākau ʻia ma loko o kēia buke:Therefore the Lord’s anger burned against this land, so that he brought on it all the curses written in this book.
Kānl 30:7A e hoʻoili aku ʻo Iēhova kou Akua i kēia mau hōʻino a pau ma luna o kou poʻe ʻenemi, a ma luna o ka poʻe e inaina mai iā ʻoe, ka poʻe i hoʻomaʻau mai iā ʻoe.The Lord your God will put all these curses on your enemies who hate and persecute you.
Ios 5:9ʻŌlelo maila ʻo Iēhova iā Iosua, I kēia lā ua ʻolokaʻa wale aku au, mai o ʻoukou aku, i ka hōʻino ʻana o ʻAigupita. No laila ua kapa ʻia ka inoa o ia wahi, ʻo Gilegala, a hiki mai i kēia lā.Then the Lord said to Joshua, “Today I have rolled away the reproach of Egypt from you.” So the place has been called Gilgal to this day.
Ios 8:34A ma hope iho, heluhelu ihola ia i ka ʻōlelo a pau o ke kānāwai, ʻo ka hoʻomaikaʻi ʻana a me ka hōʻino ʻana, e like me nā mea a pau i palapala ʻia ma ka buke o ke kānāwai.Afterward, Joshua read all the words of the law — the blessings and the curses — just as it is written in the Book of the Law.
Ios 24:9A laila kū i luna ʻo Balaka, ke keiki a Zipora, ʻo ke aliʻi o Moaba, a kaua mai ʻo ia i ka ʻIseraʻela, a hoʻouna akula ʻo ia, a kāhea akula iā Balaʻama, i ke keiki a Beora e ʻōlelo hōʻino iā ʻoukou.When Balak son of Zippor, the king of Moab, prepared to fight against Israel, he sent for Balaam son of Beor to put a curse on you.
Ios 24:20No ka mea, inā e haʻalele ʻoukou iā Iēhova, a e mālama i nā akua ʻē, a laila e huli ʻo ia a e hōʻino mai ʻo ia iā ʻoukou, a e hoʻopau ʻo ia iā ʻoukou ma hope iho o kona lokomaikaʻi ʻana mai iā ʻoukou.If you forsake the Lord and serve foreign gods, he will turn and bring disaster on you and make an end of you, after he has been good to you.”
Lunk 5:23E hōʻino aku iā Meroza, Wahi a ka ʻānela o Iēhova, Me ka hōʻino nui e hōʻino ai i ka poʻe i noho i laila; No ka mea, ʻaʻole lākou i hele e kōkua ma muli o Iēhova, E kōkua iā Iēhova i mua o ka poʻe ikaika.‘Curse Meroz,’ said the angel of the Lord. ‘Curse its people bitterly, because they did not come to help the Lord, to help the Lord against the mighty.’
Lunk 9:27Hele akula lākou i nā mahina ʻai, hōʻiliʻili aʻela i ko ka māla waina o lākou, hahi ihola, a hula aʻela, a komo akula i loko o ka hale o ko lākou akua, ʻai ihola, a inu, a hōʻino akula iā ʻAbimeleka.After they had gone out into the fields and gathered the grapes and trodden them, they held a festival in the temple of their god. While they were eating and drinking, they cursed Abimelek.
Lunk 9:57A hoʻopaʻi nō hoʻi ke Akua i ka hewa a pau o nā kānaka o Sekema ma luna o ko lākou poʻo iho. A ma luna o lākou i hiki mai ai hoʻi ka hōʻino a Iotama, ke keiki a Ierubaʻala.God also made the people of Shechem pay for all their wickedness. The curse of Jotham son of Jerub-Baal came on them.
Lunk 10:8Ia kau, hōʻino maila lākou, a hoʻokaumaha loa i nā mamo a ʻIseraʻela, he ʻumikumamāwalu makahiki, i nā mamo a pau a ʻIseraʻela, ma ia ʻaoʻao o Ioredane, ma ka ʻāina o ka ʻAmora, ʻo ia hoʻi ma Gileada.who that year shattered and crushed them. For eighteen years they oppressed all the Israelites on the east side of the Jordan in Gilead, the land of the Amorites.
1-Sam 11:2ʻĪ maila ʻo Nahasa no ka ʻAmona iā lākou, Penei kaʻu e hana ai me ʻoukou, e pōʻalo aku au i nā maka ʻākau a pau o ʻoukou, a kau aku ia i mea hōʻino ma luna o ka ʻIseraʻela a pau.But Nahash the Ammonite replied, "I will make a treaty with you only on the condition that I gouge out the right eye of every one of you and so bring disgrace on all Israel."
1-Sam 17:26ʻŌlelo akula ʻo Dāvida i nā kānaka e kū pū ana me ia, ʻī akula, He aha ka mea e hana ʻia mai ai i ke kanaka, nāna e pepehi kēia kanaka Pilisetia, a e lawe aku i ka hōʻino mai ka ʻIseraʻela aku? ʻO wai lā kēia Pilisetia i ʻoki poepoe ʻole ʻia, i ʻaʻa mai ai ia i ka poʻe kaua o ke Akua ola?David asked the men standing near him, "What will be done for the man who kills this Philistine and removes this disgrace from Israel? Who is this uncircumcised Philistine that he should defy the armies of the living God?"
1-Sam 17:43ʻĪ maila ke kanaka Pilisetia iā Dāvida, He ʻīlio anei wau, i hele mai ʻoe i oʻu nei me ke koʻokoʻo? A hōʻino maila ke kanaka Pilisetia iā Dāvida ma kona mau akua.He said to David, "Am I a dog, that you come at me with sticks?" And the Philistine cursed David by his gods.
1-Sam 20:34Kū aʻela ʻo Ionatana mai ka papa ʻaina mai me ka huhū wela, ʻaʻole ia i ʻai i ka ʻai i ka lua o ka lā o ka malama, no kona kaumaha iā Dāvida, no ka mea, ua ʻōlelo hōʻino kona makua kāne iā ia.Jonathan got up from the table in fierce anger; on that second day of the month he did not eat, because he was grieved at his father's shameful treatment of David.
1-Sam 25:39A lohe aʻela ʻo Dāvida, ua make ʻo Nabala, ʻī ihola ia, E hoʻomaikaʻi ʻia ʻo Iēhova, nāna i hoʻopaʻi aku ma luna o Nabala i kuʻu hōʻino ʻia mai, a nāna i keʻakeʻa mai i kāna kauā i ʻole e hana ʻino; a ua hoʻihoʻi aku ʻo Iēhova i ka hewa o Nabala ma luna o kona poʻo. A hoʻouna akula ʻo Dāvida, a kamaʻilio me ʻAbigaila e lawe iā ia i wahine nāna.When David heard that Nabal was dead, he said, "Praise be to the LORD, who has upheld my cause against Nabal for treating me with contempt. He has kept his servant from doing wrong and has brought Nabal's wrongdoing down on his own head." Then David sent word to Abigail, asking her to become his wife.
2-Sam 7:10Naʻu hoʻi e hōʻike aku i wahi no koʻu poʻe kānaka no ka ʻIseraʻela, a e kanu iho nō au iā lākou i noho ai lākou ma ko lākou wahi iho, ʻaʻole e neʻe hou aku lākou; ʻaʻole hoʻi e hōʻino hou mai ka poʻe keiki na ka ʻino iā lākou, e like me ka manawa ma mua,And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning
2-Sam 11:25A laila ʻī akula ʻo Dāvida i ka ʻelele, Penei kāu e ʻōlelo aku ai iā Ioaba, Mai hōʻino ʻoe ia mea ma kou manaʻo; no ka mea, i ka ʻai ʻana mai a ka pahi kaua e like me kēia, pēlā nō i nā mea a pau: e hoʻoikaika aʻe ʻoe i kou kaua ʻana i ke kūlanakauhale, a e hoʻokahuli ia wahi; a nāu nō e hoʻoikaika aku iā ia.David told the messenger, "Say this to Joab: 'Don't let this upset you; the sword devours one as well as another. Press the attack against the city and destroy it.' Say this to encourage Joab."
2-Sam 12:14Akā, no ka mea, ma kēia hana ʻana āu, ua loaʻa i ka poʻe ʻenemi o Iēhova ke kumu e ʻōlelo hōʻino ai, he ʻoiaʻiʻo nō e make ke keiki i hānau mai nāu.But because by doing this you have made the enemies of the LORD show utter contempt, the son born to you will die."
2-Sam 18:32ʻĪ akula ke aliʻi iā Kusi, Ua mālama ola ʻia anei ke kanaka ʻōpio ʻo ʻAbesaloma? ʻĪ maila ʻo Kusi, ʻO ka poʻe ʻenemi o kuʻu haku o ke aliʻi, a ʻo ka poʻe a pau i kūʻē mai e hōʻino mai iā ʻoe, e hoʻolike ʻia lākou me ua kanaka ʻōpio lā.The king asked the Cushite, "Is the young man Absalom safe?" The Cushite replied, "May the enemies of my lord the king and all who rise up to harm you be like that young man."
2-Sam 19:21ʻŌlelo maila ʻo Abisai ke keiki a Zeruia, ʻī maila, ʻAʻole anei e make ʻo Simei ia mea; no ka mea, ua hōʻino mai ia i kā Iēhova mea i poni ʻia?Then Abishai son of Zeruiah said, "Shouldn't Shimei be put to death for this? He cursed the LORD's anointed."
2-Sam 21:21I kona hōʻino ʻana mai i ka ʻIseraʻela, pepehi ihola ʻo Ionatana ke keiki a Simea a ke kaikuaʻana a Dāvida iā ia.When he taunted Israel, Jonathan son of Shimeah, David's brother, killed him.
2-Sam 22:49ʻO ia ke hoʻopakele iaʻu i koʻu poʻe ʻenemi: ʻO ia hoʻi kai hoʻokiʻekiʻe aʻe iaʻu ma luna o ka poʻe i kūʻē mai iaʻu; Ua hoʻōla mai ʻoe iaʻu i ke kanaka hōʻino.who sets me free from my enemies. You exalted me above my foes; from violent men you rescued me.
1-Nāal 2:8Aia hoʻi me ʻoe ʻo Simei ke keiki a Gera ka Beniamina no Bahurima, ua hōʻino wale mai ʻo ia iaʻu me ka ʻōlelo hōʻino loa i ka lā i hele aku ai au i Mahanaima; akā, ua hele aʻe ia e hālāwai me aʻu ma Ioredane, a hoʻohiki akula au nona, ma o Iēhova lā, ʻī akula, ʻAʻole au e pepehi aku iā ʻoe me ka pahi kaua."And remember, you have with you Shimei son of Gera, the Benjamite from Bahurim, who called down bitter curses on me the day I went to Mahanaim. When he came down to meet me at the Jordan, I swore to him by the LORD: 'I will not put you to death by the sword.'
1-Nāal 9:7A laila e ʻoki aku au i ka ʻIseraʻela mai ka ʻāina aku aʻu i hāʻawi aku ai iā lākou; a ʻo kēia hale aʻu i hoʻolaʻa ai no koʻu inoa, ʻo ia kaʻu e kipaku aku ai mai koʻu alo aku; a e lilo aʻe ka ʻIseraʻela i mea e henehene ʻia, a e hōʻino ʻia i waena o nā lāhui kanaka a pau.then I will cut off Israel from the land I have given them and will reject this temple I have consecrated for my Name. Israel will then become a byword and an object of ridicule among all peoples.
1-Nāal 21:10A e hoʻokū hoʻi i nā kanaka ʻelua, i nā keiki a Beliala, i mua ona, e hōʻike kūʻē iā ia, e ʻōlelo ana, Ua hōʻino wale ʻoe i ke Akua a i ke aliʻi. A laila lawe aku iā ia ma waho, a e hailuku iā ia i make ia.But seat two scoundrels opposite him and have them testify that he has cursed both God and the king. Then take him out and stone him to death."
1-Nāal 21:13A hele maila nā kānaka ʻelua, nā keiki a Beliala, a noho ihola i mua ona: hōʻike kūʻē aʻela ua mau kānaka lā o Beliala iā ia, iā Nabota, ma ke alo o nā kānaka, ʻī aʻela, Ua hōʻino wale ʻo Nabota i ke Akua a i ke aliʻi. A laila lawe aʻela lākou iā ia ma waho o ke kūlanakauhale, a hailuku akula lākou iā ia me nā pōhaku a make ia.Then two scoundrels came and sat opposite him and brought charges against Naboth before the people, saying, "Naboth has cursed both God and the king." So they took him outside the city and stoned him to death.
2-Nāal 2:24Hāliu aʻela ia, a nānā maila iā lākou, a hōʻino maila iā lākou ma ka inoa ʻo Iēhova: a hele mai nā bea wahine ʻelua, mai ka ulu lāʻau mai, a haehae i nā kamaliʻi, he kanahākumamālua o lākou.He turned around, looked at them and called down a curse on them in the name of the LORD. Then two bears came out of the woods and mauled forty-two of the youths.
2-Nāal 9:34A komo akula ia ma loko, a ʻai ihola ia, a inu hoʻi, a ʻī akula, E hele, e nānā aku ʻānō i kēia mea i hōʻino ʻia, a e kanu aku iā ia, no ka mea, he kaikamahine ia a kekahi aliʻi.Jehu went in and ate and drank. "Take care of that cursed woman," he said, "and bury her, for she was a king's daughter."
2-Nāal 19:4Malia paha e hoʻolohe mai ʻo Iēhova kou Akua i nā ʻōlelo a pau a Rabesake, ka mea a ke aliʻi o ʻAsuria kona haku i hoʻouna mai ai e hōʻino i ke Akua ola; a e ʻāhewa aku i nā ʻōlelo a Iēhova kou Akua i lohe ai; no laila e pule aku ʻoe no ka poʻe i koe i loaʻa.It may be that the LORD your God will hear all the words of the field commander, whom his master, the king of Assyria, has sent to ridicule the living God, and that he will rebuke him for the words the LORD your God has heard. Therefore pray for the remnant that still survives."
2-Nāal 19:16E Iēhova, e hāliu mai kou pepeiao, a e lohe: e Iēhova, e wehe aʻe i kou maka, a ʻike; a lohe i nā ʻōlelo a Senakeriba, āna i hoʻouna mai ai e hōʻino aku i ke Akua ola.Give ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see; listen to the words Sennacherib has sent to insult the living God.
2-Nāal 19:22ʻO wai lā kāu i hōʻino ai, a i hoʻohiki ʻino ai? Ma luna o wai kāu i hoʻokiʻekiʻe ai i ka leo, a hāpai ai i kou maka i luna? Ma luna o ka Mea Hemolele o ka ʻIseraʻela.Who is it you have insulted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!
2-Nāal 19:23Ma kou poʻe ʻelele ua hōʻino ʻoe iā Iēhova, a ua ʻī mai, Me nā hale kaʻa oʻu a nui, ua piʻi mai au i kahi kiʻekiʻe o nā mauna, i nā ʻaoʻao hoʻi o Lebanona, a e kua aku au i kona mau lāʻau kedera loloa, a me kona mau lāʻau paina maikaʻi: a e komo aku au i ka hale kipa o kona mokuna, i ka ulu lāʻau o kona kīhāpai ulu.By your messengers you have heaped insults on the Lord. And you have said, "With my many chariots I have ascended the heights of the mountains, the utmost heights of Lebanon. I have cut down its tallest cedars, the choicest of its pines. I have reached its remotest parts, the finest of its forests.
2-Nāal 22:19No ka mea, ua akahai kou naʻau, a ua hoʻohaʻahaʻa ʻoe iā ʻoe iho i mua o Iēhova i ka wā i lohe ai ʻoe i ka mea aʻu i ʻōlelo ai no kēia wahi, a me kona poʻe kānaka, i lilo ai lākou i mea kāhāhā ʻia, a i mea hōʻino ʻia, a ua haehae ʻoe i kou ʻaʻahu, a ua auē ʻoe i mua oʻu; ʻo wau hoʻi kai hoʻolohe, wahi a Iēhova.Because your heart was responsive and you humbled yourself before the LORD when you heard what I have spoken against this place and its people, that they would become accursed and laid waste, and because you tore your robes and wept in my presence, I have heard you, declares the LORD.
1-ʻOihn 16:22Mai hoʻopā aku i kuʻu poʻe i poni ʻia, Mai hōʻino hoʻi i kuʻu mau kāula."Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm."
1-ʻOihn 20:7Akā, i ka wā i hōʻino mai ai ʻo ia i ka ʻIseraʻela, pepehi ihola ʻo Ionatana ke keiki a Simea a ke kaikuaʻana o Dāvida, iā ia.When he taunted Israel, Jonathan son of Shimea, David's brother, killed him.
1-ʻOihn 21:15A hoʻouna maila ke Akua i kekahi ʻānela i Ierusalema e luku iho ia wahi: a i kona luku ʻana, nānā maila ʻo Iēhova, a hoʻololi ihola i kona manaʻo hōʻino mai; a ʻī maila ia i ka ʻānela nāna i luku mai, Uoki, e alia kou lima ʻānō. A kū ihola ka ʻānela o Iēhova ma kahi hehi palaoa o ʻOrenana ka Iebusa.And God sent an angel to destroy Jerusalem. But as the angel was doing so, the LORD saw it and was grieved because of the calamity and said to the angel who was destroying the people, "Enough! Withdraw your hand." The angel of the LORD was then standing at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
2-ʻOihn 7:20A laila, e hoʻokuke au iā lākou mai loko aku o ka ʻāina aʻu i hāʻawi ai iā lākou; a ʻo kēia hale ka mea aʻu i hoʻolaʻa ai no koʻu inoa, e hoʻolei au mai koʻu alo aku, a e hoʻolilo au ia mea i mea e hōʻino ai, a i mea e hoʻowahāwahā aku ai, ma waena o nā kānaka a pau.then I will uproot Israel from my land, which I have given them, and will reject this temple I have consecrated for my Name. I will make it a byword and an object of ridicule among all peoples.
2-ʻOihn 32:17A kākau ia i nā palapala e hōʻino aku iā Iēhova ke Akua o ka ʻIseraʻela, me ka ʻōlelo aku iā ia, ʻī akula, E like me nā akua o nā lāhui kanaka o nā ʻāina ʻē, ʻaʻole lākou i hoʻopakele i ko lākou poʻe kānaka mai koʻu lima aku, pēlā hoʻi, ʻaʻole e hoʻopakele ke Akua o Hezekia i kona poʻe kānaka mai koʻu lima aku.The king also wrote letters insulting the LORD, the God of Israel, and saying this against him: "Just as the gods of the peoples of the other lands did not rescue their people from my hand, so the god of Hezekiah will not rescue his people from my hand."
Neh 1:3A ʻī maila lākou iaʻu, ʻO ka poʻe i haʻalele ʻia ma laila, ma ka mokuna, ka poʻe i koe i ka lawe pio ʻana, i loko nō lākou o ka pōpilikia nui a me ka hōʻino ʻia mai; a ʻo ka pā o Ierusalema, ua hoʻohiolo ʻia, a ʻo nā pani puka nō hoʻi ona, ua pau i ke ahi.They said to me, "Those who survived the exile and are back in the province are in great trouble and disgrace. The wall of Jerusalem is broken down, and its gates have been burned with fire."
Neh 2:17A laila, ʻōlelo akula au iā lākou, Ke ʻike nei ʻoukou i ka pōpilikia i loaʻa iā kākou, ua neoneo ʻo Ierusalema, a ʻo nā puka ona ua pau i ke ahi: ʻauhea ʻoukou; ʻeā, e kūkulu kākou i ka pā o Ierusalema, i ʻole e hōʻino hou iā kākou.Then I said to them, "You see the trouble we are in: Jerusalem lies in ruins, and its gates have been burned with fire. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem, and we will no longer be in disgrace."
Neh 4:4E hoʻolohe mai ʻoe, e ko mākou Akua; no ka mea, ua hoʻowahāwahā ʻia mākou; a e hoʻihoʻi aku ʻoe i kā lākou hōʻino ʻana ma luna o ko lākou poʻo iho, a e hoʻolilo aku ʻoe iā lākou i poʻe pio ma ka ʻāina e noho pio ai.Hear us, O our God, for we are despised. Turn their insults back on their own heads. Give them over as plunder in a land of captivity.
Neh 6:13A no ia mea ʻo ia i hoʻolimalima ʻia ai, i makaʻu ai au, a hana pēlā, a hewa, i loaʻa iā lākou ka ʻōlelo hōʻino, e hōʻino mai ai iaʻu.He had been hired to intimidate me so that I would commit a sin by doing this, and then they would give me a bad name to discredit me.
Neh 13:2No ka mea, ʻaʻole lākou i hele aku e hālāwai me ka ʻIseraʻela me ka berena a me ka wai, akā, kūʻē iā lākou a hoʻolimalima iā Balaʻama e hōʻino iā lākou; hoʻololi nō naʻe ko kākou Akua i ka hōʻino ʻana i hoʻomaikaʻi ana.because they had not met the Israelites with food and water but had hired Balaam to call a curse down on them. (Our God, however, turned the curse into a blessing.)
Neh 13:25A pāpā aku au iā lākou, a hōʻino aku au iā lākou, a kuʻi aku i kekahi poʻe o lākou, a huki aʻela i ko lākou lauoho, a kēnā aku iā lākou e hoʻohiki ma ke Akua, ʻAʻole ʻoukou e hāʻawi aku i kā ʻoukou mau kaikamāhine na kā lākou poʻe keiki kāne, ʻaʻole hoʻi e lawe ʻoukou i kā lākou mau kaikamāhine na kā ʻoukou keiki kāne, ʻaʻole hoʻi na ʻoukou iho.I rebuked them and called curses down on them. I beat some of the men and pulled out their hair. I made them take an oath in God's name and said: "You are not to give your daughters in marriage to their sons, nor are you to take their daughters in marriage for your sons or for yourselves.
Ioba 1:5A i ka manawa i hala aʻe ai nā lā o ka ʻahaʻaina ʻana, hoʻouna akula ʻo Ioba a hoʻomaʻemaʻe iā lākou, a ala aʻela i kakahiaka nui, a kaumaha akula i nā mōhai kuni e like me ka nui o lākou a pau; no ka mea, ʻī ihola ʻo Ioba, Malia paha ua hana hewa kaʻu mau keiki kāne, a ua ʻōlelo hōʻino i ke Akua ma ko lākou naʻau. Pēlā ʻo Ioba i hana ai i nā lā a pau.When a period of feasting had run its course, Job would send and have them purified. Early in the morning he would sacrifice a burnt offering for each of them, thinking, "Perhaps my children have sinned and cursed God in their hearts." This was Job's regular custom.
Ioba 1:11Akā, e kīkoʻo aku ʻānō i kou lima, a hoʻopā i kāna mau mea a pau, a e hōʻino nō kēlā iā ʻoe i mua o kou maka.But stretch out your hand and strike everything he has, and he will surely curse you to your face."
Ioba 2:5Akā, e kīkoʻo aku ʻoe i kou lima ʻānō, a e hoʻopā aku i kona iwi a me kona ʻiʻo, a e hōʻino nō ʻo ia iā ʻoe i mua o kou maka.But stretch out your hand and strike his flesh and bones, and he will surely curse you to your face."
Ioba 2:9A laila ʻōlelo maila kāna wahine iā ia, Ke hoʻopaʻa nei anei ʻoe ʻānō ma kou pono? E hōʻino aku i ke Akua a make iho.His wife said to him, "Are you still holding on to your integrity? Curse God and die!"
Ioba 3:1Ma hope iho o kēia, pane aʻela ko Ioba waha, a hōʻino akula ia i kona lā.After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth.
Ioba 3:8Na lākou ia e hōʻino, na ka poʻe e hōʻino ana i ua lā lā, Ka poʻe mākaukau no ke kanikau ʻana.May those who curse days curse that day, those who are ready to rouse Leviathan.
Ioba 5:3Ua ʻike au i ka mea naʻaupō e ulu ana; A hōʻino koke aku au i kona noho ʻana.I myself have seen a fool taking root, but suddenly his house was cursed.
Ioba 5:21E hūnā ʻia ʻoe mai ke alelo hōʻino mai: ʻAʻole hoʻi ʻoe e makaʻu i ka luku, ke hiki mai.You will be protected from the lash of the tongue, and need not fear when destruction comes.
Ioba 6:25Nani ka ikaika o nā ʻōlelo ʻoiaʻiʻo! Akā, he aha lā kā ʻoukou ʻōlelo hōʻino e hōʻoiaʻiʻo ai?How painful are honest words! But what do your arguments prove?
Ioba 12:21Ninini iho ia i ka hōʻino ma luna o nā aliʻi, A kala aʻe nō ia i ke kāʻei o ka poʻe ikaika.He pours contempt on nobles and disarms the mighty.
Ioba 16:10Ua hāmama lākou ma luna oʻu me ko lākou waha; Ua papaʻi lākou iaʻu ma ka pāpālina me ka hōʻino: Ua hoʻākoakoa ʻia lākou ma kahi hoʻokahi e kūʻē iaʻu.Men open their mouths to jeer at me; they strike my cheek in scorn and unite together against me.
Ioba 16:20ʻO kuʻu poʻe hōʻino, ʻo koʻu mau makamaka nō ia: Ke hū aku nei kuʻu maka i ke Akua.My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
Ioba 17:2ʻAʻole anei he poʻe ʻōlelo hōʻino me aʻu? A ke kau nei kuʻu maka ma ko lākou hoʻonāukiuki ʻana?Surely mockers surround me; my eyes must dwell on their hostility.
Ioba 19:5Inā he ʻoiaʻiʻo, e hoʻokiʻekiʻe ʻoukou e kūʻē iaʻu, A e aʻo mai iaʻu i kuʻu hōʻino ʻia:If indeed you would exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
Ioba 20:3ʻO ke aʻo ʻana o kuʻu hōʻino ʻia kaʻu i lohe, A ʻo ka ʻuhane o kuʻu naʻauao, ʻo ia kaʻu mea e pane aku nei.I hear a rebuke that dishonors me, and my understanding inspires me to reply.
Ioba 21:27Aia hoʻi, ua ʻike nō wau i ko ʻoukou mau noʻonoʻo ʻana, A me ko ʻoukou mau manaʻo a ʻoukou i hōʻino ai iaʻu."I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
Ioba 24:18Ua like lākou me ka mea māmā ma luna o ka wai; Ua hōʻino ʻia ko lākou kuleana ma ka honua; ʻAʻole lākou e huli aʻe ma ke ala o nā pā waina."Yet they are foam on the surface of the water; their portion of the land is cursed, so that no one goes to the vineyards.
Ioba 27:6Ma kuʻu pono ke hoʻopaʻa nei au, ʻaʻole au e hoʻokuʻu aku; ʻAʻole e hōʻino mai iaʻu kuʻu naʻau i kekahi o kuʻu mau lā.I will maintain my righteousness and never let go of it; my conscience will not reproach me as long as I live.
Ioba 34:7ʻO wai ke kanaka e like me Ioba; Ka mea inu i ka ʻōlelo hōʻino me he wai lā,What man is like Job, who drinks scorn like water?
Hal 9:13E aloha mai ʻoe iaʻu, e Iēhova; E manaʻo ʻoe i ka hōʻino ʻana mai o ka poʻe inaina mai iaʻu, ʻO ʻoe ka mea nāna i hoʻāla au mai ka puka mai o ka make;O LORD, see how my enemies persecute me! Have mercy and lift me up from the gates of death,
Hal 15:3ʻAʻole i ʻaki me kona alelo, ʻaʻole hoʻi i hana hewa i kona hoa pili, ʻAʻole hoʻi i lawe i ka mea e hōʻino ʻia ai kona hoalauna.and has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman,
Hal 22:6Akā, he ʻenuhe au, ʻaʻole he kanaka; He mea hōʻino ʻia e ko ke ao nei, A i hoʻowahāwahā ʻia e nā kānaka.But I am a worm and not a man, scorned by men and despised by the people.
Hal 31:11Lilo akula au i mea hōʻino ʻia i waena o koʻu poʻe ʻenemi a pau, He mea hōʻino nui ia i waena o koʻu mau hoa noho, He mea weliweli nō hoʻi no koʻu mau hoalauna: ʻO ka poʻe ʻike mai iaʻu ma waho, holo aku lākou mai oʻu aku nei.Because of all my enemies, I am the utter contempt of my neighbors; I am a dread to my friends-- those who see me on the street flee from me.
Hal 31:13No ka mea, ua lohe nō au i ka hōʻino ʻana o nā mea he nui: He makaʻu nō ma nā ʻaoʻao a puni; I ka wā i ʻōhumu kūʻē mai ai lākou iaʻu, Kūkākūkā lākou e kāʻili wale aku i kuʻu ola.For I hear the slander of many; there is terror on every side; they conspire against me and plot to take my life.
Hal 35:26E hoka a e hoʻohilahila pū ʻia nō hoʻi ka poʻe hauʻoli i koʻu pōʻino; E hōʻaʻahu ʻia me ka hilahila a me ka hōʻino ʻia ka poʻe haʻanui kūʻē mai iaʻu.May all who gloat over my distress be put to shame and confusion; may all who exalt themselves over me be clothed with shame and disgrace.
Hal 37:22No laila ʻo ka poʻe hoʻomaikaʻi ʻia e ia, e loaʻa iā lākou ka honua; Akā, ʻo ka poʻe i hōʻino ʻia e ia e ʻoki ʻia lākou.those the LORD blesses will inherit the land, but those he curses will be cut off.
Hal 39:8E hoʻokaʻawale aku i koʻu mau hewa a pau; Mai noho a hoʻolilo iaʻu i mea e hōʻino ʻia ai e ka poʻe naʻaupō.Save me from all my transgressions; do not make me the scorn of fools.
Hal 42:10Me he pahi kaua lā i loko o koʻu mau iwi, Ke hōʻino mai nei koʻu poʻe ʻenemi iaʻu; I kā lākou ʻōlelo ʻana mai iaʻu i kēlā lā i kēia lā, ʻAuhea lā kou Akua.My bones suffer mortal agony as my foes taunt me, saying to me all day long, "Where is your God?"
Hal 44:13Ua waiho ʻoe iā mākou he mea e hōʻino ʻia i waena o ko mākou poʻe hoa noho, He mea e hoʻowahāwahā ai a e henehene ai no ka poʻe e hoʻopuni ana iā mākou.You have made us a reproach to our neighbors, the scorn and derision of those around us.
Hal 44:15E mau ana koʻu hōʻino ʻia i mua o koʻu maka; A ua uhi mai ka hilahila o koʻu maka iaʻu:My disgrace is before me all day long, and my face is covered with shame
Hal 44:16No ka leo o ka mea i hāʻiliʻili a i hōʻino wale mai; No ka ʻenemi hoʻi a me ka mea hoʻopaʻi.at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge.
Hal 50:20Ke noho nei ʻoe me ka hōʻino i kou hoahānau; Ke ʻaki wale nei ʻoe i ke keiki a kou makuahine.You speak continually against your brother and slander your own mother's son.
Hal 55:12No ka mea, ʻaʻole he ʻenemi, kai hōʻino mai iaʻu; Inā pēlā hiki nō iaʻu ke hoʻomanawanui: ʻAʻole ka mea inaina mai iaʻu kai hoʻokiʻekiʻe kūʻē mai iaʻu; I laila i peʻe aku ai au mai ona aku lā:If an enemy were insulting me, I could endure it; if a foe were raising himself against me, I could hide from him.
Hal 62:4ʻOiaʻiʻo, ua ʻōhumu lākou e kiola iho iā ia mai kona pono iho; Hauʻoli lākou i ka wahaheʻe; Hoʻomaikaʻi hoʻi lākou me ko lākou waha, Akā, ma loko, ua hōʻino wale lākou. Sila.They fully intend to topple him from his lofty place; they take delight in lies. With their mouths they bless, but in their hearts they curse. "Selah"
Hal 69:7No ka mea, nou lā i halihali ai au i ka hōʻino ʻia; Ua uhi mai ka hilahila i koʻu maka.For I endure scorn for your sake, and shame covers my face.
Hal 69:9No ka mea, ua hoʻopau ʻia au e ka manaʻo ikaika no kou hale: A ʻo nā hōʻino ʻana o ka poʻe hōʻino iā ʻoe, ua hāʻule mai ia ma luna iho oʻu.for zeal for your house consumes me, and the insults of those who insult you fall on me.
Hal 69:10A uē au, a hahau hoʻi i kuʻu ʻuhane me ka hoʻokē ʻai ʻana, ʻO ia kaʻu mea i hōʻino ʻia mai ai.When I weep and fast, I must endure scorn;
Hal 69:19Ua ʻike aʻe nei ʻoe i koʻu hōʻino ʻia, koʻu hoʻohilahila ʻia, a me koʻu henehene ʻia: I mua nō hoʻi ou koʻu mau ʻenemi a pau.You know how I am scorned, disgraced and shamed; all my enemies are before you.
Hal 69:20Ua haehae koʻu naʻau i ka hōʻino ʻia mai, a kaumaha loa au; Kali akula au i mea e menemene mai, ʻaʻole hoʻi; A i mau mea hōʻoluʻolu mai, ʻaʻole i loaʻa iaʻu.Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.
Hal 71:13E hoʻohilahila ʻia, a e pau ʻē hoʻi ka poʻe kūʻē mai i kuʻu ʻuhane; E uhi ʻia me ka hōʻino ʻia a me ka hoʻāhewa ʻia ka poʻe ʻimi i hewa noʻu.May my accusers perish in shame; may those who want to harm me be covered with scorn and disgrace.
Hal 74:10E ke Akua, pehea ka lōʻihi o ko ka ʻenemi hōʻino ʻana mai? E hōʻino wale anei ka ʻenemi i kou inoa i ka manawa pau ʻole?How long will the enemy mock you, O God? Will the foe revile your name forever?
Hal 74:18E hoʻomanaʻo ʻoe i kēia, ua hōʻino wale ka ʻenemi, e Iēhova, A ua kūamuamu wale nā kānaka naʻaupō i kou inoa.Remember how the enemy has mocked you, O LORD, how foolish people have reviled your name.
Hal 74:22E kū i luna, e ke Akua, e hakakā i koʻu hakakā: E hoʻomanaʻo i ko ke kanaka naʻaupō hōʻino wale ʻana iā ʻoe i nā lā a pau.Rise up, O God, and defend your cause; remember how fools mock you all day long.
Hal 79:12Ma luna o ka poʻe e noho kokoke mai ana iā mākou, E hoʻihoʻi pāhiku ʻoe i loko o ko lākou umauma, I ka hōʻino a lākou i hōʻino aku ai iā ʻoe, e ka Haku ē.Pay back into the laps of our neighbors seven times the reproach they have hurled at you, O Lord.
Hal 89:50E hoʻomanaʻo mai ʻoe, e ka Haku, i ka hōʻino ʻia o kāu kauā; Ua lawe nō wau ma kou umauma i nā lehulehu a pau o kou poʻe kānaka.Remember, Lord, how your servant has been mocked, how I bear in my heart the taunts of all the nations,
Hal 89:51No ka mea, ua hōʻino wale mai kou poʻe ʻenemi, e Iēhova, Ua hōʻino wale mai hoʻi i nā kapuaʻi o kou mea i poni ʻia.the taunts with which your enemies have mocked, O LORD, with which they have mocked every step of your anointed one.
Hal 119:22E lawe aku ʻoe i ka hōʻino ʻia, a me ka hoʻowahāwahā ʻia, mai oʻu aku; No ka mea, ua mālama au i kou mau kānāwai.Remove from me scorn and contempt, for I keep your statutes.
Hal 119:39E pale aʻe ʻoe i koʻu hōʻino ʻia, aʻu e makaʻu nei; No ka mea, he maikaʻi kou hoʻopono ʻana.Take away the disgrace I dread, for your laws are good.
Sol 3:33ʻO ka hōʻino o Iēhova aia ma ka hale o ka mea hewa, Hoʻopōmaikaʻi ʻo ia i kahi noho ai ʻo ka poʻe pono.The LORD's curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.
Sol 11:17ʻO ka mea minamina i kona ʻuhane iho, he kanaka lokomaikaʻi ʻo ia; ʻO ka mea hōʻino i kona kino, he aloha ʻole kona.A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
Sol 11:26ʻO ka mea ʻauʻa i ka ʻai, e hōʻino nā kānaka iā ia; E kau ana hoʻi ka hoʻomaikaʻi ʻia mai ma ke poʻo o ka mea kūʻai aku.People curse the man who hoards grain, but blessing crowns him who is willing to sell.
Sol 19:26ʻO ka mea hao i kona makua kāne, a hoʻokuke aku i kona makuahine, ʻO ia ke keiki hōʻino, a me ka hoʻohilahila.He who robs his father and drives out his mother is a son who brings shame and disgrace.
Sol 24:24ʻO ka mea ʻōlelo aku i ka mea hewa, He pono nō ʻoe; E hōʻino aku nō nā kānaka iā ia, E hoʻowahāwahā hoʻi nā lāhui kanaka iā ia.Whoever says to the guilty, "You are innocent"-- peoples will curse him and nations denounce him.
Sol 27:11E kuʻu keiki ē, e naʻauao hoʻi ʻoe i ʻoliʻoli koʻu naʻau, I ʻōlelo aku au i ka mea hōʻino mai iaʻu.Be wise, my son, and bring joy to my heart; then I can answer anyone who treats me with contempt.
Sol 28:27ʻO ka mea hāʻawi wale na ka mea ʻilihune, ʻaʻole ʻo ia e nele; A ʻo ka mea i uhi aʻe i kona mau maka, e nui kona hōʻino ʻia mai.He who gives to the poor will lack nothing, but he who closes his eyes to them receives many curses.
Sol 30:11ʻO kekahi hanauna, hōʻino nō i ka makua kāne, ʻAʻole hoʻi i hoʻomaikaʻi i ka makuahine."There are those who curse their fathers and do not bless their mothers;
Kekah 7:21Mai manaʻo hoʻi ʻoe i nā ʻōlelo a pau loa i ʻōlelo ʻia, o lohe auaneʻi ʻoe i kāu kauā e hōʻino ana iā ʻoe.Do not pay attention to every word people say, or you may hear your servant cursing you--
Kekah 7:22No ka mea, ua ʻike pinepine kou naʻau iho, ua hōʻino ʻoe iā haʻi.for you know in your heart that many times you yourself have cursed others.
Kekah 10:20Mai hōʻino aku ʻoe i ke aliʻi, ʻaʻole hoʻi ma kou manaʻo; mai hōʻino aku hoʻi i ka poʻe waiwai i loko o kou keʻena moe, no ka mea, ʻo nā manu o ka lewa, e lawe aku lākou i ka leo, a ʻo nā mea ʻēheu, na lākou hoʻi e haʻi aku ia mea.Do not revile the king even in your thoughts, or curse the rich in your bedroom, because a bird of the air may carry your words, and a bird on the wing may report what you say.
ʻIsaia 4:1Ia lā lā, e lālau aku nō nā wāhine ʻehiku i ke kanaka hoʻokahi, me ka ʻōlelo aku, E ʻai nō mākou i ko mākou ʻai iho, A e komo nō i ko mākou lole; Inā e kapa ʻia mai mākou ma kou inoa, I mea e pau ai ko mākou hōʻino ʻia.In that day seven women will take hold of one man and say, "We will eat our own food and provide our own clothes; only let us be called by your name. Take away our disgrace!"
ʻIsaia 8:21E kuewa wale lākou ma laila, Me ke kaumaha a me ka pōloli; A hiki i ka wā e pōloli ai lākou, Iā lākou iho nō lākou e huhū ai, A laila, e ʻōlelo hōʻino nō lākou, I ko lākou aliʻi, a me ko lākou Akua, A laila, e nānā nō i luna.Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged and, looking upward, will curse their king and their God.
ʻIsaia 37:3ʻĪ aʻela lākou iā ia, Ke ʻī mai nei ʻo Hezekia penei, He lā pōpilikia kēia, he lā no ka hoʻopaʻi ʻana, a me ka ʻōlelo hōʻino; no ka mea, ua hiki nā keiki i ke kokoke hemo, ʻaʻole naʻe he ikaika e hānau ai.They told him, "This is what Hezekiah says: This day is a day of distress and rebuke and disgrace, as when children come to the point of birth and there is no strength to deliver them.
ʻIsaia 37:4Malia paha e lohe ʻo Iēhova, kou Akua, i nā ʻōlelo a Rabesake, ka mea a ke aliʻi o ʻAsuria, a kona haku i hoʻouna ai e hōʻino ai i ke Akua ola, a e hoʻopaʻi hoʻi i nā ʻōlelo a Iēhova a kou Akua i lohe ai. No laila, e pule aku ʻoe no ke koena o nā kānaka i ʻike ʻia.It may be that the LORD your God will hear the words of the field commander, whom his master, the king of Assyria, has sent to ridicule the living God, and that he will rebuke him for the words the LORD your God has heard. Therefore pray for the remnant that still survives."
ʻIsaia 37:6ʻĪ maila ʻo ʻIsaia iā lākou, Penei ʻoukou e ʻōlelo aku ai i ko ʻoukou haku, Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova penei, Mai makaʻu ʻoe i nā ʻōlelo āu i lohe ai, i nā ʻōlelo a nā kauā a ke aliʻi o ʻAsuria i ʻōlelo hōʻino mai ai iaʻu.Isaiah said to them, "Tell your master, 'This is what the LORD says: Do not be afraid of what you have heard--those words with which the underlings of the king of Assyria have blasphemed me.
ʻIsaia 37:17E hāliu mai kou pepeiao, e Iēhova, a e hoʻolohe mai hoʻi; E wehe ʻoe i kou mau maka, e Iēhova, a e nānā mai; e hoʻolohe hoʻi i nā ʻōlelo a pau a Sanekariba, nā mea āna i hoʻouka mai ai e hōʻino i ke Akua ola.Give ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see; listen to all the words Sennacherib has sent to insult the living God.
ʻIsaia 37:23ʻO wai kou mea i hoʻowahāwahā ai, A ʻōlelo hōʻino aku ai nō hoʻi? Ua hoʻokiʻekiʻe ʻoe i kou leo ma luna o wai, A ʻalawa hoʻi i kou mau maka i luna lilo, Ma luna nō o ka Mea Hoʻāno o ka ʻIseraʻela?Who is it you have insulted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!
ʻIsaia 43:28A e hoʻohaumia aku au i nā luna hoʻāno, A e hāʻawi aku au i ka Iakoba no ka pōʻino, A me ka ʻIseraʻela no ka hōʻino ʻia.So I will disgrace the dignitaries of your temple, and I will consign Jacob to destruction and Israel to scorn.
ʻIsaia 51:7E hoʻolohe mai ʻoukou iaʻu, e ka poʻe ʻike i ka pono, E nā kānaka hoʻi i loaʻa koʻu kānāwai ma ko lākou naʻau; Mai makaʻu ʻoukou i ka hoʻowahāwahā o kānaka, Mai weliweli hoʻi i kā lākou ʻōlelo hōʻino ʻana."Hear me, you who know what is right, you people who have my law in your hearts: Do not fear the reproach of men or be terrified by their insults.
ʻIsaia 65:7I ko ʻoukou mau hewa, a me nā hewa o ko ʻoukou poʻe mākua pū, wahi a Iēhova, I ka poʻe i kuni i ka mea ʻala, ma luna o nā mauna, A ʻōlelo hōʻino mai iaʻu, ma luna o nā puʻu; No laila, e ana aku au i kā lākou hana kahiko, ma loko o ko lākou poli.both your sins and the sins of your fathers," says the LORD. "Because they burned sacrifices on the mountains and defied me on the hills, I will measure into their laps the full payment for their former deeds."
Ier 13:9Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova penei, E like me kēia e hōʻino aku ai au i ka manaʻo kiʻekiʻe o ka Iuda, a me ka manaʻo kiʻekiʻe loa o ko Ierusalema."This is what the LORD says: 'In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
Ier 14:21Mai hoʻowahāwahā mai ʻoe, no kou inoa iho, mai hōʻino ʻoe i ka noho aliʻi o kou nani. E hoʻomanaʻo, mai uhaʻi ʻoe i kou berita me mākou.For the sake of your name do not despise us; do not dishonor your glorious throne. Remember your covenant with us and do not break it.
Ier 20:14E hōʻino ʻia ka lā aʻu i hānau ʻia ai: Mai hoʻomaikaʻi ʻia ka lā a kuʻu makuahine i hānau mai ai iaʻu.Cursed be the day I was born! May the day my mother bore me not be blessed!
Ier 20:15E hōʻino ʻia ke kanaka i haʻi aku i koʻu makua kāne, me ka ʻōlelo aku, Ua hānau ʻia mai he keiki kāne nāu, a hoʻohauʻoli nui akula iā ia.Cursed be the man who brought my father the news, who made him very glad, saying, "A child is born to you--a son!"
Ier 29:22A ma o lāua lā e lawe ʻia ai ka ʻōlelo hōʻino e ka poʻe pio a pau o ka Iuda, nā mea ma Babulona, me ka ʻōlelo iho, Na Iēhova e hoʻohālike iā ʻoe me Zedekia, a me ʻAhaba, nā mea a ke aliʻi o Babulona i ʻōhinu ai ma ke ahi;Because of them, all the exiles from Judah who are in Babylon will use this curse: 'The LORD treat you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon burned in the fire.'
Ier 49:13No ka mea, ua hoʻohiki nō wau iaʻu iho, wahi a Iēhova, E lilo auanei ʻo Bozera i wao nahele, i mea e hoʻowahāwahā ʻia ai, I wao akua hoʻi, i mea e hōʻino ʻia ai, A e lilo nō kona mau kūlanakauhale i mau wao akua mau loa.I swear by myself," declares the LORD, "that Bozrah will become a ruin and an object of horror, of reproach and of cursing; and all its towns will be in ruins forever."
Kan 1:7I nā lā o kona kaumaha, a me kona hōʻino ʻia, Hoʻomanaʻo ihola ʻo Ierusalema i kona mau mea a pau i makemake ʻia, Nā mea i loaʻa iā ia i nā lā ma mua, I ka wā i hāʻule ai kona poʻe kānaka i loko o ka lima o ka ʻenemi, ʻAʻohe hoʻi mea i kōkua iā ia. ʻIke akula nā ʻenemi iā ia, a hoʻowahāwahā ihola i kona mau Sābati.In the days of her affliction and wandering Jerusalem remembers all the treasures that were hers in days of old. When her people fell into enemy hands, there was no one to help her. Her enemies looked at her and laughed at her destruction.
Kan 3:65E hāʻawi ʻoe iā lākou i ke kaumaha o ka naʻau, I kou hōʻino hoʻi, iā lākou.Put a veil over their hearts, and may your curse be on them!
ʻEzek 5:14A e hoʻolilo aku au iā ʻoe i neoneo, a i mea e hōʻino ʻia i waena o nā lāhui kanaka e kokoke mai ana a puni ʻoe, ma nā maka o nā mea a pau e māʻalo aʻe ana."I will make you a ruin and a reproach among the nations around you, in the sight of all who pass by.
ʻEzek 5:15Pēlā e lilo ai ia i mea i hōʻino ʻia ai, i mea e ʻaki ai, i mea e ao ai, a i mea e weliweli ai no nā lāhui kanaka e kokoke mai ana a puni ʻoe, i kuʻu wā e hoʻokō ai i ke kānāwai i loko ou me ka huhū, a me ka ukiuki, a me ka pāpā ikaika aku. ʻO wau ʻo Iēhova kai ʻōlelo aku.You will be a reproach and a taunt, a warning and an object of horror to the nations around you when I inflict punishment on you in anger and in wrath and with stinging rebuke. I the LORD have spoken.
ʻEzek 16:52A ʻo ʻoe hoʻi ka mea i hoʻoponopono i kou mau hoahānau wahine, e hali ʻoe i kou hōʻino ʻia, no kou mau hewa āu i hana aku ai i pākela aku i ko lākou; ua ʻoi aku ko lākou pono i kou; ʻo ia, e hilahila hoʻi ʻoe, a e hali ʻoe i kou hōʻino ʻia, no kou hoʻāpono ʻana i kou mau hoahānau wahine.Bear your disgrace, for you have furnished some justification for your sisters. Because your sins were more vile than theirs, they appear more righteous than you. So then, be ashamed and bear your disgrace, for you have made your sisters appear righteous.
ʻEzek 16:54I hali ʻoe i kou hōʻino ʻia, a e hilahila hoʻi ʻoe i nā mea a pau āu i hana ai, i kou hōʻoluʻolu ʻana iā lākou.so that you may bear your disgrace and be ashamed of all you have done in giving them comfort.
ʻEzek 16:57Ma mua o ka hōʻikeʻike ʻia ʻana o kou hewa, i ka wā i hōʻino ʻia ai nā kaikamāhine a Suria, a me nā mea a pau e kokoke mai ana a puni ia, nā kaikamāhine a Pilisetia nā mea i hoʻowahāwahā iā ʻoe ma kēlā ʻaoʻao kēia ʻaoʻao.before your wickedness was uncovered. Even so, you are now scorned by the daughters of Edom and all her neighbors and the daughters of the Philistines--all those around you who despise you.
ʻEzek 20:27No laila e ʻōlelo aku, e ke keiki a ke kanaka, i ka ʻohana a ʻIseraʻela, a e ʻī aku iā lākou, Ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku, penei; Ma loko nō hoʻi o kēia, i hōʻino wale mai ai ko ʻoukou mau mākua iaʻu, i kā lākou hana hewa ʻana mai iaʻu:"Therefore, son of man, speak to the people of Israel and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: In this also your fathers blasphemed me by forsaking me:
ʻEzek 21:28A ʻo ʻoe, e ke keiki a ke kanaka, e wānana ʻoe a e ʻōlelo aku nō nā mamo a ʻAmona, a me ko lākou hōʻino, e ʻōlelo hoʻi ʻoe, ʻO ka pahi kaua, ua unuhi ʻia ka pahi kaua; ua hoʻohuali ʻia no ka luku ʻana, e hoʻopau ai no kona ʻōlinolino ʻana."And you, son of man, prophesy and say, 'This is what the Sovereign LORD says about the Ammonites and their insults: " 'A sword, a sword, drawn for the slaughter, polished to consume and to flash like lightning!
ʻEzek 22:4I ke koko āu i hoʻokahe ai, ua hewa ʻoe, a ma nā akua kiʻi āu i hana ai, ua hoʻohaumia ʻoe iā ʻoe iho; a ua hoʻokokoke nō ʻoe i kou mau lā, a ua hiki mai hoʻi i kou mau makahiki; no laila i hoʻolilo aku ai au iā ʻoe i mea e hōʻino ʻia e nā lāhui kanaka, a i mea e henehene ai ko nā ʻāina a pau.you have become guilty because of the blood you have shed and have become defiled by the idols you have made. You have brought your days to a close, and the end of your years has come. Therefore I will make you an object of scorn to the nations and a laughingstock to all the countries.
ʻEzek 32:24Ma laila ʻo ʻElama a me kona lehulehu a pau a puni kona lua kupapaʻu, pau lākou i ka pepehi ʻia, ua hāʻule hoʻi i ka pahi kaua; nā mea i iho ʻoki poepoe ʻole ʻia i lalo i nā wahi lalo o ka honua, ka poʻe i hana i nā mea hoʻoweliweli ma ka ʻāina o ka poʻe ola, akā, ua hali lākou i ko lākou hōʻino ʻia me ka poʻe iho i lalo i ka lua."Elam is there, with all her hordes around her grave. All of them are slain, fallen by the sword. All who had spread terror in the land of the living went down uncircumcised to the earth below. They bear their shame with those who go down to the pit.
ʻEzek 32:25Ua hoʻonoho lākou i wahi moe nona i waena o ka poʻe i pepehi ʻia me kona lehulehu a pau, ua puni i kona mau lua kupapaʻu, ua ʻoki poepoe ʻole ʻia lākou a pau, ua pepehi ʻia i ka pahi kaua; ua hāʻawi ʻia ko lākou mea makaʻu ma ka ʻāina o ka poʻe ola, akā, ua halihali lākou i ko lākou hōʻino ʻia me ka poʻe iho i lalo i ka lua: ua waiho ʻia aku ʻo ia ma waenakonu o ka poʻe i pepehi ʻia.A bed is made for her among the slain, with all her hordes around her grave. All of them are uncircumcised, killed by the sword. Because their terror had spread in the land of the living, they bear their shame with those who go down to the pit; they are laid among the slain.
ʻEzek 32:30Ma laila nā mōʻī o ke kūkulu ʻākau, lākou a pau, a me ko Zidona a pau, nā mea iho pū i lalo me ka poʻe i pepehi ʻia; me ko lākou mea makaʻu, ua hilahila lākou i ko lakou ikaika; a ua moe ʻoki poepoe ʻole ʻia lākou me ka poʻe i pepehi ʻia i ka pahi kaua, a e halihali lākou i ko lākou hōʻino ʻia me ka poʻe iho i lalo i ka lua."All the princes of the north and all the Sidonians are there; they went down with the slain in disgrace despite the terror caused by their power. They lie uncircumcised with those killed by the sword and bear their shame with those who go down to the pit.
ʻEzek 34:29E hoʻokū aʻe au i luna i ka mea kanu i kaulana no lākou, ʻaʻole nō hoʻi lākou e pau ʻē i ka pōloli ma ka ʻāina, ʻaʻole e hilahila hou i ka hōʻino ʻia e nā lāhui kanaka.I will provide for them a land renowned for its crops, and they will no longer be victims of famine in the land or bear the scorn of the nations.
ʻEzek 35:12A e ʻike ʻoe ʻo wau nō Iēhova, a ua lohe hoʻi au i nā ʻōlelo hōʻino wale āu i hōʻino ai i nā mauna o ka ʻIseraʻela, i ka ʻī ʻana, Ua hoʻoneoneo ʻia lākou, ua hāʻawi ʻia mai lākou no mākou e pau i ka ʻai ʻia.Then you will know that I the LORD have heard all the contemptible things you have said against the mountains of Israel. You said, "They have been laid waste and have been given over to us to devour."
ʻEzek 36:3No laila, e wānana, a e ʻōlelo aku, Ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku, penei; No ko lākou hoʻoneoneo ʻana iā ʻoukou, a ua moni iho lākou iā ʻoukou ma kēlā ʻaoʻao kēia ʻaoʻao, i lilo ʻoukou i waiwai no ke koena o nā lāhui kanaka, a ua lawe ʻia ma nā lehelehe o nā mea kamaʻilio, a ua lilo i mea hōʻino ʻia e kānaka:Therefore prophesy and say, 'This is what the Sovereign LORD says: Because they ravaged and hounded you from every side so that you became the possession of the rest of the nations and the object of people's malicious talk and slander,
ʻEzek 36:6No laila, e wānana aku nō ka ʻāina o ka ʻIseraʻela, a e ʻōlelo aku i nā mauna, a i nā puʻu, a i nā muliwai, a i nā pāpū, Ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku, penei; Eia hoʻi, i kuʻu lili a me kuʻu ukiuki i ʻōlelo aku ai au no ko ʻoukou halihali ʻana i ka hōʻino ʻia e nā lāhui kanaka.Therefore prophesy concerning the land of Israel and say to the mountains and hills, to the ravines and valleys: 'This is what the Sovereign LORD says: I speak in my jealous wrath because you have suffered the scorn of the nations.
ʻEzek 36:7No laila, ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku, penei; Ua hāpai aʻe nei au i koʻu lima, ʻoiaʻiʻo, ʻo nā lāhui kanaka e hoʻopuni ana iā ʻoukou, e halihali nō lākou i ko lākou hōʻino ʻia.Therefore this is what the Sovereign LORD says: I swear with uplifted hand that the nations around you will also suffer scorn.
ʻEzek 36:15ʻAʻole hoʻi au e hoʻolohe hou iā ʻoe i ka hōʻino ʻia e nā lāhui kanaka, ʻaʻole hoʻi ʻoe e halihali hou i ka ʻōlelo ʻino a kānaka, ʻaʻole hoʻi ʻoe e hoʻohāʻule hou i kou mau lāhui kanaka, wahi a Iēhova ka Haku.No longer will I make you hear the taunts of the nations, and no longer will you suffer the scorn of the peoples or cause your nation to fall, declares the Sovereign LORD.' "
ʻEzek 36:30A laila e hoʻonui au i ka hua o ka lāʻau, a me ka mea ulu o ka mahina ʻai, i ʻole e loaʻa hou iā ʻoukou ka hōʻino ʻia no ka wī i waena o nā lāhui kanaka.I will increase the fruit of the trees and the crops of the field, so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famine.
ʻEzek 39:26Ma hope o ko lākou halihali ʻana i ko lākou hōʻino ʻia, a me ko lākou mau lawehala ʻana a pau i hana hewa mai ai lākou iaʻu i ko lākou wā i noho maluhia ai i ko lākou ʻāina, ʻaʻohe mea o lākou i hoʻoweliweli ʻia.They will forget their shame and all the unfaithfulness they showed toward me when they lived in safety in their land with no one to make them afraid.
ʻEzek 39:27Aia lawe hou mai au iā lākou mai nā kānaka mai, a hōʻuluʻulu mai hoʻi iā lākou mai nā ʻāina mai o ko lākou poʻe ʻenemi, a e hōʻino ʻia mai au i loko o lākou i mua o nā maka o nā lāhui kanaka he nui nō;When I have brought them back from the nations and have gathered them from the countries of their enemies, I will show myself holy through them in the sight of many nations.
ʻEzek 44:13ʻAʻole hoʻi lākou e hele kokoke iaʻu e hana i ka ʻoihana kahuna noʻu, ʻaʻole hoʻi e hoʻokokoke i nā mea hoʻāno oʻu ma kahi hoʻāno loa; akā, e halihali lākou i ko lākou hōʻino ʻia, a me ko lākou mau mea inaina ʻia a lākou i hana ai.They are not to come near to serve me as priests or come near any of my holy things or my most holy offerings; they must bear the shame of their detestable practices.
Dan 3:29No ia mea, ke kau aku nei au i kānāwai paʻa, ʻO nā kānaka a pau, a me nā lāhui kanaka, a me nā ʻōlelo, ke hōʻino wale aku i ke Akua o Saderaka, a me Mesaka, a me ʻAbedenego, e ʻokiʻoki liʻiliʻi iā lākou, a e hoʻolilo ʻia ko lākou mau hale i hoʻoleina moka; no ka mea, ʻaʻohe akua ʻē aʻe e hiki ai ke hoʻopakele e like me kēia.Therefore I decree that the people of any nation or language who say anything against the God of Shadrach, Meshach and Abednego be cut into pieces and their houses be turned into piles of rubble, for no other god can save in this way."
Dan 4:19A laila pili pū ihola ʻo Daniʻela i kapa ʻia ʻo Beletesaza i hoʻokahi hora, a pono ʻole kona manaʻo. ʻEkemu maila ke aliʻi, ʻī mai, E Beletesaza, mai pili pū kou manaʻo no ka moe, a me kona ʻano. ʻĪ akula ʻo Beletesaza, E koʻu haku, i ka poʻe i hōʻino mai iā ʻoe kēia moe, a ʻo ka hoʻohālike ʻana i kou poʻe ʻenemi nō ia.Then Daniel (also called Belteshazzar) was greatly perplexed for a time, and his thoughts terrified him. So the king said, "Belteshazzar, do not let the dream or its meaning alarm you." Belteshazzar answered, "My lord, if only the dream applied to your enemies and its meaning to your adversaries!
Dan 11:32A ʻo ka poʻe hōʻino aku i ka berita, e hoʻohuli ʻo ia iā lākou ma muli o nā ʻōlelo malimali; akā, ʻo ka poʻe i ʻike pono i ko lākou Akua, e ikaika lākou, a e hana aku nō hoʻi.With flattery he will corrupt those who have violated the covenant, but the people who know their God will firmly resist him.
Hos 7:16Ua hoʻi hou lākou, ʻaʻole naʻe i ka Mea kiʻekiʻe loa; Ua like lākou me he kakaka hewa lā: E hāʻule nā aliʻi o lākou me ka pahi kaua, no ka hoʻokano o ko lākou alelo: ʻO kēia ko lākou hōʻino ma ka ʻāina ʻo ʻAigupita.They do not turn to the Most High; they are like a faulty bow. Their leaders will fall by the sword because of their insolent words. For this they will be ridiculed in the land of Egypt.
Ioʻela 2:17I waena o ka lānai a me ke kuahu e auē iho nā kāhuna, nā lawehana a Iēhova, A e ʻōlelo aku lākou, E ahonui mai, e Iēhova, i kou poʻe kānaka, A mai hāʻawi aku i kou hoʻoilina i ka hōʻino ʻia mai, I noho aliʻi ai nā lāhui kanaka ʻē ma luna o lākou: No ke aha lā e ʻōlelo aʻe lākou, i waena o nā kānaka, ʻAuhea ko lākou Akua?Let the priests, who minister before the LORD, weep between the temple porch and the altar. Let them say, "Spare your people, O LORD. Do not make your inheritance an object of scorn, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?' "
Ioʻela 2:19A e ʻōlelo mai ʻo Iēhova, a e ʻī mai i kona poʻe kānaka, Aia hoʻi, e hāʻawi aku au i ka ʻai, i ka waina, a me ka ʻaila, a e māʻona ʻoukou ma ia mea: ʻAʻole au e hoʻolilo hou iā ʻoukou i ka hōʻino ʻia i waena o nā lāhui kanaka:The LORD will reply to them: "I am sending you grain, new wine and oil, enough to satisfy you fully; never again will I make you an object of scorn to the nations.
Mika 6:16No ka mea, ua mālama ʻia nā kānāwai o ʻOmeri, A me nā hana a pau a ko ka hale o ʻAhaba, A ua hele ʻoukou ma ko lākou manaʻo; No laila, e hoʻolilo aku ai au iā ʻoe i neoneo, A i kona poʻe kānaka i mea hoʻowahāwahā ʻia; A e lawe ʻoukou i ka hōʻino o kuʻu poʻe kānaka.You have observed the statutes of Omri and all the practices of Ahab's house, and you have followed their traditions. Therefore I will give you over to ruin and your people to derision; you will bear the scorn of the nations. "
Hab 2:6ʻAʻole anei e hāpai o kēia poʻe a pau i mele nona, A i wahi ʻōlelo hōʻino nona, a e ʻī aku, Auē ka mea e hoʻomāhuahua i ka waiwai, ʻaʻohe nona! Pehea ka lōʻihi! ʻO ka mea e hoʻonui ana ma luna ona i ka ʻaiʻē!"Will not all of them taunt him with ridicule and scorn, saying, " 'Woe to him who piles up stolen goods and makes himself wealthy by extortion! How long must this go on?'
Zep 2:8Ua lohe au i ka hoʻohewa ʻana mai a ka Moaba, A me ka ʻōlelo hōʻino ʻana a ka ʻAmona, I ka mea a lākou i hōʻino ai i koʻu poʻe kānaka, A hoʻokiʻekiʻe aʻela e kūʻē mai i ko lākou palena ʻāina."I have heard the insults of Moab and the taunts of the Ammonites, who insulted my people and made threats against their land.
Zep 2:10E hiki nō ia mea iā lākou, no ko lākou hoʻohanohano ʻana, No ka ʻōlelo hōʻino ʻana a lākou i haʻanoʻu ai, A me ka hoʻokiʻekiʻe kūʻē i ka poʻe kānaka o Iēhova o nā kaua.This is what they will get in return for their pride, for insulting and mocking the people of the LORD Almighty.
Zep 3:18E hōʻuluʻulu ana au i ka poʻe e ʻū ana no kāu mau ʻahaʻaina, i lilo ai lākou nou, Ka poʻe kaumaha i ka hōʻino ʻia nona."The sorrows for the appointed feasts I will remove from you; they are a burden and a reproach to you.
Zek 8:13No ka mea, me ʻoukou i hōʻino ʻia i waena o ko nā ʻāina ʻē, E ka ʻohana a Iuda, a me ka ʻohana a ʻIseraʻela, Pēlā nō au e hoʻōla ai iā ʻoukou, a e hoʻopōmaikaʻi iā ʻoukou; Mai makaʻu ʻoukou, e hoʻoikaika hoʻi i ko ʻoukou mau lima.As you have been an object of cursing among the nations, O Judah and Israel, so will I save you, and you will be a blessing. Do not be afraid, but let your hands be strong."
Mal 1:12Akā, ua hōʻino ʻoukou ia i kā ʻoukou ʻōlelo ʻana, Ua haumia ka papa ʻaina o Iēhova, A ʻo ka hua ma luna, ʻo ia ʻo kāna ʻai, he mea hoʻowahāwahā ia."But you profane it by saying of the Lord's table, 'It is defiled,' and of its food, 'It is contemptible.'
Mal 4:6A e hoʻohuli aʻe ʻo ia i ka naʻau o nā mākua i nā keiki, A me ka naʻau o nā keiki i nā mākua, O hele aku paha auaneʻi au, A hahau i ka honua i ka hōʻino ʻana.He will turn the hearts of the fathers to their children, and the hearts of the children to their fathers; or else I will come and strike the land with a curse."

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z