updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

honua

1. placename. street, Kāhala, Honolulu; stream, Waiʻanae district, Oʻahu. lit.: land.
2. nvs. land, earth, world; background, as of quilt designs; basic, at the foundation, fundamental.
3. n. trough of a wave. also honua o ka nalu, honua o ka ʻale. cf. hokua.
4. n. Earth, i.e. the planet. see pāpaʻa honua, Earth's crust, ʻīkoi honua, Earth's core.
5. part. suddenly, abruptly and without reason.
6. n. middle section of a canoe; central section of a canoe fleet, as fishing iheihe fish; main section, as of an army.

(1,015)

Mat 4:8Lawe hou akula ka diabolō iā ia i kahi mauna kiʻekiʻe loa, a hōʻike akula iā ia i nā aupuni a pau o ka honua, a me ko lākou nani;Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their splendor.
Mat 5:5Pōmaikaʻi ka poʻe akahai; no ka mea, e lilo ka honua iā lākou.Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
Mat 5:13ʻO ʻoukou nō ka paʻakai o ka honua: akā, inā pau ka liʻu o ka paʻakai, pehea lā ia e liʻu hou ai? ʻAʻohe ona mea e pono ai ma ia hope, e kiola wale ia i waho e hehi ʻia ai e nā kānaka."You are the salt of the earth. But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled by men.
Mat 5:18No ka mea, he ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, e lilo ʻē ka lani a me ka honua, ʻaʻole e lilo kahi huna, ʻaʻole hoʻi kahi lihi iki o ke kānāwai, a pau loa aʻela ia i ka hoʻokō ʻia.I tell you the truth, until heaven and earth disappear, not the smallest letter, not the least stroke of a pen, will by any means disappear from the Law until everything is accomplished.
Mat 5:35ʻAʻole hoʻi i ka honua, no ka mea, ʻo kona keʻehana wāwae ia: ʻaʻole hoʻi i Ierusalema, no ka mea, ʻo ko ke Aliʻi nui kūlanakauhale ia.or by the earth, for it is his footstool; or by Jerusalem, for it is the city of the Great King.
Mat 6:10E hiki mai kou aupuni; e mālama ʻia kou makemake ma ka honua nei, e like me ia i mālama ʻia ma ka lani lā;your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven.
Mat 6:19Mai hoʻāhu ʻoukou i waiwai no ʻoukou ma ka honua, kahi e pau ai i ka mū a me ka popo, kahi e wāwahi mai ai nā ʻaihue e ʻaihue ai."Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
Mat 9:6I ʻike hoʻi ʻoukou, he mana nō ko ke Keiki a ke kanaka e kala aku ai i nā hewa ma ka honua nei, E kū aʻe, (wahi āna i ka maʻi lōlō,) e lawe ʻoe i kou wahi moe, a e hoʻi i kou hale.But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins . . ." Then he said to the paralytic, "Get up, take your mat and go home."
Mat 10:34Mai manaʻo ʻoukou i hele mai nei au e lawe mai i ke kuʻikahi ma ka honua; ʻo ka pahi kaua kaʻu i hele mai nei e lawe mai, ʻaʻole ke kuʻikahi."Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword.
Mat 11:25Ia wā lā, ʻōlelo akula ʻo Iesū, ʻī akula, Ke aloha aku nei au iā ʻoe, e ka Makua, ka Haku o ka lani a me ka honua; no ka mea, ua hūnā ʻoe i kēia mau mea i ka poʻe akamai a me ka poʻe maʻalea, a ua hōʻike mai ʻoe ia mau mea i nā keiki ʻuʻuku.At that time Jesus said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.
Mat 12:40E like me Iona ʻekolu lā ʻekolu pō i loko o ka ʻōpū o ka iʻa nui, pēlā auaneʻi ke Keiki a ke kanaka, ʻekolu lā ʻekolu pō i loko o ka ʻōpū o ka honua.For as Jonah was three days and three nights in the belly of a huge fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth.
Mat 12:42I ka lā hoʻokolokolo e kūʻē mai auaneʻi ke aliʻi wahine o ke kūkulu hema i kēia hanauna, a e hoʻohewa mai iā lākou nei; no ka mea, i hele mai ia mai nā palena o ka honua e hoʻolohe i ka ʻōlelo naʻauao a Solomona; eia hoʻi, ma ʻaneʻi kekahi i ʻoi aku ma mua o Solomona.The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it; for she came from the ends of the earth to listen to Solomon's wisdom, and now one greater than Solomon is here.
Mat 15:35ʻŌlelo akula ia i ua poʻe kānaka lā, e noho i lalo ma ka honua.He told the crowd to sit down on the ground.
Mat 16:19E hāʻawi aku hoʻi au iā ʻoe i nā kī o ke aupuni o ka lani; a ʻo ka mea e hoʻopaʻa ʻia e ʻoe ma ka honua nei, e hoʻopaʻa ʻia hoʻi ʻo ia ma ka lani; a ʻo ka mea e kuʻu ʻia e ʻoe ma ka honua nei, e kuʻu ʻia hoʻi ʻo ia ma ka lani.I will give you the keys of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven."
Mat 18:18He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻO nā mea a ʻoukou e hoʻopaʻa ai ma ka honua nei, e hoʻopaʻa ʻia hoʻi lākou ma ka lani; a ʻo nā mea a ʻoukou e kala ai ma ka honua nei, e kala ʻia nō hoʻi lākou ma ka lani."I tell you the truth, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.
Mat 18:19Eia hou, Ke ʻōlelo aku nei hoʻi au iā ʻoukou, inā paha ʻelua o ʻoukou ma ka honua nei e manaʻo like i kekahi mea a lāua e noi ai, e hāʻawi ʻia aku hoʻi ia na lāua e koʻu Makua i ka lani."Again, I tell you that if two of you on earth agree about anything you ask for, it will be done for you by my Father in heaven.
Mat 23:9ʻAʻole hoʻi e hoʻomakua aku ʻoukou i kekahi kanaka ma ka honua nei; hoʻokahi o ʻoukou Makua, aia i ka lani.And do not call anyone on earth 'father,' for you have one Father, and he is in heaven.
Mat 23:35I hoʻokau ʻia ma luna iho o ʻoukou ke koko hala ʻole a pau i hoʻokahe ʻia ma luna o ka honua, mai ke koko o ʻAbela o ke kanaka pono mai, a hiki i ke koko o Zakaria ke keiki a Barakia, a ʻoukou i pepehi ai ma waena o ka luakini a me ke kuahu.And so upon you will come all the righteous blood that has been shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you murdered between the temple and the altar.
Mat 24:21A laila, e nui loa mai nō ka pōpilikia, ʻaʻohe pōpilikia me nēia mai ke kumu mai o ka honua, ʻaʻole hoʻi ma ia hope aku.For then there will be great distress, unequaled from the beginning of the world until now--and never to be equaled again.
Mat 24:30A laila, e ʻikea mai ai ka hōʻailona no ke Keiki a ke kanaka ma ka lani; a e uē nā lāhui kanaka a pau o ka honua, aia ʻike lākou i ke Keiki a ke kanaka e hele mai ana ma luna o nā ao o ka lani, me ka mana a me ka nani nui."At that time the sign of the Son of Man will appear in the sky, and all the nations of the earth will mourn. They will see the Son of Man coming on the clouds of the sky, with power and great glory.
Mat 24:35E lilo ana ka lani a me ka honua; akā, ʻaʻole loa e lilo kaʻu mau ʻōlelo.Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
Mat 25:34A laila, e ʻōlelo aku ke aliʻi i ka poʻe ma kona lima ʻākau, E hele mai ʻoukou, e ka poʻe i hoʻomaikaʻi ʻia e koʻu Makua, e komo ʻoukou i ke aupuni i hoʻomākaukau ʻia no ʻoukou mai ka hoʻokumu ʻana mai o ka honua."Then the King will say to those on his right, 'Come, you who are blessed by my Father; take your inheritance, the kingdom prepared for you since the creation of the world.
Mat 27:45Mai ka hora ʻaono a hiki i ka hora ʻaiwa, ua pouli ka honua a pau.From the sixth hour until the ninth hour darkness came over all the land.
Mat 27:51Aia hoʻi, nahae ihola ka pākū o ka luakini i waena, mai luna a hala i lalo: nāueue aʻela ka honua, nahā aʻela hoʻi nā pōhaku.At that moment the curtain of the temple was torn in two from top to bottom. The earth shook and the rocks split.
Mat 28:18Hele maila ʻo Iesū, ʻōlelo maila iā lākou, ʻī maila, Ua hāʻawi ʻia mai iaʻu ka mana a pau ma ka lani a ma ka honua nei.Then Jesus came to them and said, "All authority in heaven and on earth has been given to me.
Mar 2:10Akā, i ʻike ʻoukou, he mana ko ke Keiki a ke kanaka ke kala aku i ka hala ma ka honua nei, (ʻī aʻela ia i ka maʻi lōlō,)But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins . . ." He said to the paralytic,
Mar 4:28No ka mea, hoʻohua wale mai nō ka honua, ma mua ka hoʻomaka, ma hope iho ka huhui, a laila ka hua oʻo ma loko o ka huhui.All by itself the soil produces grain--first the stalk, then the head, then the full kernel in the head.
Mar 9:3ʻAlohi aʻela kona kapa, a keʻokeʻo loa e like me ka hau; ʻaʻole e hiki i kānaka hoʻomaʻemaʻe lole ma luna o ka honua ke hoʻokeʻokeʻo pēlā.His clothes became dazzling white, whiter than anyone in the world could bleach them.
Mar 9:20Lawe maila lākou iā ia i ona lā, ʻike maila ʻo ia iā ia, a laila, hoʻokaʻawili hou aʻela ka ʻuhane iā ia; hāʻule ihola ia i lalo i ka honua, kaʻa ihola me ka huʻa nui.So they brought him. When the spirit saw Jesus, it immediately threw the boy into a convulsion. He fell to the ground and rolled around, foaming at the mouth.
Mar 10:6Akā, i kinohi o ka honua nei, hana ke Akua iā lāua, he kāne, he wahine."But at the beginning of creation God 'made them male and female.'
Mar 13:19No ka mea, e nui auaneʻi ka pōpilikia o ua mau lā lā, ʻaʻole me nēia mai kinohi mai o ka honua a ke Akua i hana ai a hiki loa mai nei i kēia wā, ʻaʻole nō hoʻi ma hope aku.because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now--and never to be equaled again.
Mar 13:27A laila ia e hoʻouna aku ai i nā ʻānela āna, a e ʻākoakoa mai i kāna poʻe i wae ʻia, mai nā kūkulu ʻehā mai, a mai kēlā pā o ka honua, a mai kēlā pā o ka lani mai.And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
Mar 13:31E lilo nō ka lani a me ka honua; akā, ʻo kaʻu mau ʻōlelo, ʻaʻole loa ia e lilo.Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
Mar 15:33Mai ka hora ʻaono, a hiki i ka hora ʻaiwa, pouli nō ka honua a pau.At the sixth hour darkness came over the whole land until the ninth hour.
Luka 2:14E hoʻonani ʻia ke Akua ma nā lani kiʻekiʻe loa, a he malu hoʻi ma ka honua; he aloha nō i kānaka."Glory to God in the highest, and on earth peace to men on whom his favor rests."
Luka 5:24Akā, i ʻike ʻoukou he mana ko ke Keiki a ke kanaka ma ka honua e kala i ka hala, (ʻōlelo ia i ka mea maʻi lōlō,) Ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoe, e ala, e kaʻikaʻi i kou wahi moe, a e hele aku i kou hale.But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins . . ." He said to the paralyzed man, "I tell you, get up, take your mat and go home."
Luka 10:21Ia manawa, hauʻoli ihola ʻo Iesū ma ka ʻUhane, a ʻōlelo akula, Ke hoʻomaikaʻi nei au iā ʻoe, e ka Makua, ka Haku o ka lani a me ka honua, no ka mea, ua hūnā ʻoe i kēia mau mea i ka poʻe naʻauao, a me ka poʻe akamai, a ua hōʻike mai nei ʻoe ia i nā keiki hou. ʻOiaʻiʻo nō, e ka Makua, no ka mea, ʻo ka pono nō ia iā ʻoe.At that time Jesus, full of joy through the Holy Spirit, said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children. Yes, Father, for this was your good pleasure.
Luka 11:2ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, I ka wā e pule ai ʻoukou, e ʻōlelo, E ko mākou Makua i loko o ka lani, e hoʻāno ʻia aku kou inoa; e hiki mai kou aupuni; e mālama ʻia hoʻi kou makemake, e like me ia ma ka lani, pēlā hoʻi ma ka honua nei.He said to them, "When you pray, say: " 'Father, hallowed be your name, your kingdom come.
Luka 11:31ʻO ke aliʻi wahine no ke kūkulu hema, e kūʻē mai ia i nā kānaka o kēia hanauna, i ka hoʻokolokolo ʻana, a e hoʻāhewa iā lākou; no ka mea, ua hele mai nō ia mai nā palena mai o ka honua, e hoʻolohe i ka ʻōlelo akamai a Solomona; eia hoʻi ma ʻaneʻi ka mea i ʻoi aku ma mua o Solomona.The Queen of the South will rise at the judgment with the men of this generation and condemn them; for she came from the ends of the earth to listen to Solomon's wisdom, and now one greater than Solomon is here.
Luka 12:49Ua hele mai nei au e hoʻolei i ke ahi ma ka honua, he aha hoʻi koʻu makemake ē, inā i hoʻā ʻia."I have come to bring fire on the earth, and how I wish it were already kindled!
Luka 12:51Ke manaʻo nei anei ʻoukou ua hele mai nei au e hāʻawi i ke kuʻikahi ma ka honua? Ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, ʻAʻole; akā, i ke kūʻē.Do you think I came to bring peace on earth? No, I tell you, but division.
Luka 12:56E ka poʻe hoʻokamani! E hiki nō iā ʻoukou ke hoʻomaopopo i nā mea i ʻikea ma ka lani a ma ka honua; pehea lā i maopopo ʻole ai kēia manawa iā ʻoukou?Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky. How is it that you don't know how to interpret this present time?
Luka 16:17E lilo ka lani a me ka honua ma mua o ka hāʻule ʻana o kekahi huna o ke kānāwai.It is easier for heaven and earth to disappear than for the least stroke of a pen to drop out of the Law.
Luka 18:8Ke haʻi aku nei au iā ʻoukou, e hoʻopono koke mai nō ʻo ia iā lākou. Akā hoʻi, i ka hiki ʻana mai o ke Keiki a ke kanaka, e ʻike anei ʻo ia ma ka honua ia manaʻoʻiʻo?I tell you, he will see that they get justice, and quickly. However, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?"
Luka 21:25A e ʻike ʻia aku hoʻi nā hōʻailona ma ka lā, a ma ka mahina, a ma nā hōkū; a ma luna o ka honua hoʻi ka pilikia ʻana o nā lāhui kanaka, me ka pilihua; e haʻalulu ana ke kai a me ke kūpikipikiʻō."There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea.
Luka 21:26E maʻule nō hoʻi nā kānaka, i ka makaʻu a me ka manaʻo ʻana i nā mea e hiki mai ana ma luna iho o ka honua; no ka mea, e hoʻonaue ʻia ana nā mea mana o ka lani.Men will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.
Luka 21:33E lilo nō ka lani, a me ka honua; akā, ʻo kaʻu mau ʻōlelo, ʻaʻole loa ia e lilo.Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
Luka 21:35No ka mea, e kau mai ana ia me he pahele lā ma luna o ka poʻe a pau e noho ana ma luna o ka honua a pau.For it will come upon all those who live on the face of the whole earth.
Luka 23:44A i ke ono o ka hora, he pouli ma luna o ka honua a pau, a hiki i ka iwa o ka hora.It was now about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour,
Ioane 3:31ʻO ka mea no luna mai ma luna ia o nā mea a pau: ʻo ka mea no ka honua, no ka honua ia, a no ka honua hoʻi kāna ʻōlelo: ʻo ka mea no ka lani mai, ma luna ia o nā mea a pau."The one who comes from above is above all; the one who is from the earth belongs to the earth, and speaks as one from the earth. The one who comes from heaven is above all.
Ioane 12:32Inā e kaulia au i luna, mai ka honua aku, e kauō auaneʻi au i nā kānaka a pau i oʻu nei.But I, when I am lifted up from the earth, will draw all men to myself."
Ioane 17:4Ua hoʻonani aku au iā ʻoe ma ka honua nei: ua hoʻopau aku au i ka hana āu i hāʻawi mai ai iaʻu e hana.I have brought you glory on earth by completing the work you gave me to do.
Ioane 18:6A i kāna ʻī ʻana mai, ʻO wau nō ia, emi hope akula lākou, a hina ihola ma ka honua.When Jesus said, "I am he," they drew back and fell to the ground.
ʻOih 1:8Akā, e loaʻa nō iā ʻoukou ka mana, ke hiki mai ka ʻUhane Hemolele ma luna iho o ʻoukou; a e lilo auaneʻi ʻoukou i poʻe hōʻike noʻu ma Ierusalema, a ma Iudea a pau, a ma Samaria, a hiki wale aku i ke kihi o ka honua.But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth."
ʻOih 2:19A e hōʻike nō wau i nā mea kupanaha ma ka lani ma luna, a me nā hōʻailona hoʻi ma ka honua ma lalo; he koko, a me ke ahi, a me ke ao uahi.I will show wonders in the heaven above and signs on the earth below, blood and fire and billows of smoke.
ʻOih 3:25ʻO ʻoukou nō nā keiki a ka poʻe kāula, a me ka berita a ke Akua i hana mai ai i ko kākou poʻe kūpuna, me ka ʻōlelo ʻana mai iā ʻAberahama, E hoʻopōmaikaʻi ʻia ana ko nā ʻāina a pau o ka honua i kou hua.And you are heirs of the prophets and of the covenant God made with your fathers. He said to Abraham, 'Through your offspring all peoples on earth will be blessed.'
ʻOih 4:24A lohe maila lākou, hoʻokiʻekiʻe lōkahi aʻela ko lākou leo i ke Akua, ʻī akula, E ka Haku, ʻo ʻoe nō ke Akua nāna i hana ka lani, a me ka honua, a me ke kai, a me nā mea a pau o loko.When they heard this, they raised their voices together in prayer to God. "Sovereign Lord," they said, "you made the heaven and the earth and the sea, and everything in them.
ʻOih 4:26Kū aʻela i luna nā aliʻi o ka honua, a hoʻākoakoa nō hoʻi nā luna e kūʻē aku i ka Haku, a i kona Mesia.The kings of the earth take their stand and the rulers gather together against the Lord and against his Anointed One. '
ʻOih 7:49ʻO ka lani koʻu noho aliʻi, a ʻo ka honua hoʻi koʻu keʻehana wāwae. He aha ka hale a ʻoukou e kūkulu ai noʻu? wahi a ka Haku; he aha hoʻi koʻu wahi e maha ai?" 'Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build for me? says the Lord. Or where will my resting place be?
ʻOih 8:33I kona hoʻohaʻahaʻa ʻana, ua kāʻili ʻia akula kona hoʻāpono ʻia; na wai lā hoʻi e haʻi mai i kona hanauna? No ka mea, ua lawe ʻia aku nō kona ola, mai ka honua aku.In his humiliation he was deprived of justice. Who can speak of his descendants? For his life was taken from the earth."
ʻOih 9:4Hina ihola i ka honua, e lohe akula ia i leo, i ka ʻī ʻana mai iā ia, E Saulo, e Saulo, no ke aha lā ʻoe e hoʻomaʻau mai nei iaʻu?He fell to the ground and heard a voice say to him, "Saul, Saul, why do you persecute me?"
ʻOih 9:8Ala maila ʻo Saulo, mai ka honua mai, ʻoaka aʻela kona mau maka, ʻaʻole naʻe ia i ʻike i kekahi mea. Alakaʻi lima akula lākou iā ia a hiki aku i Damaseko.Saul got up from the ground, but when he opened his eyes he could see nothing. So they led him by the hand into Damascus.
ʻOih 10:11ʻIke akula ia, ua wehe ʻia ka lani, a iho maila kekahi pūʻolo i ona lā, ua like me ke kuʻina nui i hui ʻia nā kihi ʻehā, a kuʻu ʻia ihola i lalo i ka honua:He saw heaven opened and something like a large sheet being let down to earth by its four corners.
ʻOih 10:12Ma loko ona nā holoholona wāwae ʻehā a pau o ka honua, a me nā mea hihiu, a me nā mea kolo, a me nā manu o ka lewa.It contained all kinds of four-footed animals, as well as reptiles of the earth and birds of the air.
ʻOih 11:6Haka pono akula wau ia mea, noʻonoʻo ihola, a ʻike akula i nā holoholona wāwae ʻehā o ka honua, a me nā mea hihiu, a me nā mea kolo, a me nā manu o ka lewa.I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild beasts, reptiles, and birds of the air.
ʻOih 13:47No ka mea, pēlā ka Haku i kauoha mai ai iā mākou, Ua hoʻonoho wau iā ʻoe i mālamalama no ko nā ʻāina ʻē, i lilo ʻoe i mea e ola ai a hiki i nā kūkulu o ka honua.For this is what the Lord has commanded us: " 'I have made you a light for the Gentiles, that you may bring salvation to the ends of the earth.' "
ʻOih 14:15ʻĪ akula, E nā kānaka, no ke aha lā ʻoukou e hana mai ai i kēia mau mea? He mau kānaka nō māua, ʻo ko kākou ʻano hoʻokahi ʻano nō; a ke haʻi aku nei nō hoʻi māua iā ʻoukou i ka ʻōlelo maikaʻi, i huli ai ʻoukou mai kēia mau mea lapuwale aku a i ke Akua ola, ka mea nāna i hana ka lani, a me ka honua, a me ke kai, a me nā mea a pau i loko o lākou:"Men, why are you doing this? We too are only men, human like you. We are bringing you good news, telling you to turn from these worthless things to the living God, who made heaven and earth and sea and everything in them.
ʻOih 17:24ʻO ke Akua nāna i hana ke ao nei, a me nā mea a pau i loko, ʻo ka Haku nō ia o ka lani a me ka honua, ʻaʻole ia e noho ma loko o ka hale i hana ʻia e nā lima;"The God who made the world and everything in it is the Lord of heaven and earth and does not live in temples built by hands.
ʻOih 17:26A nāna nō i hana i nā lāhui kanaka a pau i ke koko hoʻokahi, i noho lākou ma ka honua nei; aia hoʻi, ua paʻa i kona manaʻo kahiko ka hope o nā wā, a me nā mokuna o ko lākou wahi e noho ai;From one man he made every nation of men, that they should inhabit the whole earth; and he determined the times set for them and the exact places where they should live.
ʻOih 22:22Hoʻolohe akula lākou iā ia a hiki i kēia hua, a laila hoʻokiʻekiʻe loa aʻela lākou i ko lākou leo, ʻī aʻela, E kiola aku iā ia pēlā, mai ka honua aku; no ka mea, ʻaʻole ia e pono ke ola.The crowd listened to Paul until he said this. Then they raised their voices and shouted, "Rid the earth of him! He's not fit to live!"
ʻOih 26:14A hina mākou a pau i ka honua, lohe akula au i ka leo, i ka ʻī ʻana mai iaʻu, ʻī maila ma ka ʻōlelo Hebera, E Saulo, e Saulo, no ke aha lā ʻoe e hoʻomaʻau mai nei iaʻu? He mea ʻeha nou ke keʻehi mai i nā kui.We all fell to the ground, and I heard a voice saying to me in Aramaic, 'Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.'
Roma 1:8ʻO ka mua, ke hoʻomaikaʻi aku nei au i ke Akua, ma o Iesū Kristo lā no ʻoukou a pau, no ka mea, ua hoʻokaulana ʻia ko ʻoukou manaʻoʻiʻo, ma ka honua a pau.First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being reported all over the world.
Roma 9:17No ka mea, ʻōlelo maila ka Palapala hemolele iā Paraʻo, No kēia wahi mea ua hoʻāla mai au iā ʻoe, i hōʻike aku au i koʻu mana ma ou lā, a i kaulana ai koʻu inoa ma ka honua a pau.For the Scripture says to Pharaoh: "I raised you up for this very purpose, that I might display my power in you and that my name might be proclaimed in all the earth."
Roma 9:28No ka mea, e hoʻokō ana ʻo ia i kāna ʻōlelo, a ua paʻa ia ma ka pono, no ka mea, e hana ana ka Haku ma ka honua i kāna mea i haʻi maopopo ai.For the Lord will carry out his sentence on earth with speed and finality."
Roma 10:18A ke nīnau nei au, ʻAʻole anei lākou i lohe? ʻOiaʻiʻo; ua kuʻi akula ko lākou leo i nā ʻāina a pau, a, ʻo kā lākou mau ʻōlelo i nā palena o ka honua.But I ask: Did they not hear? Of course they did: "Their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world."
1-Kor 8:4Ma ka ʻai ʻana i nā mea i kaumaha ʻia na nā kiʻi, ua ʻike nō kākou, he mea ʻole ke kiʻi, ma ka honua nei, ʻaʻole hoʻi he Akua ʻē aʻe, hoʻokahi wale nō.So then, about eating food sacrificed to idols: We know that an idol is nothing at all in the world and that there is no God but one.
1-Kor 8:5He mea nō naʻe i kapa ʻia, he Akua, ma ka lani paha, ma ka honua paha, no ka mea, ua nui nā akua, a ua nui nā haku:For even if there are so-called gods, whether in heaven or on earth (as indeed there are many "gods" and many "lords"),
1-Kor 10:26No ka mea, na ka Haku nō ka honua, a me ko laila mea i piha ai.for, "The earth is the Lord's, and everything in it."
1-Kor 10:28Akā, inā e ʻōlelo mai kekahi iā ʻoe, Eia kā ke kiʻi, mai ʻai ʻoe, no ke kanaka nāna i haʻi mai, a no ka lunamanaʻo. No ka mea, na ka Haku nō ka honua, a me ko laila mea i piha ai.But if anyone says to you, "This has been offered in sacrifice," then do not eat it, both for the sake of the man who told you and for conscience' sake--
1-Kor 15:40He kino ʻano lani kahi, a he kino ʻano honua kahi; ʻokoʻa hoʻi ka nani o ke kino lani ʻokoʻa ka nani o ko ka honua.There are also heavenly bodies and there are earthly bodies; but the splendor of the heavenly bodies is one kind, and the splendor of the earthly bodies is another.
ʻEpeso 1:10I ke aupuni o kēia manawa hope, e hōʻuluʻulu i nā mea a pau ma kahi hoʻokahi i loko o Kristo, i nā mea o ka lani a me nā mea o ka honua, i loko ona.to be put into effect when the times will have reached their fulfillment--to bring all things in heaven and on earth together under one head, even Christ.
ʻEpeso 3:15Nona hoʻi i kapa ʻia mai ka inoa o ka ʻohana a pau ma ka lani, a ma ka honua,from whom his whole family in heaven and on earth derives its name.
ʻEpeso 4:9(A ʻo kēia, Ua piʻi akula ia i luna, he aha anei ia mea, i ʻole kēlā i iho aʻe ma mua i nā wahi ma lalo aʻe o ka honua?(What does "he ascended" mean except that he also descended to the lower, earthly regions ?
ʻEpeso 6:3I pōmaikaʻi ai ʻoe, i lōʻihi ai hoʻi kou noho ʻana ma ka honua."that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth."
Pilipi 2:10I kukuli iho nā kuli a pau i ka inoa ʻo Iesū, ʻo nā mea o ka lani, a me nā mea ma ka honua, a me nā mea ma lalo aʻe o ka honua;that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,
Pilipi 3:19ʻO ka make ko lākou hope, ʻo ka ʻōpū hoʻi ko lākou akua, a ma ka mea hilahila ko lākou nani, ke manaʻo nei hoʻi lākou i nā mea o ka honua.)Their destiny is destruction, their god is their stomach, and their glory is in their shame. Their mind is on earthly things.
Kol 1:6I hiki mai i o ʻoukou lā e like me ia ma ka honua a pau; a ua hua mai hoʻi i ka hua, me ia hoʻi i waena o ʻoukou, mai ka lā i lohe ai ʻoukou, a i ʻike ai hoʻi i ke aloha o ke Akua, ma ka ʻoiaʻiʻo.that has come to you. All over the world this gospel is bearing fruit and growing, just as it has been doing among you since the day you heard it and understood God's grace in all its truth.
Kol 1:16No ka mea, ua hana ʻia e ia nā mea a pau, ʻo ko ka lani a me ko ka honua, i nānā ʻia, a i nānā ʻole ʻia, ʻo nā noho aliʻi, ʻo nā haku, ʻo nā luna, a me nā aliʻi: ua hana ʻia nā mea a pau ma ona lā, a nona nō hoʻi.For by him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things were created by him and for him.
Kol 1:20A ma ona lā e hoʻolauleʻa ai i nā mea a pau iā ia iho, e hoʻomalu ana ma ke koko o kona keʻa; ma ona lā, i ko ka honua nei, a me ko ka lani.and through him to reconcile to himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through his blood, shed on the cross.
Kol 3:2E paulele ʻoukou i nā mea o luna, ʻaʻole i nā mea ma ka honua nei.Set your minds on things above, not on earthly things.
Kol 3:5E ʻuʻumi hoʻi i ko ʻoukou mau lālā ma ka honua; i ka moekolohe, i ka maʻemaʻe ʻole, i ke kuko wale, i ka makemake ʻino, a me ka makeʻe waiwai, ʻo ka hoʻomana kiʻi nō ia.Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.
Heb 1:2ʻO ia kai ʻōlelo hou mai iā kākou i kēia mau lā muli iho nei ma ke Keiki, ka mea i hoʻolilo ʻia e ia i haku no nā mea a pau, ma ona lā hoʻi ia i hana ai i ka lani a me ka honua.but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, and through whom he made the universe.
Heb 1:10Eia hoʻi, i ka wā kahiko, ua hoʻokumu ʻoe, e ka Haku, i ka honua; a ʻo nā lani hoʻi ka hana a kou mau lima.He also says, "In the beginning, O Lord, you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
Heb 8:4Akā, inā ma ka honua ia, inā ʻaʻole he kahuna ia; no ka mea, eia nō ka poʻe kāhuna e kaumaha ana i nā ʻālana ma muli o ke kānāwai,If he were on earth, he would not be a priest, for there are already men who offer the gifts prescribed by the law.
Heb 9:1He mau ʻoihana nō hoʻi kā ka berita mua, no ka hoʻomana ʻana, a me kahi hoʻāno ma ka honua.Now the first covenant had regulations for worship and also an earthly sanctuary.
Heb 11:3Ma ka manaʻoʻiʻo ua ʻike kākou ua hana ʻia ka lani a me ka honua e ka ʻōlelo a ke Akua, ʻo nā mea i nānā ʻia, ʻaʻole nō i loko mai o nā mea i ʻike ʻia.By faith we understand that the universe was formed at God's command, so that what is seen was not made out of what was visible.
Heb 11:13A make akula kēlā poʻe a pau, i loko o ka manaʻoʻiʻo, ʻaʻole hoʻi i loaʻa iā lākou nā mea i ʻōlelo ʻia mai, akā, i ko lākou ʻike ʻana ia mau mea i kahi lōʻihi, ua manaʻoʻiʻo a paulele i laila, a ua haʻi aku iā lākou iho, he poʻe kānaka ʻē, he poʻe malihini ma ka honua.All these people were still living by faith when they died. They did not receive the things promised; they only saw them and welcomed them from a distance. And they admitted that they were aliens and strangers on earth.
Heb 11:38ʻAʻohe pono ko ke ao nei e like me ko lākou; ua ʻauana ma nā wao nahele, a ma nā mauna, a ma nā ana hoʻi, a me nā lua o ka honua.the world was not worthy of them. They wandered in deserts and mountains, and in caves and holes in the ground.
Heb 12:25Mālama ʻoukou, mai haʻalele i ka mea nāna i ʻōlelo mai; no ka mea, inā i pakele ʻole ka poʻe i haʻalele i ka mea nāna i ao mai iā lākou ma ka honua, ʻaʻole loa hoʻi kākou e pakele ke haʻalele kākou i ka mea i ao mai mai ka lani mai.See to it that you do not refuse him who speaks. If they did not escape when they refused him who warned them on earth, how much less will we, if we turn away from him who warns us from heaven?
Heb 12:26Ia manawa ua hoʻonāueue mai kona leo i ka honua: akā, ua haʻi mai nei nō ia, i ka ʻī ʻana, E hoʻonāueue hou aku ana au ʻaʻole i ka honua wale nō, akā, i ka lani kekahi.At that time his voice shook the earth, but now he has promised, "Once more I will shake not only the earth but also the heavens."
Iak 3:15ʻAʻole ʻo ia ke akamai i iho mai mai luna mai, akā, no ka honua ia, a no ke kino, a no nā daimonio hoʻi.Such "wisdom" does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, of the devil.
Iak 5:5Ua noho leʻaleʻa ʻoukou ma ka honua me ke kuʻulala loa: ua kūpalu ʻoukou i ko ʻoukou naʻau no ka lā e make ai.You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter.
Iak 5:7I nui ke aho, e nā hoahānau, a hiki mai ka Haku. Eia hoʻi, ke kakali nei ka mahi ʻai i ka hua ōhāhā o ka honua, e hoʻomanawanui ana ma ia mea a hiki mai ke kuāua mua a me ke kuāua hope.Be patient, then, brothers, until the Lord's coming. See how the farmer waits for the land to yield its valuable crop and how patient he is for the autumn and spring rains.
Iak 5:12He ʻoiaʻiʻo hoʻi, e nā hoahānau oʻu, mai hoʻohiki ʻino iki, ʻaʻole i ka lani, ʻaʻole i ka honua, ʻaʻole hoʻi ma nā hoʻohiki ʻē aʻe: akā, e hoʻolilo i ko ʻoukou ʻae i ʻae ʻiʻo, a me ko ʻoukou hōʻole, i ʻole ʻiʻo; o hāʻule ʻoukou i ka hoʻohewa ʻia mai.Above all, my brothers, do not swear--not by heaven or by earth or by anything else. Let your "Yes" be yes, and your "No," no, or you will be condemned.
Iak 5:17He kanaka nō ʻo ʻElia, ua like kona ʻano me ko kākou, a pule ikaika aku ia, i ua ʻole mai; ʻaʻole loa i ua mai ma ka honua i nā makahiki ʻekolu a me nā malama keu ʻeono.Elijah was a man just like us. He prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the land for three and a half years.
Iak 5:18A pule hou aku ia, a hāʻawi mai nō ka lani i ka ua, a hoʻoulu mai ka honua i kona hua.Again he prayed, and the heavens gave rain, and the earth produced its crops.
2-Pet 3:4Me ka ʻōlelo mai, ʻAuhea ka ʻōlelo ʻoiaʻiʻo no kona hiki ʻana mai? No ka mea, mai ka wā mai o ka hiamoe ʻana o nā kūpuna, ua waiho wale ʻia nō nā mea a pau, e like me ka wā i kinohi o ka honua nei.They will say, "Where is this 'coming' he promised? Ever since our fathers died, everything goes on as it has since the beginning of creation."
2-Pet 3:5No ka mea, ua hoʻonaʻaupō lākou i kēia, no ko lākou makemake iho; eiʻa, no ka ʻōlelo ʻana mai o ke Akua, mai ka wā kahiko loa mai nā lani, a me ka honua e kū mai ana, mai ka wai mai, a ma ka wai hoʻi:But they deliberately forget that long ago by God's word the heavens existed and the earth was formed out of water and by water.
2-Pet 3:7Akā, ʻo ka lani, a me ka honua o kēia manawa, ma ia ʻōlelo hoʻokahi nō, ua hoʻāna ʻē ʻia no ke ahi, ua mālama ʻia hoʻi, no ka lā hoʻokolokolo a me ka make o nā kānaka ʻaiā.By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of ungodly men.
2-Pet 3:10Akā, e hiki mai auaneʻi ka lā o ka Haku, me he ʻaihue lā i ka pō; a laila e lilo nō ka lani me ka halulu nui, a e wela hoʻi nā kumu mua, a heheʻe wale, a e pau nō ka honua nei i ke ahi, a me nā mea a pau i hana ʻia ma luna iho.But the day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar; the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything in it will be laid bare.
2-Pet 3:13Akā, e like me ka ʻōlelo mua ʻana mai, ke kakali aku nei kākou i ka lani hou, a me ka honua hou, i kahi e noho ai ʻo ka maikaʻi.But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, the home of righteousness.
1-Ioane 5:8A ʻekolu nā mea nāna e hōʻike mai ma ka honua, ʻo ka ʻuhane, ʻo ka wai, a me ke koko; ʻo kēia mau mea ʻekolu, ua lilo i hoʻokahi nō.the Spirit, the water and the blood; and the three are in agreement.
Hōʻik 1:5A iā Iesū Kristo ka mea hōʻike ma ka pololei a me ka ʻoiaʻiʻo, ʻo ka makahiapo o ka poʻe mai ka make mai, a ʻo ke aliʻi o nā aliʻi o ka honua nei. I ka mea aloha mai iā kākou, a holoi mai hoʻi iā kākou, i pau ko kākou hewa i kona koko iho,and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood,
Hōʻik 1:7Aia hoʻi ke hele maila ia me nā ao; a e ʻike aku nā maka a pau iā ia, a ʻo ka poʻe hoʻi nāna ia i ʻō aku; a iā ia nō e uē ai nā ʻohana a pau o ka honua. ʻO ia, ʻĀmene.Look, he is coming with the clouds, and every eye will see him, even those who pierced him; and all the peoples of the earth will mourn because of him. So shall it be! Amen.
Hōʻik 3:10No ka mea, ua mālama ʻoe i ka ʻōlelo o koʻu ahonui, naʻu nō hoʻi e mālama aku iā ʻoe i ka hora o ka hoʻowalewale, i kokoke nō e hiki mai ma luna o ko ke ao nei a pau, e hoʻāʻo i ka poʻe e noho lā ma ka honua.Since you have kept my command to endure patiently, I will also keep you from the hour of trial that is going to come upon the whole world to test those who live on the earth.
Hōʻik 5:3ʻAʻole ma ka lani, ʻaʻole ma ka honua, ʻaʻole hoʻi ma lalo iho o ka honua, ka mea i hiki iā ia ke wehe i ua buke nei, ʻaʻole hoʻi ke nānā aku iā ia.But no one in heaven or on earth or under the earth could open the scroll or even look inside it.
Hōʻik 5:6A ʻike akula au ma ka noho aliʻi, a ma waena o nā mea ola ʻehā, a me nā lunakahiko, he Keiki hipa e kū ana me he mea i pepehi ʻia lā, ʻehiku ona pepeiaohao, ʻehiku hoʻi ona maka; ʻo ia nā ʻUhane ʻehiku o ke Akua, i hoʻouna ʻia aku i ka honua a pau.Then I saw a Lamb, looking as if it had been slain, standing in the center of the throne, encircled by the four living creatures and the elders. He had seven horns and seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth.
Hōʻik 5:10A ua hoʻolilo ʻoe iā mākou i poʻe aliʻi, a i poʻe kāhuna no ko mākou Akua; a iā mākou nō ke aupuni ma ka honua.You have made them to be a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth."
Hōʻik 5:13A lohe akula au i nā mea a pau ma ka lani, a ma ka honua, a ma lalo iho o ka honua, a me nā mea a pau ma ka moana, a ma loko o ia mau mea, e ʻōlelo ana, No ka Mea e noho ana ma ka noho aliʻi, no ke Keiki hipa hoʻi, ka hoʻomaikaʻi ia a me ka nani, a me ka hanohano, a me ka ikaika, ia ao aku, ia ao aku.Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that is in them, singing: "To him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power, for ever and ever!"
Hōʻik 6:4A hele akula kekahi lio hou, he ʻulaʻula; a ʻo ka mea e noho ana ma luna ona, ua hāʻawi ʻia nāna e lawe aku i ke kuʻikahi like, mai ka honua aku, i pepehi lākou i kekahi i kekahi: a ua hāʻawi ʻia nāna he pahi kaua nui.Then another horse came out, a fiery red one. Its rider was given power to take peace from the earth and to make men slay each other. To him was given a large sword.
Hōʻik 6:8A nānā akula au, aia hoʻi, he lio lenalena; a ʻo ka mea e noho ana ma luna iho ona, ʻo Make kona inoa, a hahai akula ʻo ka pō ma hope ona. A ua hāʻawi ʻia mai iā ia ka mana ma luna o kekahi hapa o ka honua, e luku aku me ka pahi kaua, a me ka wī, a me ka make, a me nā ʻīlio hihiu o ka honua.I looked, and there before me was a pale horse! Its rider was named Death, and Hades was following close behind him. They were given power over a fourth of the earth to kill by sword, famine and plague, and by the wild beasts of the earth.
Hōʻik 6:10Hea maila lākou me ka leo nui, ʻī maila, E ka Haku hoʻāno, a me ka ʻoiaʻiʻo, pehea lā ka lōʻihi? ʻAʻole anei ʻoe e hoʻokolokolo, a e hoʻopaʻi hoʻi i ko mākou koko, ma luna o ka poʻe e noho lā ma ka honua?They called out in a loud voice, "How long, Sovereign Lord, holy and true, until you judge the inhabitants of the earth and avenge our blood?"
Hōʻik 6:13A hāʻule maila nā hōkū o ka lani a i ka honua, e like me ka lāʻau fiku i lūlū i kona hua ʻōpiopio i kona wā i hoʻoluliluli ʻia e ka makani nui;and the stars in the sky fell to earth, as late figs drop from a fig tree when shaken by a strong wind.
Hōʻik 6:15A ʻo nā aliʻi o ka honua, a me nā mea kiʻekiʻe, a me nā luna tausani, a me ka poʻe waiwai, a me ka poʻe ikaika, ʻo nā kauā a pau, a me nā haku a pau, peʻe lākou i loko o nā ana a me nā pōhaku o nā kuahiwi;Then the kings of the earth, the princes, the generals, the rich, the mighty, and every slave and every free man hid in caves and among the rocks of the mountains.
Hōʻik 7:1Ma hope iho o kēia mau mea, ʻike akula au i nā ʻānela ʻehā e kū ana ma nā kihi ʻehā o ka honua, e paʻa ana i nā makani ʻehā o ka honua, i pā ʻole mai ka makani ma ka ʻāina, ʻaʻole hoʻi ma ka moana, ʻaʻole hoʻi ma kekahi lāʻau.After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth to prevent any wind from blowing on the land or on the sea or on any tree.
Hōʻik 8:5Lawe aʻela ka ʻānela i ka ipu ʻala a hahao ihola a piha i ke ahi o ke kuahu, a kiola ihola i lalo i ka honua; a laila puka maila nā leo, a me nā hekili, a me nā uila, a me ke ōlaʻi.Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and hurled it on the earth; and there came peals of thunder, rumblings, flashes of lightning and an earthquake.
Hōʻik 8:7A puhi aʻela ka ʻānela mua, a hiki maila ka huahekili, a me ke ahi, i hui pū ʻia me ke koko, ua hoʻolei ʻia ihola ia i ka honua. Pau ihola i ke ahi ka hapakolu o nā lāʻau, a pau nō hoʻi ka mauʻu uliuli a pau i ke ahi.The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down upon the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
Hōʻik 8:13Nānā akula au, a lohe akula i kekahi ʻānela e lele ana ma waena o ka lani, e hea ana me ka leo nui, Auē, auē, auē, i ka poʻe e noho lā ma ka honua, no nā kani ʻana i koe o ka pū o nā ʻānela ʻekolu i mākaukau e hoʻokani mai!As I watched, I heard an eagle that was flying in midair call out in a loud voice: "Woe! Woe! Woe to the inhabitants of the earth, because of the trumpet blasts about to be sounded by the other three angels!"
Hōʻik 9:1A puhi aʻela ka ʻānela ʻelima, a ʻike akula au i kekahi hōkū i hāʻule, mai ka lani mai a i ka honua. A ua hāʻawi ʻia mai nāna ke kī o ka lua hohonu.The fifth angel sounded his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky to the earth. The star was given the key to the shaft of the Abyss.
Hōʻik 9:3A mai loko mai o ka uahi i hele mai ai ma luna o ka honua nā ʻūhini; a ua hāʻawi ʻia mai na lākou ka mana, e like me ka mana o nā moʻo huelo ʻawa o ka honua.And out of the smoke locusts came down upon the earth and were given power like that of scorpions of the earth.
Hōʻik 9:4A ua kauoha ʻia mai lākou, ʻaʻole e hana ʻino i ka mauʻu o ka honua, ʻaʻole hoʻi i kekahi mea uliuli, ʻaʻole hoʻi i kekahi lāʻau; i nā kānaka wale nō, i ka poʻe ʻaʻole i loaʻa ka hōʻailona o ke Akua ma ko lākou lae.They were told not to harm the grass of the earth or any plant or tree, but only those people who did not have the seal of God on their foreheads.
Hōʻik 10:6A hoʻohiki aʻela ia i ka mea e ola ana ia ao aku ia ao aku, ka mea nāna i hana ka lani a me nā mea i loko ona, a me ka honua a me nā mea i loko ona, a me ke kai a me nā mea i loko ona, ʻaʻole e manawa kali hou aku.And he swore by him who lives for ever and ever, who created the heavens and all that is in them, the earth and all that is in it, and the sea and all that is in it, and said, "There will be no more delay!
Hōʻik 11:4ʻO ia nō nā ʻoliva ʻelua, a me nā ipukukui, e kū ana i mua o ka Haku o ka honua.These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
Hōʻik 11:6He mana ko lāua nei e pani i ka lani, i ua ʻole mai ka ua i nā lā o kā lāua aʻo ʻana. He mana nō hoʻi ko lāua ma luna o nā wai, e hoʻolilo iā lākou i koko, a e hahau i ka honua i nā ʻino a pau, i ko lāua manawa e makemake ai.These men have power to shut up the sky so that it will not rain during the time they are prophesying; and they have power to turn the waters into blood and to strike the earth with every kind of plague as often as they want.
Hōʻik 11:10A ʻo ka poʻe e noho lā ma ka honua, e ʻoliʻoli auaneʻi lākou ma luna o lāua, a e hauʻoli hoʻi, a e hoʻouka aku lākou i nā makana, i kekahi i kekahi; no ka mea, ua hoʻoʻeha kēia mau kāula ʻelua i ka poʻe i noho ma ka honua.The inhabitants of the earth will gloat over them and will celebrate by sending each other gifts, because these two prophets had tormented those who live on the earth.
Hōʻik 11:18Ua huhū akula ko nā ʻāina, a ua hiki mai kou inaina, a me ka manawa o ka poʻe make, i hoʻokolokolo ʻia lākou, a i hāʻawi ʻia nō hoʻi ka uku no kāu poʻe kauā, no ka poʻe kāula, a me ka poʻe haipule, a me ka poʻe i makaʻu i kou inoa, no ka poʻe liʻiliʻi, a no ka poʻe nui; i luku mai ʻoe i ka poʻe nāna i luku i ko ka honua.The nations were angry; and your wrath has come. The time has come for judging the dead, and for rewarding your servants the prophets and your saints and those who reverence your name, both small and great-- and for destroying those who destroy the earth."
Hōʻik 12:4Huki maila kona huelo i ka hapakolu o nā hōkū o ka lani, a kiola ihola iā lākou i lalo i ka honua. Kū maila ua deragona nei, i mua o ka wahine e hānau ana, e ʻai aku i kāna keiki i kona wā e hānau ai.His tail swept a third of the stars out of the sky and flung them to the earth. The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that he might devour her child the moment it was born.
Hōʻik 12:9Kipaku ʻia akula ua deragona nui nei, ʻo ia hoʻi ka moʻo kahiko i kapa ʻia ʻo ka diabolō, a ʻo Sātana, nāna nō i hoʻowalewale mai i ko ke ao nei a pau. Kiola ʻia maila ʻo ia i ka honua, a kiola pū ʻia maila kona poʻe ʻānela.The great dragon was hurled down--that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. He was hurled to the earth, and his angels with him.
Hōʻik 12:12No laila, e ʻoliʻoli ʻoukou, e nā lani, a me ka poʻe e noho lā ma laila. Auē hoʻi i ka poʻe e noho lā ma ka honua a ma ka moana! No ka mea, ua iho mai ʻo ka diabolō iā ʻoukou me ka inaina nui, no ka mea, ua ʻike ʻo ia, he pōkole kona wā.Therefore rejoice, you heavens and you who dwell in them! But woe to the earth and the sea, because the devil has gone down to you! He is filled with fury, because he knows that his time is short."
Hōʻik 12:13A ʻike aʻela ka deragona, ua kipaku ʻia ʻo ia i lalo i ka honua, a laila, hoʻomaʻau aʻela ia i ka wahine i hānau i ke keiki kāne.When the dragon saw that he had been hurled to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
Hōʻik 12:16Kōkua akula ka honua, ma muli o ka wahine; a hāmama akula i kona waha, a moni ihola i ka muliwai a ka deragona i luaʻi aku ai ma kona waha aku.But the earth helped the woman by opening its mouth and swallowing the river that the dragon had spewed out of his mouth.
Hōʻik 13:8A e hoʻomana aku iā ia ka poʻe a pau e noho ana ma ka honua, ka poʻe ʻaʻole i kākau ʻia ko lākou inoa ma ka buke o ke ola a ke Keiki hipa, ka mea i pepehi ʻia mai ka hoʻokumu ʻana mai o ka honua nei.All inhabitants of the earth will worship the beast--all whose names have not been written in the book of life belonging to the Lamb that was slain from the creation of the world.
Hōʻik 13:11A ʻike akula au i kahi holoholona hou e hōʻea mai ana, mai loko mai o ka honua; ʻelua ona pepeiaohao e like me ke keiki hipa, a ʻōlelo aʻela ia e like me ka deragona.Then I saw another beast, coming out of the earth. He had two horns like a lamb, but he spoke like a dragon.
Hōʻik 13:12Hana ihola nō ia me ka mana a pau o ka holoholona mua ma kona alo, a nāna nō i hoʻohuli i ka honua a me ka poʻe e noho ana ma luna iho, e hoʻomana i ka holoholona mua nona ka ʻeha make i hoʻōla ʻia.He exercised all the authority of the first beast on his behalf, and made the earth and its inhabitants worship the first beast, whose fatal wound had been healed.
Hōʻik 13:13A hana ihola ia i nā mea kupanaha loa, a hoʻohāʻule maila ʻo ia i ke ahi, mai ka lani mai a ka honua i mua i ke alo o kānaka;And he performed great and miraculous signs, even causing fire to come down from heaven to earth in full view of men.
Hōʻik 13:14A hoʻowalewale ʻo ia i ka poʻe i noho ma ka honua, ma nā mea kupanaha i hāʻawi ʻia mai nāna e hana, i mua o ka holoholona. ʻĪ mai kēlā i ka poʻe e noho ana ma ka honua, e hana lākou i kiʻi no ka holoholona i loaʻa ka ʻeha i ka pahi kaua, a ola hoʻi.Because of the signs he was given power to do on behalf of the first beast, he deceived the inhabitants of the earth. He ordered them to set up an image in honor of the beast who was wounded by the sword and yet lived.
Hōʻik 14:3Mele ihola lākou i ke mele hou i mua o ka noho aliʻi, a i mua o nā mea ola ʻehā, a i mua o nā lunakahiko. ʻAʻole e hiki i kekahi ke aʻo ia mele, ʻo ka poʻe hoʻokahi haneri me kanahākumamāhā tausani wale nō, ka poʻe i kūʻai hoʻōla ʻia aʻe mai ka honua aku.And they sang a new song before the throne and before the four living creatures and the elders. No one could learn the song except the 144,000 who had been redeemed from the earth.
Hōʻik 14:6A ʻike akula au i kekahi ʻānela hou e lele ana i waena o ka lani, iā ia ka ʻeuanelio mau loa, e aʻo ai i ka poʻe e noho lā ma ka honua, a i ko nā ʻāina a pau, a me nā ʻohana, a me nā ʻōlelo, a me nā lāhui kanaka;Then I saw another angel flying in midair, and he had the eternal gospel to proclaim to those who live on the earth--to every nation, tribe, language and people.
Hōʻik 14:7ʻĪ maila ia me ka leo nui, E makaʻu i ke Akua, a e hoʻonani aku iā ia; no ka mea, ua hiki mai ka hora o kona hoʻopaʻi ʻana: e kukuli hoʻomaikaʻi i ka mea nāna i hana ka lani a me ka honua, a me ke kai, a me nā wai puna.He said in a loud voice, "Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come. Worship him who made the heavens, the earth, the sea and the springs of water."
Hōʻik 14:15Puka maila i waho kekahi ʻānela hou, mai loko mai o ka luakini, hea maila me ka leo nui, i ka mea e noho ana ma luna o ke ao, E hoʻokomo ʻoe i kāu pahi kākiwi, a e hōʻiliʻili; no ka mea, ua hiki mai ka hora e hōʻiliʻili ai; ua oʻo hoʻi ka ʻai o ka honua.Then another angel came out of the temple and called in a loud voice to him who was sitting on the cloud, "Take your sickle and reap, because the time to reap has come, for the harvest of the earth is ripe."
Hōʻik 14:16ʻO ka mea e noho ana ma ke ao, hoʻokomo ihola ia i kāna pahi kākiwi ma ka honua, a hōʻiliʻili ʻia ihola ko ka honua.So he who was seated on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was harvested.
Hōʻik 14:18Puka maila kekahi ʻānela hou mai ke kuahu mai, he mana nō kona ma luna o ke ahi; hea maila ia me ka leo nui loa i ka mea iā ia ka pahi kākiwi ʻoi, ʻī maila, E hoʻokomo ʻoe i kāu pahi kākiwi ʻoi, a e hōʻiliʻili i nā ʻāhui waina o ke kumu waina o ka honua; no ka mea, ua oʻo loa kona hua.Still another angel, who had charge of the fire, came from the altar and called in a loud voice to him who had the sharp sickle, "Take your sharp sickle and gather the clusters of grapes from the earth's vine, because its grapes are ripe."
Hōʻik 14:19Hoʻokomo ihola ua ʻānela lā i kāna pahi kākiwi ma ka honua, a hōʻiliʻili ihola i nā kumu waina o ka honua, a kiola akula i loko o ka lua kaomi waina nui o ko ke Akua ukiuki.The angel swung his sickle on the earth, gathered its grapes and threw them into the great winepress of God's wrath.
Hōʻik 16:1A lohe akula au i ka leo nui mai ka luakini mai, e ʻōlelo ana i nā ʻānela ʻehiku, Ō hele ʻoukou, a e ninini aku i nā hue ʻehiku o ko ke Akua inaina ma luna iho o ka honua.Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, "Go, pour out the seven bowls of God's wrath on the earth."
Hōʻik 16:2Hele akula ka mua, ninini akula i kona hue ma luna iho o ka honua; a puʻu maila ka hēhē, ʻinoʻino pono ʻole ma luna o ka poʻe kānaka i loaʻa ka hōʻailona o ka holoholona, a i hoʻomana aku i kona kiʻi.The first angel went and poured out his bowl on the land, and ugly and painful sores broke out on the people who had the mark of the beast and worshiped his image.
Hōʻik 16:14He poʻe ʻuhane daimonio kēia, e hana ana i nā mea kupanaha, e hele ana hoʻi i nā aliʻi o ka honua nei a pau, e hoʻākoakoa iā lākou i ke kaua o kēlā lā nui o ke Akua mana loa.They are spirits of demons performing miraculous signs, and they go out to the kings of the whole world, to gather them for the battle on the great day of God Almighty.
Hōʻik 16:18A laila ʻanapu maila nā uila, a he mau leo hoʻi, a me nā hekili; a he ōlaʻi nui kekahi, ʻaʻole hoʻi he ōlaʻi nui me ka ikaika e like me nēia, mai ka wā mai o ka noho ʻana o kānaka ma ka honua nei.Then there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder and a severe earthquake. No earthquake like it has ever occurred since man has been on earth, so tremendous was the quake.
Hōʻik 17:2Me ia nō i moekolohe ai nā aliʻi o ka honua, a ua ʻona hoʻi ka poʻe e noho lā ma ka honua i ka waina o kona moekolohe ʻana.With her the kings of the earth committed adultery and the inhabitants of the earth were intoxicated with the wine of her adulteries."
Hōʻik 17:5A ua palapala ʻia ka inoa ma kona lae, KA MEA HUNA, BABULONA NUI, KA MAKUAHINE O NĀ WĀHINE HoʻOKAMAKAMA A ME NĀ MEA HoʻOPAILUA O KA HONUA.This title was written on her forehead: MYSTERY BABYLON THE GREAT THE MOTHER OF PROSTITUTES AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH.
Hōʻik 17:8ʻO ka holoholona āu i ʻike ai, ma mua ia, i kēia wā hoʻi, ʻaʻole; a ma hope e piʻi mai nō ia mai loko mai o ka lua hohonu, a e hele ana i ka make. E kāhāhā hoʻi ka poʻe noho ma ka honua, ka poʻe ʻaʻole i kākau ʻia ko lākou inoa ma ka buke o ke ola mai ka hoʻokumu ʻana mai o ka honua, i ko lākou ʻike ʻana i ka holoholona, i ka mea ma mua, a i kēia wā ʻaʻole, a e noho ana hoʻi.The beast, which you saw, once was, now is not, and will come up out of the Abyss and go to his destruction. The inhabitants of the earth whose names have not been written in the book of life from the creation of the world will be astonished when they see the beast, because he once was, now is not, and yet will come.
Hōʻik 17:18A ʻo ka wahine āu i ʻike ai, ʻo ia ke kūlanakauhale nui, e hoʻoaliʻi ana ma luna o nā aliʻi o ka honua.The woman you saw is the great city that rules over the kings of the earth."
Hōʻik 18:1Ma hope iho o kēia mau mea, ʻike aku au i ka ʻānela hou e iho ana mai ka lani mai, me ka mana nui: ua hoʻomālamalama ʻia ka honua ma kona nani.After this I saw another angel coming down from heaven. He had great authority, and the earth was illuminated by his splendor.
Hōʻik 18:3No ka mea, ua inu nō ko nā ʻāina a pau i ka waina o ka ukiuki o kona moekolohe ʻana, a ua moekolohe pū me ia nā aliʻi o ka honua nei, a ua waiwai loa ka poʻe kālepa o ka honua, no ka nui loa o kona noho leʻaleʻa ʻana.For all the nations have drunk the maddening wine of her adulteries. The kings of the earth committed adultery with her, and the merchants of the earth grew rich from her excessive luxuries."
Hōʻik 18:9A ʻo nā aliʻi o ka honua, ka poʻe i moekolohe me ia, a i noho pū me ka pākela leʻaleʻa, e uē lākou a e kanikau iā ia, i ka wā a lākou e ʻike aku ai i ka uahi o kona ʻaʻā ʻana;"When the kings of the earth who committed adultery with her and shared her luxury see the smoke of her burning, they will weep and mourn over her.
Hōʻik 18:11A e uē nō hoʻi ka poʻe kālepa o ka honua, a e kanikau iā ia; no ka mea, ʻaʻole e kūʻai hou aku kekahi i ko lākou waiwai."The merchants of the earth will weep and mourn over her because no one buys their cargoes any more--
Hōʻik 18:23ʻAʻole e ʻike hou ʻia i loko ou ka mālamalama o ke kukui; ʻaʻole e lohe hou ʻia i loko ou ka leo o ke kāne mare a me ka wahine mare; no ka mea, ʻo kou poʻe kālepa, he poʻe hanohano lākou o ka honua; no ka mea, ua puni wale ko nā ʻāina a pau i kou kilokilo ʻana.The light of a lamp will never shine in you again. The voice of bridegroom and bride will never be heard in you again. Your merchants were the world's great men. By your magic spell all the nations were led astray.
Hōʻik 18:24Ma loko ona i loaʻa ai ke koko o nā kāula, a me ka poʻe haipule, a me nā mea a pau i pepehi ʻia ma ka honua nei.In her was found the blood of prophets and of the saints, and of all who have been killed on the earth."
Hōʻik 19:2No ka mea, he ʻoiaʻiʻo a he pono kāna hoʻopaʻi ʻana; no ka mea, ua hoʻāhewa ʻo ia i ka wahine hoʻokamakama nui, nāna i hoʻohaumia i ka honua, i kona hoʻokamakama ʻana, a ua hoʻopaʻi hoʻi i ke koko o kāna poʻe kauā ma kona lima.for true and just are his judgments. He has condemned the great prostitute who corrupted the earth by her adulteries. He has avenged on her the blood of his servants."
Hōʻik 19:19A ʻike akula au i ka holoholona, a me nā aliʻi o ka honua, a me ko lākou poʻe kaua i ʻākoakoa, e kaua aku i ka mea e noho ana ma luna o ka lio a me kona pūʻali kaua.Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered together to make war against the rider on the horse and his army.
Hōʻik 20:8A e hele hou ia e hoʻowalewale i ko nā ʻāina, ma nā kihi ʻehā o ka honua, iā Goga a me Magoga, e hoʻākoakoa iā lākou i ke kaua; a ua like ka nui o lākou me ke one o ke kai.and will go out to deceive the nations in the four corners of the earth--Gog and Magog--to gather them for battle. In number they are like the sand on the seashore.
Hōʻik 20:9A hele lākou ma ka pālahalaha o ka honua, a puni ihola kahi hoʻomoana ai ka poʻe hoʻāno a me ke kūlanakauhale aloha. Iho maila ke ahi mai ke Akua, mai ka lani mai, a luku ihola iā lākou.They marched across the breadth of the earth and surrounded the camp of God's people, the city he loves. But fire came down from heaven and devoured them.
Hōʻik 20:11ʻIke akula au i ka noho aliʻi keʻokeʻo nui, a me ka mea e noho ana i luna iho, holo akula ka honua a me ka lani mai kona alo aku; ʻaʻole i loaʻa hou kahi no lāua.Then I saw a great white throne and him who was seated on it. Earth and sky fled from his presence, and there was no place for them.
Hōʻik 21:1ʻIke akula au i ka lani hou a me ka honua hou; no ka mea, ua lilo ka lani mua a me ka honua mua; ʻaʻole hoʻi he kai hou aku.Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea.
Hōʻik 21:24A e hele nā lāhui kanaka i hoʻōla ʻia ma ko laila mālamalama; a e lawe aku nō nā aliʻi o ka honua i ko lākou nani a me ka hanohano ma loko o ia wahi.The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their splendor into it.
Kin 1:1I kinohi hana ke Akua i ka lani a me ka honua.In the beginning God created the heavens and the earth.
Kin 1:2He ʻano ʻole ka honua, ua ʻōlohelohe; a ma luna nō o ka hohonu ka pouli. Hoʻopūnana ihola ka ʻUhane o ke Akua ma luna o ka wai.Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.
Kin 1:11ʻĪ ihola ke Akua, E hoʻoulu mai ka honua i ka mauʻu, a me ka lau nahele e hua ana i ka hua, a me ka lāʻau hua e hua ana hoʻi ma kona ʻano iho, i loko ona iho kona hua ma luna o ka honua: a pēlā ʻiʻo nō.Then God said, "Let the land produce vegetation: seed-bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds." And it was so.
Kin 1:12A hoʻoulu maila ka honua i ka mauʻu, a me ka lau nahele e hua ana i ka hua ma kona ʻano iho, a me ka lāʻau e hua ana i ka hua, i loko ona kona hua ma kona ʻano iho: nānā ihola hoʻi ke Akua, ua maikaʻi.The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good.
Kin 1:15I mau kukui hoʻi lākou i loko o ke aouli o ka lani, e hoʻomālamalama mai ai i ka honua: a pēlā ʻiʻo nō.and let them be lights in the vault of the sky to give light on the earth." And it was so.
Kin 1:17Kau akula ke Akua ia mau mea ma ke aouli o ka lani, e hoʻomālamalama mai ai i ka honua,God set them in the vault of the sky to give light on the earth,
Kin 1:20ʻĪ ihola ke Akua, E hoʻohua nui mai nā wai i nā mea ola e holo ana, a me nā manu e lele aʻe ma luna o ka honua, ma ka lewa ākea o ka lani.And God said, "Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the vault of the sky."
Kin 1:22Hoʻomaikaʻi ihola ke Akua ia mau mea, ʻī ihola, E hoʻohua aʻe ʻoukou e hoʻolaha nui hoʻi, a e hoʻopiha i nā wai o nā moana; a e hoʻolaha aʻe nā manu ma luna o ka honua.God blessed them and said, "Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth."
Kin 1:24ʻĪ ihola ke Akua, E hoʻohua mai ka honua i ka mea ola ma kona ʻano iho, i ka holoholona laka, me ka mea kolo, a me ka holoholona hihiu ma kona ʻano iho: a pēlā ʻiʻo nō.And God said, "Let the land produce living creatures according to their kinds: the livestock, the creatures that move along the ground, and the wild animals, each according to its kind." And it was so.
Kin 1:25Hana ihola ke Akua i ka holoholona hihiu ma kona ʻano iho, me nā holoholona laka ma ko lākou ʻano iho, a me nā mea kolo a pau o ka honua ma ko lākou ʻano iho: a nānā ihola ke Akua, ua maikaʻi.God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good.
Kin 1:26ʻĪ ihola ke Akua, E hana kākou i ke kanaka e kū iā kākou, ma ka like ʻana me kākou iho: a e hoʻoaliʻi iā ia ma luna o nā iʻa o ke kai, ma luna hoʻi o nā manu o ka lewa, ma luna hoʻi o nā holoholona laka, a ma luna hoʻi o ka honua a pau, a ma luna nō hoʻi o nā mea kolo a pau e kolo ana ma ka honua.Then God said, "Let us make mankind in our image, in our likeness, so that they may rule over the fish in the sea and the birds in the sky, over the livestock and all the wild animals, and over all the creatures that move along the ground."
Kin 1:28Hoʻomaikai maila ke Akua iā lāua, ʻī maila hoʻi ke Akua iā lāua, E hoʻohua aʻe ʻolua, e hoʻolaha hoʻi, e hoʻopiha i ka honua, a e lanakila ma luna, a e noho aliʻi ma luna o nā iʻa o ke kai, a me nā manu o ka lewa, a me nā mea a pau e kolo ana ma luna o ka honua.God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish in the sea and the birds in the sky and over every living creature that moves on the ground."
Kin 1:29ʻĪ maila ke Akua, Aia hoʻi, ua hāʻawi aku au na ʻolua i nā lau nahele a pau e hua ana i ka hua ma luna o ka honua a pau, a me nā lāʻau a pau i loko ona ka hua o ka lāʻau e hua ana i ka hua; he mea ʻai ia na ʻolua.Then God said, "I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.
Kin 1:30A na ka poʻe holoholona a pau o ka honua, me nā manu a pau o ka lewa, a me nā mea a pau e kolo ana ma ka honua, nā mea e ola ana, na lākou ka nāhelehele a pau i mea ʻai: a pēlā ʻiʻo nō.And to all the beasts of the earth and all the birds in the sky and all the creatures that move along the ground — everything that has the breath of life in it — I give every green plant for food." And it was so.
Kin 2:1Pēlā i paʻa ai ka lani a me ka honua i ka hana ʻia, a me ko laila poʻe mea a pau.Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.
Kin 2:4Eia ka moʻoʻōlelo no ka lani a me ka honua i ka wā i hana ʻia ai ia mau mea, i ka lā a Iēhova a ke Akua i hana ai i ka honua a me ka lani,This is the account of the heavens and the earth when they were created, when the Lord God made the earth and the heavens.
Kin 2:5A me nā mea kanu a pau o ka mahina ʻai, i ka wā ʻaʻole ia ma loko o ka honua, a me nā lau nahele a pau o ke kula ma mua o kona ulu ʻana: no ka mea, ʻaʻole i hoʻoua mai ʻo Iēhova ke Akua i ka ua ma luna o ka honua, ʻaʻole hoʻi he kanaka nāna e mahi ka ʻāina.Now no shrub had yet appeared on the earth and no plant had yet sprung up, for the Lord God had not sent rain on the earth and there was no one to work the ground,
Kin 2:6Akā, piʻi akula ka ʻohu mai ka honua aku, a hoʻomaʻū ihola i ka ʻili a pau o ka ʻāina.but streams came up from the earth and watered the whole surface of the ground.
Kin 2:7Hana ihola ʻo Iēhova ke Akua i ke kanaka, he lepo o ka honua, a hā ihola ia i ka hanu ola i loko o nā puka ihu ona; a lilo aʻela ke kanaka i mea ola.Then the Lord God formed a man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
Kin 2:9Hoʻoulu aʻela ʻo Iēhova ke Akua i nā lāʻau a pau mai loko aʻe o ka honua, i nā mea ʻoluʻolu no ka maka, i nā mea ʻono hoʻi ke ʻai; i ka lāʻau o ke ola hoʻi i waenakonu o ka mahina ʻai, a me ka lāʻau i ʻikea ai ka pono a me ka hewa.The Lord God made all kinds of trees grow out of the ground — trees that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
Kin 4:3Ma hope iho o nā lā, lawe akula ʻo Kaina i kekahi hua o ka honua i mōhai na Iēhova.In the course of time Cain brought some of the fruits of the soil as an offering to the Lord.
Kin 4:11Ma kēia hope aku, e hoʻohewa ʻia aku ai ʻoe mai ka honua aʻe, i hāmama aʻe kona waha e ale i ke koko o kou kaikaina, na kou lima aku.Now you are under a curse and driven from the ground, which opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
Kin 4:12I kou mahi ʻana i ka honua, ʻaʻole ia e hua mai ma kēia hope i kona momona: a e lilo hoʻi ʻoe i kanaka ʻaeʻa a me ke kuewa wale ma luna o ka honua.When you work the ground, it will no longer yield its crops for you. You will be a restless wanderer on the earth.”
Kin 4:14Aia hoʻi, ua kipaku aku ʻoe iaʻu i kēia lā mai ke alo aku o ka honua nei; a ua hoʻokaʻawale ʻia au mai kou alo aku; a e lilo ana au i kanaka ʻaeʻa me ke kuewa wale ma luna o ka honua; a i loaʻa au i kekahi, e pepehi mai ia iaʻu a make.Today you are driving me from the land, and I will be hidden from your presence; I will be a restless wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.”
Kin 5:29Kapa akula ia i kona inoa, ʻo Noa, ʻī aʻela, E hoʻomaha mai ʻo ia nei iā kākou i kā kākou hana ʻana a me ka luhi ʻana a ko kākou mau lima, no ka honua a Iēhova i hōʻino mai ai.He named him Noah and said, “He will comfort us in the labor and painful toil of our hands caused by the ground the Lord has cursed.”
Kin 6:1A i ka wā o ka hoʻomaka ʻana e māhuahua ai nā kānaka ma luna o ka honua, a ua hānau mai nā kaikamāhine a lākou.When human beings began to increase in number on the earth and daughters were born to them,
Kin 6:4Noho ihola nā kānaka nunui ma ka honua ia manawa; a ma hope aku, a komo akula nā keiki a ke Akua i loko i nā kaikamāhine a nā kānaka, a hānau mai na lākou ka poʻe kānaka ikaika, he poʻe kānaka kaulana lākou i ka wā kahiko.The Nephilim were on the earth in those days — and also afterward — when the sons of God went to the daughters of humans and had children by them. They were the heroes of old, men of renown.
Kin 6:5A ʻike maila ke Akua, he nui ka hewa o kānaka ma ka honua, a ua hewa wale nō ka noʻonoʻo ʻana o kona naʻau, āna i manaʻo ai i nā lā a pau.The Lord saw how great the wickedness of the human race had become on the earth, and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time.
Kin 6:6A mihi ihola ʻo Iēhova i kāna hana ʻana i nā kānaka ma luna o ka honua, a ua ʻehaʻeha kona naʻau.The Lord regretted that he had made human beings on the earth, and his heart was deeply troubled.
Kin 6:7ʻĪ ihola ʻo Iēhova, E luku auaneʻi au i nā kanaka aʻu i hana ai, mai ke alo aku o ka honua, i nā kānaka a me nā holoholona, a me nā mea kolo, a me nā manu o ka lewa: no ka mea, ke mihi nei au i kaʻu hana ʻana iā lākou:So the Lord said, “I will wipe from the face of the earth the human race I have created — and with them the animals, the birds and the creatures that move along the ground — for I regret that I have made them.”
Kin 6:11Ua ʻinoʻino hoʻi ka honua i mua o ke Akua; a ua piha ka honua i ka hōʻino.Now the earth was corrupt in God’s sight and was full of violence.
Kin 6:12Nānā maila ke Akua i ka honua, aia hoʻi, ua ʻinoʻino ia; no ka mea, ua hana ʻino nā kānaka a pau i ko lākou ʻaoʻao ma ka honua.God saw how corrupt the earth had become, for all the people on earth had corrupted their ways.
Kin 6:13ʻŌlelo maila ʻo Iēhova iā Noa, Ua hiki mai i koʻu alo nei ka hope o nā mea ola a pau; no ka mea, ua piha ka honua i ka hōʻino ma o lākou lā: aia hoʻi, e luku auaneʻi au iā lākou ma ka honua.So God said to Noah, “I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy both them and the earth.
Kin 6:17A ʻo wau lā ē, e lawe mai ana au i ke kai a Kahinaliʻi ma luna o ka honua, i mea e luku ʻia ai nā mea ʻiʻo a pau, i ka poʻe nona ka hanu ola ma lalo o ka lani; a e make nā mea a pau ma ka honua.I am going to bring floodwaters on the earth to destroy all life under the heavens, every creature that has the breath of life in it. Everything on earth will perish.
Kin 6:20ʻO nā manu ma ko lākou ʻano, a ʻo nā holoholona, ma ko lākou ʻano, a ʻo kēlā mea kolo kēia mea kolo o ka honua, ma kona ʻano iho, e hele pāpālua mai lākou i ou lā, i mālama ola iā lākou.Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.
Kin 7:3E pāhiku ʻia nō hoʻi nā manu o ka lewa, ke kāne, ka wahine, e hoʻōla i kumu hoʻolaha ma luna o ka honua a pau.and also seven pairs of every kind of bird, male and female, to keep their various kinds alive throughout the earth.
Kin 7:4No ka mea, ʻehiku lā e koe, a laila e hoʻoua iho ai au ma luna o ka honua he kanahā lā a me nā pō; a e luku ana au i nā mea ola a pau aʻu i hana ai, mai ke alo o ka honua aku.Seven days from now I will send rain on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the earth every living creature I have made.”
Kin 7:6ʻEono haneri nā makahiki o Noa i ka wā i hiki mai ai ke kai a Kahinaliʻi ma luna o ka honua.Noah was six hundred years old when the floodwaters came on the earth.
Kin 7:8ʻO nā holoholona maʻemaʻe a me nā holoholona maʻemaʻe ʻole, a ʻo nā manu, a me nā mea kolo a pau ma luna o ka honua.Pairs of clean and unclean animals, of birds and of all creatures that move along the ground,
Kin 7:10A hala aʻela nā lā ʻehiku, hiki mai ke kai a Kahinaliʻi ma luna o ka honua.And after the seven days the floodwaters came on the earth.
Kin 7:12Hoʻokahi kanahā lā a me nā pō o ka ua ʻana ma luna o ka honua.And rain fell on the earth forty days and forty nights.
Kin 7:14ʻO lākou me nā holoholona hihiu a pau ma ko lākou ʻano iho, a me nā holoholona laka a pau ma ko lākou ʻano iho, a me kēlā mea kolo kēia mea kolo, e kolo ana ma luna o ka honua ma kona ʻano iho, a me nā manu a pau ma ko lākou ʻano iho, ʻo nā mea ʻēheu a pau, o kēlā ʻano kēia ʻano.They had with them every wild animal according to its kind, all livestock according to their kinds, every creature that moves along the ground according to its kind and every bird according to its kind, everything with wings.
Kin 7:17Hoʻokahi kanahā lā o ke kai a Kahinaliʻi ma luna o ka honua; māhuahua aʻela ka wai, a hoʻolana aʻela i ka hale lana, a ua kaʻikaʻi ʻia aʻela ia ma luna o ka honua.For forty days the flood kept coming on the earth, and as the waters increased they lifted the ark high above the earth.
Kin 7:18Lanakila aʻela ka wai a māhuahua loa aʻela ma luna o ka honua; a holo akula ka hale lana ma luna o ka wai.The waters rose and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the water.
Kin 7:19Lanakila loa aʻela ka wai ma luna o ka honua; a uhi ʻia aʻela nā kuahiwi kiʻekiʻe a pau loa ma lalo o ka lani.They rose greatly on the earth, and all the high mountains under the entire heavens were covered.
Kin 7:21A make ihola nā mea ola a pau i holo ma luna o ka honua, ʻo nā manu, ʻo nā holoholona laka, ʻo nā holoholona hihiu, a ʻo nā mea kolo a pau e kolo ana ma luna o ka honua, a me nā kānaka a pau;Every living thing that moved on land perished — birds, livestock, wild animals, all the creatures that swarm over the earth, and all mankind.
Kin 7:23A pau loa ihola nā mea ola ma luna o ka honua i ka make, ʻo nā kānaka, me nā holoholona, a me nā mea kolo, a me nā manu o ka lewa; a ua hoʻopau ʻia lākou mai ka honua aku: ʻo Noa wale nō kai koe, a me ka poʻe me ia i loko o ka hale lana.Every living thing on the face of the earth was wiped out; people and animals and the creatures that move along the ground and the birds were wiped from the earth. Only Noah was left, and those with him in the ark.
Kin 7:24A lanakila aʻela ka wai ma luna o ka honua, hoʻokahi haneri nā lā a me kanalima.The waters flooded the earth for a hundred and fifty days.
Kin 8:1Hoʻomanaʻo ihola ʻo Iēhova iā Noa, a me nā mea ola a pau, a me nā holoholona a pau me ia i loko o ka hale lana: hoʻohuaʻi maila ke Akua i ka makani ma luna o ka honua, a emi ihola ka wai:But God remembered Noah and all the wild animals and the livestock that were with him in the ark, and he sent a wind over the earth, and the waters receded.
Kin 8:3Hoʻi hou mau akula ka wai mai luna aʻe o ka honua: a ma hope o nā lā he haneri a me kanalima, ua emi ka wai.The water receded steadily from the earth. At the end of the hundred and fifty days the water had gone down,
Kin 8:7Hoʻokuʻu akula ia i kekahi koraka, nāna i lele aku a hoʻi mai ma kēlā wahi a ma kēia wahi, a maloʻo iho ka wai ma ka honua.and sent out a raven, and it kept flying back and forth until the water had dried up from the earth.
Kin 8:9Akā, ʻaʻole i loaʻa i ua manu nūnū lā he wahi e maha ai ʻo kona wāwae, a hoʻi hou maila ia i ona lā i loko o ka hale lana, no ka mea, ua uhi ka wai ma luna o ka honua a pau; a laila, ʻō akula kona lima, lālau akula ʻo ia iā ia, a huki maila iā ia i ona lā i loko o ka hale lana.But the dove could find nowhere to perch because there was water over all the surface of the earth; so it returned to Noah in the ark. He reached out his hand and took the dove and brought it back to himself in the ark.
Kin 8:11A ahiahi ihola, hoʻi maila ka manu nūnū i ona lā, aia hoʻi, he lau ʻoliva hou ma kona waha. Pēlā ʻo Noa i ʻike ai, ua emi iho ka wai mai luna aku o ka honua.When the dove returned to him in the evening, there in its beak was a freshly plucked olive leaf! Then Noah knew that the water had receded from the earth.
Kin 8:13I ka makahiki ʻeono haneri a me kumamākahi, i ka malama hoʻokahi, a i ka lā mua o ua malama lā, maloʻo ihola ka wai mai ka honua aku; a wehe aʻela ʻo Noa i ke pani ma luna o ka hale lana, a nānā aʻela, aia hoʻi, ua maloʻo ka ʻāina.By the first day of the first month of Noah’s six hundred and first year, the water had dried up from the earth. Noah then removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry.
Kin 8:14A i ka lua o ka malama, i ka lā iwakāluakumamāhiku o ua malama lā, ua maloʻo iho ka honua.By the twenty-seventh day of the second month the earth was completely dry.
Kin 8:17E lawe pū mai me ʻoe i nā mea ola a pau iā ʻoe, ʻo nā mea ʻiʻo, ʻo nā manu, nā holoholona, a me nā mea kolo a pau e kolo ana ma luna o ka honua; i hānau nui ai lākou ma ka honua, i hua mai, a māhuahua ma luna o ka honua.Bring out every kind of living creature that is with you — the birds, the animals, and all the creatures that move along the ground — so they can multiply on the earth and be fruitful and increase in number on it.”
Kin 8:19ʻO nā holoholona hoʻi a pau, ʻo nā mea kolo a pau, me nā manu a pau, a me nā mea a pau e kolo ana ma luna o ka honua, ma ko lākou mau ʻano iho, hele akula lākou i waho o ka hale lana.All the animals and all the creatures that move along the ground and all the birds — everything that moves on land — came out of the ark, one kind after another.
Kin 8:22E mau auaneʻi ka wā e kanu ai a e ʻohi ai; ke anu a me ka wela, ke kau a me ka hoʻoilo, ka lā a me ka pō, a pau nā lā o ka honua.“As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night will never cease.”
Kin 9:1Hoʻopōmaikaʻi maila ke Akua iā Noa, a me kāna mau keiki kāne, ʻī maila iā lākou, E hoʻohua mai ʻoukou, e māhuahua, a e hoʻopiha i ka honua.Then God blessed Noah and his sons, saying to them, “Be fruitful and increase in number and fill the earth.
Kin 9:2E kau mai auaneʻi ka makaʻu iā ʻoukou a me ka weliweli ma luna o nā holoholona a pau o ka honua, ma luna hoʻi o nā manu a pau o ka lewa, a ma luna hoʻi o nā mea a pau e hele ana ma ka honua, a ma luna nō hoʻi o nā iʻa a pau o ke kai; ua hāʻawi ʻia aku lākou i loko o nā lima o ʻoukou.The fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth, and on all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands.
Kin 9:7A ʻoukou, e hoʻohua mai ʻoukou, a e māhuahua; e hānau nui ma ka honua, a e hoʻolaha ma laila.As for you, be fruitful and increase in number; multiply on the earth and increase upon it.”
Kin 9:10A me nā mea ola a pau me ʻoukou, ʻo nā manu, ʻo nā holoholona laka a me nā holoholona hihiu o ka honua me ʻoukou: mai ka poʻe a pau i hele mai i waho o ka hale lana, a i nā holoholona a pau o ka honua.and with every living creature that was with you — the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you — every living creature on earth.
Kin 9:11E hoʻopaʻa nō wau i kaʻu berita me ʻoukou; ʻaʻole hoʻi e luku hou ʻia nā mea ola a pau i nā wai o ke kai a Kahinaliʻi; ʻaʻole hoʻi he kai a Kahinaliʻi e hiki hou mai ana e pau ai ka honua.I establish my covenant with you: Never again will all life be destroyed by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth.”
Kin 9:13Ke kau nei au i kuʻu ānuenue ma ke ao, i hōʻailona ia no ka berita ma waena oʻu a ʻo ka honua.I have set my rainbow in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.
Kin 9:14A hoʻouhi aku ai au i ke ao ma luna o ka honua, e ʻikea auaneʻi ke ānuenue ma ke ao;Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
Kin 9:16A e kau mai auaneʻi ke ānuenue ma ke ao; a e nānā aku au ia i hoʻomanaʻo iho ai au i ka berita mau loa ma waena o ke Akua a ʻo nā mea ola a pau o nā mea ʻiʻo a pau ma luna o ka honua.Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and all living creatures of every kind on the earth.”
Kin 9:17ʻŌlelo maila ke Akua iā Noa, ʻO ia ka hōʻailona o ka berita aʻu i hoʻopaʻa iho ai ma waena oʻu a ʻo nā mea ʻiʻo a pau ma luna o ka honua.So God said to Noah, “This is the sign of the covenant I have established between me and all life on the earth.”
Kin 9:19ʻO lākou nā keiki kāne ʻekolu a Noa, a na lākou i hoʻolaha ʻia aku [nā kānaka] ma ka honua a pau.These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the whole earth.
Kin 10:8Na Kusa ʻo Nimeroda: hoʻomaka ihola ia e hoʻolanakila ma ka honua nei.Cush was the father of Nimrod, who became a mighty warrior on the earth.
Kin 10:25Ua hānau na ʻEbera nā keiki kāne ʻelua: ʻo Pelega ka inoa o kekahi; no ka mea, ua māhele ʻia ka honua i kona mau lā; a ʻo Ioketana ka inoa o kona kaikaina.Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
Kin 10:32ʻO ia nā ʻohana a nā keiki kāne a Noa, e like me ko lākou mau hanauna, ma ko lākou mau lāhui kanaka; ma o lākou nei ua māhele ʻia nā lāhui kanaka ma ka honua ma hope mai o ke kai a Kahinaliʻi.These are the clans of Noah’s sons, according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth after the flood.
Kin 11:1Hoʻokahi nō lehelehe, hoʻokahi hoʻi ʻōlelo a ko ka honua a pau.Now the whole world had one language and a common speech.
Kin 11:4ʻŌlelo aʻela lākou, Inā kākou, e hana kākou i kūlanakauhale no kākou, a me ka hale pākuʻi e kiʻekiʻe aʻe kona wēlau i ka lani; a e hoʻokaulana i ko kākou inoa, o hoʻopuehu ʻia aku kākou ma luna o ka honua a pau.Then they said, “Come, let us build ourselves a city, with a tower that reaches to the heavens, so that we may make a name for ourselves; otherwise we will be scattered over the face of the whole earth.”
Kin 11:8Pēlā ʻo Iēhova i hoʻopuehu aku ai iā lākou ma luna o ka honua a pau: a oki ihola kā lākou hana ʻana i ua kūlanakauhale lā.So the Lord scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.
Kin 11:9No ia mea, ua kapa ʻia ka inoa o ia wahi, ʻo Babela, no ka mea, i laila ʻo Iēhova i hoʻokāhuli ai i ka ʻōlelo a ko ka honua a pau: a mai ia wahi aku i hoʻopuehu aku ai ʻo Iēhova iā lākou ma luna o ka honua a pau.That is why it was called Babel — because there the Lord confused the language of the whole world. From there the Lord scattered them over the face of the whole earth.
Kin 12:3E hoʻopōmaikaʻi aku hoʻi au i ka poʻe hoʻomaikaʻi iā ʻoe, a e hōʻino aku au i ka mea hōʻino iā ʻoe, a iā ʻoe e pōmaikaʻi ai nā ʻohana a pau o ka honua.I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse; and all peoples on earth will be blessed through you.”
Kin 13:16E hoʻomāhuahua aku nō wau i kāu poʻe mamo e like me ka lepo o ka honua: inā e hiki i ke kanaka ke helu i nā huna lepo o ka honua, a laila e helu ʻia kāu poʻe mamo.I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust, then your offspring could be counted.
Kin 14:19Hoʻomaikaʻi maila ʻo ia iā ia, ʻī maila, E pōmaikaʻi nō ʻo ʻAberama i ke Akua kiʻekiʻe loa, nona ka lani a me ka honua.and he blessed Abram, saying, “Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth.
Kin 14:22ʻĪ akula ʻo ʻAberama i ke aliʻi o Sodoma, Ua hāpai aku nō au i koʻu lima iā Iēhova, i ke Akua kiʻekiʻe loa, i ka mea nona ka lani a me ka honua,But Abram said to the king of Sodom, “With raised hand I have sworn an oath to the Lord, God Most High, Creator of heaven and earth,
Kin 18:2ʻAlawa aʻela kona mau maka i luna, ʻike aʻela, aia hoʻi, kū maila nā kānaka ʻekolu i mua ona: a i kona ʻike ʻana aku, holo akula ia mai ka puka o ka halelewa aku e hālāwai me lākou, a kūlou ihola ia ma ka honua.Abraham looked up and saw three men standing nearby. When he saw them, he hurried from the entrance of his tent to meet them and bowed low to the ground.
Kin 18:18No ka mea, e lilo ʻiʻo nō auaneʻi ʻo ʻAberahama i lāhui kanaka nui a ikaika hoʻi, a e pōmaikaʻi hoʻi nā lāhui kanaka a pau o ka honua iā ia.Abraham will surely become a great and powerful nation, and all nations on earth will be blessed through him.
Kin 18:25ʻAʻole loa ʻoe e hana pēlā, ke pepehi pū i ka poʻe pono me ka poʻe hewa: i like pū ai ka poʻe pono me ka poʻe hewa, ʻaʻole loa ʻoe pēlā: ʻaʻole anei e hana pono ka luna kānāwai o ka honua a pau?Far be it from you to do such a thing — to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from you! Will not the Judge of all the earth do right?”
Kin 19:1A ahiahi ihola, hiki akula nā ʻānela ʻelua ma Sodoma: a noho ihola ʻo Lota ma ka ʻīpuka o Sodoma: ʻike akula ʻo Lota, kū aʻela ia e hālāwai pū lākou, a kūlou ihola kona mau maka i lalo ma ka honua;The two angels arrived at Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gateway of the city. When he saw them, he got up to meet them and bowed down with his face to the ground.
Kin 19:23Ua puka mai ka lā ma luna o ka honua i ke komo ʻana o Lota i loko o Zoara.By the time Lot reached Zoar, the sun had risen over the land.
Kin 19:25Hoʻokahuli ihola ʻo ia ia mau kūlanakauhale, a me kahi pāpū a pau, a me nā kānaka a pau o ua mau kūlanakauhale lā, a me nā mea ulu ma ka honua.Thus he overthrew those cities and the entire plain, destroying all those living in the cities — and also the vegetation in the land.
Kin 19:31ʻĪ akula ka hānau mua i kona kaikaina, ʻEā, ua ʻelemakule ko kāua makua kāne, ʻaʻole hoʻi he kanaka ma ka honua nei a pau nāna e komo mai i o kāua nei, e like me ka hana ʻana a ko ka honua nei:One day the older daughter said to the younger, “Our father is old, and there is no man around here to give us children — as is the custom all over the earth.
Kin 22:18A ma kou mamo e hoʻopōmaikaʻi ʻia ai nā lāhui kanaka a pau o ka honua; no ka mea, ua hoʻolohe mai ʻoe i koʻu leo.and through your offspring all nations on earth will be blessed, because you have obeyed me.”
Kin 24:3A naʻu nō e hāʻawi aku iā ʻoe e hoʻohiki ma o Iēhova lā, ma ke Akua o ka lani, a ke Akua o ka honua; i lawe ʻole ai ʻoe i wahine na kaʻu keiki na ʻIsaʻaka, no nā kaikamāhine a ko Kanaʻana ka poʻe aʻu e noho nei i waena.I want you to swear by the Lord, the God of heaven and the God of earth, that you will not get a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living,
Kin 24:52A lohe aʻela ke kauā a ʻAberahama i kā lāua ʻōlelo, hoʻomana akula ia iā Iēhova, [e kūlou ana] i ka honua.When Abraham’s servant heard what they said, he bowed down to the ground before the Lord.
Kin 26:4A e hoʻonui aku au i kāu poʻe mamo e like me nā hōkū o ka lani, a e hāʻawi aku nō wau i kēia mau ʻāina a pau no kāu poʻe mamo; a i kāu mamo e hoʻopōmaikaʻi ʻia ai nā lāhui kanaka a pau o ka honua:I will make your descendants as numerous as the stars in the sky and will give them all these lands, and through your offspring all nations on earth will be blessed,
Kin 27:28E hāʻawi mai ke Akua iā ʻoe i ka hau no ka lani mai, me ka momona o ka honua, a me ka palaoa a me ka waina he nui:May God give you heaven’s dew and earth’s richness — an abundance of grain and new wine.
Kin 28:12Moe ihola ia i ka ʻuhane; aia hoʻi, kū maila kekahi ala haka ma luna o ka honua, a hiki akula kona wēlau i ka lani: aia hoʻi, ua ʻikea nā ʻānela o ke Akua i ka piʻi ʻana aʻe, a i ka iho ʻana mai ma luna o ka haka.He had a dream in which he saw a stairway resting on the earth, with its top reaching to heaven, and the angels of God were ascending and descending on it.
Kin 28:14A e like auaneʻi ka nui o kāu poʻe mamo me ka lepo o ka honua, a e pālahalaha aʻe ana ʻoe i ke komohana, i ka hikina, i ke kūkulu ʻākau, a i ke kūkulu hema: iā ʻoe nō a i kāu poʻe mamo e hoʻopōmaikaʻi ʻia ai nā ʻohana a pau o ka honua.Your descendants will be like the dust of the earth, and you will spread out to the west and to the east, to the north and to the south. All peoples on earth will be blessed through you and your offspring.
Kin 33:3Hele ʻē akula ia ma mua o lākou; kūlou pāhiku ihola ia ma ka honua, a hiki akula ia i kona kaikuaʻana.He himself went on ahead and bowed down to the ground seven times as he approached his brother.
Kin 37:10Haʻi akula ia i kona makua kāne, a i kona poʻe kaikuaʻana. Pāpā maila kona makua kāne, ʻī maila iā ia, He aha kēia moe āu i moe ai? E hele anei au i ou lā, a me kou makuahine, a me kou poʻe hoahānau, e kūlou i lalo i ka honua i mua ou?When he told his father as well as his brothers, his father rebuked him and said, “What is this dream you had? Will your mother and I and your brothers actually come and bow down to the ground before you?”
Kin 38:9ʻIke ihola ʻo ʻOnana, ʻaʻole nāna ke keiki, a laila, i ka manawa āna i komo aku ai i ka wahine a kona kaikuaʻana, kikī ihola ʻo ia i ka mea ma ka honua, o hāʻawi auaneʻi ia i hua na kona kaikuaʻana.But Onan knew that the child would not be his; so whenever he slept with his brother’s wife, he spilled his semen on the ground to keep from providing offspring for his brother.
Kin 41:47A i nā makahiki ʻai ʻehiku, hua maila ka hua o ka honua a nui loa.During the seven years of abundance the land produced plentifully.
Kin 42:6ʻO Iosepa nō ke kiaʻāina o laila, a nāna nō i kūʻai na nā kānaka a pau o ia ʻāina. Hele maila ka poʻe kaikuaʻana o Iosepa, a kūlou ihola lākou i mua ona, me nā maka i ka honua.Now Joseph was the governor of the land, the person who sold grain to all its people. So when Joseph’s brothers arrived, they bowed down to him with their faces to the ground.
Kin 43:26A hoʻi maila ʻo Iosepa i kona hale, halihali maila lākou i loko o ka hale i ka makana nāna, na ko lākou lima i paʻa ai, a kūlou ihola lākou i mua ona i lalo i ka honua.When Joseph came home, they presented to him the gifts they had brought into the house, and they bowed down before him to the ground.
Kin 44:11Kuʻu koke ihola lākou a pau i kā lākou mau ʻeke i lalo i ka honua, a wehe aʻela lākou i kā lākou mau ʻeke.Each of them quickly lowered his sack to the ground and opened it.
Kin 44:14A hele akula ʻo Iuda a me kona poʻe hoahānau i ka hale o Iosepa, aia nō ia; a moe ihola lākou i mua ona i lalo i ka honua.Joseph was still in the house when Judah and his brothers came in, and they threw themselves to the ground before him.
Kin 45:7A ua hoʻouna mai ke Akua iaʻu ma mua o ʻoukou, e hoʻokoe aku iā ʻoukou ma ka honua, a e hoʻōla iā ʻoukou i ke ola nui.But God sent me ahead of you to preserve for you a remnant on earth and to save your lives by a great deliverance.
Kin 48:12A lawe maila ʻo Iosepa iā lāua ma waena mai o kona mau kuli, a kūlou ihola ia me ka maka i lalo i ka honua.Then Joseph removed them from Israel’s knees and bowed down with his face to the ground.
Kin 48:16Na ka ʻĀnela i hoʻopakele mai iaʻu mai loko mai o ka hewa a pau, e hoʻomaikaʻi ia mau keiki, a e hea ʻia koʻu inoa ma luna o lāua, a me ka inoa o koʻu makua ʻo ʻAberahama, a me ʻIsaʻaka, a e laha loa lāua i poʻe nui i waena o ka honua.the Angel who has delivered me from all harm — may he bless these boys. May they be called by my name and the names of my fathers Abraham and Isaac, and may they increase greatly on the earth.”
Puk 4:3ʻĪ maila kēlā, E hoʻolei ia i lalo i ka honua. Hoʻolei ihola ia i lalo i ka honua, a lilo aʻela ia i nahesa: a holo akula ʻo Mose mai kona maka aku.The Lord said, “Throw it on the ground.” Moses threw it on the ground and it became a snake, and he ran from it.
Puk 8:22Ia lā hoʻi, e hoʻokaʻawale auaneʻi au i ka ʻāina ʻo Gosena, i kahi e noho nei koʻu poʻe kānaka, i hiki ʻole ai ka nalo nahu i laila; i mea e ʻike ai ʻoe, ʻo wau nō Iēhova ma waena o ka honua.“‘But on that day I will deal differently with the land of Goshen, where my people live; no swarms of flies will be there, so that you will know that I, the Lord, am in this land.
Puk 9:14No ka mea, ma kēia hope aku, e hoʻouna aku nō wau i koʻu mau mea hōʻino a pau ma luna o kou naʻau, a ma luna o kāu poʻe kauā, a ma luna o kou poʻe kānaka, i ʻike pono ai ʻoe, ʻaʻohe mea ʻē aʻe e like me aʻu ma ka honua a pau.or this time I will send the full force of my plagues against you and against your officials and your people, so you may know that there is no one like me in all the earth.
Puk 9:15No ka mea, ʻānō e ʻō aku ana koʻu lima, i hahau aku ai au iā ʻoe, a me kou poʻe i ke ahulau, a e hoʻōki ʻia aʻe ʻoe mai ka honua aku.For by now I could have stretched out my hand and struck you and your people with a plague that would have wiped you off the earth.
Puk 9:16Akā, no kēia mea, i hoʻokū aʻe au iā ʻoe, i mea e hōʻike aku ai au i koʻu mana ma ou lā, a i kaulana aku ai koʻu inoa ma ka honua a pau.But I have raised you up for this very purpose, that I might show you my power and that my name might be proclaimed in all the earth.
Puk 9:23ʻŌ akula ʻo Mose i kona koʻokoʻo ma ka lani; a hoʻouka maila ʻo Iēhova i ke hekili a me ka huahekili, a naholo maila ka uila ma luna o ka honua; a hoʻoua maila ʻo Iēhova i ka huahekili ma luna o ka ʻāina ʻo ʻAigupita.When Moses stretched out his staff toward the sky, the Lord sent thunder and hail, and lightning flashed down to the ground. So the Lord rained hail on the land of Egypt;
Puk 9:29ʻĪ akula ʻo Mose iā ia, I koʻu puka ʻana aku ma waho o ke kūlanakauhale, e kīkoʻo aku nō wau i koʻu mau lima iā Iēhova; a e pau nō ke hekili, ʻaʻole hoʻi e huahekili hou, i ʻike ai ʻoe, no Iēhova ka honua.Moses replied, “When I have gone out of the city, I will spread out my hands in prayer to the Lord. The thunder will stop and there will be no more hail, so you may know that the earth is the Lord’s.
Puk 9:33Hele akula ʻo Mose ma waho o ke kūlanakauhale, mai o Paraʻo aku, a kīkoʻo akula i kona mau lima i mua o Iēhova; a ua pau ihola ke hekili a me ka huahekili, ʻaʻole i ninini hou ʻia mai ka ua ma luna o ka honua.Then Moses left Pharaoh and went out of the city. He spread out his hands toward the Lord; the thunder and hail stopped, and the rain no longer poured down on the land.
Puk 10:6E hoʻopiha hoʻi lākou i nā hale ou, a me nā hale o kāu poʻe kauā a pau, a me nā hale o ko ʻAigupita a pau: ʻaʻole i ʻike kou poʻe mākua i kēia mea, ʻaʻole hoʻi nā mākua o kou poʻe mākua, mai ka wā i noho mai ai lākou ma ka honua, a hiki i kēia lā. Hāliu aʻela ia, a hele akula mai o Paraʻo aku.They will fill your houses and those of all your officials and all the Egyptians — something neither your parents nor your ancestors have ever seen from the day they settled in this land till now.’” Then Moses turned and left Pharaoh.
Puk 15:12ʻŌ akula nō kou lima ʻākau, Ale ihola ka honua iā lākou.“You stretch out your right hand, and the earth swallows your enemies.
Puk 16:14A i ka lele ʻana o ka hau i ahu ʻia mai ai, aia hoʻi, ma ka ʻili honua o ka wao nahele, he mea liʻiliʻi me he unahi lā, me he hau paʻa lā ka liʻiliʻi.When the dew was gone, thin flakes like frost on the ground appeared on the desert floor.
Puk 19:5A inā hoʻolohe ʻiʻo mai ʻoukou i koʻu leo, a mālama hoʻi i koʻu berita, a laila e lilo auaneʻi ʻoukou i waiwai noʻu, ma mua o nā kānaka a pau; no ka mea, noʻu nō ka honua nei a pau:Now if you obey me fully and keep my covenant, then out of all nations you will be my treasured possession. Although the whole earth is mine,
Puk 20:4Mai hana ʻoe i ke kiʻi i kālai ʻia nou, ʻaʻole ma ka like ʻana o kekahi mea i ka lani i luna, a me ko ka honua i lalo, a ma loko hoʻi o ka wai ma lalo o ka honua:“You shall not make for yourself an image in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below.
Puk 20:11No ka mea, i nā lā ʻeono i hana ai ʻo Iēhova i nā lani, a me ka honua, a me ke kai, a me nā mea a pau ma loko o ia mau mea, a i ka hiku o ka lā i hoʻomaha ai; no laila hoʻi i hoʻomaikaʻi ai ʻo Iēhova i ka lā sābati, a hoʻāno ai hoʻi ʻo ia ia lā.For in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, but he rested on the seventh day. Therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy.
Puk 31:17He hōʻailona mau loa ia ma waena oʻu a me nā mamo a ʻIseraʻela; no ka mea, i nā lā ʻeono i hana ai ʻo Iēhova i ka lani, a me ka honua, a i ka hiku o ka lā, hoʻomaha ʻo ia, a ʻoluʻolu ihola.It will be a sign between me and the Israelites forever, for in six days the Lord made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.’”
Puk 32:12No ke aha lā e ʻōlelo mai ai ko ʻAigupita, me ka ʻī ʻana mai, No ka hewa i lawe mai ai ʻo ia iā lākou, e pepehi iā lākou ma nā mauna, a e luku aku iā lākou, mai ka maka aku o ka honua? E maliu mai ʻoe mai ka wela mai o kou huhū, a e aloha mai ʻoe no ka hewa e hiki mai ana i kou poʻe kānaka.Why should the Egyptians say, ‘It was with evil intent that he brought them out, to kill them in the mountains and to wipe them off the face of the earth’? Turn from your fierce anger; relent and do not bring disaster on your people.
Puk 33:16Ma hea lā e ʻike ʻia ai ua loaʻa iaʻu a me kou poʻe kānaka ka lokomaikaʻi ʻia i kou maka? ʻAʻole anei ma kou hele pū ʻana me mākou? A pēlā mākou e hoʻokaʻawale ʻia ai, ʻo wau a me koʻu poʻe kānaka, mai nā kānaka ʻē aku a pau loa e noho ana ma luna o ka honua.How will anyone know that you are pleased with me and with your people unless you go with us? What else will distinguish me and your people from all the other people on the face of the earth?”
Puk 34:8Wikiwiki aʻela ʻo Mose e kūlou i kona poʻo i lalo i ka honua a hoʻomana akula.Moses bowed to the ground at once and worshiped.
Puk 34:10ʻĪ maila kēlā, Aia hoʻi, ke hana nei au i berita; a e hana nō wau i nā mea kupanaha ma mua o kou poʻe kānaka a pau, ʻaʻole i hana ʻia kekahi mea e like ai ma ka honua a pau, ʻaʻole ma kekahi ʻāina; a e ʻike auaneʻi nā kānaka a pau o kou wahi i ka hana a Iēhova: he mea weliweli kēlā mea aʻu e hana aku ai iā ʻoe.Then the Lord said: “I am making a covenant with you. Before all your people I will do wonders never before done in any nation in all the world. The people you live among will see how awesome is the work that I, the Lord, will do for you.
ʻOihk 11:2E ʻōlelo ʻolua i nā mamo a ʻIseraʻela, penei, Eia nā holoholona a ʻoukou e ʻai ai, ʻo ko nā holoholona a pau ma luna o ka honua.“Say to the Israelites: ‘Of all the animals that live on land, these are the ones you may eat:
ʻOihk 11:21Eia naʻe nā mea e pono ke ʻai ʻoukou, ʻo nā mea lele e kolo ana, nā mea hele ma nā hā, he mau wāwae hoʻi ko lākou ma luna o nā kapuaʻi, e mahiki ai ma ka honua;There are, however, some flying insects that walk on all fours that you may eat: those that have jointed legs for hopping on the ground.
ʻOihk 26:19A e wāhi aku au i ka haʻaheo o ko ʻoukou mana; a e hoʻolilo au i ko ʻoukou lani me he hao lā, a i ko ʻoukou honua me he keleawe lā.I will break down your stubborn pride and make the sky above you like iron and the ground beneath you like bronze.
Nāh 11:31A huaʻi maila ka makani mai o Iēhova mai, a hoʻopuka maila i nā sēlū mai ka moana mai, a hoʻohāʻule ihola iā lākou ma kahi hoʻomoana, e like me kekahi lā hele ma kēia ʻaoʻao, a me kēlā ʻaoʻao, a puni i kahi hoʻomoana, ʻelua paha kūbita ma luna o ka honua.Now a wind went out from the Lord and drove quail in from the sea. It scattered them up to two cubits deep all around the camp, as far as a day’s walk in any direction.
Nāh 12:3(A ʻo ua kanaka lā ʻo Mose, ua ʻoi aku kona akahai ma mua o ko nā kānaka a pau ma luna o ka honua.)(Now Moses was a very humble man, more humble than anyone else on the face of the earth.)
Nāh 14:21Akā, me aʻu e ola nei, e hoʻopiha ʻia auaneʻi ka honua i ka nani o Iēhova.Nevertheless, as surely as I live and as surely as the glory of the Lord fills the whole earth,
Nāh 16:30Akā inā e hana mai ʻo Iēhova i ka mea hou, a hāmama aʻe ka honua i kona waha, a moni iho iā lākou nei, me nā mea a pau iā lākou, a iho ola lākou i lalo i ka lua; a laila e ʻike pono ʻoukou, ua hoʻonāukiuki aku kēia mau kānaka iā Iēhova.But if the Lord brings about something totally new, and the earth opens its mouth and swallows them, with everything that belongs to them, and they go down alive into the realm of the dead, then you will know that these men have treated the Lord with contempt.”
Nāh 16:31A i ka manawa i hoʻōki ai ʻo ia i ka ʻōlelo ʻana i kēia mau mea a pau, nahā aʻela ka honua ma lalo iho o lākou:As soon as he finished saying all this, the ground under them split apart
Nāh 16:32A hāmama aʻela ka honua i kona waha, ale ihola iā lākou, me ko lākou mau hale, a me nā kānaka a pau i pili aku iā Kora, a me ko lākou waiwai a pau.and the earth opened its mouth and swallowed them and their households, and all those associated with Korah, together with their possessions.
Nāh 16:33ʻO lākou a me ko lākou mea a pau, iho ola ihola i loko o ka lua, a paʻa hou maila ka honua ma luna o lākou; a make ihola lākou mai waena aku o ke anaina kanaka.They went down alive into the realm of the dead, with everything they owned; the earth closed over them, and they perished and were gone from the community.
Nāh 16:34A holo akula ka ʻIseraʻela a pau ma kēlā ʻaoʻao a ma kēia ʻaoʻao o lākou, i ko lākou hoʻōho ʻana; ʻī aʻela lākou, O ale auaneʻi ka honua iā kākou.At their cries, all the Israelites around them fled, shouting, “The earth is going to swallow us too!”
Nāh 26:10A hāmama aʻela ka honua i kona waha, a ale ihola iā lākou a me Kora, i ka manawa i make ai ua poʻe lā, a i ka wā i ʻai mai ai ke ahi i ʻelua haneri kānaka a me kanalima: a lilo lākou i hōʻailona.The earth opened its mouth and swallowed them along with Korah, whose followers died when the fire devoured the 250 men. And they served as a warning sign.
Kānl 3:24E Iēhova ke Akua, ua hoʻomaka aʻe nei ʻoe e hōʻike i kāu kauā i kou mana, a me kou lima ikaika: no ka mea, ʻo wai ke Akua i loko o ka lani, a me ka honua, e hiki iā ia ke hana e like me kāu mau hana, a me kou ikaika?“Sovereign Lord, you have begun to show to your servant your greatness and your strong hand. For what god is there in heaven or on earth who can do the deeds and mighty works you do?
Kānl 4:10I ka lā āu i kū ai i mua o Iēhova kou Akua ma Horeba, i kā Iēhova ʻōlelo ʻana mai iaʻu, E hōʻuluʻulu ʻoe i nā kānaka i mua oʻu, a e aʻo aku au iā lākou e hoʻolohe i kaʻu mau ʻōlelo, i aʻo ʻia ai lākou e makaʻu iaʻu i nā lā a pau o ko lākou noho ʻana ma ka honua, a i aʻo aku ai lākou i kā lākou poʻe keiki.Remember the day you stood before the Lord your God at Horeb, when he said to me, “Assemble the people before me to hear my words so that they may learn to revere me as long as they live in the land and may teach them to their children.”
Kānl 4:17Ma ka like ʻana me kekahi holoholona ma ka honua, ma ka like ʻana me kekahi manu e lele ana i ke ao;or like any animal on earth or any bird that flies in the air,
Kānl 4:18Ma ka like ʻana me kekahi mea e kolo ana ma ka honua, ma ka like ʻana me kekahi iʻa ma loko o ka wai ma lalo aʻe o ka honua:or like any creature that moves along the ground or any fish in the waters below.
Kānl 4:26Ke haʻi aku nei au i kēia lā, he ʻike maka ka lani a me ka honua iā ʻoukou, e make koke ana ʻoukou, mai ka ʻāina aku a ʻoukou e hele aku ma kēlā kapa o Ioredane e noho ai; ʻaʻole e noho lōʻihi ʻoukou ma laila, akā, e luku loa ʻia aku ʻoukou.I call the heavens and the earth as witnesses against you this day that you will quickly perish from the land that you are crossing the Jordan to possess. You will not live there long but will certainly be destroyed.
Kānl 4:32ʻĀnō e nīnau aku ʻoe i nā lā i hala ma hope, i ka wā ma mua ou, a mai ka manawa mai a ke Akua i hana ai ke kanaka ma ka honua, a mai kēlā ʻaoʻao o ka lani a hiki i kēia ʻaoʻao o ka lani, ʻauhea aʻe nei ka mea like me kēia mea nui, ʻauhea ka mea i lohe ʻia e like ai me ia?Ask now about the former days, long before your time, from the day God created human beings on the earth; ask from one end of the heavens to the other. Has anything so great as this ever happened, or has anything like it ever been heard of?
Kānl 4:36ʻO ia nō ka mea i lohe ai ʻoe i kona leo mai ka lani mai, i aʻo ai ʻo ia iā ʻoe; a ma ka honua, i hōʻike mai ia iā ʻoe i kona ahi nui; a ua lohe ʻoe i kāna mau hua ʻōlelo mai loko mai o ke ahi.From heaven he made you hear his voice to discipline you. On earth he showed you his great fire, and you heard his words from out of the fire.
Kānl 4:39E ʻike hoʻi ʻoe i kēia lā, a e noʻonoʻo ma loko o kou naʻau, ʻo Iēhova, ʻo ia ke Akua ma ka lani i luna, a ma ka honua i lalo, ʻaʻole ʻē aʻe.Acknowledge and take to heart this day that the Lord is God in heaven above and on the earth below. There is no other.
Kānl 5:8Mai hana ʻoe i kiʻi kālai ʻia nou, i kekahi like ʻana me ko ka lani i luna, a me ko ka honua i lalo, a me ko loko o ka wai ma lalo o ka honua;“You shall not make for yourself an image in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below.
Kānl 6:15O hoʻaʻā ʻia mai auaneʻi ka inaina o Iēhova kou Akua iā ʻoe, a luku ʻia mai ʻoe mai ke alo aku o ka honua: (no ka mea, ʻo Iēhova kou Akua, he Akua lili ia i waena o ʻoukou.)for the Lord your God, who is among you, is a jealous God and his anger will burn against you, and he will destroy you from the face of the land.
Kānl 7:6No ka mea, he poʻe kānaka laʻa ʻoukou no Iēhova kou Akua: na Iēhova na kou Akua i wae mai iā ʻoukou, i poʻe kānaka ponoʻī nona, ma mua o nā kānaka a pau ma luna o ka honua.For you are a people holy to the Lord your God. The Lord your God has chosen you out of all the peoples on the face of the earth to be his people, his treasured possession.
Kānl 10:14Aia hoʻi, no Iēhova kou Akua ka lani, a me ka lani o nā lani, a me ka honua, a me ka mea a pau i loko.To the Lord your God belong the heavens, even the highest heavens, the earth and everything in it.
Kānl 11:6A i ka mea āna i hana mai ai iā Datana, a me ʻAbirama i nā keiki a ʻEliaba, ke keiki a Reubena, i hāmama ai ka honua i kona waha, a ale ihola iā lākou, a me ko lākou ʻōhua, a me ko lākou mau halelewa, a me ko lākou waiwai a pau me lākou i waena o ka ʻIseraʻela a pau:and what he did to Dathan and Abiram, sons of Eliab the Reubenite, when the earth opened its mouth right in the middle of all Israel and swallowed them up with their households, their tents and every living thing that belonged to them.
Kānl 11:21I hoʻonui ʻia ai ko ʻoukou mau lā, a me nā lā o kā ʻoukou poʻe keiki, ma ka ʻāina o Iēhova i hoʻohiki ai i ko ʻoukou mau kūpuna e hāʻawi no lākou, e like me nā lā o ka lani ma luna o ka honua.so that your days and the days of your children may be many in the land the Lord swore to give your ancestors, as many as the days that the heavens are above the earth.
Kānl 12:1Eia nā kānāwai a me nā ʻōlelo kūpaʻa a ʻoukou e mālama pono ai ma ka ʻāina a Iēhova ke Akua o ko ʻoukou mau kūpuna e hāʻawi mai iā ʻoukou e noho, i nā lā a pau o ko ʻoukou ola ʻana ma luna o ka honua.These are the decrees and laws you must be careful to follow in the land that the Lord, the God of your ancestors, has given you to possess — as long as you live in the land.
Kānl 12:19E mālama iā ʻoe iho, o hoʻowahāwahā auaneʻi ʻoe i ka Levi i nā lā a pau o kou ola ʻana ma ka honua.Be careful not to neglect the Levites as long as you live in your land.
Kānl 13:7I nā akua o nā kānaka e noho ana a puni ʻo ʻoukou, ʻo nā mea kokoke mai iā ʻoe, a me nā mea mamao aku, mai kekahi ʻaoʻao o ka honua, a hiki i kekahi ʻaoʻao o ka honua;gods of the peoples around you, whether near or far, from one end of the land to the other),
Kānl 14:2No ka mea, he poʻe ʻoukou i hoʻolaʻa ʻia no Iēhova no ko ʻoukou Akua, a na Iēhova ʻoukou i wae mai i kānaka ponoʻī nona, ma mua o nā lāhui kanaka a pau ma luna o ka honua.for you are a people holy to the Lord your God. Out of all the peoples on the face of the earth, the Lord has chosen you to be his treasured possession.
Kānl 15:11No ka mea, ʻaʻole e pau ka poʻe ʻilihune ma ka honua; no laila, ke kauoha aku nei au iā ʻoe, i ka ʻī ʻana aku, E wehe loa ʻoe i kou lima i kou hoahānau, i kou poʻe ʻilihune, a me kou poʻe nele ma kou ʻāina.There will always be poor people in the land. Therefore I command you to be openhanded toward your fellow Israelites who are poor and needy in your land.
Kānl 15:23ʻAʻole naʻe ʻoe e ʻai i ke koko o ia mea; e ninini ʻoe ia mea ma ka honua e like me ka wai.But you must not eat the blood; pour it out on the ground like water.
Kānl 22:6A i ʻikea ka pūnana manu i mua ou ma ke ala, ma kekahi lāʻau, a ma ka honua paha, a he ʻohana paha, a he hua paha, a e hoʻomoe ana ka makua ma luna o nā ʻohana, a ʻo nā hua paha, mai lawe pū ʻoe i ka makua me nā keiki.If you come across a bird’s nest beside the road, either in a tree or on the ground, and the mother is sitting on the young or on the eggs, do not take the mother with the young.
Kānl 26:2E kiʻi ʻoe i kekahi o nā hua mua a pau o ka honua, a ʻo kāu ia e lawe no ka ʻāina a Iēhova kou Akua i hāʻawi mai ai nou, a e waiho i loko o ka hīnaʻi, a e hele aku ʻoe ma kahi a Iēhova kou Akua i wae ai e hoʻopaʻa i kona inoa ma laila.take some of the firstfruits of all that you produce from the soil of the land the Lord your God is giving you and put them in a basket. Then go to the place the Lord your God will choose as a dwelling for his Name
Kānl 28:1A i hoʻolohe pono ʻoe i ka leo o Iēhova kou Akua, e mālama, a e hana i kāna mau kauoha a pau aʻu e kauoha aku nei iā ʻoe i kēia lā, a laila, na Iēhova na kou Akua ʻoe e hoʻokiʻekiʻe aʻe ma luna o nā lāhui kanaka a pau o ka honua:If you fully obey the Lord your God and carefully follow all his commands I give you today, the Lord your God will set you high above all the nations on earth.
Kānl 28:10A e ʻike nā kānaka a pau o ka honua, ua kapa ʻia ʻoe ma ka inoa ʻo Iēhova; a e makaʻu mai lākou iā ʻoe.Then all the peoples on earth will see that you are called by the name of the Lord, and they will fear you.
Kānl 28:25A e hoʻolilo ʻo Iēhova iā ʻoe i ka pepehi ʻia i mua o kou poʻe ʻenemi: ma ke ala hoʻokahi ʻoe e hele kūʻē aku iā lākou, a ma nā ala ʻehiku ʻoe e heʻe aku ai i mua o lākou, a e puehu liʻiliʻi iā ʻoe ma nā aupuni a pau o ka honua.The Lord will cause you to be defeated before your enemies. You will come at them from one direction but flee from them in seven, and you will become a thing of horror to all the kingdoms on earth.
Kānl 28:26A e lilo kou heana i mea ʻai na nā manu o ka lewa, a me nā holoholona o ka honua, ʻaʻohe mea e hoʻomakaʻu aku.Your carcasses will be food for all the birds and the wild animals, and there will be no one to frighten them away.
Kānl 28:49E lawe mai auaneʻi ʻo Iēhova i lāhui kanaka e kūʻē iā ʻoe, mai kahi lōʻihi ʻē mai, mai ka palena o ka honua, e like me ka ʻaeto e lele ana; he lāhui kanaka, ʻaʻole ʻoe e lohe i kā lākou ʻōlelo;The Lord will bring a nation against you from far away, from the ends of the earth, like an eagle swooping down, a nation whose language you will not understand,
Kānl 28:56A ʻo ka wahine palupalu, a maikaʻi ke kino, ka mea pono ʻole iā ia ke hehi kona wāwae ma luna o ka honua no ka maikaʻi, a no ka palupalu, e nānā ʻino aku kona maka i ke kāne o kona poli, a me kāna keiki kāne, a me kāna kaikamahine,The most gentle and sensitive woman among you — so sensitive and gentle that she would not venture to touch the ground with the sole of her foot — will begrudge the husband she loves and her own son or daughter
Kānl 28:64A e hoʻopuehu aku ʻo Iēhova iā ʻoe ma waena o nā kānaka a pau mai kēlā ʻaoʻao o ka honua, a hiki i kēia ʻaoʻao o ka honua; a ma laila ʻoe e mālama ai i nā akua ʻē, i ka lāʻau a me ka pōhaku, āu i ʻike ʻole ai, ʻaʻole hoʻi kou mau mākua.Then the Lord will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other. There you will worship other gods — gods of wood and stone, which neither you nor your ancestors have known.
Kānl 30:19Ke kāhea aku nei au i ka lani a me ka honua e hōʻike mai nō ʻoukou i kēia lā, ua waiho aʻe nei au i mua ou i ke ola, a me ka make, i ka pōmaikaʻi a me ka pōʻino; no ia mea, e koho mai ʻoe i ke ola, i ola ʻoe a me kou hua.This day I call the heavens and the earth as witnesses against you that I have set before you life and death, blessings and curses. Now choose life, so that you and your children may live
Kānl 31:28E hoʻākoakoa mai ʻoukou i oʻu nei i nā lunakahiko o ko ʻoukou mau hanauna, a me nā luna o ʻoukou, i ʻōlelo aku ai au i loko o ko lākou pepeiao i kēia mau ʻōlelo; a kāhea aku au i ka lani a me ka honua e hōʻike mai iā lākou.Assemble before me all the elders of your tribes and all your officials, so that I can speak these words in their hearing and call the heavens and the earth to testify against them.
Kānl 32:1E hāliu i ka pepeiao, e nā lani, naʻu e ʻōlelo aku; E hoʻolohe mai, e ka honua, i nā ʻōlelo a kuʻu waha.Listen, you heavens, and I will speak; hear, you earth, the words of my mouth.
Kānl 32:13Hoʻoholoholo aʻela ʻo ia iā ia ma luna o nā wahi kiʻekiʻe o ka honua, I ʻai iho ia i ka hua o nā mahina ʻai, Hānai mai ʻo ia iā ia i ka meli mai loko mai o ka pōhaku, I ka ʻaila hoʻi mai loko mai o ka pōhaku paʻa:He made him ride on the heights of the land and fed him with the fruit of the fields. He nourished him with honey from the rock, and with oil from the flinty crag,
Kānl 32:22No ka mea, ua hoʻaʻā ʻia ke ahi e kuʻu inaina, A e ʻenaʻena ia a hiki i lalo lilo i ka pō, A e hoʻopau ia i ka honua a me kona hua iho, A e puhi ia i ke ahi i nā kumu mauna.For a fire will be kindled by my wrath, one that burns down to the realm of the dead below. It will devour the earth and its harvests and set afire the foundations of the mountains.
Kānl 32:24E pau auaneʻi lākou i ka pōloli, E ʻai ʻia hoʻi lākou i ke ahi wela, a me ka make ʻawaʻawa: ʻO ka niho o nā mea hihiu kaʻu e hoʻouna aku ai ma luna o lākou, A me nā mea make o nā nahesa o ka honua.I will send wasting famine against them, consuming pestilence and deadly plague; I will send against them the fangs of wild beasts, the venom of vipers that glide in the dust.
Kānl 33:13ʻĪ akula ia no Iosepa, E hoʻomaikaʻi ʻia kona ʻāina e Iēhova, No nā mea maikaʻi o ka lani, no ka hau, A no nā mea e waiho ana ma lalo i ka honua,About Joseph he said: “May the Lord bless his land with the precious dew from heaven above and with the deep waters that lie below;
Kānl 33:16No nā mea maikaʻi o ka honua, a me kona mea i piha ai, No ka lokomaikaʻi o ka mea i noho ai ma ka lāʻau; E hiki mai ia ma luna o ke poʻo o Iosepa, A ma luna hoʻi o ka piko poʻo o ka mea i hoʻokaʻawale ʻia e kona poʻe hoahānau.with the best gifts of the earth and its fullness and the favor of him who dwelt in the burning bush. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers.
Kānl 33:17Me ka hānau mua o kona poʻe bipi, pēlā kona nani, ʻO nā kiwi o ka bipi hihiu, ʻo ia kona mau kiwi; Me ia mea e ʻō aku ia i nā kānaka ma kahi hoʻokahi, a i nā mokuna o ka honua: ʻO ia nā ʻumi tausani o ʻEperaima, a ʻo ia nā tausani o Manase.In majesty he is like a firstborn bull; his horns are the horns of a wild ox. With them he will gore the nations, even those at the ends of the earth. Such are the ten thousands of Ephraim; such are the thousands of Manasseh.”
Ios 2:11A lohe mākou, maʻule ihola ko mākou mau naʻau, ʻaʻole i koe ke aho i loko o kekahi kanaka i mua o ʻoukou; no ka mea, ʻo Iēhova, ko ʻoukou Akua, ʻo ia ke Akua ma luna, ma ka lani, a ma lalo hoʻi ma ka honua.When we heard of it, our hearts melted in fear and everyone’s courage failed because of you, for the Lord your God is God in heaven above and on the earth below.
Ios 3:11Aia hoʻi, ke hele aʻe nei ka pahu berita a ka Haku o ka honua a pau, ma mua o ʻoukou i loko o Ioredane.See, the ark of the covenant of the Lord of all the earth will go into the Jordan ahead of you.
Ios 3:13A hiki i ka wā e hoʻomaha ai ma loko o ka wai o Ioredane nā kapuaʻi o ka poʻe kāhuna nāna e lawe ka pahu o Iēhova, ka Haku o ka honua a pau; a laila, e hoʻokaʻawale ʻia nā wai o Ioredane, ʻo nā wai e kahe ana mai luna mai, a e kū nō i luna me he puʻu lā.And as soon as the priests who carry the ark of the Lord — the Lord of all the earth — set foot in the Jordan, its waters flowing downstream will be cut off and stand up in a heap.”
Ios 4:24I ʻike nā kānaka a pau o ka honua nei i ka lima o Iēhova, ua ikaika ia; i makaʻu hoʻi ʻoukou iā Iēhova, i ko ʻoukou Akua, i nā lā a pau loa.He did this so that all the peoples of the earth might know that the hand of the Lord is powerful and so that you might always fear the Lord your God.”
Ios 5:14ʻĪ maila kēlā, ʻAʻole, ua hele mai nei au i aliʻi koa no ko Iēhova pūʻali. Moe ihola ko Iosua alo ma ka honua, hoʻomana akula, ʻī akula iā ia, He aha kā kuʻu Haku e ʻōlelo mai nei i kau kauā?“Neither,” he replied, “but as commander of the army of the Lord I have now come.” Then Joshua fell facedown to the ground in reverence, and asked him, “What message does my Lord have for his servant?”
Ios 7:9E lohe auaneʻi ko Kanaʻana, a me ka poʻe a pau e noho lā ma ka ʻāina, a e hoʻopuni mai lākou iā mākou, a e hōʻoki loa lākou i ko mākou inoa, mai ka honua aku. Pehea lā ʻoe e hana ai i kou inoa nui?The Canaanites and the other people of the country will hear about this and they will surround us and wipe out our name from the earth. What then will you do for your own great name?”
Ios 23:14Aia hoʻi, i kēia lā, e hele ana au ma ka ʻaoʻao o ko ka honua a pau; a ua ʻike hoʻi ʻoukou ma ko ʻoukou naʻau a pau, a me ko ʻoukou ʻuhane a pau, ʻaʻole i hāʻule ka mea hoʻokahi o nā ʻōlelo maikaʻi a pau a Iēhova ko ʻoukou Akua i ʻōlelo mai ai iā ʻoukou, akā, ua kō ʻiʻo iā ʻoukou nā mea a pau, ʻaʻole i hāʻule ka mea hoʻokahi.“Now I am about to go the way of all the earth. You know with all your heart and soul that not one of all the good promises the Lord your God gave you has failed. Every promise has been fulfilled; not one has failed.
Lunk 3:25Kakali ihola lākou, a hilahila wale, aia hoʻi, ʻaʻole ia i wehe mai i nā puka o ke keʻena; a lawe lākou i ke kī, a wehe aʻela, aia hoʻi, ua hina ko lākou haku i lalo i ka honua, ua make.They waited to the point of embarrassment, but when he did not open the doors of the room, they took a key and unlocked them. There they saw their lord fallen to the floor, dead.
Lunk 5:4E Iēhova, i kou puka ʻana i waho o Seira, I kou hele ʻana aku, mai ka pāpū aku o ʻEdoma, Naue aʻela ka honua, kulu ka lani, Nākulukulu nō hoʻi nā ao i ka wai.“When you, Lord, went out from Seir, when you marched from the land of Edom, the earth shook, the heavens poured, the clouds poured down water.
Lunk 6:4A hoʻomoana kūʻē maila, a hoʻopau ihola i nā mea kupu o ka honua, a hiki aku i Gaza, ʻaʻole i waiho i kekahi mea ola na ka ʻIseraʻela, ʻaʻole i ka hipa, ʻaʻole i ka bipi, ʻaʻole i ka hoki.They camped on the land and ruined the crops all the way to Gaza and did not spare a living thing for Israel, neither sheep nor cattle nor donkeys.
Lunk 6:37E hāliʻi au i huluhulu ma kahi e hehi ai i ka palaoa; a inā he hau ma ka huluhulu wale nō, a e maloʻo ka honua ʻē a pau, a laila, e ʻike pono au, e hoʻōla nō ʻoe i ka ʻIseraʻela ma koʻu lima, e like me kāu i ʻōlelo mai ai.look, I will place a wool fleece on the threshing floor. If there is dew only on the fleece and all the ground is dry, then I will know that you will save Israel by my hand, as you said.”
Lunk 6:39ʻĪ akula ʻo Gideona i ke Akua, Mai wela mai kou huhū iaʻu, a e ʻōlelo aku au i kēia wale nō; e ʻae mai ʻoe iaʻu i hoʻokahi oʻu hoʻāʻo hou ʻana me ka huluhulu. Ke nonoi aku nei au iā ʻoe, i maloʻo ma ka huluhulu wale nō, a i hau hoʻi ma ka honua a pau.Then Gideon said to God, “Do not be angry with me. Let me make just one more request. Allow me one more test with the fleece, but this time make the fleece dry and let the ground be covered with dew.”
Lunk 6:40Ia pō, hana mai ke Akua pēlā: ua maloʻo ma ka huluhulu wale nō, he hau nō ma ka honua a pau.That night God did so. Only the fleece was dry; all the ground was covered with dew.
Lunk 13:20I ka piʻi ʻana aku o ka lapalapa i luna i ka lani, mai ka lele aku, piʻi pū akula ka ʻānela o Iēhova ma loko o ka lapalapa o ke ahi o ka lele. Nānā akula ʻo Manoa a me kāna wahine, a hina ihola i lalo ke alo i ka honua.As the flame blazed up from the altar toward heaven, the angel of the Lord ascended in the flame. Seeing this, Manoah and his wife fell with their faces to the ground.
Lunk 18:7A laila, hele akula ua mau kānaka lā ʻelima, a hiki akula i Laisa, ʻike ihola i ko laila kānaka e noho makaʻu ʻole ana, ma ke ʻano o ko Zidona, ua mālie, ʻaʻole i makaʻu, ʻaʻole mea e noho aliʻi ana ma ka honua nei i hana ʻino mai; a ua lōʻihi lākou, mai Zidona aku, ʻaʻohe o lākou mea pū me kekahi kanaka ʻē.So the five men left and came to Laish, where they saw that the people were living in safety, like the Sidonians, at peace and secure. And since their land lacked nothing, they were prosperous. Also, they lived a long way from the Sidonians and had no relationship with anyone else.
Lunk 18:10I ko ʻoukou hele ʻana, e hiki nō ʻoukou i ka poʻe kānaka, e makaʻu ʻole ana, a i ka ʻāina nui; no ka mea, ua hāʻawi mai ke Akua ia ʻāina i ko ʻoukou lima. ʻAʻole hoʻi i nele ia ʻāina i kekahi mea o ka honua.When you get there, you will find an unsuspecting people and a spacious land that God has put into your hands, a land that lacks nothing whatever.”
Lunk 20:25Puka maila ka Beniamina mai loko mai o Gibea, i ka lua o ka lā, a luku honua maila i nā mamo a ʻIseraʻela, he ʻumikumamāwalu tausani kānaka, he poʻe unuhi pahi kaua kēia a pau.This time, when the Benjamites came out from Gibeah to oppose them, they cut down another eighteen thousand Israelites, all of them armed with swords.
Ruta 2:10A laila, hāʻule ʻē ihola kona maka i lalo, a kūlou ʻo ia i lalo i ka honua, ʻī maila iā ia, No ke aha lā i loaʻa mai ai iaʻu ka lokomaikaʻi ʻia mai i mua o kou mau maka, i ʻike mai ai ʻoe iaʻu, no ka mea, he malihini au?At this, she bowed down with her face to the ground. She asked him, “Why have I found such favor in your eyes that you notice me — a foreigner?”
1-Sam 2:8Ke hoʻokiʻekiʻe ʻo ia i ka poʻe ʻilihune mai ka lepo mai; Ke kaʻikaʻi aʻela ia i ka poʻe nele mai kahi ʻino mai, E hoʻonoho iā lākou me nā aliʻi, E hoʻoili nō lākou i ka noho aliʻi nani: No Iēhova nā kia o ka honua, Nāna i hoʻonoho ke ao nei ma luna o lākou.He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap; he seats them with princes and has them inherit a throne of honor. “For the foundations of the earth are the Lord’s; on them he has set the world.
1-Sam 2:10ʻO nā ʻenemi o Iēhova e ʻulupā ʻia lākou; Mai ka lani mai ia e hoʻohekili mai ai ma luna o lākou: Na Iēhova e hoʻokolokolo nā wēlau o ka honua; A e hāʻawi mai ia i ka ikaika no kona aliʻi, A e hoʻokiʻekiʻe hoʻi i ka pepeiaohao o kona mea i poni ʻia.those who oppose the Lord will be broken. The Most High will thunder from heaven; the Lord will judge the ends of the earth. “He will give strength to his king and exalt the horn of his anointed.”
1-Sam 4:5A hiki maila ka pahu berita o Iēhova i loko o kahi i hoʻomoana ai, hoʻōho aʻela ka ʻIseraʻela a pau me ka hoʻōho nui, a haʻalulu ka honua.When the ark of the Lord’s covenant came into the camp, all Israel raised such a great shout that the ground shook.
1-Sam 5:3Ia lā iho, ala aʻela ko ʻAsedoda i kakahiaka nui, aia hoʻi, ua hina ihola ʻo Dagona i lalo ke alo ma ka honua i mua o ka pahu o Iēhova. Lawe akula lākou iā Dagona, a hoʻokū hou iā ia ma kona wahi.When the people of Ashdod rose early the next day, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the LORD! They took Dagon and put him back in his place.
1-Sam 5:4A ia lā aʻe, ala hou aʻela lākou i kakahiaka nui, aia hoʻi, ua hina ihola ʻo Dagona i lalo ke alo ma ka honua i mua o ka pahu o Iēhova; a ʻo ke poʻo o Dagona, a me kona mau lima ʻelua, ua hemo ma ka paepae, a ʻo ka iʻa wale nō i koe iā ia.But the following morning when they rose, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the LORD! His head and hands had been broken off and were lying on the threshold; only his body remained.
1-Sam 14:45ʻŌlelo maila nā kānaka iā Saula, E make anei ʻo Ionatana, nāna i hana kēia ola nui i waena o ka ʻIseraʻela? ʻAʻole loa, ma ke ola o Iēhova, ʻaʻole e hāʻule iho ma ka honua kekahi lauoho o kona poʻo; no ka mea, ua hana pū aku ia me ke Akua i kēia lā. A hoʻopakele akula nā kānaka iā Ionatana, ʻaʻole ia i make.But the men said to Saul, "Should Jonathan die--he who has brought about this great deliverance in Israel? Never! As surely as the LORD lives, not a hair of his head will fall to the ground, for he did this today with God's help." So the men rescued Jonathan, and he was not put to death.
1-Sam 17:46I kēia lā, e hāʻawi mai ʻo Iēhova iā ʻoe i loko o kuʻu lima, a e pepehi aku au iā ʻoe, a e lawe aku au i kou poʻo mai ou aku lā; a e hāʻawi aku au i kēia lā i nā kupapaʻu o ko Pilisetia poʻe kaua na nā manu o ka lewa, a na nā holoholona o ka honua; i ʻike ai ko ka honua a pau, he Akua nō i loko o ka ʻIseraʻela.This day the LORD will hand you over to me, and I'll strike you down and cut off your head. Today I will give the carcasses of the Philistine army to the birds of the air and the beasts of the earth, and the whole world will know that there is a God in Israel.
1-Sam 17:49A hou ihola ʻo Dāvida i kona lima i loko o ka ʻaʻa, a lawe mai i kekahi ʻalā, a maʻa akula, a pā akula i ka lae o ka Pilisetia, a komo ihola ka ʻalā i loko o kona lae, hāʻule ihola ia ma ka honua i lalo ke alo.Reaching into his bag and taking out a stone, he slung it and struck the Philistine on the forehead. The stone sank into his forehead, and he fell facedown on the ground.
1-Sam 20:15Akā, mai hōʻoki ʻoe i kou lokomaikaʻi i koʻu hale i nā manawa a pau; ʻaʻole hoʻi i ka manawa e hōʻoki ʻia ai nā ʻenemi a pau o Dāvida, mai ke alo aku o ka honua.and do not ever cut off your kindness from my family--not even when the LORD has cut off every one of David's enemies from the face of the earth."
1-Sam 20:31No ka mea, i nā lā a pau o ke ola ʻana o ke keiki a Iese ma luna o ka honua, ʻaʻole e hoʻokūpaʻa ʻia ʻoe a me kou aupuni: ʻānō hoʻi, e hoʻouna aku ʻoe, a e lawe mai iā ia i oʻu nei, no ka mea, e pono nō ia ke make.As long as the son of Jesse lives on this earth, neither you nor your kingdom will be established. Now send and bring him to me, for he must die!"
1-Sam 20:41A hala akula ke keiki, kū aʻela ʻo Dāvida ma ke kūkulu hema, a hāʻule ihola i lalo ke alo ma ka honua, a kūlou ihola ʻekolu kūlou ʻana: honi ihola lāua kekahi i kekahi, a uē pū lāua, a nui akula kā Dāvida.After the boy had gone, David got up from the south side and bowed down before Jonathan three times, with his face to the ground. Then they kissed each other and wept together--but David wept the most.
1-Sam 24:8Ma hope iho, kū aʻela ʻo Dāvida a hele i waho o ke ana, a kāhea akula ma hope o Saula, ʻī akula, E kuʻu haku, e ke aliʻi. A nānā aʻela ʻo Saula ma hope ona, kūlou ihola ʻo Dāvida me kona maka ma ka honua, a hāʻule iho i lalo.Then David went out of the cave and called out to Saul, "My lord the king!" When Saul looked behind him, David bowed down and prostrated himself with his face to the ground.
1-Sam 25:23A ʻike akula ʻo ʻAbigaila iā Dāvida, lele koke ihola ia mai luna mai o ka hoki, a hāʻule i lalo ke alo i mua o Dāvida, a kūlou ihola ma ka honua.When Abigail saw David, she quickly got off her donkey and bowed down before David with her face to the ground.
1-Sam 25:41Kū aʻela ia, a kūlou ihola me kona maka ma ka honua, ʻī akula, Aia hoʻi, e hoʻolilo ʻia kāu kauā wahine i kauā e holoi ai i nā wāwae o nā kauā a kuʻu haku.She bowed down with her face to the ground and said, "Here is your maidservant, ready to serve you and wash the feet of my master's servants."
1-Sam 26:7A hele akula ʻo Dāvida, a me ʻAbisai i nā kānaka i ka pō, aia hoʻi, e hiamoe ana ʻo Saula ma waena o nā hale kaʻa, a ua hou ʻia kāna ihe i ka honua ma kona poʻo: a e moe ana ʻo ʻAbenera a me nā kānaka a puni ona.So David and Abishai went to the army by night, and there was Saul, lying asleep inside the camp with his spear stuck in the ground near his head. Abner and the soldiers were lying around him.
1-Sam 26:8ʻĪ akula ʻo ʻAbisai iā Dāvida, ua hoʻolilo mai ke Akua i kou ʻenemi i loko o kou lima i kēia lā: ʻānō hoʻi, ke noi aku nei au iā ʻoe, e ʻae mai ʻoe iaʻu, e hou iho au iā ia me ka ihe ma ka honua, hoʻokahi hou ʻana, ʻaʻole au e hou hou aku iā ia.Abishai said to David, "Today God has delivered your enemy into your hands. Now let me pin him to the ground with one thrust of my spear; I won't strike him twice."
1-Sam 26:20ʻĀnō hoʻi, mai hoʻokahe ʻia kuʻu koko ma ka honua i mua i ke alo o Iēhova: no ka mea, ua hele mai nei ke aliʻi o ka ʻIseraʻela e ʻimi i ʻuku lele, e like me kekahi e ʻimi ai i ka manu ma nā mauna.Now do not let my blood fall to the ground far from the presence of the LORD. The king of Israel has come out to look for a flea--as one hunts a partridge in the mountains."
1-Sam 28:13ʻĪ akula ke aliʻi iā ia, Mai makaʻu ʻoe: he aha lā kāu i ʻike ai? ʻĪ maila ka wahine iā Saula, He mea me he akua lā kaʻu i ʻike ai e piʻi mai ana mai ka honua mai.The king said to her, "Don't be afraid. What do you see?" The woman said, "I see a spirit coming up out of the ground."
1-Sam 28:14Nīnau akula ʻo ia iā ia, Pehea kona ʻano? ʻĪ maila ia, He kanaka ʻelemakule e piʻi mai ana; a ua uhi ʻia i ka ʻaʻahu. A ʻike ihola ʻo Saula, ʻo Samuʻela nō ia, kūlou ihola kona maka i ka honua, a moe ihola."What does he look like?" he asked. "An old man wearing a robe is coming up," she said. Then Saul knew it was Samuel, and he bowed down and prostrated himself with his face to the ground.
1-Sam 28:20A laila hina koke ihola ʻo Saula, a moe i ka loa ma ka honua, a makaʻu loa ihola, no nā ʻōlelo a Samuʻela: ʻaʻohe ikaika i loko ona; no ka mea, ʻaʻole ia i ʻai i ka berena ia lā a pō, ia pō a ao.Immediately Saul fell full length on the ground, filled with fear because of Samuel's words. His strength was gone, for he had eaten nothing all that day and night.
1-Sam 28:23Hōʻole maila ia, ʻī maila, ʻAʻole au e ʻai. Koi akula kāna mau kauā me ka wahine iā ia: a hoʻolohe mai ia i ko lākou leo. Ala maila ia mai ka honua mai, a noho ihola ma luna o kahi moe.He refused and said, "I will not eat." But his men joined the woman in urging him, and he listened to them. He got up from the ground and sat on the couch.
2-Sam 1:2A i ke kolu o ka lā, aia hoʻi, he kanaka i hele mai, mai ke kahua kaua, mai Saula mai, me kona kapa i haehae ʻia, a me ka lepo ma luna o kona poʻo; a hiki akula ia i o Dāvida lā, moe ihola ia ma ka honua, a hoʻomaikaʻi akula.On the third day a man arrived from Saul's camp, with his clothes torn and with dust on his head. When he came to David, he fell to the ground to pay him honor.
2-Sam 2:22ʻŌlelo hou akula ʻo ʻAbenera iā ʻAsahela, E hāliu aʻe ʻoe mai oʻu aku nei; no ke aha lā au e pepehi iho ai iā ʻoe a ka honua? Pehea lā hoʻi e nānā pono aku ai kuʻu maka iā Ioaba kou kaikuaʻana?Again Abner warned Asahel, "Stop chasing me! Why should I strike you down? How could I look your brother Joab in the face?"
2-Sam 4:11ʻO ia aku nō, a i pepehi iho nā kānaka hewa i ke kanaka pono ma loko o kona hale ma luna o kona moe iho; ʻaʻole anei au e hoʻopaʻi koke aku i kona koko ma ko ʻolua mau lima, a e kāʻili aku iā ʻolua mai ka honua aku?How much more--when wicked men have killed an innocent man in his own house and on his own bed--should I not now demand his blood from your hand and rid the earth of you!"
2-Sam 7:9ʻO wau hoʻi kekahi pū me ʻoe i kou mau wahi i hele aku ai, a ua hōʻoki iho nō wau i ou poʻe ʻenemi a pau mai kou maka aku, a ua hoʻokaulana aku au i kou inoa, e like me ka inoa o ka poʻe nui ma ka honua.I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make your name great, like the names of the greatest men of the earth.
2-Sam 7:23ʻO wai lā ka lāhui kanaka ma ka honua nei e like me kou poʻe kānaka me ka ʻIseraʻela, ka poʻe a ke Akua i kiʻi aku ai e hoʻōla i poʻe kānaka nona, i mea e kaulana ai kona inoa, a e hana aku nō lākou i nā mea nui a weliweli no kou ʻāina, i mua o kou poʻe kānaka, ʻo ka poʻe āu i hoʻōla aʻe nou mai nā lāhui kanaka o ʻAigupita, a me ko lākou mau akua mai.And who is like your people Israel--the one nation on earth that God went out to redeem as a people for himself, and to make a name for himself, and to perform great and awesome wonders by driving out nations and their gods from before your people, whom you redeemed from Egypt?
2-Sam 8:2Pepehi akula hoʻi ia i ko Moaba, ana ihola iā lākou i ke kaula ana, e hoʻohina ana iā lākou ma ka honua: ana ihola ʻo ia iā lākou i ʻelua kaula ana e make ai, a me kekahi kaula ana ʻokoʻa e ola ai. Pēlā i lilo ai ko Moaba i ʻāina kauā na Dāvida, a lawe maila hoʻi lākou i ka waiwai hoʻokupu.David also defeated the Moabites. He made them lie down on the ground and measured them off with a length of cord. Every two lengths of them were put to death, and the third length was allowed to live. So the Moabites became subject to David and brought tribute.
2-Sam 12:16No laila, nonoi akula ʻo Dāvida i ke Akua no ke keiki: hoʻokē ʻai ihola ʻo Dāvida, komo akula, a moe ihola ma ka honua a ao ka pō.David pleaded with God for the child. He fasted and went into his house and spent the nights lying on the ground.
2-Sam 12:17Kū aʻela nā lunakahiko o kona hale, hele akula i ona lā e hoʻāla iā ia mai ka honua aʻe: ʻaʻole ia i ʻae aku, ʻaʻole hoʻi i ʻai i ka ʻai me lākou.The elders of his household stood beside him to get him up from the ground, but he refused, and he would not eat any food with them.
2-Sam 12:20A laila, kū aʻela ʻo Dāvida mai ka honua aku, ʻauʻau ihola, a hamo ihola i ka ʻaila, ʻaʻahu ihola iā ia i ka lole hou, hele akula i ka hale o Iēhova, a hoʻomana akula. A laila hoʻi maila ia i kona hale: a kēnā akula ia, a kau maila lākou i ka ʻai i mua ona, a ʻai ihola ia.Then David got up from the ground. After he had washed, put on lotions and changed his clothes, he went into the house of the LORD and worshiped. Then he went to his own house, and at his request they served him food, and he ate.
2-Sam 13:31A laila, kū aʻela ke aliʻi, haehae aʻela i nā kapa ona, a moe ihola ma ka honua, a kū maila nā kauā āna a pau me ka haehae ʻia ʻo ko lākou kapa.The king stood up, tore his clothes and lay down on the ground; and all his servants stood by with their clothes torn.
2-Sam 14:7Aia hoʻi, ua kūʻē mai ka ʻohana a pau i kāu kauā wahine; ʻī mai lākou, E hāʻawi mai ʻoe i ka mea nāna i hahau i kona hoahānau, i pepehi aku mākou iā ia, no ke ola o kona hoahānau āna i pepehi aku ai; a e hoʻopau nō hoʻi mākou i ka hoʻoilina: pēlā nō lākou e kinai ai i kuʻu lānahu ahi i koe, ʻaʻole nō hoʻi lākou e waiho no kaʻu kāne i inoa, ʻaʻole hoʻi koena ma luna o ka honua.Now the whole clan has risen up against your servant; they say, 'Hand over the one who struck his brother down, so that we may put him to death for the life of his brother whom he killed; then we will get rid of the heir as well.' They would put out the only burning coal I have left, leaving my husband neither name nor descendant on the face of the earth."
2-Sam 14:11A laila, ʻī akula kēlā, Ke noi aku nei au iā ʻoe, e hoʻomanaʻo ke aliʻi iā Iēhova i kou Akua, i ʻole e luku hou aku ka mea hoʻopaʻi koko, o make kaʻu keiki. ʻĪ maila ke aliʻi, Ma ko Iēhova ola ʻana, ʻaʻole e hāʻule ka lauoho hoʻokahi o kāu keiki ma ka honua.She said, "Then let the king invoke the LORD his God to prevent the avenger of blood from adding to the destruction, so that my son will not be destroyed." "As surely as the LORD lives," he said, "not one hair of your son's head will fall to the ground."
2-Sam 14:14No ka mea, he ʻoiaʻiʻo nō e make kākou, a ua like me ka wai i hānini ʻia ma ka honua, ʻaʻole e hiki ke ukuhi hou ʻia: ʻaʻole nō ke Akua i lawe aku i kona ola, akā, ua noʻonoʻo kēlā i ka mea e lilo loa ʻole ai ka mea āna i hoʻokuke aku ai.Like water spilled on the ground, which cannot be recovered, so we must die. But God does not take away life; instead, he devises ways so that a banished person may not remain estranged from him.
2-Sam 14:20Pēlā i hana iho ai ʻo Ioaba i mea e loaʻa ai kēia ʻano o ka ʻōlelo: a ua naʻauao koʻu haku, e like me ka naʻauao o ka ʻānela o ke Akua, ma ka ʻike i nā mea a pau o ka honua nei.Your servant Joab did this to change the present situation. My lord has wisdom like that of an angel of God--he knows everything that happens in the land."
2-Sam 14:22Moe ihola ʻo Ioaba ma ka honua i lalo kona alo, kūlou ihola, a hoʻomaikaʻi akula i ke aliʻi. ʻĪ akula ʻo Ioaba, Ke ʻike nei au i kēia lā, ua loaʻa iaʻu ke aloha i mua o kou maka, e kuʻu haku, e ke aliʻi, no ka mea, ua hoʻokō mai ke aliʻi i ka mea a kāna kauā i noi aku ai.Joab fell with his face to the ground to pay him honor, and he blessed the king. Joab said, "Today your servant knows that he has found favor in your eyes, my lord the king, because the king has granted his servant's request."
2-Sam 14:33A laila hele akula ʻo Ioaba i ke aliʻi, a haʻi akula iā ia: a hea maila ʻo ia iā ʻAbesaloma, a hele akula ia i ke aliʻi, a kūlou ihola ia ma ka honua i lalo kona alo i mua o ke aliʻi; a honi maila ke aliʻi iā ʻAbesaloma.So Joab went to the king and told him this. Then the king summoned Absalom, and he came in and bowed down with his face to the ground before the king. And the king kissed Absalom.
2-Sam 17:12Pēlā kākou e hiki aku ai i ona lā i kahi e loaʻa aku ai iā ia, a e kau aku kākou ma luna ona, e like me ka hau e kau mai ma luna o ka honua: a ʻo ia, a ʻo ka poʻe a pau me ia, ʻaʻole loa e koe kekahi o lākou.Then we will attack him wherever he may be found, and we will fall on him as dew settles on the ground. Neither he nor any of his men will be left alive.
2-Sam 18:9A hālāwai aʻela ʻo ʻAbesaloma me nā kauā a Dāvida. A holo aʻela ʻo ʻAbesaloma ma luna o ka hoki, a hele akula ka hoki ma lalo o nā lālā pilikia o kekahi lāʻau ʻoka nui, a hihia aʻela kona poʻo i ka lāʻau, a kaulia ʻo ia ma waena o ka lani a ʻo ka honua, a hele akula ka hoki mai lalo aku ona.Now Absalom happened to meet David's men. He was riding his mule, and as the mule went under the thick branches of a large oak, Absalom's head got caught in the tree. He was left hanging in midair, while the mule he was riding kept on going.
2-Sam 18:11ʻĪ maila ʻo Ioaba i ke kanaka nāna i haʻi aku iā ia, Aia hoʻi, ua ʻike aku ʻoe; he aha hoʻi kāu i pepehi ʻole ai iā ia a hāʻule ia i ka honua? A laila hāʻawi aku nō wau iā ʻoe i nā ʻāpana kālā he ʻumi a me kekahi kāʻei.Joab said to the man who had told him this, "What! You saw him? Why didn't you strike him to the ground right there? Then I would have had to give you ten shekels of silver and a warrior's belt."
2-Sam 18:28Kāhea maila ʻo ʻAhimaʻaza, ʻī maila i ke aliʻi, Aloha ʻoe. A hāʻule ihola ia i lalo ke alo ma ka honua i mua o ke aliʻi, ʻī maila, E hoʻomaikaʻi ʻia ʻo Iēhova ʻo kou Akua, nāna i hoʻolilo mai i ka poʻe kānaka i hoʻokiʻekiʻe aʻe i ko lākou lima e kūʻē i kuʻu haku i ke aliʻi.Then Ahimaaz called out to the king, "All is well!" He bowed down before the king with his face to the ground and said, "Praise be to the LORD your God! He has delivered up the men who lifted their hands against my lord the king."
2-Sam 20:10ʻAʻole i manaʻo ʻo ʻAmasa i ka pahi kaua ma ka lima o Ioaba: hou akula kēlā iā ia me ia mea ma ka lima o ka iwi ʻaoʻao, a pohā maila kona naʻau ma ka honua, ʻaʻole ia i hou hou aku iā ia; a make akula ia. A alualu akula ʻo Ioaba a me ʻAbisai kona hoahānau iā Seba ke keiki a Bikeri.Amasa was not on his guard against the dagger in Joab's hand, and Joab plunged it into his belly, and his intestines spilled out on the ground. Without being stabbed again, Amasa died. Then Joab and his brother Abishai pursued Sheba son of Bicri.
2-Sam 22:8A laila nauwe ihola ka honua me ka haʻalulu; Neʻe akula nā kumu o nā lani, A nāuwewe aʻela hoʻi no kona inaina."The earth trembled and quaked, the foundations of the heavens shook; they trembled because he was angry.
2-Sam 22:16A laila ua ʻikea nā kaha o ke kai, Ua hōʻike ʻia mai nō hoʻi nā kumu o ka honua, I ka pāpā ʻana mai o Iēhova, I ka nou ʻana mai o ka hanu o kona mau puka ihu.The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at the rebuke of the LORD, at the blast of breath from his nostrils.
2-Sam 22:43A laila pākuʻikuʻi aku au iā lākou a okaoka me he lepo lā o ka honua. A hehi ihola au iā lākou a like me ka nenelu o ke alanui; A hoʻopēpē ihola au iā lākou.I beat them as fine as the dust of the earth; I pounded and trampled them like mud in the streets.
2-Sam 23:4A e like ia me ka mālamalama o ke kakahiaka i ka puka ʻana o ka lā, me ke kakahiaka i uhi ʻole ʻia e ke ao; a e like hoʻi me ka mauʻu ʻōpiopio mai loko mai o ka honua, e kupu ana ma ka mālamalama aʻiaʻi ma hope iho o ka ua.he is like the light of morning at sunrise on a cloudless morning, like the brightness after rain that brings the grass from the earth.
2-Sam 24:20Nānā akula ʻo ʻArauna, a ʻike akula i ke aliʻi a me kāna poʻe kauā e hele mai ana i ona lā. Hele akula ʻo ʻArauna i waho, a kūlou ihola i mua o ke aliʻi i lalo kona alo i ka honua.When Araunah looked and saw the king and his men coming toward him, he went out and bowed down before the king with his face to the ground.
1-Nāal 1:23Haʻi akula lākou i ke aliʻi, ʻī akula, Eia aʻe, ʻo Natana ke kāula. A komo ia i mua i ke alo o ke aliʻi, kūlou ihola ia i mua o ke aliʻi i lalo kona alo i ka honua.And they told the king, "Nathan the prophet is here." So he went before the king and bowed with his face to the ground.
1-Nāal 1:31A laila kūlou ihola ʻo Bateseba i lalo ke alo i ka honua, a hoʻomaikaʻi akula i ke aliʻi, me ka ʻōlelo aku, E ola mau loa kuʻu haku ke aliʻi Dāvida.Then Bathsheba bowed low with her face to the ground and, kneeling before the king, said, "May my lord King David live forever!"
1-Nāal 1:40A hoʻi maila nā kānaka a pau ma muli ona, hoʻokiokio aʻela nā kānaka me nā ʻohe, a hauʻoli aʻela lākou me ka ʻoliʻoli nui, a haʻalulu aʻela ka honua i ko lākou leo.And all the people went up after him, playing flutes and rejoicing greatly, so that the ground shook with the sound.
1-Nāal 1:52ʻŌlelo maila hoʻi ʻo Solomona, Inā e hōʻike ʻo ia iā ia iho he kanaka hoʻopono, ʻaʻole e hāʻule i ka honua kekahi oho ona, akā, inā i loaʻa ka hewa i loko ona, e make nō ia.Solomon replied, "If he shows himself to be a worthy man, not a hair of his head will fall to the ground; but if evil is found in him, he will die."
1-Nāal 2:2Ke hele nei au i ka ʻaoʻao o ko ka honua a pau: e hoʻoikaika ʻoe, a e hoʻokanaka hoʻi;"I am about to go the way of all the earth," he said. "So be strong, show yourself a man,
1-Nāal 4:34Hele maila hoʻi ko nā lāhui kanaka a pau e hoʻolohe i ke akamai o Solomona, mai nā aliʻi a pau o ka honua, i lohe i kona akamai.Men of all nations came to listen to Solomon's wisdom, sent by all the kings of the world, who had heard of his wisdom.
1-Nāal 8:23ʻĪ akula ʻo ia, E Iēhova ke Akua o ka ʻIseraʻela, ʻaʻohe akua ma ka lani i luna, ʻaʻole hoʻi ma ka honua i lalo nei, e like me ʻoe ka mea nāna e mālama mai i ka berita a me ke aloha me kāu mau kauā ka poʻe e hele ana ma kou alo me ko lākou naʻau a pau;and said: "O LORD, God of Israel, there is no God like you in heaven above or on earth below--you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way.
1-Nāal 8:27Akā hoʻi, e noho ʻiʻo mai anei ke Akua ma ka honua anei? Aia hoʻi! ʻAʻole e hiki i nā lani a me nā lani o nā lani ke ʻapo iā ʻoe; ʻaʻole loa hoʻi kēia hale aʻu i kūkulu aʻe nei."But will God really dwell on earth? The heavens, even the highest heaven, cannot contain you. How much less this temple I have built!
1-Nāal 8:43A laila e hoʻolohe mai ʻoe ma ka lani kou wahi e noho ai, a e hana e like me ka mea a pau a ka malihini i nonoi ai iā ʻoe; i ʻike nā kānaka a pau o ka honua i kou inoa, e weliweli iā ʻoe e like me kou poʻe kānaka ʻIseraʻela; a i ʻike hoʻi ua kapa ʻia ma kou inoa kēia hale aʻu i kūkulu aʻe nei.then hear from heaven, your dwelling place, and do whatever the foreigner asks of you, so that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your own people Israel, and may know that this house I have built bears your Name.
1-Nāal 8:53No ka mea, ua hoʻokaʻawale mai ʻoe iā lākou mai nā lāhui kanaka a pau o ka honua, i hoʻoilina nou, me kāu i ʻōlelo mai ai ma ka lima o Mose ʻo kāu kauā, i ka wā i lawe mai ai ʻoe i ko mākou mau kūpuna, mai ʻAigupita mai, e Iēhova ka Haku.For you singled them out from all the nations of the world to be your own inheritance, just as you declared through your servant Moses when you, O Sovereign LORD, brought our fathers out of Egypt."
1-Nāal 8:60I ʻike nā kānaka a pau o ka honua, ʻo Iēhova ke Akua, ʻaʻohe ʻē aʻe.so that all the peoples of the earth may know that the LORD is God and that there is no other.
1-Nāal 10:23A kela akula ʻo Solomona ke aliʻi i nā aliʻi a pau o ka honua i ka waiwai a me ke akamai.King Solomon was greater in riches and wisdom than all the other kings of the earth.
1-Nāal 10:24A ʻimi akula ka honua a pau i ke alo o Solomona e hoʻolohe i kona akamai a ke Akua i hahao ai i loko o kona naʻau.The whole world sought audience with Solomon to hear the wisdom God had put in his heart.
1-Nāal 11:13ʻAʻole hoʻi au e kāʻili honua i ke aupuni a pau, e hāʻawi aku nō au i hoʻokahi ʻohana i kāu keiki no Dāvida kaʻu kauā, a no Ierusalema aʻu i koho ai.Yet I will not tear the whole kingdom from him, but will give him one tribe for the sake of David my servant and for the sake of Jerusalem, which I have chosen."
1-Nāal 11:34ʻAʻole naʻe au e kāʻili honua aʻe i ke aupuni a pau mai loko aʻe o kona lima; akā, e hoʻomau auaneʻi au i kona aliʻi ʻana i nā lā a pau o kona ola ʻana, no Dāvida kaʻu kauā, aʻu i koho ai no kona mālama ʻana i kaʻu mau kauoha a me koʻu mau kānāwai." 'But I will not take the whole kingdom out of Solomon's hand; I have made him ruler all the days of his life for the sake of David my servant, whom I chose and who observed my commands and statutes.
1-Nāal 13:34A lilo kēia mea i hewa no ka ʻohana a Ieroboama, e ʻoki aku ai, a e luku aku ai hoʻi ia mai ka ʻili o ka honua aku.This was the sin of the house of Jeroboam that led to its downfall and to its destruction from the face of the earth.
1-Nāal 17:14No ka mea, ke ʻī mai nei ʻo Iēhova ke Akua o ka ʻIseraʻela, ʻAʻole e emi iho ka barela palaoa wali ʻole, ʻaʻole hoʻi e pau aʻe ka ʻōmole ʻaila a hiki i ka lā e hāʻawi mai ai ʻo Iēhova i ka ua ma ka ʻili o ka honua.For this is what the LORD, the God of Israel, says: 'The jar of flour will not be used up and the jug of oil will not run dry until the day the LORD gives rain on the land.' "
1-Nāal 18:1Eia kekahi, a i nā lā he nui, hiki maila ka ʻōlelo a ke Akua iā ʻElia i ke kolu o ka makahiki, i ka ʻī ʻana mai, E hele, a e hōʻike iā ʻoe iho iā ʻAhaba; a e hoʻohāʻule au i ka ua ma luna o ka ʻili o ka honua.After a long time, in the third year, the word of the LORD came to Elijah: "Go and present yourself to Ahab, and I will send rain on the land."
1-Nāal 18:42Pēlā i piʻi ai ʻo ʻAhaba e ʻai a e inu hoʻi. Piʻi aʻela hoʻi ʻo ʻElia i ke poʻo o Karemela, moe ihola ʻo ia ma lalo ma ka honua, a hoʻokomo ihola i kona maka i waena o kona mau kuli.So Ahab went off to eat and drink, but Elijah climbed to the top of Carmel, bent down to the ground and put his face between his knees.
2-Nāal 2:15A ʻo nā haumāna a ka poʻe kāula ma Ieriko, i kū maila, ʻike akula lākou iā ia, ʻī aʻela, Ua kau mai ka ʻuhane o ʻElia ma luna o ʻElisai. A hele akula lākou e hālāwai me ia, a kūlou ihola lākou ma ka honua i mua ona.The company of the prophets from Jericho, who were watching, said, "The spirit of Elijah is resting on Elisha." And they went to meet him and bowed to the ground before him.
2-Nāal 4:37A komo maila ia ma loko, a hāʻule ma kona wāwae, a kūlou ihola ma ka honua, a kaʻikaʻi aʻela i kāna keiki, a hele akula i waho.She came in, fell at his feet and bowed to the ground. Then she took her son and went out.
2-Nāal 5:15A hoʻi hou akula ia i ke kanaka o ke Akua, ʻo ia a me kona poʻe a pau, a hiki akula, a kū i mua ona; ʻī akula, Aia hoʻi, ʻānō ua ʻike au, ʻaʻole he Akua ma ka honua a pau, ma loko o ka Iseraela wale nō; ʻānō hoʻi, ke noi aku nei au iā ʻoe, e lawe ʻoe i ka makana a kāu kauā.Then Naaman and all his attendants went back to the man of God. He stood before him and said, "Now I know that there is no God in all the world except in Israel. Please accept now a gift from your servant."
2-Nāal 10:10E ʻike ana ʻoukou, ʻaʻole e hāʻule i ka honua kekahi o ka ʻōlelo a Iēhova i ʻōlelo mai ai no ko ka hale o ʻAhaba: no ka mea, ua hana mai ʻo Iēhova i ka mea āna i ʻōlelo mai ai ma o ʻElia lā kāna kauā.Know then, that not a word the LORD has spoken against the house of Ahab will fail. The LORD has done what he promised through his servant Elijah."
2-Nāal 13:18ʻĪ akula ia, E lawe i nā pua. A lawe ihola nō ia. ʻĪ akula ia i ke aliʻi o ka ʻIseraʻela, E hahau i ka honua. A hahau ihola ia, ʻekolu hahau ʻana, a oki.Then he said, "Take the arrows," and the king took them. Elisha told him, "Strike the ground." He struck it three times and stopped.
2-Nāal 19:15Pule akula ʻo Hezekia i mua o Iēhova, ʻī akula, E Iēhova ke Akua o ka ʻIseraʻela, ka mea e noho ana ma luna o nā keruba, ʻo ʻoe nō ke Akua, ʻo ʻoe wale nō, o nā aupuni a pau o ka honua; ʻo ʻoe kai hana i ka lani a me ka honua.And Hezekiah prayed to the LORD: "O LORD, God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
2-Nāal 19:19ʻĀnō hoʻi, E Iēhova ko mākou Akua, ke nonoi aku nei au iā ʻoe, e hoʻopakele mai ʻoe iā mākou mai loko mai o kona lima, i ʻike ai nā aupuni a pau o ka honua, ʻo ʻoe nō ʻo Iēhova ke Akua, ʻo ʻoe wale nō.Now, O LORD our God, deliver us from his hand, so that all kingdoms on earth may know that you alone, O LORD, are God."
1-ʻOihn 1:10Na Kusa ʻo Nimeroda; ʻo ia kai lilo i mea ikaika ma luna o ka honua.Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on earth.
1-ʻOihn 1:19Na ʻEbera i hānau nā keiki kāne ʻelua: ʻo Pelega ka inoa o kekahi; no ka mea, ua mokuhia ka honua i kona manawa; a ʻo Ioketana ka inoa o kona kaikaina.Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
1-ʻOihn 11:13Aia nō ia me Dāvida ma Padamima, i laila i ʻākoakoa ai ko Pilisetia i ke kaua, i kahi i paʻapū ai ka honua i ka bale: a naholo akula nā kānaka i mua o ko Pilisetia.He was with David at Pas Dammim when the Philistines gathered there for battle. At a place where there was a field full of barley, the troops fled from the Philistines.
1-ʻOihn 16:14ʻO ia ʻo Iēhova ko kākou Akua; Aia ma ka honua a pau kāna mau ʻōlelo hoʻopono.He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
1-ʻOihn 16:23E mele aku iā Iēhova, e ko ka honua a pau; E hōʻike aku i kona ola, ia lā aku ia lā aku.Sing to the LORD, all the earth; proclaim his salvation day after day.
1-ʻOihn 16:30E weliweli i mua ona, e ko ka honua a pau: E kūpaʻa auaneʻi hoʻi ke ao nei, i hoʻonaue ʻole ʻia ai.Tremble before him, all the earth! The world is firmly established; it cannot be moved.
1-ʻOihn 16:31E hauʻoli ko nā lani, e ʻoliʻoli ko ka honua: E ʻōlelo ʻia hoʻi i waena o nā lāhui kanaka, ʻO Iēhova e aliʻi ana.Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let them say among the nations, "The LORD reigns!"
1-ʻOihn 16:33A laila e kani aku ai nā lāʻau o ka nahele, I ka hiki ʻana mai o Iēhova; No ka mea, ke hele maila ia e hoʻoponopono i ko ka honua.Then the trees of the forest will sing, they will sing for joy before the LORD, for he comes to judge the earth.
1-ʻOihn 17:8ʻO wau nō kekahi pū me ʻoe i nā wahi a pau āu i hele ai, a ua hōʻoki iho nō wau i nā ʻenemi ou a pau mai kou maka aku, a ua hoʻokaulana au i kou inoa, e like me ka inoa o nā kānaka nui ma ka honua nei.I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make your name like the names of the greatest men of the earth.
1-ʻOihn 17:21ʻAuhea lā kekahi lāhui kanaka ma ka honua nei e like me kou poʻe kānaka o ka ʻIseraʻela, ka poʻe a ke Akua i kiʻi aku ai e hoʻōla i poʻe kānaka nona, i mea e kaulana ai kou inoa i nui ia, a i weliweli, ma ka hoʻokuke ʻana aku i nā lāhui kanaka mai ke alo aku o kou poʻe kānaka āu i hoʻōla ai mai ʻAigupita mai?And who is like your people Israel--the one nation on earth whose God went out to redeem a people for himself, and to make a name for yourself, and to perform great and awesome wonders by driving out nations from before your people, whom you redeemed from Egypt?
1-ʻOihn 21:16Nānā aʻela nā maka o Dāvida i luna, a ʻike akula i ka ʻānela o Iēhova e kū ana ma waena o ka honua a ʻo ka lani, a he pahi kaua i unuhi ʻia ma kona lima i ʻō ʻia aku ma luna o Ierusalema. A laila, ʻo Dāvida a me nā lunakahiko i ʻaʻahu ʻia i ke kapa ʻinoʻino, hāʻule ihola lākou i lalo ke alo.David looked up and saw the angel of the LORD standing between heaven and earth, with a drawn sword in his hand extended over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell facedown.
1-ʻOihn 21:21A i ka hele ʻana mai o Dāvida i o ʻOrenana lā, nānā aʻela ʻo ʻOrenana, a ʻike akula iā Dāvida, a hele akula ia i waho o kahi hehi palaoa, a kūlou ihola ia i mua o Dāvida, i lalo ke alo ma ka honua.Then David approached, and when Araunah looked and saw him, he left the threshing floor and bowed down before David with his face to the ground.
1-ʻOihn 22:8Akā, hiki maila ka ʻōlelo a Iēhova i oʻu nei, ʻī maila, Ua hoʻokahe ʻoe i ke koko a nui loa, a ua kaua hoʻi ʻoe i nā kaua nui: mai hana ʻoe i hale no kuʻu inoa, no ka mea, he nui loa ke koko āu i hoʻokahe ai ma ka honua i mua o koʻu mau maka.But this word of the LORD came to me: 'You have shed much blood and have fought many wars. You are not to build a house for my Name, because you have shed much blood on the earth in my sight.
1-ʻOihn 29:11Nou nō, e Iēhova, ka nui, me ka mana, a me ka nani, a me ka ʻoiaʻiʻo, a me ka hanohano aliʻi: no ka mea, nou nā mea a pau ma ka lani a ma ka honua: nou nō ke aupuni, e Iēhova, a ua kiʻekiʻe aʻe ʻoe ka poʻokela ma luna o nā mea a pau.Yours, O LORD, is the greatness and the power and the glory and the majesty and the splendor, for everything in heaven and earth is yours. Yours, O LORD, is the kingdom; you are exalted as head over all.
1-ʻOihn 29:15No ka mea, he poʻe mākou no ka ʻāina ʻē i mua ou, e noho malihini ana, e like me ko mākou poʻe kūpuna a pau; me he aka lā ko mākou mau lā ma luna o ka honua, ʻaʻole nō he manaʻolana.We are aliens and strangers in your sight, as were all our forefathers. Our days on earth are like a shadow, without hope.
2-ʻOihn 1:9ʻĀnō hoʻi, e Iēhova, e ke Akua ē, e hoʻokō mai i ka ʻōlelo āu i ʻōlelo mai ai iā Dāvida, i koʻu makua kāne; no ka mea, nāu nō i hoʻāliʻi mai iaʻu ma luna o ka poʻe kānaka i like ka nui me nā huna lepo o ka honua.Now, LORD God, let your promise to my father David be confirmed, for you have made me king over a people who are as numerous as the dust of the earth.
2-ʻOihn 2:12ʻŌlelo mai hoʻi ʻo Hurama, E hoʻomaikaʻi ʻia ʻo Iēhova ke Akua o ka ʻIseraʻela, ka mea nāna i hana ka lani a me ka honua, no kona hāʻawi ʻana mai iā Dāvida i ke aliʻi, i keiki naʻauao, ʻike, a akamai, i kūkulu ia i hale no Iēhova, a i hale hoʻi no kona aupuni.And Hiram added: "Praise be to the LORD, the God of Israel, who made heaven and earth! He has given King David a wise son, endowed with intelligence and discernment, who will build a temple for the LORD and a palace for himself.
2-ʻOihn 6:14ʻŌlelo akula ia, E Iēhova ke Akua o ka ʻIseraʻela, ʻaʻohe Akua e like me ʻoe ma ka lani, ʻaʻole hoʻi ma ka honua, e mālama ana i ka berita a me ke aloha no kāu poʻe kauā, no ka poʻe e hele ana i mua ou me ko lākou naʻau a pau.He said: "O LORD, God of Israel, there is no God like you in heaven or on earth--you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way.
2-ʻOihn 6:18Akā, he mea ʻoiaʻiʻo anei, e noho ana ke Akua me kānaka ma ka honua? Aia hoʻi, he ʻuʻuku iā ʻoe ka lani, a me ka lani o nā lani! Pehea hoʻi kēia hale aʻu i hana ai!"But will God really dwell on earth with men? The heavens, even the highest heavens, cannot contain you. How much less this temple I have built!
2-ʻOihn 6:33A laila, e hoʻolohe mai ʻoe mai ka lani mai, mai kou wahi e noho ai, a e hana e like me nā mea a ka malihini e kāhea aku ai iā ʻoe; i ʻike nā kānaka a pau o ka honua i kou inoa, a i makaʻu lākou iā ʻoe e like me kou poʻe kānaka o ka ʻIseraʻela, a i ʻike hoʻi lākou ua kapa ʻia kou inoa ma luna o kēia hale aʻu i hana ai.then hear from heaven, your dwelling place, and do whatever the foreigner asks of you, so that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your own people Israel, and may know that this house I have built bears your Name.
2-ʻOihn 7:3A ʻike ka ʻIseraʻela a pau i ka iho ʻana mai o ke ahi, a me ka nani o Iēhova ma luna o ka hale, a laila, kūlou ihola lākou i lalo ko lākou mau maka ma ka honua, ma ke kīpapa, a hoʻomana lākou, a hoʻoleʻa aku iā Iēhova, No ka mea, ua maikaʻi ia, ua mau loa kona aloha.When all the Israelites saw the fire coming down and the glory of the LORD above the temple, they knelt on the pavement with their faces to the ground, and they worshiped and gave thanks to the LORD, saying, "He is good; his love endures forever."
2-ʻOihn 9:22A ʻoi ʻē aku ʻo Solomona ma mua o nā aliʻi a pau loa o ka honua ma ka waiwai a me ka naʻauao.King Solomon was greater in riches and wisdom than all the other kings of the earth.
2-ʻOihn 9:23Ua ʻimi nā aliʻi a pau o ka honua i ke alo o Solomona e lohe i kona naʻauao, ka mea a ke Akua i hoʻokomo ai i loko o kona naʻau.All the kings of the earth sought audience with Solomon to hear the wisdom God had put in his heart.
2-ʻOihn 16:9No ka mea, e holoholo ana nā maka o Iēhova ma ka honua a pau e hōʻike ana i kona mana i ka poʻe i pono iā ia ko lākou naʻau: ua hana naʻaupō ʻoe i kēia mea; a ma kēia hope aku e kaua ʻia ana ʻoe.For the eyes of the LORD range throughout the earth to strengthen those whose hearts are fully committed to him. You have done a foolish thing, and from now on you will be at war."
2-ʻOihn 20:18A laila, kūlou ihola ʻo Iehosapata i lalo kona maka i ka honua; a ʻo ka Iuda a pau, a me ko Ierusalema, hāʻule ihola lākou i lalo i mua o Iēhova, e hoʻomana aku iā Iēhova.Jehoshaphat bowed with his face to the ground, and all the people of Judah and Jerusalem fell down in worship before the LORD.
2-ʻOihn 20:24A hiki ka Iuda i ka hale kiaʻi ma ka wao nahele, nānā akula i ka lehulehu, aia hoʻi, nā heana o ka poʻe i hāʻule i ka honua, ʻaʻole wahi mea pakele.When the men of Judah came to the place that overlooks the desert and looked toward the vast army, they saw only dead bodies lying on the ground; no one had escaped.
2-ʻOihn 20:29A kau mai ka weliweli i ke Akua ma luna o nā aupuni o ka honua, i ko lākou lohe ʻana, ua kaua aku ʻo Iēhova i ka poʻe ʻenemi o ka ʻIseraʻela.The fear of God came upon all the kingdoms of the countries when they heard how the LORD had fought against the enemies of Israel.
2-ʻOihn 36:23Pēnēia i ʻōlelo ai ʻo Kuro ke aliʻi o Peresia, Ua hāʻawi mai ʻo Iēhova ke Akua o ka lani iaʻu i nā aupuni a pau o ka honua, a ua kauoha mai nō hoʻi ʻo ia iaʻu e hana i hale nona ma Ierusalema, ma Iuda. ʻO wai lā ka mea ma waena o ʻoukou no kona poʻe kānaka a pau? E piʻi aʻe ʻo ia, a ʻo Iēhova kona Akua kekahi pū me ia."This is what Cyrus king of Persia says: " 'The LORD, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth and he has appointed me to build a temple for him at Jerusalem in Judah. Anyone of his people among you--may the LORD his God be with him, and let him go up.' "
ʻEzera 1:2Pēnēia ka ʻōlelo a Kuro ke aliʻi o Peresia, ʻO Iēhova ke Akua o ka lani, ua hāʻawi mai ia noʻu i nā aupuni a pau o ka honua; a ua kauoha mai ʻo ia iaʻu e hana i hale nona ma Ierusalema i Iuda."This is what Cyrus king of Persia says: " 'The LORD, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth and he has appointed me to build a temple for him at Jerusalem in Judah.
ʻEzera 5:11A haʻi mai lākou i ka ʻōlelo iā mākou pēnēia, ʻī maila, He poʻe kauā mākou na ke Akua o ka lani, a ʻo ka honua, a ke hana nei i ka hale, i ka mea i hana ʻia i nā makahiki ma mua loa aku, a kekahi aliʻi nui o ka ʻIseraʻela i hana, a hoʻopaʻa aku ia.This is the answer they gave us: "We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the temple that was built many years ago, one that a great king of Israel built and finished.
Neh 8:6A hoʻomaikaʻi akula ʻo ʻEzera iā Iēhova i ke Akua nui: a pane maila ka ʻaha kanaka a pau, ʻĀmene, ʻĀmene, me ka hāpai ʻana i ko lākou mau lima i luna; a kūlou ihola lākou, a hoʻomana akula iā Iēhova i lalo nō ko lākou alo ma ka honua.Ezra praised the LORD, the great God; and all the people lifted their hands and responded, "Amen! Amen!" Then they bowed down and worshiped the LORD with their faces to the ground.
Neh 9:6ʻO ʻoe nō ʻo Iēhova, a ʻo ʻoe wale nō; nāu nō i hana ka lani, a me ka lani o nā lani, a me ko laila mau mea a pau, i ka honua, a me nā mea a pau ma luna iho ona, i nā kai, a me nā mea a pau i loko o laila, nāu nō hoʻi e mālama ia mau mea a pau; a ke hoʻomana nei ko ka lani iā ʻoe.You alone are the LORD. You made the heavens, even the highest heavens, and all their starry host, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You give life to everything, and the multitudes of heaven worship you.
Ioba 1:7A ʻī maila ʻo Iēhova iā Sātana, No hea ʻoe i hele mai nei? ʻŌlelo akula ʻo Sātana iā Iēhova, Mai ka ʻauana ʻana ma ka honua, a mai ka hele ʻana i ʻō i ʻaneʻi ma laila.The LORD said to Satan, "Where have you come from?" Satan answered the LORD, "From roaming through the earth and going back and forth in it."
Ioba 1:8ʻĪ maila ʻo Iēhova iā Sātana, Ua noʻonoʻo pono anei ʻoe i kaʻu kauā iā Ioba, ʻaʻohe mea like me ia ma ka honua, he kanaka pono me ka pololei, ua makaʻu i ke Akua, a ua hoʻokaʻaʻokoʻa i ka hewa.Then the LORD said to Satan, "Have you considered my servant Job? There is no one on earth like him; he is blameless and upright, a man who fears God and shuns evil."
Ioba 1:20A laila kū aʻela ʻo Ioba, a haehae ihola i kona ʻaʻahu, a ʻako i kona poʻo, a hina i lalo i ka honua, a hoʻomana akula,At this, Job got up and tore his robe and shaved his head. Then he fell to the ground in worship
Ioba 2:2ʻŌlelo maila ʻo Iēhova iā Sātana, No hea ʻoe i hele mai nei? ʻŌlelo akula ʻo Sātana iā Iēhova, ʻī akula, Mai ka ʻauana ʻana ma ka honua, a mai ka hele ʻana i ʻō i ʻaneʻi ma laila.And the LORD said to Satan, "Where have you come from?" Satan answered the LORD, "From roaming through the earth and going back and forth in it."
Ioba 2:3ʻŌlelo maila ʻo Iēhova iā Sātana, Ua noʻonoʻo pono anei ʻoe i kaʻu kauā iā Ioba, ʻaʻohe ona like ma ka honua, he kanaka pono a me ka pololei, ua makaʻu i ke Akua, a ua hoʻokaʻaʻokoʻa i ka hewa? A i kēia wā ke hoʻopaʻa iho nei ma kona pono, akā, ua koi mai ʻoe iaʻu e kūʻē iā ia, e pepehi hala ʻole iā ia.Then the LORD said to Satan, "Have you considered my servant Job? There is no one on earth like him; he is blameless and upright, a man who fears God and shuns evil. And he still maintains his integrity, though you incited me against him to ruin him without any reason."
Ioba 3:14Me nā aliʻi, a me nā kuhina o ka honua, Ka poʻe i kūkulu i nā wahi neoneo no lākou:with kings and counselors of the earth, who built for themselves places now lying in ruins,
Ioba 5:6No ka mea, ʻaʻole e puka mai ka pōpilikia mai ka lepo mai, ʻAʻole hoʻi e kupu mai ka ʻehaʻeha mai loko mai o ka honua.For hardship does not spring from the soil, nor does trouble sprout from the ground.
Ioba 5:10Ka mea e hāʻawi ana i ka ua ma luna o ka honua, A e hoʻouna mai ana i nā wai ma luna o nā kula.He bestows rain on the earth; he sends water upon the countryside.
Ioba 5:22I ka luku a i ka pōloli e ʻakaʻaka nō ʻoe: ʻAʻole hoʻi ʻoe e makaʻu i nā holoholona hihiu o ka honua.You will laugh at destruction and famine, and need not fear the beasts of the earth.
Ioba 5:25A e ʻike nō ʻoe, he nui kou hua, A ʻo kāu poʻe keiki, e like me ka weuweu o ka honua.You will know that your children will be many, and your descendants like the grass of the earth.
Ioba 7:1ʻAʻole anei he kaua no ke kanaka ma ka honua? A like kona mau lā me nā lā o ka mea hoʻolimalima?"Does not man have hard service on earth? Are not his days like those of a hired man?
Ioba 8:9(No ka mea, i nehinei wale nō kākou, ʻaʻohe ʻike, A ʻo ko kākou mau lā ma ka honua, he aka nō ia:)for we were born only yesterday and know nothing, and our days on earth are but a shadow.
Ioba 9:6Ka mea hoʻonaue i ka honua mai kona wahi aku, A haʻalulu kona mau kūkulu;He shakes the earth from its place and makes its pillars tremble.
Ioba 9:24Ua hāʻawi ʻia aku ka honua i loko o ka lima o ka poʻe hewa: Ua uhi mai ia i nā maka o kona mau luna kānāwai; A i ʻole ia, ʻauhea lā, ʻo wai lā hoʻi ʻo ia?When a land falls into the hands of the wicked, he blindfolds its judges. If it is not he, then who is it?
Ioba 11:9Ua ʻoi kona loa ma mua o ko ka honua, A ʻo ka laulā i mua o ko ke kai.Their measure is longer than the earth and wider than the sea.
Ioba 12:8E ʻōlelo aku paha i ka honua, a e aʻo mai nō ia iā ʻoe: A ʻo nā iʻa o ke kai e hoʻākāka mai nō lākou iā ʻoe.or speak to the earth, and it will teach you, or let the fish of the sea inform you.
Ioba 12:15Aia hoʻi, ke hoʻopaʻa nei ʻo ia i nā wai, a ua maloʻo lākou: A hoʻokuʻu aku ʻo ia iā lākou, a luku lākou i ko ka honua.If he holds back the waters, there is drought; if he lets them loose, they devastate the land.
Ioba 12:24Lawe aku ia i ka naʻauao o nā luna o kānaka ma ka honua; A hoʻoʻauana iā lākou ma ka wao nahele, ʻaʻohe alanui.He deprives the leaders of the earth of their reason; he sends them wandering through a trackless waste.
Ioba 14:8Inā ua ʻelemakule kona aʻa ma ka honua, A ua make hoʻi kona kumu ma ka lepo;Its roots may grow old in the ground and its stump die in the soil,
Ioba 15:19No lākou wale nō i hāʻawi ʻia ka honua, ʻAʻole i hele ka malihini i waena o lākou.(to whom alone the land was given when no alien passed among them):
Ioba 15:29ʻAʻole e hoʻolako ʻia ʻo ia, ʻAʻole hoʻi e mau kāna waiwai, ʻAʻole hoʻi e hoʻopālahalaha i kā lākou loaʻa ma ka honua.He will no longer be rich and his wealth will not endure, nor will his possessions spread over the land.
Ioba 16:13Ua hoʻopuni kona poʻe pana pua iaʻu, Ua wāhi mai ia i nā puʻupaʻa oʻu, ʻaʻole e hoʻokuʻu aʻe; Ua ninini iho ia i kuʻu au ma ka honua.his archers surround me. Without pity, he pierces my kidneys and spills my gall on the ground.
Ioba 16:18E ka honua, mai uhi ʻoe i koʻu koko, ʻAʻole hoʻi e hāʻawi i wahi no kuʻu uē ʻana."O earth, do not cover my blood; may my cry never be laid to rest!
Ioba 18:4Haehae nō ʻo ia iā ia iho ma kona huhū: E haʻalele ʻia anei ka honua nou? A e hoʻoneʻe ʻia aku anei ka pōhaku mai kona wahi aku?You who tear yourself to pieces in your anger, is the earth to be abandoned for your sake? Or must the rocks be moved from their place?
Ioba 18:17E nalowale kona hoʻomanaʻo ʻia mai ka honua aku, ʻAʻole inoa nona ma ke alanui.The memory of him perishes from the earth; he has no name in the land.
Ioba 18:18E hoʻokuke aku lākou iā ia mai ka mālamalama a i ka pouli, A e alualu iā ia mai ka honua aku.He is driven from light into darkness and is banished from the world.
Ioba 19:25No ka mea, ua ʻike au e ola ana kuʻu Mea hoʻōla, A i ka wā ma hope e kū nō ia ma luna o ka honua.I know that my Redeemer lives, and that in the end he will stand upon the earth.
Ioba 20:4Ua ʻike anei ʻoe i kēia, mai ka wā kahiko mai, Mai ka manawa i hoʻonoho ʻia ai ke kanaka ma luna o ka honua,"Surely you know how it has been from of old, ever since man was placed on the earth,
Ioba 20:27E hōʻike mai ka lani i kona hewa; E kūʻē mai ka honua iā ia.The heavens will expose his guilt; the earth will rise up against him.
Ioba 22:8Akā, ʻo ke kanaka ikaika, nona ka honua; A noho ihola ka mea koʻikoʻi i laila.though you were a powerful man, owning land-- an honored man, living on it.
Ioba 24:4Ua kipaku lākou i ka poʻe nele mai ke ala aku; Peʻe pū akula nā ʻilihune o ka honua.They thrust the needy from the path and force all the poor of the land into hiding.
Ioba 24:18Ua like lākou me ka mea māmā ma luna o ka wai; Ua hōʻino ʻia ko lākou kuleana ma ka honua; ʻAʻole lākou e huli aʻe ma ke ala o nā pā waina."Yet they are foam on the surface of the water; their portion of the land is cursed, so that no one goes to the vineyards.
Ioba 26:7Ua hohola aku ia i ke kūkulu ʻākau ma luna o ka neoneo, Ua kau aku i ka honua ma luna o ka mea ʻole.He spreads out the northern over empty space; he suspends the earth over nothing.
Ioba 28:5ʻO ka honua, kahi i puka mai ai ka berena, Ua hoʻohuaʻi ʻia ʻo ia ma lalo iho ona e like me ke ahi.The earth, from which food comes, is transformed below as by fire;
Ioba 28:24No ka mea, ʻo ia kai nānā aku i nā wēlau o ka honua, Ua ʻike nō ia ma lalo o ka lani a pau;for he views the ends of the earth and sees everything under the heavens.
Ioba 30:6Ma loko o nā awāwa weliweli e noho ai lākou, Ma loko o nā lua o ka honua a me nā pōhaku.They were forced to live in the dry stream beds, among the rocks and in holes in the ground.
Ioba 34:13ʻO wai kai hāʻawi iā ia i ka honua? A ʻo wai kai hoʻonoho i ko ke ao nei a pau?Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?
Ioba 35:11ʻO ka mea i aʻo mai iā kākou ma mua o nā holoholona o ka honua, A ua hoʻonaʻauao ʻo ia iā kākou ma mua o nā manu o ka lewa?who teaches more to us than to the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the air?'
Ioba 37:3Ma lalo o ka lani a pau nāna nō ia i nou aku, A ʻo kona mālamalama i nā wēlau o ka honua.He unleashes his lightning beneath the whole heaven and sends it to the ends of the earth.
Ioba 37:6No ka mea, ua ʻī aku ia i ka hau, E kau ma ka honua, A i ka ua liʻiliʻi, a me ka ua nui o kona ikaika.He says to the snow, 'Fall on the earth,' and to the rain shower, 'Be a mighty downpour.'
Ioba 37:12A ua hoʻohuli ʻia aku ia a puni ma kona manaʻo; I hana aku ai lākou i nā mea a pau āna i kauoha mai ai, Ma ke alo o ka honua a puni.At his direction they swirl around over the face of the whole earth to do whatever he commands them.
Ioba 38:4Ma hea ʻoe i koʻu hoʻokumu ʻana i ka honua? E haʻi mai, inā ua ʻike ʻoe i ka naʻauao."Where were you when I laid the earth's foundation? Tell me, if you understand.
Ioba 38:13I lālau aku ai ia i nā wēlau o ka honua, I hoʻokuke ʻia ai ka poʻe hewa mai ona aku?that it might take the earth by the edges and shake the wicked out of it?
Ioba 38:18Ua hoʻomaopopo anei ʻoe i ka pālahalaha o ka honua? E haʻi mai, inā ua ʻike ʻoe ia mea a pau.Have you comprehended the vast expanses of the earth? Tell me, if you know all this.
Ioba 38:24Ma ke ala hea i māhele ai ka mālamalama? A i huaʻi mai ka makani hikina ma luna o ka honua?What is the way to the place where the lightning is dispersed, or the place where the east winds are scattered over the earth?
Ioba 38:33Ua ʻike anei ʻoe i nā kānāwai o ka lani? E hiki anei iā ʻoe ke hoʻopaʻa i kona aliʻi ʻana ma luna o ka honua?Do you know the laws of the heavens? Can you set up dominion over the earth?
Ioba 39:14No ka mea, waiho nō ia i kona hua i loko o ka honua, A hoʻopumehana iā lākou ma ka lepo,She lays her eggs on the ground and lets them warm in the sand,
Ioba 41:33ʻAʻohe mea like ma luna o ka honua, Ka mea i hana ʻia me ka makaʻu ʻole.Nothing on earth is his equal-- a creature without fear.
Hal 2:2Ua kūʻē aku nā aliʻi o ka honua, Ua ʻōhumu pū aku nō hoʻi nā luna, Iā Iēhova, a i kona Mea i poni ʻia,The kings of the earth take their stand and the rulers gather together against the LORD and against his Anointed One.
Hal 2:8E noi mai ʻoe iaʻu, a e hāʻawi aku au iā ʻoe I nā lāhui kanaka i hoʻoilina nou, A i waiwai hoʻi nou nā welelau o ka honua.Ask of me, and I will make the nations your inheritance, the ends of the earth your possession.
Hal 2:10No ia hoʻi, e hoʻonaʻauao ʻoukou, e nā aliʻi; E ao ʻia aku nō hoʻi ʻoukou, e nā luna kānāwai o ka honua.Therefore, you kings, be wise; be warned, you rulers of the earth.
Hal 7:5E pono e alualu mai ka ʻenemi i koʻu ʻuhane, a e hopu mai iaʻu; A e hehi mai hoʻi ia i koʻu ola i lalo i ka honua, A e waiho iho hoʻi i koʻu nani ma lalo o ka lepo. Sila.then let my enemy pursue and overtake me; let him trample my life to the ground and make me sleep in the dust. "Selah"
Hal 8:1E IĒHOVA, e ko mākou Haku, Kai ka hemolele o kou inoa ma ka honua a pau! Ua hohola ʻoe i kou nani ma luna o nā lani.O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.
Hal 8:9E IĒHOVA, e ko mākou Haku, Kai ka hemolele o kou inoa ma ka honua a pau!O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth!
Hal 10:18E hoʻopono mai i ka mea makua ʻole a me ka mea i hoʻoluhi hewa ʻia, I hoʻoluhi hewa hou ʻole mai ke kanaka o ka honua.defending the fatherless and the oppressed, in order that man, who is of the earth, may terrify no more.
Hal 16:3Akā, i ka poʻe haipule ma ka honua, A me ka poʻe maikaʻi aʻu e hauʻoli nei.As for the saints who are in the land, they are the glorious ones in whom is all my delight.
Hal 18:7A laila nauwe ihola ka honua me ka haʻalulu; Nāuweuwe ihola nā kumu o nā mauna, Ua hoʻonauwe ʻia mai ia no kona inaina.The earth trembled and quaked, and the foundations of the mountains shook; they trembled because he was angry.
Hal 18:15A laila, ua ʻikea nā kaha o nā wai, Ua hōʻike ʻia mai nā kumu o ka honua, I kāu pāpā ʻana mai, e Iēhova, i ka nou ʻana hoʻi o ka hanu o kou mau puka ihu.The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at your rebuke, O LORD, at the blast of breath from your nostrils.
Hal 19:4Ua pae akula kā lākou aʻo ʻana i nā ʻāina a pau. Ua hiki akula kā lākou ʻōlelo i nā wēlau o ka honua: Ma loko o lākou i kūkulu ai ʻo ia i halelewa no ka lā;Their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens he has pitched a tent for the sun,
Hal 21:10Nāu nō kā lākou hua e luku aku, mai ka honua aku, A me kā lākou mamo, mai waena aku o nā keiki a kānaka.You will destroy their descendants from the earth, their posterity from mankind.
Hal 22:27E hoʻomanaʻo iho, a e huli mai nō iā Iēhova, nā welelau a pau o ka honua; E pau nō nā ʻohana o nā lāhui kanaka i ka hoʻomana i mua ou:All the ends of the earth will remember and turn to the LORD, and all the families of the nations will bow down before him,
Hal 22:29E ʻai nō me ka hoʻomana ka poʻe waiwai a pau ma ka honua: ʻO ka poʻe a pau e iho ana i ka lepo, e kūlou lākou i mua ona: ʻAʻohe mea e hoʻōla i kona ʻuhane iho.All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before him-- those who cannot keep themselves alive.
Hal 24:1No Iēhova ka honua a me kona mea e piha ai; ʻO ke ao nei, a me ka poʻe e noho ana ma loko ona.The earth is the LORD's, and everything in it, the world, and all who live in it;
Hal 25:13E noho kona ʻuhane ma ka maikaʻi, E ili hoʻi ka honua i kāna mau keiki.He will spend his days in prosperity, and his descendants will inherit the land.
Hal 33:5Makemake nō ʻo ia i ka pono a me ka hoʻopono ʻana: Paʻapū ka honua i ka lokomaikaʻi o Iēhova.The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of his unfailing love.
Hal 33:8E makaʻu aku ka honua a pau iā Iēhova; E weliweli aku iā ia ka poʻe a pau e noho ana i ke ao nei:Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere him.
Hal 33:14Mai kona wahi i noho ai, Ke nānā mai nei ʻo ia i ka poʻe a pau e noho ana ma ka honua.from his dwelling place he watches all who live on earth--
Hal 34:16Kūʻē ka maka o Iēhova i ka poʻe hewa, E hoʻonalo loa iā lākou mai ka honua aku.the face of the LORD is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
Hal 37:9No ka mea, e ʻoki ʻia aku ka poʻe hana hewa; Akā, ʻo ka poʻe manaʻolana iā Iēhova, e loaʻa iā lākou ka honua.For evil men will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
Hal 37:11Akā, e loaʻa ka honua i ka poʻe hoʻohaʻahaʻa; He hauʻoli lākou i ka pōmaikaʻi nui wale.But the meek will inherit the land and enjoy great peace.
Hal 37:22No laila ʻo ka poʻe hoʻomaikaʻi ʻia e ia, e loaʻa iā lākou ka honua; Akā, ʻo ka poʻe i hōʻino ʻia e ia e ʻoki ʻia lākou.those the LORD blesses will inherit the land, but those he curses will be cut off.
Hal 41:2E hoʻomalu mai ʻo Iēhova a e hoʻomau i kona ola; A e hoʻopōmaikaʻi ʻia nō ia ma luna o ka honua; ʻAʻole hoʻi ʻoe e hāʻawi iā ia i ka makemake o kona poʻe ʻenemi.The LORD will protect him and preserve his life; he will bless him in the land and not surrender him to the desire of his foes.
Hal 44:25No ka mea, ua kūlou iho ko mākou ʻuhane i ka lepo; Ua pili ko mākou ʻōpū i ka honua.We are brought down to the dust; our bodies cling to the ground.
Hal 45:16Ma ka hakahaka o kou mau mākua, ma laila auaneʻi kāu mau keiki, Āu e hoʻolilo ai i aliʻi ma ka honua a pau.Your sons will take the place of your fathers; you will make them princes throughout the land.
Hal 46:2No laila, ʻaʻole mākou e makaʻu ke lawe ʻia aku ka honua A ke hali ʻia aku nā mauna i waenakonu o ka moana;Therefore we will not fear, though the earth give way and the mountains fall into the heart of the sea,
Hal 46:6Kūpikipikiʻō aʻela nā lāhui kanaka, Nāuwewe aʻela nā aupuni: Hāʻawi maila ʻo ia i kona leo, Heheʻe ihola ka honua.Nations are in uproar, kingdoms fall; he lifts his voice, the earth melts.
Hal 46:8E hele mai e nānā i nā hana a Iēhova, I kona hoʻoneoneo ʻana ma ka honua.Come and see the works of the LORD, the desolations he has brought on the earth.
Hal 46:9Ke hoʻōki mai nei ʻo ia i nā kaua a i ka wēlau o ka honua; Uhaki ʻo ia i ke kakaka, ʻOki pū hoʻi ʻo ia i ka ihe a kaʻawale; Hoʻopau hoʻi ʻo ia i ke kaʻa kaua i ke ahi.He makes wars cease to the ends of the earth; he breaks the bow and shatters the spear, he burns the shields with fire.
Hal 46:10E noho mālie, a e ʻike hoʻi ē, ʻO wau nō ke Akua. E hāpai ʻia au i waena o nā lāhui kanaka; E hoʻokiʻekiʻe ʻia hoʻi au ma ka honua."Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth."
Hal 47:2No ka mea, he mea e weliweli ai ʻo Iēhova ka mea kiʻekiʻe loa: He Aliʻi nui ia ma luna o ka honua a pau.How awesome is the LORD Most High, the great King over all the earth!
Hal 47:7No ka mea, ʻo ke Akua ke Aliʻi o ka honua a pau; E hoʻoleʻa aku ʻoukou me ka naʻauao.For God is the King of all the earth; sing to him a psalm of praise.
Hal 47:9Ua ʻākoakoa nā aliʻi o nā kānaka, ʻO nā kānaka o ke Akua no ʻAberahama; No ke Akua nā pale kaua o ka honua; Ua hāpai nui ʻia aku nō hoʻi ia.The nobles of the nations assemble as the people of the God of Abraham, for the kings of the earth belong to God; he is greatly exalted.
Hal 48:2He nani nō ke kiʻekiʻe ʻana, he mea ʻoliʻoli no ka honua a pau, ʻO Mauna Ziona ma nā ʻaoʻao kūkulu ʻākau, ke kūlanakauhale o ke Aliʻi nui.It is beautiful in its loftiness, the joy of the whole earth. Like the utmost heights of Zaphon is Mount Zion, the city of the Great King.
Hal 48:10E like me kou inoa, e ke Akua, Pēlā ka hoʻoleʻa nou a hiki i nā welelau o ka honua; Ua piha kou lima ʻākau i ka pono.Like your name, O God, your praise reaches to the ends of the earth; your right hand is filled with righteousness.
Hal 50:1Ua ʻōlelo mai nō ke Akua mana, ʻo Iēhova, Ua kāhea mai ʻo ia i ka honua mai ka hikina a ka lā a i ke komohana.The Mighty One, God, the LORD, speaks and summons the earth from the rising of the sun to the place where it sets.
Hal 50:4E kāhea ʻo ia i ka lani mai luna mai, A i ka honua hoʻi, e hoʻoponopono ʻo ia i kona poʻe kānaka.He summons the heavens above, and the earth, that he may judge his people:
Hal 57:5E hāpai ʻia aku ʻoe, e ke Akua, ma luna o nā lani; A ʻo kou nani hoʻi ma luna o ka honua a pau.Be exalted, O God, above the heavens; let your glory be over all the earth.
Hal 57:11E hāpai ʻia aku ʻoe, e ke Akua, ma luna o nā lani; A me kou nani ma luna o ka honua a pau.Be exalted, O God, above the heavens; let your glory be over all the earth.
Hal 58:2Ua hana ʻiʻo naʻe ʻoukou i ka hewa ma loko o ko ʻoukou naʻau: Ke kaupaona nei hoʻi ʻoukou i ka lawe wale ʻana o ko ʻoukou mau lima ma ka honua.No, in your heart you devise injustice, and your hands mete out violence on the earth.
Hal 58:11Pēlā, e ʻōlelo ke kanaka, ʻOiaʻiʻo, he uku nō hoʻi no ka mea pono: ʻOiaʻiʻo hoʻi, he Akua nō e hoʻopaʻi ana ma ka honua.Then men will say, "Surely the righteous still are rewarded; surely there is a God who judges the earth."
Hal 59:13E hoʻopau ʻoe me kou huhū, e hoʻopau, i ʻole lākou; I ʻike lākou ʻo ke Akua ke aliʻi i loko o Iakoba a hiki i nā wēlau o ka honua.consume them in wrath, consume them till they are no more. Then it will be known to the ends of the earth that God rules over Jacob. "Selah"
Hal 60:2Ua hoʻonāueue mai ʻoe i ka honua, a wāwahi hoʻi ia; E hoʻōla i kona nāhāhā ʻana, no ka mea, ke nāuwewe nei nō ia.You have shaken the land and torn it open; mend its fractures, for it is quaking.
Hal 61:2Mai ka wēlau o ka honua e kāhea aku ai au iā ʻoe, I ka paumākō o koʻu naʻau; E alakaʻi ʻoe iaʻu i ka pōhaku kiʻekiʻe ma luna oʻu.From the ends of the earth I call to you, I call as my heart grows faint; lead me to the rock that is higher than I.
Hal 63:9Akā, ʻo ka poʻe ʻimi mai i kuʻu ʻuhane e pepehi mai, E komo lākou i ko lalo mau wahi o ka honua.They who seek my life will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.
Hal 65:5Ma nā mea kupanaha i loko o ka pono, E ʻae mai i kā mākou, e ko mākou Akua e ola ai; E ka mea e manaʻolana ʻia ai no nā welelau a pau o ka honua, A me ka poʻe lōʻihi aku ma ke kai:You answer us with awesome deeds of righteousness, O God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas,
Hal 65:9Ke kipa mai nei ʻoe i ka honua, a hoʻopiha iā ia a hū i waho: Ke hoʻonui wale nei ʻoe i kona waiwai me ko ke Akua kahawai i piha i ka wai: Ke hoʻomākaukau nei ʻoe i palaoa na lākou, No ka mea, pēlā nō ʻoe i hoʻoponopono ai ia.You care for the land and water it; you enrich it abundantly. The streams of God are filled with water to provide the people with grain, for so you have ordained it.
Hal 66:4E pau ka honua i ka hoʻomana aku iā ʻoe, me ke mele aku iā ʻoe; E hīmeni aku lākou i kou inoa. Sila.All the earth bows down to you; they sing praise to you, they sing praise to your name." "Selah"
Hal 67:2I ʻike ʻia kou ʻaoʻao ma ka honua, A me kou hoʻōla ʻana ma nā lāhui kanaka a pau.that your ways may be known on earth, your salvation among all nations.
Hal 67:4E hauʻoli nā lāhui kanaka, a e ʻoli no ka ʻoliʻoli: No ka mea e hoʻoponopono ʻoe i nā kānaka ma ka pololei, A ma ka honua e alakaʻi ai ʻoe iā lākou. Sila.May the nations be glad and sing for joy, for you rule the peoples justly and guide the nations of the earth. "Selah"
Hal 67:6A laila e hāʻawi mai ka honua i kona hua; A e hoʻomaikaʻi mai ke Akua ko kākou Akua iā kākou.Then the land will yield its harvest, and God, our God, will bless us.
Hal 67:7E hoʻomaikaʻi mai ke Akua iā kākou; A e makaʻu aku iā ia nā welelau a pau o ka honua.God will bless us, and all the ends of the earth will fear him.
Hal 68:8Haʻalulu aʻela ka honua, Hoʻokulukulu maila ka lani, ma ke alo o ke Akua: ʻO Sinai hoʻi kekahi ma ke alo o ke Akua, ke Akua o ʻIseraʻela.the earth shook, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.
Hal 68:32E ʻoli aku i ke Akua, e nā aupuni o ka honua, E hīmeni hoʻomaikaʻi aku ʻoukou i ka Haku; Sila.Sing to God, O kingdoms of the earth, sing praise to the Lord, "Selah"
Hal 69:34E hoʻomaikaʻi ka lani a me ka honua iā ia; ʻO nā kai, a me nā mea a pau e holo ana ma loko o laila.Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them,
Hal 71:20E ka mea i hōʻike iho nei iaʻu i ka pilikia ʻana he nui wale, E hoʻoikaika hou mai nō ʻoe iaʻu, A e hoʻopuka iaʻu mai loko o nā wahi hohonu o ka honua.Though you have made me see troubles, many and bitter, you will restore my life again; from the depths of the earth you will again bring me up.
Hal 72:6E iho mai nō ia e like me ka ua ma luna o ka ʻāina mauʻu i ʻoki ʻia; Me nā kulu ua hoʻi i hoʻopulu iho i ka honua.He will be like rain falling on a mown field, like showers watering the earth.
Hal 72:8E hoʻomalu aupuni ʻo ia mai ke kai a i ke kai, A mai ka muliwai hoʻi a i nā welelau o ka honua.He will rule from sea to sea and from the River to the ends of the earth.
Hal 72:16E nui auaneʻi ka palaoa ma ka honua, ma ka piko o nā mauna; A e luliluli kona hua e like me Lebanona: A e mohala aʻe ko ke kūlanakauhale me he mauʻu lā o ka honua.Let grain abound throughout the land; on the tops of the hills may it sway. Let its fruit flourish like Lebanon; let it thrive like the grass of the field.
Hal 72:19E hoʻonani mau loa ʻia aku kona inoa ʻihi, E hoʻopaʻapū ʻia ka honua a pau i kona nani; ʻĀmene, a ʻĀmene.Praise be to his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.
Hal 73:9Ua hoʻokūʻē lākou i ko lākou waha i ka lani, A ua holoholo ko lākou alelo ma ka honua.Their mouths lay claim to heaven, and their tongues take possession of the earth.
Hal 73:25ʻO wai lā koʻu ma ka lani? ʻAʻohe hoʻi mea ma ka honua nei aʻu e makemake nei ma mua ou.Whom have I in heaven but you? And earth has nothing I desire besides you.
Hal 74:12No ka mea, ʻo ke Akua koʻu Aliʻi mai kinohi mai, E hana ana ma ke ola i waena o ka honua.But you, O God, are my king from of old; you bring salvation upon the earth.
Hal 74:17Ua hoʻonohonoho ʻoe i nā palena a pau o ka honua; Ua hana hoʻi ʻoe i ka hoʻīlo a me ka makaliʻi.It was you who set all the boundaries of the earth; you made both summer and winter.
Hal 74:20E manaʻo mai ʻoe i ka berita; No ka mea, ua paʻapū nā wahi pouli o ka honua i nā wahi e noho ai ka lalau wale.Have regard for your covenant, because haunts of violence fill the dark places of the land.
Hal 75:3Heheʻe ihola ka honua me ko ka honua a pau: Naʻu nō i hoʻokūpaʻa i kona mau kia. Sila.When the earth and all its people quake, it is I who hold its pillars firm. "Selah"
Hal 75:8No ka mea, he kīʻaha kai loko o ka lima o Iēhova, He ʻulaʻula ka waina, a ua piha i ka mea ʻānoninoni ʻia; Ke ninini nei ʻo ia i ko loko; Akā, ʻo kona okaoka, ʻo ia kā ka poʻe hewa a pau o ka honua e kōwī ai, a e inu.In the hand of the LORD is a cup full of foaming wine mixed with spices; he pours it out, and all the wicked of the earth drink it down to its very dregs.
Hal 76:8I lohe ʻia nō iā ʻoe ka hoʻoponopono ʻana mai ka lani mai; Makaʻu aʻela ka honua, a noho mālie ihola,From heaven you pronounced judgment, and the land feared and was quiet--
Hal 76:9I ke kū ʻana o ke Akua i luna, e hoʻoponopono, E hoʻōla mai hoʻi i ka poʻe akahai a pau o ka honua. Sila.when you, O God, rose up to judge, to save all the afflicted of the land. "Selah"
Hal 76:12Nāna nō e hōʻoki aʻe i ka ikaika o nā aliʻi: He mea weliweli hoʻi ia no nā aliʻi o ka honua.He breaks the spirit of rulers; he is feared by the kings of the earth.
Hal 77:18Ma loko o ka puahiohio ka leo o kou hekili: Hoʻomālamalama maila nā uila i ka honua: Naue ihola ka honua me ka haʻalulu.Your thunder was heard in the whirlwind, your lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
Hal 78:69Hana ʻo ia i kona wahi hoʻāno e like me nā wahi kiʻekiʻe, E like hoʻi me ka honua āna i hoʻokumu mau loa ai.He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.
Hal 79:2Ua hāʻawi lākou i nā kupapaʻu o kāu poʻe kauā, I ʻai na nā manu o ka lewa; A me ke kino nō hoʻi o kou poʻe haipule, Na nā holoholona o ka honua.They have given the dead bodies of your servants as food to the birds of the air, the flesh of your saints to the beasts of the earth.
Hal 82:5ʻAʻole e ʻike lākou, ʻaʻole hoʻi e hoʻoponopono iho; Holoholo lākou ma ka pouli; Nāueue hoʻi nā kumu a pau o ka honua."They know nothing, they understand nothing. They walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.
Hal 82:8E kū mai ʻoe, e ke Akua, e hoʻoponopono i ko ka honua; No ka mea, e loaʻa ana nō iā ʻoe, i waena o ko nā ʻāina a pau.Rise up, O God, judge the earth, for all the nations are your inheritance.
Hal 83:18I ʻike lākou, ʻo ʻoe, ka mea wale nō nona ka inoa ʻo IĒHOVA; ʻO ʻoe nō ka Mea kiʻekiʻe loa ma luna o ka honua a pau.Let them know that you, whose name is the LORD -- that you alone are the Most High over all the earth.
Hal 85:11E ulu mai nō ka ʻoiaʻiʻo mai loko mai o ka honua, A mai ka lani mai hoʻi e nānā mai ai ka pono.Faithfulness springs forth from the earth, and righteousness looks down from heaven.
Hal 89:11Nāu nō ka lani, nāu nō hoʻi ka honua; Ua hoʻokumu nō ʻoe i ke ao, a me kona mau mea e piha ai.The heavens are yours, and yours also the earth; you founded the world and all that is in it.
Hal 89:27E hoʻolilo nō wau iā ia i koʻu makahiapo, I mea kiʻekiʻe ma luna o nā aliʻi o ka honua.I will also appoint him my firstborn, the most exalted of the kings of the earth.
Hal 90:2Ma mua aku o ka hānau ʻana o nā mauna, A me kou hoʻomaka ʻana i ka honua a me ke ao nei, ʻO ʻoe nō ke Akua, mai kahiko loa mai, a mau loa aku nō.Before the mountains were born or you brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God.
Hal 94:2E kū mai hoʻi ʻoe, e ka luna kānāwai o ka honua; E hoʻopaʻi ʻoe i ka poʻe hoʻokiʻekiʻe.Rise up, O Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve.
Hal 95:4Aia ma kona lima nā wahi hohonu o ka honua; Nāna hoʻi nā waiwai o nā kuahiwi.In his hand are the depths of the earth, and the mountain peaks belong to him.
Hal 96:1E ʻoli aku iā Iēhova i ke ʻoli hou; E ʻoli aku iā Iēhova, e ka honua a pau.Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth.
Hal 96:9E kūlou hoʻomana iā Iēhova me ka mea nani hoʻāno; E makaʻu hoʻi i mua ona ko ka honua a pau.Worship the LORD in the splendor of his holiness; tremble before him, all the earth.
Hal 96:11E ʻoliʻoli mai ka lani, E hauʻoli hoʻi ka honua; E halulu mai ka moana a me kona mea e piha ai.Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let the sea resound, and all that is in it;
Hal 96:13I mua o Iēhova; no ka mea, ke hele mai nei ʻo ia, No ka mea hoʻi, ke hele mai nei ʻo ia, E hoʻoponopono mai i ka honua. E hoʻoponopono mai nei ʻo ia i kēia ao ma ka pololei, A me nā kānaka hoʻi ma kona ʻoiaʻiʻo.they will sing before the LORD, for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his truth.
Hal 97:1Ke noho aupuni nei ʻo Iēhova, e hauʻoli mai ka honua; E ʻoliʻoli hoʻi ka lehulehu o kona mau mokupuni.The LORD reigns, let the earth be glad; let the distant shores rejoice.
Hal 97:4Hoʻomālamalama maila kona mau uwila i ke ao nei; ʻIke akula ka honua, a haʻalulu ihola.His lightning lights up the world; the earth sees and trembles.
Hal 97:5Heheʻe wale nā mauna me he kēpau lā i ke alo o Iēhova, I ke alo o ka Haku hoʻi o ka honua a pau.The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of all the earth.
Hal 97:9No ka mea, ʻo ʻoe, ʻo Iēhova, ka mea kiʻekiʻe ma luna o ka honua a pau; Ua hoʻokiʻekiʻe ʻia ʻoe ma luna loa o nā akua a pau.For you, O LORD, are the Most High over all the earth; you are exalted far above all gods.
Hal 98:3Ua hoʻomanaʻo mai ʻo ia i kona lokomaikaʻi, A me kona ʻoiaʻiʻo i ko ka hale o ka ʻIseraʻela; Ua ʻike nō nā kihi a pau o ka honua I ka hoʻōla ʻana o ko kākou Akua.He has remembered his love and his faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Hal 98:4E kāhea ʻoliʻoli aku iā Iēhova, e ka honua a pau; E hoʻōho aku ʻoukou, a e hauʻoli, a me ka hoʻoleʻa aku hoʻi.Shout for joy to the LORD, all the earth, burst into jubilant song with music;
Hal 98:9I mua o Iēhova; No ka mea, ua hele mai ia e hoʻoponopono i ka honua; E hoʻoponopono mai nō ʻo ia i kēia ao ma ka pono, A me nā kānaka hoʻi ma ka pololei.let them sing before the LORD, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples with equity.
Hal 99:1Ke noho aliʻi nei ʻo Iēhova, e haʻalulu mai nā kānaka; Ke noho nei ʻo ia i waena o nā kerubima, e nāueue ka honua.The LORD reigns, let the nations tremble; he sits enthroned between the cherubim, let the earth shake.
Hal 102:15E makaʻu aku nō ko nā ʻāina ʻē i ka inoa ʻo Iēhova, A me nā aliʻi a pau o ka honua i kou nani.The nations will fear the name of the LORD, all the kings of the earth will revere your glory.
Hal 102:19No ka mea, ua nānā mai nō ʻo ia, mai luna mai o kona wahi hoʻāno; Mai ka lani mai hoʻi i nānā mai ʻo Iēhova i ka honua;"The LORD looked down from his sanctuary on high, from heaven he viewed the earth,
Hal 102:25I ka wā kahiko hoʻokumu nō ʻoe i ka honua; A ʻo ka lani hoʻi ka hana a kou mau lima.In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
Hal 103:11No ka mea, e like me ke kiʻekiʻe o ka lani ma luna o ka honua, Pēlā nō ka nui o kona lokomaikaʻi i ka poʻe i makaʻu aku iā ia.For as high as the heavens are above the earth, so great is his love for those who fear him;
Hal 104:5Ua hoʻopaʻa ʻo ia i ka honua ma luna o kona kumu, I ʻole ia e nāuweuwe, a mau loa aku.He set the earth on its foundations; it can never be moved.
Hal 104:9Ua kau pale ʻoe i mokuna no lākou, I ʻole lākou e hala aʻe; I ʻole hoʻi e hoʻi hou mai, a uhi i ka honua.You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth.
Hal 104:14Nāna nō i hoʻoulu mai ka mauʻu no nā holoholona, A me ka mea uli hoʻi i pono ai nā kānaka: I hoʻopuka mai ai ʻo ia i ka ʻai mai loko mai o ka honua,He makes grass grow for the cattle, and plants for man to cultivate-- bringing forth food from the earth:
Hal 104:24Nani ka nui o kāu mau hana, e Iēhova! Ma ke akamai i hana mai ai ʻoe ia mau mea a pau: Ua piha hoʻi ka honua i kāu waiwai.How many are your works, O LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.
Hal 104:30Hoʻouna mai ʻoe i kou ea, ua hana ʻia ihola lākou; A nāu nō hoʻi i hoʻāno hou i ka maka o ka honua.When you send your Spirit, they are created, and you renew the face of the earth.
Hal 104:32Nānā mai nō ʻo ia i ka honua, a haʻalulu ihola ia; Hoʻopā mai ʻo ia i nā mauna, uahi aʻela lākou.he who looks at the earth, and it trembles, who touches the mountains, and they smoke.
Hal 104:35E hoʻōki ʻia aʻe ka poʻe hewa mai ka honua aku, ʻO ka poʻe lawehala hoʻi, ʻaʻole e koe lākou. E hoʻomaikaʻi aku iā Iēhova, e kuʻu ʻuhane: E halelū aku ʻoukou iā Iēhova.But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the LORD, O my soul. Praise the LORD.
Hal 105:7ʻO ia nō ʻo Iēhova, ko kākou Akua: Aia ma ka honua a pau kāna hoʻoponopono ʻana.He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
Hal 106:17Wāhi aʻela ka honua, a moni ihola iā Datana, A poʻi maila hoʻi ma luna o ke anaina o ʻAbirama.The earth opened up and swallowed Dathan; it buried the company of Abiram.
Hal 106:27E hoʻohina hoʻi i kā lākou poʻe mamo ma waena o ko nā ʻāina ʻē, A e hoʻoʻauheʻe iā lākou ma luna o ka honua.make their descendants fall among the nations and scatter them throughout the lands.
Hal 108:5Ua kiʻekiʻe loa nō ʻoe, e ke Akua, ma luna o ka lani, A me kou nani hoʻi ma luna o ka honua a pau.Be exalted, O God, above the heavens, and let your glory be over all the earth.
Hal 109:15E mau loa ana nō lākou i mua o Iēhova, I hōʻoki ʻia ka manaʻo ʻana iā lākou mai ka honua aku.May their sins always remain before the LORD, that he may cut off the memory of them from the earth.
Hal 112:2E nui ana auaneʻi kāna poʻe mamo ma ka honua; E pōmaikaʻi auaneʻi ka hanauna o ka poʻe pololei.His children will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.
Hal 113:6Ka mea hoʻohaʻahaʻa, e ʻike i ka lani, A i ka honua nō hoʻi:who stoops down to look on the heavens and the earth?
Hal 114:7E nāueue ʻoe, e ka honua, i mua o ka Haku, I mua hoʻi o ke Akua o Iakoba;Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
Hal 115:15Ua hoʻopōmaikaʻi ʻia ʻoukou e Iēhova, Ka mea nāna i hana ka lani, a me ka honua.May you be blessed by the LORD, the Maker of heaven and earth.
Hal 115:16Na Iēhova nō nā lani o nā lani; Ua hāʻawi mai naʻe ʻo ia i ka honua no nā keiki a kānaka.The highest heavens belong to the LORD, but the earth he has given to man.
Hal 116:9E holoholo nō wau i mua o Iēhova, Ma ka honua, kahi o ka poʻe ola.that I may walk before the LORD in the land of the living.
Hal 119:19He malihini au ma ka honua; Mai hūnā ʻoe i kāu mau kauoha iaʻu.I am a stranger on earth; do not hide your commands from me.
Hal 119:64Ua piha ka honua, e Iēhova, i kou lokomaikaʻi; E aʻo mai ʻoe i kāu mau ʻōlelo paʻa.The earth is filled with your love, O LORD; teach me your decrees.
Hal 119:87ʻAneʻane lākou i hoʻopau iaʻu ma ka honua, ʻAʻole naʻe au i haʻalele i kāu mau ʻōlelo paʻa.They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken your precepts.
Hal 119:90Mai kekahi hanauna a i kekahi hanauna kou ʻoiaʻiʻo: Ua hoʻokumu ʻoe i ka honua, a ua kūpaʻa ia.Your faithfulness continues through all generations; you established the earth, and it endures.
Hal 119:119Ke hoʻolilo nei ʻoe i ka poʻe hewa a pau o ka honua i ʻōpala: No ia mea ke makemake nei au i kou mau kānāwai.All the wicked of the earth you discard like dross; therefore I love your statutes.
Hal 121:2Mai Iēhova mai koʻu kōkua, Nāna nō i hana i ka lani, a me ka honua.My help comes from the LORD, the Maker of heaven and earth.
Hal 124:8Aia nō ko kākou kōkua, ma loko o ka inoa ʻo Iēhova, Ka mea nāna i hana ka lani me ka honua.Our help is in the name of the LORD, the Maker of heaven and earth.
Hal 134:3E hoʻopōmaikaʻi mai ʻo Iēhova iā ʻoe mai Ziona mai, Nāna i hana ka lani a me ka honua.May the LORD, the Maker of heaven and earth, bless you from Zion.
Hal 135:6ʻO nā mea a pau a Iēhova i makemake ai, Ua hana ʻo ia ma ka lani, a ma ka honua, A ma nā moana, a ma nā wahi hohonu a pau.The LORD does whatever pleases him, in the heavens and on the earth, in the seas and all their depths.
Hal 135:7Nāna nō e hoʻopiʻi ka ʻohu mai nā kihi aku o ka honua; Nāna nō e hana nā uwila no ka ua, A hoʻopuka maila ʻo ia i ka makani mai loko mai o kona waihona.He makes clouds rise from the ends of the earth; he sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.
Hal 136:6I ka mea nāna i kūkulu ka honua ma luna o ka wai, No ka mea, ua mau loa nō kona lokomaikaʻi;who spread out the earth upon the waters, "His love endures forever."
Hal 138:4E mililani aku nā aliʻi a pau o ka honua iā ʻoe, e Iēhova, Iā lākou e lohe ai i nā hua ʻōlelo a kou waha.May all the kings of the earth praise you, O LORD, when they hear the words of your mouth.
Hal 139:15ʻAʻole i nalo koʻu kino iā ʻoe, Iaʻu i hana ʻia ai ma kahi malū, A kāpili akamai ʻia ma lalo i ka honua.My frame was not hidden from you when I was made in the secret place. When I was woven together in the depths of the earth,
Hal 140:11ʻAʻole e ʻonipaʻa ma ka honua ke kanaka ʻōlelo wahaheʻe; A e hahai koke nō ka hewa i ke kanaka kolohe.Let slanderers not be established in the land; may disaster hunt down men of violence.
Hal 141:7E like me ka mea kōhi a hōʻauʻauwaha i ka honua, Pēlā i hoʻoheleleʻi ʻia ai ko mākou iwi ma ke kaʻe o ka lua kupapaʻu."As one plows and breaks up the earth, so our bones have been scattered at the mouth of the grave. "
Hal 143:3Ua hoʻomaʻau mai ka ʻenemi i koʻu ʻuhane; Ua ʻulupā ʻo ia i koʻu ola i lalo i ka honua; Ua hoʻonoho mai ʻo ia iaʻu ma ka pouli, E like me ka poʻe i lōʻihi ka make ʻana.The enemy pursues me, he crushes me to the ground; he makes me dwell in darkness like those long dead.
Hal 146:6Ka Mea nāna i hana ka lani a me ka honua, Ka moana hoʻi, a me nā mea a pau i loko ona, Ka Mea i mālama mau loa mai i ka ʻoiaʻiʻo;the Maker of heaven and earth, the sea, and everything in them-- the LORD, who remains faithful forever.
Hal 147:8Ka Mea i uhi i ka lani i nā ao, Ka Mea i hoʻomākaukau i ka ua no ka honua, Ka Mea i hoʻoulu mai i ka mauʻu, ma luna o nā mauna.He covers the sky with clouds; he supplies the earth with rain and makes grass grow on the hills.
Hal 147:15Hoʻouna mai ʻo ia i kāna mau ʻōlelo i ka honua, Holo kikī nō kāna mau ʻōlelo.He sends his command to the earth; his word runs swiftly.
Hal 148:7E halelū aku ʻoukou iā Iēhova, mai ka honua aʻe, E nā moʻo nui, a me nā wahi hohonu a pau:Praise the LORD from the earth, you great sea creatures and all ocean depths,
Hal 148:11Nā aliʻi o ka honua, a me nā lāhui kanaka a pau; Nā kaukaualiʻi, a me nā luna kānāwai a pau o ka honua;kings of the earth and all nations, you princes and all rulers on earth,
Hal 148:13E halelū aku lākou i ka inoa ʻo Iēhova; No ka mea, ʻo kona inoa wale nō kai hoʻokiʻekiʻe ʻia: Ua kiʻekiʻe hoʻi kona nani ma luna o ka honua a me ka lani.Let them praise the name of the LORD, for his name alone is exalted; his splendor is above the earth and the heavens.
Sol 3:19Ma ke akamai i hoʻokumu iho ai ʻo Iēhova i ka honua; A ma ka ʻike i kau aku ai i ka lani.By wisdom the LORD laid the earth's foundations, by understanding he set the heavens in place;
Sol 8:16Ma oʻu nei nō hoʻi e hoʻomalu ai nā kiaʻāina, A me nā aliʻi, a me nā luna kānāwai a pau o ka honua.by me princes govern, and all nobles who rule on earth.
Sol 8:23Mai ka pō mai ua hoʻonoho ʻia au, Mai kinohi mai, ma mua hoʻi o ka honua.I was appointed from eternity, from the beginning, before the world began.
Sol 8:26ʻAʻole hoʻi ʻo ia i hana i ka honua a me nā kula, A me kahi huna lepo iki o ka honua.before he made the earth or its fields or any of the dust of the world.
Sol 8:29I kona kau ʻana i ke kānāwai no ka moana, I ʻole e hū wale aku nā kai ma mua ona; I kona hoʻokumupaʻa ʻana i ka honua:when he gave the sea its boundary so the waters would not overstep his command, and when he marked out the foundations of the earth.
Sol 8:31E hauʻoli ana i nā wahi i noho ai nā kānaka o ka honua ona; ʻO koʻu ʻoliʻoli nui hoʻi, aia me nā keiki a kānaka.rejoicing in his whole world and delighting in mankind.
Sol 10:30E mau ana ka mea pono, ʻaʻole ia e naue aʻe; ʻO ka poʻe hewa, ʻaʻole no lākou ka honua.The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land.
Sol 11:31Aia hoʻi, e hoʻouku ʻia ka mea pono ma ka honua; Pēlā nō a ʻoi aku ka mea hewa a me ka ʻino.If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!
Sol 17:24I mua i ke alo o ka mea noʻonoʻo ma laila ka naʻauao; Aia hoʻi nā maka o ka mea lapuwale, ma nā wēlau o ka honua.A discerning man keeps wisdom in view, but a fool's eyes wander to the ends of the earth.
Sol 25:3ʻO ka lani he kiʻekiʻe, ʻo ka honua he hohonu, A ʻo ka naʻau o nā aliʻi, he mau mea ʻike ʻole ʻia.As the heavens are high and the earth is deep, so the hearts of kings are unsearchable.
Sol 30:4ʻO wai ka mea i piʻi aʻe i ka lani, a i iho mai hoʻi? ʻO wai ka mea i hoʻoʻiliʻili i ka makani ma kona lima? ʻO wai ka mea i hoʻopaʻa i nā wai ma kona ʻaʻahu? ʻO wai ka mea i hoʻonoho i nā welelau a pau o ka honua? ʻO wai hoʻi kona inoa, ʻo wai ka inoa o kāna keiki? E hōʻike mai paha ʻoe.Who has gone up to heaven and come down? Who has gathered up the wind in the hollow of his hands? Who has wrapped up the waters in his cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and the name of his son? Tell me if you know!
Sol 30:14ʻO kekahi hanauna, he mau pahi kaua ko lākou niho, He mau pahi hoʻi ko lākou mau kuʻi. E ʻai ana i ka poʻe ʻilihune mai ka honua aku, A ʻo ka poʻe nele hoʻi i waena o nā kānaka.those whose teeth are swords and whose jaws are set with knives to devour the poor from the earth, the needy from among mankind.
Sol 30:16ʻO ka lua, ʻo ka ʻōpū pā; A ʻo ka honua i mauʻu ʻole i ka wai; A ʻo ke ahi, ʻaʻole āna ʻōlelo mai, Ua nui.the grave, the barren womb, land, which is never satisfied with water, and fire, which never says, 'Enough!'
Sol 30:21ʻEkolu mau mea e haunaele ai ka honua, ʻEhā hoʻi e hiki ʻole ai ke hoʻomanawanui:"Under three things the earth trembles, under four it cannot bear up:
Sol 30:24ʻEhā mau mea liʻiliʻi loa ma ka honua nei, A ua akamai loa nō naʻe:"Four things on earth are small, yet they are extremely wise:
Kekah 1:4Hele akula kekahi hanauna, a hele maila kekahi hanauna; akā, ua mau nō ka honua.Generations come and generations go, but the earth remains forever.
Kekah 3:21ʻO wai ka mea ʻike i ke ea o nā keiki a kānaka, ka mea i piʻi i luna, a me ke ea o nā holoholona ka mea i iho i lalo i ka honua?Who knows if the spirit of man rises upward and if the spirit of the animal goes down into the earth?"
Kekah 5:2Mai ʻōlelo wawe kou waha, ʻaʻole hoʻi e wikiwiki kou naʻau e hoʻopuka aku i kekahi mea i mua o ke Akua; no ka mea, aia ke Akua ma ka lani, akā, eia nō ʻoe ma ka honua nei, no ia mea, e hoʻoʻuʻuku i kāu mau ʻōlelo.Do not be quick with your mouth, do not be hasty in your heart to utter anything before God. God is in heaven and you are on earth, so let your words be few.
Kekah 5:9ʻO ka hua o ka honua, na nā mea ia a pau; a ʻo ke aliʻi pū kekahi i hānai ʻia e ka ʻāina.The increase from the land is taken by all; the king himself profits from the fields.
Kekah 7:20No ka mea, ʻaʻohe kanaka pono ma ka honua, nāna e hana maikaʻi, me ka hana hewa ʻole.There is not a righteous man on earth who does what is right and never sins.
Kekah 8:14Eia kekahi mea lapuwale i hana ʻia ma ka honua; aia nō kekahi poʻe pono, a ua ili wale ʻia lākou e like me ka hana a ka poʻe hewa, a aia hoʻi ka poʻe hewa, ua ili wale ʻia lākou e like me ka hana a ka poʻe pono. ʻĪ ihola au, he mea lapuwale kēia.There is something else meaningless that occurs on earth: righteous men who get what the wicked deserve, and wicked men who get what the righteous deserve. This too, I say, is meaningless.
Kekah 8:16A laila, hāʻawi aʻela au i koʻu naʻau e ʻike i ka naʻauao, a e ʻike hoʻi i ka mea i hana ʻia ma ka honua; no ka mea, aia nō kekahi mea i pili ʻole ai kona mau maka i ka hiamoe i ka pō a me ke ao:When I applied my mind to know wisdom and to observe man's labor on earth--his eyes not seeing sleep day or night--
Kekah 10:7Ua ʻike au i nā kauā ma luna o nā lio, a i nā aliʻi e hele wāwae ana ma ka honua, me he poʻe kauā lā.I have seen slaves on horseback, while princes go on foot like slaves.
Kekah 11:2E puʻunaue aku na nā mea ʻehiku, a me nā mea ʻewalu paha; no ka mea, ʻaʻole ʻoe i ʻike i ka hewa e hiki mai ana ma luna o ka honua.Give portions to seven, yes to eight, for you do not know what disaster may come upon the land.
Kekah 11:3Inā i piha nā ao i ka ua, a laila ua hāʻule mai ma luna o ka honua; a inā e hina ka lāʻau i ke kūkulu hema, a i ke kūkulu ʻākau paha, ma kahi a ka lāʻau e hina ai, ma laila auaneʻi nō ia.If clouds are full of water, they pour rain upon the earth. Whether a tree falls to the south or to the north, in the place where it falls, there will it lie.
Kekah 12:7A laila, e hoʻi ka lepo i ka honua e like me ia ma mua, A ʻo ka ʻuhane, e hoʻi ia i ke Akua nāna ia i hāʻawi mai.and the dust returns to the ground it came from, and the spirit returns to God who gave it.
Mele 2:12Ua ʻike ʻia mai nā pua ma ka honua; Ua hiki mai ka wā e ʻoki ai, Ua lohe ʻia hoʻi ka leo o ke kuhukukū ma ko mākou ʻāina;Flowers appear on the earth; the season of singing has come, the cooing of doves is heard in our land.
ʻIsaia 1:2E hoʻolohe, e nā lani, e hāliu mai hoʻi, e ka honua, No ka mea, ʻo Iēhova kai ʻōlelo mai: Ua hānai au i nā keiki, a ua mālama hoʻi, Akā, ua kipi mai lākou iaʻu.Hear, O heavens! Listen, O earth! For the LORD has spoken: "I reared children and brought them up, but they have rebelled against me.
ʻIsaia 2:19E komo hoʻi nā kānaka i loko o nā ana pōhaku a me nā lua o ka lepo, No ka makaʻu iā Iēhova, a no ka nani hoʻi o kona hanohano. Iā ia e kū ai i luna, e hoʻonāueue ai i ka honua.Men will flee to caves in the rocks and to holes in the ground from dread of the LORD and the splendor of his majesty, when he rises to shake the earth.
ʻIsaia 2:21A hele lākou i loko o nā ana pōhaku, I loko hoʻi o nā lua ma ka pali paʻa, No ka makaʻu iā Iēhova, A no ka nani hoʻi o kona hanohano, Iā ia e kū ai i luna e hoʻonāueue ai i ka honua.They will flee to caverns in the rocks and to the overhanging crags from dread of the LORD and the splendor of his majesty, when he rises to shake the earth.
ʻIsaia 5:26E kau nō naʻe ʻo ia i ka hae, no nā ʻāina ma kahi lōʻihi, A pio aku nō ʻo ia iā lākou ma nā wēlau o ka honua; Aia hoʻi! Me ka wikiwiki loa lākou e hele mai ai.He lifts up a banner for the distant nations, he whistles for those at the ends of the earth. Here they come, swiftly and speedily!
ʻIsaia 6:3A hea aʻela kekahi i kekahi, ʻIhiʻihi, ʻihiʻihi, ʻihiʻihi nō ʻo Iēhova o nā kaua. Ua piha ka honua i kona nani.And they were calling to one another: "Holy, holy, holy is the LORD Almighty; the whole earth is full of his glory."
ʻIsaia 11:4E hoʻopono ʻo ia i ka poʻe nāwaliwali, ma ka pololei, Ma ka pono nō hoʻi ia e kōkua ai i ka mea pōpilikia o ka honua; E hahau nō ʻo ia i ka honua i ka lāʻau o kona waha, A e luku nō hoʻi ia i ka poʻe hewa, i ka hā ʻana o kona mau lehelehe.but with righteousness he will judge the needy, with justice he will give decisions for the poor of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; with the breath of his lips he will slay the wicked.
ʻIsaia 11:9ʻAʻohe mea hana hewa, ʻaʻohe mea luku ma koʻu mau kuahiwi hoʻāno a pau; No ka mea, e piha auaneʻi ka honua i ka ʻike iā Iēhova, E like me ka moana i uhi ʻia i ke kai.They will neither harm nor destroy on all my holy mountain, for the earth will be full of the knowledge of the LORD as the waters cover the sea.
ʻIsaia 11:12E kau nō hoʻi ia i ka hae no nā ʻāina, A e hoʻoʻiliʻili hoʻi i ka poʻe ʻaeʻa o ka ʻIseraʻela, A e hoʻākoakoa mai i nā mea puehu o ka Iuda, Mai nā kihi ʻehā mai o ka honua.He will raise a banner for the nations and gather the exiles of Israel; he will assemble the scattered people of Judah from the four quarters of the earth.
ʻIsaia 12:5E ʻoli aku iā Iēhova, no ka mea, ua hana ʻo ia i nā mea nani; He mea ʻikea kēia ma ka honua a pau.Sing to the LORD, for he has done glorious things; let this be known to all the world.
ʻIsaia 13:13No ka mea, e hoʻonāueue au i nā lani, A e kūlanalana ka honua mai kona wahi aku, No ka inaina o Iēhova o nā kaua, Ke hiki aku ka lā o kona ukiuki wela.Therefore I will make the heavens tremble; and the earth will shake from its place at the wrath of the LORD Almighty, in the day of his burning anger.
ʻIsaia 14:7A ua malu ka honua a pau, ua maha nō; Hoʻokani ʻoliʻoli lākou.All the lands are at rest and at peace; they break into singing.
ʻIsaia 14:9Ua pīhoihoi ka pō ma lalo iā ʻoe, E hālāwai me ʻoe i kou hiki ʻana aku. Nou nō ia i hōʻea mai ai i nā mea lapu, I nā mea mana hoʻi a pau o ka honua: Hoʻokū aʻela hoʻi ia i luna, i nā aliʻi a pau o nā ʻāina, mai ko lākou noho aliʻi mai.The grave below is all astir to meet you at your coming; it rouses the spirits of the departed to greet you-- all those who were leaders in the world; it makes them rise from their thrones-- all those who were kings over the nations.
ʻIsaia 14:12Auē kou hāʻule ʻana mai ka lani mai, E ka Hōkūloa, ke keiki a ke kakahiaka! Ua kua ʻia ʻoe i lalo i ka honua, ʻO ʻoe, ka mea i hoʻoʻauheʻe i ko nā ʻāina.How you have fallen from heaven, O morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations!
ʻIsaia 14:16ʻO ka poʻe ʻike aku iā ʻoe, e haka pono aku nō lākou iā ʻoe, E mākaʻikaʻi aku nō iā ʻoe, a e ʻōlelo iho, ʻO kēia anei ke kanaka nāna i hoʻonāueue ka honua? A hoʻoluliluli hoʻi nā aupuni?Those who see you stare at you, they ponder your fate: "Is this the man who shook the earth and made kingdoms tremble,
ʻIsaia 14:17Nāna i hoʻolilo ka honua nei, i wao nahele, A ʻānai hoʻi i kona poʻe kūlanakauhale? Ka mea i kuʻu ʻole i kona mea pio, e hoʻi hou i ko lākou wahi?the man who made the world a desert, who overthrew its cities and would not let his captives go home?"
ʻIsaia 14:26ʻO ia ka manaʻo i manaʻo ʻia ai no ka honua a pau; ʻO ia ka lima i ʻō ʻia mai ma luna o nā lāhui kanaka a pau.This is the plan determined for the whole world; this is the hand stretched out over all nations.
ʻIsaia 18:3E ka poʻe a pau e noho lā ma ka honua, A me nā mea a pau e noho ana ma ke ao nei, A hāpai ʻia ka hae ma nā mauna, e nānā ʻoukou, A kani ka pū, e hoʻolohe hoʻi.All you people of the world, you who live on the earth, when a banner is raised on the mountains, you will see it, and when a trumpet sounds, you will hear it.
ʻIsaia 18:6E waiho pū ʻia nō lākou no nā manu o nā mauna, A no nā holoholona o ka honua; E kau nō nā manu ma luna o laila, a pau ke kau, E noho nō ma laila nā holoholona a pau o ka ʻāina, a pau ka hoʻīlo.They will all be left to the mountain birds of prey and to the wild animals; the birds will feed on them all summer, the wild animals all winter.
ʻIsaia 19:24Ia lā lā, ʻo ka ʻIseraʻela ke kolu, ʻo ʻAigupita pū, a me ʻAsuria, ʻO ka pōmaikaʻi hoʻi i waena o ka honua:In that day Israel will be the third, along with Egypt and Assyria, a blessing on the earth.
ʻIsaia 21:9Aia hoʻi, hele mai kekahi mau holo lio kaua, ʻo nā holo lio pāpālua. ʻŌlelo maila, ʻī mai, Ua hāʻule ʻo Babulona, ua hāʻule; Ua hoʻohiolo ʻo ia i kona poʻe akua kiʻi i lalo i ka honua.Look, here comes a man in a chariot with a team of horses. And he gives back the answer: 'Babylon has fallen, has fallen! All the images of its gods lie shattered on the ground!' "
ʻIsaia 23:9Ua manaʻo mai ʻo Iēhova o nā kaua ia mea, I hoʻohaumia ʻo ia i ka hanohano o nā mea nani a pau, A e hoʻohaʻahaʻa hoʻi i nā mea koʻikoʻi a pau o ka honua.The LORD Almighty planned it, to bring low the pride of all glory and to humble all who are renowned on the earth.
ʻIsaia 23:17A hiki i ka pau ʻana o nā makahiki he kanahiku, A laila e nānā mai nō ʻo Iēhova iā Turo, A e hoʻi hou nō ia i kāna hana e waiwai ai, A e moekolohe nō ʻo ia me ko nā aupuni a pau o kēia ao, Ma luna o ka honua nei.At the end of seventy years, the LORD will deal with Tyre. She will return to her hire as a prostitute and will ply her trade with all the kingdoms on the face of the earth.
ʻIsaia 24:4Ke kanikau nei ka ʻāina, ua mae wale, Ua nāwaliwali ka honua, ua mimino loa; Ua nāwaliwali ka poʻe haʻaheo o ka ʻāina.The earth dries up and withers, the world languishes and withers, the exalted of the earth languish.
ʻIsaia 24:16Ua lohe kākou i ke ʻoli ʻana, mai ke kihi o ka honua mai, He nani ka poʻe i pono! ʻĪ akula nō hoʻi au, Kuʻu make ē, kuʻu make ē! Auē hoʻi au! Ke luku nei ka poʻe luku, ʻO ka poʻe luku, ke luku nei, he luku ʻino.From the ends of the earth we hear singing: "Glory to the Righteous One." But I said, "I waste away, I waste away! Woe to me! The treacherous betray! With treachery the treacherous betray!"
ʻIsaia 24:18ʻO ka mea e holo, mai ka uwalaʻau o ka makaʻu aku, E hāʻule nō ia i lalo i ka lua; A ʻo ka mea e piʻi mai, mai loko mai o ka lua, E paʻa nō ia i loko o ka ʻūpiki; No ka mea, ua hāmama nā puka wai o Kūlanihākoʻi, A ua nāueue hoʻi nā kumu o ka honua.Whoever flees at the sound of terror will fall into a pit; whoever climbs out of the pit will be caught in a snare. The floodgates of the heavens are opened, the foundations of the earth shake.
ʻIsaia 24:21A hiki aku ia lā, E hoʻopaʻi nō ʻo Iēhova ma kahi kiʻekiʻe i ka hewa o ka poʻe kiʻekiʻe, A ma luna o ka honua i ka hewa o nā aliʻi o ka honua.In that day the LORD will punish the powers in the heavens above and the kings on the earth below.
ʻIsaia 25:8E hoʻopau nō hoʻi ʻo ia i ka make no ka manawa pau ʻole; A na ka Haku ʻo Iēhova, e holoi i ka waimaka, Mai nā maka a pau aku; E lawe aku nō hoʻi ia i ka hilahila o kona poʻe kānaka, Mai ka honua a pau aku; No ka mea, ʻo Iēhova kai ʻōlelo mai.he will swallow up death forever. The Sovereign LORD will wipe away the tears from all faces; he will remove the disgrace of his people from all the earth. The LORD has spoken.
ʻIsaia 25:12E hoʻohiolo nō ʻo ia i ka pā kaua o kou pā kiʻekiʻe, E hana nō ʻo ia a haʻahaʻa, E hoʻohaʻahaʻa nō ma ka honua, i lalo hoʻi ma ka lepo.He will bring down your high fortified walls and lay them low; he will bring them down to the ground, to the very dust.
ʻIsaia 26:5No ka mea, ua hoʻohaʻahaʻa ʻo ia i ka poʻe i noho ma kahi kiʻekiʻe; Ua hoʻohaʻahaʻa ʻo ia i ke kūlanakauhale kiʻekiʻe, Ua hoʻohaʻahaʻa ʻo ia iā ia ma ka honua, Ua hoʻopili ʻo ia ia wahi i lalo i ka lepo.He humbles those who dwell on high, he lays the lofty city low; he levels it to the ground and casts it down to the dust.
ʻIsaia 26:9Me koʻu naʻau au i makemake aku ai iā ʻoe i ka pō; He ʻoiaʻiʻo, ua ʻimi aku au iā ʻoe i kakahiaka me koʻu ʻuhane i loko oʻu; No ka mea, i ka wā e hoʻoponopono ai ʻoe ma ka honua, E aʻo nō nā kānaka o kēia ao i ka pono.My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness.
ʻIsaia 26:21No ka mea, aia hoʻi, ʻo Iēhova, ke puka maila, mai kona wahi mai, E hoʻopaʻi i ka hewa o nā kānaka ma luna o ka honua; A e hōʻike aku nō ka honua i ke koko i loko ona, ʻAʻole e uhi hou i kona poʻe i pepehi ʻia.See, the LORD is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed upon her; she will conceal her slain no longer.
ʻIsaia 29:4A e hoʻohaʻahaʻa ʻia auaneʻi ʻoe, A e kamaʻilio mai nō ʻoe, mai loko mai o ka honua, A mai ka lepo mai e hoʻoliʻiliʻi ʻia kāu ʻōlelo ʻana; E like auaneʻi kou leo me ko ka poʻe nīnau kupapaʻu mai loko mai o ka honua, E like nō hoʻi kāu ʻōlelo ʻana, me ka ʻioʻio ʻana, mai ka lepo mai.Brought low, you will speak from the ground; your speech will mumble out of the dust. Your voice will come ghostlike from the earth; out of the dust your speech will whisper.
ʻIsaia 34:1E hoʻokokoke mai, e ko nā ʻāina, i lohe ʻoukou, E hoʻolohe mai hoʻi, e nā lāhui kanaka, E hāliu mai hoʻi ko ka honua, A me ko laila mea a pau e piha ai, ʻO ke ao nei, a me kona mea ulu a pau.Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it!
ʻIsaia 37:16E Iēhova o nā kaua, e ke Akua o ka ʻIseraʻela, ka mea noho ma nā kerubima, ʻo ʻoe nō ke Akua, ʻo ʻoe wale nō, no nā aupuni a pau o ka honua; nāu nō i hana i ka lani, a me ka honua."O LORD Almighty, God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
ʻIsaia 37:20ʻĀnō lā, e Iēhova ko mākou Akua, e hoʻōla mai ʻoe iā mākou mai kona lima aʻe, i ʻike nā aupuni a pau o ka honua, ʻo ʻoe nō ʻo Iēhova, ʻo ʻoe wale nō.Now, O LORD our God, deliver us from his hand, so that all kingdoms on earth may know that you alone, O LORD, are God."
ʻIsaia 40:12ʻO wai ka mea i ana i nā wai ma loko o ka poho o kona lima? A ana aku hoʻi i nā lani ma ke kīkoʻo, A ana nō hoʻi i ka lepo o ka honua i loko o ka mea ana, A kaupaona i nā kuahiwi ma nā mea kaupaona, A me nā mauna hoʻi ma loko o nā paona kaulike?Who has measured the waters in the hollow of his hand, or with the breadth of his hand marked off the heavens? Who has held the dust of the earth in a basket, or weighed the mountains on the scales and the hills in a balance?
ʻIsaia 40:21ʻAʻole anei ʻoukou i ʻike, ʻaʻole hoʻi i lohe? ʻAʻole anei i haʻi ʻia mai iā ʻoukou mai kinohi mai? ʻAʻole anei ʻoukou i hoʻomaopopo, mai ka hoʻokumu ʻana o ka honua?Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded?
ʻIsaia 40:22ʻO ia nō ke noho ma ka pōʻai o ka honua, A ua like hoʻi ko laila poʻe e noho ana me nā ʻūhini; Nāna nō e hoʻopālahalaha aku nā lani me he pākū lā, A hohola nō hoʻi lākou me he hale lole lā, kahi e noho ai.He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in.
ʻIsaia 40:23ʻO ia ke hoʻolilo i nā aliʻi i mea ʻole, A me nā luna kānāwai o ka honua, me he mea lapuwale lā.He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing.
ʻIsaia 40:24He ʻoiaʻiʻo, ʻaʻole lākou e kanu ʻia, He ʻoiaʻiʻo, ʻaʻole lākou e lūlū ʻia, He ʻoiaʻiʻo, ʻaʻole e paʻa kā lākou kumu ma loko o ka honua; A e puhi mai ʻO ia ma luna o lākou, a e mae wale lākou, A e lawe nō ka puahiohio iā lākou me he ʻōpala lā.No sooner are they planted, no sooner are they sown, no sooner do they take root in the ground, than he blows on them and they wither, and a whirlwind sweeps them away like chaff.
ʻIsaia 40:28ʻAʻole anei ʻoe i ʻike, ʻaʻole anei ʻoe i lohe? ʻO ke Akua mau loa ʻo Iēhova, ʻO ka mea nāna i hana i nā kūkulu o ka honua; ʻAʻole ia e maʻule, ʻaʻole hoʻi e luhi; ʻAʻohe mea e hiki ke hoʻomaopopo i kona ʻike.Do you not know? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom.
ʻIsaia 41:5ʻIke maila nā ʻāina, a makaʻu ihola, Weliweli nō nā kūkulu o ka honua, Hoʻokokoke mai lākou, a hele maila.The islands have seen it and fear; the ends of the earth tremble. They approach and come forward;
ʻIsaia 41:9Ka mea aʻu i lālau aku ai, mai nā kihi mai o ka honua nei, A hea aku nō iā ʻoe, mai kona mau kūkulu mai, A ʻī aku nō hoʻi iā ʻoe, ʻO ʻoe nō kaʻu kauā, Ua wae aku nō wau iā ʻoe, ʻaʻole au i haʻalele aku iā ʻoe.I took you from the ends of the earth, from its farthest corners I called you. I said, 'You are my servant'; I have chosen you and have not rejected you.
ʻIsaia 42:4ʻAʻole ia e pio, ʻaʻole hoʻi ia e uhaʻi ʻia, A hoʻokumu ʻo ia i ka pono ma ka honua nei; A e kakali nō nā mokupuni i kona kānāwai.he will not falter or be discouraged till he establishes justice on earth. In his law the islands will put their hope."
ʻIsaia 42:5Ke ʻī mai nei ke Akua, ʻo Iēhova, penei, Ka mea nāna i hana nā lani, a hohola aʻela iā lākou; Ka mea i hoʻopālahalaha aʻe i ka honua, a me kona mau mea ulu; Ka mea hāʻawi i ka hanu no nā kānaka ma luna ona, A me ke ea hoʻi i ka poʻe e hele ana ma luna ona:This is what God the LORD says-- he who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and all that comes out of it, who gives breath to its people, and life to those who walk on it:
ʻIsaia 42:10E ʻoli aku iā Iēhova i ke ʻoli hou, I kona nani hoʻi mai ka wēlau mai o ka honua: Ka poʻe iho i lalo ma ka moana, a me kona mea i piha ai, ʻO nā mokupuni, a me ko lākou poʻe e noho ana.Sing to the LORD a new song, his praise from the ends of the earth, you who go down to the sea, and all that is in it, you islands, and all who live in them.
ʻIsaia 43:6E ʻōlelo aku nō au i ke kūkulu ʻākau, E hāʻawi mai; A i ke kūkulu hema hoʻi, Mai ʻauʻa ʻoe; E kaʻi mai i kaʻu mau keiki kāne, mai kahi lōʻihi mai, A me kaʻu mau kaikamāhine, mai nā kihi o ka honua;I will say to the north, 'Give them up!' and to the south, 'Do not hold them back.' Bring my sons from afar and my daughters from the ends of the earth--
ʻIsaia 44:23E ʻoli ʻoukou, e nā lani, no ka mea, na Iēhova i hana; E hauʻoli hoʻi ʻoukou, e nā wahi haʻahaʻa o ka honua, E hoʻokani i ke ʻoli, e nā mauna, E ka ulu lāʻau, a me nā lāʻau a pau ma loko; No ka mea, ua hoʻōla pānaʻi ʻo Iēhova i ka Iakoba, Ua hoʻonani hoʻi iā ia iho ma o ka ʻIseraʻela lā.Sing for joy, O heavens, for the LORD has done this; shout aloud, O earth beneath. Burst into song, you mountains, you forests and all your trees, for the LORD has redeemed Jacob, he displays his glory in Israel.
ʻIsaia 44:24Ke ʻī mai nei ʻo Iēhova, kou Hoʻōla pānaʻi, Ka mea hoʻi nāna ʻoe i hana ma ka ʻōpū, ʻO wau, ʻo Iēhova, ka mea nāna i hana nā mea a pau; Ka mea nāna i hohola nā lani, ʻo wau wale; A hoʻopālahalaha hoʻi i ka honua, ʻo wau wale nō;"This is what the LORD says-- your Redeemer, who formed you in the womb: I am the LORD, who has made all things, who alone stretched out the heavens, who spread out the earth by myself,
ʻIsaia 45:8E hoʻonākulukulu ʻoukou, e nā lani, mai luna mai, E hanini hoʻi nā aouli i ka pono; E hāmama hoʻi ka honua, a e hua mai i ke ola, E ulu pū mai nō me ka pono; Naʻu, na Iēhova ia i hana."You heavens above, rain down righteousness; let the clouds shower it down. Let the earth open wide, let salvation spring up, let righteousness grow with it; I, the LORD, have created it.
ʻIsaia 45:9Auē ke kanaka paio aku i kona mea nāna ia i hana! Nā mea lepo me nā mea lepo o ka honua! E ʻōlelo anei ka lepo kīʻaha, i ka mea nāna ia e hoʻoponopono, He aha kāu e hana nei? A ʻo ka mea āu i hana ai, ʻAʻole ona lima?"Woe to him who quarrels with his Maker, to him who is but a potsherd among the potsherds on the ground. Does the clay say to the potter, 'What are you making?' Does your work say, 'He has no hands'?
ʻIsaia 45:12Naʻu nō i hana ka honua nei, A hana nō hoʻi au i nā kānaka ma luna iho; Na kuʻu mau lima nō i hohola aku i nā lani, A naʻu hoʻi i kauoha aku i ko lākou lehulehu a pau.It is I who made the earth and created mankind upon it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.
ʻIsaia 45:18No ka mea, penei ka ʻōlelo ʻana mai a Iēhova, Ka mea nāna i hana nā lani; ʻO ia ke Akua, ka mea nāna i hana ka honua, a kūkulu hoʻi, Ka mea nāna ia i hoʻopaʻa, ʻaʻole hoʻi ia i hana makehewa ia mea, Hana nō ʻo ia ia i wahi e noho ʻia ai; ʻO wau nō Iēhova, ʻaʻohe mea ʻē aʻe.For this is what the LORD says-- he who created the heavens, he is God; he who fashioned and made the earth, he founded it; he did not create it to be empty, but formed it to be inhabited-- he says: "I am the LORD, and there is no other.
ʻIsaia 45:19ʻAʻole au i ʻōlelo ma kahi malū, ma kahi pouli o ka honua; ʻAʻole au i ʻōlelo aku i nā pua a Iakoba, E ʻimi makehewa ʻoukou iaʻu. ʻO wau ʻo Iēhova, ka mea e ʻōlelo ana ma ka pono, Ka mea e haʻi aku ana i nā mea pololei.I have not spoken in secret, from somewhere in a land of darkness; I have not said to Jacob's descendants, 'Seek me in vain.' I, the LORD, speak the truth; I declare what is right.
ʻIsaia 45:22E hāliu mai ʻoukou iaʻu a e hoʻōla ʻia nō ʻoukou, E nā kūkulu o ka honua; No ka mea, ʻo wau nō ke Akua, ʻaʻohe mea ʻē aʻe."Turn to me and be saved, all you ends of the earth; for I am God, and there is no other.
ʻIsaia 47:1E iho i lalo, a e noho ma ka lepo, e ke kaikamahine puʻupaʻa o Babulona, E noho ma ka honua, ʻaʻohe noho aliʻi, e ke kaikamahine o Kaledea; No ka mea, ʻaʻole ʻoe e hea hou ʻia he pūloku, a palupalu."Go down, sit in the dust, Virgin Daughter of Babylon; sit on the ground without a throne, Daughter of the Babylonians. No more will you be called tender or delicate.
ʻIsaia 48:13ʻO ia, na koʻu lima nō i hoʻokumu i ka honua, Na kuʻu lima ʻākau nō i hoʻopālahalaha i nā lani, Hea aku nō au iā lākou, a kū pū maila nō lākou.My own hand laid the foundations of the earth, and my right hand spread out the heavens; when I summon them, they all stand up together.
ʻIsaia 48:20Ō haele ʻoukou ma waho o Babulona, E holo ʻoukou, mai ko Kaledea aku, Me ka leo o ke ʻoli, e haʻi aku, e hoʻokaulana i kēia, E hoʻolaha aku a i nā kūkulu o ka honua; E ʻī aku, Ua hoʻōla pānaʻi ʻo Iēhova i kā Iakoba, kāna kauā.Leave Babylon, flee from the Babylonians! Announce this with shouts of joy and proclaim it. Send it out to the ends of the earth; say, "The LORD has redeemed his servant Jacob."
ʻIsaia 49:6ʻĪ maila ia, He mea ʻuʻuku ia e lilo ʻoe i kauā naʻu, E hoʻokū mai i nā ʻohana o ka Iakoba, A e hoʻihoʻi i ka poʻe i mālama ʻia o ka ʻIseraʻela; E hāʻawi nō hoʻi au iā ʻoe i mālamalama no ko nā ʻāina ʻē, I lilo ʻoe i mea hoʻōla aku noʻu, ma nā kūkulu o ka honua.he says: "It is too small a thing for you to be my servant to restore the tribes of Jacob and bring back those of Israel I have kept. I will also make you a light for the Gentiles, that you may bring my salvation to the ends of the earth."
ʻIsaia 49:13E ʻoli ʻoukou, e nā lani, e hauʻoli hoʻi, e ka honua; E hoʻokani i ke ʻoli, e nā mauna; No ka mea, ua hoʻomaha mai ʻo Iēhova i kona poʻe kānaka A e aloha mai nō hoʻi ia i kona poʻe i hoʻopilikia ʻia.Shout for joy, O heavens; rejoice, O earth; burst into song, O mountains! For the LORD comforts his people and will have compassion on his afflicted ones.
ʻIsaia 49:23A e lilo nā aliʻi i poʻe mākua kāne hānai nou, A ʻo nā wāhine aliʻi a lākou, i poʻe mākuahine hānai nou; A e kūlou i lalo i ka honua ko lākou maka i mua ou, A e palu iho lākou i ka lepo o kou mau wāwae; A e ʻike auaneʻi ʻoe, ʻo wau nō Iēhova; No ka mea, ʻo ka poʻe e kali iaʻu, ʻaʻole lākou e hilahila.Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow down before you with their faces to the ground; they will lick the dust at your feet. Then you will know that I am the LORD; those who hope in me will not be disappointed."
ʻIsaia 51:6E ʻalawa aʻe i ko ʻoukou maka i luna a i ka lani, E nānā hoʻi ma ka honua ma lalo; E holo aku auaneʻi nā lani, e like me ka uwahi, A e ʻāpulu nō hoʻi ka honua, me he lole lā, Pēlā nō e make ai ka poʻe e noho ana ma luna iho; Akā, e oia mau ana nō koʻu ola, ʻAʻole hoʻi e pau ana koʻu pono.Lift up your eyes to the heavens, look at the earth beneath; the heavens will vanish like smoke, the earth will wear out like a garment and its inhabitants die like flies. But my salvation will last forever, my righteousness will never fail.
ʻIsaia 51:13A hoʻopoina hoʻi iā Iēhova, i ka Mea nāna ʻoe i hana, A hohola aʻela hoʻi i nā lani, a hoʻokumu i ka honua, A makaʻu mau loa nō hoʻi ʻoe i nā lā a pau, No ka inaina o ka mea hoʻoluhi, Inā paha ia e mākaukau e luku iho? ʻAuhea hoʻi ka inaina o ka mea hoʻoluhi?that you forget the LORD your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth, that you live in constant terror every day because of the wrath of the oppressor, who is bent on destruction? For where is the wrath of the oppressor?
ʻIsaia 51:16Ua hahao nō wau i koʻu mau hua ʻōlelo i loko o kou waha, A ua uhi aku iā ʻoe i ke aka o koʻu lima, Me ka mākia aku i nā lani, a me ka hoʻokumu i ka honua, I ʻōlelo aku au iā Ziona, ʻO ʻoe nō koʻu poʻe kānaka.I have put my words in your mouth and covered you with the shadow of my hand-- I who set the heavens in place, who laid the foundations of the earth, and who say to Zion, 'You are my people.' "
ʻIsaia 52:10Ua hōʻike ʻo Iēhova i kona lima hemolele i mua o nā maka o nā lāhui kanaka a pau; A e ʻike auaneʻi nā kūkulu a pau o ka honua i ka hoʻōla ʻana o ko kākou Akua.The LORD will lay bare his holy arm in the sight of all the nations, and all the ends of the earth will see the salvation of our God.
ʻIsaia 54:5No ka mea, ʻo ka mea nāna ʻoe i hana, ʻo ia kāu kāne, ʻO Iēhova o nā kaua kona inoa; A ʻo kou Hoʻōla pānaʻi, ʻo ka Mea Hemolele ia o ka ʻIseraʻela; E kapa ʻia nō hoʻi ʻo ia, ke Akua o ka honua a pau.For your Maker is your husband-- the LORD Almighty is his name-- the Holy One of Israel is your Redeemer; he is called the God of all the earth.
ʻIsaia 54:9No ka mea, e like me nā wai o Noa, pēlā nō kēia iaʻu; Me aʻu i hoʻohiki ai, ʻaʻole e hoʻohālana hou nā wai o Noa i ka honua, Pēlā nō wau i hoʻohiki ai, ʻaʻole au e huhū aku iā ʻoe, ʻAʻole hoʻi au e paʻipaʻi ikaika aku iā ʻoe."To me this is like the days of Noah, when I swore that the waters of Noah would never again cover the earth. So now I have sworn not to be angry with you, never to rebuke you again.
ʻIsaia 55:9No ka mea, e like me ke kiʻekiʻe o nā lani ma luna o ka honua, Pēlā nō ke kiʻekiʻe o koʻu mau ʻaoʻao ma luna o ko ʻoukou mau ʻaoʻao, A me koʻu mau manaʻo, ma luna o ko ʻoukou mau manaʻo."As the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts than your thoughts.
ʻIsaia 55:10No ka mea, e like me ka ua, a me ka hau i iho mai, mai nā lani mai, ʻAʻole hoʻi e hoʻi hou i laila, akā, e hoʻomau mai nō i ka honua, A hoʻohua ihola iā ia, e hoʻomuʻo nō hoʻi, I hāʻawi mai ia i ka hua na ka mea lūlū hua, A i berena hoʻi na ka mea ʻai;As the rain and the snow come down from heaven, and do not return to it without watering the earth and making it bud and flourish, so that it yields seed for the sower and bread for the eater,
ʻIsaia 58:14A laila, e ʻoliʻoli nō ʻoe iā Iēhova; A naʻu nō e hoʻoholo iā ʻoe ma nā wahi kiʻekiʻe o ka honua, A e hānai aku au iā ʻoe i ka hoʻoilina a Iakoba, a kou kupuna kāne; No ka mea, na ka waha o Iēhova i ʻōlelo mai.then you will find your joy in the LORD, and I will cause you to ride on the heights of the land and to feast on the inheritance of your father Jacob." The mouth of the LORD has spoken.
ʻIsaia 60:2No ka mea, aia hoʻi, e uhi mai nō ka pōʻeleʻele i ka honua, A ʻo ka pouli loa hoʻi i nā kānaka; Akā, e puka mai nō ʻo Iēhova ma luna ou, A ʻike ʻia hoʻi kona nani ma luna ou.See, darkness covers the earth and thick darkness is over the peoples, but the LORD rises upon you and his glory appears over you.
ʻIsaia 61:11No ka mea, e like me ka honua i hoʻopuka mai ai i kona muʻo, E like hoʻi me ka mahina ʻai i hoʻūlu i nā mea i lūlū ʻia ma loko ona, Pēlā nō ʻo Iēhova ka Haku e hoʻopuka mai ai i ka pono, a me ka nani, i mua o ko nā ʻāina a pau.For as the soil makes the sprout come up and a garden causes seeds to grow, so the Sovereign LORD will make righteousness and praise spring up before all nations.
ʻIsaia 62:7ʻAʻole hoʻi e hāʻawi iā ia i ka hoʻomaha, A hoʻāla hou ʻo ia iā Ierusalema, A hoʻolilo iā ia i mea nani ma ka honua.and give him no rest till he establishes Jerusalem and makes her the praise of the earth.
ʻIsaia 62:11Aia hoʻi, ua hoʻolaha aku ʻo Iēhova a i nā kūkulu o ka honua, E ʻī aku ʻoukou i ke kaikamahine o Ziona, Aia hoʻi, ke hele mai nei kou Ola; Aia hoʻi, me ia pū nō kāna uku mai, A ʻo kāna uku hana hoʻi ma kona alo.The LORD has made proclamation to the ends of the earth: "Say to the Daughter of Zion, 'See, your Savior comes! See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.' "
ʻIsaia 63:6Ua hahi nō au i nā kanaka i lalo i kuʻu ukiuki, Ua hāʻawi aku nō au e ʻona lākou i koʻu inaina, A hoʻohaʻahaʻa au i ko lākou koko i lalo a ka honua.I trampled the nations in my anger; in my wrath I made them drunk and poured their blood on the ground."
ʻIsaia 65:16ʻO ka mea hoʻopōmaikaʻi iā ia iho ma ka honua, E hoʻopōmaikaʻi ʻo ia iā ia ma ke Akua ʻoiaʻiʻo; A ʻo ka mea hoʻohiki ma ka honua, E hoʻohiki ʻo ia ma ke Akua ʻoiaʻiʻo; No ka mea, ua poina ʻia nā kaumaha kahiko, A no ka mea hoʻi, ua hūnā ʻia lākou mai koʻu mau maka aku.Whoever invokes a blessing in the land will do so by the God of truth; he who takes an oath in the land will swear by the God of truth. For the past troubles will be forgotten and hidden from my eyes.
ʻIsaia 65:17No ka mea, aia hoʻi, e hana ana au i lani hou, a i honua hou, ʻAʻole hoʻi e hoʻomanaʻo hou ʻia ua mau mea kahiko lā, ʻAʻole nō e komo i loko o ka manaʻo."Behold, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind.
ʻIsaia 66:1Pēia kā Iēhova e ʻōlelo mai nei, ʻO ka lani nō koʻu noho aliʻi, a ʻo ka honua hoʻi koʻu keʻehana wāwae: ʻAuhea ka hale a ʻoukou e hana mai ai noʻu? ʻAuhea hoʻi koʻu wahi e hoʻomaha ai?This is what the LORD says: "Heaven is my throne, and the earth is my footstool. Where is the house you will build for me? Where will my resting place be?
ʻIsaia 66:8ʻO wai ka mea i lohe i ka mea e like me ia? ʻO wai ka mea i ʻike i nā mea e like me ia? E hoʻohānau ʻia mai anei ka honua i ka lā hoʻokahi? E hānau anei ka lāhui kanaka ma ka minute? No ka mea, iā Ziona i kuakoko mua ai, hānau maila nō kāna mau keiki.Who has ever heard of such a thing? Who has ever seen such things? Can a country be born in a day or a nation be brought forth in a moment? Yet no sooner is Zion in labor than she gives birth to her children.
ʻIsaia 66:22No ka mea, e like me nā lani hou, a me ka honua hou aʻu e hana ai, e mau lākou i mua oʻu, wahi a Iēhova, Pēlā nō e mau ai kā ʻoukou poʻe keiki, a me ko ʻoukou inoa."As the new heavens and the new earth that I make will endure before me," declares the LORD, "so will your name and descendants endure.
Ier 4:23Nānā aʻela au i ka honua, aia hoʻi, ua neoneo, a ʻōlohelohe hoʻi; i ka lani kekahi, ʻaʻohe ona mālamalama.I looked at the earth, and it was formless and empty; and at the heavens, and their light was gone.
Ier 4:28No kēia mea, e kūmākena ai ka honua, a e pouli hoʻi nā lani ma luna, no ka mea, ua ʻōlelo nō wau, ua paʻa kuʻu manaʻo, ʻaʻole hoʻi au e mihi ana, ʻaʻole au e huli, mai ia manaʻo aku.Therefore the earth will mourn and the heavens above grow dark, because I have spoken and will not relent, I have decided and will not turn back."
Ier 6:19E hoʻolohe mai, e ka honua! Aia hoʻi, e lawe mai ana nō wau i ka hewa ma luna o kēia poʻe kānaka, i ka hua hoʻi o ko lākou manaʻo iho; no ka mea, ʻaʻole lākou i hoʻolohe mai i kaʻu mau ʻōlelo, ʻaʻole hoʻi i koʻu kānāwai, akā, hōʻole lākou ia.Hear, O earth: I am bringing disaster on this people, the fruit of their schemes, because they have not listened to my words and have rejected my law.
Ier 6:22Ke ʻī mai nei ʻo Iēhova penei, Aia hoʻi, he poʻe kānaka e hele maila, mai ka ʻāina ʻākau mai; a e hoʻāla ʻia mai ka lāhui kanaka nui, mai nā ʻaoʻao mai o ka honua.This is what the LORD says: "Look, an army is coming from the land of the north; a great nation is being stirred up from the ends of the earth.
Ier 7:33A e lilo nā kupapaʻu o kēia poʻe kānaka i mea ʻai na nā manu o ka lani, a na nā holoholona o ka honua, ʻaʻohe mea hoʻoweliweli iā lākou.Then the carcasses of this people will become food for the birds of the air and the beasts of the earth, and there will be no one to frighten them away.
Ier 8:2A e kaulaʻi nō hoʻi lākou ia mau mea i ka lā, a i ka mahina, a i nā hōkū a pau o ka lani, i nā mea a lākou i makemake ai, a i hoʻokauā ai hoʻi na lākou, a i hahai ma muli o lākou, a i ʻimi iā lākou, a i hoʻomana iā lākou; ʻaʻole e hōʻiliʻili ʻia ia mau iwi, ʻaʻole hoʻi e kanu hou ʻia; e lilo lākou i mea kīpulu ma luna o ka honua.They will be exposed to the sun and the moon and all the stars of the heavens, which they have loved and served and which they have followed and consulted and worshiped. They will not be gathered up or buried, but will be like refuse lying on the ground.
Ier 9:3Lena nō lākou i ko lākou mau alelo, e like me ko lākou kakaka, no ka wahaheʻe. ʻAʻole lākou hoʻokoa ma ka ʻoiaʻiʻo ma luna o ka honua; no ka mea, hele nō lākou, mai kekahi hewa, a i kekahi hewa, ʻaʻole hoʻi lākou i ʻike mai iaʻu, wahi a Iēhova."They make ready their tongue like a bow, to shoot lies; it is not by truth that they triumph in the land. They go from one sin to another; they do not acknowledge me," declares the LORD.
Ier 9:24Akā, ʻo ka mea kaena, e kaena ʻo ia i kēia, i kona hoʻomaopopo ʻana, a i kona ʻike ʻana iaʻu, ʻo wau nō ʻo Iēhova, ka mea hana aku i ka lokomaikaʻi, a me ka hoʻopono, a me ka maikaʻi ma ka honua; no ka mea, ke leʻaleʻa nei au ia mau mea, wahi a Iēhova.but let him who boasts boast about this: that he understands and knows me, that I am the LORD, who exercises kindness, justice and righteousness on earth, for in these I delight," declares the LORD.
Ier 10:10Akā, ʻo Iēhova nō ke Akua ʻoiaʻiʻo, ʻo ia ke Akua ola, ʻo ke aliʻi mau loa hoʻi. E haʻalulu auaneʻi ka honua i kona ukiuki, ʻaʻole hoʻi e hiki i nā lāhui kanaka ke hoʻomanawanui i kona inaina.But the LORD is the true God; he is the living God, the eternal King. When he is angry, the earth trembles; the nations cannot endure his wrath.
Ier 10:11Penei ʻoukou e ʻōlelo ai iā lākou, ʻO nā akua i hana ʻole i nā lani, a me ka honua, e make auaneʻi lākou, mai ka honua aku, a mai lalo aku hoʻi o kēia mau lani."Tell them this: 'These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish from the earth and from under the heavens.' "
Ier 10:12Ua hana nō ʻo ia i ka honua i kona mana, a ua hoʻokumu hoʻi i ke ao nei i kona akamai, a ua hoʻopālahalaha aʻe i nā lani i kona naʻauao.But God made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.
Ier 10:13I ka pane ʻana o kona leo, ua nui loa nā wai ma nā lani, ʻo ia hoʻi ka mea i piʻi aku ai ka māhu, mai nā kūkulu aku o ka honua; nāna nō i hana nā uwila, a me ka ua, a hoʻopuka mai ʻo ia i ka makani, mai kona waihona mai.When he thunders, the waters in the heavens roar; he makes clouds rise from the ends of the earth. He sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.
Ier 14:4No ka mea, ua nakaka ka lepo, no ka ua ʻole ma luna o ka honua. Ua hilahila ka poʻe mahi ʻai, ua pūloʻu lākou i ko lākou mau poʻo.The ground is cracked because there is no rain in the land; the farmers are dismayed and cover their heads.
Ier 15:3A e hoʻokau aku au ma luna o lākou i nā mea ʻehā, wahi a Iēhova; ʻo ka pahi kaua e pepehi; ʻo nā ʻīlio e haehae; ʻo nā manu o ka lani, a me nā holoholona o ka honua, e ʻai, a e hoʻopau."I will send four kinds of destroyers against them," declares the LORD, "the sword to kill and the dogs to drag away and the birds of the air and the beasts of the earth to devour and destroy.
Ier 15:4A e hāʻawi nō wau e lawe ʻia lākou i nā ʻāina a pau o ka honua nei, no Manase, ke keiki a Hezekia, ke aliʻi o ka Iuda, no ka mea āna i hana ai ma Ierusalema.I will make them abhorrent to all the kingdoms of the earth because of what Manasseh son of Hezekiah king of Judah did in Jerusalem.
Ier 15:10Auē hoʻi au, e kuʻu makuahine, no ka mea, ua hānau mai ʻoe iaʻu, he kanaka hakakā, he kanaka paio no ko ka honua a pau! ʻAʻole au i hoʻolimalima kālā ma ke kuala, ʻaʻole hoʻi i ʻaiʻē kālā ma ke kuala; akā, ke hāʻiliʻili mai nei kēlā mea kēia mea o lākou iaʻu.Alas, my mother, that you gave me birth, a man with whom the whole land strives and contends! I have neither lent nor borrowed, yet everyone curses me.
Ier 16:4E make māinoino lākou, ʻaʻole lākou e kanikau ʻia, ʻaʻole hoʻi lākou e kanu ʻia; akā, e lilo lākou i lepo ma luna o ka ʻāina; a e hoʻopau ʻia nō lākou i ka pahi kaua, a i ka wī; a e lilo ko lākou kupapaʻu i mea ʻai na nā manu o ka lani, a na nā holoholona o ka honua."They will die of deadly diseases. They will not be mourned or buried but will be like refuse lying on the ground. They will perish by sword and famine, and their dead bodies will become food for the birds of the air and the beasts of the earth."
Ier 16:19E Iēhova, koʻu ikaika, koʻu pā kaua hoʻi, a me koʻu puʻuhonua i ka lā o ka pōpilikia, e hele mai nō ko nā ʻāina ʻē i ou lā, mai nā kūkulu o ka honua mai, a e ʻōlelo mai, He ʻoiaʻiʻo, ua ili mai nō ka hoʻopunipuni i ko mākou poʻe mākua, a me ka lapuwale, a me nā mea waiwai ʻole.O LORD, my strength and my fortress, my refuge in time of distress, to you the nations will come from the ends of the earth and say, "Our fathers possessed nothing but false gods, worthless idols that did them no good.
Ier 17:13E Iēhova, ka mea e manaʻolana ai ʻo ka ʻIseraʻela, ʻo ka poʻe a pau e haʻalele iā ʻoe, e hilahila auaneʻi lākou, a ʻo ka poʻe e haʻalele iaʻu, e kahakaha ʻia lākou ma ka honua, no ka mea, ua haʻalele lākou iā Iēhova, i ke kumu o nā wai ola.O LORD, the hope of Israel, all who forsake you will be put to shame. Those who turn away from you will be written in the dust because they have forsaken the LORD, the spring of living water.
Ier 19:7A e hoʻōki aku au ma kēia wahi i ka manaʻo akamai o ka Iuda, a me Ierusalema; a naʻu nō lākou e hoʻohina i ka pahi kaua, i mua o ko lākou poʻe ʻenemi, a i ka lima hoʻi o ka poʻe i ʻimi i ko lākou ola. A e hāʻawi nō wau i ko lākou kupapaʻu i mea ʻai, na nā manu o ka lani, a na nā holoholona o ka honua." 'In this place I will ruin the plans of Judah and Jerusalem. I will make them fall by the sword before their enemies, at the hands of those who seek their lives, and I will give their carcasses as food to the birds of the air and the beasts of the earth.
Ier 22:29E ka honua, ka honua, ka honua, E hoʻolohe ʻoe i ka ʻōlelo a Iēhova:O land, land, land, hear the word of the LORD!
Ier 23:5Aia hoʻi, e hiki mai ana nā lā, wahi a Iēhova, e hoʻāla nō wau no Dāvida, i ʻOhā pono, i Aliʻi e noho aupuni, a e pōmaikaʻi auaneʻi, a e hana nō ʻo ia i ka hoʻoponopono, a i ka pololei ma ka honua."The days are coming," declares the LORD, "when I will raise up to David a righteous Branch, a King who will reign wisely and do what is just and right in the land.
Ier 23:24E hūnā anei kekahi iā ia iho ma nā wahi malū, i ʻike ʻole aku ai au iā ia, wahi a Iēhova? ʻAʻole anei au i hoʻopiha i ka lani, a me ka honua? wahi a Iēhova.Can anyone hide in secret places so that I cannot see him?" declares the LORD. "Do not I fill heaven and earth?" declares the LORD.
Ier 24:9A hāʻawi nō wau iā lākou e lawe ʻia i loko o nā aupuni a pau o ka honua nei, i mea hoʻopaʻi, a i mea hoʻowahāwahā, a i mea henehene, a i mea kūamuamu, a i mea hoʻopōʻino, ma nā wahi a pau, aʻu e kipaku aku ai iā lākou.I will make them abhorrent and an offense to all the kingdoms of the earth, a reproach and a byword, an object of ridicule and cursing, wherever I banish them.
Ier 25:26A i nā aliʻi a pau o ke kūkulu ʻākau, ma kahi lōʻihi aku, a ma kahi kokoke mai, kekahi i kekahi, a i nā aupuni a pau o kēia ao, ma luna o ka honua nei; a e inu ke aliʻi, ʻo Sesaka ma hope o lākou.and all the kings of the north, near and far, one after the other--all the kingdoms on the face of the earth. And after all of them, the king of Sheshach will drink it too.
Ier 25:29No ka mea, aia hoʻi, ke hoʻomaka nei au e lawe mai i ka hewa ma luna o ke kūlanakauhale i kapa ʻia ma koʻu inoa, a e hoʻopaʻi ʻole loa ʻia anei ʻoukou? ʻAʻole ʻole ko ʻoukou hoʻopaʻi ʻia; no ka mea, e hea aku nō wau i ka pahi kaua, e hele aʻe ma luna o ka poʻe a pau e noho lā ma ka honua, wahi a Iēhova o nā kaua.See, I am beginning to bring disaster on the city that bears my Name, and will you indeed go unpunished? You will not go unpunished, for I am calling down a sword upon all who live on the earth, declares the LORD Almighty.'
Ier 25:30A e wānana kūʻē ʻoe iā lākou i kēia mau ʻōlelo a pau, a e ʻōlelo iā lākou, E uō mai nō ʻo Iēhova, mai luna mai, a e hāʻawi mai ʻo ia i kona leo, mai kahi e noho ai kona hemolele mai; e uō nui loa ʻo ia ma luna o kona wahi noho ai; e like me ka poʻe hahi, pēlā nō ʻo ia e hoʻōho ai e kūʻē i ka poʻe e noho lā ma ka honua."Now prophesy all these words against them and say to them: " 'The LORD will roar from on high; he will thunder from his holy dwelling and roar mightily against his land. He will shout like those who tread the grapes, shout against all who live on the earth.
Ier 25:31E hiki mai nō ka uwalaʻau, mai nā kūkulu mai o ka honua; no ka mea, he paio nō kā Iēhova me ko nā ʻāina, e hoʻoponopono nō ʻo ia ma luna o nā mea ʻiʻo a pau; e hāʻawi nō hoʻi ʻo ia i ka poʻe hewa i ka pahi kaua, wahi a Iēhova.The tumult will resound to the ends of the earth, for the LORD will bring charges against the nations; he will bring judgment on all mankind and put the wicked to the sword,' " declares the LORD.
Ier 25:32Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova o nā kaua penei, Aia hoʻi, e puka nō ka hewa, mai kekahi ʻāina, a i kekahi ʻāina; a e hoʻāla ʻia ka puahiohio, mai nā kūkulu o ka honua mai.This is what the LORD Almighty says: "Look! Disaster is spreading from nation to nation; a mighty storm is rising from the ends of the earth."
Ier 25:33A i kēlā lā, e pālahalaha auaneʻi ka poʻe i pepehi ʻia e Iēhova, mai kekahi kūkulu o ka honua, a i kekahi kūkulu: ʻaʻole lākou e kūmākena ʻia, ʻaʻole hoʻi e hōʻiliʻili ʻia, ʻaʻole e kanu ʻia; e lilo lākou i lepo ma luna o ka ʻāina.At that time those slain by the LORD will be everywhere--from one end of the earth to the other. They will not be mourned or gathered up or buried, but will be like refuse lying on the ground.
Ier 26:6A laila, e hoʻohālike au i kēia hale me Silo, a e hoʻolilo wau i kēia kūlanakauhale i mea e pōʻino ai ko nā ʻāina a pau o ka honua.then I will make this house like Shiloh and this city an object of cursing among all the nations of the earth.' "
Ier 27:5Naʻu nō i hana ka honua, ke kanaka, a me nā holoholona ma luna o ka ʻāina, i koʻu mana nui, a i koʻu lima kākāuha, a ua hāʻawi hoʻi ia i ka mea aʻu i manaʻo makemake ai.With my great power and outstretched arm I made the earth and its people and the animals that are on it, and I give it to anyone I please.
Ier 28:16No laila, ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova penei; Aia hoʻi, e kipaku aku nō wau iā ʻoe, mai ka honua aku; i kēia makahiki e make nō ʻoe, no ka mea, ua aʻo mai nō ʻoe i ke kipi aku iā Iēhova.Therefore, this is what the LORD says: 'I am about to remove you from the face of the earth. This very year you are going to die, because you have preached rebellion against the LORD.' "
Ier 29:18A e hahai nō wau iā lākou i ka pahi kaua, a me ka wī, a me ka maʻi ahulau, a e hāʻawi nō wau iā lākou a pau e lawe ʻia a i loko o nā aupuni a pau o ka honua, i mea e pōʻino ai, a i mea pilihua, a i mea hoʻowahāwahā, a i mea henehene, i waena o nā ʻāina a pau, kahi aʻu i kipaku aku ai iā lākou:I will pursue them with the sword, famine and plague and will make them abhorrent to all the kingdoms of the earth and an object of cursing and horror, of scorn and reproach, among all the nations where I drive them.
Ier 31:8Aia hoʻi, e lawe nō wau iā lākou, mai ka ʻāina o ke kūkulu ʻākau mai, a e hōʻiliʻili hoʻi iā lākou, mai nā mokuna mai o ka honua, me lākou pū nō, ka poʻe makapō, a me ka poʻe ʻoʻopa, a me ka wahine hāpai, a me ka wahine hānau keiki ʻana; he poʻe nui kai hoʻi pū mai.See, I will bring them from the land of the north and gather them from the ends of the earth. Among them will be the blind and the lame, expectant mothers and women in labor; a great throng will return.
Ier 31:22Pehea lā ka lōʻihi o kou ʻaeʻa ʻana aku, e ke kaikamahine hoʻi hope? No ka mea, ua hana ʻo Iēhova i ka mea hou ma ka honua, na ka wahine nō e hoʻomalu i ke kāne.How long will you wander, O unfaithful daughter? The LORD will create a new thing on earth-- a woman will surround a man."
Ier 31:37Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova penei; Inā e hiki ke ana ʻia ka lani i luna, a e huli ʻia hoʻi nā kumu o ka honua i lalo, a laila, e haʻalele nō au i nā mamo a pau o ka ʻIseraʻela, no nā mea a pau a lākou i hana ai, wahi a Iēhova.This is what the LORD says: "Only if the heavens above can be measured and the foundations of the earth below be searched out will I reject all the descendants of Israel because of all they have done," declares the LORD.
Ier 32:17Auē, e ka Haku, e Iēhova ē! Aia hoʻi, nāu nō i hana ka lani a me ka honua, ma kou mana nui, a me ka lima kākāuha, ʻaʻohe mea i hiki ʻole iā ʻoe."Ah, Sovereign LORD, you have made the heavens and the earth by your great power and outstretched arm. Nothing is too hard for you.
Ier 33:9A e lilo mai ia iaʻu i inoa e ʻoliʻoli ai, no ka maikaʻi, a no ka nani i mua o nā lāhui kanaka a pau o ka honua, ka poʻe e lohe ana i ka maikaʻi a pau aʻu e hana aku ai iā lākou. A e makaʻu auaneʻi lākou a e haʻalulu hoʻi no ka maikaʻi a pau, a no ka pōmaikaʻi a pau aʻu e hāʻawi aku ai ia wahi.Then this city will bring me renown, joy, praise and honor before all nations on earth that hear of all the good things I do for it; and they will be in awe and will tremble at the abundant prosperity and peace I provide for it.'
Ier 33:25Ke ʻī mai nei ʻo Iēhova penei; Inā ʻaʻohe aʻu berita me ke ao a me ka pō, ʻaʻole hoʻi i kau i nā kānāwai o ka lani a me ka honua;This is what the LORD says: 'If I have not established my covenant with day and night and the fixed laws of heaven and earth,
Ier 34:1Ka ʻōlelo i hiki mai i o Ieremia lā, mai o Iēhova mai, i ka wā i kaua ai ʻo Nebukaneza, ke aliʻi o Babulona, a me kona poʻe kaua a pau, a me nā aupuni a pau o ka honua, nā aupuni ma lalo iho o kona lima, a kaua nā kānaka a pau iā Ierusalema, a i kona mau kūlanakauhale a pau, ʻī maila,While Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army and all the kingdoms and peoples in the empire he ruled were fighting against Jerusalem and all its surrounding towns, this word came to Jeremiah from the LORD:
Ier 34:17No laila, ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova penei; ʻAʻole ʻoukou i hoʻolohe mai iaʻu ma ke kūkala ʻana i ke kuʻu wale ʻia ʻo kēlā kanaka no kona hoahānau, ʻo kēlā kanaka no kona hoalauna. Aia hoʻi, ke kūkala aku nei au i ke kuʻu wale iā ʻoukou i ka pahi kaua, a i ka maʻi ahulau, a i ka wī, a e hoʻoʻauheʻe aku au iā ʻoukou i loko o nā aupuni a pau o ka honua."Therefore, this is what the LORD says: You have not obeyed me; you have not proclaimed freedom for your fellow countrymen. So I now proclaim 'freedom' for you, declares the LORD--'freedom' to fall by the sword, plague and famine. I will make you abhorrent to all the kingdoms of the earth.
Ier 34:20E hāʻawi nō wau iā lākou i loko o ka lima o ko lākou poʻe ʻenemi, a i loko o ka lima o ka poʻe e ʻimi ana i ko lākou ola. A e lilo nō ko lākou kupapaʻu i mea ʻai na nā manu o ka lani, a na nā holoholona o ka honua.I will hand over to their enemies who seek their lives. Their dead bodies will become food for the birds of the air and the beasts of the earth.
Ier 44:8I ko ʻoukou hoʻonāukiuki ʻana iaʻu, i nā hana a ko ʻoukou lima, e puhi ana i ka mea ʻala no nā akua ʻē, ma ka ʻāina ʻo ʻAigupita, kahi o ʻoukou i hele aku ai e noho, i hōʻoki aʻe ʻoukou iā ʻoukou iho, i lilo hoʻi ʻoukou i mea pōʻino, a i mea hoʻowahāwahā, ma nā ʻāina a pau o ka honua?Why provoke me to anger with what your hands have made, burning incense to other gods in Egypt, where you have come to live? You will destroy yourselves and make yourselves an object of cursing and reproach among all the nations on earth.
Ier 46:8Ke piʻi nei ʻo Aigupita, me he wai piʻi lā, a ua kūpikipikiʻō kona mau wai me he waikahe lā; a ʻōlelo nō hoʻi ʻo ia, E piʻi aku nō wau, e uhi nō wau i ka honua; e luku nō wau i ke kūlanakauhale, a me ka poʻe e noho ana i laila.Egypt rises like the Nile, like rivers of surging waters. She says, 'I will rise and cover the earth; I will destroy cities and their people.'
Ier 49:21I ka halulu o kona hāʻule ʻana, nāueue nō ka honua; Ma ke Kaiʻula, lohea nō ka leo o kona uē ʻana.At the sound of their fall the earth will tremble; their cry will resound to the Red Sea.
Ier 50:23Nani ka wāwahi ʻia a nāhāhā o ka hāmare o ka honua a pau! Nani hoʻi ka lilo ʻana o Babulona i wahi ʻalaneo i waena o nā ʻāina!How broken and shattered is the hammer of the whole earth! How desolate is Babylon among the nations!
Ier 50:41Aia hoʻi, e hele mai nō kekahi lāhui kanaka mai ke kūkulu ʻākau mai, A e hoʻāla ʻia ka lāhui kanaka nui, a me nā aliʻi he lehulehu, Mai nā mokuna mai o ka honua."Look! An army is coming from the north; a great nation and many kings are being stirred up from the ends of the earth.
Ier 50:46Nāueue nō ka honua i ka halulu no ke pio ʻana o Babulona, Ua lohea kona uē ʻana ma nā ʻāina ʻē.At the sound of Babylon's capture the earth will tremble; its cry will resound among the nations.
Ier 51:7He wahi kīʻaha gula ʻo Babulona ma ka lima o Iēhova, ʻO ka mea ia i ʻona ai ka honua a pau: Ua inu ko nā ʻāina i kona waina, No laila i pupule ai ko nā ʻāina.Babylon was a gold cup in the LORD's hand; she made the whole earth drunk. The nations drank her wine; therefore they have now gone mad.
Ier 51:15Ua hana ʻo ia i ka honua i kona mana, Ua hoʻokumu ʻo ia i ke ao nei i kona akamai, A ua ʻuhola aʻe i nā lani i kona ʻike."He made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.
Ier 51:16I ka pohā ʻana o kona leo, Nui nā wai ma nā lani; ʻO ia ka mea e piʻi aku ai ka ʻohu, mai nā kihi aʻe o ka honua; Nāna nō i hana ka uwila, me ka ua, A hoʻopuka maila ʻo ia i ka makani, Mai loko mai o kona waihona waiwai.When he thunders, the waters in the heavens roar; he makes clouds rise from the ends of the earth. He sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.
Ier 51:25Aia hoʻi, ʻo wau kai kūʻē iā ʻoe, e ka mauna hoʻomake, Wahi a Iēhova; Ka mea i ʻānai i ka honua a pau: A e kākāuha aku au i koʻu lima ma luna ou, A e ʻolokaʻa aku au iā ʻoe i lalo, mai nā pōhaku aku, A e hoʻolilo au iā ʻoe i mauna ʻā."I am against you, O destroying mountain, you who destroy the whole earth," declares the LORD. "I will stretch out my hand against you, roll you off the cliffs, and make you a burned-out mountain.
Ier 51:41Nani ka hopu ʻia ʻo Sesaka! A ua hoʻopio ʻia hoʻi ka mea nani o ka honua a pau! Nani ka lilo ʻana o Babulona i mea kupaianaha i waena o nā ʻāina!"How Sheshach will be captured, the boast of the whole earth seized! What a horror Babylon will be among the nations!
Ier 51:48A laila e hoʻokani ʻoliʻoli ai ka lani, a me ka honua, a me nā mea a pau o loko, no Babulona; No ka mea, mai ke kūkulu ʻākau mai e hele mai ai i ona lā ka poʻe hao wale, wahi a Iēhova.Then heaven and earth and all that is in them will shout for joy over Babylon, for out of the north destroyers will attack her," declares the LORD.
Ier 51:49Me Babulona i hoʻohina ai i ka poʻe i hou ʻia o ka ʻIseraʻela, Pēlā nō ma Babulona e hina ai ka poʻe i hou ʻia o ka honua a pau."Babylon must fall because of Israel's slain, just as the slain in all the earth have fallen because of Babylon.
Kan 2:1Nani ka uhi pouli ʻana o ka Haku i ke kaikamahine o Ziona i kona huhū! Ua kiola mai ʻo ia i ka nani o ka ʻIseraʻela, mai ka lani a i ka honua, ʻAʻole manaʻo i kona keʻehana wāwae i ka lā o kona inaina!How the Lord has covered the Daughter of Zion with the cloud of his anger ! He has hurled down the splendor of Israel from heaven to earth; he has not remembered his footstool in the day of his anger.
Kan 2:10Ke noho nei nō nā lunakahiko o ke kaikamahine o Ziona ma ka honua, me ka ʻekemu ʻole; Ua hoʻolei i ka lepo ma luna o ko lākou mau poʻo, Ua kāʻei lākou iā lākou iho me ke kapa ʻino; Kūlou nō nā poʻo o nā wāhine puʻupaʻa o Ierusalema i lalo i ka honua.The elders of the Daughter of Zion sit on the ground in silence; they have sprinkled dust on their heads and put on sackcloth. The young women of Jerusalem have bowed their heads to the ground.
Kan 2:15ʻO ka poʻe a pau e hele aʻe nei ma ke alo, paʻipaʻi nō lākou i ko lākou lima iā ʻoe; E hoʻowahāwahā nō lākou, A e hoʻokunokunou i ko lākou mau poʻo, i ke kaikamahine o Ierusalema, ʻO kēia anei ke kūlanakauhale a lākou i kapa ai Ka mea nani loa, Ka mea e hauʻoli ai ko ka honua a pau?All who pass your way clap their hands at you; they scoff and shake their heads at the Daughter of Jerusalem: "Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of the whole earth?"
Kan 3:34E hahi ma lalo iho o kona mau wāwae, I nā mea pio a pau o ka honua,To crush underfoot all prisoners in the land,
Kan 4:12ʻAʻole i hiki i nā aliʻi o ka honua, a me ka poʻe a pau e noho lā ma ke ao nei, ke manaʻo, E komo mai ana ka ʻenemi, a me ka mea huhū i loko o nā puka pā o Ierusalema.The kings of the earth did not believe, nor did any of the world's people, that enemies and foes could enter the gates of Jerusalem.
ʻEzek 1:15A i koʻu nānā ʻana aku i nā mea ola, aia hoʻi, ʻo ka huila hoʻokahi ma ka honua e pili ana i nā mea ola, me kona mau ʻaoʻao ʻehā.As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each creature with its four faces.
ʻEzek 1:19A hele nā mea ola, hele pū aʻela nā huila ma ka pili o lākou, a kaʻikaʻi ʻia aku nā mea ola mai ka honua aku, kaʻikaʻi ʻia aku nō hoʻi nā huila.When the living creatures moved, the wheels beside them moved; and when the living creatures rose from the ground, the wheels also rose.
ʻEzek 1:21A hele kēlā mau mea, hele hoʻi kēia mau mea, a kū kēlā mau mea, kū nō hoʻi kēia mau mea; a i ka wā i kaʻikaʻi ʻia aku kēlā mau mea mai ka honua aku, a laila kaʻikaʻi pū ʻia nā huila me lākou, no ka mea, ma loko o nā huila ka ʻuhane o ka mea ola.When the creatures moved, they also moved; when the creatures stood still, they also stood still; and when the creatures rose from the ground, the wheels rose along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
ʻEzek 7:21A e hāʻawi aku au ia mea i loko o nā lima o nā malihini i waiwai pio, a i ka poʻe hewa o ka honua i waiwai kāʻili; a e hoʻohaumia lākou ia mea.I will hand it all over as plunder to foreigners and as loot to the wicked of the earth, and they will defile it.
ʻEzek 8:3Kīkoʻo maila ʻo ia i ka mea like me ka lima, a lālau mai iaʻu ma kekahi wili lauoho o kuʻu poʻo, a kaʻikaʻi aʻe ka ʻuhane iaʻu i luna ma waena o ka honua a me ka lani, a alakaʻi aʻela iaʻu i Ierusalema ma nā hihiʻo o ke Akua, i ka pani o ka puka pā i loko e nānā ana i ke kūkulu ʻākau, kahi o ke kiʻi e lili ai ka mea hoʻolili.He stretched out what looked like a hand and took me by the hair of my head. The Spirit lifted me up between earth and heaven and in visions of God he took me to Jerusalem, to the entrance to the north gate of the inner court, where the idol that provokes to jealousy stood.
ʻEzek 8:12A laila ʻōlelo maila ʻo ia iaʻu, E ke keiki a ke kanaka, ua ʻike anei ʻoe i ka mea a nā lunakahiko o ka ʻohana a ʻIseraʻela e hana nei i loko o ka pouli, kēlā kanaka kēia kanaka i loko o kona keʻena e nānā ai? No ka mea, ke ʻōlelo nei lākou, ʻAʻole ʻike mai ʻo Iēhova; ua haʻalele Iēhova i ka honua.He said to me, "Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel are doing in the darkness, each at the shrine of his own idol? They say, 'The LORD does not see us; the LORD has forsaken the land.' "
ʻEzek 9:9A laila ʻōlelo maila ʻo ia iaʻu, ʻO ka hewa o ka ʻohana a ʻIseraʻela a me Iuda he nui wale ia, a ua paʻapū ka ʻāina i ke koko, a ua piha ke kūlanakauhale i ka hewa; no ka mea, ke ʻī mai nei lākou, Ua haʻalele Iēhova i ka honua, ʻaʻole ʻike mai Iēhova.He answered me, "The sin of the house of Israel and Judah is exceedingly great; the land is full of bloodshed and the city is full of injustice. They say, 'The LORD has forsaken the land; the LORD does not see.'
ʻEzek 10:16A i ka hele ʻana o nā keruba, hele pū nā huila e pili ana me lākou; a hāpai nā keruba i ko lākou ʻēheu e lele i luna mai ka honua aku, ʻaʻole i luli aʻe ʻo ua mau huila lā mai o lākou aʻe.When the cherubim moved, the wheels beside them moved; and when the cherubim spread their wings to rise from the ground, the wheels did not leave their side.
ʻEzek 10:19Hāpai aʻela nā keruba i ko lākou mau ʻēheu, a lele akula i luna mai ka honua aku i mua o koʻu mau maka: i ko lākou puka ʻana aʻe i waho, pili aʻela nā huila me lākou, a kū ihola lākou ma ke pani o ka puka pā hikina o ko Iēhova hale; a ma luna iho o lākou ka nani o ke Akua o ka ʻIseraʻela.While I watched, the cherubim spread their wings and rose from the ground, and as they went, the wheels went with them. They stopped at the entrance to the east gate of the LORD's house, and the glory of the God of Israel was above them.
ʻEzek 12:6I mua o ko lākou mau maka e amo ai ʻoe ma luna o kou mau pohiwi, a e hali aku i waho i ka pōwehiwehi; e uhi hoʻi ʻoe i kou wahi maka i ʻike ʻole ai ʻoe i ka honua, no ka mea, ua hoʻonoho iho au iā ʻoe i hōʻailona no ka ʻohana a ʻIseraʻela.Put them on your shoulder as they are watching and carry them out at dusk. Cover your face so that you cannot see the land, for I have made you a sign to the house of Israel."
ʻEzek 12:12A ʻo ke aliʻi i waena o lākou, e amo nō ʻo ia ma kona pohiwi i ka pōwehiwehi, a puka aku nō; e wāwahi lākou i ka pā i kahi e halihali ai lākou i waho: e uhi nō hoʻi ʻo ia i kona wahi maka i ʻike ʻole ʻo ia i ka honua me nā maka."The prince among them will put his things on his shoulder at dusk and leave, and a hole will be dug in the wall for him to go through. He will cover his face so that he cannot see the land.
ʻEzek 26:16A laila, e iho iho nā aliʻi a pau o ke kai mai luna mai o ko lākou mau noho aliʻi, a e waiho aʻe i ko lākou ʻaʻahu aliʻi, a e wehe aʻe i ko lākou mau kapa ʻōniʻoniʻo: e ʻaʻahu lākou i ka haʻalulu, e noho iho lākou ma ka honua, a e weliweli i kēlā minute, kēia minute, a e pilihua iā ʻoe.Then all the princes of the coast will step down from their thrones and lay aside their robes and take off their embroidered garments. Clothed with terror, they will sit on the ground, trembling every moment, appalled at you.
ʻEzek 26:20I koʻu hoʻoiho ʻana iā ʻoe i lalo me ka poʻe e iho i ka lua, me nā kānaka o ka wā kahiko, a e hoʻonoho iā ʻoe ma kahi haʻahaʻa o ka honua, ma nā wahi neoneo kahiko nō, me ka poʻe i iho i lalo i ka lua, i ʻole ʻoe e noho ʻia; a e hoʻonoho aku au i ka nani ma ka ʻāina o ka poʻe e ola ana.then I will bring you down with those who go down to the pit, to the people of long ago. I will make you dwell in the earth below, as in ancient ruins, with those who go down to the pit, and you will not return or take your place in the land of the living.
ʻEzek 27:33I ka puka ʻana aku o kou waiwai mai loko aku o nā kai, ua hoʻopaʻapū ʻoe i nā kānaka he nui, ua hoʻolako ʻoe i nā aliʻi o ka honua me ka nui o kou waiwai, a me kou waiwai kālepa.When your merchandise went out on the seas, you satisfied many nations; with your great wealth and your wares you enriched the kings of the earth.
ʻEzek 28:18Ua hoʻohaumia ʻoe i kou mau wahi hoʻāno ma ka nui loa o kou mau hewa, ma ka hewa o kou kālepa ʻana; no laila, e lawe mai au i ke ahi mai waenakonu ou, a e hoʻopau aku iā ʻoe; a e hoʻolilo au iā ʻoe i lehu ma ka honua i mua o nā maka o nā mea a pau o ka poʻe e nānā aku iā ʻoe.By your many sins and dishonest trade you have desecrated your sanctuaries. So I made a fire come out from you, and it consumed you, and I reduced you to ashes on the ground in the sight of all who were watching.
ʻEzek 31:12A ʻo nā malihini, nā mea weliweli o nā lāhui kanaka, ua ʻoki aku lākou iā ia, a waiho aku iā ia ma nā mauna, a ua hāʻule kona mau lālā ma nā awāwa a pau, a ua hakihaki kona mau lālā ma nā muliwai o ka honua, a iho ihola nā lāhui kanaka a pau o ka honua mai kona malu iho, a ua haʻalele iā ia.and the most ruthless of foreign nations cut it down and left it. Its boughs fell on the mountains and in all the valleys; its branches lay broken in all the ravines of the land. All the nations of the earth came out from under its shade and left it.
ʻEzek 31:14I mea e hoʻokiʻekiʻe ʻole ai kekahi o nā lāʻau a pau ma nā wai, no ko lākou kiʻekiʻe, ʻaʻole hoʻi e hoʻopuka i ko lākou wēlau ma waena o nā lālā paʻapū, ʻaʻole hoʻi e kū i luna ko lākou mau lāʻau i ko lākou kiʻekiʻe, ʻo nā mea a pau e inu ana i ka wai; no ka mea, ua hāʻawi ʻia lākou a pau i ka make i ko lalo mau wahi o ka honua i waena o nā keiki a kānaka, me nā mea e iho ana i ka lua.Therefore no other trees by the waters are ever to tower proudly on high, lifting their tops above the thick foliage. No other trees so well-watered are ever to reach such a height; they are all destined for death, for the earth below, among mortal men, with those who go down to the pit.
ʻEzek 31:16Ua hoʻohaʻalulu au i nā lāhui kanaka i ka halulu ʻana o kona hāʻule ʻana, i kuʻu wā i hoʻolei iho ai au iā ia i ka pō, me ka poʻe e iho ana i ka lua; a e ʻoluʻolu pū nā lāʻau a pau i ko lalo wahi o ka honua, nā lāʻau a pau o ʻEdena, ʻo nā mea i wae ʻia a he maikaʻi ʻo Lebanona, a me nā mea a pau e inu wai ana.I made the nations tremble at the sound of its fall when I brought it down to the grave with those who go down to the pit. Then all the trees of Eden, the choicest and best of Lebanon, all the trees that were well-watered, were consoled in the earth below.
ʻEzek 31:18ʻO wai lā kou mea e like ai i ka nani, a me ka nui i waena o nā lāʻau o ʻEdena? Akā, e hoʻoiho ʻoe i lalo me nā lāʻau o ʻEdena i ko lalo mau wahi o ka honua: a e moe ʻoe i waena o ka poʻe ʻoki poepoe ʻole ʻia me ka poʻe i pepehi ʻia me ka pahi kaua. ʻO ia hoʻi, ʻo Paraʻo a me kona lehulehu a pau, wahi a Iēhova ka Haku." 'Which of the trees of Eden can be compared with you in splendor and majesty? Yet you, too, will be brought down with the trees of Eden to the earth below; you will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword. " 'This is Pharaoh and all his hordes, declares the Sovereign LORD.' "
ʻEzek 32:4A laila, e waiho iho au iā ʻoe ma luna o ka ʻāina, a e hoʻolei aku iā ʻoe ma ke kula, a e hoʻonoho i nā manu a pau o ka lewa ma luna, a e hoʻomāʻona aku i nā holoholona o ka honua a pau iā ʻoe.I will throw you on the land and hurl you on the open field. I will let all the birds of the air settle on you and all the beasts of the earth gorge themselves on you.
ʻEzek 32:18E ke keiki a ke kanaka, e auē ʻoe no ka lehulehu o ʻAigupita, a e hoʻoiho iā lākou, iā ia, a me nā kaikamāhine o nā lāhui kanaka kaulana, i nā wahi o lalo o ka honua me ka poʻe iho i lalo i ka lua."Son of man, wail for the hordes of Egypt and consign to the earth below both her and the daughters of mighty nations, with those who go down to the pit.
ʻEzek 32:24Ma laila ʻo ʻElama a me kona lehulehu a pau a puni kona lua kupapaʻu, pau lākou i ka pepehi ʻia, ua hāʻule hoʻi i ka pahi kaua; nā mea i iho ʻoki poepoe ʻole ʻia i lalo i nā wahi lalo o ka honua, ka poʻe i hana i nā mea hoʻoweliweli ma ka ʻāina o ka poʻe ola, akā, ua hali lākou i ko lākou hōʻino ʻia me ka poʻe iho i lalo i ka lua."Elam is there, with all her hordes around her grave. All of them are slain, fallen by the sword. All who had spread terror in the land of the living went down uncircumcised to the earth below. They bear their shame with those who go down to the pit.
ʻEzek 34:6Ua ʻauana kaʻu mau hipa ma luna o nā mauna a pau, a ma luna hoʻi o kēlā puʻu kēia puʻu kiʻekiʻe; ʻo ia, ua hoʻopuehu ʻia koʻu ʻohana ma ka ʻili o ka honua a pau, ʻaʻohe mea huli, ʻaʻohe mea ʻimi aku iā lākou.My sheep wandered over all the mountains and on every high hill. They were scattered over the whole earth, and no one searched or looked for them.
ʻEzek 34:27A e hoʻohua mai ka lāʻau o ke kula i kona hua, a e hāʻawi mai ka honua i kona mea ulu, a e noho maluhia lākou ma ko lākou ʻāina, a e ʻike hoʻi ʻo wau nō Iēhova, aia moku iaʻu nā kaula o kā lākou ʻauamo, a hoʻopakele aʻe iā lākou mai loko aʻe o ka lima o ka poʻe i hoʻokauā iā lākou na lākou iho.The trees of the field will yield their fruit and the ground will yield its crops; the people will be secure in their land. They will know that I am the LORD, when I break the bars of their yoke and rescue them from the hands of those who enslaved them.
ʻEzek 35:14Ke ʻī mai nei Iēhova ka Haku, penei; Aia hauʻoli ka honua a pau, e hoʻoneoneo aku au iā ʻoe.This is what the Sovereign LORD says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate.
ʻEzek 38:20E haʻalulu hoʻi ma kou alo nā iʻa o ke kai, nā manu hoʻi o ka lewa, nā holoholona hoʻi o ke kula, a me nā mea kolo a pau e kolo ana ma ka lepo, a me nā kānaka a pau e noho ana ma luna o ka honua, a e hoʻohiolo ʻia nā mauna i lalo, a e hiolo nō nā alapiʻi, a e hiolo nō nā pā a pau i lalo i ka lepo.The fish of the sea, the birds of the air, the beasts of the field, every creature that moves along the ground, and all the people on the face of the earth will tremble at my presence. The mountains will be overturned, the cliffs will crumble and every wall will fall to the ground.
ʻEzek 39:14A e hoʻokaʻawale aʻe lākou i mau kānaka e mau i ka hele ʻana ma waena o ka ʻāina, e kanu me nā mea hele i ka poʻe e koe ana ma luna o ka honua, e hoʻomaʻemaʻe aʻe iā ia; a ma hope o nā malama ʻehiku e huli lākou." 'Men will be regularly employed to cleanse the land. Some will go throughout the land and, in addition to them, others will bury those that remain on the ground. At the end of the seven months they will begin their search.
ʻEzek 39:18E ʻai nō ʻoukou i ka ʻiʻo o nā mea ikaika, a e inu nō hoʻi i ke koko o nā mōʻī o ka honua, ʻo nā hipa kāne a me nā keiki hipa a me nā kao nui a me nā bipi, ko Basana mau mea i kūpalu ʻia lākou a pau.You will eat the flesh of mighty men and drink the blood of the princes of the earth as if they were rams and lambs, goats and bulls--all of them fattened animals from Bashan.
ʻEzek 41:16Nā lāʻau kū o ka ʻīpuka, a me nā puka makani paʻa, a me nā kia a puni, i ko lākou ʻakolu ana, e kū pono ana i ka paepae, ua uhi ʻia me ka lāʻau a puni, a mai ka honua a hiki i nā puka makani, a ua uhi ʻia nā puka makani;as well as the thresholds and the narrow windows and galleries around the three of them--everything beyond and including the threshold was covered with wood. The floor, the wall up to the windows, and the windows were covered.
ʻEzek 41:20Mai ka honua aʻe a hiki i luna o ka ʻīpuka ua hana ʻia nā keruba a me nā lāʻau pāma, a ma ka paia hoʻi o ka luakini.From the floor to the area above the entrance, cherubim and palm trees were carved on the wall of the outer sanctuary.
ʻEzek 42:6No ka mea, ʻekolu ko lākou, ʻaʻole hoʻi o lākou mau kia e like me nā kia o nā pā hale; no laila ua hoʻēmi ʻia ka hale i ko lalo a me ko waena mai ka honua aku.The rooms on the third floor had no pillars, as the courts had; so they were smaller in floor space than those on the lower and middle floors.
ʻEzek 43:2Aia hoʻi, hele maila ka nani o ke Akua o ka ʻIseraʻela mai ka ʻaoʻao hikina mai; a ʻo kona leo, ua like ia me ka halulu ʻana o nā wai he nui; a ʻālohilohi aʻela ka honua i kona nani.and I saw the glory of the God of Israel coming from the east. His voice was like the roar of rushing waters, and the land was radiant with his glory.
ʻEzek 43:14A mai ke kumu ma ka honua aʻe a hiki i ke ʻanuʻu puni lalo, ʻelua kūbita, a ʻo ka laulā hoʻokahi kūbita; a mai ke ʻanuʻu iki a hiki i ke ʻanuʻu nui ʻehā kūbita, a ʻo ka laulā hoʻokahi kūbita.From the gutter on the ground up to the lower ledge it is two cubits high and a cubit wide, and from the smaller ledge up to the larger ledge it is four cubits high and a cubit wide.
Dan 2:10A laila, ʻekemu hou mai ka poʻe Kaledea i mua o ke aliʻi, ʻī maila, ʻAʻohe kanaka ma ka honua e hiki iā ia ke hoʻākāka i kā ke aliʻi mea; ʻaʻole aliʻi, ʻaʻole haku, ʻaʻole luna, i koi aku i ke kilo, a me ka māgoi, a me ke Kaledea i nā mea e like me kēia.The astrologers answered the king, "There is not a man on earth who can do what the king asks! No king, however great and mighty, has ever asked such a thing of any magician or enchanter or astrologer.
Dan 2:35A laila, ua okaoka loa ihola ka hao, a me ka pālolo, a me ke keleawe, ke kālā, a me ke gula; a ua lilo lākou me he ʻōpala lā ma ke kahua hehi o ke kau: a ua puhi ʻia hoʻi e ka makani, ʻaʻole wahi i loaʻa no lākou; akā, ʻo ua pōhaku lā i kuʻi i ke kiʻi, ua lilo ia i mauna nui a piha ka honua iā ia.Then the iron, the clay, the bronze, the silver and the gold were broken to pieces at the same time and became like chaff on a threshing floor in the summer. The wind swept them away without leaving a trace. But the rock that struck the statue became a huge mountain and filled the whole earth.
Dan 2:39A ma hope o kou e hoʻokū ʻia ana he aupuni ʻē, ua emi mai ia ma hope o kou; a ʻo ke kolu o ke aupuni [e hoʻokū ʻia mai] he keleawe ia; ʻo ia ka mea e aliʻi ana ma luna o ka honua a pau."After you, another kingdom will rise, inferior to yours. Next, a third kingdom, one of bronze, will rule over the whole earth.
Dan 4:1ʻO Nebukaneza ke aliʻi, i nā kānaka a pau, a me nā lāhui kanaka, a me nā ʻōlelo ʻē, e noho ana ma ka honua a pau: E hoʻomāhuahua ʻia ana ko ʻoukou maluhia.King Nebuchadnezzar, To the peoples, nations and men of every language, who live in all the world: May you prosper greatly!
Dan 4:10Penei ka liʻa ʻana a koʻu poʻo ma luna o koʻu wahi moe: aia hoʻi, ua ʻike au, he lāʻau i waenakonu o ka honua, a ʻo kona kiʻekiʻe, ua ʻoi nui loa aku ia.These are the visions I saw while lying in my bed: I looked, and there before me stood a tree in the middle of the land. Its height was enormous.
Dan 4:11Ulu aʻela ua lāʻau lā a nui; ʻo kona kiʻekiʻe ua hiki aku ia i ka lani, a ua ʻike hoʻi ia ma nā kihi a pau o ka honua.The tree grew large and strong and its top touched the sky; it was visible to the ends of the earth.
Dan 4:15Akā, e waiho i ke kumu o kona aʻa ma ka lepo, me ke apo hao, a me ke keleawe, ma waena o nā mea uliuli o ke kula; a e hoʻopulu ʻia ʻo ia i ka hau o ka lani, ʻo kona kuleana aia nō ia me nā holoholona ma ka mauʻu o ka honua.But let the stump and its roots, bound with iron and bronze, remain in the ground, in the grass of the field. " 'Let him be drenched with the dew of heaven, and let him live with the animals among the plants of the earth.
Dan 4:20ʻO ka lāʻau āu i ʻike ai, he nui, a he ikaika, ʻo kona kiʻekiʻe i hiki aku i ka lani, a ua ʻike ʻia hoʻi ia e ko ka honua a pau;The tree you saw, which grew large and strong, with its top touching the sky, visible to the whole earth,
Dan 4:22ʻO ʻoe nō ia, e ke aliʻi, ua māhuahua ʻoe a lilo i mea ikaika; no ka mea, ua māhuahua kou nui a hiki i ka lani, a ʻo kou aliʻi ʻana i ka wēlau o ka honua.you, O king, are that tree! You have become great and strong; your greatness has grown until it reaches the sky, and your dominion extends to distant parts of the earth.
Dan 4:35A ua manaʻo ʻia ko ka honua a pau he mea ʻole; ua hana nō hoʻi ʻo ia e like me kona makemake ma waena o nā pūʻali o ka lani, a me ko ka honua; ʻaʻole e hiki i kekahi ke hoʻopaʻa aku i kona lima, ʻaʻole hoʻi e ʻōlelo aku iā ia, He aha kāu e hana nei?All the peoples of the earth are regarded as nothing. He does as he pleases with the powers of heaven and the peoples of the earth. No one can hold back his hand or say to him: "What have you done?"
Dan 6:25A laila, palapala akula ʻo Dariu ke aliʻi i nā lāhui kanaka a pau, me ko nā ʻāina, a me nā ʻōlelo ʻē, ka poʻe i noho ma ka honua a puni; E māhuahua ʻia mai ko ʻoukou maluhia.Then King Darius wrote to all the peoples, nations and men of every language throughout the land: "May you prosper greatly!
Dan 6:27Ke hoʻopakele mai nei ʻo ia, a hoʻōla mai nō hoʻi, ke hana mai nei ʻo ia i nā hana mana, a me nā mea kupaianaha ma ka lani a ma ka honua, ʻo ia kai hoʻopakele mai iā Daniʻela mai ka ikaika o nā liona mai.He rescues and he saves; he performs signs and wonders in the heavens and on the earth. He has rescued Daniel from the power of the lions."
Dan 7:4ʻO ka mua, ua like ia me ka liona, a he mau ʻēheu ʻaeto kona; ʻike akula au a mokumoku ʻia ihola kona mau ʻēheu, a hāpai ʻia aʻela ia i luna mai ka honua aʻe, a hoʻokū ʻia aʻela ma nā wāwae me he kanaka lā, a hāʻawi ʻia aku he naʻau kanaka nona."The first was like a lion, and it had the wings of an eagle. I watched until its wings were torn off and it was lifted from the ground so that it stood on two feet like a man, and the heart of a man was given to it.
Dan 7:17ʻO kēia mau holoholona nui ʻehā, he mau aliʻi lākou ʻehā, nā mea e hōʻea i luna mai ka honua aʻe.'The four great beasts are four kingdoms that will rise from the earth.
Dan 7:23Penei kāna i ʻī mai ai, ʻO ka hā o ua mau holoholona lā, ʻo ka hā nō ia o ke aupuni ma ka honua, he mea ʻano ʻē ia i nā aupuni a pau; a e luku loa ia i ko ka honua, a e hehi ia mea i lalo, a okaoka liʻiliʻi loa."He gave me this explanation: 'The fourth beast is a fourth kingdom that will appear on earth. It will be different from all the other kingdoms and will devour the whole earth, trampling it down and crushing it.
Dan 8:5A i koʻu noʻonoʻo ʻana, aia hoʻi, he kao kāne, holo maila ia mai ke komohana mai, ma luna o ka honua a pau, ʻaʻole ia e pā iki ma ka lepo; a ʻo ua kao kāne lā he pepeiaohao nui ma waenakonu o kona mau maka.As I was thinking about this, suddenly a goat with a prominent horn between his eyes came from the west, crossing the whole earth without touching the ground.
Dan 8:10A haʻanui ʻo ia iā ia iho i ka pūʻali o ka lani; a hoʻohina i kekahi o ka pūʻali, a me nā hōkū i lalo i ka honua, a hehi ihola ma luna o lākou.It grew until it reached the host of the heavens, and it threw some of the starry host down to the earth and trampled on them.
Dan 8:12A ua hāʻawi ʻia mai iā ia kekahi poʻe e kūʻē i ua mau mōhai lā no ka hala, a ua hoʻolei ʻo ia i ka mea ʻoiaʻiʻo i lalo i ka honua; a hana akula ʻo ia, a lanakila.Because of rebellion, the host and the daily sacrifice were given over to it. It prospered in everything it did, and truth was thrown to the ground.
Dan 8:18A i kāna ʻōlelo ʻana mai iaʻu, ua moe loa ihola au i lalo koʻu maka i ka honua: akā, hoʻopā mai ʻo ia iaʻu, a hoʻāla aʻe iaʻu i luna.While he was speaking to me, I was in a deep sleep, with my face to the ground. Then he touched me and raised me to my feet.
Dan 10:9Ua lohe nō naʻe au i ka leo o kāna ʻōlelo; a i kuʻu lohe ʻana i ka leo o kāna ʻōlelo, a laila hiamoe loa ihola au ma koʻu maka, a i lalo koʻu maka i ka honua.Then I heard him speaking, and as I listened to him, I fell into a deep sleep, my face to the ground.
Dan 10:15A i kāna ʻōlelo ʻana mai iaʻu i kēia mau ʻōlelo, haka pono ihola au i ka honua, a paʻa ihola kuʻu leo.While he was saying this to me, I bowed with my face toward the ground and was speechless.
Dan 12:2A e ala mai auaneʻi nā mea he nui e hiamoe ana i loko o ka lepo o ka honua; ʻo kekahi poʻe, e ala lākou i ke ola mau loa, a ʻo kekahi poʻe i ka hilahila, a me ka hoʻowahāwahā mau loa ʻia.Multitudes who sleep in the dust of the earth will awake: some to everlasting life, others to shame and everlasting contempt.
Hos 2:18A i kēlā manawa e hana aku au no lākou i berita Me nā holoholona o ke kula, a me nā manu o ka lewa, A me nā mea kolo o ka honua: A e haki iaʻu ke kakaka, a me ka pahi kaua, a me ka mea kaua mai ka honua aku, A e hoʻomoe iho au ia lākou me ka maluhia. E hoʻopalau aku au iā ʻoe naʻu a mau loa aku;In that day I will make a covenant for them with the beasts of the field and the birds of the air and the creatures that move along the ground. Bow and sword and battle I will abolish from the land, so that all may lie down in safety.
Hos 2:21A i kēlā manawa, e hoʻolohe nō au, wahi a Iēhova, E hoʻolohe nō au i nā lani, a e hoʻolohe lākou i ka honua;"In that day I will respond," declares the LORD-- "I will respond to the skies, and they will respond to the earth;
Hos 2:22A e hoʻolohe ka honua i ka ʻai, a me ka waina, a me ka ʻaila; A e hoʻolohe nō lākou iā Iezereʻela.and the earth will respond to the grain, the new wine and oil, and they will respond to Jezreel.
Hos 2:23A e kanu iho au iā ia ma ka honua; A e aloha aku au i ka mea i aloha ʻole ʻia; A e ʻōlelo aku au i ka poʻe kānaka ʻaʻole noʻu, ʻO ʻoe koʻu poʻe kānaka; A e ʻōlelo mai hoʻi lākou, ʻO ʻoe ko mākou Akua.I will plant her for myself in the land; I will show my love to the one I called 'Not my loved one.' I will say to those called 'Not my people, ' 'You are my people'; and they will say, 'You are my God.' "
Hos 6:3A laila e ʻike kākou, ke hahai kākou e ʻike iā Iēhova; Ua mākaukau kona hele ʻana aku, e like me ka wanaʻao: A e hele mai ia iā kākou e like me ka ua; E like me ke kuāua mua, a me ke kuāua hope ma luna o ka honua.Let us acknowledge the LORD; let us press on to acknowledge him. As surely as the sun rises, he will appear; he will come to us like the winter rains, like the spring rains that water the earth."
Ioʻela 2:10E naue ka honua i mua o lākou; E haʻalulu nā lani; E pouli ka lā, a me ka mahina, A e hoʻonalowale nā hōkū i ko lākou mālamalama.Before them the earth shakes, the sky trembles, the sun and moon are darkened, and the stars no longer shine.
Ioʻela 2:30A e hōʻike aku au i nā mea kupanaha ma ka lani, a ma ka honua; He koko, a me ke ahi, a me nā kia ao uahi.I will show wonders in the heavens and on the earth, blood and fire and billows of smoke.
Ioʻela 3:16E uō mai ʻo Iēhova mai Ziona mai, A e hoʻopuka mai i kona leo mai Ierusalema mai; A e haʻalulu ka lani a me ka honua: A ʻo Iēhova ka puʻuhonua no kona poʻe kānaka, A me kahi paʻa no nā mamo a ʻIseraʻela.The LORD will roar from Zion and thunder from Jerusalem; the earth and the sky will tremble. But the LORD will be a refuge for his people, a stronghold for the people of Israel.
ʻAm 2:7E kuko ana i ka lepo o ka honua ma luna o ke poʻo o nā ʻilihune, A hoʻololi aʻe i ka hoʻāpono ʻia o ka poʻe pōpilikia: A komo aku ke kanaka, a me kona makua kāne i loko i ke kaikamahine hoʻokahi, I mea e hoʻohaumia ai i koʻu inoa hoʻāno;They trample on the heads of the poor as upon the dust of the ground and deny justice to the oppressed. Father and son use the same girl and so profane my holy name.
ʻAm 3:2ʻO ʻoukou wale nō kaʻu i ʻike ai, ma mua o nā ʻohana a pau o ka honua: No ia mea, e hoʻopaʻi aku ai au iā ʻoukou no ko ʻoukou hewa a pau."You only have I chosen of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your sins."
ʻAm 3:5E hāʻule anei ka manu i loko o ka pahele ma ka honua ke ʻole ka pahele nona? E lawe anei kekahi i ka pahele mai ka honua aʻe ke loaʻa ʻole iā ia kekahi mea iki?Does a bird fall into a trap on the ground where no snare has been set? Does a trap spring up from the earth when there is nothing to catch?
ʻAm 3:14A i ka lā aʻu e hoʻopaʻi aku ai i ka hewa o ka ʻIseraʻela i luna ona, A e hoʻopaʻi hoʻi au i nā kuahu o Betela: A e ʻoki ʻia nā pepeiaohao o ke kuahu, a hāʻule ihola ia i lalo i ka honua."On the day I punish Israel for her sins, I will destroy the altars of Bethel; the horns of the altar will be cut off and fall to the ground.
ʻAm 4:13No ka mea, aia hoʻi, ʻo ka mea nāna i hana nā mauna, A ʻo ka mea i hana i ka makani, A haʻi aku i ke kanaka i kona manaʻo, A ʻo ka mea i hoʻolilo i ka wanaʻao i pouli, ʻO ka mea e hehi ana ma luna o nā wahi kiʻekiʻe o ka honua, ʻO Iēhova, ke Akua o nā kaua, kona inoa.He who forms the mountains, creates the wind, and reveals his thoughts to man, he who turns dawn to darkness, and treads the high places of the earth-- the LORD God Almighty is his name.
ʻAm 5:7E ka poʻe i hoʻolilo i ka ʻōlelo hoʻopono i mea ʻawaʻawa, A hoʻolei i ka pono ma ka honua,You who turn justice into bitterness and cast righteousness to the ground
ʻAm 5:8E ʻimi i ka mea nāna i hana iā Peleiade a me ʻOriona, A hoʻolilo i ka malu o ka make i mālamalama, A hoʻopouli i ke ao a lilo i pō: Ka mea e hoʻopiʻi ana i nā wai o ka moana, A ninini iho iā lākou ma luna o ka ʻili o ka honua: ʻO Iēhova kona inoa:(he who made the Pleiades and Orion, who turns blackness into dawn and darkens day into night, who calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land-- the LORD is his name--
ʻAm 9:6ʻO ia kai hana i nā papa luna i loko o ka lani, a i hoʻokumu i kona pōʻai ma luna o ka honua; ʻO ka mea i hoʻopiʻi aʻe i nā wai o ka moana, a ninini iho iā lākou ma luna o ka ʻili o ka ʻāina; ʻO Iēhova kona inoa:he who builds his lofty palace in the heavens and sets its foundation on the earth, who calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land-- the LORD is his name.
ʻAm 9:8Aia hoʻi, ʻo nā maka o Iēhova ka Haku ma luna o ke aupuni hewa; A e hōkai aku au iā ia mai ka honua aku; Akā hoʻi, ʻaʻole au e luku loa aku i ko ka hale o Iakoba, wahi a Iēhova."Surely the eyes of the Sovereign LORD are on the sinful kingdom. I will destroy it from the face of the earth-- yet I will not totally destroy the house of Jacob," declares the LORD.
ʻAm 9:9No ka mea, aia hoʻi, e kauoha aku au, a e kānana iho ai i ko ka hale o ʻIseraʻela i waena o nā lāhui kanaka a pau; E like me ka huapalaoa i kānana ʻia i loko o ke kānana, ʻAʻole e hāʻule kekahi hua ma ka honua."For I will give the command, and I will shake the house of Israel among all the nations as grain is shaken in a sieve, and not a pebble will reach the ground.
ʻOba 1:3Ua hoʻopunipuni ka haʻaheo o kou naʻau iā ʻoe, E ka mea e noho ana ma nā ana o ka pōhaku, He wahi kiʻekiʻe kou noho ʻana; E ʻōlelo ana ma kou naʻau, Na wai lā au e lawe iho i lalo i ka honua?The pride of your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rocks and make your home on the heights, you who say to yourself, 'Who can bring me down to the ground?'
Ion 2:6Iho ihola au i lalo i nā kumu o nā mauna; Ua pōʻai mau ʻia au e ka honua, a me kona mau kaola, Akā, ua lawe mai ʻoe i kuʻu ola mai ka lua mai, e Iēhova kuʻu Akua.To the roots of the mountains I sank down; the earth beneath barred me in forever. But you brought my life up from the pit, O LORD my God.
Mika 1:2E hoʻolohe, e nā kānaka a pau; E hāliu mai, e ka honua, a me kona mea i piha ai: A e lilo ʻo Iēhova ka Haku i mea hōʻike kūʻē iā ʻoukou, ʻO ka Haku mai kona luakini hoʻāno mai.Hear, O peoples, all of you, listen, O earth and all who are in it, that the Sovereign LORD may witness against you, the Lord from his holy temple.
Mika 1:3No ka mea, aia hoʻi, e hele mai ʻo Iēhova mai kona wahi mai, A e iho i lalo, a e hehi ma luna o nā wahi kiʻekiʻe o ka honua.Look! The LORD is coming from his dwelling place; he comes down and treads the high places of the earth.
Mika 4:13E kū i luna, a e hehi iho, e ke kaikamahine o Ziona; No ka mea, e hoʻolilo aku au i kou pepeiaohao i hao, A e hoʻolilo hoʻi au i kou mau māiʻuʻu wāwae i keleawe: A e kuʻi iho ʻoe a liʻiliʻi nā kānaka he nui: A e hoʻolaʻa aku au i kā lākou loaʻa no Iēhova, A i ko lākou waiwai no ka Haku o ka honua a pau."Rise and thresh, O Daughter of Zion, for I will give you horns of iron; I will give you hoofs of bronze and you will break to pieces many nations." You will devote their ill-gotten gains to the LORD, their wealth to the Lord of all the earth.
Mika 5:4A e kū mai nō ia, e hānai ma ka ikaika o Iēhova, Ma ka mana o ka inoa ʻo Iēhova kona Akua; A e noho iho lākou; no ka mea, ʻānō e nui auaneʻi ʻo ia a hiki i nā palena o ka honua.He will stand and shepherd his flock in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God. And they will live securely, for then his greatness will reach to the ends of the earth.
Mika 6:2A hoʻolohe ʻoukou, e nā mauna i ka hoʻopaʻapaʻa o Iēhova, A me ʻoukou nā kumu paʻa o ka honua: No ka mea, he hoʻopaʻapaʻa ko Iēhova me kona poʻe kānaka, A e hoʻopaʻapaʻa nō ia me ka ʻIseraʻela.Hear, O mountains, the LORD's accusation; listen, you everlasting foundations of the earth. For the LORD has a case against his people; he is lodging a charge against Israel.
Mika 7:17E palu lākou i ka lepo me he nahesa lā, E kolo lākou mai kā lākou mau lua mai, e like me nā mea kolo o ka honua, E weliweli lākou iā Iēhova ko kākou Akua, A e makaʻu lākou nou.They will lick dust like a snake, like creatures that crawl on the ground. They will come trembling out of their dens; they will turn in fear to the LORD our God and will be afraid of you.
Nahuma 1:5Ua hoʻonaue ʻia nā mauna e ia, A ua heʻe ihola nā puʻu; Neʻeneʻe ka ʻāina iā ia iho mai kona alo aʻe, A ʻo ka honua, a me nā mea a pau e noho ana i loko.The mountains quake before him and the hills melt away. The earth trembles at his presence, the world and all who live in it.
Nahuma 2:13Aia hoʻi, ua makaʻē aku au iā ʻoe, wahi a Iēhova o nā kaua, A e puhi aku au i kona mau hale kaʻa i loko o ka uahi, A e luku aku ka pahi kaua i kāu mau liona ʻōpiopio; A e ʻoki aku au i kou mea pio mai ka honua aku, ʻAʻole loa e lohe hou ʻia ka leo o kāu mau ʻelele."I am against you," declares the LORD Almighty. "I will burn up your chariots in smoke, and the sword will devour your young lions. I will leave you no prey on the earth. The voices of your messengers will no longer be heard."
Hab 1:6No ka mea, aia hoʻi, e hoʻokū au i ko Kaledea, he lāhui kanaka hana ʻino, a me ka huhū, Ka mea e hele i nā wahi ākea o ka honua, e ʻimi i nā noho ʻana, nā mea ʻaʻole no lākou.I am raising up the Babylonians, that ruthless and impetuous people, who sweep across the whole earth to seize dwelling places not their own.
Hab 2:14No ka mea, e hoʻopiha ʻia ka honua i ka ʻike i ka nani o Iēhova, E like me nā wai i hoʻopiha ai i nā moana.For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.
Hab 2:20Aia nō ʻo Iēhova i loko o kona luakini hoʻāno; E hāmau i mua ona, e ka honua a pau.But the LORD is in his holy temple; let all the earth be silent before him."
Hab 3:3ʻO ke Akua kai hele mai, mai Temana mai, A ʻo ka Mea Hemolele mai ka mauna ʻo Parana mai. Sila. Uhi mai kona nani i ka lani, A ua piha ka honua i kona hoʻoleʻa.God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. "Selah" His glory covered the heavens and his praise filled the earth.
Hab 3:6Kū aʻela ia, a ana akula i ka honua, Nānā aʻela ia, a hoʻohaʻalulu i nā lāhui kanaka; Ua hoʻoheleleʻi ʻia nā mauna kahiko, A ua hoʻohaʻahaʻa ʻia nā puʻu mau loa; ʻO ia kona mau ʻaoʻao i ka wā kahiko.He stood, and shook the earth; he looked, and made the nations tremble. The ancient mountains crumbled and the age-old hills collapsed. His ways are eternal.
Hab 3:9Ua wehe loa ʻia kāu kakaka, ʻo nā ihe ʻehiku, ʻo ia ka ʻōlelo. Sila. Ua hoʻonahae ʻoe i ka honua me nā muliwai.You uncovered your bow, you called for many arrows. "Selah" You split the earth with rivers;
Zep 2:3E ʻimi ʻoukou iā Iēhova, e ka poʻe akahai a pau o ka honua, Ka poʻe i hahai i kona makemake: E ʻimi i ka pono, e ʻimi i ke akahai; I maluhia ai paha ʻoukou i ka lā o ko Iēhova inaina.Seek the LORD, all you humble of the land, you who do what he commands. Seek righteousness, seek humility; perhaps you will be sheltered on the day of the LORD's anger.
Zep 2:11He mea hoʻoweliweli auaneʻi ʻo Iēhova iā lākou; No ka mea, e hoʻohoka auaneʻi ʻo ia i nā akua a pau o ka honua; A e hoʻomana aku iā ia ko nā ʻāina a pau o kānaka ʻē, ʻO kēlā mea kēia mea ma kona wahi iho.The LORD will be awesome to them when he destroys all the gods of the land. The nations on every shore will worship him, every one in its own land.
Zep 3:8No ia mea, e kali ʻoukou iaʻu, wahi a Iēhova, A hiki i ka lā aʻu e kū aʻe ai i ka waiwai pio: No ka mea, ʻo kuʻu manaʻo nō e hōʻuluʻulu i nā lāhui kanaka, e hoʻākoakoa i ko nā aupuni, E ninini iho i kuʻu inaina ma luna o lākou, i ka wela a pau o koʻu huhū; No ka mea, e pau auaneʻi ka honua a pau i ke ahi o kuʻu lili.Therefore wait for me," declares the LORD, "for the day I will stand up to testify. I have decided to assemble the nations, to gather the kingdoms and to pour out my wrath on them-- all my fierce anger. The whole world will be consumed by the fire of my jealous anger.
Zep 3:20Ia manawa nō naʻu ʻoukou e alakaʻi mai, I ka manawa aʻu e hōʻuluʻulu ai iā ʻoukou: A e hoʻokaulana au i ko ʻoukou inoa no ka hoʻomaikaʻi ʻia i waena o nā kānaka a pau o ka honua, I kuʻu wā e hoʻihoʻi mai ai i ko ʻoukou pio ʻana, i mua o ko ʻoukou mau maka, wahi a Iēhova.At that time I will gather you; at that time I will bring you home. I will give you honor and praise among all the peoples of the earth when I restore your fortunes before your very eyes," says the LORD.
Hagai 1:10No laila, ua pani ʻia ka lani ma luna o ʻoukou, i hāʻawi ʻole mai ai ia i ka hau, a ua pau ka hoʻohua mau ʻana o ka honua i kona hua.Therefore, because of you the heavens have withheld their dew and the earth its crops.
Hagai 2:6No ka mea, penei ka ʻī ʻana mai a Iēhova, ke Akua o nā kaua; I kekahi manawa aku, he liʻuliʻu iki ia, a e hoʻonaue au i ka lani a me ka honua, i ke kai a me ka ʻāina maloʻo;"This is what the LORD Almighty says: 'In a little while I will once more shake the heavens and the earth, the sea and the dry land.
Hagai 2:21E ʻī aku ʻoe iā Zerubabela ke kiaʻāina o Iuda, penei, E hoʻonaue ana au i ka lani a me ka honua;"Tell Zerubbabel governor of Judah that I will shake the heavens and the earth.
Zek 1:10ʻŌlelo maila ke kanaka e kū ana i waena o nā lāʻau mureto, ʻī maila, ʻO lākou nei ka poʻe a Iēhova i hoʻouna mai ai e kaʻahele ma luna o ka honua.Then the man standing among the myrtle trees explained, "They are the ones the LORD has sent to go throughout the earth."
Zek 1:11ʻŌlelo maila lākou i ka ʻānela o Iēhova e kū ana i waena o nā lāʻau mureto, ʻī maila, Ua kaʻahele mākou i ka honua, aia hoʻi, ua noho mālie, a ua malu hoʻi ko ka honua a pau.And they reported to the angel of the LORD, who was standing among the myrtle trees, "We have gone throughout the earth and found the whole world at rest and in peace."
Zek 2:6ʻEā! ʻEā! E holo hoʻi ʻoukou mai ka ʻāina kūkulu ʻākau aku, wahi a Iēhova: no ka mea, ua hoʻopuehu aku au iā ʻoukou me nā makani ʻehā o ka honua, wahi a Iēhova."Come! Come! Flee from the land of the north," declares the LORD, "for I have scattered you to the four winds of heaven," declares the LORD.
Zek 4:10Na wai lā i hoʻowahāwahā i ka lā o nā mea liʻiliʻi? E ʻoliʻoli auaneʻi lākou, a e ʻike hoʻi i ka pōhaku kēpau ma ka lima o Zerubabela, ʻo lākou a ʻehiku. ʻO lākou nā maka o Iēhova e hele aʻe ana mai ʻō a i ʻaneʻi ma ka honua a pau."Who despises the day of small things? Men will rejoice when they see the plumb line in the hand of Zerubbabel. "(These seven are the eyes of the LORD, which range throughout the earth.)"
Zek 4:14A laila ʻī maila kēlā, ʻO kēia nō nā kānaka ʻelua i poni ʻia i ka ʻaila e kū kokoke ana ma ka Haku o ka honua a pau.So he said, "These are the two who are anointed to serve the Lord of all the earth."
Zek 5:3ʻŌlelo maila kēlā iaʻu, Eia ka hoʻāhewa ʻana e hele aku ma luna o ka ʻili a pau o ka honua. No ka mea, ʻo kēlā mea kēia mea ʻaihue, e hōʻoki ʻia auaneʻi ʻo ia ma kēia ʻaoʻao, e like me kā kēia; a ʻo kēlā mea kēia mea e hoʻohiki wahaheʻe ana, e hōʻoki ʻia aʻe ʻo ia ma kēlā ʻaoʻao, e like me kā kēlā.And he said to me, "This is the curse that is going out over the whole land; for according to what it says on one side, every thief will be banished, and according to what it says on the other, everyone who swears falsely will be banished.
Zek 5:6ʻĪ akula au, He aha ia mea? ʻĪ maila kēlā, He ʻepa ia mea e hele aku ana. ʻĪ maila hoʻi ʻo ia, Eia ko lākou helehelena ma ka honua a pau.I asked, "What is it?" He replied, "It is a measuring basket." And he added, "This is the iniquity of the people throughout the land."
Zek 5:9A laila, nānā aʻela au i luna, ʻike akula, aia hoʻi, puka maila nā wāhine ʻelua i waho, a i loko o ko lāua mau ʻēheu ka makani; no ka mea, he mau ʻēheu iā lāua e like me nā ʻēheu o ka setoreka: a kaʻikaʻi aʻela lākou i ka ʻepa i luna i waena o ka honua a me ka lani.Then I looked up--and there before me were two women, with the wind in their wings! They had wings like those of a stork, and they lifted up the basket between heaven and earth.
Zek 6:5ʻŌlelo maila ka ʻānela, i maila iaʻu, Eia nā ʻuhane ʻehā o ka lani, e hele aʻe ana mai kahi a lākou i kū aku ai i mua o ka Haku o ka honua a pau.The angel answered me, "These are the four spirits of heaven, going out from standing in the presence of the Lord of the whole world.
Zek 6:7Akā, hele ihola nā mea mākuʻe e ʻimi e holoholo ma luna o ka honua: ʻī akula kēlā iā lākou, Ō uhaele, e holoholo aʻe ʻoukou mai ʻō a ʻō, ma ka honua. A holoholo aʻela lākou mai ʻō a ʻō, ma ka honua.When the powerful horses went out, they were straining to go throughout the earth. And he said, "Go throughout the earth!" So they went throughout the earth.
Zek 8:12No ka mea, e maluhia ka hua kanu, A e hua mai ke kumu waina i kona hua, A e hoʻoulu mai hoʻi ka honua i kāna mea ulu, A e hāʻawi mai hoʻi ka lani i kona hau, A e hāʻawi auaneʻi au i kēia mau mea a pau no kēia koena kanaka."The seed will grow well, the vine will yield its fruit, the ground will produce its crops, and the heavens will drop their dew. I will give all these things as an inheritance to the remnant of this people.
Zek 9:10E hoʻopau auaneʻi hoʻi au i nā hale kaʻa mai ko ʻEperaima aku, A me ka lio mai Ierusalema aku: E hōʻoki ʻia hoʻi ke kakaka kaua; A e haʻi aku auaneʻi ʻo ia i ka maluhia i nā lāhui kanaka; A mai kekahi kai a hiki i kēlā kai kona aupuni, A mai ka muliwai aku a hiki i nā palena o ka honua.I will take away the chariots from Ephraim and the war-horses from Jerusalem, and the battle bow will be broken. He will proclaim peace to the nations. His rule will extend from sea to sea and from the River to the ends of the earth.
Zek 12:1Ka wānana o ka ʻōlelo a Iēhova no ka ʻIseraʻela, Wahi a Iēhova, ka mea nāna e hohola aʻe i nā lani, A me ka hoʻokumu iho i ka honua, A i hana hoʻi i ka ʻuhane o ke kanaka ma loko ona.This is the word of the LORD concerning Israel. The LORD, who stretches out the heavens, who lays the foundation of the earth, and who forms the spirit of man within him, declares:
Zek 12:3Ia lā hoʻi, e hoʻolilo au iā Ierusalema i pōhaku kaumaha no nā kānaka a pau: A ʻo ka poʻe a pau i kaʻikaʻi ia mea, e haehae ʻia lākou; A e hoʻākoakoa ʻia auaneʻi nā lāhui kanaka a pau o ka honua e kūʻē ia wahi.On that day, when all the nations of the earth are gathered against her, I will make Jerusalem an immovable rock for all the nations. All who try to move it will injure themselves.
Zek 14:9A e lilo auaneʻi ʻo Iēhova i Aliʻi ma luna o ka honua a pau: Ia lā hoʻi e hoʻokahi auaneʻi ʻo Iēhova, hoʻokahi hoʻi kona inoa.The LORD will be king over the whole earth. On that day there will be one LORD, and his name the only name.
Zek 14:17A ʻo ka mea piʻi ʻole i Ierusalema, ʻO nā lāhui kanaka o ka honua e hoʻomana i ke Aliʻi iā Iēhova o nā kaua, Ma luna ona e hāʻule ʻole ai ka ua.If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD Almighty, they will have no rain.
Mal 4:6A e hoʻohuli aʻe ʻo ia i ka naʻau o nā mākua i nā keiki, A me ka naʻau o nā keiki i nā mākua, O hele aku paha auaneʻi au, A hahau i ka honua i ka hōʻino ʻana.He will turn the hearts of the fathers to their children, and the hearts of the children to their fathers; or else I will come and strike the land with a curse."

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z