updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

ihu

1. n. nose, snout, beak, bill, trunk of air elephant, toe of a shoe; a kiss. Often qualified, as with the following: ʻami, irregular-shaped bridge; kikiwi, hooked; , piʻi, tilted (fig., haughty); lapalapa, highbridged; manana, mene, papa, pepe, ʻū, broad and flat; manana, distended, of nostrils; meumeu, snub; nanā, snarling (fig., quarrelsome); winiwini, sharp. see ex., kāninonino and sayings, mau₁, maʻu₁.
2. n. prow or bow of a canoe or ship. nose of a plane HE
3. n. bow, of a boat.
4. n. thick end of pearl-shell shank.

(35)

ʻOih 27:30A ʻimi nā luina e mahuka aku, mai ka moku aku, ua kuʻu ihola i ka waʻapā i lalo i ke kai, me he mea lā e lawe aku ana i mau heleuma, ma ka ihu;In an attempt to escape from the ship, the sailors let the lifeboat down into the sea, pretending they were going to lower some anchors from the bow.
ʻOih 27:41Īkā ihola lākou i lalo i kahi wili au, ili ihola ka moku, paʻa ihola ka ihu, ʻaʻole loa i hemo, nāhāhā ihola ka hope i ka ikaika o nā ʻale.But the ship struck a sandbar and ran aground. The bow stuck fast and would not move, and the stern was broken to pieces by the pounding of the surf.
Kin 2:7Hana ihola ʻo Iēhova ke Akua i ke kanaka, he lepo o ka honua, a hā ihola ia i ka hanu ola i loko o nā puka ihu ona; a lilo aʻela ke kanaka i mea ola.Then the Lord God formed a man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
Kin 7:22ʻO ka poʻe a pau nona ka hanu ola i loko o nā puka ihu, ʻo nā mea a pau ma ka ʻāina maloʻo, make ihola lākou.Everything on dry land that had the breath of life in its nostrils died.
Kin 24:22A pau ka inu ʻana o nā kāmelo, lawe aʻela ua kanaka lā i kekahi apo gula no ka ihu, he hapalua o ka sekela ma ke kaupouna ʻana, me nā kūpeʻe gula ʻelua no kona mau lima, he ʻumi [nā sekela] ma ke kaupouna ʻana;When the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka and two gold bracelets weighing ten shekels.
Kin 24:30A ʻike akula ia i ke apo no ka ihu, a me nā kūpeʻe lima ma nā lima o kona kaikuahine, a lohe akula ia i ka ʻōlelo a kona kaikuahine a Rebeka, i ka ʻī ʻana mai, Pēlā i ʻōlelo mai ai ke kanaka iaʻu; hele maila ia i ua kanaka nei; aia hoʻi, kū ihola ia me nā kāmelo ma ka luawai.As soon as he had seen the nose ring, and the bracelets on his sister’s arms, and had heard Rebekah tell what the man said to her, he went out to the man and found him standing by the camels near the spring.
Kin 24:47Nīnau akula au iā ia, ʻī akula, He kaikamahine ʻoe na wai? ʻĪ maila kēlā, He kaikamahine na Betuʻela ke keiki a Nahora, na ka mea a Mileka i hānau ai nāna: a lou akula au i ke apo ma kona ihu, a me nā kūpeʻe lima ma kona mau lima.“I asked her, ‘Whose daughter are you?’ “She said, ‘The daughter of Bethuel son of Nahor, whom Milkah bore to him.’ “Then I put the ring in her nose and the bracelets on her arms,
Puk 15:8I ka hoʻohanu ʻana o kou mau puka ihu, ua hoʻākoakoa ʻia mai nā wai, Ea aʻela nā wai i luna, me he puʻu lā: Lilo nō ka hohonu i mea paʻa ma loko o ka ʻōpū o ke kai.By the blast of your nostrils the waters piled up. The surging waters stood up like a wall; the deep waters congealed in the heart of the sea.
ʻOihk 21:18No ka mea, ʻo kēlā kanaka kēia kānaka he kīnā kona, ʻaʻole ia e hoʻokokoke mai: ʻo ke kanaka makapō, ʻo ka ʻoʻopa, ʻo ka ihu pēpē, a he lālā ʻoi aku kona,No man who has any defect may come near: no man who is blind or lame, disfigured or deformed;
Nāh 11:20Akā, he malama ʻokoʻa, a puka mai ia i waho ma ko ʻoukou mau puka ihu, a hoʻopailua ʻoukou ia: no ka mea, ua hoʻowahāwahā ʻoukou iā Iēhova e noho ana i waena o ʻoukou, a ua uē ʻoukou i mua ona, me ka ʻī ʻana aʻe, No ke aha lā kākou i hele mai ai mai ʻAigupita mai?but for a whole month — until it comes out of your nostrils and you loathe it — because you have rejected the Lord, who is among you, and have wailed before him, saying, “Why did we ever leave Egypt?”’”
2-Sam 22:9Pūkoʻa aʻela ka uahi mai loko aʻe o kona mau puka ihu, Mai loko aku o kona waha i ʻai aku ai ke ahi: Ua kukuni ʻia nā lānahu e ia.Smoke rose from his nostrils; consuming fire came from his mouth, burning coals blazed out of it.
2-Sam 22:16A laila ua ʻikea nā kaha o ke kai, Ua hōʻike ʻia mai nō hoʻi nā kumu o ka honua, I ka pāpā ʻana mai o Iēhova, I ka nou ʻana mai o ka hanu o kona mau puka ihu.The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at the rebuke of the LORD, at the blast of breath from his nostrils.
2-Nāal 19:28No kou inaina ʻana mai iaʻu, a no ka piʻi ʻana mai o kou haʻaheo i loko o koʻu pepeiao, no laila, e hoʻokomo au i koʻu lou i kou ihu, a me koʻu kaula waha i kou lehelehe, a e hoʻihoʻi aku au iā ʻoe ma ke ala āu i hele mai nei.Because you rage against me and your insolence has reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I will make you return by the way you came.'
Ioba 4:9Ma ka hā ʻana o ke Akua ua make lākou, A ma ka hanu o kona mau puka ihu ua hoʻopau ʻia lākou.At the breath of God they are destroyed; at the blast of his anger they perish.
Ioba 27:3I ka manawa a pau o kuʻu hanu i loko oʻu, A ʻo ke ola o ke Akua i loko o kuʻu mau puka ihu;as long as I have life within me, the breath of God in my nostrils,
Ioba 40:24I mua o kona mau maka e hopu anei kekahi iā ia? A e hoʻopuka aku i kona ihu i ka lou?Can anyone capture him by the eyes, or trap him and pierce his nose?
Ioba 41:2E hiki anei iā ʻoe ke hoʻokomo i ke kaula kaluhā i kona ihu? A me ka makau e hoʻolou i kona iwi ā?Can you put a cord through his nose or pierce his jaw with a hook?
Ioba 41:20Mai loko mai o kona mau puka ihu puka aku ka māhu, E like me ko ka ipu hao wela, a me ka ipu hao lapalapa.Smoke pours from his nostrils as from a boiling pot over a fire of reeds.
Hal 18:8Ua pūkoʻa aʻela ka uahi mai loko aʻe o kona mau puka ihu, Mai loko mai o kona waha ke ahi e ʻai ana; Ua kukuni ʻia ka lānahu e ia.Smoke rose from his nostrils; consuming fire came from his mouth, burning coals blazed out of it.
Hal 18:15A laila, ua ʻikea nā kaha o nā wai, Ua hōʻike ʻia mai nā kumu o ka honua, I kāu pāpā ʻana mai, e Iēhova, i ka nou ʻana hoʻi o ka hanu o kou mau puka ihu.The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at your rebuke, O LORD, at the blast of breath from your nostrils.
Hal 115:6He pepeiao nō ko lākou, ʻaʻole naʻe e lohe; He ihu nō hoʻi ko lākou, ʻaʻole naʻe e honi:they have ears, but cannot hear, noses, but they cannot smell;
Sol 11:22Me he apo gula lā ma ka ihu o ka puaʻa, Pēlā ka wahine i maikaʻi ka maka a nele i ka noʻonoʻo ʻole.Like a gold ring in a pig's snout is a beautiful woman who shows no discretion.
Sol 30:33Ma ka hoʻoluliluli ʻana i ka waiū e puka mai ai ka bata, Ma ka ʻuī ʻana i ka ihu e kahe mai ai ke koko; A ma ka hōʻoiʻoi ʻana i ka huhū e puka mai ai hoʻi ka hakakā.For as churning the milk produces butter, and as twisting the nose produces blood, so stirring up anger produces strife."
Mele 7:4ʻO kou ʻāʻī, ua like ia me ka hale kiaʻi niho ʻelepani; ʻO kou mau maka, me nā pūnāwai o Hesebona, Aia ma ka ʻīpuka ʻo Beterabima; ʻO kou ihu ua like ia me ka hale kiaʻi o Lebanona, Aia kona alo i Damaseko.Your neck is like an ivory tower. Your eyes are the pools of Heshbon by the gate of Bath Rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon looking toward Damascus.
Mele 7:8ʻĪ ihola au, E piʻi au i luna o ka lāʻau pāma, A paʻa aku au i kona mau lālā. ʻĀnō, e lilo mai kou mau waiū me he mau huhui waina lā; A ʻo ke ʻala o kou ihu e like me nā ʻōhiʻa.I said, "I will climb the palm tree; I will take hold of its fruit." May your breasts be like the clusters of the vine, the fragrance of your breath like apples,
ʻIsaia 2:22Mai hilinaʻi aku ʻoukou i ke kanaka, Nona ka hanu ma kona mau puka ihu, No ka mea, he aha ia, i manaʻo ʻia ai ʻo ia?Stop trusting in man, who has but a breath in his nostrils. Of what account is he?
ʻIsaia 3:21I nā komo lima, a me nā gula ihu,the signet rings and nose rings,
ʻIsaia 37:29No ka mea, ʻo kou ukiuki mai iaʻu, a me kou hoʻokiʻekiʻe, Ua piʻi mai nō, a i loko o koʻu mau pepeiao; No laila, e hoʻokomo nō wau i koʻu lou i loko o kou ihu, A me koʻu kaula waha ma kou mau lehelehe, A e hoʻohuli aku nō au iā ʻoe ma ke ala āu i hele mai ai.Because you rage against me and because your insolence has reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I will make you return by the way you came.
ʻIsaia 65:5He poʻe ʻōlelo, E hoʻokaʻawale ʻoe iā ʻoe iho, mai hoʻopili mai iaʻu, No ka mea, ua ʻoi aku koʻu pono i kou. He uwahi nō kēia poʻe ma kuʻu ihu, He ahi nō e ʻā ana, a pō ka lā.who say, 'Keep away; don't come near me, for I am too sacred for you!' Such people are smoke in my nostrils, a fire that keeps burning all day.
Kan 4:20ʻO ka hanu o ko mākou mau puka ihu, ʻo kā Iēhova mea i poni ʻia, Ua hoʻopio ʻia ʻo ia i loko o ko lākou mau lua, ʻŌlelo nō mākou nona, Ma kona malu mākou e ola ai i waena o ko nā ʻāina ʻē.The LORD's anointed, our very life breath, was caught in their traps. We thought that under his shadow we would live among the nations.
ʻEzek 8:17A laila nīnau maila ia iaʻu, Ua ʻike anei ʻoe i kēia, e ke keiki a ke kanaka? He mea māmā anei i ka ʻohana a Iuda kā lākou hana ʻana i nā mea e inaina ʻia a lākou e hana nei ma ʻaneʻi? No ka mea, ua hoʻopiha lākou i ka ʻāina i ka hewa, a ua huli mai lākou e hoʻonāukiuki mai iaʻu; aia hoʻi, ua kau lākou i ka lālā ma ko lākou ihu.He said to me, "Have you seen this, son of man? Is it a trivial matter for the house of Judah to do the detestable things they are doing here? Must they also fill the land with violence and continually provoke me to anger? Look at them putting the branch to their nose!
ʻEzek 16:12A kau akula au i ke apo ma kou ihu, a me nā apo pepeiao ma kou mau pepeiao, a me ka lei aliʻi nani ma luna o kou poʻo.and I put a ring on your nose, earrings on your ears and a beautiful crown on your head.
ʻEzek 23:25A e hoʻokūʻē au i koʻu lili iā ʻoe, a hana lākou me ka ukiuki iā ʻoe, a e kāʻili lākou i kou ihu a me kou mau pepeiao; a e hāʻule kou koena i ka pahi kaua; a e lawe lākou i kāu mau keiki kāne a me kāu mau kaikamāhine; a e hoʻopau ʻia kou koena i ke ahi.I will direct my jealous anger against you, and they will deal with you in fury. They will cut off your noses and your ears, and those of you who are left will fall by the sword. They will take away your sons and daughters, and those of you who are left will be consumed by fire.
Hos 2:13A e hoʻopaʻi aku au ma luna ona i nā lā o nā Baʻala, I nā lā āna i kuni ai i ka mea ʻala no lākou; A i kāhiko ai iā ia iho i kona mau apo ihu, a me kona mau lei ʻāʻī, A hahai nō ia ma muli o kona mau ipo, A hoʻopoina ia iaʻu, wahi a Iēhova.I will punish her for the days she burned incense to the Baals; she decked herself with rings and jewelry, and went after her lovers, but me she forgot," declares the LORD.
ʻAm 4:10A ua hoʻouna aku au i waena o ʻoukou i ke ahulau, e like me ia ma ʻAigupita; Ua luku aku au i ko ʻoukou poʻe kānaka ʻōpio i ka pahi kaua, Me ko ʻoukou poʻe lio i pio ʻia; A ua hoʻopiʻi aʻe au i ka pilau o ko ʻoukou hoʻomoana ʻana, a hiki i ko ʻoukou mau ihu; Akā, ʻaʻole ʻoukou i hoʻi hou mai iaʻu, wahi a Iēhova."I sent plagues among you as I did to Egypt. I killed your young men with the sword, along with your captured horses. I filled your nostrils with the stench of your camps, yet you have not returned to me," declares the LORD.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z