updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

laʻa

1. placename. old name for ʻŌlaʻa, Hawaiʻi, a legendary area for collecting bird feathers. (PH 34; UL 41.) Lane, Kapālama section, Honolulu, named for the John Laʻa family. TM. lit.: dedicated.
2. vs. sacred, holy, devoted, consecrated, set apart or reserved as for sacred purposes, dedicated.
3. vs. cursed, defiled (Kanl. 22.9), bound under an oath, doomed to death or destruction (FS 120–3), in great trouble.
4. n. time, season (perhaps short for lāʻau and a missionary introduction).
5. a fern.
6. to propagate plants by inarching.
7. vs. also, together with, so, besides, such as, like.

(158)

Mat 15:5A ke ʻōlelo nei ʻoukou, ʻO ka mea e ʻōlelo aku i ka makua kāne a i ka makuahine paha, Ua laʻa, ʻo kaʻu mea e pono ai ʻoe;But you say that if a man says to his father or mother, 'Whatever help you might otherwise have received from me is a gift devoted to God,'
Mat 23:17He poʻe naʻaupō a me ka makapō: he aha ka mea ʻoi, ʻo ke gula anei, a ʻo ka luakini anei, ka mea e laʻa ai ke gula?You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred?
Mat 23:19He poʻe naʻaupō a me ka makapō: he aha ka mea ʻoi, ʻo ka mōhai anei, a ʻo ke kuahu anei, ka mea e laʻa ai ka mōhai?You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred?
Mat 27:6Lawe aʻela ka poʻe kāhuna nui i ua mau moni lā, ʻī aʻela, ʻAʻole pono ke waiho aku ia mea me nā moni laʻa; no ka mea, ʻo ke kumu kēia i kūʻai ai i ke koko.The chief priests picked up the coins and said, "It is against the law to put this into the treasury, since it is blood money."
Mar 7:11Akā, ke ʻōlelo nei ʻoukou, Inā e ʻōlelo aku kekahi kanaka i kona makua kāne, a i kona makuahine paha, Korebana, he mea laʻa hoʻi ia, ʻo kaʻu mea e waiwai ai ʻoe.But you say that if a man says to his father or mother: 'Whatever help you might otherwise have received from me is Corban' (that is, a gift devoted to God),
Luka 2:23(E like me ka mea i kākau ʻia ma ke kānāwai o ka Haku, ʻo kēlā makahiapo kāne, kēia makahiapo kāne, e ʻī ʻia aʻe he laʻa no Iēhova;)(as it is written in the Law of the Lord, "Every firstborn male is to be consecrated to the Lord" ),
Roma 2:22ʻO ʻoe ke ʻōlelo aku, Mai moekolohe, e moekolohe nō anei ʻoe? ʻO ʻoe ke hoʻopailua i nā kiʻi, e ʻaihue nō anei ʻoe i nā mea laʻa?You who say that people should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?
Roma 11:16A inā i laʻa ka hua mua, pēlā aku hoʻi ka pōpō palaoa; a inā i laʻa ke kumu, pēlā aku hoʻi nā lālā.If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches.
1-Kor 3:17Inā e hōʻino mai kekahi i ka luakini o ke Akua, e hōʻino mai nō ke Akua iā ia; no ka mea, ua laʻa ka luakini o ke Akua; ʻo ia hoʻi ʻoukou.If anyone destroys God's temple, God will destroy him; for God's temple is sacred, and you are that temple.
1-Kor 7:34Ua ʻokoʻa nō ka wahine i mare ʻia, ʻokoʻa ka wahine puʻupaʻa. ʻO ka wahine i mare ʻole ʻia, ua manaʻo nō ia i nā mea o ka Haku, i laʻa ia ma ke kino, a me ka naʻau; a ʻo ka mea i mare ʻia, manaʻo nō ia i nā mea o kēia ao, i mea e leʻaleʻa ai ke kāne.and his interests are divided. An unmarried woman or virgin is concerned about the Lord's affairs: Her aim is to be devoted to the Lord in both body and spirit. But a married woman is concerned about the affairs of this world--how she can please her husband.
1-Kor 9:13ʻAʻole anei ʻoukou i ʻike i ka poʻe hana ma nā mea laʻa, ua ʻai lākou i nā mea laʻa? a me ka poʻe lawelawe ma ke kuahu, ua ʻai lākou i ko ke kuahu?Don't you know that those who work in the temple get their food from the temple, and those who serve at the altar share in what is offered on the altar?
1-Kor 10:16ʻO ke kīʻaha laʻa a kākou e hoʻolaʻa nei, ʻaʻole anei ʻo ia ka lawe pū ʻana i ke koko o Kristo? A ʻo ka berena nō hoʻi a kākou e wāwahi nei, ʻaʻole anei ia ka lawe pū ʻana i ke kino o Kristo?Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ?
ʻEpeso 2:21A ua kāpili pono ʻia ka hale a pau ma ona lā, a lilo aʻela ia i luakini laʻa no ka Haku.In him the whole building is joined together and rises to become a holy temple in the Lord.
1-Tes 5:27Ke kauoha aku nei au iā ʻoukou ma ka Haku, e heluhelu ʻia aku kēia ʻepisetole i ka poʻe hoahānau laʻa a pau loa.I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers.
Heb 3:1No ia mea hoʻi, e nā hoahānau laʻa, ka poʻe i hea pū ʻia mai mai ka lani mai, e manaʻo nui i ka Lunaʻōlelo, a me ke Kahuna nui a kākou i hōʻoiaʻiʻo aku ai, ʻo Kristo Iesū;Therefore, holy brothers, who share in the heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, the apostle and high priest whom we confess.
Hōʻik 21:10Lawe aʻela ia iaʻu ma ka ʻUhane, i ke kuahiwi nui a kiʻekiʻe loa, a hōʻike maila iaʻu i ke kūlanakauhale laʻa iā Ierusalema, e iho mai ana, mai ka lani, mai ke Akua mai,And he carried me away in the Spirit to a mountain great and high, and showed me the Holy City, Jerusalem, coming down out of heaven from God.
Puk 16:23ʻĪ maila ia iā lākou, ʻO ia hoʻi ka mea a Iēhova i ʻōlelo mai ai, i ka lā ʻapōpō ka hoʻomaha ʻana ʻo ka sābati laʻa no Iēhova: ka mea a ʻoukou e kālua ai, e kālua, a ʻo ka mea a ʻoukou e hoʻolapalapa ai, e hoʻolapalapa: a ʻo ke koena a pau e hoʻāna ʻē ʻoukou, i mālama ʻia ia mea na ʻoukou no ke kakahiaka.He said to them, “This is what the Lord commanded: ‘Tomorrow is to be a day of sabbath rest, a holy sabbath to the Lord. So bake what you want to bake and boil what you want to boil. Save whatever is left and keep it until morning.’”
Puk 19:6E lilo nō hoʻi ʻoukou i aupuni kahuna pule noʻu, a he lāhui kanaka laʻa. ʻO ia hoʻi nā ʻōlelo āu e haʻi aku ai i nā mamo a ʻIseraʻela.you will be for me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words you are to speak to the Israelites.”
Puk 28:2A e hana hoʻi ʻoe i ʻaʻahu laʻa no ʻAʻarona, no kou kaikuaʻana, i mea nani, a i mea maikaʻi.Make sacred garments for your brother Aaron to give him dignity and honor.
Puk 28:36E hana hoʻi ʻoe i papa gula maikaʻi, a e kahakaha hoʻi i ke kahakaha ʻana o ka hōʻailona, UA LAʻA NO IĒHOVA.“Make a plate of pure gold and engrave on it as on a seal: holy to the Lord.
Puk 28:38A e kau ʻia ia mea ma ka lae o ʻAʻarona, i lawe ʻo ʻAʻarona i ka hewa o nā mea laʻa, nā mea a na mamo a ʻIseraʻela e hoʻolaʻa ai, i ko lākou mau makana laʻa a pau: a e mau nō ia ma kona lae, i ʻāpono ʻia ai lākou i mua o Iēhova.It will be on Aaron’s forehead, and he will bear the guilt involved in the sacred gifts the Israelites consecrate, whatever their gifts may be. It will be on Aaron’s forehead continually so that they will be acceptable to the Lord.
Puk 29:29A ʻo nā kāhiko laʻa o ʻAʻarona, na kāna mau keiki kāne ia ma hope ona; i poni ʻia lākou ma loko o ia mau mea, a hoʻolaʻa ʻia ma loko o laila.“Aaron’s sacred garments will belong to his descendants so that they can be anointed and ordained in them.
Puk 29:33A e ʻai nō lākou ia mau mea i huikala ʻia ai, e hoʻokahuna, a e hoʻolaʻa iā lākou: ʻaʻole e ʻai ka malihini, no ka mea, ua laʻa ia mau mea.They are to eat these offerings by which atonement was made for their ordination and consecration. But no one else may eat them, because they are sacred.
Puk 29:34A inā e koe iho kekahi ʻiʻo o ka hoʻolaʻa ʻana, a kekahi berena paha, a kakahiaka, a laila e puhi ʻoe i ke koena i ke ahi; ʻaʻole ia e ʻai ʻia, no ka mea, ua laʻa ia.And if any of the meat of the ordination ram or any bread is left over till morning, burn it up. It must not be eaten, because it is sacred.
Puk 29:37ʻEhiku lā e kalahala ai ʻoe no ke kuahu, a e hoʻolaʻa ia mea; a e lilo ia i kuahu laʻa loa. E laʻa nō nā mea a pau i pā mai i ke kuahu.For seven days make atonement for the altar and consecrate it. Then the altar will be most holy, and whatever touches it will be holy.
Puk 30:10A ma luna o kona mau pepeiao, e kalahala ai ʻo ʻAʻarona, i hoʻokahi kalahala ʻana o ka makahiki, me ke koko o ka mōhai hala o ke kalahala ʻana. E kalahala nō ʻo ia ma luna o laila, i hoʻokahi nō hana ʻana o ka makahiki no ko ʻoukou hanauna; ua laʻa loa ia no Iēhova.Once a year Aaron shall make atonement on its horns. This annual atonement must be made with the blood of the atoning sin offering for the generations to come. It is most holy to the Lord.”
Puk 30:29A e hoʻolaʻa ʻoe ia mau mea, i laʻa loa lākou: ʻo nā mea a pau e pili ana me ia mau mea, e laʻa nō lākou.You shall consecrate them so they will be most holy, and whatever touches them will be holy.
Puk 30:32ʻAʻole ia e ninini ʻia ma luna o ka ʻiʻo o ke kanaka, mai hana hoʻi ʻoe i kekahi mea hamo like, ma ke ʻano hoʻokahi me ia; ua laʻa ia, a e laʻa auaneʻi ia no ʻoukou.Do not pour it on anyone else’s body and do not make any other oil using the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.
Puk 30:35A e hana ʻoe he mea ʻala, i lāʻau poni hoʻi, e like me ka hana ʻana i nā mea ʻala, i hana ʻia a miko, maikaʻi, a laʻa hoʻi.and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer. It is to be salted and pure and sacred.
Puk 30:36A e kuʻi ʻoe i kekahi o ia mea a wali loa, a e kau aku i mua o ke kānāwai, ma loko o ka halelewa o ke anaina kanaka, kahi aʻu e hālāwai ai me ʻoe. E laʻa loa auaneʻi ia no ʻoukou.Grind some of it to powder and place it in front of the ark of the covenant law in the tent of meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you.
Puk 30:37A ʻo ka mea ʻala aʻu e hana ai, mai hana ʻoukou i mea e like ai no ʻoukou; e laʻa nō ia iā ʻoe no Iēhova.Do not make any incense with this formula for yourselves; consider it holy to the Lord.
Puk 31:10A me nā lole hana, a me nā kāhiko laʻa no ʻAʻarona ke kahuna, a me nā kāhiko no kāna mau keiki kāne e lawelawe ai ma ka ʻoihana kahuna,and also the woven garments, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests,
Puk 31:11A me ka ʻaila poni, a me ka mea ʻala maikaʻi no kahi laʻa; e like me nā mea a pau aʻu i kauoha aku ai iā ʻoe, pēlā lāua e hana ai.and the anointing oil and fragrant incense for the Holy Place. They are to make them just as I commanded you.”
Puk 31:15ʻEono lā e hana ʻia ai ka hana, akā ʻo ka hiku, he sābati ia e hoʻomaha ai, he mea laʻa no Iēhova, ʻo ka mea hana i kekahi hana i ka sābati, e ʻoiaʻiʻo nō e pepehi ʻia ʻo ia.For six days work is to be done, but the seventh day is a day of sabbath rest, holy to the Lord. Whoever does any work on the Sabbath day is to be put to death.
Puk 35:19I nā lole no ka hana, e hana ai i ka hana ma kahi laʻa, i nā kāhiko laʻa no ʻAʻarona ke kahuna, a me nā kāhiko o kāna mau keiki kāne, e lawelawe ai ma ka ʻoihana kahuna.the woven garments worn for ministering in the sanctuary — both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests.”
Puk 35:21A hele mai nō lākou, ʻo kēlā mea kēia mea i hoʻoʻeuʻeu ʻia e kona naʻau, ʻo kēlā mea kēia mea hoʻi i hoʻoikaika ʻia e kona ʻuhane, a lawe mai lākou i ko Iēhova haʻawina no ka hana o ka halelewa o ke anaina kanaka, a no kāna hana a pau, a no nā kāhiko laʻa.and everyone who was willing and whose heart moved them came and brought an offering to the Lord for the work on the tent of meeting, for all its service, and for the sacred garments.
Puk 37:29A hana ihola ʻo ia i ka ʻaila poni laʻa, a me ka mea ʻala maikaʻi i hua ʻala loa, e like me ka hana ʻana a ka mea kaʻawili lāʻau.They also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense — the work of a perfumer.
Puk 38:24A ʻo ke Gula a pau i hana ʻia ma ka hana o ia mea laʻa, ʻo ke Gula laʻa he iwakāluakumamāiwa tālena a me nā sekela ʻehiku haneri me kanakolu, ma ka sekela o ke keʻena kapu.The total amount of the gold from the wave offering used for all the work on the sanctuary was 29 talents and 730 shekels, according to the sanctuary shekel.
Puk 39:1A hana lākou i lole hana, he uliuli, he poni, he ʻulaʻula, i mea hana ma loko o kahi kapu, a hana nō hoʻi lākou i nā kāhiko laʻa no ʻAʻarona, e like me kā Iēhova i kauoha mai ai iā Mose.From the blue, purple and scarlet yarn they made woven garments for ministering in the sanctuary. They also made sacred garments for Aaron, as the Lord commanded Moses.
Puk 39:30A hana nō hoʻi lākou i ka papa o ka pāpale laʻa, he gula maikaʻi, a palapala ihola i ka palapala e like me ke kahakaha ʻana o ka hōʻailona, UA LAʻA NO IĒHOVA.They made the plate, the sacred emblem, out of pure gold and engraved on it, like an inscription on a seal: holy to the Lord.
Puk 39:41I ka lole hana e hana ai i loko o kahi laʻa, a me nā kāhiko laʻa no ʻAʻarona ke kahuna, a me nā kāhiko o kāna mau keiki, e lawelawe ai ma ka ʻoihana kahuna.and the woven garments worn for ministering in the sanctuary, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when serving as priests.
Puk 40:9E lawe nō hoʻi ʻoe i ka ʻaila poni, a e poni iho i ka halelewa, a me nā mea a pau ma loko, a e hoʻolaʻa ia mea, a me kona ʻoihana a pau, a e lilo ia i mea laʻa.“Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings, and it will be holy.
Puk 40:10A e poni nō hoʻi ʻoe i ke kuahu no ka mōhai kuni, a me kāna ʻoihana a pau, a e hoʻolaʻa i ke kuahu, a e lilo ia i kuahu laʻa loa.Then anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it will be most holy.
Puk 40:13A e hoʻokomo nō ʻoe ma luna o ʻAʻarona i nā kāhiko laʻa, a e poni iā ia, a e hoʻolaʻa iā ia, i lawelawe ʻo ia naʻu ma ka ʻoihana kahuna.Then dress Aaron in the sacred garments, anoint him and consecrate him so he may serve me as priest.
ʻOihk 14:13A e pepehi ai ʻo ia i ke keiki hipa ma kahi e pepehi ai ʻo ia i ka mōhai lawehala, a me ka mōhai kuni, ma kahi hoʻāno; no ka mea, no ke kahuna pule ka mōhai lawehala, pēlā ka mōhai hala, he laʻa loa ia.He is to slaughter the lamb in the sanctuary area where the sin offering and the burnt offering are slaughtered. Like the sin offering, the guilt offering belongs to the priest; it is most holy.
ʻOihk 23:20A e hoʻāli ke kahuna ia mau mea me ka berena o nā hua mua i mōhai hoʻāli ma ke alo o Iēhova, me nā keiki hipa ʻelua: e laʻa ia no Iēhova na ke kahuna.The priest is to wave the two lambs before the Lord as a wave offering, together with the bread of the firstfruits. They are a sacred offering to the Lord for the priest.
ʻOihk 23:24E ʻōlelo aku ʻoe i nā mamo a ʻIseraʻela, penei, I ka hiku o ka malama, i ka lā mua o ka malama, he Sābati ko ʻoukou, he lā laʻa e hoʻokani ai i nā pū, he hōʻuluʻulu hoʻāno:“Say to the Israelites: ‘On the first day of the seventh month you are to have a day of sabbath rest, a sacred assembly commemorated with trumpet blasts.
ʻOihk 27:9A inā he holoholona i lawe mai ai nā kānaka i kauwahi ona i mōhai iā Iēhova, a ko kēia i hāʻawi ʻia no Iēhova, e laʻa nō ia.“‘If what they vowed is an animal that is acceptable as an offering to the Lord, such an animal given to the Lord becomes holy.
ʻOihk 27:10ʻAʻole ʻo ia e hoʻololi hou ʻia, ʻaʻole hoʻi e kūʻai ʻo ia ia he mea maikaʻi no ka mea ʻino, ʻaʻole hoʻi i ka mea ʻino no ka mea maikaʻi; a inā e kūʻai ʻo ia i kekahi holoholona no kekahi holoholona, a laila e laʻa pū ia me ka holoholona i loaʻa mai.They must not exchange it or substitute a good one for a bad one, or a bad one for a good one; if they should substitute one animal for another, both it and the substitute become holy.
ʻOihk 27:21Akā i ka puka ʻana aʻe o ka mahina ʻai i ka Iubilē, e laʻa nō ia no Iēhova, me he mahina ʻai i hoʻolaʻa ʻia lā; e lilo ia i waiwai no ke kahuna.When the field is released in the Jubilee, it will become holy, like a field devoted to the Lord; it will become priestly property.
ʻOihk 27:23A laila e helu aku ke kahuna nona i ka waiwai āu i manaʻo ai a hiki i ka makahiki Iubilē; a e hāʻawi ʻo ia, ia lā, i kāu mea i manaʻo ai, he mea laʻa iā Iēhova.the priest will determine its value up to the Year of Jubilee, and the owner must pay its value on that day as something holy to the Lord.
ʻOihk 27:28Akā, ʻo kēlā mea kēia mea laʻa a ke kanaka i hoʻolaʻa ai iā Iēhova o kāna mau mea a pau, he kanaka, he holoholona, he mahina ʻai o kona ʻāina, ʻaʻole ia e kūʻai lilo ʻia aku, ʻaʻole hoʻi e kūʻai lilo hou ʻia mai; ʻo kēlā mea laʻa kēia mea laʻa, he hoʻāno loa ia no Iēhova.“‘But nothing that a person owns and devotes to the Lord — whether a human being or an animal or family land — may be sold or redeemed; everything so devoted is most holy to the Lord.
ʻOihk 27:29ʻAʻole mea laʻa a kānaka i hoʻolaʻa ʻai, e kūʻai lilo hou ʻia mai, akā, e make ʻiʻo nō ia.“‘No person devoted to destruction may be ransomed; they are to be put to death.
ʻOihk 27:32A no ka hapaʻumi o ka ʻohana bipi, a ʻo ka ʻohana hipa, a ʻo nā mea e hele aʻe ma lalo aʻe o ke koʻokoʻo, e laʻa nō ka hapaʻumi iā Iēhova.Every tithe of the herd and flock — every tenth animal that passes under the shepherd’s rod — will be holy to the Lord.
ʻOihk 27:33ʻAʻole ia e huli he maikaʻi paha, he ʻino paha; ʻaʻole hoʻi e kūʻai ʻo ia ia e loaʻa mai kekahi: a inā e kūʻai ʻo ia ia mea, a laila e laʻa ia, a me ka mea i loaʻa mai; ʻaʻole e kūʻai lilo hou ʻia mai.No one may pick out the good from the bad or make any substitution. If anyone does make a substitution, both the animal and its substitute become holy and cannot be redeemed.’”
Nāh 4:15A pau aʻela ka uhi ʻana o ʻAʻarona a me kāna mau keiki kāne i ke keʻena kapu, i nā ipu a pau o ke keʻena kapu, no ka neʻeneʻe ʻana aku o ka poʻe hoʻomoana: a ma hope iho, e hele mai nā mamo a Kohata e halihali: akā, ʻaʻole lākou e hoʻopā aku i kekahi mea i laʻa, o make lākou. ʻO kēia mau mea ka ukana a ka poʻe mamo a Kohata ma ka halelewa o ke anaina.“After Aaron and his sons have finished covering the holy furnishings and all the holy articles, and when the camp is ready to move, only then are the Kohathites to come and do the carrying. But they must not touch the holy things or they will die. The Kohathites are to carry those things that are in the tent of meeting.
Nāh 5:9A ʻo nā mōhai a pau no nā mea laʻa a pau a ka poʻe mamo a ʻIseraʻela, nā mea a lākou e lawe mai ai i ke kahuna, e lilo ia nāna.All the sacred contributions the Israelites bring to a priest will belong to him.
Nāh 5:10Nāna nō hoʻi nā mea laʻa a pau a kēlā kanaka kēia kanaka: nā mea a kekahi kanaka e hāʻawi mai ai i ke kahuna, e lilo ia nāna.Sacred things belong to their owners, but what they give to the priest will belong to the priest.’”
Nāh 5:17E lawe hoʻi ke kahuna i wahi wai laʻa i loko o ka ipu lepo; a e lawe ke kahuna i kekahi lepo o ka papa lalo o ka halelewa, a e hahao iho i loko o ua wai lā.Then he shall take some holy water in a clay jar and put some dust from the tabernacle floor into the water.
Nāh 6:5I nā lā a pau o kona hoʻohiki ʻana e noho kaʻawale, ʻaʻole e pili mai ka pahi āmū ma kona poʻo; a pau nā lā i hoʻokaʻawale ʻia ai ʻo ia no Iēhova, e noho laʻa ia, a e ulu loa nā lauoho o kona poʻo.“‘During the entire period of their Nazirite vow, no razor may be used on their head. They must be holy until the period of their dedication to the Lord is over; they must let their hair grow long.
Nāh 6:8I nā lā a pau o kona kaʻawale ʻana, ua laʻa ia no Iēhova.Throughout the period of their dedication, they are consecrated to the Lord.
Nāh 6:9A inā e make koke kekahi kanaka e pili ana me ia, a haumia ke poʻo o kona laʻa ʻana: a laila e āmū ia i kona poʻo i ka lā o kona huikala ʻana, i ka hiku o ka lā e āmū ai ia.“‘If someone dies suddenly in the Nazirite’s presence, thus defiling the hair that symbolizes their dedication, they must shave their head on the seventh day — the day of their cleansing.
Nāh 6:19A e lawe ke kahuna i ka ʻūhā mua o ka hipa kāne i hoʻolapalapa ʻia, me kekahi paʻi palaoa hū ʻole mai loko mai o ka hīnaʻi, a me kekahi wepa hū ʻole, a e kau aku ia mau mea ma nā lima o ka Nazarite, ma hope iho o kona āmū ʻana i ka mea laʻa.“‘After the Nazirite has shaved off the hair that symbolizes their dedication, the priest is to place in their hands a boiled shoulder of the ram, and one thick loaf and one thin loaf from the basket, both made without yeast.
Nāh 6:20A e hoʻāli ke kahuna ia mau mea i mōhai hoʻāli i mua o Iēhova: ʻo ia ka mea laʻa na ke kahuna, me ka umauma hoʻāli a me ka ʻūhā mua i kaʻikaʻi ʻia. A ma hope e pono nō ka Nazarite ke inu i ka waina.The priest shall then wave these before the Lord as a wave offering; they are holy and belong to the priest, together with the breast that was waved and the thigh that was presented. After that, the Nazirite may drink wine.
Nāh 15:3A e kaumaha aku ʻoukou ma ke ahi i mōhai na Iēhova, i mōhai kuni paha, i mōhai hoʻokō i ka hoʻohiki paha, a i mōhai aloha paha, a ma kā ʻoukou mau ʻahaʻaina laʻa paha, i mea e hana ai i ke ʻala ʻoluʻolu no Iēhova, no nā bipi paha, no nā hipa paha;and you present to the Lord food offerings from the herd or the flock, as an aroma pleasing to the Lord — whether burnt offerings or sacrifices, for special vows or freewill offerings or festival offerings —
Nāh 15:40I hoʻomanaʻo ai ʻoukou, a e hana hoʻi i kaʻu mau kauoha a pau, a e lilo ʻoukou i poʻe laʻa no ko ʻoukou Akua.Then you will remember to obey all my commands and will be consecrated to your God.
Nāh 16:3Hōʻuluʻulu aʻela lākou e kūʻē iā Mose a iā ʻAʻarona, ʻī maila iā lāua, He nui loa kā ʻolua, no ka mea, ua laʻa ke anaina kanaka a pau loa, a ʻo Iēhova kekahi i waena o lākou: no ke aha lā hoʻi ʻolua e hoʻokiʻekiʻe aʻe nei iā ʻolua iho ma luna o ke anaina kanaka o Iēhova?They came as a group to oppose Moses and Aaron and said to them, “You have gone too far! The whole community is holy, every one of them, and the Lord is with them. Why then do you set yourselves above the Lord’s assembly?”
Nāh 16:5ʻŌlelo akula ia iā Kora, a me kona poʻe a pau, ʻī akula, A kakahiaka aʻe, e hōʻike mai ʻo Iēhova i ka mea nona, a me ka mea laʻa; a e hoʻokokoke aku ai iā ia i ona lā; ʻo ka mea āna e koho ai, ʻo ia kāna e hoʻokokoke aku ai i ona lā.Then he said to Korah and all his followers: “In the morning the Lord will show who belongs to him and who is holy, and he will have that person come near him. The man he chooses he will cause to come near him.
Nāh 16:7E hahao i ke ahi ma loko, e hahao hoʻi i ka mea ʻala ma loko i mua o Iēhova i ka lā ʻapōpō: a ʻo ka mea a Iēhova e wae mai ai, ʻo ia ka mea laʻa: he nui loa kā ʻoukou, e nā mamo a Levi.and tomorrow put burning coals and incense in them before the Lord. The man the Lord chooses will be the one who is holy. You Levites have gone too far!”
Nāh 16:37E ʻōlelo aku iā ʻEleazara ke keiki a ʻAʻarona, ke kahuna, e lawe ia i nā ipu kuni ʻala mai loko aʻe o ke ahi, a e hoʻolei aku i ke ahi ma ʻō; no ka mea, ua laʻa ia mau mea.“Tell Eleazar son of Aaron, the priest, to remove the censers from the charred remains and scatter the coals some distance away, for the censers are holy —
Nāh 16:38ʻO nā ipu kuni ʻala o kēia poʻe i hana hewa aku i ko lākou mau ʻuhane, e hana lākou ia mau mea i mau pā pālahalaha, i uhi no ke kuahu: no ka mea, ua kaumaha ihola lākou ia mau mea i mua o Iēhova, no laila ua laʻa; a e lilo lākou i hōʻailona no nā mamo a ʻIseraʻela.the censers of the men who sinned at the cost of their lives. Hammer the censers into sheets to overlay the altar, for they were presented before the Lord and have become holy. Let them be a sign to the Israelites.”
Nāh 18:8ʻŌlelo maila ʻo Iēhova iā ʻAʻarona, Aia hoʻi, ua hāʻawi aku au iā ʻoe i ka mālama i kaʻu mau mōhai hoʻāli, ʻo nā mea laʻa a pau a nā mamo a ʻIseraʻela; ua hāʻawi aku au ia mau mea nāu, i kuleana nāu a na kāu mau keiki, ma ke kānāwai mau loa.Then the Lord said to Aaron, “I myself have put you in charge of the offerings presented to me; all the holy offerings the Israelites give me I give to you and your sons as your portion, your perpetual share.
Nāh 18:9ʻO kēia nō kāu no nā mea laʻa loa, mai ke ahi mai: ʻo nā mōhai makana a pau a lākou, ʻo nā mōhai ʻai a pau a lākou, ʻo nā mōhai hala a pau a lākou, a ʻo nā mōhai lawehala a lākou, nā mea a lākou e hāʻawi mai ai iaʻu, e laʻa loa ia nāu a na kāu poʻe keiki.You are to have the part of the most holy offerings that is kept from the fire. From all the gifts they bring me as most holy offerings, whether grain or sin or guilt offerings, that part belongs to you and your sons.
Nāh 18:10Ma kahi hoʻāno loa ʻoe e ʻai ai ia mea: ʻo nā kāne a pau e ʻai iho ia: he mea laʻa ia nāu.Eat it as something most holy; every male shall eat it. You must regard it as holy.
Nāh 18:17Akā, ʻo ka hiapo a ka bipi, a ʻo ka hiapo a ka hipa, a ʻo ka hiapo a ke kao paha, mai pānaʻi ʻoe, ua laʻa ia mau mea; e pīpī ʻoe i ko lākou koko ma luna o ke kuahu, a e puhi i ko lākou momona i mōhai ma ke ahi, i mea ʻala ʻono no Iēhova.“But you must not redeem the firstborn of a cow, a sheep or a goat; they are holy. Splash their blood against the altar and burn their fat as a food offering, an aroma pleasing to the Lord.
Nāh 18:19ʻO nā mōhai kaʻikaʻi a pau no nā mea laʻa, nā mea a nā mamo a ʻIseraʻela e kaumaha ai na Iēhova, ʻo ia kaʻu i hāʻawi aku ai nāu, a na kāu poʻe keiki kāne a me nā kaikamāhine me ʻoe, ma ke kānāwai mau loa: he berita paʻakai mau loa ia i mua o Iēhova nou, a no kāu hua me ʻoe.Whatever is set aside from the holy offerings the Israelites present to the Lord I give to you and your sons and daughters as your perpetual share. It is an everlasting covenant of salt before the Lord for both you and your offspring.”
Nāh 18:29No loko mai o kā ʻoukou mau haʻawina a pau e kaumaha aku ai ʻoukou i nā mōhai kaʻikaʻi a pau a Iēhova, no loko mai o kahi momona a pau o ia mea, ʻo kahi laʻa ona, no loko o ia wahi.You must present as the Lord’s portion the best and holiest part of everything given to you.’
Nāh 18:32ʻAʻole hoʻi ʻoukou e lawe i ka hewa no ia mea, iā ʻoukou i hoʻokaʻawale ai i kahi momona o ia mea: ʻaʻole nō hoʻi ʻoukou e hoʻohaumia i nā mea laʻa o nā mamo a ʻIseraʻela, o make ʻoukou.By presenting the best part of it you will not be guilty in this matter; then you will not defile the holy offerings of the Israelites, and you will not die.’”
Nāh 35:25A na ke anaina kanaka nō e hoʻopakele i ka pepehi kanaka mai loko aʻe o ka lima o ka mea hoʻopaʻi koko, a na ke anaina kanaka ia e hoʻihoʻi aku i ka puʻuhonua i kahi e holo aku ai ʻo ia: a ma laila ia e noho ai a make ke kahuna nui, ka mea i poni ʻia i ka ʻaila laʻa.The assembly must protect the one accused of murder from the avenger of blood and send the accused back to the city of refuge to which they fled. The accused must stay there until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.
Kānl 7:6No ka mea, he poʻe kānaka laʻa ʻoukou no Iēhova kou Akua: na Iēhova na kou Akua i wae mai iā ʻoukou, i poʻe kānaka ponoʻī nona, ma mua o nā kānaka a pau ma luna o ka honua.For you are a people holy to the Lord your God. The Lord your God has chosen you out of all the peoples on the face of the earth to be his people, his treasured possession.
Kānl 7:26ʻAʻole hoʻi e lawe ʻoe ma loko o kou hale i ka mea hoʻowahāwahā ʻia, o lilo auaneʻi ʻoe i mea laʻa e like me ia; e hoʻowahāwahā loa aku ʻoe ia mea, a e hoʻopailua loa aku ʻoe ia mea; no ka mea, he mea laʻa ia.Do not bring a detestable thing into your house or you, like it, will be set apart for destruction. Regard it as vile and utterly detest it, for it is set apart for destruction.
Kānl 13:17ʻAʻole e pipili mai kekahi o ia mea laʻa i kou lima: i huli aku ai ʻo Iēhova mai kona inaina nui aku, a e hāʻawi mai ia i ke aloha iā ʻoe, a me ka lokomaikaʻi iā ʻoe, a e hoʻonui mai ʻo ia iā ʻoe, e like me kāna i hoʻohiki ai i kou mau kūpuna.and none of the condemned things are to be found in your hands. Then the Lord will turn from his fierce anger, will show you mercy, and will have compassion on you. He will increase your numbers, as he promised on oath to your ancestors —
Kānl 22:9Mai kanu ʻoe ma kou māla waina i nā hua kūʻē nā ʻano, o laʻa auaneʻi ka hua o kāu mea i kanu, a me ka hua o kou māla waina.Do not plant two kinds of seed in your vineyard; if you do, not only the crops you plant but also the fruit of the vineyard will be defiled.
Kānl 28:9Na Iēhova e hoʻokūpaʻa iā ʻoe i poʻe kānaka laʻa nona, e like me kāna i hoʻohiki mai ai iā ʻoe, ke mālama ʻoe i nā kauoha a Iēhova kou Akua, ke hele hoʻi ma kona ʻaoʻao.The Lord will establish you as his holy people, as he promised you on oath, if you keep the commands of the Lord your God and walk in obedience to him.
Ios 6:17A e laʻa kēlā kūlanakauhale iā Iēhova, ʻo ia, a me nā mea a pau i loko. ʻO Rahaba, ʻo ka wahine hoʻokamakama, ʻo ia wale nō ke ola, ʻo ia a me nā mea a pau i loko o ka hale me ia, no ka mea, nāna nō i hūnā i nā ʻelele a kākou i hoʻouna aku ai.The city and all that is in it are to be devoted to the Lord. Only Rahab the prostitute and all who are with her in her house shall be spared, because she hid the spies we sent.
Ios 6:18E mālama hoʻi ʻoukou iā ʻoukou iho i nā mea i laʻa, o laʻa ʻoukou i ko ʻoukou lawe ʻana i nā mea laʻa, a hoʻolilo ʻoukou i ka ʻIseraʻela i mea laʻa, a hoʻopilikia hoʻi iā lākou.But keep away from the devoted things, so that you will not bring about your own destruction by taking any of them. Otherwise you will make the camp of Israel liable to destruction and bring trouble on it.
Ios 7:1Lawe hala ihola nā mamo a ʻIseraʻela ma ka mea laʻa; no ka mea, ʻo ʻAkana, ke keiki a Karemi, ke keiki a Zabedi, ke keiki a Zera, no ka ʻohana o Iuda, lālau akula ia i ka mea laʻa, a laila, wela ihola ka inaina o Iēhova i nā mamo a ʻIseraʻela.But the Israelites were unfaithful in regard to the devoted things; Achan son of Karmi, the son of Zimri, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took some of them. So the Lord’s anger burned against Israel.
Ios 7:11Ua lawehala ka ʻIseraʻela, ua ʻae hoʻi lākou ma luna o kaʻu berita, aʻu i kauoha aku ai iā lākou, a ua lawe hoʻi lākou i ka mea laʻa, a ua ʻaihue a ua hoʻopunipuni hoʻi, a ua waiho pū nō hoʻi ia mea me ko lākou mea iho.Israel has sinned; they have violated my covenant, which I commanded them to keep. They have taken some of the devoted things; they have stolen, they have lied, they have put them with their own possessions.
Ios 7:12No laila, ʻaʻole hiki i nā mamo a ʻIseraʻela, ke kū i mua o ko lākou poʻe ʻenemi, ua huli lākou i ko lākou kua i nā ʻenemi o lākou, no ka mea, ua laʻa lākou; ʻaʻole loa hoʻi au e noho pū hou me ʻoukou, ke hoʻopau ʻole ʻoukou ia mea laʻa mai o ʻoukou aku.That is why the Israelites cannot stand against their enemies; they turn their backs and run because they have been made liable to destruction. I will not be with you anymore unless you destroy whatever among you is devoted to destruction.
Ios 7:13E kū i luna, a e hoʻomaʻemaʻe i kānaka, a e ʻōlelo aku, E hoʻomaʻemaʻe ʻoukou iā ʻoukou iho, no ka lā ʻapōpō; no ka mea, ke ʻī mai nei ʻo Iēhova, ke Akua o ka ʻIseraʻela penei, He mea laʻa i waena pono o ʻoukou, e ka ʻIseraʻela; ʻaʻole ʻoukou e hiki ke kū i mua o ko ʻoukou ʻenemi a kipaku ʻoukou i kēlā mea laʻa, mai o ʻoukou aku.“Go, consecrate the people. Tell them, ‘Consecrate yourselves in preparation for tomorrow; for this is what the Lord, the God of Israel, says: There are devoted things among you, Israel. You cannot stand against your enemies until you remove them.
Ios 7:15Eia hoʻi ka hope, ʻO ka mea e loaʻa me ka mea laʻa, e puhi ʻia ʻo ia i ke ahi, ʻo ia, a me kona mea a pau; no ka mea, ua ʻae ʻo ia ma luna o ka berita o Iēhova, a ua hana i ka mea lapuwale ma waena o ka ʻIseraʻela.Whoever is caught with the devoted things shall be destroyed by fire, along with all that belongs to him. He has violated the covenant of the Lord and has done an outrageous thing in Israel!’”
Ios 22:20ʻAʻole anei i lawehala ʻo ʻAkana, ke keiki a Zera, i ka mea laʻa, ʻaʻole anei i hiki mai ka huhū ma luna o nā mamo a pau a ʻIseraʻela? ʻAʻole ʻo ia wale nō kai make i kona hewa.When Achan son of Zerah was unfaithful in regard to the devoted things, did not wrath come on the whole community of Israel? He was not the only one who died for his sin.’”
Lunk 16:17A laila, haʻi akula ʻo ia iā ia i kona naʻau a pau, ʻī akula iā ia, ʻAʻole i kau mai ka pahi kahi ma luna o koʻu poʻo; no ka mea, ua laʻa au i ke Akua, mai ka ʻōpū mai o koʻu makuahine. Inā e kahi ʻia au, a laila, lilo aku hoʻi koʻu ikaika mai oʻu aku nei, a nāwaliwali auaneʻi au e like me kekahi kanaka.So he told her everything. “No razor has ever been used on my head,” he said, “because I have been a Nazirite dedicated to God from my mother’s womb. If my head were shaved, my strength would leave me, and I would become as weak as any other man.”
1-Sam 15:21Akā, ua lawe nā kānaka i ka waiwai pio, i ka hipa, a me ka bipi, i nā mea maikaʻi o nā mea laʻa, i mea e kaumaha aku ai iā Iēhova i kou Akua ma Gilegala.The soldiers took sheep and cattle from the plunder, the best of what was devoted to God, in order to sacrifice them to the LORD your God at Gilgal."
1-Sam 21:4ʻŌlelo akula ke kahuna iā Dāvida, ʻī akula, ʻAʻohe berena laʻa ʻole ma lalo o kuʻu lima, akā, he berena laʻa nō naʻe; inā paha ua hoʻokāʻokoʻa nā kānaka uʻi mai nā wāhine aku.But the priest answered David, "I don't have any ordinary bread on hand; however, there is some consecrated bread here--provided the men have kept themselves from women."
1-Sam 21:5ʻŌlelo akula ʻo Dāvida i ke kahuna, ʻī akula iā ia, He ʻoiaʻiʻo, ua hoʻokaʻawale ʻia nā wāhine mai o mākou aku i nēia mau lā ʻekolu paha, i koʻu hele ʻana mai, a ua maʻemaʻe nā ipu o nā kānaka uʻi nei, a ua like kēia me ka berena laʻa ʻole, ʻoiaʻiʻo hoʻi ka mea i hoʻolaʻa ʻia i kēia lā i lalo o nā ipu.David replied, "Indeed women have been kept from us, as usual whenever I set out. The men's things are holy even on missions that are not holy. How much more so today!"
1-Sam 21:6A hāʻawi akula ke kahuna i ka berena laʻa iā ia; no ka mea, ʻaʻohe berena ʻē aʻe ma laila, ʻo ka berena hōʻike wale nō, i lawe ʻia mai ke alo o Iēhova mai, no ka waiho ʻana i ka berena mahana i ka lā i lawe ʻia aku ai ʻo ia.So the priest gave him the consecrated bread, since there was no bread there except the bread of the Presence that had been removed from before the LORD and replaced by hot bread on the day it was taken away.
1-Nāal 8:4A lawe mai hoʻi lākou i ka pahu berita o Iēhova, a me ka halelewa o ke anaina, a me nā mea laʻa a pau i loko o ka halelewa, ʻo ia mau mea kā nā kāhuna a me kā Levi i lawe mai ai.and they brought up the ark of the LORD and the Tent of Meeting and all the sacred furnishings in it. The priests and Levites carried them up,
2-Nāal 12:4ʻŌlelo akula ʻo Iehoasa i nā kāhuna, ʻO ke kālā a pau o nā mea i laʻa, ka mea i lawe ʻia mai i loko o ka hale o Iēhova, ʻo ke kālā pono o kēlā kanaka kēia kanaka, ʻo ke kālā o nā kānaka ma ka ʻauhau ʻana, ʻo ke kālā a pau a kēlā kanaka kēia kanaka i manaʻo ai e lawe mai i loko o ka hale o Iēhova,Joash said to the priests, "Collect all the money that is brought as sacred offerings to the temple of the LORD--the money collected in the census, the money received from personal vows and the money brought voluntarily to the temple.
1-ʻOihn 2:7ʻO nā keiki a Karemi; ʻo ʻAkana, ka mea hoʻopilikia i ka ʻIseraʻela, nāna i lawehala i ka mea i laʻa.The son of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.
1-ʻOihn 22:19ʻĀnō e hoʻopapau ʻoukou i ko ʻoukou naʻau a me ko ʻoukou ʻuhane e ʻimi aku iā Iēhova i ko ʻoukou Akua: e kū aʻe hoʻi ʻoukou, a e hana i ka luakini o Iēhova ke Akua: i lawe ʻia aku ai ka pahu berita o Iēhova, a me nā ipu laʻa no ke Akua, i loko o ka hale e hana ʻia ana no ka inoa ʻo Iēhova.Now devote your heart and soul to seeking the LORD your God. Begin to build the sanctuary of the LORD God, so that you may bring the ark of the covenant of the LORD and the sacred articles belonging to God into the temple that will be built for the Name of the LORD."
1-ʻOihn 23:28No ka mea, ʻo kā lākou hana no ka lawelawe na nā keiki kāne a ʻAʻarona, no ka ʻoihana o ka hale o Iēhova, ma nā pā hale, a ma nā keʻena, a i ka huikala ʻana i nā mea laʻa a pau, a me ka hana ʻana i ka ʻoihana o ka hale o ke Akua;The duty of the Levites was to help Aaron's descendants in the service of the temple of the LORD: to be in charge of the courtyards, the side rooms, the purification of all sacred things and the performance of other duties at the house of God.
1-ʻOihn 26:20A no ka Levi, ʻo ʻAhiia, ma luna ia o nā waihona waiwai o ka hale o ke Akua, a ma luna o ke ahu o nā mea laʻa.Their fellow Levites were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries for the dedicated things.
1-ʻOihn 26:26ʻO ua Selomita lā a me kona poʻe hoahānau, ʻo lākou ma luna o nā ahu a pau o nā mea laʻa, a ke aliʻi a Dāvida me kā nā mākualiʻi, nā luna tausani, nā luna haneri, a me nā luna kaua i hoʻolaʻa ai.Shelomith and his relatives were in charge of all the treasuries for the things dedicated by King David, by the heads of families who were the commanders of thousands and commanders of hundreds, and by the other army commanders.
2-ʻOihn 3:16Hana ihola nō hoʻi ʻo ia i nā kaula i loko o kahi laʻa, a kau ma luna o nā poʻo o nā kia, a hana nō hoʻi ia i nā pomegerane hoʻokahi haneri, a kau aku ma luna o ua mau kaula lā.He made interwoven chains and put them on top of the pillars. He also made a hundred pomegranates and attached them to the chains.
2-ʻOihn 8:11A alakaʻi ʻo Solomona i ke kaikamahine a Paraʻo mai ke kūlanakauhale o Dāvida mai a i ka hale āna i kūkulu ai nona; no ka mea, ʻōlelo ihola ʻo ia, ʻAʻole e noho kaʻu wahine ma ka hale o Dāvida, ke aliʻi o ka ʻIseraʻela, no ka mea, ua laʻa ia mau wahi, kahi i komo ai ka pahu o Iēhova.Solomon brought Pharaoh's daughter up from the City of David to the palace he had built for her, for he said, "My wife must not live in the palace of David king of Israel, because the places the ark of the LORD has entered are holy."
2-ʻOihn 15:18A ua hoʻokomo ʻo ia i loko o ka hale o ke Akua i nā mea a kona makua kāne i hoʻolaʻa ai, a me kāna mau mea laʻa nō hoʻi, i ke kālā a me ke gula a me nā ipu.He brought into the temple of God the silver and gold and the articles that he and his father had dedicated.
2-ʻOihn 24:7No ka mea, ʻo ʻAtalia, ua wahine ʻino lā, a ʻo kāna mau keiki kekahi, wāwahi ihola lākou i ka hale o ke Akua, a hoʻolilo lākou i nā mea laʻa a pau o ka hale o Iēhova na Baʻala.Now the sons of that wicked woman Athaliah had broken into the temple of God and had used even its sacred objects for the Baals.
2-ʻOihn 31:6A ʻo nā mamo a ʻIseraʻela, a me ka Iuda, ka poʻe noho ma nā kūlanakauhale ʻo Iuda, lawe mai lākou i ka hapaʻumi o nā bipi, a me nā hipa, a me ka hapaʻumi o nā mea laʻa i hoʻolaʻa ʻia iā Iēhova ko lākou Akua, a waiho ʻākoakoa lākou ia mau mea, he puʻu ʻokoʻa nō, a he puʻu ʻokoʻa.The men of Israel and Judah who lived in the towns of Judah also brought a tithe of their herds and flocks and a tithe of the holy things dedicated to the LORD their God, and they piled them in heaps.
2-ʻOihn 36:18A me nā kīʻaha o ka hale o ke Akua, nā mea nui a me nā mea liʻiliʻi, a me nā waihona mea laʻa o ka hale o Iēhova, a me ka waihona waiwai o ke aliʻi a me nā kaukaualiʻi ona; lawe ia i kēia mau mea a pau loa i Babulona.He carried to Babylon all the articles from the temple of God, both large and small, and the treasures of the LORD's temple and the treasures of the king and his officials.
ʻEzera 9:2A ua lawe lākou i nā kaikamāhine a lākou i wāhine na lākou, a na kā lākou mau keiki kāne; a ua hui pū ka poʻe laʻa iā lākou iho me nā kānaka o nā ʻāina; a ʻo nā haku, a me nā luna, ʻo lākou ke kumu o kēia hewa.They have taken some of their daughters as wives for themselves and their sons, and have mingled the holy race with the peoples around them. And the leaders and officials have led the way in this unfaithfulness."
Neh 7:70A hāʻawi maila kekahi poʻe koʻikoʻi o nā mākua no ka hana. Hāʻawi maila ke kiaʻāina ma ka waihona mea laʻa i hoʻokahi tausani derama gula, i nā ipu he kanalima a me nā lole komo no nā kāhuna ʻelima haneri a me kanakolu.Some of the heads of the families contributed to the work. The governor gave to the treasury %"1,000 drachmas of gold, 50 bowls and 530 garments for priests.
Neh 7:71A hāʻawi maila kekahi poʻe koʻikoʻi o nā mākua ma ka waihona mea laʻa no ka hana, i nā derama gula he iwakālua tausani, a me nā mane kālā ʻelua tausani, a me nā haneri ʻelua.Some of the heads of the families gave to the treasury for the work 20,000 drachmas of gold and %"2,200 minas of silver.
Neh 10:33No ka berena hōʻike a me ka mōhai makana mau a me ka mōhai kuni mau, no nā Sābati, no nā mahina hou, no nā ʻahaʻaina i ʻōlelo ʻia ai, a no nā mea laʻa, a no nā mōhai hala e uhi ai i ka hala no ka ʻIseraʻela, a no nā ʻoihana a pau o ka hale o ko mākou Akua.for the bread set out on the table; for the regular grain offerings and burnt offerings; for the offerings on the Sabbaths, New Moon festivals and appointed feasts; for the holy offerings; for sin offerings to make atonement for Israel; and for all the duties of the house of our God.
Neh 11:1Noho ihola nā luna o ka poʻe kānaka i loko o Ierusalema; a ʻo ke koena o ka poʻe kānaka, hailona ihola lākou e lawe i hoʻokahi no loko mai o ka ʻumi e noho i loko o Ierusalema ke kūlanakauhale laʻa, a ʻo nā mea ʻeiwa i loko o nā kūlanakauhale ʻē aʻe.Now the leaders of the people settled in Jerusalem, and the rest of the people cast lots to bring one out of every ten to live in Jerusalem, the holy city, while the remaining nine were to stay in their own towns.
Neh 12:44A hoʻonoho ʻia ia lā kekahi poʻe kānaka ma luna o nā keʻena no nā mea laʻa, no nā makana, no nā hua mua, a no nā hapaʻumi, e hōʻiliʻili i loko o laila, na nā ʻāina mai o nā kūlanakauhale, i nā haʻawina i kauoha ʻia ai no ka poʻe kāhuna a me nā Levi; no ka mea, hauʻoli ihola ka Iuda ma luna o nā kāhuna a ma luna o nā Levi e kū mai ana.At that time men were appointed to be in charge of the storerooms for the contributions, firstfruits and tithes. From the fields around the towns they were to bring into the storerooms the portions required by the Law for the priests and the Levites, for Judah was pleased with the ministering priests and Levites.
Neh 13:12A laila, lawe maila ka Iuda a pau i ka hapaʻumi o ka ʻai me ka waina hou a me ka ʻaila ma nā keʻena e waiho ai nā mea laʻa.All Judah brought the tithes of grain, new wine and oil into the storerooms.
Ioba 5:1E kāhea ʻānō, inā paha e pane mai kekahi iā ʻoe; I o wai lā o nā mea laʻa e huli ai ʻoe?"Call if you will, but who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
Hal 89:20Ua loaʻa iaʻu ʻo Dāvida, ʻo kaʻu kauā; Ua poni aku nō au iā ia me kuʻu ʻaila laʻa.I have found David my servant; with my sacred oil I have anointed him.
ʻIsaia 23:18Akā, ʻo kona waiwai loaʻa, a me kona uku, E laʻa nō ia no Iēhova, ʻAʻole ia e hoʻāhu ʻia, ʻaʻole e mālama ʻia ma kahi ʻē; No ka mea, ʻo kona waiwai kūʻai, no ka poʻe ia e noho ana i mua o Iēhova, I mea e ʻai ai a māʻona, a i mea ʻaʻahu nani.Yet her profit and her earnings will be set apart for the LORD; they will not be stored up or hoarded. Her profits will go to those who live before the LORD, for abundant food and fine clothes.
ʻIsaia 52:1E ala, e ala, e ʻaʻahu i kou ikaika, e Ziona; E komo i kou mau lole nani, e Ierusalema, Ke kūlanakauhale laʻa; No ka mea, ma kēia wā aku, ʻaʻole e hele hou i loko ou, ka mea i ʻoki poepoe ʻole ʻia, a me ka haumia.Awake, awake, O Zion, clothe yourself with strength. Put on your garments of splendor, O Jerusalem, the holy city. The uncircumcised and defiled will not enter you again.
ʻIsaia 63:18Ua noho iki wale nō kou poʻe kānaka laʻa, Ua hahi ko mākou poʻe ʻenemi ma luna o kou wahi hoʻāno.For a little while your people possessed your holy place, but now our enemies have trampled down your sanctuary.
ʻIsaia 64:10Ua lilo nō kou mau kūlanakauhale laʻa i wao nahele, He wao nahele ʻo Ziona, He wahi neoneo ʻo Ierusalema.Your sacred cities have become a desert; even Zion is a desert, Jerusalem a desolation.
ʻIsaia 64:11ʻO ko mākou hale laʻa, a nani hoʻi, Kahi a ko mākou poʻe mākua i hoʻonani ai iā ʻoe, Ua pau ia i ke ahi; A ua ʻānai ʻia hoʻi ko mākou mau mea maikaʻi a pau.Our holy and glorious temple, where our fathers praised you, has been burned with fire, and all that we treasured lies in ruins.
Ier 2:3Ua laʻa nō ka ʻIseraʻela no Iēhova, a me nā hua mua o kona mea ulu. ʻO nā mea a pau i hoʻopau iā ia, ua hewa nō lākou; e hiki mai nō ka hewa ma luna o lākou, wahi a Iēhova.Israel was holy to the LORD, the firstfruits of his harvest; all who devoured her were held guilty, and disaster overtook them,' " declares the LORD.
Ier 11:15He aha kā kuʻu mea aloha ma loko o koʻu hale? Ua hana ʻo ia i ka hewa me nā mea he nui, a ua lilo akula ka ʻiʻo laʻa, mai ou aku lā. Iā ʻoe e hana hewa ai, ʻoliʻoli nō ʻoe."What is my beloved doing in my temple as she works out her evil schemes with many? Can consecrated meat avert ? When you engage in your wickedness, then you rejoice. "
Ier 31:40A ʻo ke awāwa a pau o nā kupapaʻu, a ʻo ka lehu ahi, a ʻo nā kula a pau a hiki i kahawai ʻo Kiderona, a hiki i ka puka lio ma ka hikina, e laʻa ia no Iēhova; ʻaʻole ia e uhuki hou ʻia, ʻaʻole hoʻi e hoʻohiolo hou ʻia a mau loa aku.The whole valley where dead bodies and ashes are thrown, and all the terraces out to the Kidron Valley on the east as far as the corner of the Horse Gate, will be holy to the LORD. The city will never again be uprooted or demolished."
Kan 2:7Ua hoʻopailua ka Haku i kona kuahu, Ua hoʻowahāwahā ʻo ia i kona wahi laʻa, Ua hāʻawi ʻo ia i loko o ka lima o ka ʻenemi i nā pā o kona mau hale aliʻi, Ua walaʻau lākou i loko o ka hale o Iēhova, e like me ka lā ʻahaʻaina.The Lord has rejected his altar and abandoned his sanctuary. He has handed over to the enemy the walls of her palaces; they have raised a shout in the house of the LORD as on the day of an appointed feast.
Kan 4:7ʻOi aku ka maʻemaʻe o kona poʻe laʻa, ma mua o ko ka hau, ʻOi aku ko lākou keʻokeʻo ma mua o ka waiū, ʻOi aku ka ʻula o ke kino, i ko nā pōhaku ʻula, A like ko lākou helehelena me ko ka sapeiro.Their princes were brighter than snow and whiter than milk, their bodies more ruddy than rubies, their appearance like sapphires.
ʻEzek 44:29ʻO ka mōhai ʻai, a me ka mōhai lawehala, a me ka mōhai hala, kā lākou e ʻai ai; a ʻo nā mea laʻa a pau i loko o ka ʻIseraʻela, no lākou nō ia.They will eat the grain offerings, the sin offerings and the guilt offerings; and everything in Israel devoted to the LORD will belong to them.
Dan 12:7A hoʻolohe aku au i kā ua kanaka lā i hōʻaʻahu ʻia i ke olonā, ka mea ma luna o ka wai o ka muliwai, a i kona kīkoʻo ʻana i kona lima ʻākau a me kona lima hema i ka lani, a hoʻohiki ma ka Mea e ola mau loa ana, ma ka manawa, a me nā manawa, a me ka hapa o ka manawa, a hoʻopau ʻia ka hoʻopuehu ʻana i ka ikaika o ka poʻe kānaka laʻa, a laila e hoʻokō ʻia ai ia mau mea a pau.The man clothed in linen, who was above the waters of the river, lifted his right hand and his left hand toward heaven, and I heard him swear by him who lives forever, saying, "It will be for a time, times and half a time. When the power of the holy people has been finally broken, all these things will be completed."
ʻOba 1:17Akā, ma ka mauna ʻo Ziona he mea e pakele ai, a he mea laʻa; A e loaʻa i ko ka hale o Iakoba ko lākou noho ʻana.But on Mount Zion will be deliverance; it will be holy, and the house of Jacob will possess its inheritance.
Hagai 2:12Inā e lawelawe kekahi i ka ʻiʻo laʻa ma ke kihi o kona ʻaʻahu, a hoʻopā aku kona kihi i ka berena, i ka ʻiʻo hoʻolapalapa paha, a i ka waina, a i ka ʻaila paha, a i kekahi mea ʻai ʻē aʻe, e laʻa nō anei ia? Hōʻole maila nā kāhuna, ʻī maila, ʻAʻole.If a person carries consecrated meat in the fold of his garment, and that fold touches some bread or stew, some wine, oil or other food, does it become consecrated?' " The priests answered, "No."
Zek 14:20Ia lā nō, e kākau ʻia ai ma luna o nā kāhiko ʻana o nā lio, UA LAʻA NO IĒHOVA: A e like auaneʻi nā ipu i loko o ka hale o Iēhova me nā kīʻaha i mua o ke kuahu.On that day HOLY TO THE LORD will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots in the LORD's house will be like the sacred bowls in front of the altar.
Zek 14:21A e lilo nā ipu a pau i loko o Ierusalema a i loko o ka Iuda, I laʻa no Iēhova o nā kaua; A e hele mai ka poʻe mōhai a pau, A e lawe i kēia mau mea, a e hoʻolapalapa i loko: Ia lā hoʻi, ʻaʻole e komo hou aku ko Kanaʻana, I loko o ka hale o Iēhova o nā kaua.Every pot in Jerusalem and Judah will be holy to the LORD Almighty, and all who come to sacrifice will take some of the pots and cook in them. And on that day there will no longer be a Canaanite in the house of the LORD Almighty.
Mal 2:11Ua hana hoʻopunipuni ka Iuda, A ua hana ʻia ka mea haumia ma loko o ka ʻIseraʻela a me Ierusalema; No ka mea, ua hoʻohaumia ka Iuda i ka mea laʻa no Iēhova, i ka mea āna i aloha ai, A ua mare ʻo ia i ke kaikamahine a ke akua ʻē.Judah has broken faith. A detestable thing has been committed in Israel and in Jerusalem: Judah has desecrated the sanctuary the LORD loves, by marrying the daughter of a foreign god.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z