updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

1. nvs. sun, sun heat; sunny, solar.
2. n. day, date.
3. n. day, date. no abbreviation. format for date in Hawaiian: day/month/year: 11 Iune 2002. June 11, 2002. abbreviations use Roman numerals for month to avoid confusion: 10/vi/02 6/10/02.
4. n. a sail.
5. n. fin.
6. n. fin, as of a fish, general term.
7. n. each of two cross sticks holding corners of the dip net called ʻupena ʻākiʻikiʻi.
8. demon. common demon. occurring after both nouns and verbs, and as the last part of the demon. kēlā that (far, see table 12 in Gram. 7.2) and pēlā, like that; following directionals it is usually unstressed and written as the concluding part of the directional (aʻela, akula, ihola, maila). It occurs also in the sequence ua (noun) , that aforementioned. A var. is ala₅.
9. part. expressing doubt, uncertainty.
10. n. the letter 'l'.
11. n. sixth note on the musical scale, la.
12. n. la, the sixth note on the musical scale.
13. interj. common refrain in songs, as in EM 90.

(6,439)

Mat 2:2I ka ʻī ʻana mai, Ai i hea ka mea i hānau iho nei i aliʻi no ka poʻe Iudaio? No ka mea, ua ʻike mākou ma ka ʻāina hikina i kona hōkū, a ua hele mai nei mākou e kukuli hoʻomaikaʻi iā ia.and asked, "Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star in the east and have come to worship him."
Mat 2:4A laila, hōʻuluʻulu aʻela ia i ka poʻe kāhuna nui a me ka poʻe kākau ʻōlelo a nā kānaka, nīnau maila ʻo ia iā lākou, Ai i hea kahi e hānau ai ʻo ka Mesia?When he had called together all the people's chief priests and teachers of the law, he asked them where the Christ was to be born.
Mat 2:7A laila, kiʻi malū akula ʻo Herode i ua mau māgoi , nīnau pono akula iā lākou i maopopo ai ka manawa i ʻikea aku ai ua hōkū .Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared.
Mat 2:8Hoʻouna akula ʻo ia iā lākou i Betelehema, ʻī akula, Ō uhaele ʻoukou, e ʻimi pono aku i ua keiki ; a loaʻa hoʻi, a laila e haʻi mai iaʻu, i hele aku hoʻi au e kukuli hoʻomaikaʻi iā ia.He sent them to Bethlehem and said, "Go and make a careful search for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him."
Mat 2:9A lohe aʻela i kā ke aliʻi, haele akula lākou; aia hoʻi, ka hōkū a lākou i ʻike ai ma ka ʻāina hikina, lele ʻē akula ia i mua o lākou, a hele akula, a kau ihola ma luna pono o kahi e noho ana o ua keiki .After they had heard the king, they went on their way, and the star they had seen in the east went ahead of them until it stopped over the place where the child was.
Mat 2:10A ʻike aku lākou i ua hōkū , hauʻoli nui loa aʻela lākou.When they saw the star, they were overjoyed.
Mat 2:11Komo lākou i loko o ka hale, a ʻike akula i ua keiki a me kona makuahine ʻo Maria, a moe ihola lākou, hoʻomaikaʻi akula iā ia; a wehe aʻela lākou i ko lākou waihona waiwai, hāʻawi akula lākou nāna i ke gula, a me ka libano, a me ka mura.On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold and of incense and of myrrh.
Mat 2:12A ma ka moeʻuhane, pāpā ʻia mai lākou, ʻaʻole e hoʻi hou aku i o Herode , a ma kekahi alanui ʻē aʻe i hoʻi aku ai lākou i ko lākou ʻāina.And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route.
Mat 2:21Ala aʻela ia, lawe aʻela i ua keiki , a me kona makuahine, a hele akula i ka ʻāina o ka ʻIseraʻela.So he got up, took the child and his mother and went to the land of Israel.
Mat 3:1Ia mau i hele mai ai ʻo Ioane Bapetite, e aʻo ana ma ka wao nahele i Iudea, i ka ʻī ʻana aʻe,In those days John the Baptist came, preaching in the Desert of Judea
Mat 3:4Ua ʻaʻahu ihola ʻo ua Ioane i ke kapa hulu kāmelo, a he kāʻei ʻili ma kona pūhaka; a he ʻūhini kāna ʻai, a me ka meli o ka nāhelehele.John's clothes were made of camel's hair, and he had a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.
Mat 3:5A laila, hele akula ko Ierusalema a me ko Iudea a pau i ona , a me ko nā wahi a pau e kokoke ana ma Ioredane.People went out to him from Jerusalem and all Judea and the whole region of the Jordan.
Mat 3:13A laila, hele maila ʻo Iesū, mai Galilaia mai i Ioredane i o Ioane , e bapetizo ʻia ai e ia.Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptized by John.
Mat 3:16A bapetizo ʻia ʻo Iesū, a laila, piʻi koke maila ia mai ka wai mai; aia hoʻi, hāmama aʻela ka lani nona, a ʻikea akula ka ʻUhane o ke Akua e iho mai ana me he manu nūnū , a kau ihola ma luna iho ona.As soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and lighting on him.
Mat 4:2Hoʻokē ʻai ihola ia i hoʻokahi kanahā , a me nā pō he kanahā, a ma hope iho, pōloli ihola ia.After fasting forty days and forty nights, he was hungry.
Mat 4:3A hiki aku ka mea hoʻowalewale i ona , ʻī akula ia, Inā ʻo ke Keiki ʻoe a ke Akua, e ʻī mai ʻoe i kēia mau pōhaku i lilo i berena.The tempter came to him and said, "If you are the Son of God, tell these stones to become bread."
Mat 4:24Kuʻi akula kona kaulana i Suria a puni, halihali maila lākou i ona i ko lākou poʻe maʻi a pau, i loʻohia e kēlā maʻi kēia maʻi, a me nā ʻeha, o ka poʻe i uluhia e nā daimonio, a me ka poʻe hehena, a me ka poʻe lōlō; a hoʻōla maila ʻo ia iā lākou.News about him spread all over Syria, and people brought to him all who were ill with various diseases, those suffering severe pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralyzed, and he healed them.
Mat 5:1ʻIke aʻela ʻo Iesū i ka nui o nā kānaka, piʻi akula ia i kekahi mauna; a noho ihola ia, hele akula kāna mau haumāna i ona .Now when he saw the crowds, he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him,
Mat 5:13ʻO ʻoukou nō ka paʻakai o ka honua: akā, inā pau ka liʻu o ka paʻakai, pehea ia e liʻu hou ai? ʻAʻohe ona mea e pono ai ma ia hope, e kiola wale ia i waho e hehi ʻia ai e nā kānaka."You are the salt of the earth. But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled by men.
Mat 5:32Eia hoʻi kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻO ka mea hoʻohemo wale i kāna wahine, ke ʻole ia no ka moekolohe, nāna nō ia e hoʻomoekolohe aku; a ʻo ka mea e mare i ua wahine hemo , ua moekolohe nō ia.But I tell you that anyone who divorces his wife, except for marital unfaithfulness, causes her to become an adulteress, and anyone who marries the divorced woman commits adultery.
Mat 5:45I lilo ai ʻoukou i poʻe keiki na ko ʻoukou Makua i ka lani, nāna nō i hoʻopuka mai i kona ma luna o ka poʻe ʻino a me ka poʻe maikaʻi, nāna hoʻi i hoʻoua mai ma luna o ka poʻe pono a me ka poʻe pono ʻole.that you may be sons of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
Mat 5:46A i aloha aku ʻoukou i ka poʻe i aloha mai iā ʻoukou, he aha auaneʻi ka uku e loaʻa mai ai iā ʻoukou? ʻAʻole anei pēlā e hana nei ka poʻe luna ʻauhau?If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that?
Mat 5:47Inā e uē aku ʻoukou i ko ʻoukou poʻe hoahānau wale nō, he aha ko ʻoukou mea e ʻoi aku ai? ʻAʻole anei pēlā e hana nei ka poʻe luna ʻauhau?And if you greet only your brothers, what are you doing more than others? Do not even pagans do that?
Mat 6:10E hiki mai kou aupuni; e mālama ʻia kou makemake ma ka honua nei, e like me ia i mālama ʻia ma ka lani ;your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven.
Mat 6:11E hāʻawi mai iā mākou i kēia i ʻai na mākou no nēia ;Give us today our daily bread.
Mat 6:23Akā, i ʻino kou maka, e paʻapū ana kou kino i ka pouli. Inā e lilo ka mālamalama i loko ou i pouli, ʻaʻohe ʻiʻo hoʻi o ka nui o ua pouli !But if your eyes are bad, your whole body will be full of darkness. If then the light within you is darkness, how great is that darkness!
Mat 6:27ʻO wai ka mea o ʻoukou e hiki ma ka manaʻo nui ʻana ke hoʻolōʻihi aku i kona kiʻekiʻe i hoʻokahi haʻilima?Who of you by worrying can add a single hour to his life ?
Mat 6:30Inā pēlā ke Akua e hoʻonani mai ai i ka nāhelehele, inā nō ma ke kula i kēia , a i ka ʻapōpō e hoʻolei ʻia ai i loko o ka umu; ʻaʻole anei he ʻoiaʻiʻo kona hōʻaʻahu ʻana mai iā ʻoukou, e ka poʻe paulele kāpekepeke?If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you, O you of little faith?
Mat 6:33Akā, e ʻimi ʻē ʻoukou ma mua i ke aupuni o ke Akua a me kāna pono, a e pau ua mau mea i ka hāʻawi ʻia mai iā ʻoukou.But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
Mat 6:34No laila, mai manaʻo nui aku ʻoukou i ka mea o ka ʻapōpō: no ka mea, na ka ʻapōpō e manaʻo iho i nā mea nona iho. ʻO ka ʻino o kekahi ua nui ia nona iho.Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
Mat 7:4Pehea hoʻi ʻoe e ʻōlelo aku ai i kou hoahānau, E ʻae mai naʻu e unuhi ka pula iki no loko mai o kou maka, a he kaola nō kā hoʻi i loko o kou maka iho?How can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' when all the time there is a plank in your own eye?
Mat 7:9ʻO wai ke kanaka o ʻoukou e hāʻawi aku i ka pōhaku na kāna keiki, ke noi mai ia i berena?"Which of you, if his son asks for bread, will give him a stone?
Mat 7:22He nui ka poʻe e ʻōlelo mai ana iaʻu ia , E ka Haku, E ka Haku, ʻaʻole anei mākou i aʻo aku ma kou inoa? I mahiki aku hoʻi i nā ʻuhane ʻino ma kou inoa? A i hana aku i nā hana mana he nui ma kou inoa?Many will say to me on that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and in your name drive out demons and perform many miracles?'
Mat 7:25A hāʻule maila ka ua, kahe maila ka wai, nou maila ka makani, a pā ma ua hale , ʻaʻole naʻe ia i hiolo; no ka mea, ua hoʻokumu ʻia ʻo ia ma luna o ka pōhaku.The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house; yet it did not fall, because it had its foundation on the rock.
Mat 7:29No ka mea, aʻo akula ia iā lākou me he mea mana , ʻaʻole e like me ka poʻe kākau ʻōlelo.because he taught as one who had authority, and not as their teachers of the law.
Mat 8:2Aia hoʻi kekahi lēpero i hele mai i ona , moe ihola i mua ona, ʻī maila, E ka Haku, a i makemake ʻoe, e hiki nō iā ʻoe ke huikala mai iaʻu.A man with leprosy came and knelt before him and said, "Lord, if you are willing, you can make me clean."
Mat 8:5A hiki akula ʻo Iesū i Kaperenauma, hele maila kekahi luna haneri i ona , noi maila iā ia,When Jesus had entered Capernaum, a centurion came to him, asking for help.
Mat 8:16A ahiahi aʻela, halihali ʻia mai i ona nā mea he nui wale i uluhia e nā daimonio; mahiki akula ia i nā ʻuhane ma ka ʻōlelo, a hoʻōla ihola i ka poʻe maʻi a pau:When evening came, many who were demon-possessed were brought to him, and he drove out the spirits with a word and healed all the sick.
Mat 8:27Mahalo akula ua poʻe kānaka , ʻī akula, He aha ke ʻano o ia nei, i hoʻolohe mai ai ka makani a me ka moana wai iā ia?The men were amazed and asked, "What kind of man is this? Even the winds and the waves obey him!"
Mat 8:32ʻĪ akula ia iā lākou, ō uhaele. A hemo lākou i waho, komo akula lākou i loko o ua kumu puaʻa : aia hoʻi, naholo kikī akula ua kumu puaʻa a pau i lalo ma ka pali i ka moana wai, a pau lākou i ka make ma loko o ka wai.He said to them, "Go!" So they came out and went into the pigs, and the whole herd rushed down the steep bank into the lake and died in the water.
Mat 8:33ʻAuheʻe akula ka poʻe kahu puaʻa, a hiki akula i ke kūlanakauhale, haʻi akula lākou ia mau mea a pau, a me ka mea o ua mau kānaka i uluhia e nā daimonio.Those tending the pigs ran off, went into the town and reported all this, including what had happened to the demon-possessed men.
Mat 9:2Aia hoʻi, hali maila lākou i ona i kekahi maʻi lōlō, e moe ana i luna o kahi moe. A ʻike akula ʻo Iesū i ko lākou manaʻoʻiʻo, ʻī akula ia i ka maʻi lōlō, E kuʻu keiki, e hoʻolana i kou manaʻo, ua kala ʻia kou hewa.Some men brought to him a paralytic, lying on a mat. When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Take heart, son; your sins are forgiven."
Mat 9:4ʻIke ihola Iesū i ko lākou manaʻo, nīnau akula, No ke aha ʻoukou e manaʻo ʻino ai i loko o ko ʻoukou naʻau?Knowing their thoughts, Jesus said, "Why do you entertain evil thoughts in your hearts?
Mat 9:11A ʻike akula ka poʻe Parisaio, ʻī maila lākou i kāna poʻe haumāna, No ke aha e ʻai pū ai kā ʻoukou kumu me nā luna ʻauhau a me nā lawehala?When the Pharisees saw this, they asked his disciples, "Why does your teacher eat with tax collectors and 'sinners'?"
Mat 9:14A laila, hele maila nā haumāna a Ioane i ona , ʻī maila, Ke hoʻokē ʻai pinepine nei mākou a me ka poʻe Parisaio, he aha hoʻi ka mea e hoʻokē ʻai ʻole ai kāu poʻe haumāna?Then John's disciples came and asked him, "How is it that we and the Pharisees fast, but your disciples do not fast?"
Mat 9:22Hāliu aʻela ʻo Iesū, ʻike aʻela iā ia, ʻī akula, E ke kaikamahine, e hoʻolana i kou manaʻo: ua hoʻōla mai kou manaʻoʻiʻo iā ʻoe. A ola koke ihola ua wahine ia hora.Jesus turned and saw her. "Take heart, daughter," he said, "your faith has healed you." And the woman was healed from that moment.
Mat 9:23A hiki akula ʻo Iesū i ka hale o ua luna , ʻike aʻela ia i ka poʻe hoʻokiokio, a me nā kānaka e kūmākena ana,When Jesus entered the ruler's house and saw the flute players and the noisy crowd,
Mat 9:28Komo aʻela ia i loko o ka hale, a hele mai ua mau makapō i ona , nīnau akula Iesū iā lāua, Ke manaʻoʻiʻo nei anei ʻolua, e hiki nō iaʻu ke hana i kēia mea? ʻĪ akula lāua iā ia, ʻAe, e ka Haku.When he had gone indoors, the blind men came to him, and he asked them, "Do you believe that I am able to do this?" "Yes, Lord," they replied.
Mat 9:32A hele akula lākou i waho, aia hoʻi, hali ʻia mai i ona he kanaka ʻāʻā, ua uluhia e ka daimonio.While they were going out, a man who was demon-possessed and could not talk was brought to Jesus.
Mat 9:33A mahiki ʻia aku ka daimonio, ʻōlelo maila ua ʻāʻā , a mahalo aʻela ka poʻe kānaka, ʻī aʻela, ʻAʻole i ʻikea ka mea like me nēia i waena o ka ʻIseraʻela.And when the demon was driven out, the man who had been mute spoke. The crowd was amazed and said, "Nothing like this has ever been seen in Israel."
Mat 10:13A i pono ko ka hale, e kau ko ʻoukou aloha ma luna ona; akā, i pono ʻole, e hoʻi hou mai nō ko ʻoukou aloha i o ʻoukou .If the home is deserving, let your peace rest on it; if it is not, let your peace return to you.
Mat 10:15He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, E aho nō ka hewa ʻana o ko Sodoma a me ko Gomora i ko ia kūlanakauhale i ka e hoʻokolokolo ai.I tell you the truth, it will be more bearable for Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
Mat 10:20No ka mea, ʻaʻole na ʻoukou e ʻōlelo aku, na ka ʻUhane nō o ko ʻoukou Makua e ʻōlelo ana ma o ʻoukou .for it will not be you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.
Mat 11:7A hala akula lāua, hoʻomaka akula Iesū e ʻōlelo i ka poʻe kānaka no Ioane, ʻī akula, I hele ʻoukou i ka wao nahele e ʻike i ke aha? I ka ʻohe anei i luli i ka makani?As John's disciples were leaving, Jesus began to speak to the crowd about John: "What did you go out into the desert to see? A reed swayed by the wind?
Mat 11:14Inā e hiki iā ʻoukou ke hoʻomaopopo, ʻo ia nei nō ua ʻElia , ka mea e hele mai ana.And if you are willing to accept it, he is the Elijah who was to come.
Mat 11:15ʻO ka mea pepeiao lohe , e hoʻolohe ia.He who has ears, let him hear.
Mat 11:16Me ke aha au e hoʻohālike ai i kēia hanauna? Ua like nō ia me nā kamaliʻi e noho ana i kahi kūʻai, a e kāhea aku ana i ko lākou mau hoa,"To what can I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces and calling out to others:
Mat 11:21Auē ʻoe, e Korazina! Auē ʻoe, e Betesaida! No ka mea, inā i hana ʻia ma Turo a me Sidona nā hana mana i hana ʻia aku ai i o ʻolua , inā ua mihi ʻē lākou, i loko o ke kapa ʻino a me ka lehu ahi."Woe to you, Korazin! Woe to you, Bethsaida! If the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
Mat 11:22Ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, E aho nō ka hewa ʻana o Turo a me Sidona i ko ʻolua, i ka e hoʻokolokolo ai.But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
Mat 11:24Akā hoʻi, ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, E aho nō ka hewa ʻana o Sodoma i kou i ka e hoʻokolokolo ai.But I tell you that it will be more bearable for Sodom on the day of judgment than for you."
Mat 11:25Ia wā , ʻōlelo akula ʻo Iesū, ʻī akula, Ke aloha aku nei au iā ʻoe, e ka Makua, ka Haku o ka lani a me ka honua; no ka mea, ua hūnā ʻoe i kēia mau mea i ka poʻe akamai a me ka poʻe maʻalea, a ua hōʻike mai ʻoe ia mau mea i nā keiki ʻuʻuku.At that time Jesus said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children.
Mat 12:1Ia wā , hele akula ʻo Iesū i ka Sābati ma waena o nā mahina ʻai, pōloli ihola nā haumāna āna, a hoʻomaka akula lākou e lālau i nā huhui palaoa, a ʻai ihola.At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry and began to pick some heads of grain and eat them.
Mat 12:2ʻIke akula ka poʻe Parisaio, ʻī akula lākou iā ia, Aia ke hana nei kāu poʻe haumāna i ka mea kū ʻole i ke kānāwai ke hana i ka Sābati.When the Pharisees saw this, they said to him, "Look! Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath."
Mat 12:5ʻAʻole anei ʻoukou i heluhelu ma ke kānāwai, ʻo ka poʻe kāhuna i loko o ka luakini i nā Sābati, ua hana lākou i ka Sābati, ʻaʻole hoʻi a lākou hala?Or haven't you read in the Law that on the Sabbath the priests in the temple desecrate the day and yet are innocent?
Mat 12:8No ka mea, ʻo ke Keiki a ke kanaka, ʻo ia ka Haku no ka Sābati.For the Son of Man is Lord of the Sabbath."
Mat 12:10Aia i laila he kanaka, ua maloʻo kona lima: nīnau maila lākou iā ia, i mea e hoʻopiʻi aku ai lākou iā ia, ʻī maila, He mea pono anei ke hoʻōla aku i ka Sābati?and a man with a shriveled hand was there. Looking for a reason to accuse Jesus, they asked him, "Is it lawful to heal on the Sabbath?"
Mat 12:11ʻĪ akula ʻo ia iā lākou, ʻO wai ke kanaka o ʻoukou hoʻokahi hipa kāna, a i hāʻule iho i ka lua i ka Sābati, ʻaʻole anei ia e lālau aku iā ia, a e huki mai i luna?He said to them, "If any of you has a sheep and it falls into a pit on the Sabbath, will you not take hold of it and lift it out?
Mat 12:12ʻAʻole anei e ʻoi aku ke kanaka ma mua o ka hipa? He mea pono nō ke hana maikaʻi i ka Sābati.How much more valuable is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath."
Mat 12:13A laila, ʻōlelo akula ia i ua kanaka , E ʻō mai kou lima: ʻō maila ia, a ola aʻela ia e like me kēlā lima.Then he said to the man, "Stretch out your hand." So he stretched it out and it was completely restored, just as sound as the other.
Mat 12:22A laila, hali ʻia mai i ona kekahi kanaka i uluhia e ka daimonio, ua makapō, ua paʻa hoʻi ka leo; a hoʻōla ihola kēlā iā ia, a ʻōlelo aʻela ka leo paʻa, a ʻike aʻela ka makapō.Then they brought him a demon-possessed man who was blind and mute, and Jesus healed him, so that he could both talk and see.
Mat 12:24A lohe aʻela ka poʻe Parisaio, ʻī aʻela lākou, Ma o Belezebuba wale nō, ke aliʻi o nā daimonio, kāna mahiki ʻana aku i nā daimonio.But when the Pharisees heard this, they said, "It is only by Beelzebub, the prince of demons, that this fellow drives out demons."
Mat 12:26Inā paha ʻo Sātana e mahiki aku iā Sātana, ua mokuāhana ʻo ia iā ia iho, a pehea hoʻi e mau ai kona aupuni?If Satan drives out Satan, he is divided against himself. How then can his kingdom stand?
Mat 12:27Inā paha ʻo wau e mahiki aku i nā daimonio ma o Belezebuba , ma o wai hoʻi e mahiki aku ai nā keiki a ʻoukou iā lākou? No laila, e lilo lākou i poʻe hoʻoponopono iā ʻoukou.And if I drive out demons by Beelzebub, by whom do your people drive them out? So then, they will be your judges.
Mat 12:29Pehea e hiki ai i kekahi ke komo i loko o ka hale o ke kanaka ikaika, a hao i kona waiwai? Aia nakinaki ia ma mua i ke kanaka ikaika a paʻa, a laila e hao ia i nā mea o kona hale."Or again, how can anyone enter a strong man's house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can rob his house.
Mat 12:34E ka hanauna moʻo niho ʻawa! Pehea e hiki ai iā ʻoukou ka poʻe ʻino ke ʻōlelo i nā mea maikaʻi? No ka mea, no ka piha o ka naʻau e ʻōlelo ai ka waha.You brood of vipers, how can you who are evil say anything good? For out of the overflow of the heart the mouth speaks.
Mat 12:36Ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, ʻO nā hua ʻōlelo ʻino a pau a nā kānaka e ʻōlelo ai, e hoʻokolokolo ʻia ana lākou ia mea, i ka e hoʻokolokolo ai.But I tell you that men will have to give account on the day of judgment for every careless word they have spoken.
Mat 12:40E like me Iona ʻekolu ʻekolu pō i loko o ka ʻōpū o ka iʻa nui, pēlā auaneʻi ke Keiki a ke kanaka, ʻekolu ʻekolu pō i loko o ka ʻōpū o ka honua.For as Jonah was three days and three nights in the belly of a huge fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth.
Mat 12:41E kūʻē mai auaneʻi nā kānaka o Nineva i kēia hanauna i ka hoʻokolokolo, a e hoʻohewa mai iā lākou nei; no ka mea, mihi ihola lākou i ka ʻōlelo ʻana a Iona: eia hoʻi, ma ʻaneʻi kekahi i ʻoi aku ma mua o Iona.The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now one greater than Jonah is here.
Mat 12:42I ka hoʻokolokolo e kūʻē mai auaneʻi ke aliʻi wahine o ke kūkulu hema i kēia hanauna, a e hoʻohewa mai iā lākou nei; no ka mea, i hele mai ia mai nā palena o ka honua e hoʻolohe i ka ʻōlelo naʻauao a Solomona; eia hoʻi, ma ʻaneʻi kekahi i ʻoi aku ma mua o Solomona.The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it; for she came from the ends of the earth to listen to Solomon's wisdom, and now one greater than Solomon is here.
Mat 12:45A laila, hele aku nō ia, a lawe pū mai me ia i nā ʻuhane ʻē aʻe i ʻehiku, ua ʻoi aku ko lākou ʻino i kona iho; komo lākou i loko, a noho i laila: a hewa loa aku ka hope o ua kanaka i kona noho ʻana ma mua. Pēlā auaneʻi nō hoʻi kēia hanauna hewa.Then it goes and takes with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that man is worse than the first. That is how it will be with this wicked generation."
Mat 12:48ʻŌlelo maila ia, ʻī maila i ka mea nāna i haʻi aku iā ia, ʻO wai koʻu makuahine a me oʻu mau hoahānau?He replied to him, "Who is my mother, and who are my brothers?"
Mat 13:1Ia , hele akula ʻo Iesū i waho o ka hale, a noho ihola ia ma kapa o ka loko.That same day Jesus went out of the house and sat by the lake.
Mat 13:2He nui loa ka poʻe kānaka i ʻākoakoa mai i ona , eʻe akula ia ma luna o kekahi moku, noho ihola; a kū nui maila ua poʻe kānaka ma uka.Such large crowds gathered around him that he got into a boat and sat in it, while all the people stood on the shore.
Mat 13:6A puka mai ka , mae ihola ia, maloʻo akula no ke aʻa ʻole.But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.
Mat 13:9ʻO ka mea pepeiao lohe , e hoʻolohe ia.He who has ears, let him hear."
Mat 13:10Hele maila kāna poʻe haumāna, nīnau akula iā ia, No ke aha ʻoe e ʻōlelo mai ai iā lākou ma nā ʻōlelo nane?The disciples came to him and asked, "Why do you speak to the people in parables?"
Mat 13:12ʻO ka mea ua loaʻa, e hāʻawi hou ʻia aku nāna a māhuahua; akā, ʻo ka mea ua loaʻa ʻole, e lawe ʻia aku kāna mai ona aku .Whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.
Mat 13:27Hele maila nā kauā a ua mea hale , ʻī maila iā ia, E ka haku, ʻaʻole anei ʻoe i lūlū iho i ka hua maikaʻi ma kāu mahina ʻai? No hea maila hoʻi ka zīzānia?"The owner's servants came to him and said, 'Sir, didn't you sow good seed in your field? Where then did the weeds come from?'
Mat 13:30E waiho nō pēlā, e ulu pū lāua a hiki i ka ʻohi ʻana: a i ka wā e ʻohi ai, naʻu e ʻōlelo aku i ka poʻe ʻokiʻoki, E hōʻuluʻulu mua ʻoukou i ka zīzānia, e pūʻā a paʻa i mea e puhi ai i ke ahi; a ʻo ka palaoa , e hōʻiliʻili ia i loko o koʻu hale papaʻa.Let both grow together until the harvest. At that time I will tell the harvesters: First collect the weeds and tie them in bundles to be burned; then gather the wheat and bring it into my barn.' "
Mat 13:36A laila, haʻalele akula Iesū i ka poʻe kānaka, a hele maila i loko o ka hale. Hele akula nā haumāna i ona , ʻī akula, E hoʻākāka mai ʻoe iā mākou i ka ʻōlelo nane no ka zīzānia ma ka mahina ʻai.Then he left the crowd and went into the house. His disciples came to him and said, "Explain to us the parable of the weeds in the field."
Mat 13:43A laila e lilelile aʻe ka poʻe pono e like me ka i loko o ke aupuni o ko lākou Makua. ʻO ka mea pepeiao lohe , e hoʻolohe ia.Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. He who has ears, let him hear.
Mat 13:54A hiki akula ia i kona ʻāina, aʻo akula ia i nā kānaka i loko o ko lākou hale hālāwai; a kāhāhā ihola lākou, ʻī aʻela, No hea ka naʻauao a me ka hana mana a ua kanaka ?Coming to his hometown, he began teaching the people in their synagogue, and they were amazed. "Where did this man get this wisdom and these miraculous powers?" they asked.
Mat 14:1Ia wā , lohe aʻela ʻo Herode ke aliʻi kiaʻāina i ke kaulana o Iesū,At that time Herod the tetrarch heard the reports about Jesus,
Mat 14:6Aia mālama ʻia ai ka hānau o Herode, haʻa maila ke kaikamahine a Herodia i waena o lākou, a leʻaleʻa ihola ʻo Herode.On Herod's birthday the daughter of Herodias danced for them and pleased Herod so much
Mat 14:11A lawe ʻia maila kona poʻo ma luna o ke pā, a hāʻawi ʻia mai ia i ua kaikamahine , a nāna ia i lawe aku i kona makuahine.His head was brought in on a platter and given to the girl, who carried it to her mother.
Mat 14:15A ahiahi aʻela, hele maila kāna poʻe haumāna i ona , ʻī akula, He wahi wao nahele kēia, a ua hala aʻe nei ka hora; e hoʻihoʻi aku ʻoe i ua poʻe kānaka nei, i hele lākou i nā kauhale, e kūʻai i ʻai na lākou.As evening approached, the disciples came to him and said, "This is a remote place, and it's already getting late. Send the crowds away, so they can go to the villages and buy themselves some food."
Mat 14:24A ʻo ua moku , ma waena ia o ka loko e luli ʻia ana e nā ʻale, no ka mea, ma mua mai ka makani.but the boat was already a considerable distance from land, buffeted by the waves because the wind was against it.
Mat 14:25I ka hā o ka wati o ka pō, hele maila Iesū i o lākou , e hele ana ma luna o ka loko.During the fourth watch of the night Jesus went out to them, walking on the lake.
Mat 14:28ʻŌlelo akula ʻo Petero iā ia, E ka Haku, a ʻo ʻoe nō ia, e ʻōlelo mai ʻoe iaʻu e hele aku i ou ma luna o ka wai."Lord, if it's you," Peter replied, "tell me to come to you on the water."
Mat 14:35A ʻike maila iā ia nā kānaka o ia wahi, kiʻi akula lākou ma ia ʻāina a puni, a lawe maila i ka poʻe maʻi a pau i ona ;And when the men of that place recognized Jesus, they sent word to all the surrounding country. People brought all their sick to him
Mat 15:1A laila hele maila i o Iesū nā kākau ʻōlelo a me nā Parisaio no Ierusalema mai, nīnau maila,Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem and asked,
Mat 15:2No ke aha e pale nei kāu poʻe haumāna i ka moʻoʻōlelo a ka poʻe lunakahiko? No ka mea, ʻaʻole lākou e holoi i nā lima o lākou i kā lākou ʻai ʻana."Why do your disciples break the tradition of the elders? They don't wash their hands before they eat!"
Mat 15:3ʻŌlelo akula ʻo ia iā lākou, ʻī akula, No ke aha hoʻi ʻoukou e pale nei i ke kānāwai o ke Akua ma kā ʻoukou moʻoʻōlelo?Jesus replied, "And why do you break the command of God for the sake of your tradition?
Mat 15:8ʻO kēia poʻe kānaka, ke hoʻokokoke mai nei lākou iaʻu me ko lākou waha, a ke hoʻomaikaʻi mai nei iaʻu me nā lehelehe; akā, ʻo ko lākou naʻau , he mamao loa ia iaʻu." 'These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.
Mat 15:25Hele maila ua wahine , moe ihola ia i mua ona, ʻī maila, E ka Haku, e kōkua mai ʻoe iaʻu.The woman came and knelt before him. "Lord, help me!" she said.
Mat 15:30He nui ka poʻe kānaka i hele mai i ona , e halihali pū mai ana i nā ʻoʻopa, i nā makapō, i nā ʻāʻā, i nā mumuku, a me nā mea ʻē aʻe he nui wale, a waiho ihola iā lākou ma nā wāwae o Iesū; a hoʻōla ihola ʻo ia iā lākou.Great crowds came to him, bringing the lame, the blind, the crippled, the mute and many others, and laid them at his feet; and he healed them.
Mat 15:31Mahalo akula ua poʻe kānaka i ko lākou ʻike ʻana aʻe i nā ʻāʻā e ʻōlelo ana, i nā mumuku e ola ana, i nā ʻoʻopa e hele ana, a i nā makapō e ʻike ana; a hoʻonani akula lākou i ke Akua o ka ʻIseraʻela.The people were amazed when they saw the mute speaking, the crippled made well, the lame walking and the blind seeing. And they praised the God of Israel.
Mat 15:32Kāhea maila ʻo Iesū i kāna poʻe haumāna, ʻī maila, Ke aloha aku nei koʻu naʻau i kēia poʻe kānaka, no ka mea, eia ke kolu o ka i noho ai lākou me aʻu, ʻaʻole hoʻi a lākou mea e ʻai ai; ʻaʻole au makemake e hoʻihoʻi aku iā lākou me ka pōloli, o maʻule auaneʻi lākou ma ke ala.Jesus called his disciples to him and said, "I have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, or they may collapse on the way."
Mat 15:33ʻĪ akula kāna poʻe haumāna iā ia, No hea e loaʻa ai iā kākou ka berena ma kēia wahi wao nahele, i māʻona ai ka poʻe nui me nēia?His disciples answered, "Where could we get enough bread in this remote place to feed such a crowd?"
Mat 15:35ʻŌlelo akula ia i ua poʻe kānaka , e noho i lalo ma ka honua.He told the crowd to sit down on the ground.
Mat 15:39A hoʻihoʻi akula ia i ua poʻe , eʻe akula ia ma luna o ka moku, a holo akula ma kekahi kaʻe o Magedala.After Jesus had sent the crowd away, he got into the boat and went to the vicinity of Magadan.
Mat 16:3I ke kakahiaka hoʻi, He ʻino kēia, no ka mea, ua ʻulaʻula mai ke ao, ua hākumakuma. E ka poʻe hoʻokamani, ke ʻike nei ʻoukou i ke kilo i nā ʻōuli o ke ao; ʻaʻole anei ʻoukou i ʻike i nā hōʻailona o nēia manawa?and in the morning, 'Today it will be stormy, for the sky is red and overcast.' You know how to interpret the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times.
Mat 16:13I ka hele ʻana aku o Iesū i ka ʻāina o Kaisareia Pilipi, nīnau maila ia i kāna poʻe haumāna, ʻī maila, ʻO wai wau, ke Keiki a ke kanaka, i kā nā kānaka ʻōlelo?When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, "Who do people say the Son of Man is?"
Mat 17:1A hala aʻela nā ʻeono, kono aʻela ʻo Iesū iā Petero me Iakobo a me Ioane kona kaikaina, a kaʻi akula iā lākou ma kahi mehameha ma ka mauna kiʻekiʻe.After six days Jesus took with him Peter, James and John the brother of James, and led them up a high mountain by themselves.
Mat 17:2Hoʻopāhaʻohaʻo ʻia ihola ia i mua o lākou; ʻalohi maila kona helehelena e like me ka , a keʻokeʻo maila kona ʻaʻahu e like me ka mālamalama.There he was transfigured before them. His face shone like the sun, and his clothes became as white as the light.
Mat 17:10Nīnau akula nā haumāna āna iā ia, ʻī akula, No ke aha e ʻōlelo mai nei ka poʻe kākau ʻōlelo, ʻo ʻElia ke hele ʻē mai ma mua e pono ai?The disciples asked him, "Why then do the teachers of the law say that Elijah must come first?"
Mat 17:14A hiki aʻela lākou i ka poʻe kānaka, hele maila kekahi kanaka i ona , kukuli ihola i mua ona, ʻī maila,When they came to the crowd, a man approached Jesus and knelt before him.
Mat 17:18Pāpā akula ʻo Iesū iā ia, a puka akula ka daimonio i waho ona; a ola ihola ua keiki mai ia hora mai.Jesus rebuked the demon, and it came out of the boy, and he was healed from that moment.
Mat 17:19A laila, hele malū akula nā haumāna i o Iesū , nīnau akula, No ke aha i hiki ʻole ai iā mākou ke mahiki aku iā ia?Then the disciples came to Jesus in private and asked, "Why couldn't we drive it out?"
Mat 17:24A hiki akula lākou i Kaperenauma, hele maila ka poʻe ʻauhau hapahā i o Petero , ʻī maila, ʻAʻole anei e hoʻokupu mai kā ʻoukou kumu i ka hapahā?After Jesus and his disciples arrived in Capernaum, the collectors of the two-drachma tax came to Peter and asked, "Doesn't your teacher pay the temple tax ?"
Mat 18:1Ia manawa, hele akula ka poʻe haumāna i o Iesū , ʻī akula, ʻO wai ka mea nui loa i loko o ke aupuni o ka lani?At that time the disciples came to Jesus and asked, "Who is the greatest in the kingdom of heaven?"
Mat 18:13Inā paha e loaʻa ʻo ia iā ia, he ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ua ʻoi aku kona ʻoliʻoli no ua hipa , i ka ʻoliʻoli no nā hipa he kanaiwakumamāiwa ʻaʻole i ʻauana.And if he finds it, I tell you the truth, he is happier about that one sheep than about the ninety-nine that did not wander off.
Mat 18:21A laila, hele akula ʻo Petero i ona , ʻī akula, E ka Haku, ʻehia nā hana hewa ʻana mai a koʻu hoahānau iaʻu, a kala aku au iā ia? ʻEhiku anei?Then Peter came to Jesus and asked, "Lord, how many times shall I forgive my brother when he sins against me? Up to seven times?"
Mat 18:24I ka hoʻomaka ʻana e hoʻākāka ai, ua kaʻi ʻia mai kekahi mea ʻaiʻē i ona , he ʻumi tausani nā tālena kāna i ʻaiʻē ai.As he began the settlement, a man who owed him ten thousand talents was brought to him.
Mat 18:26Moe ihola ua kauā , hoʻomaikaʻi akula iā ia, ʻī akula, E ka haku, e ahonui mai ʻoe iaʻu, a e uku aku au iā ʻoe ia mea a pau loa."The servant fell on his knees before him. 'Be patient with me,' he begged, 'and I will pay back everything.'
Mat 18:27Aloha maila ka haku i ua kauā , kuʻu maila iā ia, a kala maila i kāna ʻaiʻē.The servant's master took pity on him, canceled the debt and let him go.
Mat 18:28Hele akula ua kauā i waho, a hālāwai me kekahi hoa kauā ona, i ʻaiʻē mai i kāna i hoʻokahi haneri denari, lālau akula iā ia, a ʻumi ihola i kona ʻāʻī, ʻī akula, E uku mai ʻoe iaʻu i kāu mea i ʻaiʻē."But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him and began to choke him. 'Pay back what you owe me!' he demanded.
Mat 19:3Hele maila kekahi poʻe Parisaio i ona , e hoʻāʻo aku iā ia, ʻī maila, He mea pono anei ke hōʻoki ke kāne i kāna wahine i kēlā hala i kēia hala.Some Pharisees came to him to test him. They asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife for any and every reason?"
Mat 19:9Ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, ʻo ka mea nāna e hōʻoki i kāna wahine, ke moekolohe ʻole ia, a e mare i ka wahine hou, ua moekolohe ia kāne; a ʻo ka mea nāna e mare ua wahine hemo , ua moekolohe hoʻi ia.I tell you that anyone who divorces his wife, except for marital unfaithfulness, and marries another woman commits adultery."
Mat 19:13A laila, lawe ʻia mai i ona nā kamaliʻi, e kau aku ai ia i nā lima ma luna o lākou, a e pule aku; a pāpā akula ka poʻe haumāna iā lākou.Then little children were brought to Jesus for him to place his hands on them and pray for them. But the disciples rebuked those who brought them.
Mat 19:17ʻĪ akula ʻo ia iā ia, No ke aha ʻoe e kapa mai nei iaʻu he maikaʻi? ʻAʻohe mea maikaʻi ʻē aʻe, hoʻokahi wale nō, ʻo ke Akua. Inā e makemake ʻoe e komo i loko o ke ola, e mālama ʻoe i nā kānāwai."Why do you ask me about what is good?" Jesus replied. "There is only One who is good. If you want to enter life, obey the commandments."
Mat 19:20ʻĪ maila ua kanaka ʻōpiopio iā ia, Ua mālama au ia mau mea a pau mai kuʻu wā kamaliʻi mai; he aha koʻu hemahema?"All these I have kept," the young man said. "What do I still lack?"
Mat 19:22Lohe aʻela ua kanaka ʻōpiopio ia ʻōlelo, hele akula ia me ka minamina; no ka mea, he nui loa kona waiwai.When the young man heard this, he went away sad, because he had great wealth.
Mat 19:25Lohe aʻela nā haumāna āna, kāhāhā nui ihola lākou, ʻī aʻela, ʻO wai auaneʻi ke ola?When the disciples heard this, they were greatly astonished and asked, "Who then can be saved?"
Mat 19:27A laila, ʻōlelo akula ʻo Petero iā ia, ʻī akula, Eia hoʻi, ua haʻalele mākou i nā mea a pau, a ua hahai aku mākou iā ʻoe; he aha uaneʻi kā mākou e loaʻa ai?Peter answered him, "We have left everything to follow you! What then will there be for us?"
Mat 20:2Hoʻolimalima ʻo ia i kekahi poʻe paʻaua i ka denari hoʻokahi no ka hoʻokahi; hoʻouna akula ʻo ia iā lākou ma kona pā waina.He agreed to pay them a denarius for the day and sent them into his vineyard.
Mat 20:6A i ka hora ʻumikumamākahi, hele akula ia i waho, ʻike akula i kekahi poʻe e kū hana ʻole ana, ʻī akula ʻo ia iā lākou, He aha kā ʻoukou e kū hana ʻole nei a pau ka ?About the eleventh hour he went out and found still others standing around. He asked them, 'Why have you been standing here all day long doing nothing?'
Mat 20:12ʻĪ aʻela, ʻo kēia poʻe hope, hoʻokahi wale nō hora o kā lākou hana ʻana, a ua hoʻohālike mai ʻoe iā lākou me mākou, ka poʻe hoʻoikaika i ka wā luhi a me ka wela o ka .'These men who were hired last worked only one hour,' they said, 'and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.'
Mat 20:20A laila, pūneʻe mai i ona ka makuahine o nā keiki a Zebedaio, ʻo ia me nā keiki āna; moe ihola ia i mua ona, a noi akula iā ia i kekahi mea.Then the mother of Zebedee's sons came to Jesus with her sons and, kneeling down, asked a favor of him.
Mat 20:24A lohe aʻela ka ʻumi, ukiuki akula lākou i ua mau hoahānau ʻelua.When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers.
Mat 21:5E haʻi aku ʻoukou i ke kaikamahine a Ziona, Aia hoʻi, ke hele akahai mai nei kou Aliʻi i ou , e noho ana ma luna o ka hoki, ʻo ke keiki hoʻi a ka hoki."Say to the Daughter of Zion, 'See, your king comes to you, gentle and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.' "
Mat 21:6Hele akula ua mau haumāna , a hana akula e like me kā Iesū i kauoha mai ai iā lāua.The disciples went and did as Jesus had instructed them.
Mat 21:7Kaʻi maila lāua i ua hoki , a me ke keiki, hohola aʻela lākou i nā kapa o lākou ma luna o lāua, a hoʻēʻe akula iā Iesū ma luna iho.They brought the donkey and the colt, placed their cloaks on them, and Jesus sat on them.
Mat 21:14Hele maila ka poʻe makapō a me ka poʻe ʻoʻopa i ona ma ka luakini, a hoʻōla akula ʻo ia iā lākou.The blind and the lame came to him at the temple, and he healed them.
Mat 21:19ʻIke aʻela ia i kekahi lāʻau fiku ma kapa alanui, hele akula ia i laila, a ʻo nā lau wale nō i loaʻa iā ia ma luna ona; ʻī aku ia i ua lāʻau , Mai noho a ulu ka hua ma luna ou ma ia hope a mau loa aku. Maloʻo koke ihola ua lāʻau fiku .Seeing a fig tree by the road, he went up to it but found nothing on it except leaves. Then he said to it, "May you never bear fruit again!" Immediately the tree withered.
Mat 21:23Iā ia i komo aku ai i loko o ka luakini, a aʻo maila i laila, hele maila i ona ka poʻe kāhuna nui, a me ka poʻe lunakahiko o nā kānaka, ʻī maila, Na wai mai kāu mana e hana aku ai i kēia mau mea? Na wai hoʻi i hāʻawi mai kēia mana iā ʻoe?Jesus entered the temple courts, and, while he was teaching, the chief priests and the elders of the people came to him. "By what authority are you doing these things?" they asked. "And who gave you this authority?"
Mat 21:25ʻO ka bapetizo ʻana a Ioane, no hea ia? No ka lani mai anei? No kānaka anei? Kūkā ihola lākou iā lākou iho, ʻī aʻela, Inā e haʻi aku kākou, No ka lani mai; a laila, e nīnau mai kēlā iā kākou, No ke aha ʻoukou i manaʻoʻiʻo ʻole ai iā ia?John's baptism--where did it come from? Was it from heaven, or from men?" They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?'
Mat 21:28Akā, he aha kā ʻoukou manaʻo? He wahi kanaka iā ia nā keiki kāne ʻelua; a hele akula ia i ka mua, ʻī akula, E kuʻu keiki, e hele aku ʻoe e hana i kēia ma kuʻu pā waina."What do you think? There was a man who had two sons. He went to the first and said, 'Son, go and work today in the vineyard.'
Mat 21:37A ma hope iho, hoʻouna maila ia i kāna Keiki i o lākou , ʻī ihola, E hoʻomaikaʻi mai paha lākou i kaʻu keiki.Last of all, he sent his son to them. 'They will respect my son,' he said.
Mat 21:38ʻIke akula ka poʻe hoaʻāina i ua keiki , ʻōlelo aʻela kekahi i kekahi, Eia aʻe ka hoʻoilina, inā kākou, e pepehi iā ia, a lilo mai kona ʻāina no kākou."But when the tenants saw the son, they said to each other, 'This is the heir. Come, let's kill him and take his inheritance.'
Mat 21:44A ʻo ka mea e hāʻule iho ma luna o kēia pōhaku, e haʻihaʻi ʻia ʻo ia; akā, ʻo ka mea i hāʻule ʻia iho e ua pōhaku ma luna, e pēpē loa ia.He who falls on this stone will be broken to pieces, but he on whom it falls will be crushed."
Mat 22:10Hele akula ua poʻe kauā i waho ma ke alanui, a hōʻuluʻulu maila i nā mea a pau i loaʻa iā lākou, ʻo ka poʻe ʻino a me ka poʻe maikaʻi; a nui ihola nā hoa ʻai ma ua ʻahaʻaina .So the servants went out into the streets and gathered all the people they could find, both good and bad, and the wedding hall was filled with guests.
Mat 22:12ʻĪ akula kēlā iā ia, E ka hoalauna, pehea ʻoe i hele mai nei, ʻaʻole i kāhiko ʻia i ke kapa ʻahaʻaina? Mumule loa ihola ia.'Friend,' he asked, 'how did you get in here without wedding clothes?' The man was speechless.
Mat 22:13A laila, ʻī akula ua aliʻi i ka poʻe lawelawe, E nakiki iho iā ia a paʻa ma nā wāwae a me nā lima, e lawe aku iā ia, a e hoʻolei aku i loko o ka pouli ma waho; i laila e uē ai a e ʻuī ai nā niho."Then the king told the attendants, 'Tie him hand and foot, and throw him outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
Mat 22:16Hoʻouna maila lākou i ona i nā haumāna a lākou me kekahi poʻe Herodiano, ʻī maila, E ke Kumu, ke ʻike nei mākou, he ʻoiaʻiʻo kāu, a ke aʻo mai nei ʻoe i ka ʻaoʻao o ke Akua me ka ʻoiaʻiʻo, ʻaʻole ʻoe i pāʻewaʻewa ma kā kekahi, ʻaʻole hoʻi i manaʻo i ko waho o ke kanaka.They sent their disciples to him along with the Herodians. "Teacher," they said, "we know you are a man of integrity and that you teach the way of God in accordance with the truth. You aren't swayed by men, because you pay no attention to who they are.
Mat 22:18ʻIke aʻela ʻo Iesū i ko lākou manaʻo ʻino ʻana, ʻī akula, E ka poʻe hoʻokamani, no ke aha ʻoukou e hoʻāʻo mai nei iaʻu?But Jesus, knowing their evil intent, said, "You hypocrites, why are you trying to trap me?
Mat 22:19E hōʻike mai iaʻu i kekahi moni hoʻokupu. A lawe maila lākou i ona i kekahi denari.Show me the coin used for paying the tax." They brought him a denarius,
Mat 22:23Ia hoʻi, hele maila i ona ka poʻe Sadukaio, ka poʻe i ʻōlelo, ʻAʻole ala hou ʻana; nīnau maila lākou iā ia,That same day the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him with a question.
Mat 22:27Ma hope iho o lākou a pau, make ihola hoʻi ua wahine .Finally, the woman died.
Mat 22:28No laila, i ke ala hou ʻana, na ka mea hea o lākou a ʻehiku ua wahine ? No ka mea, he wahine ia na lākou a pau ma mua.Now then, at the resurrection, whose wife will she be of the seven, since all of them were married to her?"
Mat 22:34Lohe aʻela ka poʻe Parisaio, ua paʻa iā ia ka waha o ka poʻe Sadukaio, ʻākoakoa maila lākou i ona :Hearing that Jesus had silenced the Sadducees, the Pharisees got together.
Mat 22:43ʻĪ akula ʻo ia iā lākou, Pehea hoʻi ʻo Dāvida i kapa ai iā ia ma ka ʻUhane, he Haku? I ka ʻī ʻana,He said to them, "How is it then that David, speaking by the Spirit, calls him 'Lord'? For he says,
Mat 22:45Inā hoʻi ʻo Dāvida i kapa aku iā ia he Haku, pehea ia e mamo ai nāna?If then David calls him 'Lord,' how can he be his son?"
Mat 23:33E ka poʻe nahesa, ka ʻohana moʻo niho ʻawa, pehea auaneʻi ʻoukou e pakele ai i ka make ma gehena?"You snakes! You brood of vipers! How will you escape being condemned to hell?
Mat 23:34No laila hoʻi, ke hoʻouna aku nei au iā ʻoukou i nā kāula a me nā kānaka naʻauao, a me nā kākau ʻōlelo: a na ʻoukou e pepehi a e kau ma ke keʻa i kekahi poʻe o lākou; a e hahau hoʻi i kekahi poʻe o lākou ma nā hale hālāwai; a e alualu hoʻi iā lākou mai kēia kūlanakauhale a kēlā kūlanakauhale.Therefore I am sending you prophets and wise men and teachers. Some of them you will kill and crucify; others you will flog in your synagogues and pursue from town to town.
Mat 24:3I kona noho ʻana ma luna o ka mauna ʻOliveta, hele malū akula ka poʻe haumāna i ona , ʻī akula, E haʻi mai ʻoe iā mākou, i ka manawa hea e hiki mai ai ia mau mea? He aha hoʻi ka hōʻailona no kou hiki ʻana mai, a me ka hope o kēia ao?As Jesus was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to him privately. "Tell us," they said, "when will this happen, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?"
Mat 24:19Auē ka poʻe wāhine hāpai, a me ka poʻe hānai waiū ia mau !How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
Mat 24:20E pule hoʻi ʻoukou, i holo ʻole ai ʻoukou i ka wā hoʻoilo, ʻaʻole hoʻi i ka Sābati.Pray that your flight will not take place in winter or on the Sabbath.
Mat 24:22Inā e hoʻopōkole ʻole ʻia ua mau , inā ʻaʻole loa e ola kekahi kanaka: akā, no ka poʻe i wae ʻia, e hoʻopōkole ʻia ua mau .If those days had not been cut short, no one would survive, but for the sake of the elect those days will be shortened.
Mat 24:26No laila, a i ʻōlelo mai lākou iā ʻoukou, Aia , ma ka wao nahele ʻo ia, mai hele aku ʻoukou i laila: Aia hoʻi ia ma ke keʻena mehameha; mai manaʻo ʻoukou he ʻoiaʻiʻo."So if anyone tells you, 'There he is, out in the desert,' do not go out; or, 'Here he is, in the inner rooms,' do not believe it.
Mat 24:29Ma hope iho o ia mau pōpilikia, e pōʻeleʻele ana ka , ʻaʻole hoʻi e mālamalama mai ka mahina, e hāʻule iho hoʻi nā hōkū mai ka lani mai, a e hoʻonaue ʻia nā mea mana o ka lani."Immediately after the distress of those days " 'the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.'
Mat 24:34He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻAʻole e hala aku kēia hanauna, a hiki ʻē mai ua mau mea a pau.I tell you the truth, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
Mat 24:36ʻAʻole i ʻike kekahi kanaka ia a me ia hora, ʻaʻole hoʻi nā ʻānela o ka lani; ʻo koʻu Makua wale nō."No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
Mat 24:37Me nā o Noa, pēlā hoʻi ka hiki ʻana mai o ke Keiki a ke kanaka.As it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man.
Mat 24:38No ka mea, i nā ma mua o ke kai a Kahinaliʻi, ʻai lākou a inu hoʻi, mare lākou a hoʻopalau no ka mare ʻana, a hiki i ka i komo ai ʻo Noa i loko o ka hale lana;For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark;
Mat 24:45ʻO wai ke kauā mālama pono, naʻauao, i hoʻonoho ʻia aʻe e kona haku i luna no kona mau ʻōhua e hāʻawi aku i ʻai na lākou i ka manawa pono."Who then is the faithful and wise servant, whom the master has put in charge of the servants in his household to give them their food at the proper time?
Mat 24:46E pōmaikaʻi ana ua kauā , ke ʻike mai kona haku iā ia e hana ana pēlā i kona hoʻi ʻana mai.It will be good for that servant whose master finds him doing so when he returns.
Mat 24:48Akā, ʻo ke kauā ʻino , i ʻōlelo iho i loko o kona naʻau, Ke hoʻohākālia nei kuʻu haku i kona hoʻi ʻana mai;But suppose that servant is wicked and says to himself, 'My master is staying away a long time,'
Mat 24:50E hoʻi hou mai nō ka haku o ua kauā , i ka i kiaʻi ʻole ai ia, a me ka hora i manaʻo ʻole ai ia;The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of.
Mat 25:3Lawe akula ua poʻe naʻaupō i ko lākou mau kukui, ʻaʻole naʻe i lawe pū i ka ʻaila.The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them.
Mat 25:4Akā, lawe pū akula ua poʻe naʻauao i ka ʻaila i loko o ko lākou mau ipu me nā kukui o lākou.The wise, however, took oil in jars along with their lamps.
Mat 25:7A laila, ala aʻela ua poʻe wāhine puʻupaʻa a pau, a koli ihola i ko lākou mau kukui."Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.
Mat 25:11Ma hope iho, hele mai ua poʻe wāhine puʻupaʻa i koe, ʻī maila, E ka Haku, e ka Haku ē, e wehe aʻe ʻoe iā mākou."Later the others also came. 'Sir! Sir!' they said. 'Open the door for us!'
Mat 25:13No ia hoʻi, e kiaʻi ʻoukou, no ka mea, ʻaʻole ʻoukou ʻike i ka , ʻaʻole hoʻi i ka hora e hiki mai ai ke Keiki a ke kanaka."Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour.
Mat 25:19A liʻuliʻu akula, hoʻi maila ka haku o ua mau kauā , a ʻōlelo hoʻākāka pū ihola me lākou."After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
Mat 25:39Ināhea hoʻi i ʻike ai mākou iā ʻoe, he maʻi, a i loko o ka hale paʻahao, a hele aku mākou i ou ?When did we see you sick or in prison and go to visit you?'
Mat 25:46A ʻo kēia poʻe , e hele aku lākou i kahi make mau loa; akā, ʻo ka poʻe maikaʻi i loko o ke ola mau loa."Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life."
Mat 26:2Ua ʻike ʻoukou, ʻelua i koe, a hiki mai ka ʻahaʻaina mōliaola; a e kumakaia ʻia ke Keiki a ke kanaka e kaulia ai ma ke keʻa."As you know, the Passover is two days away--and the Son of Man will be handed over to be crucified."
Mat 26:7Hele maila kekahi wahine i ona , me ka ipu ʻalabatero, ua piha i ka mea poni makamae, a ninini ihola ia ma luna o kona poʻo i kona noho ʻana e ʻai.a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume, which she poured on his head as he was reclining at the table.
Mat 26:8ʻIke aʻela kāna poʻe haumāna, ukiuki ihola lākou, ʻī akula, No ke aha kēia hoʻomaunauna?When the disciples saw this, they were indignant. "Why this waste?" they asked.
Mat 26:10A ʻike ihola ʻo Iesū, ʻī maila ʻo ia iā lākou, No ke aha ʻoukou e hoʻopilikia mai ai i ka wahine? He mea maikaʻi kāna i hana mai ai iaʻu.Aware of this, Jesus said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me.
Mat 26:17I ka mua o ka ʻahaʻaina berena hū ʻole, hele akula ka poʻe haumāna i o Iesū , ʻī akula iā ia, Ma hea kahi āu e makemake ai e hoʻomākaukau mākou nāu e ʻai i ka mōliaola?On the first day of the Feast of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and asked, "Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover?"
Mat 26:24E hele aku ana ke Keiki a ke kanaka, e like me ka mea i palapala ʻia nona; auē hoʻi ke kanaka nāna e kumakaia ke Keiki a ke kanaka! Pōmaikaʻi ua kanaka , inā ʻaʻole i hānau ʻia mai ia.The Son of Man will go just as it is written about him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born."
Mat 26:29Ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, ʻaʻole au e inu hou i ko ka hua waina, a hiki aku i ka e inu pū ai au me ʻoukou he waina hou i loko o ke aupuni o koʻu Makua.I tell you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it anew with you in my Father's kingdom."
Mat 26:40Hoʻi maila ia i ua mau haumāna , a loaʻa ihola lākou e hiamoe ana; ʻī maila iā Petero, Pēlā nō anei, ʻaʻole e hiki iā ʻoukou ke kiaʻi pū me aʻu i hoʻokahi hora?Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Could you men not keep watch with me for one hour?" he asked Peter.
Mat 26:49A hele pololei akula ia i o Iesū , ʻī akula, Aloha ʻoe, e Rabi, a honi akula iā ia.Going at once to Jesus, Judas said, "Greetings, Rabbi!" and kissed him.
Mat 26:54Akā, pehea hoʻi e hoʻokō ʻia ai ka Palapala, e ʻī mai ana, e hana ʻia kēia mau mea?But how then would the Scriptures be fulfilled that say it must happen in this way?"
Mat 26:55Ia hora nō, ʻōlelo akula Iesū i ka poʻe kānaka, Ke hele mai nei anei ʻoukou i waho nei me nā pahi kaua a me nā newa e lālau mai iaʻu, e like me ka lālau ʻana i ka pōwā? Ua noho pū au me ʻoukou i kēlā i kēia e aʻo ana i loko o ka luakini, ʻaʻole naʻe ʻoukou i lālau mai iaʻu.At that time Jesus said to the crowd, "Am I leading a rebellion, that you have come out with swords and clubs to capture me? Every day I sat in the temple courts teaching, and you did not arrest me.
Mat 26:57A ʻo ka poʻe nāna Iesū i lālau aku, alakaʻi akula lākou iā ia i o Kaiapa ke kahuna nui, kahi i hoʻākoakoa ʻia ai ka poʻe kākau ʻōlelo a me nā lunakahiko.Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the high priest, where the teachers of the law and the elders had assembled.
Mat 26:61ʻĪ maila, Ua ʻōlelo mai ʻo ia nei, E hiki nō iaʻu ke wāwahi iho i ka luakini o ke Akua, a e hana hou au ia a paʻa i nā ʻekolu.and declared, "This fellow said, 'I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.' "
Mat 26:65A laila haehae ihola ke kahuna nui i kona ʻaʻahu, ʻī aʻela, Ke ʻōlelo hōʻino wale nei ʻo ia nei; pehea e pono ai kākou i nā mea ʻike maka hou? Aia hoʻi, ua lohe iho nei ʻoukou i kāna ʻōlelo hōʻino ʻana.Then the high priest tore his clothes and said, "He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Look, now you have heard the blasphemy.
Mat 26:69Noho ihola ʻo Petero i waho ma ka pā hale; a hele maila kekahi kaikamahine i ona , ʻī maila, ʻO ʻoe nō hoʻi kekahi me Iesū no Galilaia.Now Peter was sitting out in the courtyard, and a servant girl came to him. "You also were with Jesus of Galilee," she said.
Mat 26:72Hōʻole hou akula ia me ka hoʻohiki ʻino, ʻAʻole au ʻike i ua kanaka .He denied it again, with an oath: "I don't know the man!"
Mat 27:6Lawe aʻela ka poʻe kāhuna nui i ua mau moni , ʻī aʻela, ʻAʻole pono ke waiho aku ia mea me nā moni laʻa; no ka mea, ʻo ke kumu kēia i kūʻai ai i ke koko.The chief priests picked up the coins and said, "It is against the law to put this into the treasury, since it is blood money."
Mat 27:8No ia mea, ua kapa ʻia ua ʻāina , ka ʻāina koko, a hiki i nēia manawa.That is why it has been called the Field of Blood to this day.
Mat 27:19A i kona noho ʻana ma ka noho hoʻokolokolo, hoʻouna maila kāna wahine i ona , ʻī maila, Mai mea iki aku ʻoe i ua kanaka hala ʻole ; no ka mea, ua kaumaha loa wau nona i kēia ma ka moeʻuhane.While Pilate was sitting on the judge's seat, his wife sent him this message: "Don't have anything to do with that innocent man, for I have suffered a great deal today in a dream because of him."
Mat 27:27A laila, kaʻi akula ka poʻe koa o ke kiaʻāina iā Iesū i loko o kahi hoʻokolokolo, a hōʻuluʻulu maila lākou i ka poʻe koa a pau i ona .Then the governor's soldiers took Jesus into the Praetorium and gathered the whole company of soldiers around him.
Mat 27:31A pau ko lākou hoʻomāʻewaʻewa ʻana iā ia, wehe aʻela lākou i ua ʻaʻahu , a hōʻaʻahu aʻela iā ia i kona ʻaʻahu, a kaʻi akula iā ia e kaulia ai ma ke keʻa.After they had mocked him, they took off the robe and put his own clothes on him. Then they led him away to crucify him.
Mat 27:40Me ka ʻī ʻana, ʻO ʻoe ka mea nāna e wāwahi ka luakini, a hoʻokū hou aʻe i nā ʻekolu, e hoʻōla ʻoe iā ʻoe iho. A ʻo ke Keiki ʻoe a ke Akua, e iho mai ʻoe i lalo mai luna mai o ke keʻa.and saying, "You who are going to destroy the temple and build it in three days, save yourself ! Come down from the cross, if you are the Son of God!"
Mat 27:46A i ka iwa o ka hora, kāhea akula ʻo Iesū me ka leo nui, ʻī akula, ʻElī, ʻElī, lamā sabaketani? ʻO ia hoʻi kēia, E kuʻu Akua, e kuʻu Akua; no ke aha ʻoe i haʻalele mai ai iaʻu?About the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, ""Eloi, Eloi," "lama" "sabachthani?""--which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"
Mat 27:58Hele akula ia i o Pilato , a noi akula i ke kino o Iesū. A laila kauoha akula ʻo Pilato, e hāʻawi ʻia mai ke kino.Going to Pilate, he asked for Jesus' body, and Pilate ordered that it be given to him.
Mat 27:60A waiho ihola iā ia ma kona hale kupapaʻu hou i kālai ʻia i loko o ka pōhaku: a ʻolokaʻa akula ia i pōhaku nui ma ka puka o ua hale kupapaʻu , a hoʻi akula.and placed it in his own new tomb that he had cut out of the rock. He rolled a big stone in front of the entrance to the tomb and went away.
Mat 27:61Ma laila nō ʻo Maria no Magedala, a me kekahi Maria, e noho ana ma kahi kū pono i ua hale kupapaʻu .Mary Magdalene and the other Mary were sitting there opposite the tomb.
Mat 27:62I ka ma hope iho o ka hoʻomalolo, hele ʻākoakoa akula ka poʻe kāhuna nui a me ka poʻe Parisaio i o Pilato ,The next day, the one after Preparation Day, the chief priests and the Pharisees went to Pilate.
Mat 27:63ʻĪ akula, E ka haku, ke hoʻomanaʻo nei mākou, i ʻōlelo mai ua kanaka hoʻopunipuni i kona wā e ola ana, A pō ʻakolu aʻe, e ala hou mai ana au."Sir," they said, "we remember that while he was still alive that deceiver said, 'After three days I will rise again.'
Mat 28:1A noa aʻela ka Sābati, a wehe aʻela ke alaula o ka mua o ka hebedoma, hele akula ʻo Maria no Magedala, a me kekahi Maria e nānā i ka hale kupapaʻu.After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
Mat 28:5ʻŌlelo maila ka ʻānela i ua mau wāhine , Mai makaʻu ʻolua, no ka mea, ua ʻike au e ʻimi ana ʻolua iā Iesū i ka mea i kaulia ma ke keʻa.The angel said to the women, "Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.
Mat 28:15Lawe aʻela lākou i ua moni , a hana akula e like me kā lākou i kauoha mai ai. A ua kuʻi akula ia ʻōlelo ʻana i waena o ka poʻe Iudaio a hiki i nēia manawa.So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day.
Mar 1:5Hele akula i ona ko ka ʻāina a pau ʻo Iudea, a me ko Ierusalema a pau, a bapetizo ʻia ihola lākou e ia i loko o ka muliwai ʻo Ioredane, me ka haʻi ʻana mai i ko lākou hewa.The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
Mar 1:9Eia kekahi, ia mau , hele maila ʻo Iesū, mai Nazareta o Galilaia mai, a bapetizo ʻia ihola ia e Ioane i loko o Ioredane.At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
Mar 1:10A i kona piʻi koke ʻana, mai ka wai mai, ʻike akula ia i nā lani, ua hāmama, a i ka ʻUhane me he manu nūnū e iho mai ana ma luna ona.As Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove.
Mar 1:13Ma laila nō ia ma ka wao nahele, hoʻokahi kanahā i hoʻowalewale ʻia mai e Sātana, ma waena o nā holoholona hihiu; a mālama mai nā ʻānela iā ia.and he was in the desert forty days, being tempted by Satan. He was with the wild animals, and angels attended him.
Mar 1:21Hele aʻela lākou i Kaperenauma, komo koke aʻela ia i loko o ka hale hālāwai i ka Sābati, a aʻo maila.They went to Capernaum, and when the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach.
Mar 1:22Mahalo ihola lākou i kāna aʻo ʻana, no ka mea, aʻo maila ʻo ia iā lākou, me he mea mana , ʻaʻole like me ka poʻe kākau ʻōlelo.The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law.
Mar 1:27Mahalo akula lākou a pau, no laila, nalu lākou iā lākou iho nō, ʻī aʻela, He aha kēia? He aha hoʻi kēia aʻo hou ʻana? No ka mea, me ka leo mana nō ʻo ia e kauoha aku nei i nā ʻuhane ʻino, a hoʻolohe ʻiʻo aku nō lākou iā ia.The people were all so amazed that they asked each other, "What is this? A new teaching--and with authority! He even gives orders to evil spirits and they obey him."
Mar 1:32A ahiahi aʻela, i ke komo ʻana a ka , halihali maila lākou i ona i nā mea a pau i loʻohia i ka maʻi a me nā daimonio.That evening after sunset the people brought to Jesus all the sick and demon-possessed.
Mar 1:40Hele akula kekahi maʻi lēpera i ona , kukuli ihola, nonoi aku iā ia, ʻī akula, Inā makemake ʻoe, e hiki nō iā ʻoe ke huikala mai iaʻu.A man with leprosy came to him and begged him on his knees, "If you are willing, you can make me clean."
Mar 1:45A hiki aku ua kanaka i waho, hoʻolaha aʻela ia, a hoʻokaulana loa ia mea, no laila, i ʻole ai e hiki iā Iesū ke komo maopopo i loko o ke kūlanakauhale, i waho aku nō ia i nā wahi mehameha; a hele akula ko kēlā wahi, ko kēia wahi i ona .Instead he went out and began to talk freely, spreading the news. As a result, Jesus could no longer enter a town openly but stayed outside in lonely places. Yet the people still came to him from everywhere.
Mar 2:1A ma hope iho o ia mau , hele hou akula nō ʻo Iesū i Kaperenauma, a lohe ʻia aʻela kona noho ʻana i loko o ka hale.A few days later, when Jesus again entered Capernaum, the people heard that he had come home.
Mar 2:3Hele maila lākou i ona , e halihali pū mai ana i kekahi maʻi lōlō, i kaʻikaʻi ʻia e nā mea ʻehā.Some men came, bringing to him a paralytic, carried by four of them.
Mar 2:4ʻAʻole hiki iā lākou ke komo aku i ona , no ka paʻapū i kānaka, no laila wāwahi lākou ma luna o ka hale, ma kona wahi; a hemo iā lākou, a laila kuʻu ihola lākou i kahi moe i moe iho ai ka maʻi lōlō.Since they could not get him to Jesus because of the crowd, they made an opening in the roof above Jesus and, after digging through it, lowered the mat the paralyzed man was lying on.
Mar 2:5ʻIke maila Iesū i ko lākou manaʻoʻiʻo, ʻōlelo ihola ia i ua lōlō , E ke kama iki, ua kala ʻia kou hewa.When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven."
Mar 2:7No ke aha ʻo ia nei e ʻōlelo ai i nā ʻōlelo hōʻino? ʻO wai ka mea e hiki ai ke kala i ka hala, ʻo ke Akua wale nō?"Why does this fellow talk like that? He's blaspheming! Who can forgive sins but God alone?"
Mar 2:8I ko Iesū ʻike koke ʻana ma kona naʻau, ua ʻōhumu malū lākou pēlā, ʻī akula ʻo ia iā lākou, No ke aha ʻoukou e ʻōhumu nei kēia mau mea i loko o ko ʻoukou naʻau?Immediately Jesus knew in his spirit that this was what they were thinking in their hearts, and he said to them, "Why are you thinking these things?
Mar 2:13Hele hou akula ia ma kapa o ka moana wai; a hele maila nā kānaka a pau i ona , a aʻo maila ʻo ia iā lākou.Once again Jesus went out beside the lake. A large crowd came to him, and he began to teach them.
Mar 2:16A ʻike akula ka poʻe kākau ʻōlelo, a me ka poʻe Parisaio iā ia e ʻai pū ana me nā luna ʻauhau, a me nā lawehala, nīnau aʻela lākou i kāna poʻe haumāna, No ke aha ʻo ia nei e ʻai pū ai a inu pū hoʻi me nā luna ʻauhau a me nā lawehala?When the teachers of the law who were Pharisees saw him eating with the "sinners" and tax collectors, they asked his disciples: "Why does he eat with tax collectors and 'sinners'?"
Mar 2:18He poʻe hoʻokē ʻai nā haumāna a Ioane, a me nā Parisaio; a hele maila lākou, nīnau maila iā ia, No ke aha e hoʻokē ʻai ai nā haumāna a Ioane, a me nā Parisaio, ʻaʻole hoʻi hoʻokē ʻai kāu poʻe haumāna?Now John's disciples and the Pharisees were fasting. Some people came and asked Jesus, "How is it that John's disciples and the disciples of the Pharisees are fasting, but yours are not?"
Mar 2:20Akā, e hiki mai ana nō nā e lawe ʻia aku ai ke kāne mare, mai o lākou aku, a laila lākou e hoʻokē ʻai ai, i kēlā .But the time will come when the bridegroom will be taken from them, and on that day they will fast.
Mar 2:23Eia kekahi, i kona hele ʻana i waena o nā mahina ʻai i ka Sābati, ʻako aku nā haumāna āna i nā huhui palaoa, i ko lākou hele ʻana.One Sabbath Jesus was going through the grainfields, and as his disciples walked along, they began to pick some heads of grain.
Mar 2:24ʻĪ maila ka poʻe Parisaio iā ia, No ke aha e hana nei lākou, i ka Sābati, i ka mea kū ʻole ma ka pono?The Pharisees said to him, "Look, why are they doing what is unlawful on the Sabbath?"
Mar 2:27ʻĪ maila ia iā lākou, ua hana ʻia ka Sābati no ke kanaka, ʻaʻole ke kanaka no ka Sābati.Then he said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.
Mar 2:28No laila, ʻo ke Keiki a ke kanaka, ʻo ia ka Haku o ka Sābati.So the Son of Man is Lord even of the Sabbath."
Mar 3:2Hākilo akula lākou iā ia, inā paha e hoʻōla mai ʻo ia iā ia i ka Sābati, i hoʻopiʻi aku ai lākou iā ia.Some of them were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal him on the Sabbath.
Mar 3:4A laila, nīnau maila ʻo ia iā lākou, He mea pono anei ke hana i ka maikaʻi i nā Sābati, a ke hana i ka ʻino paha? Ke hoʻōla anei, ke pepehi paha? Pili pū ihola lākou.Then Jesus asked them, "Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to kill?" But they remained silent.
Mar 3:5Nānā aʻela ʻo ia iā lākou me ka inaina, no ka mea, ua minamina ia no ka paʻakikī o ko lākou naʻau. ʻĪ aʻela ia i ua kanaka , E ʻō mai kou lima. A ʻō maila ia, a laila hoʻōla ʻia ihola ia, e like me kekahi lima.He looked around at them in anger and, deeply distressed at their stubborn hearts, said to the man, "Stretch out your hand." He stretched it out, and his hand was completely restored.
Mar 3:8A no Ierusalema, a no ʻIdumia, a no kēlā ʻaoʻao o Ioredane, a me ka poʻe e kokoke ana i Turo, a me Sidona, he poʻe nui loa: i ko lākou lohe ʻana i nā mea āna i hana ai, hele maila lākou i ona .When they heard all he was doing, many people came to him from Judea, Jerusalem, Idumea, and the regions across the Jordan and around Tyre and Sidon.
Mar 3:13A laila, piʻi aʻela ia i ka mauna, hea maila i ka poʻe āna i makemake ai, a hele akula lākou i ona .Jesus went up on a mountainside and called to him those he wanted, and they came to him.
Mar 3:23Hea akula Iesū iā lākou, ʻōlelo akula ma nā ʻōlelo nane, Pehea e hiki ai iā Sātana ke mahiki aku iā Sātana?So Jesus called them and spoke to them in parables: "How can Satan drive out Satan?
Mar 3:31A laila, hele akula kona makuahine a me kona mau hoahānau, kū ihola i waho, hoʻouna akula i ona e kiʻi iā ia.Then Jesus' mother and brothers arrived. Standing outside, they sent someone in to call him.
Mar 4:1Hoʻomaka ihola ʻo ia e aʻo hou ma kapa o ka moana wai; a no ka nui loa o ka poʻe i ʻākoakoa mai i ona , eʻe akula ia ma luna o kekahi moku, noho ihola ma luna o ka wai, a pau maila ka ʻaha kanaka ma uka, ma kapa o ka moana wai.Again Jesus began to teach by the lake. The crowd that gathered around him was so large that he got into a boat and sat in it out on the lake, while all the people were along the shore at the water's edge.
Mar 4:6A puka mai ka , mae ihola ia, a maloʻo akula, no ke aʻa ʻole.But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.
Mar 4:9ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, ʻO ka mea pepeiao lohe , e hoʻolohe mai ia.Then Jesus said, "He who has ears to hear, let him hear."
Mar 4:10A loaʻa iā ia ka mehameha, a laila, nīnau akula iā ia ka poʻe e kū pū ana me ia, a me ka poʻe ʻumikumamālua, i ua ʻōlelo nane .When he was alone, the Twelve and the others around him asked him about the parables.
Mar 4:13A laila, ʻī maila ʻo ia iā lākou, ʻAʻole anei ʻoukou i ʻike i kēia ʻōlelo nane? Pehea ʻoukou e ʻike ai i nā ʻōlelo nane a pau?Then Jesus said to them, "Don't you understand this parable? How then will you understand any parable?
Mar 4:25ʻO ka mea ua loaʻa, e hāʻawi ʻia aku nāna; akā, ʻo ka mea ua loaʻa ʻole, e kāʻili ʻia aku kāna, mai ona aku .Whoever has will be given more; whoever does not have, even what he has will be taken from him."
Mar 4:27A moe iho, a ala aʻe i ka pō, a me ke ao, e kupu aʻe ana ua hua a nui, ʻaʻole naʻe ia i ʻike.Night and day, whether he sleeps or gets up, the seed sprouts and grows, though he does not know how.
Mar 4:30ʻĪ maila ʻo ia, Me ke aha kākou e hoʻohālike ai i ke aupuni o ke Akua? A ma ka nane hea kākou e hoʻākāka aku ai ia?Again he said, "What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?
Mar 4:35Ia nō, a ahiahi aʻe, ʻī maila ia iā lākou, E holo kākou i kēlā kapa.That day when evening came, he said to his disciples, "Let us go over to the other side."
Mar 4:40ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, No ke aha ʻoukou i makaʻu ai? Pehea ko ʻoukou manaʻoʻiʻo ʻole ʻana?He said to his disciples, "Why are you so afraid? Do you still have no faith?"
Mar 4:41Weliweli loa aʻela lākou, ʻī aʻela kekahi i kekahi, He aha ke ʻano o ia nei, i hoʻolohe pono ai ka makani a me ka moana wai iā ia?They were terrified and asked each other, "Who is this? Even the wind and the waves obey him!"
Mar 5:9Nīnau akula Iesū iā ia, ʻO wai kou inoa? Haʻi mai kēlā, ʻī maila, ʻO Legeona koʻu inoa, no ka mea, ua nui loa mākou.Then Jesus asked him, "What is your name?" "My name is Legion," he replied, "for we are many."
Mar 5:15A hiki maila lākou i o Iesū , a ʻike i ka mea i uluhia e ka daimonio, nona ka legeona, e noho ana me ka ʻaʻahu, a me ka manaʻo pono; makaʻu aʻela lākou.When they came to Jesus, they saw the man who had been possessed by the legion of demons, sitting there, dressed and in his right mind; and they were afraid.
Mar 5:18I kona eʻe ʻana i luna o ka moku, hele akula i ona ka mea i uluhia e ka daimonio, nonoi akula iā ia, e noho pū ʻo ia me ia.As Jesus was getting into the boat, the man who had been demon-possessed begged to go with him.
Mar 5:21I ka hoʻi ʻana o Iesū ma ka moku, a hiki i kēlā kapa, nui loa ihola nā kānaka i ʻākoakoa maila i ona ; a aia nō ia ma kapa o ka moana wai.When Jesus had again crossed over by boat to the other side of the lake, a large crowd gathered around him while he was by the lake.
Mar 5:23A nonoi nui aʻela iā ia, ʻī aʻela, Ke waiho kuʻu kaikamahine i ka wēlau o ka make; e hele aʻe ʻoe, e kau iho i kou lima ma luna ona, a e ola nō ia.and pleaded earnestly with him, "My little daughter is dying. Please come and put your hands on her so that she will be healed and live."
Mar 5:30A laila, ʻike koke ihola ʻo Iesū i loko ona, ua puka aku kekahi mana, mai ona aku , huli aʻela ia ma loko o ka ʻaha kanaka, ʻī maila, ʻO wai ka mea hoʻopā mai i kuʻu ʻaʻahu?At once Jesus realized that power had gone out from him. He turned around in the crowd and asked, "Who touched my clothes?"
Mar 5:33Akā, ʻo ua wahine , hele maila ia me ka makaʻu, a me ka haʻalulu, no ka mea, ua ʻike pono ia i ka mea i hana ʻia aʻe i loko ona, a haʻi pololei akula iā ia.Then the woman, knowing what had happened to her, came and fell at his feet and, trembling with fear, told him the whole truth.
Mar 5:35A i kāna ʻōlelo ʻana, hele maila kekahi mea, no ka luna hale hālāwai, ʻī maila, Ua make kou kaikamahine, no ke aha ʻoe e hoʻoluhi hou aku ai i ke kumu?While Jesus was still speaking, some men came from the house of Jairus, the synagogue ruler. "Your daughter is dead," they said. "Why bother the teacher any more?"
Mar 5:38A hiki aʻela ia i ka hale o ua luna hale hālāwai , ʻike aʻela ia i ka haunaele, a me ka poʻe ʻalalā, e uē nui ana.When they came to the home of the synagogue ruler, Jesus saw a commotion, with people crying and wailing loudly.
Mar 5:39A i kona komo ʻana i loko, ʻī maila ʻo ia iā lākou, No ke aha ʻoukou e makena ai me ka uē iho? ʻAʻole i make ke kaikamahine, akā, e hiamoe ana nō.He went in and said to them, "Why all this commotion and wailing? The child is not dead but asleep."
Mar 5:40Hoʻowahāwahā akula lākou iā ia: akā, kipaku aʻela ʻo ia iā lākou a pau i waho, a laila lawe aʻela ia i ka makua kāne a me ka makuahine o ua keiki , a me kona poʻe iho, a komo aʻela i loko o kahi i moe ai ke keiki.But they laughed at him. After he put them all out, he took the child's father and mother and the disciples who were with him, and went in where the child was.
Mar 5:41Lālau aʻela ia i ka lima o ua keiki , ʻī maila iā ia, Talitakoumi, ʻo ia hoʻi kēia ma ka hoʻohālike ʻana, E ke kaikamahine, ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoe, e ala i luna.He took her by the hand and said to her, ""Talitha koum!"" (which means, "Little girl, I say to you, get up!").
Mar 6:2A hiki i ka Sābati, hoʻomaka ia e aʻo mai i loko o ka hale hālāwai; a nui loa ka poʻe i lohe, a kāhāhā ka naʻau, ʻī aʻela, No hea ia mau mea a ia nei? He aha hoʻi kēia akamai i hāʻawi ʻia aʻe nāna, a me kēia hana mana i hana ʻia ai e kona mau lima?When the Sabbath came, he began to teach in the synagogue, and many who heard him were amazed. "Where did this man get these things?" they asked. "What's this wisdom that has been given him, that he even does miracles!
Mar 6:11A ʻo ka mea hoʻokipa ʻole mai iā ʻoukou, ʻaʻole hoʻi e hoʻolohe mai i kā ʻoukou, a i ko ʻoukou hele ʻana aku, e lūlū i ka lepo ma lalo o ko ʻoukou mau wāwae, i mea hōʻike no lākou. ʻOiaʻiʻo ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, i ka hoʻopaʻi, e aho nō ka make ʻana o ko Sodoma a me Gomora, i ko ia kūlanakauhale.And if any place will not welcome you or listen to you, shake the dust off your feet when you leave, as a testimony against them."
Mar 6:14A lohe aʻela ʻo Herode, ke aliʻi, (no ka mea, ua kaulana aku ko Iesū inoa,) ʻī aʻela ia, Ua ala hou mai nei ʻo Ioane Bapetite, mai waena mai o ka poʻe make, no ia mea, ua hōʻike ʻia nā hana mana, ma ona .King Herod heard about this, for Jesus' name had become well known. Some were saying, "John the Baptist has been raised from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him."
Mar 6:21A hiki mai ka maopopo a Herode i hoʻomākaukau ai i ʻahaʻaina hānau no kāna mau aliʻi, a me nā luna tausani, a no nā mea koʻikoʻi o Galilaia;Finally the opportune time came. On his birthday Herod gave a banquet for his high officials and military commanders and the leading men of Galilee.
Mar 6:22A laila, komo aʻela ke kaikamahine a Herodia, a haʻa ihola ia, a ʻoliʻoli ʻo Herode iā ia, a me ka poʻe e noho pū ana me ia; a laila, ʻōlelo maila ke aliʻi i ua kaikamahine , E noi mai ʻoe iaʻu i kāu mea e makemake ai, a e hāʻawi aku nō wau iā ʻoe.When the daughter of Herodias came in and danced, she pleased Herod and his dinner guests. The king said to the girl, "Ask me for anything you want, and I'll give it to you."
Mar 6:24Hele akula ia i waho, ʻī akula i kona makuahine, He aha uaneʻi kaʻu mea e noi aku ai? ʻŌlelo maila ia, ʻO ke poʻo o Ioane Bapetite.She went out and said to her mother, "What shall I ask for?" "The head of John the Baptist," she answered.
Mar 6:28A lawe maila ia i ke poʻo, i luna o ke pā, a hāʻawi maila i ua kaikamahine , a hāʻawi aʻela hoʻi ke kaikamahine i kona makuahine.and brought back his head on a platter. He presented it to the girl, and she gave it to her mother.
Mar 6:30ʻĀkoakoa ihola ka poʻe lunaʻōlelo i o Iesū , haʻi akula iā ia i nā mea a pau, ʻo nā mea hoʻi a lākou i hana ai, a me nā mea a lākou i aʻo aku ai.The apostles gathered around Jesus and reported to him all they had done and taught.
Mar 6:33ʻIke aʻela nā kānaka i ko lākou holo ʻana, a he nui nō hoʻi nā mea i hoʻomaopopo iā ia, holo wāwae akula lākou mai nā kūlanakauhale aku, a hiki mua akula lākou a ʻākoakoa ihola i ona .But many who saw them leaving recognized them and ran on foot from all the towns and got there ahead of them.
Mar 6:35I ke kokoke ʻana e pō ka , hele akula kāna poʻe haumāna i ona , ʻī akula, He wahi wao nahele kēia, a kokoke e pō ka ;By this time it was late in the day, so his disciples came to him. "This is a remote place," they said, "and it's already very late.
Mar 6:47A pō aʻela, i waena o ka moana wai ua moku , a ma uka nō kēlā, ʻo ia hoʻokahi nō.When evening came, the boat was in the middle of the lake, and he was alone on land.
Mar 6:48ʻIke aʻe ʻo ia iā lākou e hoʻoikaika ana ma ka hoe, no ka mea, ua pākuʻi mai ka makani ma mua o lākou; a hiki aʻela i ka hā o ka wati o ka pō, hele maila ia i o lākou , e hele ana ma luna o ka moana wai, a manaʻo ihola ia e māʻalo aʻe, ma ʻō aʻe o lākou.He saw the disciples straining at the oars, because the wind was against them. About the fourth watch of the night he went out to them, walking on the lake. He was about to pass by them,
Mar 6:51Piʻi akula ia i luna o ka moku i o lākou , mālie iho ka makani; kāhāhā nui loa ihola ko lākou naʻau, mahalo aʻela.Then he climbed into the boat with them, and the wind died down. They were completely amazed,
Mar 7:1A laila, ʻākoakoa maila ka poʻe Parisaio i ona , a me kekahi poʻe kākau ʻōlelo, e hele ana, mai Ierusalema mai.The Pharisees and some of the teachers of the law who had come from Jerusalem gathered around Jesus and
Mar 7:5A laila, nīnau aʻela ka poʻe Parisaio, a me ka poʻe kākau ʻōlelo iā ia, No ke aha e hele ʻole ai kāu poʻe haumāna ma nā kauoha a nā lunakahiko, akā, ke ʻai nei lākou i ka berena me nā lima haumia?So the Pharisees and teachers of the law asked Jesus, "Why don't your disciples live according to the tradition of the elders instead of eating their food with 'unclean' hands?"
Mar 7:17I kona komo ʻana aʻe i loko o ka hale, mai ka ʻaha kanaka aʻe, nīnau akula kāna mau haumāna iā ia no ua ʻōlelo nane .After he had left the crowd and entered the house, his disciples asked him about this parable.
Mar 7:32Lawe akula lākou i ona , i kekahi mea kuli, ua ʻūʻuʻu nō hoʻi kona leo; nonoi akula lākou iā ia, e kau i kona lima i luna iho ona.There some people brought to him a man who was deaf and could hardly talk, and they begged him to place his hand on the man.
Mar 8:1Ia mau nō, he ʻaha kanaka nui loa, ʻaʻole naʻe a lākou mea e pāʻina ai, kāhea maila Iesū i kāna mau haumāna, ʻī maila iā lākou,During those days another large crowd gathered. Since they had nothing to eat, Jesus called his disciples to him and said,
Mar 8:2Ke aloha aku nei au i ka ʻaha kanaka, no ka mea, ua noho pū iho nei lākou me aʻu, i nā ʻekolu, ʻaʻole hoʻi a lākou mea e pāʻina ai."I have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat.
Mar 8:4ʻĪ akula kāna poʻe haumāna iā ia, No hea e hiki ai i kekahi ke hoʻomāʻona ai iā lākou nei i loko o ka wao nahele?His disciples answered, "But where in this remote place can anyone get enough bread to feed them?"
Mar 8:12Uē nui ihola ia i loko o kona naʻau, ʻī aʻela. No ke aha kēia hanauna e ʻimi mai nei i hōʻailona? ʻOiaʻiʻo ke haʻi aku nei au iā ʻoukou, ʻAʻole e hāʻawi ʻia aku ka hōʻailona no kēia hanauna.He sighed deeply and said, "Why does this generation ask for a miraculous sign? I tell you the truth, no sign will be given to it."
Mar 8:17Ua ʻike nō ʻo Iesū, a ʻī maila ʻo ia iā lākou, No ke aha ʻoukou i ʻōhumu ai i ko ʻoukou berena ʻole? ʻAʻole anei ʻoukou i noʻonoʻo? ʻAʻole anei i ʻike? Ua paʻakikī anei ko ʻoukou naʻau?Aware of their discussion, Jesus asked them: "Why are you talking about having no bread? Do you still not see or understand? Are your hearts hardened?
Mar 8:19I kuʻu wāwahi ʻana i nā pōpō berena ʻelima, na nā tausani ʻelima, ʻehia nā hīnaʻi i piha i ke koena ʻai a ʻoukou i hōʻiliʻili ai? Haʻi akula lākou iā ia, He ʻumikumamālua.When I broke the five loaves for the five thousand, how many basketfuls of pieces did you pick up?" "Twelve," they replied.
Mar 8:20A i nā hiku na nā tausani ʻehā, ʻehia nā hīnaʻi i piha i ke koena ʻai a ʻoukou i hōʻiliʻili ai? Haʻi akula lākou iā ia, ʻEhiku."And when I broke the seven loaves for the four thousand, how many basketfuls of pieces did you pick up?" They answered, "Seven."
Mar 8:21A ʻōlelo maila ia iā lākou, Pehea hoʻi i hoʻomaopopo ʻole mai ai ʻoukou?He said to them, "Do you still not understand?"
Mar 8:22Hele maila ia i Betesaida, a laila, halihali aʻela lākou i kekahi kanaka makapō i ona , nonoi akula iā ia, e hoʻopā mai iā ia.They came to Bethsaida, and some people brought a blind man and begged Jesus to touch him.
Mar 8:24Nānā aʻela ia i luna, ʻī akula. Ke ʻike nei au i kānaka, me he mau lāʻau e hele ana.He looked up and said, "I see people; they look like trees walking around."
Mar 8:27Hele akula Iesū, a me kāna poʻe haumāna i nā kauhale o Kaisareia Pilipi; nīnau aʻela ia i kāna poʻe haumāna ma ke alaloa, i ka ʻī ʻana, ʻO wai wau i kā kānaka ʻōlelo?Jesus and his disciples went on to the villages around Caesarea Philippi. On the way he asked them, "Who do people say I am?"
Mar 8:29Nīnau maila ʻo ia iā lākou, ʻO wai hoʻi au i kā ʻoukou ʻōlelo? Haʻi akula ʻo Petero, ʻī akula iā ia, ʻO ka Mesia nō ʻoe."But what about you?" he asked. "Who do you say I am?" Peter answered, "You are the Christ. "
Mar 8:36He aha uaneʻi ko ke kanaka pōmaikaʻi ke loaʻa iā ia ke ao nei a pau, a lilo aku kona ʻuhane?What good is it for a man to gain the whole world, yet forfeit his soul?
Mar 8:37He aha hoʻi ko ke kanaka kumu e hāʻawi aku ai, e loaʻa hou mai ai kona ʻuhane?Or what can a man give in exchange for his soul?
Mar 9:2A hala aʻela nā ʻeono, kono aʻela ʻo Iesū iā Petero, a me Iakobo, a me Ioane, alakaʻi akula iā lākou i kahi mehameha, ma kekahi mauna kiʻekiʻe, hoʻopāhaʻohaʻo ihola ia i mua o lākou.After six days Jesus took Peter, James and John with him and led them up a high mountain, where they were all alone. There he was transfigured before them.
Mar 9:11Nīnau akula lākou iā ia, ʻī akula, No ke aha i ʻōlelo mai ai ka poʻe kākau ʻōlelo, ʻO ʻElia ke hele ʻē mai ma mua e pono ai?And they asked him, "Why do the teachers of the law say that Elijah must come first?"
Mar 9:17ʻŌlelo aʻela kekahi o ua ʻaha kanaka , ʻī akula, E ka Haku ē, ua lawe mai nei au i kuʻu keiki kāne iā ʻoe, ua uluhia ʻia e ka ʻuhane ʻāʻā.A man in the crowd answered, "Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that has robbed him of speech.
Mar 9:19ʻŌlelo maila ʻo ia iā lākou, ʻī maila, Auē ka hanauna hoʻomaloka; pehea ka lōʻihi o koʻu noho pū ʻana me ʻoukou? Pehea ka lōʻihi o koʻu hoʻomanawanui ʻana aku iā ʻoukou? E lawe mai iā ia i oʻu nei."O unbelieving generation," Jesus replied, "how long shall I stay with you? How long shall I put up with you? Bring the boy to me."
Mar 9:20Lawe maila lākou iā ia i ona , ʻike maila ʻo ia iā ia, a laila, hoʻokaʻawili hou aʻela ka ʻuhane iā ia; hāʻule ihola ia i lalo i ka honua, kaʻa ihola me ka huʻa nui.So they brought him. When the spirit saw Jesus, it immediately threw the boy into a convulsion. He fell to the ground and rolled around, foaming at the mouth.
Mar 9:21Nīnau aʻela ia i kona makua kāne, Pehea ka lōʻihi o ke kau ʻana o kēia ma luna ona? ʻĪ maila kēlā, Mai ka wā kamaliʻi mai nō.Jesus asked the boy's father, "How long has he been like this?" "From childhood," he answered.
Mar 9:24Kāhea koke akula ka makua kāne o ua keiki , ʻī akula me nā waimaka, E ka Haku, ke manaʻoʻiʻo nei au; e kōkua mai ʻoe iaʻu i kuʻu manaʻoʻiʻo ʻole.Immediately the boy's father exclaimed, "I do believe; help me overcome my unbelief !"
Mar 9:28A i kona hiki ʻana aku i loko o ka hale, a laila nīnau malū akula kāna poʻe haumāna iā ia, No ke aha i hiki ʻole ai iā mākou ke mahiki aku iā ia?After Jesus had gone indoors, his disciples asked him privately, "Why couldn't we drive it out?"
Mar 9:50He maikaʻi ka paʻakai, akā, inā i pau ka liʻu o ka paʻakai, pehea ia e liʻu hou ai? E ao ʻoukou, i loaʻa ka paʻakai i loko o ʻoukou, a e kuʻikahi like ʻoukou."Salt is good, but if it loses its saltiness, how can you make it salty again? Have salt in yourselves, and be at peace with each other."
Mar 10:1A laila kū aʻela ia i luna, a hele akula ia ma kēlā kapa o Ioredane, a i nā mokuna o Iudea; a ʻākoakoa hou maila nā kānaka i ona , aʻo hou maila ʻo ia iā lākou, e like me kāna ʻoihana ma mua.Jesus then left that place and went into the region of Judea and across the Jordan. Again crowds of people came to him, and as was his custom, he taught them.
Mar 10:2Hele maila ka poʻe Parisaio i ona , me ka hoʻāʻo mai iā ia, ʻī maila, He mea pono anei i ke kāne ke hōʻoki i kāna wahine?Some Pharisees came and tested him by asking, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"
Mar 10:3ʻŌlelo akula ia, ʻī akula iā lākou, He aha ka mea a Mose i kauoha mai ai iā ʻoukou?"What did Moses command you?" he replied.
Mar 10:15He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻO ka mea ʻaʻole e launa i ke aupuni o ke Akua, me he keiki ʻuʻuku , ʻaʻole loa ia e komo mai i laila.I tell you the truth, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it."
Mar 10:17I kona hele ʻana aku ma ke alaloa, holo kikī aʻela kekahi i ona , kukuli ihola i mua ona, ʻī aʻela, E ke Kumu maikaʻi ē, he aha kaʻu mea e hana ai, i loaʻa iaʻu ke ola loa?As Jesus started on his way, a man ran up to him and fell on his knees before him. "Good teacher," he asked, "what must I do to inherit eternal life?"
Mar 10:18ʻĪ maila Iesū iā ia, No ke aha ʻoe e kapa mai ai iaʻu he maikaʻi? Hoʻokahi wale nō mea maikaʻi, ʻo ke Akua."Why do you call me good?" Jesus answered. "No one is good--except God alone.
Mar 10:26Kāhāhā loa ko loko o lākou, ʻī ihola iā lākou iho, ʻO wai uaneʻi e hiki i ke ola?The disciples were even more amazed, and said to each other, "Who then can be saved?"
Mar 10:35Pūneʻe akula i ona ʻo Iakobo, a me Ioane, nā keiki a Zebedaio, ʻī akula, E ke Kumu ē, ke ake nei māua, e hana mai ʻoe na māua i kā māua mea e noi aku ai.Then James and John, the sons of Zebedee, came to him. "Teacher," they said, "we want you to do for us whatever we ask."
Mar 10:50Haʻalele ihola ia i kona ʻaʻahu, kū aʻela i luna, a hele mai i o Iesū .Throwing his cloak aside, he jumped to his feet and came to Jesus.
Mar 11:7Alakaʻi maila lāua i ua hoki keiki i o Iesū , hohola aʻela lākou i ko lākou kapa ma luna ona, a noho nō ʻo Iesū i luna iho ona.When they brought the colt to Jesus and threw their cloaks over it, he sat on it.
Mar 11:12A ia iho, i ko lākou hoʻi ʻana aʻe mai Betania mai, pōloli ihola ia.The next day as they were leaving Bethany, Jesus was hungry.
Mar 11:24No ia mea , ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, ʻO nā mea a pau a ʻoukou e noi aku ai ma kā ʻoukou pule ʻana, e manaʻoʻiʻo ʻoukou i ka loaʻa ʻana, a laila e loaʻa ʻiʻo aku nō iā ʻoukou ia.Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours.
Mar 11:27Hele hou maila lākou i Ierusalema; a i kona hele ʻana i loko o ka luakini, hele maila i ona ka poʻe kāhuna nui, a me ka poʻe kākau ʻōlelo, a me ka poʻe lunakahiko,They arrived again in Jerusalem, and while Jesus was walking in the temple courts, the chief priests, the teachers of the law and the elders came to him.
Mar 11:28ʻĪ maila iā ia, He aha kou pono e hana ai i kēia mau mea? Na wai hoʻi ʻoe i hāʻawi mai ia pono e hana i ua mau mea ?"By what authority are you doing these things?" they asked. "And who gave you authority to do this?"
Mar 11:31Kūkākūkā ihola lākou iā lākou iho nō, ʻī aʻela, A i ʻōlelo aku paha kākou, No ka lani mai, a laila, e nīnau mai nō ʻo ia iā kākou, No ke aha hoʻi ʻoukou i manaʻoʻiʻo ʻole aku ai iā ia?They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?'
Mar 12:4Hoʻouna hou maila ia i o lākou i kekahi kauā hou; a hailuku akula lākou iā ia, a ʻeha kona poʻo, a hoʻihoʻi aku lākou iā ia me ka hōʻino.Then he sent another servant to them; they struck this man on the head and treated him shamefully.
Mar 12:9No ia mea, pehea uaneʻi e hana mai ai ka haku o ia māla waina? E hele mai nō ia a e luku iho ia poʻe hoaʻāina, a e hāʻawi aku i ka māla waina no haʻi."What then will the owner of the vineyard do? He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.
Mar 12:13Hoʻouna maila lākou i kekahi o ka poʻe Parisaio, a me ko Herode poʻe i ona e hoʻohihia ai iā ia ma ka ʻōlelo.Later they sent some of the Pharisees and Herodians to Jesus to catch him in his words.
Mar 12:15E hāʻawi anei mākou? ʻAʻole paha mākou e hāʻawi aku? ʻIke akula ia i ko lākou hoʻokamani ʻana, ʻī akula ʻo ia iā lākou, No ke aha ʻoukou e hoʻāʻo mai nei iaʻu? E lawe mai ʻoukou i kekahi denari i oʻu nei i ʻike au.Should we pay or shouldn't we?" But Jesus knew their hypocrisy. "Why are you trying to trap me?" he asked. "Bring me a denarius and let me look at it."
Mar 12:18A laila, hele akula i ona , nā Sadukaio ka poʻe i ʻōlelo, ʻAʻole e ala hou mai; nīnau akula lākou iā ia, ʻī akula,Then the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him with a question.
Mar 12:23No laila, i ke ala hou ʻana mai, a ala hou lākou, na wai uaneʻi o lākou ua wahine ? No ka mea, moe aku nō lākou ʻehiku iā ia.At the resurrection whose wife will she be, since the seven were married to her?"
Mar 12:28Hele maila kekahi o ka poʻe kākau ʻōlelo, a lohe i kā lākou kamaʻilio ʻana, a ʻike ia i ka pono o kā Iesū ʻōlelo ʻana, a laila, nīnau akula ʻo ia iā ia, He aha ke kānāwai nui o nā kānāwai a pau?One of the teachers of the law came and heard them debating. Noticing that Jesus had given them a good answer, he asked him, "Of all the commandments, which is the most important?"
Mar 12:32ʻĪ akula ua kākau ʻōlelo iā ia. Maikaʻi, e ke Kumu, ua ʻōlelo mai ʻoe i ka mea ʻoiaʻiʻo; no ka mea, hoʻokahi wale nō Akua, ʻaʻole ʻē aʻe, ʻo ia wale nō."Well said, teacher," the man replied. "You are right in saying that God is one and there is no other but him.
Mar 12:35ʻŌlelo maila Iesū, ʻī maila, ma kāna aʻo ʻana i loko o ka luakini, No ke aha i ʻōlelo mai ai ka poʻe kākau ʻōlelo, He keiki na Dāvida ka Mesia?While Jesus was teaching in the temple courts, he asked, "How is it that the teachers of the law say that the Christ is the son of David?
Mar 12:37A inā kapa aku ʻo Dāvida iā ia i Haku, Pehea hoʻi ʻo ia he keiki nāna? A lohe aʻela nā makaʻāinana iā ia me ka ʻoliʻoli.David himself calls him 'Lord.' How then can he be his son?" The large crowd listened to him with delight.
Mar 13:4E haʻi mai ʻoe iā mākou i ka wā hea e hiki mai ai kēia mau mea, a he aha ka ʻōuli o ka hiki ʻana mai o ia mau mea?"Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are all about to be fulfilled?"
Mar 13:17Auē hoʻi i ka poʻe wāhine hāpai, a me ka poʻe hānai waiū ana ia mau !How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
Mar 13:19No ka mea, e nui auaneʻi ka pōpilikia o ua mau , ʻaʻole me nēia mai kinohi mai o ka honua a ke Akua i hana ai a hiki loa mai nei i kēia wā, ʻaʻole nō hoʻi ma hope aku.because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now--and never to be equaled again.
Mar 13:20A i hoʻopōkole ʻole ka Haku ia mau , ʻaʻole loa e ola kekahi kanaka; akā, no ka poʻe i wae ʻia, e hoʻopōkole ʻia aʻe ua mau .If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.
Mar 13:24A pau ka pilikia ʻana o ia mau , a laila, e pouli loa nō ka , ʻaʻole hoʻi e hāʻawi mai ka mahina i kona mālamalama;"But in those days, following that distress, " 'the sun will be darkened, and the moon will not give its light;
Mar 13:29Pēlā nō hoʻi ʻoukou, a ʻike ʻoukou e hana ʻia mai ana kēia mau mea , i laila ʻoukou e ʻike ai, ua kokoke mai nō, aia ma ka ʻīpuka.Even so, when you see these things happening, you know that it is near, right at the door.
Mar 13:32Akā, ʻo ko laila , a me ko laila hora, ʻaʻole loa kekahi kanaka i ʻike, ʻaʻole nō hoʻi ka poʻe ʻānela i luna o ka lani, ʻaʻole nō hoʻi ke Keiki, ʻo ka Makua wale nō."No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
Mar 14:1A hala aʻela nā ʻelua, a laila ka ʻahaʻaina o ka mōliaola, a me ka berena hū ʻole; ʻimi ihola ka poʻe kāhuna nui a me ka poʻe kākau ʻōlelo e hopu iā ia me ka maʻalea, a e pepehi.Now the Passover and the Feast of Unleavened Bread were only two days away, and the chief priests and the teachers of the law were looking for some sly way to arrest Jesus and kill him.
Mar 14:2ʻĪ aʻela lākou, ʻAʻole i ka ʻahaʻaina, o haunaele auaneʻi nā kānaka."But not during the Feast," they said, "or the people may riot."
Mar 14:4Huhū aʻela kekahi poʻe i loko o lākou iho, ʻī aʻela, No ke aha i hoʻomāunauna ʻia ai kēia ʻaila?Some of those present were saying indignantly to one another, "Why this waste of perfume?
Mar 14:5Inā paha i kūʻai ʻia aku ia, ʻekolu haneri denari a keu aku paha i loaʻa mai, i mea hāʻawi aku no ka poʻe ʻilihune. ʻŌhumu ihola lākou i ua wahine .It could have been sold for more than a year's wages and the money given to the poor." And they rebuked her harshly.
Mar 14:12A i ka mua o ka ʻahaʻaina berena hū ʻole, i ka wā e kālua ai i ka mōliaola, nīnau akula kāna poʻe haumāna iā ia, ʻAuhea kāu wahi makemake e hele ai mākou e hoʻomākaukau, i ʻai ʻoe i ka mōliaola?On the first day of the Feast of Unleavened Bread, when it was customary to sacrifice the Passover lamb, Jesus' disciples asked him, "Where do you want us to go and make preparations for you to eat the Passover?"
Mar 14:14A i kāna wahi e komo aku ai, e ʻōlelo ʻolua i ka mea hale, Ē, ke ʻōlelo mai nei ke Kumu, ʻAuhea ke keʻena hoʻokipa, kahi e ʻai pū ai au i ka mōliaola me kaʻu poʻe haumāna?Say to the owner of the house he enters, 'The Teacher asks: Where is my guest room, where I may eat the Passover with my disciples?'
Mar 14:25He ʻoiaʻiʻo kaʻu e haʻi aku nei iā ʻoukou, ʻaʻole au e inu hou aku i ko ka hua o ke kumu waina, a hiki aku i ka e inu ai au i ka mea hou i loko o ke aupuni o ke Akua."I tell you the truth, I will not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it anew in the kingdom of God."
Mar 14:30ʻĪ maila Iesū iā ia, He ʻoiaʻiʻo kaʻu e haʻi aku nei iā ʻoe, i kēia , a i kēia pō nō, ʻaʻole e hiki ke kani ʻana o ka moa kualua, ʻekolu ou hōʻole ʻē ʻana mai iaʻu."I tell you the truth," Jesus answered, "today--yes, tonight--before the rooster crows twice you yourself will disown me three times."
Mar 14:34ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, Ua kaumaha loa kuʻu ʻuhane, me he mea make . E kali ʻoukou ma ʻaneʻi, a e makaʻala nō hoʻi."My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death," he said to them. "Stay here and keep watch."
Mar 14:45A hiki maila ia, a laila hele koke akula ia i ona , ʻī akula, E Rabi, e Rabi; a honi akula iā ia.Going at once to Jesus, Judas said, "Rabbi!" and kissed him.
Mar 14:48ʻŌlelo maila Iesū, ʻī mai iā lākou, Ua hele mai nei anei ʻoukou i waho nei, me nā pahi kaua, a me nā newa e hopu mai iaʻu, me he pōwā ?"Am I leading a rebellion," said Jesus, "that you have come out with swords and clubs to capture me?
Mar 14:49Me ʻoukou nō au i noho ai i loko o ka luakini, e aʻo ana aku i kēlā i kēia , ʻaʻole ʻoukou i hopu mai iaʻu; akā, e hoʻokō ʻia mai nō naʻe ka palapala hemolele.Every day I was with you, teaching in the temple courts, and you did not arrest me. But the Scriptures must be fulfilled."
Mar 14:58Ua lohe nō māua i kāna ʻōlelo ʻana mai, E wāwahi ana au i kēia luakini i hana ʻia e ka lima, a i nā ʻekolu e hana hou nō wau i kekahi i hana ʻole ʻia e ka lima."We heard him say, 'I will destroy this man-made temple and in three days will build another, not made by man.' "
Mar 14:60Kū aʻela i luna ke kahuna nui i waenakonu o lākou, nīnau akula iā Iesū, ʻī akula, ʻAʻole anei ʻoe e ʻōlelo mai? He aha kēlā mea a lāua nei i hōʻike ai nou?Then the high priest stood up before them and asked Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?"
Mar 14:63A laila haehae aʻela ke kahuna nui i kona kapa, ʻī aʻela, No ke aha kākou e makemake hou ai i mea hōʻike?The high priest tore his clothes. "Why do we need any more witnesses?" he asked.
Mar 14:64Ua lohe aʻe nei ʻoukou i kāna ʻōlelo hōʻino ʻana. Pehea ko ʻoukou manaʻo? Hoʻohewa maila lākou a pau iā ia, he hewa kūpono i ka make."You have heard the blasphemy. What do you think?" They all condemned him as worthy of death.
Mar 15:29A ʻo ka poʻe e māʻalo ana ma laila aʻe, hōʻino wale akula lākou iā ia, me ka hoʻokunokunou i ko lākou poʻo, ʻī akula, Ē, ʻo ʻoe ka mea wāwahi i ka luakini, a i nā ʻekolu, hana hou nō,Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads and saying, "So! You who are going to destroy the temple and build it in three days,
Mar 15:34A i ka iwa o ka hora, kāhea aʻela Iesū me ka leo nui, ʻī aʻela, ʻElī, ʻelī, lamā sabaketani! ʻO ke ʻano kēia, E kuʻu Akua, e kuʻu Akua, no ke aha ʻoe i haʻalele mai ai iaʻu?And at the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, ""Eloi, Eloi, lama sabachthani? ""--which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"
Mar 15:42A hiki aʻela i ke ahiahi, no ka mea, ʻo ka hoʻomalolo ia, ʻo ka ma mua aku o ka Sābati,It was Preparation Day (that is, the day before the Sabbath). So as evening approached,
Mar 15:43Hele maila ʻo Iosepa no ʻArimataia, he luna kānāwai koʻikoʻi ia, e kakali ana i ke aupuni o ke Akua, hele akula ia i o Pilato , me ka hopohopo ʻole, a noi akula i ke kino o Iesū.Joseph of Arimathea, a prominent member of the Council, who was himself waiting for the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for Jesus' body.
Mar 15:46A kūʻai ihola ia i kapa olonā, a lawe aʻela i ke kino, a wahī iho i loko o ua kapa , a waiho aʻela ia ma loko o ka hale kupapaʻu i kālai ʻia i loko o ka pōhaku, a ʻolokaʻa ihola i pōhaku nui ma ka puka o ua hale kupapaʻu .So Joseph bought some linen cloth, took down the body, wrapped it in the linen, and placed it in a tomb cut out of rock. Then he rolled a stone against the entrance of the tomb.
Mar 16:2A i ke kakahiaka nui o ka mua o ka hebedoma i ka puka ʻana a ka , hele akula lākou i ka hale kupapaʻu.Very early on the first day of the week, just after sunrise, they were on their way to the tomb
Mar 16:3Kamaʻilio ihola lākou iā lākou iho nō, Na wai e ʻolokaʻa aʻe i ka pōhaku no kākou, mai ka puka aʻe o ka hale kupapaʻu?and they asked each other, "Who will roll the stone away from the entrance of the tomb?"
Mar 16:9I ke ala ʻana o Iesū i kakahiaka nui o ka mua o ka hebedoma, ʻike mua ʻia ʻo ia e Maria, no Magedala, ma waho ona kona kipaku ʻana i nā daimonio ʻehiku.When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons.
Luka 1:4I ʻike ʻoe i ka ʻoiaʻiʻo o ua mau mea i aʻo ʻia aku ai ʻoe.so that you may know the certainty of the things you have been taught.
Luka 1:18Nīnau akula ʻo Zakaria i ka ʻānela, Ma hea wau e ʻike ai ia mea? No ka mea, he kanaka kahiko wau, a he nui nō hoʻi nā makahiki o kaʻu wahine.Zechariah asked the angel, "How can I be sure of this? I am an old man and my wife is well along in years."
Luka 1:20Aia hoʻi, e paʻa ana kou leo, ʻaʻole e hiki iā ʻoe ke ʻōlelo, a hiki i ka e kō ai ia mau mea, no ka mea, ʻaʻole ʻoe i manaʻoʻiʻo mai i kaʻu mau ʻōlelo, e hoʻokō ʻia auaneʻi ia i ko lākou manawa.And now you will be silent and not able to speak until the day this happens, because you did not believe my words, which will come true at their proper time."
Luka 1:23Eia kekahi, i ka pau ʻana aʻe o nā o kāna hana, hoʻi koke nō ia i kona hale.When his time of service was completed, he returned home.
Luka 1:24A, ma hope iho o ia mau , hāpai ihola kāna wahine, ʻo ʻElisabeta, a noho mehameha ihola ia i nā malama ʻelima, ʻī ihola,After this his wife Elizabeth became pregnant and for five months remained in seclusion.
Luka 1:25ʻO ia kā ka Haku i hana mai ai noʻu ia mau āna i manaʻo mai ai e lawe aku i ka mea aʻu i hōʻino ʻia mai ai i waena o kānaka."The Lord has done this for me," she said. "In these days he has shown his favor and taken away my disgrace among the people."
Luka 1:27I ka wahine puʻupaʻa i hoʻopalau ʻia na kekahi kanaka, ʻo Iosepa ka inoa, no ka ʻohana a Dāvida; a ʻo Maria ka inoa o ua wahine puʻupaʻa .to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin's name was Mary.
Luka 1:28A komo ka ʻānela i ona , ʻī maila ia, Aloha ʻoe, e ka mea i aloha nui ʻia, ʻo ka Haku pū me ʻoe. Pōmaikaʻi loa ʻoe i waena o nā wāhine.The angel went to her and said, "Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you."
Luka 1:34A laila, nīnau akula ʻo Maria i ka ʻānela, Pehea uaneʻi ia mea? No ka mea, ʻaʻole au ʻike i ke kāne."How will this be," Mary asked the angel, "since I am a virgin?"
Luka 1:35ʻŌlelo maila ka ʻānela, ʻī maila iā ia, E kau mai nō ka ʻUhane Hemolele ma luna iho ou; a e hoʻomalu mai ka mana o ka Mea kiʻekiʻe loa iā ʻoe, no ia mea hoʻi, e kapa ʻia ka mea hemolele āu e hānau ai, ʻo ke Keiki a ke Akua.The angel answered, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God.
Luka 1:39Ia mau , ʻeu aʻela ʻo Maria, a hele wikiwiki akula i ka ʻāina mauna, i kekahi kūlanakauhale o Iuda;At that time Mary got ready and hurried to a town in the hill country of Judea,
Luka 1:59Eia kekahi, i ka walu o ka hele mai lākou e ʻoki poepoe i ke keiki; kapa aʻela lākou iā ia ma muli o ka inoa o kona makua kāne, ʻo Zakaria.On the eighth day they came to circumcise the child, and they were going to name him after his father Zechariah,
Luka 1:65Kau maila hoʻi ka makaʻu ma luna o ka poʻe a pau e kokoke mai ana iā lākou. Kukuʻi aʻela ka lono o ua mau mea a puni ka ʻāina mauna ʻo Iudea.The neighbors were all filled with awe, and throughout the hill country of Judea people were talking about all these things.
Luka 1:66A ʻo ka poʻe a pau i lohe, nalu ihola lākou ma ko lākou mau naʻau, e ʻī ana iho, He aha uaneʻi ke ʻano o kēia keiki? Aia me ia ka lima o ka Haku.Everyone who heard this wondered about it, asking, "What then is this child going to be?" For the Lord's hand was with him.
Luka 1:75Me ka hemolele a me ka pono i mua o kona alo, i nā a pau o ke ola ʻana o kākou.in holiness and righteousness before him all our days.
Luka 1:80A nui aʻela ua keiki , ikaika aʻela hoʻi kona manaʻo; ma nā wahi nahele nō hoʻi ia, a hiki i ka o kona hōʻike ʻia i ka ʻIseraʻela.And the child grew and became strong in spirit; and he lived in the desert until he appeared publicly to Israel.
Luka 2:1Eia kekahi mea ia mau , hoʻolaha ʻia aʻela ke kauoha a Kaisara ʻAugusato, e kākau ʻia i ka palapala ko ke aupuni a pau.In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world.
Luka 2:9Aia hoʻi! Kau maila ka ʻānela o ka Haku i o lākou , a hoʻomālamalama maila ka nani o ka Haku iā lākou a puni, a makaʻu loa ihola lākou.An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.
Luka 2:11No ka mea, i kēia i hānau ai, ma ke kūlanakauhale o Dāvida, he Ola no ʻoukou, ʻo ia ka Mesia ka Haku.Today in the town of David a Savior has been born to you; he is Christ the Lord.
Luka 2:13A ʻemo ʻole maila ka lehulehu o ka pūʻali o ka lani me ua ʻānela , e hoʻoleʻa ana i ke Akua, e ʻōlelo ana,Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying,
Luka 2:15Eia hoʻi kekahi, a hoʻi akula nā ʻānela i ka lani, mai o lākou aku, ʻōlelo ihola ua mau kānaka kiaʻi hipa kekahi i kekahi, ʻEā, e haele kākou i Betelehema e ʻike aku hoʻi ia mea a ka Haku i hōʻike mai nei iā kākou.When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, "Let's go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has told us about."
Luka 2:21A hala nā ʻewalu i ʻoki poepoe ʻia ai ua keiki , kapa ʻia kona inoa ʻo IESŪ, ʻo kā ka ʻānela hoʻi i kapa ai ma mua i kona hāpai ʻia i loko o ka ʻōpū.On the eighth day, when it was time to circumcise him, he was named Jesus, the name the angel had given him before he had been conceived.
Luka 2:22A pau nā o ko lāua hoʻomaʻemaʻe ʻana ma muli o ke kānāwai o Mose, lawe aʻela lākou ia keiki i Ierusalema e hāʻawi iā ia i ka Haku:When the time of their purification according to the Law of Moses had been completed, Joseph and Mary took him to Jerusalem to present him to the Lord
Luka 2:38A komo maila ʻo ia ia manawa, hoʻomaikaʻi akula i ka Haku, a ʻōlelo maila ia no ua keiki i ka poʻe a pau e kali ana i ke ola ma Ierusalema.Coming up to them at that very moment, she gave thanks to God and spoke about the child to all who were looking forward to the redemption of Jerusalem.
Luka 2:40A nui aʻela ua keiki , a ikaika aʻela hoʻi kona manaʻo, a piha i ka naʻauao, a ma luna ona ke aloha o ke Akua.And the child grew and became strong; he was filled with wisdom, and the grace of God was upon him.
Luka 2:43A pau ia mau , hoʻi aʻela lāua, noho ihola ke keiki ʻo Iesū, ma Ierusalema, ʻaʻole hoʻi i ʻike ʻo Iosepa a me kona makuahine.After the Feast was over, while his parents were returning home, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but they were unaware of it.
Luka 2:44Manaʻo nō lāua, aia nō ia ma loko o ka huakaʻi, hele nō lāua i ko kekahi hele ʻana; a ʻimi ihola lāua iā ia ma waena o nā hoahānau a me nā hoalauna.Thinking he was in their company, they traveled on for a day. Then they began looking for him among their relatives and friends.
Luka 2:46Eia kekahi, a hala nā ʻekolu, ʻike akula lāua iā ia i loko o ka luakini e noho ana ma waena o ka poʻe kumu, e hoʻolohe ana iā lākou, a e nīnau ana hoʻi iā lākou.After three days they found him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.
Luka 2:48A ʻike lāua iā ia, pīhoihoi ihola; a ʻī akula kona makuahine iā ia, E kaʻu keiki, no ke aha ʻoe i hana mai ai pēlā iā māua? ʻEā, ua ʻimi aʻe nei māua me kou makua kāne iā ʻoe, me ke kaumaha,When his parents saw him, they were astonished. His mother said to him, "Son, why have you treated us like this? Your father and I have been anxiously searching for you."
Luka 2:49ʻĪ maila kēlā iā lāua, No ke aha ʻolua i ʻimi mai nei iaʻu? ʻAʻole anei ʻolua i manaʻo he pono noʻu e lilo ma kā koʻu Makua?"Why were you searching for me?" he asked. "Didn't you know I had to be in my Father's house?"
Luka 3:7A laila ʻōlelo maila ʻo ia i nā ʻaha kanaka i hele aku i ona e bapetizo ʻia e ia, E ka poʻe hanauna moʻo niho ʻawa, na wai ʻoukou i ao aku e holo i pakele ai i ka inaina e kau mai ana?John said to the crowds coming out to be baptized by him, "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
Luka 3:10Nīnau akula ia poʻe kānaka iā ia, ʻī akula lākou, He aha kā mākou e hana ai?"What should we do then?" the crowd asked.
Luka 4:2A hoʻowalewale ʻia i nā hoʻokahi kanahā, e ka diabolō. ʻAʻole ia i pāʻina ia mau : a hala aʻela ia mau a ma hope iho, pōloli ihola ia.where for forty days he was tempted by the devil. He ate nothing during those days, and at the end of them he was hungry.
Luka 4:13A hoʻōki aʻela ka diabolō ia hoʻāʻo ʻana a pau, hele akula ia mai ona aku ia wā.When the devil had finished all this tempting, he left him until an opportune time.
Luka 4:16A hiki hoʻi ia i Nazareta i kona wahi i hānai ʻia ai, komo ia, ma muli o kāna hana mau i ka Sābati, i loko o ka hale hālāwai, a kū i luna ia e heluhelu.He went to Nazareth, where he had been brought up, and on the Sabbath day he went into the synagogue, as was his custom. And he stood up to read.
Luka 4:21A hoʻomaka ʻo ia e ʻōlelo mai iā lākou, ʻO kēia palapala i komo aʻe nei i ko ʻoukou mau pepeiao, ua hoʻokō ʻia i nēia .and he began by saying to them, "Today this scripture is fulfilled in your hearing."
Luka 4:25Ke haʻi aku nei au iā ʻoukou i ka ʻōlelo ʻoiaʻiʻo, nui nō nā wāhine kāne make i loko o ka ʻIseraʻela i nā o ʻElia, i ka wā i paʻa ai ka lani ʻekolu makahiki a me nā malama ʻeono, a nui ka wī a puni ka ʻāina:I assure you that there were many widows in Israel in Elijah's time, when the sky was shut for three and a half years and there was a severe famine throughout the land.
Luka 4:31A hele hoʻi ia i Kaperenauma i kekahi kūlanakauhale i Galilaia, a aʻo maila iā lākou i nā Sābati.Then he went down to Capernaum, a town in Galilee, and on the Sabbath began to teach the people.
Luka 4:39Kū aʻela ʻo Iesū i luna ma ona , pāpā ihola i ke kuni; haʻalele ihola ke kuni iā ia. Ala aʻela ia wahine i luna, a lawelawe na lākou.So he bent over her and rebuked the fever, and it left her. She got up at once and began to wait on them.
Luka 4:40A i ke komo ʻana a ka , ʻo ka poʻe a pau no lākou nā mea maʻi i kēlā maʻi i kēia maʻi, halihali maila iā lākou i o Iesū ; a kau ihola ʻo ia i kona mau lima ma luna o lākou a pau, a hoʻōla ihola iā lākou.When the sun was setting, the people brought to Jesus all who had various kinds of sickness, and laying his hands on each one, he healed them.
Luka 4:42A ao aʻela, hele akula i kahi nāhelehele; a ʻimi akula nā kānaka iā ia, a hiki i ona , kāohi ihola lākou iā ia e haʻalele ʻole ʻo ia iā lākou.At daybreak Jesus went out to a solitary place. The people were looking for him and when they came to where he was, they tried to keep him from leaving them.
Luka 5:3Eʻe akula ia ma luna o kekahi o ua mau moku , no Simona ia, noi maila hoʻi iā ia e hoʻopaneʻe iki aku ʻo ia mai ka ʻāina aku; a noho ihola ia i lalo, aʻo maila nō hoʻi ia i ka ʻaha kanaka, ma ka moku mai.He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little from shore. Then he sat down and taught the people from the boat.
Luka 5:17Eia kekahi, i kekahi , i kāna aʻo ʻana, e noho kokoke ana nā Parisaio a me nā kumu aʻo kānāwai, nā mea i hele mai, mai nā kūlanakauhale a pau ma Galilaia a me Iudea mai, a mai Ierusalema mai hoʻi; a i laila ka mana o ka Haku e hoʻōla iā lākou.One day as he was teaching, Pharisees and teachers of the law, who had come from every village of Galilee and from Judea and Jerusalem, were sitting there. And the power of the Lord was present for him to heal the sick.
Luka 5:21Hoʻomaka ihola nā Parisaio, a me nā kākau ʻōlelo e kūkākūkā, ʻī ihola, ʻO wai kēia e ʻōlelo nei i nā ʻōlelo hōʻinoʻino? E hiki iā wai ke kala i ka hala, ʻanoʻai ʻo ke Akua nō?The Pharisees and the teachers of the law began thinking to themselves, "Who is this fellow who speaks blasphemy? Who can forgive sins but God alone?"
Luka 5:22ʻIke ihola ʻo Iesū i ko lākou manaʻo, ʻōlelo maila ʻo ia iā lākou, ʻī maila, No ke aha ʻoukou e kūkākūkā nei i loko o ko ʻoukou naʻau?Jesus knew what they were thinking and asked, "Why are you thinking these things in your hearts?
Luka 5:26Loʻohia lākou a pau i ka pīhoihoi, a hoʻomaikaʻi akula i ke Akua, a piha lākou i ka makaʻu, ʻī maila, Ua ʻike kākou i nā mea kupanaha i kēia .Everyone was amazed and gave praise to God. They were filled with awe and said, "We have seen remarkable things today."
Luka 5:30Akā, ʻōhumu ko laila poʻe kākau ʻōlelo, a me nā Parisaio i kāna mau haumāna, ʻī aʻela, No ke aha ʻoukou e ʻai pū ai, a e inu pū hoʻi me nā luna ʻauhau a me nā lawehala?But the Pharisees and the teachers of the law who belonged to their sect complained to his disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and 'sinners'?"
Luka 5:33ʻĪ akula lākou iā ia, No ke aha hoʻi kā Ioane mau haumāna e hoʻokē ʻai pinepine ai me ka pule, a pēlā hoʻi kā ka poʻe Parisaio; akā hoʻi, ʻo kāu, e ʻai nō, a e inu nō?They said to him, "John's disciples often fast and pray, and so do the disciples of the Pharisees, but yours go on eating and drinking."
Luka 5:35E hiki mai ana nā e lawe ʻia aku ai ke kāne mare, mai o lākou aku nei, a laila lākou e hoʻokē ʻai ai, ia mau .But the time will come when the bridegroom will be taken from them; in those days they will fast."
Luka 5:38Akā, e ukuhi ʻia ka waina hou i loko o nā hue hou, a pau pū ua mau mea i ka mālama ʻia.No, new wine must be poured into new wineskins.
Luka 6:2ʻŌlelo aʻela kekahi poʻe Parisaio iā lākou, No ke aha ʻoukou e hana nei i ka mea kū pono ʻole ke hana i nā Sābati?Some of the Pharisees asked, "Why are you doing what is unlawful on the Sabbath?"
Luka 6:6Eia kekahi, i kekahi Sābati aku, hele aʻela ʻo ia i loko o ka hale hālāwai a aʻo maila; a i laila ke kanaka ua maloʻo kona lima ʻākau.On another Sabbath he went into the synagogue and was teaching, and a man was there whose right hand was shriveled.
Luka 6:7Hākilo akula iā ia nā kākau ʻōlelo a me nā Parisaio e hoʻōla paha ia i ka Sābati, i loaʻa ai iā lākou ka mea e hoʻopiʻi ai iā ia.The Pharisees and the teachers of the law were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath.
Luka 6:9ʻĪ maila ʻo Iesū iā lākou, E nīnau aku au iā ʻoukou i kekahi mea; He pono i nā Sābati, ʻo ka hana maikaʻi anei, ʻo ka hana ʻino paha? ʻO ka hoʻōla anei, ʻo ka pepehi paha?Then Jesus said to them, "I ask you, which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to destroy it?"
Luka 6:10Nānā aʻela ʻo ia iā lākou a pau, ʻī maila i ua kanaka , E kīkoʻo i kou lima. A pēlā ia i hana ai, a ola ihola ia lima ona e like me kekahi,He looked around at them all, and then said to the man, "Stretch out your hand." He did so, and his hand was completely restored.
Luka 6:12Eia kekahi, ia mau nō, hele akula ia i ka mauna e pule; hoʻomau ihola ʻo ia i ka pule i ke Akua ia pō a ao.One of those days Jesus went out to a mountainside to pray, and spent the night praying to God.
Luka 6:22E pōmaikaʻi ana ʻoukou i ka wā e inaina mai ai nā kānaka iā ʻoukou, a e hoʻokaʻawale ai hoʻi iā ʻoukou, a e hōʻino ai hoʻi, a e kiola aku ai hoʻi i ko ʻoukou mau inoa me he mea ʻino , no ke Keiki a ke kanaka.Blessed are you when men hate you, when they exclude you and insult you and reject your name as evil, because of the Son of Man.
Luka 6:23E hauʻoli hoʻi ʻoukou ia , a e lelele iho i ka ʻoliʻoli; no ka mea, eia hoʻi, he nui nō ko ʻoukou uku ma ka lani. Pēlā nō hoʻi i hana aku ai ko lākou poʻe mākua i ka poʻe kāula."Rejoice in that day and leap for joy, because great is your reward in heaven. For that is how their fathers treated the prophets.
Luka 6:41No ke aha ʻoe e nānā aku ai i ka pula iki i loko o ka maka o kou hoahānau, ʻaʻole hoʻi ʻoe i ʻike i ke kaola i loko o kou maka iho?"Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye?
Luka 6:42A, pehea e hiki ai iā ʻoe ke ʻōlelo aku i kou hoahānau, E ka hoahānau, hō mai naʻu e unuhi ka pula iki o loko o kou maka, ʻaʻole hoʻi ʻoe i ʻike i ke kaola i loko o kou maka iho? E ka hoʻokamani, e hoʻolei mua aʻe ʻoe i ke kaola mai loko aʻe o kou maka iho, a laila e ʻike leʻa ʻoe i ka unuhi i ka pula iki o loko o ka maka o kou hoahānau.How can you say to your brother, 'Brother, let me take the speck out of your eye,' when you yourself fail to see the plank in your own eye? You hypocrite, first take the plank out of your eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
Luka 6:46No ke aha ʻoukou i hea mai ai iaʻu, E ka Haku, e ka Haku, me ka mālama ʻole i ka mea aʻu e kauoha aku ai?"Why do you call me, 'Lord, Lord,' and do not do what I say?
Luka 6:48Ua like ia me ke kanaka i kūkulu i ka hale, ua ʻeli ia a hohonu, ua hoʻonoho i ke kumu ma ka pōhaku; a nui maila ka waikahe, a pā ikaika mai ka waikahe i ua hale , ʻaʻole hiki ke hoʻonāueue aku ia, no ka mea, ua hoʻokumu ʻia ia ma ka pōhaku.He is like a man building a house, who dug down deep and laid the foundation on rock. When a flood came, the torrent struck that house but could not shake it, because it was well built.
Luka 6:49Akā, ʻo ka mea i hoʻolohe, ʻaʻole e hoʻi i mālama, ua like ia me ke kanaka i kūkulu i ka hale ma luna o ka lepo, me ke kumu ʻole; ma laila i pā ikaika mai ai ka waikahe, a hiolo koke ihola nō ia, a nui ihola ka hiolo ʻana o ua hale .But the one who hears my words and does not put them into practice is like a man who built a house on the ground without a foundation. The moment the torrent struck that house, it collapsed and its destruction was complete."
Luka 7:3A lohe aʻela ka luna haneri iā Iesū, hoʻouna akula ʻo ia i nā lunakahiko o ka poʻe Iudaio i ona , nonoi akula iā ia e hele mai e hoʻōla i kāna kauā.The centurion heard of Jesus and sent some elders of the Jews to him, asking him to come and heal his servant.
Luka 7:4A hiki akula lākou i o Iesū , nonoi ikaika akula lākou iā ia, me ka ʻōlelo, Ua pono kēlā nona kēia mea āna e hana ai;When they came to Jesus, they pleaded earnestly with him, "This man deserves to have you do this,
Luka 7:6A laila, hele pū maila Iesū me lākou. A kokoke maila ia i ka hale, hoʻouna akula ka luna haneri i nā hoaaloha i ona , e ʻōlelo aku iā ia, E ka Haku, mai hoʻoluhi ʻoe iā ʻoe iho; no ka mea, ʻaʻole oʻu pono e komo mai ai ʻoe i loko o kuʻu hale.So Jesus went with them. He was not far from the house when the centurion sent friends to say to him: "Lord, don't trouble yourself, for I do not deserve to have you come under my roof.
Luka 7:7No ia hoʻi ʻaʻole au i manaʻo e pono au ke hele aku i ou : akā hoʻi, e ʻī mai ʻoe i ka ʻōlelo, a e hoʻōla ʻia nō kuʻu kauā.That is why I did not even consider myself worthy to come to you. But say the word, and my servant will be healed.
Luka 7:10A hoʻi mai, i ka hale ka poʻe i hoʻouna ʻia aku, ʻike maila lākou i ua kauā maʻi , ua ola.Then the men who had been sent returned to the house and found the servant well.
Luka 7:11Eia hoʻi kekahi, ia aʻe, hele akula ia i ke kūlanakauhale, i kapa ʻia ʻo Naina; a he nui nā haumāna āna i hele pū me ia, a me nā kānaka he nui loa.Soon afterward, Jesus went to a town called Nain, and his disciples and a large crowd went along with him.
Luka 7:12A hoʻokokoke akula ʻo ia i ka ʻīpuka o ua kūlanakauhale , aia hoʻi, ua hali ʻia maila ma waho kekahi kanaka make, ke keiki kama kahi a kona makuahine, he wahine kāne make ia; a nui maila ko ke kūlanakauhale me ua wahine .As he approached the town gate, a dead person was being carried out--the only son of his mother, and she was a widow. And a large crowd from the town was with her.
Luka 7:15A laila noho maila i luna ua kanaka make , a hoʻomaka maila e ʻōlelo: a hāʻawi aʻela ʻo Iesū iā ia i kona makuahine.The dead man sat up and began to talk, and Jesus gave him back to his mother.
Luka 7:19Kāhea akula ʻo Ioane i kekahi mau haumāna āna ʻelua, hoʻouna akula i o Iesū e nīnau aku, ʻO ʻoe nō anei ka mea e hele mai ana? A ʻo ka mea ʻē aʻe anei kā mākou e kali ai?he sent them to the Lord to ask, "Are you the one who was to come, or should we expect someone else?"
Luka 7:20A hiki akula ua mau kānaka i o Iesū , ʻī akula, Na Ioane Bapetite māua i hoʻouna mai i ou nei e nīnau, ʻO ʻoe nō anei ka mea e hele mai ana? A, ʻo ka mea ʻē aʻe anei kā mākou e kali ai?When the men came to Jesus, they said, "John the Baptist sent us to you to ask, 'Are you the one who was to come, or should we expect someone else?' "
Luka 7:24A hala akula ua mau ʻelele a Ioane, hoʻomaka akula ʻo Iesū ē ʻōlelo i ka ʻaha kanaka, no Ioane, I hele ʻoukou i waho ma ka wao nahele e ʻike i ke aha? I ka ʻohe anei i hoʻoluli ʻia e ka makani?After John's messengers left, Jesus began to speak to the crowd about John: "What did you go out into the desert to see? A reed swayed by the wind?
Luka 7:25A i hele hoʻi ʻoukou i waho e ʻike i ke aha? I ke kanaka anei i kāhiko ʻia i ke kapa paheʻe? Aia hoʻi i loko o nā hale aliʻi ka poʻe i kāhiko ʻia i ke kapa nani, e noho leʻaleʻa ana.If not, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? No, those who wear expensive clothes and indulge in luxury are in palaces.
Luka 7:26A i hele hoʻi ʻoukou i waho e ʻike i ke aha? I ke kāula anei? ʻOiaʻiʻo, ke haʻi aku nei iā ʻoukou, a i ka mea hoʻi e ʻoi aku i ke kāula!But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
Luka 7:31No ia mea, me ke aha uaneʻi au e hoʻohālike ai i nā kānaka o kēia hanauna? He aha hoʻi ko lākou mea e like ai?"To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?
Luka 7:36Kono aʻela kekahi Parisaio iā ia e ʻai pū me ia. A komo akula ʻo ia i loko o ka hale o ua Parisaio , a noho hilinaʻi ihola e ʻai.Now one of the Pharisees invited Jesus to have dinner with him, so he went to the Pharisee's house and reclined at the table.
Luka 7:37Aia hoʻi, he wahine ma ia kūlanakauhale, he wahine lawehala ia, a ʻike akula ʻo ia e noho ana ia e ʻai ma loko o ka hale o ua Parisaio , lawe maila hoʻi ia i ka ipu ʻalabata poni,When a woman who had lived a sinful life in that town learned that Jesus was eating at the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of perfume,
Luka 8:4A ʻākoakoa maila nā kānaka he nui wale, ʻo nā mea hoʻi i hele mai i ona , mai loko mai o nā kūlanakauhale, ʻōlelo mai ʻo ia ma ka ʻōlelo nane;While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus from town after town, he told this parable:
Luka 8:9Nīnau akula kāna mau haumāna iā ia, He aha ke ʻano o kēia ʻōlelo nane?His disciples asked him what this parable meant.
Luka 8:18No laila hoʻi e noʻonoʻo i ko ʻoukou hoʻolohe ʻana; no ka mea, ʻo ka mea ua loaʻa, e hāʻawi hou ʻia aku nō iā ia; akā, ʻo ka mea loaʻa ʻole, e kāʻili ʻia aku hoʻi ka mea me he mea nona , mai ona aku.Therefore consider carefully how you listen. Whoever has will be given more; whoever does not have, even what he thinks he has will be taken from him."
Luka 8:19A laila hele akula iā ia kona makuahine a me kona mau hoahānau, ʻaʻole naʻe i hiki i ona , no ka ʻaha kanaka.Now Jesus' mother and brothers came to see him, but they were not able to get near him because of the crowd.
Luka 8:22Eia kekahi, i kekahi , eʻe aʻela ia me kāna mau haumāna, ma ka moku; a ʻī maila ʻo ia iā lākou, E holo kākou ma kēlā kapa o ka moana wai. A holo akula lākou.One day Jesus said to his disciples, "Let's go over to the other side of the lake." So they got into a boat and set out.
Luka 8:25ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, ʻAuhea hoʻi ko ʻoukou manaʻoʻiʻo? Weliweli ihola lākou a mahalo ihola; ʻōlelo lākou iā lākou iho, ʻO wai hoʻi kēia! Ua ʻōlelo aku nō ia i ka makani a me ka wai, a hoʻolohe mai nō ia mau mea iā ia."Where is your faith?" he asked his disciples. In fear and amazement they asked one another, "Who is this? He commands even the winds and the water, and they obey him."
Luka 8:29No ka mea, ua hoʻokina nō ia i ka ʻuhane ʻino e puka mai i waho o ua kanaka : no ka mea, ua loʻohia pinepine ia e ia; a i kona paʻa ʻana i ke kaula hao a me ke kūpeʻe ʻia, ua moku iā ia ua mau mea paʻa , a ua hoʻokuke ʻia aku ia e ka daimonio i ka wao nahele.For Jesus had commanded the evil spirit to come out of the man. Many times it had seized him, and though he was chained hand and foot and kept under guard, he had broken his chains and had been driven by the demon into solitary places.
Luka 8:32A he nui nō ka poʻe puaʻa i laila, e ʻai ana ma ka mauna; a nonoi maila lākou iā ia e ʻae aku iā lākou e komo aʻe i loko o ua poʻe puaʻa . ʻAe akula ʻo ia iā lākou.A large herd of pigs was feeding there on the hillside. The demons begged Jesus to let them go into them, and he gave them permission.
Luka 8:33A hele akula nā daimonio i waho o ua kanaka , a komo akula i loko o ka poʻe puaʻa; a holo kikī ihola ka poʻe puaʻa ma kahi pali, i lalo i ka moana wai, a ʻumi ʻia ka hanu.When the demons came out of the man, they went into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and was drowned.
Luka 8:35A haele aʻela nā kānaka i waho e ʻike ia mea; a hiki akula i o Iesū , ʻike ihola i ua kanaka no loko mai ona i puka mai ai nā daimonio, e noho ana ma nā wāwae o Iesū, ua ʻaʻahu ʻia, a ua pono kona manaʻo; weliweli ihola lākou.and the people went out to see what had happened. When they came to Jesus, they found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus' feet, dressed and in his right mind; and they were afraid.
Luka 8:36A ʻo ka poʻe i ʻike maka, haʻi maila iā lākou i ka mea i ola ai ua kanaka daimonio .Those who had seen it told the people how the demon-possessed man had been cured.
Luka 8:45Nīnau maila ʻo Iesū, Na wai wau i hoʻopā mai nei? A pau lākou i ka hōʻole, ʻī akula ʻo Petero a me ka poʻe me ia, E ke kumu, ua hoʻokē aku ka ʻaha kanaka iā ʻoe, a ua pilikia ʻoe, a ke nīnau nei ʻoe, Na wai wau i hoʻopā mai nei?"Who touched me?" Jesus asked. When they all denied it, Peter said, "Master, the people are crowding and pressing against you."
Luka 8:47A ʻike ihola ua wahine , ʻaʻole ia i nalo, hele haʻalulu aʻela ia, moe ihola i mua ona, hōʻike aʻela iā ia i mua o nā kānaka a pau i kāna mea i hoʻopā ai iā ia, a me kona ola koke ʻana iho.Then the woman, seeing that she could not go unnoticed, came trembling and fell at his feet. In the presence of all the people, she told why she had touched him and how she had been instantly healed.
Luka 8:49Iā ia e ʻōlelo ana, hiki maila kekahi mai ka hale mai o ua luna hale hālāwai , ʻī maila iā ia, Ua make kāu kaikamahine; mai hoʻoluhi ʻoe i ke Kumu.While Jesus was still speaking, someone came from the house of Jairus, the synagogue ruler. "Your daughter is dead," he said. "Don't bother the teacher any more."
Luka 8:51A hiki akula ʻo ia i ka hale, ʻaʻole mea ʻē aʻe āna i ʻae mai ai e komo i loko, ʻo Petero, a me Iakobo, a me Ioane, a me ka makua kāne a me ka makuahine wale nō o ua kaikamahine .When he arrived at the house of Jairus, he did not let anyone go in with him except Peter, John and James, and the child's father and mother.
Luka 9:9A ʻōlelo ihola ʻo Herode, Ua ʻoki aku au i ke poʻo o Ioane, akā, ʻo wai kēia nona wau i lohe ai i kēia mau mea? A makemake ihola ia e ʻike iā ia.But Herod said, "I beheaded John. Who, then, is this I hear such things about?" And he tried to see him.
Luka 9:18Eia hoʻi kekahi, iā ia e pule kaʻawale ana, ʻo kāna mau haumāna pū me ia; nīnau maila ʻo ia iā lākou, ʻī maila, ʻO wai wau i kā kānaka ʻōlelo?Once when Jesus was praying in private and his disciples were with him, he asked them, "Who do the crowds say I am?"
Luka 9:20A laila ʻī maila ʻo ia iā lākou, ʻO wai hoʻi au i kā ʻoukou ʻōlelo? Haʻi akula ʻo Petero, ʻī akula, ʻO ka Mesia a ke Akua."But what about you?" he asked. "Who do you say I am?" Peter answered, "The Christ of God."
Luka 9:22ʻĪ maila ia, ʻAʻole e ʻole ka hoʻomāinoino nui ʻia mai o ke Keiki a ke kanaka, a me ka hōʻole ʻia mai e ka poʻe lunakahiko, a me ka poʻe kāhuna nui, a me ka poʻe kākau ʻōlelo, a e pepehi ʻia hoʻi ia, a i ke kolu o ka e hoʻāla hou ʻia ai.And he said, "The Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests and teachers of the law, and he must be killed and on the third day be raised to life."
Luka 9:23ʻŌlelo mai ʻo ia i nā mea a pau, Inā e makemake kekahi e hele mai ma muli oʻu, e hōʻole iho ʻo ia iā ia iho, e hāpai hoʻi i kona keʻa i kēlā i kēia , a e hahai mai iaʻu.Then he said to them all: "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross daily and follow me.
Luka 9:28Eia kekahi, a hala aʻela nā ʻewalu paha ma hope iho o ia mau ʻōlelo, lawe pū ihola ʻo ia iā Petero, a me Ioane, a me Iakobo, a piʻi akula i ka mauna e pule.About eight days after Jesus said this, he took Peter, John and James with him and went up onto a mountain to pray.
Luka 9:33Eia kekahi, i ko lāua hele ʻana aku, mai ona aku , ʻōlelo akula ʻo Petero iā Iesū, E ke Kumu, he mea maikaʻi no kākou e noho ma ʻaneʻi; e kūkulu hoʻi mākou i ʻekolu hale, nou kekahi, no Mose kekahi, a no ʻElia kekahi; ʻaʻole ia i ʻike iho i kāna mea i ʻōlelo ai.As the men were leaving Jesus, Peter said to him, "Master, it is good for us to be here. Let us put up three shelters--one for you, one for Moses and one for Elijah." (He did not know what he was saying.)
Luka 9:34A i kāna ʻōlelo ʻana pēlā, hiki mai ke ao e hoʻomalumalu mai ana iā lākou; makaʻu ihola lākou i ko lākou komo ʻana aʻe i loko o ua ao .While he was speaking, a cloud appeared and enveloped them, and they were afraid as they entered the cloud.
Luka 9:35A he leo i paʻē mai no loko mai o ua ao , ʻī maila, ʻO kaʻu Keiki punahele kēia; e hoʻolohe ʻoukou iā ia.A voice came from the cloud, saying, "This is my Son, whom I have chosen; listen to him."
Luka 9:36A i ka paʻē ʻana mai o ua leo , ua ʻike ʻia aku ʻo Iesū, ʻo ia hoʻokahi nō. Hūnā ihola lākou, ʻaʻole i haʻi aku iā haʻi, ia mau , i kahi mea a lākou i ʻike ai.When the voice had spoken, they found that Jesus was alone. The disciples kept this to themselves, and told no one at that time what they had seen.
Luka 9:37Eia kekahi, ia aʻe, i ka iho ʻana mai o lākou mai ka mauna mai, he nui ka ʻaha kanaka i hālāwai me ia.The next day, when they came down from the mountain, a large crowd met him.
Luka 9:38Aia hoʻi, kāhea akula kekahi o ua ʻaha kanaka , ʻī akula, E ke Kumu, ke noi aku nei au iā ʻoe e nānā mai ʻoe i kaʻu keiki; no ka mea, ʻo kaʻu keiki kama kahi nō ia.A man in the crowd called out, "Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child.
Luka 9:39Aia hoʻi, ua loʻohia ʻo ia e kekahi ʻuhane, auē koke nō ia; a ua hoʻokaʻawili ʻia e ia, a huʻahuʻa aʻe, ʻaneʻane haʻalele ʻole ua ʻuhane iā ia, me ka hoʻonāwaliwali loa iā ia.A spirit seizes him and he suddenly screams; it throws him into convulsions so that he foams at the mouth. It scarcely ever leaves him and is destroying him.
Luka 9:51Eia kekahi, i ka hiki ʻana o nā e lawe ʻia aku ai ia, kau pono kona maka e hele nō ia i Ierusalema;As the time approached for him to be taken up to heaven, Jesus resolutely set out for Jerusalem.
Luka 9:52A hoʻouna akula ʻo ia i nā luna ma mua ona: a hele akula ua mau mea , a komo akula i kekahi kūlanakauhale o ko Samaria e hoʻomākaukau nona.And he sent messengers on ahead, who went into a Samaritan village to get things ready for him;
Luka 10:3E haele ʻoukou; eia hoʻi ke hoʻouna aku nei au iā ʻoukou me he mau keiki hipa i waena o nā ʻīlio hae.Go! I am sending you out like lambs among wolves.
Luka 10:12Ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou, A i kēlā , e aho ko Sodoma pōʻino ʻana, i ko ua kūlanakauhale .I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom than for that town.
Luka 10:17A hoʻi maila ua poʻe kanahiku , me ka ʻoliʻoli, ʻī akula, E ka Haku, ua hoʻolohe mai nā daimonio iā mākou ma kou inoa.The seventy-two returned with joy and said, "Lord, even the demons submit to us in your name."
Luka 10:29Akā, i kona makemake ʻana e hoʻāpono iā ia iho, nīnau akula ʻo ia iā Iesū, ʻO wai hoʻi koʻu hoalauna?But he wanted to justify himself, so he asked Jesus, "And who is my neighbor?"
Luka 10:34Hele ihola i ona , a wahī ihola i kona mau ʻeha e ninini ana i ka ʻaila a me ka waina i loko, a kau aʻela iā ia ma luna o kona holoholona iho, a lawe aʻela iā ia i ka hale hoʻokipa, a mālama ihola iā ia.He went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine. Then he put the man on his own donkey, took him to an inn and took care of him.
Luka 10:35A ia aʻe, i kona hele ʻana aku, unuhi aʻela ia i nā denari ʻelua, a hāʻawi aku i ka mea nona ka hale, ʻī akula iā ia, E mālama ʻoe iā ia nei; a ʻoi aku kāu mea lilo, a hoʻi mai au, naʻu e uku aku iā ʻoe.The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper. 'Look after him,' he said, 'and when I return, I will reimburse you for any extra expense you may have.'
Luka 10:36A ʻo kēia mau kānaka a ʻekolu, ʻo wai ka hoalauna, i kou manaʻo, no ke kanaka i hāʻule i waena o nā pōwā?"Which of these three do you think was a neighbor to the man who fell into the hands of robbers?"
Luka 11:3E hāʻawi mai ʻoe iā mākou, i kēlā i kēia , i ka ʻai no ka , na mākou.Give us each day our daily bread.
Luka 11:5ʻŌlelo maila hoʻi ʻo ia iā lākou, Inā he makamaka ko kekahi o ʻoukou a hele aku hoʻi ia i ona i ke aumoe, a e ʻōlelo aku, E ka makamaka, hō mai hoʻi naʻu i ʻekolu pōpō berena:Then he said to them, "Suppose one of you has a friend, and he goes to him at midnight and says, 'Friend, lend me three loaves of bread,
Luka 11:7A i ʻōlelo mai ua mea o loko, Mai hoʻoluhi mai ʻoe iaʻu; ua paʻa ka puka; eia au me kaʻu mau keiki ma kahi moe; ʻaʻole e hiki iaʻu ke ala aʻe i luna e hāʻawi aku iā ʻoe."Then the one inside answers, 'Don't bother me. The door is already locked, and my children are with me in bed. I can't get up and give you anything.'
Luka 11:11A ʻo wai ka makua kāne i waena o ʻoukou nāna e hāʻawi aku i ka pōhaku i kāna keiki ke noi mai ia i berena? A i wahi iʻa, e hāʻawi anei ʻo ia i ka nahesa nāna, ʻaʻole ka iʻa?"Which of you fathers, if your son asks for a fish, will give him a snake instead?
Luka 11:14A e mahiki ana ia i ka daimonio, he ʻāʻā hoʻi ia. Eia hoʻi, a puka aku ka daimonio i waho, ʻōlelo ihola ua ʻāʻā , a mahalo akula ka ʻaha kanaka.Jesus was driving out a demon that was mute. When the demon left, the man who had been mute spoke, and the crowd was amazed.
Luka 11:15Akā, ʻōlelo kekahi poʻe o lākou, Ma o Belezebuba ke aliʻi o nā daimonio, i mahiki aku ai ʻo ia nei i nā daimonio.But some of them said, "By Beelzebub, the prince of demons, he is driving out demons."
Luka 11:18A inā i mokuāhana ʻo Sātana iā ia iho, pehea e kūpaʻa ai kona aupuni? No ka mea, ke ʻōlelo nei ʻoukou, ma o Belezebuba i mahiki aku ai au i nā daimonio.If Satan is divided against himself, how can his kingdom stand? I say this because you claim that I drive out demons by Beelzebub.
Luka 11:19Inā paha ma o Belezebuba wau i mahiki aku ai i nā daimonio, ma o wai hoʻi kā ʻoukou poʻe keiki e mahiki aku ai? No laila hoʻi ʻo lākou ko ʻoukou poʻe nāna e hoʻoponopono.Now if I drive out demons by Beelzebub, by whom do your followers drive them out? So then, they will be your judges.
Luka 11:22Akā, i hiki mai i ona ka mea i ʻoi aku kona ikaika ma mua o kona, a lanakila ia ma luna ona, a laila e kāʻili aku ia mai ona aku i nā mea ʻoi āna i hilinaʻi ai, a e hāʻawi i kāna waiwai pio.But when someone stronger attacks and overpowers him, he takes away the armor in which the man trusted and divides up the spoils.
Luka 11:26A laila kiʻi akula a lawe mai i kekahi poʻe ʻuhane ʻē ʻehiku, ua ʻoi aku ko lākou hewa i kona iho, a komo hoʻi lākou a noho ma laila; a ua ʻoi aku ka hewa o hope o ua kanaka i ko ka noho ʻana ma mua.Then it goes and takes seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that man is worse than the first."
Luka 11:49No laila hoʻi i ʻōlelo ai ke akamai o ke Akua, E hoʻouna aku au i nā kāula a me nā lunaʻōlelo i o lākou , a e pepehi lākou i kekahi, a e hana ʻino nō hoʻi i kekahi o lākou.Because of this, God in his wisdom said, 'I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and others they will persecute.'
Luka 12:17A nalu ihola ia i loko ona, ʻī ihola, Pehea wau e hana ai? No ka mea, ʻaʻole oʻu wahi e hoʻāhu ai i kaʻu ʻai.He thought to himself, 'What shall I do? I have no place to store my crops.'
Luka 12:20Akā, ʻōlelo maila ke Akua iā ia, E ke kanaka naʻaupō! I kēia pō, e kiʻi ʻia aku ai kou ʻuhane; a laila no wai ia mau mea āu i hoʻomākaukau ai?"But God said to him, 'You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself ?'
Luka 12:26A i ʻole hoʻi e hiki iā ʻoukou ke hana i ka mea ʻuʻuku loa, no ke aha e manaʻo nui ai no nā mea ʻē aʻe?Since you cannot do this very little thing, why do you worry about the rest?
Luka 12:28A inā pēlā ke Akua i kāhiko mai ai i ka nāhelehele e waiho ana ma ke kula i kēia a i ka ʻapōpō e hoʻolei ʻia ai i loko o ka umu; ʻaʻole anei ia e kāhiko ʻiʻo mai iā ʻoukou, e ka poʻe paulele kāpekepeke?If that is how God clothes the grass of the field, which is here today, and tomorrow is thrown into the fire, how much more will he clothe you, O you of little faith!
Luka 12:31Akā, e hoʻopapau nui ʻoukou ma ke aupuni o ke Akua; a laila ʻo ua mea kekahi e hāʻawi ʻia nō iā ʻoukou.But seek his kingdom, and these things will be given to you as well.
Luka 12:38A i hiki mai ia i ka lua paha o ka wati, a i hiki mai ia i ke kolu paha o ka wati, a ʻike mai iā lākou pēlā, ua pōmaikaʻi ua poʻe kauā .It will be good for those servants whose master finds them ready, even if he comes in the second or third watch of the night.
Luka 12:42A ʻōlelo maila ka Haku, ʻO wai hoʻi ka puʻukū mālama pono me ke akamai e hoʻolilo ʻia aʻe e kona Haku i luna no kona poʻe ʻōhua, e hāʻawi ma ka manawa pono, i kauwahi ʻai na lākou?The Lord answered, "Who then is the faithful and wise manager, whom the master puts in charge of his servants to give them their food allowance at the proper time?
Luka 12:43Pōmaikaʻi ua kauā ke ʻike mai kona haku iā ia e hana ana pēlā i kona hiki ʻana mai.It will be good for that servant whom the master finds doing so when he returns.
Luka 12:46E hoʻi mai nō ka haku o ua kauā , i ka e kiaʻi ʻole ai ia, a i ka hora e manaʻo ʻole ai ia, a e hahau iā ia a moku, a e hāʻawi i kona uku me ka poʻe manaʻoʻiʻo ʻole.The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of. He will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers.
Luka 12:56E ka poʻe hoʻokamani! E hiki nō iā ʻoukou ke hoʻomaopopo i nā mea i ʻikea ma ka lani a ma ka honua; pehea i maopopo ʻole ai kēia manawa iā ʻoukou?Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky. How is it that you don't know how to interpret this present time?
Luka 12:57No ke aha hoʻi i hoʻomaopopo ʻole ai ʻoukou nei i ka pono?"Why don't you judge for yourselves what is right?
Luka 13:7A laila ʻī akula ʻo ia i ka mea nāna i mālama i ka pā waina, Eia hoʻi, ʻekolu aʻe nei oʻu mau makahiki i hele mai nei e ʻimi ana i ka hua ma luna o kēia lāʻau fiku, ʻaʻole hoʻi i loaʻa iaʻu; e kua aku ia; no ke aha ʻo ia e hoʻopilikia ai i ka ʻāina?So he said to the man who took care of the vineyard, 'For three years now I've been coming to look for fruit on this fig tree and haven't found any. Cut it down! Why should it use up the soil?'
Luka 13:10E aʻo ana ia i loko o kekahi hale hālāwai ma ka Sābati.On a Sabbath Jesus was teaching in one of the synagogues,
Luka 13:14ʻŌlelo akula ka luna hale hālāwai me ka huhū i ko Iesū hoʻōla ʻana ma ka Sābati, ʻī akula ia i kānaka, ʻEono nō e hana ai nā kānaka e pono ai; ia mau hoʻi e hele mai ai ʻoukou e hoʻōla ʻia, ʻaʻole i ka Sābati.Indignant because Jesus had healed on the Sabbath, the synagogue ruler said to the people, "There are six days for work. So come and be healed on those days, not on the Sabbath."
Luka 13:16A ʻo kēia wahine, he mamo na ʻAberahama, i paʻa ʻia e Sātana i kēia mau makahiki he ʻumikumamāwalu, ʻeā, ʻaʻole anei e pono ke wehe ʻia ʻo ia i ka Sābati, mai kēia mea i paʻa ai?Then should not this woman, a daughter of Abraham, whom Satan has kept bound for eighteen long years, be set free on the Sabbath day from what bound her?"
Luka 13:18A laila nīnau maila ʻo ia, E like ke aupuni o ke Akua me ke aha? Me ke aha hoʻi au e hoʻohālike ai ia?Then Jesus asked, "What is the kingdom of God like? What shall I compare it to?
Luka 13:20ʻŌlelo hou maila ia, Me ke aha au e hoʻohālike ai i ke aupuni o ke Akua?Again he asked, "What shall I compare the kingdom of God to?
Luka 13:31Ia , hele akula kekahi mau Parisaio i ona , ʻī akula iā ia, E puka aku ʻoe, a hele aku mai kēia wahi aku; no ka mea, ua manaʻo ʻo Herode e pepehi iā ʻoe.At that time some Pharisees came to Jesus and said to him, "Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill you."
Luka 13:32A ʻī maila ʻo ia iā lākou, E hele ʻoukou e haʻi aku i kēlā ʻalopeke, Eia hoʻi, e mahiki ana au i nā daimonio, a e hoʻōla ana hoʻi i nā maʻi i kēia , a i ka ʻapōpō hoʻi, a i ke kolu o ka e hoʻopau wau.He replied, "Go tell that fox, 'I will drive out demons and heal people today and tomorrow, and on the third day I will reach my goal.'
Luka 13:33Akā, he pono nō wau e holoholo i kēia , a i ka ʻapōpō, a i kēlā aku; no ka mea, ʻaʻole e hiki i ke kāula ke pepehi ʻia i kahi ma waho o Ierusalema.In any case, I must keep going today and tomorrow and the next day--for surely no prophet can die outside Jerusalem!
Luka 14:1Eia kekahi, iā ia i hele ai i ka hale o kekahi aliʻi Parisaio, i ka Sābati e ʻai i ka berena, hākilo ihola lākou iā ia.One Sabbath, when Jesus went to eat in the house of a prominent Pharisee, he was being carefully watched.
Luka 14:3Nīnau maila ʻo Iesū i ka poʻe kākāʻōlelo a me ka poʻe Parisaio, ʻī maila, He mea pono anei ke hoʻōla ma ka Sābati?Jesus asked the Pharisees and experts in the law, "Is it lawful to heal on the Sabbath or not?"
Luka 14:5Nīnau hou maila ʻo ia iā lākou, ʻī maila, ʻO wai ko ʻoukou mea i hāʻule kāna hoki, a ʻo kāna bipi kauō paha i ka lua, ʻaʻole hoʻi e huki koke mai iā ia i luna, i ka Sābati?Then he asked them, "If one of you has a son or an ox that falls into a well on the Sabbath day, will you not immediately pull him out?"
Luka 14:21A hoʻi maila ua kauā , haʻi maila ia i kona haku ia mau mea. A laila huhū ihola ka mea hale, ʻī akula i kāna kauā, E hele koke aku ʻoe ma loko o nā alanui a me nā ala ʻololī o ke kūlanakauhale, a e lawe mai i loko nei i ka poʻe ʻilihune, a i ka poʻe mumuku, a i ka poʻe ʻoʻopa a me ka poʻe makapō."The servant came back and reported this to his master. Then the owner of the house became angry and ordered his servant, 'Go out quickly into the streets and alleys of the town and bring in the poor, the crippled, the blind and the lame.'
Luka 14:22A ʻōlelo maila ua kauā , E ka haku, ua pau i ka hana ʻia kāu mea i ʻōlelo mai ai, a he wahi kaʻawale nō koe." 'Sir,' the servant said, 'what you ordered has been done, but there is still room.'
Luka 14:28No ka mea, ʻo wai ko ʻoukou mea e manaʻo ana e kūkulu i hale kiaʻi, ʻaʻole hoʻi e noho mua i lalo e helu i ka waiwai e lilo aku, i ʻike ia he mea lawa paha kāna e paʻa ai ia?"Suppose one of you wants to build a tower. Will he not first sit down and estimate the cost to see if he has enough money to complete it?
Luka 14:31A ʻo wai hoʻi ke aliʻi e hele aku ana e kaua aku i kekahi aliʻi, ʻaʻole hoʻi e noho mua i lalo, e noʻonoʻo iho, e hiki paha iā ia e hoʻouka aku me nā kānaka he ʻumi tausani i ke aliʻi e hoʻouka mai ana iā ia me nā kānaka he iwakālua tausani?"Or suppose a king is about to go to war against another king. Will he not first sit down and consider whether he is able with ten thousand men to oppose the one coming against him with twenty thousand?
Luka 14:34He mea maikaʻi ka paʻakai; akā, inā pau ka liʻu o ka paʻakai, pehea ia e liʻu hou ai?"Salt is good, but if it loses its saltiness, how can it be made salty again?
Luka 15:1A laila hele akula i ona ka poʻe luna ʻauhau a pau, a me ka poʻe hewa e hoʻolohe iā ia.Now the tax collectors and "sinners" were all gathering around to hear him.
Luka 15:8A ʻo wai hoʻi ka wahine he mau hapawalu kāna he ʻumi, a i nalowale kekahi, ʻaʻole ia e kuni i ke kukui a kāhili i ka hale, a ʻimi ikaika a loaʻa ia iā ia?"Or suppose a woman has ten silver coins and loses one. Does she not light a lamp, sweep the house and search carefully until she finds it?
Luka 15:13ʻAʻole nui nā ma hope iho, hōʻuluʻulu mai ke keiki pōkiʻi i kāna a pau, hele akula ia i ka ʻāina lōʻihi aku: a ma laila ia i hoʻomāunauna aku ai i kāna waiwai e noho ʻuhaʻuha ana."Not long after that, the younger son got together all he had, set off for a distant country and there squandered his wealth in wild living.
Luka 15:15Hele aʻela hoʻi ia a hoʻopili aku me kekahi kamaʻāina o ua ʻāina : a hoʻouna aʻela ʻo ia iā ia i kona mau ʻāina e hānai puaʻa.So he went and hired himself out to a citizen of that country, who sent him to his fields to feed pigs.
Luka 16:1A ʻōlelo maila ʻo Iesū i kāna mau haumāna, ʻO kekahi kanaka waiwai he puʻukū kāna; a ua haʻi ʻia iā ia ua puʻukū i kona hōkai ʻana i kāna waiwai.Jesus told his disciples: "There was a rich man whose manager was accused of wasting his possessions.
Luka 16:3ʻĪ ihola ka puʻukū iā ia iho, Pehea wau e hana ai? No ka mea, e lawe ana kuʻu haku i ka puʻukū mai oʻu aku nei; ʻaʻole hiki iaʻu ke mahi, a hilahila nō wau i ke noi."The manager said to himself, 'What shall I do now? My master is taking away my job. I'm not strong enough to dig, and I'm ashamed to beg--
Luka 16:7A laila nīnau akula ʻo ia i kekahi, Pehea ka nui o kāu ʻaiʻē? A haʻi maila ia, Hoʻokahi haneri homera huapalaoa. ʻĪ akula hoʻi ʻo ia iā ia, E lawe i kāu palapala, a e kākau iho i kanawalu."Then he asked the second, 'And how much do you owe?' " 'A thousand bushels of wheat,' he replied. "He told him, 'Take your bill and make it eight hundred.'
Luka 16:8A mahalo ihola ua haku i ka puʻukū pono ʻole, no kāna hana akamai ʻana. ʻO ia hoʻi, ua ʻoi aku ke akamai o nā keiki o nēia ao i kā lākou hanauna ma mua o ko nā keiki o ka mālamalama."The master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly. For the people of this world are more shrewd in dealing with their own kind than are the people of the light.
Luka 16:11No laila, inā i ʻole ʻoukou e mālama pono i ka waiwai ʻoiaʻiʻo ʻole, na wai e waiho iā ʻoukou i ka waiwai ʻoiaʻiʻo?So if you have not been trustworthy in handling worldly wealth, who will trust you with true riches?
Luka 16:12A inā i ʻole ʻoukou i mālama pono i kā haʻi waiwai, na wai hoʻi e hāʻawi i waiwai na ʻoukou ponoʻī?And if you have not been trustworthy with someone else's property, who will give you property of your own?
Luka 16:19ʻO kekahi kanaka waiwai ua ʻaʻahu ʻia i ka lole mākuʻe a me ka ʻie nani, ua ʻahaʻaina ʻoliʻoli ia i kēlā i kēia ."There was a rich man who was dressed in purple and fine linen and lived in luxury every day.
Luka 16:21E ake ia e hānai ʻia mai i nā hunahuna i hāʻule mai luna iho o ka papa ʻaina o ua kanaka waiwai . A hele mai hoʻi nā ʻīlio a palu ihola i kona mau maʻi.and longing to eat what fell from the rich man's table. Even the dogs came and licked his sores.
Luka 16:22Eia hoʻi kekahi, make akula ia kanaka ʻilihune, a lawe ʻia akula ʻo ia e nā ʻānela ma ka poli o ʻAberahama; a make akula hoʻi ua kanaka waiwai , a kanu ʻia ihola."The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham's side. The rich man also died and was buried.
Luka 16:26A he mea ʻē aʻe nō hoʻi, ua waiho ʻia mai he awāwa nui i waena o mākou a me ʻoukou, i ʻole ai e hiki ka poʻe e manaʻo ana e hele aku mai kēia wahi aku i o ʻoukou ; a ʻo ko laila poʻe ʻaʻole e hiki ke hele mai o mākou nei.And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, so that those who want to go from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.'
Luka 17:4A inā ʻehiku kāna hana hewa ʻana iā ʻoe i ka hoʻokahi, a inā ʻehiku kona huli ʻana mai iā ʻoe i ka hoʻokahi, me ka ʻōlelo, Ua mihi au; e kala aku ʻoe iā ia.If he sins against you seven times in a day, and seven times comes back to you and says, 'I repent,' forgive him."
Luka 17:9E hāʻawi aku anei ʻo ia i ke aloha i ua kauā , no kāna hana ʻana i nā mea i kauoha ʻia ai? Ke manaʻo nei au ʻaʻole.Would he thank the servant because he did what he was told to do?
Luka 17:17A laila ʻōlelo maila Iesū, nīnau maila, ʻAʻole anei he ʻumi ka poʻe i hoʻomaʻemaʻe ʻia? ʻAuhea nā mea ʻeiwa?Jesus asked, "Were not all ten cleansed? Where are the other nine?
Luka 17:22A laila ʻī maila ia i ka poʻe haumāna, E hiki mai ana nā e ake ai ʻoukou e ʻike i kekahi o ke Keiki a ke kanaka, ʻaʻole hoʻi ʻoukou e ʻike.Then he said to his disciples, "The time is coming when you will long to see one of the days of the Son of Man, but you will not see it.
Luka 17:24No ka mea, e like me ka uila e ʻanapu mai ana ma kekahi ʻaoʻao mai o ka lani, a ʻālohilohi aku ma kekahi ʻaoʻao o ka lani, pēlā nō ke Keiki a ke kanaka i kona .For the Son of Man in his day will be like the lightning, which flashes and lights up the sky from one end to the other.
Luka 17:26A e like me ka hana ʻana i nā o Noa, pēlā auaneʻi ka hana ʻana i nā o ke Keiki a ke kanaka."Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man.
Luka 17:27Ua ʻai lākou, ua inu hoʻi, ua mare aʻe, ua hoʻopalau ʻia nō hoʻi a hiki i ka i komo ai ʻo Noa i loko o ka hale lana, a hiki mai ke kai a Kahinaliʻi, a luku ihola iā lākou a pau.People were eating, drinking, marrying and being given in marriage up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all.
Luka 17:28E like hoʻi me ka hana ʻana i nā o Lota; ua ʻai lākou, ua inu hoʻi, ua kūʻai lilo mai, a kūʻai lilo aku, ua kanu, ua kūkulu hale nō hoʻi;"It was the same in the days of Lot. People were eating and drinking, buying and selling, planting and building.
Luka 17:29A i ka i hele aku ai ʻo Lota ma waho o Sodoma, i ua maila ke ahi a me ka luaʻi pele, mai ka lani mai, a luku ihola iā lākou a pau.But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all.
Luka 17:30Pēlā auaneʻi i ka e hōʻike ʻia mai ai ke Keiki a ke kanaka."It will be just like this on the day the Son of Man is revealed.
Luka 17:31A i kēlā , ʻo ke kanaka ma luna o ka hale, a he waiwai kona ma loko o ka hale, mai iho ia i lalo e lawe aku ia; pēlā hoʻi, ʻo ka mea ma ka waena, mai hoʻi aʻe ia.On that day no one who is on the roof of his house, with his goods inside, should go down to get them. Likewise, no one in the field should go back for anything.
Luka 18:3A ma kēlā kūlanakauhale kekahi wahine kāne make; a hele maila ia i ona , ʻī maila, E hoʻopono mai ʻoe iaʻu i koʻu ʻenemi.And there was a widow in that town who kept coming to him with the plea, 'Grant me justice against my adversary.'
Luka 18:15A laila lawe aʻela lākou i nā kamaliʻi ʻuʻuku iā ia e hoʻopā ʻo ia iā lākou; a ʻike ka poʻe haumāna, pāpā akula lākou iā lākou .People were also bringing babies to Jesus to have him touch them. When the disciples saw this, they rebuked them.
Luka 18:17He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoukou, ʻO ka mea ʻaʻole i hoʻolauna i ke aupuni o ke Akua me he keiki ʻuʻuku , ʻaʻole loa ʻo ia e komo i laila.I tell you the truth, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it."
Luka 18:19A ʻī maila ʻo Iesū iā ia, No ke aha ʻoe i kapa mai ai iaʻu he maikaʻi? Hoʻokahi wale nō mea maikaʻi, ʻo ke Akua."Why do you call me good?" Jesus answered. "No one is good--except God alone.
Luka 18:26ʻĪ ihola hoʻi ka poʻe e lohe ana, E hiki hoʻi iā wai ke hoʻōla ʻia?Those who heard this asked, "Who then can be saved?"
Luka 18:33A e hahau mai lākou iā ia, a e pepehi mai iā ia a make; a i ke kolu o ka , e ala hou mai ia.On the third day he will rise again."
Luka 18:40Kū mālie ihola hoʻi ʻo Iesū, hoʻokina aʻela e kaʻi ʻia mai i ona ; a kokoke akula, nīnau mai ʻo ia iā ia,Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When he came near, Jesus asked him,
Luka 19:5A hiki akula ʻo Iesū ma ia wahi, nānā aʻela ia i luna, a ʻike iā ia, ʻōlelo aʻela iā ia, E Zakaio, e iho koke mai ʻoe i lalo; no ka mea, ua pono iaʻu ke noho ma kou hale i kēia .When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, "Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today."
Luka 19:9A laila ʻōlelo maila Iesū nona, I nēia ua hiki mai ke ola ma kēia hale, no ka mea, he mamo nō hoʻi ʻo ia nei na ʻAberahama.Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham.
Luka 19:15Eia kekahi, a loaʻa mai iā ia ke aupuni, a hoʻi maila, kauoha aʻela e kiʻi ʻia ua poʻe kauā āna i waiho ai i ke kālā, i ʻike ʻo ia i ka mea i loaʻa hou mai i kēlā mea i kēia mea i ke kūʻai ʻana."He was made king, however, and returned home. Then he sent for the servants to whom he had given the money, in order to find out what they had gained with it.
Luka 19:23No ke aha i hāʻawi ʻole aku ai ʻoe i kaʻu kālā i kahi kūʻai kālā, a hoʻi mai au e ʻohi hou au ia me ka uku hoʻopaneʻe?Why then didn't you put my money on deposit, so that when I came back, I could have collected it with interest?'
Luka 19:31A inā e nīnau mai kekahi iā ʻolua, No ke aha ʻolua e wehe ai iā ia? E ʻōlelo aku ʻolua iā ia, Ua nele ka Haku ia mea e pono ai.If anyone asks you, 'Why are you untying it?' tell him, 'The Lord needs it.' "
Luka 19:32Hele akula ua mau mea i hoʻouna ʻia, a ʻike akula e like me kāna ʻōlelo ʻana iā lāua.Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.
Luka 19:33A i ko lāua wehe ʻana aʻe i ke keiki hoki, nīnau maila nā mea nona ia iā lāua, No ke aha ʻolua e wehe ai i ke keiki hoki?As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying the colt?"
Luka 19:35A kaʻi maila lāua iā ia i o Iesū ; a kau akula lākou i ko lākou mau ʻaʻahu ma luna o ke keiki hoki, hoʻonoho aʻela lākou iā Iesū ma luna iho.They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it.
Luka 19:42ʻĪ ihola, Inā ʻoe i hoʻomanaʻo, ʻo ʻoe, i kēia ou, i kāu mau mea e malu ai! Akā ʻānō hūnā ʻia nō ia i kou mau maka.and said, "If you, even you, had only known on this day what would bring you peace--but now it is hidden from your eyes.
Luka 19:43No ka mea, e hiki mai ana nō nā iā ʻoe, e hana mai ai kou poʻe ʻenemi, i ka pā kaua a pōʻai iā ʻoe, a e hoʻopuni nō hoʻi lākou iā ʻoe, a e hoʻopaʻa iā ʻoe ma kēlā ʻaoʻao, a ma kēia ʻaoʻao a puni;The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side.
Luka 19:47A aʻo maila ʻo ia i loko o ka luakini i kēlā i kēia ; a ʻo nā kāhuna nui a me ka poʻe kākau ʻōlelo, a me nā luna o kānaka, ʻimi aʻela lākou e pepehi iā ia.Every day he was teaching at the temple. But the chief priests, the teachers of the law and the leaders among the people were trying to kill him.
Luka 20:1Eia hoʻi kekahi, i kekahi o ia mau , i kāna aʻo ʻana i kānaka i loko o ka luakini me ka haʻi mai i ka ʻeuanelio, kau aʻela nā kāhuna nui, a me ka poʻe kākau ʻōlelo, a me nā lunakahiko;One day as he was teaching the people in the temple courts and preaching the gospel, the chief priests and the teachers of the law, together with the elders, came up to him.
Luka 20:5A kūkākūkā lākou lākou iho, ʻī ihola, Inā e ʻōlelo aku kākou, No ka lani; e nīnau mai nō ia, No ke aha hoʻi i manaʻoʻiʻo ʻole ai ʻoukou iā ia?They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Why didn't you believe him?'
Luka 20:13A laila ʻī ihola ka haku o ka māla waina, Pehea wau e hana ai? E hoʻouna aku au i kaʻu keiki punahele, aia ʻike lākou iā ia, e manaʻo mahalo mai paha lākou iā ia."Then the owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.'
Luka 20:14A ʻike ua poʻe hoaʻāina iā ia, kamaʻilio ihola lākou iā lākou iho, ʻī ihola, Eia ka hoʻoilina; inā hoʻi! E pepehi kākou iā ia a make, i lilo ʻiʻo mai ka ʻāina iā kākou."But when the tenants saw him, they talked the matter over. 'This is the heir,' they said. 'Let's kill him, and the inheritance will be ours.'
Luka 20:15A kipaku akula lākou iā ia ma waho o ka māla waina, pepehi ihola a make. He aha hoʻi kā ka haku nona ka māla waina e hana mai ai iā lākou?So they threw him out of the vineyard and killed him. "What then will the owner of the vineyard do to them?
Luka 20:18ʻO ka mea e hāʻule ma luna iho o ua pōhaku , e haʻihaʻi ʻia ʻo ia, a ʻo ka mea e hiolo ʻia ai e ia, e pēpē loa nō ia.Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but he on whom it falls will be crushed."
Luka 20:23ʻIke nō hoʻi ʻo ia i ko lākou maʻalea, ʻī maila iā lākou, No ke aha ʻoukou i hoʻohuahualau mai nei iaʻu?He saw through their duplicity and said to them,
Luka 20:30A mare ihola kona hope mai i ua wahine , a make keiki ʻole nō hoʻi ia.The second
Luka 20:32A ma hope o lākou a pau, make ihola nō hoʻi ua wahine .Finally, the woman died too.
Luka 20:33A i ke ala hou ʻana, ʻo wai ka mea o lākou iā ia ka wahine? No ka mea, ua mare lākou a ʻehiku iā iaNow then, at the resurrection whose wife will she be, since the seven were married to her?"
Luka 20:41A ʻī maila ʻo ia iā lākou, Pehea hoʻi lākou i ʻōlelo ai, He keiki ka Mesia na Dāvida?Then Jesus said to them, "How is it that they say the Christ is the Son of David?
Luka 20:44No laila, inā pēlā ʻo Dāvida i kapa ai iā ia i Haku, pehea hoʻi ia e keiki ai nāna?David calls him 'Lord.' How then can he be his son?"
Luka 21:6E hiki mai ana nā e hoʻohiolo ʻia ai kēia mau mea a ʻoukou e ʻike nei, ʻaʻole e koe kekahi pōhaku ma luna iho o kekahi pōhaku."As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down."
Luka 21:7A laila nīnau akula lākou iā ia, ʻī akula, E ke Kumu, āhea uaneʻi e hiki mai ai ia mau mea? A he aha hoʻi ka hōʻailona o ko lākou hiki ʻana mai?"Teacher," they asked, "when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?"
Luka 21:12Akā, ma mua o ua mau mea , e lālau ko lākou mau lima iā ʻoukou, a e hoʻomaʻau lākou, a e hāʻawi aku iā ʻoukou i nā hale hālāwai, a i loko o nā hale paʻahao, a e kaʻi ʻia aku ʻoukou i mua o nā aliʻi a me nā kiaʻāina no koʻu inoa."But before all this, they will lay hands on you and persecute you. They will deliver you to synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors, and all on account of my name.
Luka 21:22No ka mea, ʻo nā ia e hoʻopaʻi ʻia ai a e kō ai hoʻi nā mea a pau i palapala ʻia.For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written.
Luka 21:23Auē hoʻi ka poʻe wāhine hāpai, a me ka poʻe hānai waiū ia mau ! No ka mea, e nui ana ka pōʻino ma luna o ka ʻāina a me ka huhū i kēia lāhui kanaka.How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people.
Luka 21:25A e ʻike ʻia aku hoʻi nā hōʻailona ma ka , a ma ka mahina, a ma nā hōkū; a ma luna o ka honua hoʻi ka pilikia ʻana o nā lāhui kanaka, me ka pilihua; e haʻalulu ana ke kai a me ke kūpikipikiʻō."There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea.
Luka 21:28A i ka hoʻomaka ʻia ʻana o ua mau mea , a laila e nānā aʻe ʻoukou e ea aʻe hoʻi i ko ʻoukou mau poʻo; no ka mea, ua kokoke mai ko ʻoukou ola.When these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near."
Luka 21:34E mālama hoʻi ʻoukou iā ʻoukou iho, o kaumaha auaneʻi ko ʻoukou mau naʻau i ka ʻuhaʻuha ʻana, a me ka ʻona ʻana, a me ka manaʻo ʻana ma kēia ao, o kau mai hoʻi ua ma luna iho o ʻoukou, me ka manaʻo ʻole ʻia aku."Be careful, or your hearts will be weighed down with dissipation, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you unexpectedly like a trap.
Luka 21:35No ka mea, e kau mai ana ia me he pahele ma luna o ka poʻe a pau e noho ana ma luna o ka honua a pau.For it will come upon all those who live on the face of the whole earth.
Luka 21:38A i ke kakahiaka, hele maila nā kānaka i ona i loko o ka luakini, e hoʻolohe iā ia.and all the people came early in the morning to hear him at the temple.
Luka 22:7A hiki mai ka o ka ʻahaʻaina berena hū ʻole, ka e pono ai ke pepehi i ke keiki hipa mōliaola;Then came the day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed.
Luka 22:9Nīnau akula lāua iā ia, Ma hea i kou makemake e hoʻomākaukau ai māua?"Where do you want us to prepare for it?" they asked.
Luka 22:27ʻO wai ka mea nui, ʻo ka mea e noho ana e ʻai, a ʻo ka mea lawelawe anei? ʻAʻole anei ʻo ka mea e noho ana e ʻai? Akā, ua like au me ka mea lawelawe i waena o ʻoukou.For who is greater, the one who is at the table or the one who serves? Is it not the one who is at the table? But I am among you as one who serves.
Luka 22:34ʻĪ maila hoʻi ia, Ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoe, e Petero, ʻaʻole e kani ka moa i kēia ma mua o kou hōʻole ʻakolu ʻana i kou ʻike ʻana iaʻu.Jesus answered, "I tell you, Peter, before the rooster crows today, you will deny three times that you know me."
Luka 22:41Mamao akula hoʻi ʻo ia mai o lākou aku, me he nou ʻana o ka pōhaku, a kukuli ihola i lalo, pule akula ia,He withdrew about a stone's throw beyond them, knelt down and prayed,
Luka 22:46ʻĪ maila hoʻi ʻo ia iā lākou, No ke aha ʻoukou e hiamoe nei? E ala aʻe i luna, e pule hoʻi ʻoukou, o lilo ʻoukou i ka hoʻowalewale ʻia."Why are you sleeping?" he asked them. "Get up and pray so that you will not fall into temptation."
Luka 22:47A iā ia e ʻōlelo ana, aia hoʻi, ka lehulehu, a ʻo ka mea i kapa ʻia ʻo Iuda, ʻo kekahi o ka poʻe ʻumikumamālua, hele aʻe ia ma mua o lākou, a hoʻokokoke nō ia i o Iesū e honi iā ia.While he was still speaking a crowd came up, and the man who was called Judas, one of the Twelve, was leading them. He approached Jesus to kiss him,
Luka 22:53I koʻu noho ʻana me ʻoukou i kēlā , a i kēia , i loko o ka luakini, ʻaʻole i lālau mai ko ʻoukou mau lima iaʻu. Akā, ʻo ko ʻoukou hora kēia, a me ka mana o ka pouli.Every day I was with you in the temple courts, and you did not lay a hand on me. But this is your hour--when darkness reigns."
Luka 23:1A kū aʻe ko lākou poʻe a pau, alakaʻi akula lākou iā ia i o Pilato .Then the whole assembly rose and led him off to Pilate.
Luka 23:7A maopopo iā ia no ka ʻāina iā Herode kēlā, hoʻouna akula ʻo ia iā ia i o Herode , e noho ana ʻo ia ma Ierusalema ia mau .When he learned that Jesus was under Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who was also in Jerusalem at that time.
Luka 23:11Hoʻowahāwahā akula nō hoʻi ʻo Herode, a me kona poʻe koa iā ia, me ka hoʻomāʻewaʻewa, kāhiko akula iā ia me ka ʻaʻahu nani, a hoʻihoʻi maila iā ia i o Pilato .Then Herod and his soldiers ridiculed and mocked him. Dressing him in an elegant robe, they sent him back to Pilate.
Luka 23:12Lilo aʻela nō hoʻi ʻo Pilato a me Herode i mau hoaaloha pū, ia ; no ka mea, ua kūʻē kekahi i kekahi ma mua.That day Herod and Pilate became friends--before this they had been enemies.
Luka 23:14ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, Ua lawe mai nei ʻoukou i kēia kanaka i oʻu nei me he mea e hoʻohuli ʻē ana i kānaka; a ua hoʻokolokolo au iā ia i mua o ʻoukou, ʻeā, ʻaʻole hoʻi i loaʻa iaʻu ka hewa o ua kanaka nei a ʻoukou i niʻaniʻa ai iā ia:and said to them, "You brought me this man as one who was inciting the people to rebellion. I have examined him in your presence and have found no basis for your charges against him.
Luka 23:15ʻAʻole hoʻi ʻo Herode, no ka mea, ua hoʻouna aku au iā ʻoukou i ona ; i ʻike hoʻi ʻoukou, ʻaʻole ʻo ia nei i hana i ka mea e pono ai ka make ʻana.Neither has Herod, for he sent him back to us; as you can see, he has done nothing to deserve death.
Luka 23:22A ʻōlelo hou maila ia, ʻo ke kolu kēia, iā lākou, No ke aha , he aha ka mea hewa āna i hana ai? ʻAʻole au i ʻike i kona hewa e pono ai ka make: no laila e hahau aku au iā ia, a hoʻokuʻu aku.For the third time he spoke to them: "Why? What crime has this man committed? I have found in him no grounds for the death penalty. Therefore I will have him punished and then release him."
Luka 23:29No ka mea, e hiki mai ana nā e ʻōlelo ai lākou, Pōmaikaʻi ka poʻe i pā, a me nā ʻōpū i hānau ʻole, a me nā ū i omo ʻole ʻia.For the time will come when you will say, 'Blessed are the barren women, the wombs that never bore and the breasts that never nursed!'
Luka 23:43ʻĪ maila hoʻi ʻo Iesū iā ia, He ʻoiaʻiʻo kaʻu e ʻōlelo aku nei iā ʻoe, I kēia ʻo ʻoe pū kekahi me aʻu i loko o ka paradaiso.Jesus answered him, "I tell you the truth, today you will be with me in paradise."
Luka 23:45Ua hoʻopouli ʻia hoʻi ka , a nahae ihola ma waenakonu ka pākū o ka luakini.for the sun stopped shining. And the curtain of the temple was torn in two.
Luka 23:52Hele akula ia i o Pilato , a noi akula i ke kino o Iesū.Going to Pilate, he asked for Jesus' body.
Luka 23:54ʻO ka ia e hoʻomākaukau ai, a e kokoke mai ana ka Sābati.It was Preparation Day, and the Sabbath was about to begin.
Luka 23:56Hoʻi maila lākou, a hoʻomākaukau i nā mea ʻala, a me ka hinu; a hoʻomaha ihola i ka Sābati, ma muli o ke kauoha.Then they went home and prepared spices and perfumes. But they rested on the Sabbath in obedience to the commandment.
Luka 24:1A i ka mua o ka hebedoma, i ka wanaʻao, hele akula ua mau wāhine me kekahi poʻe, i ka lua kupapaʻu, e hali aku ana i nā mea ʻala a lākou i hoʻomākaukau ai.On the first day of the week, very early in the morning, the women took the spices they had prepared and went to the tomb.
Luka 24:4A i ko lākou haʻohaʻo nui ʻana ia mea, aia hoʻi, ʻelua kānaka e kū mai ana i o lākou me nā kapa ʻālohilohi.While they were wondering about this, suddenly two men in clothes that gleamed like lightning stood beside them.
Luka 24:5Weliweli ihola hoʻi lākou, a kūlou ihola ke alo i ka lepo; ʻī maila lāua iā lākou, No ke aha ʻoukou e ʻimi ai i ka mea ola i waena o ka poʻe make?In their fright the women bowed down with their faces to the ground, but the men said to them, "Why do you look for the living among the dead?
Luka 24:7I ka ʻī ʻana, E hāʻawi ʻia aku nō ke Keiki a ke kanaka i loko o nā lima o kānaka hewa, a e make ia ma ke keʻa, a i ke kolu o ka e ala hou mai.'The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, be crucified and on the third day be raised again.' "
Luka 24:11A ua like hoʻi kā lākou ʻōlelo, i ko lākou nei manaʻo, me he mea ʻole , ʻaʻole hoʻi i manaʻo lākou he ʻoiaʻiʻo.But they did not believe the women, because their words seemed to them like nonsense.
Luka 24:13Aia hoʻi, ʻelua o lākou e hele ana ia , i ke kūlanakauhale i mamao kanaono setadia aku mai Ierusalema aku, ʻo ʻEmausa ka inoa.Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem.
Luka 24:18ʻŌlelo akula kekahi o lāua, ʻo Keleopa kona inoa, ʻī akula. ʻO ʻoe wale nō anei ka malihini ma Ierusalema, ʻaʻole i ʻike i nā mea i hana ʻia ma laila i kēia mau ?One of them, named Cleopas, asked him, "Are you only a visitor to Jerusalem and do not know the things that have happened there in these days?"
Luka 24:21Akā, ua hoʻolana mākou i ka manaʻo ʻana, ʻo ia ka mea nāna e hoʻōla i ka ʻIseraʻela. ʻO ia mau mea, a, eia hoʻi ke kolu o ka , mai ka hana ʻana mai ia mau mea;but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. And what is more, it is the third day since all this took place.
Luka 24:29Kāohi ihola lāua iā ia, ʻī akula, E noho me māua, no ka mea, ua ahiahi, a ua kokoke pau kēia . A komo aʻela ia a noho pū ihola me lāua.But they urged him strongly, "Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over." So he went in to stay with them.
Luka 24:38A ʻōlelo maila ʻo ia iā lākou, No ke ʻaha ʻoukou e makaʻu ai? No ke aha hoʻi e kupu ai ka haʻohaʻo ʻana i loko o ko ʻoukou mau naʻau?He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds?
Luka 24:46A ʻōlelo maila ʻo ia iā lākou, Pēlā i palapala ʻia ai, a pēlā hoʻi e pono ai ka Mesia ke make, a e ala hou mai i ke kolu o ka , mai waena mai o ka poʻe make;He told them, "This is what is written: The Christ will suffer and rise from the dead on the third day,
Luka 24:53A, ma loko o ka luakini lākou i kēlā a i kēia , e hoʻoleʻa ana, a e hoʻomaikaʻi ana i ke Akua. ʻĀmene.And they stayed continually at the temple, praising God.
Ioane 1:4I loko ona ke ola, a ʻo ua ola ka mālamalama no nā kānaka.In him was life, and that life was the light of men.
Ioane 1:7Hele maila ʻo ia i mea hōʻike, i hōʻike ai ia no ua mālamalama , i manaʻoʻiʻo ai nā kānaka a pau ma ona .He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all men might believe.
Ioane 1:17Ua hāʻawi ʻia mai ke kānāwai ma o Mose ; akā, ʻo ka lokomaikaʻi a me ka ʻoiaʻiʻo ma o Iesū Kristo ia.For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
Ioane 1:22Nīnau hou akula lākou iā ia, ʻO wai hoʻi ʻoe? I haʻi aku ai mākou i ka poʻe nāna mākou i hoʻouna mai; he aha kāu ʻōlelo nou iho?Finally they said, "Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself ?"
Ioane 1:25Nīnau akula lākou iā ia, ʻī akula iā ia, No ke aha hoʻi ʻoe i bapetizo ai, ke ʻole ʻoe ka Mesia, ʻaʻole hoʻi ʻo ʻElia, ʻaʻole hoʻi ʻo kēlā kāula?questioned him, "Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"
Ioane 1:29A ia aʻe, ʻike aʻela ʻo Ioane iā Iesū e hele mai ana i ona , ʻī maila, E nānā i ke Keiki hipa a ke Akua, nāna e lawe aku ka hala o ke ao nei!The next day John saw Jesus coming toward him and said, "Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
Ioane 1:35A ia aʻe, kū hou aʻela ʻo Ioane, me nā haumāna āna ʻelua.The next day John was there again with two of his disciples.
Ioane 1:39ʻĪ maila kēlā iā lāua, E hele mai, e ʻike. A hele akula lāua, a ʻike i kona wahi i noho ai; a noho ihola lāua me ia ia ; ua kokoke ka ʻumi o ka hora."Come," he replied, "and you will see." So they went and saw where he was staying, and spent that day with him. It was about the tenth hour.
Ioane 1:40ʻO ʻAnederea, ke kaikaina o Simona Petero, ʻo ia kekahi o ua mau haumāna ʻelua i lohe i kā Ioane, a hahai akula iā Iesū.Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard what John had said and who had followed Jesus.
Ioane 1:42A alakaʻi akula kēlā iā ia i o Iesū . A ʻike maila ʻo Iesū iā ia, ʻī maila, ʻO ʻoe nō ʻo Simona, ke keiki a Iona; e kapa ʻia ʻoe ʻo Kepa, ma ka hoʻohālike ʻana, he pōhaku.And he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, "You are Simon son of John. You will be called Cephas" (which, when translated, is Peter ).
Ioane 1:43Ia aʻe, manaʻo ihola ʻo Iesū e hele i Galilaia, a loaʻa iā ia ʻo Pilipo, ʻī maila iā ia, E hahai mai ʻoe iaʻu.The next day Jesus decided to leave for Galilee. Finding Philip, he said to him, "Follow me."
Ioane 1:47ʻIke aʻela ʻo Iesū iā Natanaʻela e hele mai ana i ona , e ʻōlelo maila ia nona, E nānā i ka ʻIseraʻela ʻoiaʻiʻo, ʻaʻole he hoʻopunipuni i loko ona.When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, "Here is a true Israelite, in whom there is nothing false."
Ioane 2:1I ke kolu o ka , he ʻahaʻaina mare ma Kāna i Galilaia; i laila nō hoʻi ka makuahine o Iesū.On the third day a wedding took place at Cana in Galilee. Jesus' mother was there,
Ioane 2:2Ua ʻōlelo ʻia ʻo Iesū, a me nā haumāna āna, e hele i ua ʻahaʻaina mare .and Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
Ioane 2:4ʻŌlelo maila Iesū iā ia, E ka wahine, ʻo ke aha ia iā kāua? ʻAʻole i hiki mai koʻu manawa."Dear woman, why do you involve me?" Jesus replied. "My time has not yet come."
Ioane 2:7ʻĪ maila ʻo Iesū iā lākou, E hoʻopiha i nā ipu wai i ka wai. Hoʻopiha iho lākou i ua mau mea , a piha loa.Jesus said to the servants, "Fill the jars with water"; so they filled them to the brim.
Ioane 2:12Ma hope mai o kēia, iho akula ia i Kaperenauma, ʻo ia a me kona makuahine, a me kona mau hoahānau, a me kāna poʻe haumāna, ʻaʻohe nui nā i noho ai lākou ma laila.After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. There they stayed for a few days.
Ioane 2:19ʻŌlelo maila ʻo Iesū iā lākou, E wāwahi ʻoukou i kēia luakini, a e kūkulu hou aku au ia i nā ʻekolu.Jesus answered them, "Destroy this temple, and I will raise it again in three days."
Ioane 2:20A laila ʻōlelo akula nā Iudaio, Hoʻokahi kanahā makahiki a me kumamāono ka hana ʻana o kēia luakini, a e kūkulu hou anei ʻoe ia mea i nā ʻekolu?The Jews replied, "It has taken forty-six years to build this temple, and you are going to raise it in three days?"
Ioane 3:2Hele akula ia i o Iesū i ka pō, ʻī akula iā ia, E Rabi, ua ʻike mākou he kumu ʻoe i hele mai nei mai ke Akua mai: no ka mea, ʻaʻole e hiki i kekahi kanaka ke hana i kēia mau hana mana āu e hana nei, ke ʻole ke Akua me ia.He came to Jesus at night and said, "Rabbi, we know you are a teacher who has come from God. For no one could perform the miraculous signs you are doing if God were not with him."
Ioane 3:4Nīnau akula ʻo Nikodemo iā ia, Pehea e hiki ai i ke kanaka ke hānau ʻia i kona wā kahiko? E hiki anei iā ia ke komo hou i loko o ka ʻōpū o kona makuahine, a e hānau ʻia mai?"How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked. "Surely he cannot enter a second time into his mother's womb to be born!"
Ioane 3:9ʻŌlelo akula ʻo Nikodemo, ʻī akula, Pehea e hiki ai kēia mau mea."How can this be?" Nicodemus asked.
Ioane 3:12Inā ua ʻōlelo wau i nā mea o kēia ao, a manaʻoʻiʻo ʻole ʻoukou, pehea ʻoukou e manaʻoʻiʻo ai, ke ʻōlelo wau iā ʻoukou i nā mea i loko o ka lani?I have spoken to you of earthly things and you do not believe; how then will you believe if I speak of heavenly things?
Ioane 3:17ʻAʻole nō hoʻi i hoʻouna mai ke Akua i kāna Keiki i ke ao nei, i hoʻohewa ai ʻo ia i ko ke ao nei; akā, i ola ai ko ke ao nei ma ona .For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
Ioane 3:26A hele akula lākou i o Ioane , ʻī akula iā ia, E Rabi, ʻo ka mea me ʻoe ma kēlā kapa o Ioredane, nona āu i hōʻike ai, aia hoʻi, ke bapetizo ʻo ia, a ke hele nei nā kānaka a pau i ona .They came to John and said to him, "Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan--the one you testified about--well, he is baptizing, and everyone is going to him."
Ioane 4:6I laila ka pūnāwai o Iakoba. No ka māluhiluhi o Iesū i ka hele ʻana, noho ihola ia ma ua pūnāwai : ʻo ke ono paha ia o ka hora.Jacob's well was there, and Jesus, tired as he was from the journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
Ioane 4:9A laila nīnau akula ka wahine no Samaria iā ia, No ke aha ʻoe, he Iudaio, e noi mai nei iaʻu, i ka wahine no Samaria, i mea inu? No ka mea, ʻaʻole e launa pū nā Iudaio me ko Samaria.The Samaritan woman said to him, "You are a Jew and I am a Samaritan woman. How can you ask me for a drink?" (For Jews do not associate with Samaritans. )
Ioane 4:11ʻŌlelo akula ka wahine iā ia, E ka Haku, ʻaʻole ou bākeke, a ua hohonu ka pūnāwai; no hea e loaʻa ai iā ʻoe ua wai ola ?"Sir," the woman said, "you have nothing to draw with and the well is deep. Where can you get this living water?
Ioane 4:15ʻŌlelo akula ka wahine iā ia, E ka Haku, hō mai noʻu ua wai , i ʻole e make wai hou aku au, i ʻole hoʻi e hele hou mai i ʻaneʻi e huki.The woman said to him, "Sir, give me this water so that I won't get thirsty and have to keep coming here to draw water."
Ioane 4:19ʻŌlelo akula ua wahine iā ia, E ka Haku, ke ʻike nei au he kāula ʻoe."Sir," the woman said, "I can see that you are a prophet.
Ioane 4:27A laila hoʻi maila kāna poʻe haumāna, a kāhāhā ihola ko lākou naʻau i kāna kamaʻilio pū ʻana me ka wahine: ʻaʻole naʻe kekahi i nīnau aku iā ia, He aha kāu e ʻimi nei? A no ke aha kāu e kamaʻilio pū me ia?Just then his disciples returned and were surprised to find him talking with a woman. But no one asked, "What do you want?" or "Why are you talking with her?"
Ioane 4:30A laila puka mai lākou no loko mai o ke kūlanakauhale, a hele i ona .They came out of the town and made their way toward him.
Ioane 4:39A nui ko Samaria poʻe o ua kūlanakauhale i manaʻoʻiʻo iā ia, no ka ʻōlelo a ka wahine i hōʻike aku ai, Ua haʻi mai ia iaʻu i nā mea a pau aʻu i hana ai.Many of the Samaritans from that town believed in him because of the woman's testimony, "He told me everything I ever did."
Ioane 4:40A ʻo ko Samaria i hele aku i ona , nonoi akula lākou iā ia e noho me lākou; a noho ihola ia ma laila i nā ʻelua.So when the Samaritans came to him, they urged him to stay with them, and he stayed two days.
Ioane 4:43A ma hope iho o nā ʻelua, hele akula ia mai laila aku, a hiki i Galilaia.After the two days he left for Galilee.
Ioane 4:45A hiki maila ia i Galilaia, hoʻokipa maila ko Galilaia iā ia, no ko lākou ʻike ʻana i nā mea a pau āna i hana ai ma Ierusalema i ka ʻahaʻaina: no ka mea, ua hele nō lākou i ua ʻahaʻaina .When he arrived in Galilee, the Galileans welcomed him. They had seen all that he had done in Jerusalem at the Passover Feast, for they also had been there.
Ioane 4:47A lohe aʻela ia, ua hiki mai ʻo Iesū i Galilaia mai Iudea mai, hele akula ia i ona , nonoi akula iā ia, e iho aʻe ia e hoʻōla i kāna keiki: no ka mea, ua kokoke ia e make.When this man heard that Jesus had arrived in Galilee from Judea, he went to him and begged him to come and heal his son, who was close to death.
Ioane 4:49ʻŌlelo aku ua aliʻi iā ia, E ka Haku, e iho aʻe ʻoe, o make ʻē kuʻu keiki.The royal official said, "Sir, come down before my child dies."
Ioane 4:50ʻŌlelo maila ʻo Iesū iā ia, Ō hoʻi; ua ola kāu keiki. A manaʻoʻiʻo aku ua kanaka i ka ʻōlelo a Iesū i haʻi mai ai iā ia, a hoʻi akula.Jesus replied, "You may go. Your son will live." The man took Jesus at his word and departed.
Ioane 5:9A ola koke aʻela ua kanaka , a lawe akula ia i kona wahi moe, a hele akula. ʻO ka Sābati nō ia.At once the man was cured; he picked up his mat and walked. The day on which this took place was a Sabbath,
Ioane 5:16No ia mea, hoʻomaʻau akula nā Iudaio iā Iesū, a ʻimi lākou e pepehi iā ia, no kāna hana ʻana ia mea i ka Sābati.So, because Jesus was doing these things on the Sabbath, the Jews persecuted him.
Ioane 5:33Hoʻouna akula ʻoukou i o Ioane , a ua hōʻike mai ia ma ka ʻoiaʻiʻo."You have sent to John and he has testified to the truth.
Ioane 5:44Pehea e hiki ai iā ʻoukou ke manaʻoʻiʻo, me ko ʻoukou manaʻo ʻana i ka hoʻomaikaʻi ʻia o kekahi e kekahi, a me ka ʻimi ʻole i ka hoʻomaikaʻi ʻia mai e ke Akua wale nō?How can you believe if you accept praise from one another, yet make no effort to obtain the praise that comes from the only God ?
Ioane 5:47Akā, i ʻole ʻoukou e manaʻoʻiʻo i kāna mau palapala, pehea ʻoukou e manaʻoʻiʻo ai i kaʻu mau ʻōlelo.But since you do not believe what he wrote, how are you going to believe what I say?"
Ioane 6:5ʻAlawa aʻela ko Iesū mau maka, ʻike akula i ka poʻe kānaka nui e hele mai ana i ona , nīnau maila ʻo ia iā Pilipo, Ma hea kākou e kūʻai ai i berena e ʻai iho kēia poʻe?When Jesus looked up and saw a great crowd coming toward him, he said to Philip, "Where shall we buy bread for these people to eat?"
Ioane 6:9He wahi keiki ma ʻaneʻi, he mau pōpō berena bale ʻelima kāna, a me nā iʻa liʻiliʻi ʻelua; a he aha ia mau mea i kēia poʻe nui?"Here is a boy with five small barley loaves and two small fish, but how far will they go among so many?"
Ioane 6:17Eʻe akula lākou ma luna o ka moku, holo akula i kēlā kapa o ka moana wai ma Kaperenauma: a pōʻeleʻele ihola, ʻaʻole ʻo Iesū i hiki mai i o lākou .where they got into a boat and set off across the lake for Capernaum. By now it was dark, and Jesus had not yet joined them.
Ioane 6:22Ia aku, ʻo ka ʻaha kanaka e kū ana ma kēlā kapa o ka moana wai, ʻike aʻela lākou, ʻaʻole moku ʻē aʻe ma laila, ʻo ka mea wale nō a kāna poʻe haumāna i eʻe aku ai, ʻaʻole naʻe i eʻe pū ʻo Iesū me kāna poʻe haumāna ma luna o ka moku, ʻo kāna poʻe haumāna wale nō i holo;The next day the crowd that had stayed on the opposite shore of the lake realized that only one boat had been there, and that Jesus had not entered it with his disciples, but that they had gone away alone.
Ioane 6:39Eia ka makemake o ka mea nāna au i hoʻouna mai, i ʻole e lilo aku mai oʻu aku nei kekahi o nā mea a pau āna i hāʻawi mai ai iaʻu, akā, e hoʻāla mai au iā ia i ka ma hope.And this is the will of him who sent me, that I shall lose none of all that he has given me, but raise them up at the last day.
Ioane 6:40No ka mea, eia ka makemake o ka mea nāna au i hoʻouna mai, ʻo nā mea a pau e ʻike mai i ke Keiki, a e manaʻoʻiʻo hoʻi iā ia, e loaʻa iā ia ke ola mau loa; a e hoʻāla mai au iā ia i ka ma hope.For my Father's will is that everyone who looks to the Son and believes in him shall have eternal life, and I will raise him up at the last day."
Ioane 6:42ʻŌlelo aʻela lākou, ʻAʻole anei ʻo Iesū kēia ke keiki a Iosepa? Ua ʻike nō kākou i kona makua kāne a me kona makuahine; pehea hoʻi ia i ʻōlelo mai ai, Ua iho mai au mai ka lani mai?They said, "Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, 'I came down from heaven'?"
Ioane 6:44ʻAʻohe mea e hiki iā ia ke hele mai i oʻu nei, ke kauō ʻole mai iā ia ka Makua nāna au i hoʻouna mai; a naʻu ia e hoʻāla mai i ka ma hope."No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up at the last day.
Ioane 6:52Hoʻopaʻapaʻa ihola nā Iudaio iā lākou iho, ʻī aʻela, Pehea e hiki ai iā ia ke hāʻawi mai i kona kino iā kākou e ʻai?Then the Jews began to argue sharply among themselves, "How can this man give us his flesh to eat?"
Ioane 6:54ʻO ka mea e ʻai i koʻu kino, a e inu hoʻi i koʻu koko, he ola mau loa kona, a naʻu ia e hoʻāla mai i ka ma hope.Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.
Ioane 6:60A lohe aʻela nā haumāna āna he nui, ʻī aʻela lākou, He ʻōlelo paʻakikī kēia; ʻo wai ka mea e hiki iā ia ke hoʻolohe aku ia.On hearing it, many of his disciples said, "This is a hard teaching. Who can accept it?"
Ioane 6:62Pehea hoʻi, inā e ʻike ʻoukou i ke Keiki a ke kanaka e piʻi hou aku ana i luna i kona wahi ma mua?What if you see the Son of Man ascend to where he was before!
Ioane 6:68ʻĪ akula ʻo Simona Petero iā ia, E ka Haku, i o wai mākou e hele aku ai? Iā ʻoe nō ka ʻōlelo o ke ola mau loa.Simon Peter answered him, "Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
Ioane 7:12A nui loa aʻela ka hoʻopaʻapaʻa ʻana o ua ʻaha kanaka nona; ʻōlelo maila kekahi poʻe, He maikaʻi ʻo ia: ʻī maila kekahi poʻe, ʻAʻole, ke hoʻopunipuni mai nei ia i nā kānaka.Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said, "He is a good man." Others replied, "No, he deceives the people."
Ioane 7:15A kāhāhā ihola ka naʻau o nā Iudaio, ʻī aʻela, Pehea i ʻike ai ʻo ia nei i ka palapala, ʻaʻole ia i aʻo ʻia?The Jews were amazed and asked, "How did this man get such learning without having studied?"
Ioane 7:19ʻAʻole anei ʻo Mose i hāʻawi mai iā ʻoukou i ke kānāwai, ʻaʻole hoʻi kekahi o ʻoukou e mālama i ke kānāwai? No ke aha ʻoukou e ʻimi nei e pepehi iaʻu?Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?"
Ioane 7:20ʻŌlelo akula ka ʻaha kanaka, ʻī akula, He daimonio kou, ʻo wai ke ʻimi e pepehi iā ʻoe?"You are demon-possessed," the crowd answered. "Who is trying to kill you?"
Ioane 7:22Na Mose i hāʻawi mai iā ʻoukou ke ʻoki poepoe, ʻaʻole naʻe na Mose mai ia, na ka poʻe kūpuna mai; a ke ʻoki poepoe nei ʻoukou i ke kanaka i ka Sābati.Yet, because Moses gave you circumcision (though actually it did not come from Moses, but from the patriarchs), you circumcise a child on the Sabbath.
Ioane 7:23Inā e ʻoki poepoe ʻia ke kanaka i ka Sābati, i haʻi ʻole ʻia ai ke kānāwai o Mose, ke huhū mai nei anei ʻoukou iaʻu, i kuʻu hoʻōla ʻana i ke kanaka i ka Sābati?Now if a child can be circumcised on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you angry with me for healing the whole man on the Sabbath?
Ioane 7:31Akā, nui nā mea o ua ʻaha kanaka i manaʻoʻiʻo iā ia, ʻī ihola, Aia hiki mai ka Mesia, e ʻoi aku anei nā hana mana āna e hana mai ai, ma mua o nā mea a kēia kanaka i hana ai?Still, many in the crowd put their faith in him. They said, "When the Christ comes, will he do more miraculous signs than this man?"
Ioane 7:32Lohe aʻela nā Parisaio i ka ʻōhumu ʻana o ua ʻaha kanaka i kēia mau mea nona; hoʻouna akula nā Parisaio a me nā kāhuna nui i nā ilāmuku e lālau iā ia.The Pharisees heard the crowd whispering such things about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him.
Ioane 7:37I ka nui ma ka hope o ua ʻahaʻaina , kū aʻela ʻo Iesū, kāhea akula, i ka ʻī ʻana aʻe, Inā e make wai kekahi, e hele mai ia i oʻu nei e inu.On the last and greatest day of the Feast, Jesus stood and said in a loud voice, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink.
Ioane 7:40No ia hoʻi, he nui ka poʻe o ua ʻaha kanaka i ko lākou lohe ʻana ia ʻōlelo, ʻōlelo ihola lākou, He ʻoiaʻiʻo, ʻo ke Kāula kēia.On hearing his words, some of the people said, "Surely this man is the Prophet."
Ioane 7:45A laila hoʻi maila nā ilāmuku i nā kāhuna nui a me ka poʻe Parisaio; a nīnau maila lākou iā lākou , No ke aha i lawe ʻole mai ai ʻoukou iā ia?Finally the temple guards went back to the chief priests and Pharisees, who asked them, "Why didn't you bring him in?"
Ioane 7:50Nīnau aʻela ʻo Nikodemo iā lākou, (ʻo ka mea i hele i ona i ka pō, ʻo ia kekahi o lākou,)Nicodemus, who had gone to Jesus earlier and who was one of their own number, asked,
Ioane 8:2A i ka wanaʻao hoʻi hou ia i ka luakini, a hele akula nā kānaka a pau i ona ; a noho ihola ia, a aʻo maila iā lākou.At dawn he appeared again in the temple courts, where all the people gathered around him, and he sat down to teach them.
Ioane 8:3Alakaʻi akula nā kākau ʻōlelo a me nā Parisaio i ona i kekahi wahine i loaʻa e moekolohe ana; a hoʻokū akula iā ia i waena;The teachers of the law and the Pharisees brought in a woman caught in adultery. They made her stand before the group
Ioane 8:10Ea aʻela ʻo Iesū i luna, ʻaʻohe mea ʻē aʻe āna i ʻike ai, ʻo ka wahine wale nō, nīnau maila iā ia, E ka wahine, ʻauhea kēlā poʻe i hoʻopiʻi mai nei iā ʻoe? ʻAʻole anei kekahi i hoʻopaʻi mai iā ʻoe?Jesus straightened up and asked her, "Woman, where are they? Has no one condemned you?"
Ioane 8:33ʻŌlelo akula lākou iā ia, He mamo mākou na ʻAberahama, ʻaʻole loa mākou i noho pio na kekahi: pehea kāu i ʻōlelo mai ai, E kuʻu ʻia ʻoukou?They answered him, "We are Abraham's descendants and have never been slaves of anyone. How can you say that we shall be set free?"
Ioane 8:43No ke aha i ʻike ʻole ai ʻoukou i kaʻu ʻōlelo? No ka mea, no ka hiki ʻole iā ʻoukou ke hoʻolohe i kaʻu ʻōlelo.Why is my language not clear to you? Because you are unable to hear what I say.
Ioane 8:46ʻO wai ka mea o ʻoukou e hōʻike mai i koʻu hewa? Inā ʻōlelo aku au i ka ʻoiaʻiʻo, no ke aha ʻoukou i manaʻoʻiʻo ʻole mai ai iaʻu?Can any of you prove me guilty of sin? If I am telling the truth, why don't you believe me?
Ioane 8:52A laila ʻōlelo akula nā Iudaio iā ia, ʻĀnō , ua ʻike mākou, he daimonio kou. Ua make ʻo ʻAberahama a me nā kāula; a ke ʻōlelo mai nei ʻoe, Inā e mālama kekahi i kaʻu ʻōlelo, ʻaʻole loa ia e make.At this the Jews exclaimed, "Now we know that you are demon-possessed! Abraham died and so did the prophets, yet you say that if anyone keeps your word, he will never taste death.
Ioane 8:53Ua ʻoi aku anei ʻoe ma mua o ʻAberahama, ʻo ko mākou kupuna, ka mea i make? A ua make hoʻi nā kāula; ʻo wai ʻoe i kou manaʻo iho?Are you greater than our father Abraham? He died, and so did the prophets. Who do you think you are?"
Ioane 9:4He pono noʻu e hana i nā hana a ka mea nāna au i hoʻouna mai, ʻoiai ka ; e hiki mai auaneʻi ka pō, ʻaʻohe kanaka e hiki ke hana i laila.As long as it is day, we must do the work of him who sent me. Night is coming, when no one can work.
Ioane 9:6A pau aʻela kāna ʻōlelo ʻana ia mau mea, kuha ihola ia ma ka lepo, a hokahokai ihola i ke kuha me ka lepo, a hoʻopala aʻela i ka lepo ma nā maka o ua makapō ;Having said this, he spit on the ground, made some mud with the saliva, and put it on the man's eyes.
Ioane 9:10No laila, nīnau akula lākou iā ia, Pehea i hoʻokaʻakaʻa ʻia ai kou mau maka?"How then were your eyes opened?" they demanded.
Ioane 9:16No ia hoʻi, ʻōlelo aʻela kekahi poʻe o nā Parisaio, ʻAʻole no ke Akua kēia kanaka, no ka mea, ʻaʻole ia i mālama i ka Sābati. ʻŌlelo maila kekahi poʻe, Pehea e hiki ai i ke kanaka hewa ke hana i nā hana mana me kēia? A mokuāhana ihola lākou.Some of the Pharisees said, "This man is not from God, for he does not keep the Sabbath." But others asked, "How can a sinner do such miraculous signs?" So they were divided.
Ioane 9:17Nīnau hou akula lākou i ua makapō , He aha kāu e ʻōlelo ai nona, I kona hoʻokaʻakaʻa i kou mau maka? ʻĪ maila kēlā, He kāula ia.Finally they turned again to the blind man, "What have you to say about him? It was your eyes he opened." The man replied, "He is a prophet."
Ioane 9:19A nīnau akula lākou iā lāua, ʻī akula, ʻO kā ʻolua keiki anei kēia, ka mea a ʻolua i ʻī mai ai, ua hānau makapō ʻia? Pehea ia i ʻike ai i kēia wā?"Is this your son?" they asked. "Is this the one you say was born blind? How is it that now he can see?"
Ioane 9:24A laila kāhea hou akula lākou i ua kanaka , ka mea i makapō, ʻī akula iā ia, E hoʻonani aku ʻoe i ke Akua: ua ʻike mākou he kanaka hewa kēia.A second time they summoned the man who had been blind. "Give glory to God, " they said. "We know this man is a sinner."
Ioane 9:25No ia mea hoʻi, ʻōlelo maila ia, ʻī maila, Inā he kanaka hewa ia ʻaʻole au i ʻike; hoʻokahi mea aʻu i ʻike, ma mua he makapō koʻu, ʻānō ua ʻike.He replied, "Whether he is a sinner or not, I don't know. One thing I do know. I was blind but now I see!"
Ioane 9:26Nīnau hou akula lākou iā ia, He aha kāna i hana mai ai iā ʻoe? Pehea ia i hoʻokaʻakaʻa mai ai i kou mau maka?Then they asked him, "What did he do to you? How did he open your eyes?"
Ioane 9:27ʻĪ maila ʻo ia iā lākou, Ua haʻi aku au iā ʻoukou, ʻaʻole ʻoukou i hoʻolohe mai; no ke aha e makemake ai ʻoukou e lohe hou? Ke manaʻo nei anei ʻoukou e lilo i haumāna nāna?He answered, "I have told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?"
Ioane 9:29Ua ʻike nō mākou, ua ʻōlelo mai nō ke Akua ma o Mose : akā, ʻo kēia kanaka, ʻaʻole mākou i ʻike i kona wahi i hele mai ai.We know that God spoke to Moses, but as for this fellow, we don't even know where he comes from."
Ioane 9:30ʻŌlelo akula ua kanaka , ʻī akula iā lākou, He mea kupanaha kā kēia, ʻo ko ʻoukou ʻike ʻole i kona wahi i hele mai, ua hoʻokaʻakaʻa mai nō naʻe ia i koʻu mau maka.The man answered, "Now that is remarkable! You don't know where he comes from, yet he opened my eyes.
Ioane 9:36Nīnau akula ia, ʻī akula, ʻO wai ia, e ka Haku, i manaʻoʻiʻo aku ai au iā ia?"Who is he, sir?" the man asked. "Tell me so that I may believe in him."
Ioane 10:5ʻAʻole lākou e hahai aku i ke kanaka ʻē, akā, e holo lākou mai ona aku ; no ka mea, ʻaʻole lākou i hoʻomaopopo i ka leo o nā kānaka ʻē.But they will never follow a stranger; in fact, they will run away from him because they do not recognize a stranger's voice."
Ioane 10:18ʻAʻole kekahi e kāʻili ia mea mai oʻu aku , akā, naʻu iho nō e hāʻawi aku ia: he mana koʻu e hāʻawi aku ia, he mana hoʻi koʻu e hāʻawi aku ia, he mana hoʻi koʻu e lawe hou mai ia. Ua loaʻa iaʻu kēia kauoha na koʻu Makua mai.No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This command I received from my Father."
Ioane 10:20He nui nā mea o lākou i ʻōlelo, He daimonio kona, a ua hehena hoʻi; no ke aha ʻoukou e hoʻolohe iā ia?Many of them said, "He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?"
Ioane 10:24Hoʻopuni aʻela nā Iudaio iā ia, ʻī akula iā ia, Pehea ka lōʻihi o kou hoʻokānalua ʻana i ko mākou naʻau? Inā ʻo ʻoe ka Mesia, e haʻi akāka mai iā mākou.The Jews gathered around him, saying, "How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly."
Ioane 10:32ʻŌlelo maila ʻo Iesū iā lākou, He nui nā hana maikaʻi aʻu i hōʻike aku ai iā ʻoukou na koʻu Makua; no ka hana hea o ua mau hana , e hailuku mai ai ʻoukou iaʻu?but Jesus said to them, "I have shown you many great miracles from the Father. For which of these do you stone me?"
Ioane 10:41A nui ka poʻe i hele aku i ona , ʻī ihola, ʻAʻole ʻo Ioane i hana i kekahi hana mana; akā, ʻo nā mea a pau a Ioane i ʻōlelo mai ai no ia nei, he ʻoiaʻiʻo ia.and many people came to him. They said, "Though John never performed a miraculous sign, all that John said about this man was true."
Ioane 11:3Hoʻouna aʻela nā kaikuāhine i ona , ʻī aʻela, E ka Haku, aia hoʻi ʻo ka mea āu i aloha ai, ua maʻi.So the sisters sent word to Jesus, "Lord, the one you love is sick."
Ioane 11:6A lohe aʻela ia, ua maʻi ʻo ia, a laila noho ihola ia ma ia wahi i nā ʻelua.Yet when he heard that Lazarus was sick, he stayed where he was two more days.
Ioane 11:15A ke ʻoliʻoli nei au no ʻoukou, no ka mea, ʻaʻole au i laila, i manaʻoʻiʻo ai ʻoukou; akā, e haele kākou i ona .and for your sake I am glad I was not there, so that you may believe. But let us go to him."
Ioane 11:17A hiki akula ʻo Iesū, ʻike ihola ia, ʻahā ona i loko o ka hale kupapaʻu.On his arrival, Jesus found that Lazarus had already been in the tomb for four days.
Ioane 11:19A nui ka poʻe Iudaio i hele aku i o Mareta , a me Maria, e hōʻoluʻolu iā lāua no ko lāua kaikunāne.and many Jews had come to Martha and Mary to comfort them in the loss of their brother.
Ioane 11:24ʻĪ akula ʻo Mareta iā ia, Ua ʻike nō au e ala hou mai ia i ke ala hou ʻana i ka ma hope.Martha answered, "I know he will rise again in the resurrection at the last day."
Ioane 11:29A lohe aʻela ia, kū koke aʻe, a hele akula i ona .When Mary heard this, she got up quickly and went to him.
Ioane 11:34A nīnau maila ia, Ma hea ʻoukou i waiho ai iā ia? ʻĪ akula lākou iā ia, E ka Haku, e hele mai e nānā."Where have you laid him?" he asked. "Come and see, Lord," they replied.
Ioane 11:39ʻĪ maila ʻo Iesū, E lawe aku i ka pōhaku. ʻĪ akula ʻo Mareta iā ia, ke kaikuahine o ka mea i make, E ka Haku, ua pilau ia, no ka mea, ʻo ka hā kēia o ka ."Take away the stone," he said. "But, Lord," said Martha, the sister of the dead man, "by this time there is a bad odor, for he has been there four days."
Ioane 11:45No ia mea, nui ka poʻe o nā Iudaio i hele mai i o Maria , a ʻike i nā mea a Iesū i hana ai, manaʻoʻiʻo aku lākou iā ia.Therefore many of the Jews who had come to visit Mary, and had seen what Jesus did, put their faith in him.
Ioane 12:1ʻAono ma mua o ka mōliaola, hele maila ʻo Iesū i Betania, kahi o Lazaro ka mea i make, āna i hoʻāla aʻe mai ka make mai.Six days before the Passover, Jesus arrived at Bethany, where Lazarus lived, whom Jesus had raised from the dead.
Ioane 12:5No ke aha i kūʻai ʻole ʻia aku ai kēia mea poni i nā hapawalu ʻekolu haneri, a e hāʻawi ʻia na ka poʻe ʻilihune?"Why wasn't this perfume sold and the money given to the poor? It was worth a year's wages. "
Ioane 12:7ʻĪ maila ʻo Iesū, E waiho mālie iā ia: ua mālama mai ia i kēia mea no koʻu e kanu ʻia ai."Leave her alone," Jesus replied. "[It was intended] that she should save this perfume for the day of my burial.
Ioane 12:12Ia aʻe, hele nui maila nā kānaka i ka ʻahaʻaina, i ko lākou lohe e hele ana ʻo Iesū i Ierusalema;The next day the great crowd that had come for the Feast heard that Jesus was on his way to Jerusalem.
Ioane 12:21No laila hele mai lākou i o Pilipo , ka mea no Betesaida i Galilaia, ʻōlelo maila lākou iā ia, ʻī maila, E ka haku, ke makemake nei mākou e ʻike iā Iesū.They came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, with a request. "Sir," they said, "we would like to see Jesus."
Ioane 12:34ʻŌlelo akula nā kānaka iā ia, Ua lohe mākou ma ke kānāwai, e mau loa ana ka Mesia; a pehea kāu e ʻōlelo, E kaulia i luna ke Keiki a ke kanaka e pono ai? ʻO wai ia Keiki a ke kanaka?The crowd spoke up, "We have heard from the Law that the Christ will remain forever, so how can you say, 'The Son of Man must be lifted up'? Who is this 'Son of Man'?"
Ioane 12:38I hoʻokō ʻia ka ʻōlelo a ʻIsaia ke kāula āna i ʻōlelo ai, E ka Haku, ʻo wai i manaʻoʻiʻo mai i kā mākou ʻōlelo? Iā wai hoʻi i hōʻike ʻia ka lima o Iēhova?This was to fulfill the word of Isaiah the prophet: "Lord, who has believed our message and to whom has the arm of the Lord been revealed?"
Ioane 12:48ʻO ka mea e hoʻowahāwahā mai iaʻu, a mālama ʻole hoʻi i kaʻu mau ʻōlelo, he mea nō kāna, nāna ia e hoʻāhewa aku; ʻo ka ʻōlelo aʻu i ʻōlelo ai, ʻo ia ka mea nāna ia e hoʻāhewa aku i ka ma hope.There is a judge for the one who rejects me and does not accept my words; that very word which I spoke will condemn him at the last day.
Ioane 13:6A hiki mai ia i o Simona Petero ; nīnau akula ʻo ia iā ia, E ka Haku, e holoi mai anei ʻoe i koʻu mau wāwae?He came to Simon Peter, who said to him, "Lord, are you going to wash my feet?"
Ioane 13:25A laila ʻo ka mea e hilinaʻi ana ma ka umauma o Iesū, nīnau akula iā ia, E ka Haku, ʻo wai ia?Leaning back against Jesus, he asked him, "Lord, who is it?"
Ioane 13:31A puka akula ia, ʻōlelo maila ʻo Iesū, ʻĀnō, ua hoʻonani ʻia mai ke Keiki a ke kanaka, ua hoʻonani ʻia hoʻi ke Akua ma ona .When he was gone, Jesus said, "Now is the Son of Man glorified and God is glorified in him.
Ioane 13:32Inā e hoʻonani ʻia ke Akua ma ona , e hoʻonani ʻia mai nō hoʻi ke Akua iā ia ma ona iho, a e hoʻonani koke mai nō ʻo ia iā ia.If God is glorified in him, God will glorify the Son in himself, and will glorify him at once.
Ioane 14:3Inā e hele au a hoʻomākaukau i wahi no ʻoukou, e hoʻi hou mai nō wau, a e lawe iā ʻoukou i oʻu , i noho ai ʻoukou kekahi ma koʻu wahi e noho ai.And if I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that you also may be where I am.
Ioane 14:5ʻŌlelo akula ʻo Toma iā ia, E ka Haku, ʻaʻole o mākou ʻike i kou wahi e hele ai; a pehea e hiki ai iā mākou ke ʻike i ke ala?Thomas said to him, "Lord, we don't know where you are going, so how can we know the way?"
Ioane 14:9ʻŌlelo maila ʻo Iesū iā ia, Ua lōʻihi koʻu noho pū ʻana me ʻoukou, ʻaʻole anei ʻoe i ʻike iaʻu, e Pilipo? ʻO ka mea i ʻike iaʻu, ua ʻike nō ia i ka Makua; a pehea ʻoe i ʻōlelo mai ai, E hōʻike mai ʻoe iā mākou i ka Makua?Jesus answered: "Don't you know me, Philip, even after I have been among you such a long time? Anyone who has seen me has seen the Father. How can you say, 'Show us the Father'?
Ioane 14:20Ia e ʻike ʻoukou, ʻo wau nō i loko o koʻu Makua, a ʻoukou i loko oʻu, ʻo wau hoʻi i loko o ʻoukou.On that day you will realize that I am in my Father, and you are in me, and I am in you.
Ioane 14:23ʻŌlelo maila ʻo Iesū, ʻī maila iā ia, Inā e aloha mai kekahi iaʻu, e mālama nō ia i kaʻu ʻōlelo; a e aloha mai nō hoʻi koʻu Makua iā ia, a e hele mai māua i ona , a e noho pū me ia.Jesus replied, "If anyone loves me, he will obey my teaching. My Father will love him, and we will come to him and make our home with him.
Ioane 17:8No ka mea, ʻo ka ʻōlelo āu i hāʻawi mai iaʻu, ua hāʻawi aku au ia iā lākou; a ua ʻapo mai lākou ia, a ua ʻike pono hoʻi, i hele mai au mai ou mai , a ua manaʻoʻiʻo hoʻi lākou, ua hoʻouna mai ʻoe iaʻu.For I gave them the words you gave me and they accepted them. They knew with certainty that I came from you, and they believed that you sent me.
Ioane 17:11ʻAʻole au e noho hou ana ma kēia ao, akā, e noho ana nō lākou ma kēia ao, a ke hele aku nei au i ou . E ka Makua Hemolele, e mālama ʻoe ma kou inoa iho i ka poʻe āu i hāʻawi mai ai iaʻu, i lilo ai lākou i hoʻokahi e like me kāua.I will remain in the world no longer, but they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, protect them by the power of your name--the name you gave me--so that they may be one as we are one.
Ioane 17:13ʻĀnō ke hele aku au i ou ; a ke ʻōlelo nei au i kēia mau mea ma kēia ao, i māhuahua ai ko lākou ʻoliʻoli iaʻu."I am coming to you now, but I say these things while I am still in the world, so that they may have the full measure of my joy within them.
Ioane 18:10He pahi kaua kā Simona Petero, unuhi aʻela ʻo ia ia mea, a hahau iho i ke kauā a ke kahuna nui, a ʻoki akula i kona pepeiao ʻākau. ʻO Maleko ka inoa o ua kauā .Then Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the high priest's servant, cutting off his right ear. (The servant's name was Malchus.)
Ioane 18:13A alakaʻi akula iā ia i o ʻAnasa ma mua: no ka mea, ʻo ia ka makuahōnōwai kāne o Kaiapa, ʻo ke kahuna nui ia makahiki.and brought him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.
Ioane 18:15A hahai akula ʻo Simona Petero a me kekahi haumāna iā Iesū. A ʻo ua haumāna ua ʻike ʻia ʻo ia e ke kahuna nui, a komo pū akula ia me Iesū i loko o ka pā hale o ke kahuna nui.Simon Peter and another disciple were following Jesus. Because this disciple was known to the high priest, he went with Jesus into the high priest's courtyard,
Ioane 18:21No ke aha ʻoe e nīnau mai ai iaʻu? E nīnau aku ʻoe i ka poʻe i lohe i ka mea aʻu i ʻōlelo aku ai iā lākou; aia hoʻi, ua ʻike nō lākou i nā mea aʻu i ʻōlelo ai.Why question me? Ask those who heard me. Surely they know what I said."
Ioane 18:23ʻĪ maila ʻo Iesū iā ia, Inā ua hewa kaʻu ʻōlelo, e hōʻike mai ʻoe i ka hewa; akā, inā ua maikaʻi, no ke aha e papaʻi mai ʻoe iaʻu?"If I said something wrong," Jesus replied, "testify as to what is wrong. But if I spoke the truth, why did you strike me?"
Ioane 18:24Ua hoʻouna ʻē maila ʻo ʻAnasa iā ia e paʻa ana i o Kaiapa , i ke kahuna nui.Then Annas sent him, still bound, to Caiaphas the high priest.
Ioane 18:29No ia hoʻi, hele maila ʻo Pilato i waho i o lākou , nīnau maila, He aha ka hewa a ʻoukou e hoʻāhewa ai i kēia kanaka?So Pilate came out to them and asked, "What charges are you bringing against this man?"
Ioane 18:38Nīnau akula ʻo Pilato iā ia, He aha ka ʻoiaʻiʻo? A i kāna ʻōlelo ʻana i kēia, hele hou maila ia ma waho i nā Iudaio, a ʻī maila iā lākou, ʻAʻole i loaʻa iaʻu ka hewa iki i loko ona."What is truth?" Pilate asked. With this he went out again to the Jews and said, "I find no basis for a charge against him.
Ioane 19:4Hele hou maila ʻo Pilato i waho, ʻī maila iā lākou, Aia hoʻi, ke alakaʻi mai nei au iā ia i waho i o ʻoukou , i ʻike ai ʻoukou, ʻaʻole i loaʻa iaʻu ka hewa iki i loko ona.Once more Pilate came out and said to the Jews, "Look, I am bringing him out to you to let you know that I find no basis for a charge against him."
Ioane 19:9A komo hou akula ia i loko o kahi hoʻokolokolo, a nīnau akula iā Iesū, No hea ʻoe? ʻAʻole ʻōlelo mai ʻo Iesū iā ia.and he went back inside the palace. "Where do you come from?" he asked Jesus, but Jesus gave him no answer.
Ioane 19:20Nui nō ka poʻe Iudaio i heluhelu i ua palapala ; no ka mea, ua kokoke ma ke kūlanakauhale ka wahi i kaulia ai ʻo Iesū ma ke keʻa: a ua kākau ʻia ia mea ma ka Hebera ʻōlelo, a me ka Helene, a me ka Roma.Many of the Jews read this sign, for the place where Jesus was crucified was near the city, and the sign was written in Aramaic, Latin and Greek.
Ioane 19:27A laila ʻī maila ia i ka haumāna, E nānā i kou makuahine! A mai ia hora mai hoʻokipa akula ua haumāna iā ia ma kona hale iho.and to the disciple, "Here is your mother." From that time on, this disciple took her into his home.
Ioane 19:31No laila hoʻi, ʻo nā Iudaio, i ʻole e waiho nā kino ma ke keʻa i ka Sābati, no ka mea, ʻo ka wā hoʻomākaukau nō ia, (a he nui ʻo ua Sābati lā,) noi akula lākou iā Pilato, e uhaʻi ʻia nā wāwae o lākou, a e lawe ʻia aku.Now it was the day of Preparation, and the next day was to be a special Sabbath. Because the Jews did not want the bodies left on the crosses during the Sabbath, they asked Pilate to have the legs broken and the bodies taken down.
Ioane 19:33A hiki lākou i o Iesū , a ʻike aʻela, ua make loa ia, ʻaʻole lākou i uhaʻi aku i kona mau wāwae.But when they came to Jesus and found that he was already dead, they did not break his legs.
Ioane 19:39Hele maila nō hoʻi ʻo Nikodemo, (ʻo ia ka mea i hele i o Iesū ma mua i ka pō,) e lawe mai ana i ka lāʻau, he mura i hui ʻia me ka ʻaloe, hoʻokahi haneri paona paha.He was accompanied by Nicodemus, the man who earlier had visited Jesus at night. Nicodemus brought a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds.
Ioane 19:40Lawe aʻela lāua i ke kino o Iesū, a wahī ihola iā ia i ka lole olonā me ua lāʻau ʻala , e like me ke ʻano o ke kanu ʻana a nā Iudaio.Taking Jesus' body, the two of them wrapped it, with the spices, in strips of linen. This was in accordance with Jewish burial customs.
Ioane 19:41A ma ua wahi , kahi i kau ʻia ai ʻo ia ma ke keʻa, he māla; a ma loko o ua māla he hale kupapaʻu hou, ʻaʻole i waiho ʻia kekahi kanaka i loko.At the place where Jesus was crucified, there was a garden, and in the garden a new tomb, in which no one had ever been laid.
Ioane 20:1I ka mua o ka hebedoma, i kakahiaka nui, e pouli ana nō, hele maila ʻo Maria Magedalene i ka hale kupapaʻu, a ʻike aʻela ia i ka pōhaku i huli ʻia aʻe mai ka hale kupapaʻu aku.Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that the stone had been removed from the entrance.
Ioane 20:2No laila, holo akula ia a hiki i o Simona Petero , a me kekahi haumāna a Iesū i aloha ai, ʻī akula iā lāua, Ua lawe aku lākou i ka Haku mai ka hale kupapaʻu aku, ʻaʻole mākou i ʻike i kahi i waiho ai lākou iā ia.So she came running to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved, and said, "They have taken the Lord out of the tomb, and we don't know where they have put him!"
Ioane 20:4Holo pū akula lāua; a māmā akula ua haumāna iā Petero, a hiki mua i ka hale kupapaʻu.Both were running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first.
Ioane 20:8A komo akula nō hoʻi ua haumāna , ka mea i hiki mua ma ka hale kupapaʻu, a ʻike akula, a manaʻoʻiʻo ihola.Finally the other disciple, who had reached the tomb first, also went inside. He saw and believed.
Ioane 20:13ʻĪ maila lāua iā ia, E ka wahine, no ke aha ʻoe e uē ai? ʻĪ akula ʻo ia iā lāua, No ka mea, ua lawe aku lākou i kuʻu Haku, ʻaʻole au i ʻike i kahi i waiho ai lākou iā ia.They asked her, "Woman, why are you crying?" "They have taken my Lord away," she said, "and I don't know where they have put him."
Ioane 20:15ʻĪ maila ʻo Iesū iā ia, E ka wahine, no ke aha ʻoe e uē ai? Iā wai ʻoe e ʻimi nei? Manaʻo ihola ia, ʻo ka mea ia nāna i mālama ka māla, ʻī akula iā ia, E ka haku, inā ua lawe aku ʻoe iā ia, e haʻi mai ʻoe iaʻu i kahi i waiho ai ʻoe iā ia, a naʻu nō ia e lawe aku."Woman," he said, "why are you crying? Who is it you are looking for?" Thinking he was the gardener, she said, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will get him."
Ioane 20:19I ke ahiahi o ua mua o ka hebedoma, ua pani ʻia nā puka, ma kahi i ʻākoakoa ai nā haumāna, no ka makaʻu i nā Iudaio; hele maila ʻo Iesū a kū ihola i waena, ʻī maila iā lākou, Aloha ʻoukou.On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!"
ʻOih 1:2A hiki i ka i lawe ʻia aku ai ia i luna, ma hope o kāna kauoha ʻana mai ma ka ʻUhane Hemolele i nā lunaʻōlelo āna i wae mai ai.until the day he was taken up to heaven, after giving instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen.
ʻOih 1:3Hōʻike ola mai nō ʻo ia iā ia iho iā lākou ma hope o kona make ʻana, ma nā hōʻailona hōʻike he nui loa, me ka ʻike ʻia e lākou i nā he kanahā, a ʻōlelo mai nō ia i nā mea o ke aupuni o ke Akua:After his suffering, he showed himself to these men and gave many convincing proofs that he was alive. He appeared to them over a period of forty days and spoke about the kingdom of God.
ʻOih 1:5No ka mea, ua bapetizo ʻiʻo nō ʻo Ioane me ka wai; akā, e bapetizo ʻia nō hoʻi ʻoukou i ka ʻUhane Hemolele, ma hope iho o nā ʻaʻohe nui.For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit."
ʻOih 1:11ʻĪ maila hoʻi lāua, E nā kānaka o Galilaia, no ke aha ʻoukou e kū nei e nānā aku ana i ka lani? ʻO Iesū nei, ka mea i lawe ʻia aku nei i ka lani, mai o ʻoukou aku nei, pēlā nō ia e hoʻi hou mai ai e like me kā ʻoukou ʻike ʻana aku iā ia e piʻi ana i ka lani."Men of Galilee," they said, "why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen him go into heaven."
ʻOih 1:12A laila, hoʻi akula lākou i Ierusalema, mai ka mauna aku i kapa ʻia ʻo ʻOliveta, ua kokoke nō ia i Ierusalema, ʻo ko ka Sābati hele ʻana.Then they returned to Jerusalem from the hill called the Mount of Olives, a Sabbath day's walk from the city.
ʻOih 1:15I ua mau , kū aʻela ʻo Petero i waenakonu o nā haumāna, ʻī maila, (ʻo ka nui o ko lākou inoa, hoʻokahi haneri me ka iwakālua,)In those days Peter stood up among the believers (a group numbering about a hundred and twenty)
ʻOih 1:22Mai ka hoʻomaka ʻana o Ioane e bapetizo ai, a hiki mai i ka i lawe ʻia aku ai ia mai o kākou aku, he mea pono e lilo kekahi o lākou i mea hōʻike pū me kākou i kona ala hou ʻana mai.beginning from John's baptism to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of his resurrection."
ʻOih 2:1A hiki ʻiʻo maila ka Penetekota, ua ʻākoakoa pū lākou a pau, me ka manaʻo lōkahi.When the day of Pentecost came, they were all together in one place.
ʻOih 2:2ʻEmo ʻole, paʻē maila ka leo, mai ka lani mai, me he makani nui ikaika ; a hoʻopiha loa ihola i ka hale a pau, kahi a lākou i noho ai.Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.
ʻOih 2:3A ʻike ʻia akula e lākou nā elelo manamana, me he ahi , a kau maila i luna iho o kēlā mea kēia mea o lākou a pau.They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them.
ʻOih 2:6A lohe ʻia akula kēia leo, a laila, lulumi maila ua ʻaha kanaka , a pili pū ihola lākou, no ka mea, lohe nō kēlā kanaka kēia kanaka i kā lākou ʻōlelo ʻana ma kāna ʻōlelo iho.When they heard this sound, a crowd came together in bewilderment, because each one heard them speaking in his own language.
ʻOih 2:12Kāhāhā ihola ko lākou naʻau a pau, a kānalua nō hoʻi, ʻī aʻela kekahi i kekahi, He aha ke ʻano o kēia mea?Amazed and perplexed, they asked one another, "What does this mean?"
ʻOih 2:17I nā ma hope, wahi a ke Akua, e ninini iho au i koʻu ʻUhane ma luna o nā kānaka a pau; a e wānana aʻe kā ʻoukou poʻe keiki kāne, a me kā ʻoukou mau kaikamāhine, a e ʻike ko ʻoukou poʻe kānaka hou i nā hihiʻo, a e moe nō ko ʻoukou poʻe ʻelemākule i nā moeʻuhane." 'In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams.
ʻOih 2:18A i kēlā mau , ninini aku nō hoʻi au i koʻu ʻUhane ma luna iho o kaʻu poʻe kauā kāne a me kaʻu poʻe kauā wahine; a e wānana aʻe lākou.Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.
ʻOih 2:20E lilo ʻē nō ka i pouli, a me ka mahina hoʻi i koko, ma mua o ka hiki ʻana o ua nui kaulana o ka Haku.The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and glorious day of the Lord.
ʻOih 2:22E nā kānaka o ka ʻIseraʻela, e hoʻolohe mai ʻoukou i kēia mau ʻōlelo; ʻO Iesū no Nazareta, he kanaka ia i hoʻākāka ʻia iā ʻoukou e ke Akua, ma nā hana mana, a me nā mea kupanaha a ke Akua i hana mai ai ma ona , i waena o ʻoukou, e like me ko ʻoukou ʻike ʻana;"Men of Israel, listen to this: Jesus of Nazareth was a man accredited by God to you by miracles, wonders and signs, which God did among you through him, as you yourselves know.
ʻOih 2:32ʻO ua Iesū , ʻo ia kā ke Akua i hoʻāla mai ai, he poʻe ʻike maka mākou a pau ia mea.God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of the fact.
ʻOih 2:41A laila, ʻo ka poʻe ʻae maoli aku ma muli o kāna ʻōlelo me ka ʻoliʻoli, bapetizo ʻia ihola lākou, a ia nō, hui pū ʻia mai ʻekolu tausani kānaka.Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day.
ʻOih 2:46Hoʻomau lākou ma loko o ka luakini, i kēlā i kēia , me ka manaʻo hoʻokahi, a me ka wāwahi berena ʻana i kēlā hale i kēia hale, a ʻai ihola lākou i ka ʻai me ka ʻoliʻoli, a me ke akahai o ka naʻau,Every day they continued to meet together in the temple courts. They broke bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts,
ʻOih 2:47Me ka hoʻomaikaʻi aku i ke Akua, a me ke aloha ʻia e nā kānaka a pau. A hoʻokomo hou maila ka Haku i ka ʻekalesia, i kēlā i kēia , i poʻe e hoʻōla ʻia ana.praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added to their number daily those who were being saved.
ʻOih 3:2A hāliʻi ʻia aʻela kekahi kanaka, ua ʻoʻopa mai ka ʻōpū mai o kona makuahine, a waiho nō lākou iā ia i kēlā i kēia , ma ka puka o ka luakini, i kapa ʻia, He nani, e nonoi aku i ka poʻe komo, i manawaleʻa.Now a man crippled from birth was being carried to the temple gate called Beautiful, where he was put every day to beg from those going into the temple courts.
ʻOih 3:12A ʻike maila ʻo Petero, ʻōlelo maila ia i ua poʻe kānaka , E nā kānaka o ka ʻIseraʻela, no ke aha i kāhāhā mai ai ko ʻoukou naʻau i kēia mea? No ke aha ʻoukou e haka pono mai ai iā māua me he mea na māua nō, i ko māua mana, a me ko māua hemolele iho, i hana aku ai iā ia e hele?When Peter saw this, he said to them: "Men of Israel, why does this surprise you? Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man walk?
ʻOih 3:23A he ʻoiaʻiʻo, ʻo ka mea hoʻolohe ʻole i ua Kāula , e ʻoki ʻia ia, mai kona poʻe kānaka aku.Anyone who does not listen to him will be completely cut off from among his people.'
ʻOih 3:24A ʻo nā kāula a pau, mai ka wā mai o Samuʻela a me ka poʻe ma hope ona, ʻo nā mea ʻōlelo, ua hōʻike mai nō lākou i kēia mau ."Indeed, all the prophets from Samuel on, as many as have spoken, have foretold these days.
ʻOih 4:2Ua ukiuki lākou i kā lāua aʻo ʻana i kānaka, a me kā lāua haʻi ʻana mai i ke ala hou ʻana, mai ka make mai, ma o Iesū .They were greatly disturbed because the apostles were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.
ʻOih 4:5A ia iho, ʻākoakoa mai i Ierusalema, nā aliʻi, a me nā lunakahiko, a me ka poʻe kākau ʻōlelo,The next day the rulers, elders and teachers of the law met in Jerusalem.
ʻOih 4:9Inā i hoʻokolokolo ʻia mai māua i kēia , i ka mea maikaʻi i hana ʻia aku ai i ua kanaka nāwaliwali , i ka mea ona i ola ai;If we are being called to account today for an act of kindness shown to a cripple and are asked how he was healed,
ʻOih 4:22No ka mea, ua kanahā a keu nā makahiki o ua kanaka , ma luna ona i hōʻike ʻia mai ai kēia hōʻailona mana e ola ai.For the man who was miraculously healed was over forty years old.
ʻOih 4:25Ua ʻōlelo mai nō ʻoe ma ka waha o Dāvida, ʻo kāu kauā, No ke aha e kūpikipikiʻō ai ko nā ʻāina ʻē, a me nā kānaka hoʻi i noʻonoʻo ai i nā mea lapuwale?You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father David: " 'Why do the nations rage and the peoples plot in vain?
ʻOih 5:3ʻĪ akula ʻo Petero, E ʻAnania, no ke aha i hoʻopiha mai ai ʻo Sātana i kou naʻau e wahaheʻe aku i ka ʻUhane Hemolele, a e hoʻāna ʻē i kekahi mea i loaʻa mai ai no ka ʻāina?Then Peter said, "Ananias, how is it that Satan has so filled your heart that you have lied to the Holy Spirit and have kept for yourself some of the money you received for the land?
ʻOih 5:4I ka wā e waiho wale ana, ʻaʻole anei nou ponoʻī ia? A pau i ke kūʻai ʻia, ʻaʻole anei iā ʻoe ka mālama? No ke aha i komo ai kēia mea ma loko o kou naʻau? ʻAʻole ʻoe i wahaheʻe aku i kānaka, i ke Akua nō.Didn't it belong to you before it was sold? And after it was sold, wasn't the money at your disposal? What made you think of doing such a thing? You have not lied to men but to God."
ʻOih 5:9A laila, ʻī akula ʻo Petero iā ia, Pehea i hui pū ai ko ʻolua manaʻo, e hoʻāʻo aku i ka ʻUhane o ka Haku? Aia hoʻi ma ka ʻīpuka nā wāwae o ka poʻe nāna i kanu kāu kāne; e lawe aku nō hoʻi lākou iā ʻoe iho.Peter said to her, "How could you agree to test the Spirit of the Lord? Look! The feet of the men who buried your husband are at the door, and they will carry you out also."
ʻOih 5:10A laila, hina ihola ia ma kona mau wāwae, a lele akula ke aho; a komo maila ua poʻe uʻi , a loaʻa ihola ia ua make, a lawe akula lākou iā ia, a kanu akula ma kahi o kāna kāne.At that moment she fell down at his feet and died. Then the young men came in and, finding her dead, carried her out and buried her beside her husband.
ʻOih 5:36No ka mea, i nā i hala aku nei, kū aʻela ʻo Teuda, kaena ihola iā ia iho nō, a hoʻopili akula kekahi poʻe kānaka i ona ʻehā paha haneri; pepehi ʻia ihola ia; a ʻo ka poʻe a pau i mālama i kāna, ua hoʻopuehu ʻia lākou, a lilo aʻela i mea ʻole.Some time ago Theudas appeared, claiming to be somebody, and about four hundred men rallied to him. He was killed, all his followers were dispersed, and it all came to nothing.
ʻOih 5:42A i kēlā i kēia , ʻaʻole lākou i hoʻōki i kā lākou aʻo ʻana aku, a me ka haʻi aku iā Iesū Kristo, ma ka luakini, a ia hale aku ia hale aku.Day after day, in the temple courts and from house to house, they never stopped teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Christ.
ʻOih 6:1Ia manawa, i ka wā i māhuahua ai nā haumāna, ʻōhumu ihola ka poʻe Helene i ka poʻe Hebera; no ka mea, ua mālama ʻole ʻia ko lākou poʻe wāhine kāne make i ka manawaleʻa ʻana i kēlā i kēia .In those days when the number of disciples was increasing, the Grecian Jews among them complained against the Hebraic Jews because their widows were being overlooked in the daily distribution of food.
ʻOih 6:15A ʻo ka poʻe a pau e noho ana ma kahi hoʻokolokolo, haka pono akula iā ia, a ʻike ihola i kona maka me he maka ʻānela .All who were sitting in the Sanhedrin looked intently at Stephen, and they saw that his face was like the face of an angel.
ʻOih 7:8A hāʻawi maila iā ia i ka berita o ke ʻoki poepoe ʻana; a hānau mai nāna ʻo ʻIsaʻaka, a ʻoki poepoe ihola iā ia i ka walu o ka ; a na ʻIsaʻaka ʻo Iakoba, a na Iakoba ʻo nā mākualiʻi, he ʻumikumamālua.Then he gave Abraham the covenant of circumcision. And Abraham became the father of Isaac and circumcised him eight days after his birth. Later Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs.
ʻOih 7:26A ia aʻe, ʻikea ʻo ia iā lākou e paio ana, a koi akula ʻo ia iā lāua e kuʻikahi, ʻī aʻela, E nā kānaka, he mau hoahānau ʻolua, no ke aha ʻolua e hana ʻino nei kekahi i kekahi?The next day Moses came upon two Israelites who were fighting. He tried to reconcile them by saying, 'Men, you are brothers; why do you want to hurt each other?'
ʻOih 7:27Akā, ʻo ka mea hana ʻino i ka hoa, kipaku akula ʻo ia iā ia, ʻī akula, Na wai ʻoe i hoʻonoho ai i aliʻi, a i luna kānāwai ma luna o mākou?"But the man who was mistreating the other pushed Moses aside and said, 'Who made you ruler and judge over us?
ʻOih 7:31A ʻike akula ʻo Mose, kāhāhā akula i kēia mea i ʻike ʻia; a hoʻokokoke akula nō hoʻi ia e mākaʻikaʻi, a hiki mai ka leo o ka Haku i ona ,When he saw this, he was amazed at the sight. As he went over to look more closely, he heard the Lord's voice:
ʻOih 7:35ʻO ua Mose , ka mea a lākou i hōʻole ai, me ka ʻī ʻana aʻe, ʻO wai ka mea i hoʻonoho iā ʻoe, i aliʻi, a i luna kānāwai? ʻO ia nō kā ke Akua i hoʻouna aku ai i aliʻi, a i ola, ma ka lima o ka ʻānela āna i ʻike aku ai i waena o ka lāʻau ʻoʻoi."This is the same Moses whom they had rejected with the words, 'Who made you ruler and judge?' He was sent to be their ruler and deliverer by God himself, through the angel who appeared to him in the bush.
ʻOih 7:37ʻO ua Mose kēia, ka mea nāna i ʻōlelo mai i nā mamo a ʻIseraʻela, E hoʻāla mai ana ka Haku, ko ʻoukou Akua, i kekahi Kāula, mai loko mai o ko ʻoukou poʻe hoahānau, e like me aʻu nei; ʻo ia nō kā ʻoukou e hoʻolohe aku ai."This is that Moses who told the Israelites, 'God will send you a prophet like me from your own people.'
ʻOih 7:40ʻĪ aʻela iā ʻAʻarona, E hana ʻoe i mau akua no kākou, e hele aku ma mua o kākou; no ka mea, ʻo ua Mose , ka mea i alakaʻi mai iā kākou nei, mai ka ʻāina ʻo ʻAigupita mai, ʻaʻole kākou i ʻike i kona wahi i lilo aku ai.They told Aaron, 'Make us gods who will go before us. As for this fellow Moses who led us out of Egypt--we don't know what has happened to him!'
ʻOih 7:41A ia mau , hana ihola lākou i bipi keiki, a hāʻawi akula i mōhai na ua kiʻi akua , a ʻoliʻoli ihola lākou i ka mea a ko lākou mau lima iho i hana ai.That was the time they made an idol in the form of a calf. They brought sacrifices to it and held a celebration in honor of what their hands had made.
ʻOih 7:45ʻO ka mea hoʻi a ko kākou poʻe kūpuna i lawe a kaʻi mai ai me Iosua, i ke kuleana o ka lāhui kanaka ʻē a ke Akua i kipaku aku ai, mai ka maka aku o ko kākou poʻe kūpuna, a hiki wale mai i nā o Dāvida.Having received the tabernacle, our fathers under Joshua brought it with them when they took the land from the nations God drove out before them. It remained in the land until the time of David,
ʻOih 8:1E ʻae mai ana nō ʻo Saulo i kona make. Ia , hoʻomaʻau nui ʻia maila ka ʻekalesia ma Ierusalema; hoʻopuehu ʻia akula lākou a pau ma nā ʻāina ʻo Iudea, a ma Samaria; koe nō naʻe nā lunaʻōlelo.And Saul was there, giving approval to his death. On that day a great persecution broke out against the church at Jerusalem, and all except the apostles were scattered throughout Judea and Samaria.
ʻOih 8:14A lohe ka poʻe lunaʻōlelo ma Ierusalema, ua loaʻa i ko Samaria ka ʻōlelo a ke Akua, hoʻouna aʻela lākou iā Petero a me Ioane i o lākou .When the apostles in Jerusalem heard that Samaria had accepted the word of God, they sent Peter and John to them.
ʻOih 8:31ʻĪ akula kēlā, Pehea e hiki ai iaʻu, ke aʻo ʻole mai kekahi iaʻu? Nonoi akula ʻo ia iā Pilipo e piʻi aʻe, a e noho pū me ia."How can I," he said, "unless someone explains it to me?" So he invited Philip to come up and sit with him.
ʻOih 8:32Eia kahi o ka palapala āna i heluhelu ai, Ua alakaʻi ʻia akula ia me he hipa i ka make; a e like hoʻi me ka hipa keiki i pane ʻole i mua o ka mea nāna e ʻako, pēlā nō ia, ʻaʻole i ʻekemu kona waha.The eunuch was reading this passage of Scripture: "He was led like a sheep to the slaughter, and as a lamb before the shearer is silent, so he did not open his mouth.
ʻOih 8:33I kona hoʻohaʻahaʻa ʻana, ua kāʻili ʻia akula kona hoʻāpono ʻia; na wai hoʻi e haʻi mai i kona hanauna? No ka mea, ua lawe ʻia aku nō kona ola, mai ka honua aku.In his humiliation he was deprived of justice. Who can speak of his descendants? For his life was taken from the earth."
ʻOih 8:34ʻŌlelo akula ua luna , ʻī akula iā Pilipo, Ke nīnau aku nei au iā ʻoe, i ʻōlelo mai ke kāula i kēia mea no wai, nona iho anei, no kekahi mea ʻē paha?The eunuch asked Philip, "Tell me, please, who is the prophet talking about, himself or someone else?"
ʻOih 8:35A laila, ʻoaka aʻela ʻo Pilipo i kona waha, a ma ua palapala kāna hoʻomaka ʻana e haʻi mai ai iā ia, iā Iesū.Then Philip began with that very passage of Scripture and told him the good news about Jesus.
ʻOih 8:36A i ko lāua hele ʻana ma ke alaloa, hiki akula lāua ma kahi wai: ʻŌlelo aʻe ua luna , Aiʻa, he wai, he aha ka mea e keʻakeʻa mai iaʻu e bapetizo ʻia ai?As they traveled along the road, they came to some water and the eunuch said, "Look, here is water. Why shouldn't I be baptized?"
ʻOih 8:38A kēnā akula ia, E kū mālie ke kaʻa. Iho pū ihola lāua i ka wai, ʻo Pilipo a me ua luna , a bapetizo aʻela ʻo ia iā ia.And he gave orders to stop the chariot. Then both Philip and the eunuch went down into the water and Philip baptized him.
ʻOih 8:39A piʻi aʻela lāua, mai ka wai mai, kāʻili akula ka ʻUhane o ka Haku iā Pilipo, ʻaʻole ʻike hou aʻe ua luna iā ia. Hoʻi aku nō ia ma kona ala me ka ʻoliʻoli.When they came up out of the water, the Spirit of the Lord suddenly took Philip away, and the eunuch did not see him again, but went on his way rejoicing.
ʻOih 9:4Hina ihola i ka honua, e lohe akula ia i leo, i ka ʻī ʻana mai iā ia, E Saulo, e Saulo, no ke aha ʻoe e hoʻomaʻau mai nei iaʻu?He fell to the ground and heard a voice say to him, "Saul, Saul, why do you persecute me?"
ʻOih 9:9ʻEkolu o kona ʻike ʻole ʻana, ʻaʻole ia i ʻai, ʻaʻole nō hoʻi i inu.For three days he was blind, and did not eat or drink anything.
ʻOih 9:11ʻĪ maila ka Haku iā ia, E kū, a e hele ma ke kuamoʻo, i kapa ʻia ʻo Pololei, ma ka hale o Iuda, e ʻimi i kekahi mea i kapa ʻia ʻo Saulo, no Tareso, no ka mea, aia hoʻi, ke pule ia.The Lord told him, "Go to the house of Judas on Straight Street and ask for a man from Tarsus named Saul, for he is praying.
ʻOih 9:13ʻĪ akula ʻo ʻAnania, E ka Haku ē, ua nui loa nā mea aʻu i lohe ai i ua kanaka , i ka nui o ka hewa āna i hana aku ai i kou poʻe haipule ma Ierusalema."Lord," Ananias answered, "I have heard many reports about this man and all the harm he has done to your saints in Jerusalem.
ʻOih 9:18Hāʻule koke ihola mai kona mau maka mai me he mau unahi , a ʻike koke ihola ia, a kū maila, bapetizo ʻia ihola.Immediately, something like scales fell from Saul's eyes, and he could see again. He got up and was baptized,
ʻOih 9:19A i ka lawe ʻana i ʻai, ikaika aʻela. Noho ihola ʻo Saulo, i kekahi mau me nā haumāna ma Damaseko.and after taking some food, he regained his strength. Saul spent several days with the disciples in Damascus.
ʻOih 9:23A hala ia mau , kūkākūkā ka poʻe Iudaio e pepehi iā ia.After many days had gone by, the Jews conspired to kill him,
ʻOih 9:37Ia mau , maʻi ihola ia a make. Holoi akula lākou iā ia, a waiho ihola ma ke keʻena ma luna.About that time she became sick and died, and her body was washed and placed in an upstairs room.
ʻOih 9:38Ua kokoke nō ʻo Luda ma Iope, a lohe aʻela nā haumāna i ko Petero hiki ʻana ma laila, hoʻouna akula lākou i ʻelua kānaka iā ia, nonoi akula lāua ʻaʻole e hoʻokaʻulua i kona hele ʻana i o lākou .Lydda was near Joppa; so when the disciples heard that Peter was in Lydda, they sent two men to him and urged him, "Please come at once!"
ʻOih 9:39Kū aʻela ʻo Petero i luna, a hele pū me lāua: a hiki akula ia, alakaʻi akula lākou iā ia i ua keʻena ma luna; a kū pū me ia nā wāhine kāne make a pau e uē ana, a e hōʻike ana i nā pālule, a me nā kapa komo a Doreka i hana ai i kona wā i noho pū ai me lākou.Peter went with them, and when he arrived he was taken upstairs to the room. All the widows stood around him, crying and showing him the robes and other clothing that Dorcas had made while she was still with them.
ʻOih 9:43A noho ihola ia ma Iope i kekahi mau , me Simona ka hana ʻili.Peter stayed in Joppa for some time with a tanner named Simon.
ʻOih 10:3Ma ka hora ʻaiwa paha o ka , ʻike pāka akula ia ma ka hihiʻo, i ʻānela o ke Akua, e hele mai ana i ona , a ʻī maila iā ia, E Korenelio.One day at about three in the afternoon he had a vision. He distinctly saw an angel of God, who came to him and said, "Cornelius!"
ʻOih 10:9A ia aʻe, i ko lākou hele ʻana, a hoʻokokoke ʻana aku i ke kūlanakauhale, piʻi aʻela ʻo Petero i kahi ma luna o ka hale e pule ai, i ke ono paha o ka hora.About noon the following day as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.
ʻOih 10:11ʻIke akula ia, ua wehe ʻia ka lani, a iho maila kekahi pūʻolo i ona , ua like me ke kuʻina nui i hui ʻia nā kihi ʻehā, a kuʻu ʻia ihola i lalo i ka honua:He saw heaven opened and something like a large sheet being let down to earth by its four corners.
ʻOih 10:13A hiki maila kekahi leo i ona , E Petero; e ala, e pepehi, a ʻai.Then a voice told him, "Get up, Peter. Kill and eat."
ʻOih 10:15Hiki hou mai ua leo iā ia, ʻo ka lua ia, ʻO ka mea i huikala ʻia e ke Akua, mai kapa aku ʻoe, he pono ʻole.The voice spoke to him a second time, "Do not call anything impure that God has made clean."
ʻOih 10:16ʻEkolu hana ʻana mai pēlā; a lawe hou ʻia aku ua pūʻolo i ka lani.This happened three times, and immediately the sheet was taken back to heaven.
ʻOih 10:19I ka noʻonoʻo ʻana o Petero i ua akakū , ʻōlelo maila ka ʻUhane iā ia, Aia hoʻi, ke ʻimi mai nei nā kānaka ʻekolu iā ʻoe.While Peter was still thinking about the vision, the Spirit said to him, "Simon, three men are looking for you.
ʻOih 10:21Iho maila ʻo Petero i lalo i ua poʻe kānaka i hoʻouna ʻia mai i ona e Korenelio, ʻī maila, Eia nō wau ka mea a ʻoukou i ʻimi mai nei. He aha ka mea a ʻoukou i hele mai ai i ʻaneʻi?Peter went down and said to the men, "I'm the one you're looking for. Why have you come?"
ʻOih 10:22ʻĪ maila lākou, ʻO Korenelio, he luna haneri, he kanaka pono, e makaʻu ana nō hoʻi i ke Akua, ua ʻike maopopo ʻia e ka lāhui kanaka a pau o nā Iudaio, a ua kauoha ʻia ia e kekahi ʻānela hemolele, mai ke Akua mai, e kiʻi aku iā ʻoe e hele i kona hale, i lohe ʻo ia i nā ʻōlelo ma ou .The men replied, "We have come from Cornelius the centurion. He is a righteous and God-fearing man, who is respected by all the Jewish people. A holy angel told him to have you come to his house so that he could hear what you have to say."
ʻOih 10:23A laila hea akula ʻo ia iā lākou, a hoʻokipa maila. A ia aʻe, kū aʻela ia a hele pū me lākou, a hele pū aku nō me ia kekahi poʻe hoahānau no Iope.Then Peter invited the men into the house to be his guests. The next day Peter started out with them, and some of the brothers from Joppa went along.
ʻOih 10:24A ia aʻe, hiki akula lākou i Kaisareia; a e kakali ana ʻo Korenelio iā lākou, ua hoʻākoakoa ʻo ia i kona poʻe hoahānau a me kona poʻe hoalauna punahele.The following day he arrived in Caesarea. Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends.
ʻOih 10:29No ia mea, i koʻu kiʻi ʻia aʻe nei, hele mai nō wau me ke kuʻipehi ʻole. No laila, ke nīnau aku nei au, no ke aha ʻoukou i kiʻi mai ai iaʻu.So when I was sent for, I came without raising any objection. May I ask why you sent for me?"
ʻOih 10:30ʻĪ akula ʻo Korenelio, ʻEhā ma mua aku nei, e hoʻokē ʻai ana au, a hiki i kēia hora; a i ka hora ʻaiwa, pule ihola au ma koʻu hale, aia hoʻi, kū maila kekahi kanaka i mua oʻu me ka ʻaʻahu hinuhinu,Cornelius answered: "Four days ago I was in my house praying at this hour, at three in the afternoon. Suddenly a man in shining clothes stood before me
ʻOih 10:33No ia mea, hoʻouna koke akula au i ou , a ua hana pono ʻoe i kou hele ʻana mai. Eia hoʻi mākou a pau loa i mua i ke alo o ke Akua e hoʻolohe i nā mea a pau i kauoha ʻia mai ai iā ʻoe e ke Akua.So I sent for you immediately, and it was good of you to come. Now we are all here in the presence of God to listen to everything the Lord has commanded you to tell us."
ʻOih 10:36ʻO ka ʻōlelo āna i hoʻouna mai ai i nā mamo a ʻIseraʻela, e haʻi ana i maluhia ma o Iesū Kristo ; (ʻo ia nō ka Haku no nā mea a pau.)You know the message God sent to the people of Israel, telling the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all.
ʻOih 10:40Hoʻāla mai ke Akua iā ia i ke kolu o ka , a hōʻike mai nō hoʻi iā ia ma ke ākea:but God raised him from the dead on the third day and caused him to be seen.
ʻOih 10:48Kauoha maila ia, e bapetizo ʻia lākou ma ka inoa o ka Haku. A laila nonoi akula lākou iā ia, e noho ia i kekahi mau .So he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked Peter to stay with them for a few days.
ʻOih 11:9ʻĪ mai ua leo iaʻu, ʻo ka lua ia, mai ka lani mai, ʻO ka mea i huikala ʻia e ke Akua, mai kapa aku ʻoe, he pono ʻole."The voice spoke from heaven a second time, 'Do not call anything impure that God has made clean.'
ʻOih 11:12ʻĪ maila ka ʻUhane iaʻu, e hele pū me lākou, me ke kānalua ʻole. Hele pū akula kēia mau hoahānau ʻeono me aʻu, a komo akula mākou i loko o ka hale o ua kanaka :The Spirit told me to have no hesitation about going with them. These six brothers also went with me, and we entered the man's house.
ʻOih 11:17A inā hāʻawi mai ke Akua i ka makana na lākou, e like me kākou, ka poʻe i manaʻoʻiʻo aku i ka Haku iā Iesū Kristo, he mea aha wau e hiki ai iaʻu ke hōʻole aku i ke Akua?So if God gave them the same gift as he gave us, who believed in the Lord Jesus Christ, who was I to think that I could oppose God?"
ʻOih 11:27Ia mau hele maila kekahi mau kāula, mai Ierusalema mai a ʻAnetioka.During this time some prophets came down from Jerusalem to Antioch.
ʻOih 12:3A ʻike akula ia, ua maikaʻi kēia i nā Iudaio, hana hou akula nō ia, a hopu ihola iā Petero. (ʻO ia nā o ka barena hū ʻole.)When he saw that this pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This happened during the Feast of Unleavened Bread.
ʻOih 12:20Huhū loa ihola ʻo Herode i ko Turo, a me ko Sidona. Hele lōkahi maila lākou i ona , hoʻomalimali maila iā Belaseto, i ka mea nāna i mālama kahi moe o ke aliʻi, nonoi maila lākou i kuʻikahi; no ka mea, ua hānai ʻia ko lākou ʻāina e ko ke aliʻi.He had been quarreling with the people of Tyre and Sidon; they now joined together and sought an audience with him. Having secured the support of Blastus, a trusted personal servant of the king, they asked for peace, because they depended on the king's country for their food supply.
ʻOih 12:21A i ka i haʻi mua ʻia ai, ʻaʻahu ihola ʻo Herode i ke kapa aliʻi, a noho ihola ma ka noho aliʻi, e ʻōlelo aku iā lākou.On the appointed day Herod, wearing his royal robes, sat on his throne and delivered a public address to the people.
ʻOih 13:11Eia hoʻi, ʻānō e kau mai ana ka lima o ka Haku ma luna ou, a e makapō nō ʻoe, ʻaʻole e ʻike aku i ka a hiki i kekahi manawa. Hāʻule koke maila ma luna ona ka pouli a me ka moʻowini. Holoholo aʻela ia e ʻimi i mea alakaʻi lima nona.Now the hand of the Lord is against you. You are going to be blind, and for a time you will be unable to see the light of the sun." Immediately mist and darkness came over him, and he groped about, seeking someone to lead him by the hand.
ʻOih 13:14A haʻalele ihola lāua iā Perege, a hele maila i ʻAnetioka no Pisidia, a komo aʻela i loko o ka hale hālāwai i ka Sābati, a noho ihola.From Perga they went on to Pisidian Antioch. On the Sabbath they entered the synagogue and sat down.
ʻOih 13:25A hoʻopau ʻo Ioane i kāna hana, nīnau maila ia, ʻO wai wau i ko ʻoukou manaʻo? ʻAʻole au ia. Aia hoʻi, ke hele mai nei kekahi ma hope oʻu, ʻaʻole au e pono ke wehe i nā kāmaʻa o kona mau kapuaʻi.As John was completing his work, he said: 'Who do you think I am? I am not that one. No, but he is coming after me, whose sandals I am not worthy to untie.'
ʻOih 13:27No ka mea, ʻo ka poʻe i noho ma Ierusalema, a me ko lākou mau aliʻi, ʻaʻole lākou i ʻike iā ia, a me ka leo a nā kāula, ka mea i heluhelu ʻia i nā Sābati a pau, ua hoʻokō lākou ia leo i ko lākou hoʻohewa ʻana iā ia.The people of Jerusalem and their rulers did not recognize Jesus, yet in condemning him they fulfilled the words of the prophets that are read every Sabbath.
ʻOih 13:31ʻIke ʻia maila nō ia i nā he nui e ka poʻe i hele pū me ia, mai Galilaia mai a Ierusalema, na lākou nō ia i hōʻike aku ai i kānaka.and for many days he was seen by those who had traveled with him from Galilee to Jerusalem. They are now his witnesses to our people.
ʻOih 13:33ʻO ia kā ke Akua i hoʻokō mai nei i kā lākou mau mamo, iā mākou, i kona hoʻāla ʻana mai iā Iesū; e like me ka mea i palapala ʻia ma ka Halelū ʻelua, ʻO ʻoe nō kaʻu Keiki, i kēia wau i hoʻohānau ai iā ʻoe.he has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm: " 'You are my Son; today I have become your Father. '
ʻOih 13:38No ia mea, e ʻike pono ʻoukou, e nā kānaka, nā hoahānau, ma ona , ua haʻi ʻia aku iā ʻoukou ke kala ʻana o ka hala."Therefore, my brothers, I want you to know that through Jesus the forgiveness of sins is proclaimed to you.
ʻOih 13:39A ʻo nā mea a pau, ʻaʻole e hiki iā ʻoukou ma ke kānāwai o Mose ke hoʻāpono ʻia, ua hoʻāpono ʻia nō ma ona ka poʻe manaʻoʻiʻo a pau.Through him everyone who believes is justified from everything you could not be justified from by the law of Moses.
ʻOih 13:41E ka poʻe hoʻowahāwahā, e nānā mai ʻoukou, e pilihua hoʻi, a e hoʻomā wale; no ka mea, ke hana nei au i ka hana i ko ʻoukou mau , inā e haʻi aku kekahi iā ʻoukou ia hana, inā ʻaʻole nō ʻoukou e manaʻoʻiʻo mai." 'Look, you scoffers, wonder and perish, for I am going to do something in your days that you would never believe, even if someone told you.' "
ʻOih 13:42I ka hele ʻana o nā Iudaio i waho o ka hale hālāwai, nonoi akula nā kānaka e ʻae i haʻi hou ʻia mai kēia mau ʻōlelo iā lākou ia Sābati mai.As Paul and Barnabas were leaving the synagogue, the people invited them to speak further about these things on the next Sabbath.
ʻOih 13:44A hiki i ka Sābati, kokoke pau loa ke kūlanakauhale i ka ʻākoakoa, e hoʻolohe i ka ʻōlelo a ke Akua.On the next Sabbath almost the whole city gathered to hear the word of the Lord.
ʻOih 14:13Na ke kahuna ʻo Dia, ʻo ka mea ma ke alo o ua kūlanakauhale , nāna nō i lawe mai i nā bipi kāne, a me nā lei, ma nā puka pā, manaʻo ihola e kaumaha aku me ka ʻaha kanaka.The priest of Zeus, whose temple was just outside the city, brought bulls and wreaths to the city gates because he and the crowd wanted to offer sacrifices to them.
ʻOih 14:15ʻĪ akula, E nā kānaka, no ke aha ʻoukou e hana mai ai i kēia mau mea? He mau kānaka nō māua, ʻo ko kākou ʻano hoʻokahi ʻano nō; a ke haʻi aku nei nō hoʻi māua iā ʻoukou i ka ʻōlelo maikaʻi, i huli ai ʻoukou mai kēia mau mea lapuwale aku a i ke Akua ola, ka mea nāna i hana ka lani, a me ka honua, a me ke kai, a me nā mea a pau i loko o lākou:"Men, why are you doing this? We too are only men, human like you. We are bringing you good news, telling you to turn from these worthless things to the living God, who made heaven and earth and sea and everything in them.
ʻOih 14:20Akā, i ke kū pōʻai ʻana mai o nā haumāna ma ona , ala maila ia, a hele maila i loko o ke kūlanakauhale. A ia aʻe, hele pū akula ia me Barenaba i Derebe.But after the disciples had gathered around him, he got up and went back into the city. The next day he and Barnabas left for Derbe.
ʻOih 15:7Nui loa ihola ka hoʻopaʻapaʻa, a laila, kū maila ʻo Petero, ʻī maila iā lākou, E nā kānaka, nā hoahānau, ua ʻike nō ʻoukou i nā ma mua, wau nō ko kākou mea a ke Akua i wae ai, i lohe ko nā ʻāina ʻē i ka ʻōlelo maikaʻi ma koʻu waha, a e manaʻoʻiʻo mai.After much discussion, Peter got up and addressed them: "Brothers, you know that some time ago God made a choice among you that the Gentiles might hear from my lips the message of the gospel and believe.
ʻOih 15:10No ia mea ʻeā, no ke aha ʻoukou e hoʻāʻo aku nei i ke Akua e kau mai ma luna o ka ʻāʻī o nā haumāna i ka ʻauamo hiki ʻole iā kākou a me ko kākou poʻe kūpuna, ke amo?Now then, why do you try to test God by putting on the necks of the disciples a yoke that neither we nor our fathers have been able to bear?
ʻOih 15:12A laila noho mālie ua ʻaha kanaka a pau, hoʻolohe akula iā Barenaba lāua me Paulo, i ko lāua haʻi ʻana i nā hōʻailona mana, a me nā mea kupanaha a ke Akua i hana mai ai ma o lāua i waena o ko nā ʻāina ʻē.The whole assembly became silent as they listened to Barnabas and Paul telling about the miraculous signs and wonders God had done among the Gentiles through them.
ʻOih 15:21No ka mea, he poʻe nō ko Mose, mai ka wā kahiko mai, ma nā kūlanakauhale a pau, nāna e aʻo aku ma kāna, ua heluhelu ʻia nō hoʻi kāna ma loko o nā hale hālāwai, i nā Sābati a pau.For Moses has been preached in every city from the earliest times and is read in the synagogues on every Sabbath."
ʻOih 15:30A kuʻu ʻia maila lākou, hele lākou i ʻAnetioka; a hoʻākoakoa ihola lākou i ka ʻaha kanaka, hāʻawi akula lākou i ua palapala .The men were sent off and went down to Antioch, where they gathered the church together and delivered the letter.
ʻOih 15:36A hala kekahi mau , ʻī maila ʻo Paulo iā Barenaba, E hele hou kāua e ʻike i ko kāua mau hoahānau ma nā kūlanakauhale a pau a kāua i haʻi aku ai i ka ʻōlelo a ka Haku, pehea i noho .Some time later Paul said to Barnabas, "Let us go back and visit the brothers in all the towns where we preached the word of the Lord and see how they are doing."
ʻOih 16:5Pēlā i hoʻokūpaʻa ʻia ai nā ʻekalesia ma ka manaʻoʻiʻo, a hoʻonui ʻia aʻela ka ʻekalesia i kēlā i kēia .So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.
ʻOih 16:11No laila hoʻi, hoʻokuʻu ʻia mākou mai Teroa, a holo pololei akula i Samoterake, a ia iho, i Neapoli;From Troas we put out to sea and sailed straight for Samothrace, and the next day on to Neapolis.
ʻOih 16:12A ma laila aku i Pilipi, ʻo ia ke kūlanakauhale nui o ia ʻaoʻao o Makedonia, he panalāʻau ia. Noho ihola mākou ma ia kūlanakauhale i kekahi mau .From there we traveled to Philippi, a Roman colony and the leading city of that district of Macedonia. And we stayed there several days.
ʻOih 16:13A i ka Sābati hele akula mākou i waho o ke kūlanakauhale ma kekahi kahawai, i kahi e pule mau ʻia ai; noho ihola mākou, e ʻōlelo aku i nā wāhine i ʻākoakoa ʻia.On the Sabbath we went outside the city gate to the river, where we expected to find a place of prayer. We sat down and began to speak to the women who had gathered there.
ʻOih 16:18Hana mai nō ia i kēlā mea i nā he nui. Ana aʻela ʻo Paulo, a huli aʻela, ʻī akula i ua ʻuhane , Ke hoʻokikina aku nei au iā ʻoe, ma ka inoa ʻo Iesū Kristo, e puka mai ma waho ona. Puka maila nō ia ia hora nō.She kept this up for many days. Finally Paul became so troubled that he turned around and said to the spirit, "In the name of Jesus Christ I command you to come out of her!" At that moment the spirit left her.
ʻOih 17:2Komo akula ʻo Paulo i o lākou , e like me kona ʻaoʻao mau, a ʻekolu Sābati āna i kamaʻilio aku ai iā lākou, ma ka palapala hemolele;As his custom was, Paul went into the synagogue, and on three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures,
ʻOih 17:6A i ka loaʻa ʻole o lāua, kauō maila lākou iā Iasona, a me kekahi poʻe hoahānau i nā luna o ua kūlanakauhale , ʻuāʻuā maila lākou, ʻO kēia poʻe nāna i hoʻohaunaele i ko nā ʻāina a pau, ua hele mai hoʻi lākou i ʻaneʻi;But when they did not find them, they dragged Jason and some other brothers before the city officials, shouting: "These men who have caused trouble all over the world have now come here,
ʻOih 17:11ʻOi aku ko lākou nei maikaʻi, i ko Tesalonike, no ka mea, ua ʻapo mai lākou i ka ʻōlelo me ka manaʻo koke, huli nō hoʻi lākou i kēlā i kēia ma ka palapala hemolele, inā paha he ʻoiaʻiʻo kēia mau mea.Now the Bereans were of more noble character than the Thessalonians, for they received the message with great eagerness and examined the Scriptures every day to see if what Paul said was true.
ʻOih 17:15A ʻo ka poʻe alakaʻi aku iā Paulo, lawe akula lākou iā ia i ʻAtenai. A loaʻa iā lākou kahi kauoha no Sila lāua me Timoteo, e hele koke lāua i ona , a laila hoʻi maila lākou.The men who escorted Paul brought him to Athens and then left with instructions for Silas and Timothy to join him as soon as possible.
ʻOih 17:17No laila, hoʻopaʻapaʻa akula ia me ka poʻe Iudaio ma loko o ka hale hālāwai, a me kekahi poʻe haipule, a ma kahi kūʻai nō hoʻi i kēlā i kēia , me ka poʻe i hālāwai me ia.So he reasoned in the synagogue with the Jews and the God-fearing Greeks, as well as in the marketplace day by day with those who happened to be there.
ʻOih 17:31No ka mea, ua hoʻomaopopo ʻo ia i ka e hoʻokolokolo ai i ko ke ao nei me ka pono, na ke kanaka āna i ʻōlelo ai; ua hōʻike pono mai hoʻi ia i ka ʻoiaʻiʻo o ia mea i nā kānaka a pau, i kona hoʻāla ʻana mai iā ia, mai ka make mai.For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to all men by raising him from the dead."
ʻOih 18:2A loaʻa iā ia kekahi Iudaio, ʻo ʻAkula kona inoa, i hānau ʻia ma Poneto, ia wā mua iho kona hiki ʻana mai, mai ʻItalia mai, me kāna wahine, ʻo Perisekila, (no ka mea, ua kauoha akula ʻo Kelaudio i ka poʻe Iudaio a pau e haʻalele iā Roma,) a hele maila ia i o lāua .There he met a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had ordered all the Jews to leave Rome. Paul went to see them,
ʻOih 18:4Kamaʻilio aʻela ia ma loko o ka hale hālāwai, i nā Sābati a pau, e hoʻohuli i nā Iudaio a me nā Helene.Every Sabbath he reasoned in the synagogue, trying to persuade Jews and Greeks.
ʻOih 18:18Noho ihola ʻo Paulo ma laila i kekahi mau , uē aʻela i nā hoahānau, holo akula ia i Suria, ʻo Perisekila lāua me ʻAkula kekahi pū me ia. Ua āmū ʻē kona poʻo ma Kenekerea, no ka mea, ua hoʻohiki ia.Paul stayed on in Corinth for some time. Then he left the brothers and sailed for Syria, accompanied by Priscilla and Aquila. Before he sailed, he had his hair cut off at Cenchrea because of a vow he had taken.
ʻOih 19:3ʻĪ maila kēlā iā lākou, I ke aha ʻoukou i bapetizo ʻia ai? ʻĪ akula hoʻi lākou iā ia, I ka bapetizo a Ioane.So Paul asked, "Then what baptism did you receive?" "John's baptism," they replied.
ʻOih 19:9A paʻakikī kekahi poʻe, a hoʻomaloka nō hoʻi, ʻōlelo ʻino nō lākou i kēia ʻaoʻao i mua i ke alo o kānaka; a laila haʻalele ʻo ia iā lākou a hoʻokaʻawale ihola i nā haumāna, a hoʻākāka maila ia i kēlā i kēia , ma loko o ke kula o kahi Turano.But some of them became obstinate; they refused to believe and publicly maligned the Way. So Paul left them. He took the disciples with him and had discussions daily in the lecture hall of Tyrannus.
ʻOih 19:13Hoʻāʻo naʻe kekahi poʻe Iudaio, he poʻe kuewa mahiki daimonio, a hea akula lākou i ka inoa o ka Haku ʻo Iesū ma luna o ka poʻe i loʻohia e nā ʻuhane ʻino, ʻī akula, Ma o Iesū , ka mea a Paulo e haʻi mai nei, ke hoʻokikina aku nei mākou iā ʻoukou.Some Jews who went around driving out evil spirits tried to invoke the name of the Lord Jesus over those who were demon-possessed. They would say, "In the name of Jesus, whom Paul preaches, I command you to come out."
ʻOih 19:16A ʻo ke kanaka ma loko ona ua ʻuhane ʻino , lele maila ia ma luna o lākou, a lanakila ihola ma luna o lākou, a hana ʻino maila, a holo kohana akula lākou ma waho o ia hale, ua ʻeha hoʻi.Then the man who had the evil spirit jumped on them and overpowered them all. He gave them such a beating that they ran out of the house naked and bleeding.
ʻOih 19:19A he nui nā mea o ka poʻe i hana kilokilo, i lawe mai i kā lākou mau buke, a puhi ihola i ke ahi i mua o kānaka a pau; a helu lākou i ke kumu kūʻai o ua mau buke ke kūʻai ʻia, he kanalima tausani hapalua.A number who had practiced sorcery brought their scrolls together and burned them publicly. When they calculated the value of the scrolls, the total came to fifty thousand drachmas.
ʻOih 19:32No laila ʻuāʻuā aʻela kekahi poʻe i kekahi mea a me kēlā poʻe i kēlā mea; no ka mea, ua mokuāhana ua ʻaha kanaka ; a ʻo ka nui o lākou, ʻaʻole lākou i ʻike i kā lākou mea i hoʻākoakoa ai.The assembly was in confusion: Some were shouting one thing, some another. Most of the people did not even know why they were there.
ʻOih 19:35Hoʻolaʻi ihola naʻe ke kākāʻōlelo i ua ʻaha kanaka , ʻī akula, E nā kānaka o ʻEpeso nei, ʻo wai ke kanaka ʻike ʻole i ke kūlanakauhale ʻo ʻEpeso nei he poʻe kākou e hoʻomana ana iā Diana, i ka mea i hāʻule no Iupita mai?The city clerk quieted the crowd and said: "Men of Ephesus, doesn't all the world know that the city of Ephesus is the guardian of the temple of the great Artemis and of her image, which fell from heaven?
ʻOih 19:38No ia mea, inā i loaʻa iā Demeterio, a me ka poʻe paʻahana me ia, ka hala o kekahi, ua maopopo nā hoʻokolokolo, a me nā luna kānāwai, E hoʻopiʻi lākou kekahi i kekahi.If, then, Demetrius and his fellow craftsmen have a grievance against anybody, the courts are open and there are proconsuls. They can press charges.
ʻOih 19:40No ka mea, e hoʻopiʻi ʻia mai paha auaneʻi kākou, no ka haunaele o kēia , ʻaʻole hoʻi e hiki iā kākou ke haʻi aku i ka mea i ʻākoakoa ai kēia ʻaha kanaka.As it is, we are in danger of being charged with rioting because of today's events. In that case we would not be able to account for this commotion, since there is no reason for it."
ʻOih 19:41A i ka ʻōlelo ʻana i kēia mea, hoʻokuʻu akula ia i ua ʻaha kanaka .After he had said this, he dismissed the assembly.
ʻOih 20:6A ma hope iho o nā o ka berena hū ʻole, holo akula mākou mai Pilipi aku, pō ʻalima hiki aku mākou i o lākou ma Teroa; ma laila mākou i noho ai i nā ʻehiku.But we sailed from Philippi after the Feast of Unleavened Bread, and five days later joined the others at Troas, where we stayed seven days.
ʻOih 20:7A i ka mua o ka hebedoma, i ko nā haumāna ʻākoakoa ʻana e wāwahi i ka berena, kamaʻilio maila ʻo Paulo iā lākou, ua mākaukau hoʻi e holo ia kakahiaka aʻe. Hoʻolōʻihi hoʻi i ka ʻōlelo ʻana a hiki i ke aumoe.On the first day of the week we came together to break bread. Paul spoke to the people and, because he intended to leave the next day, kept on talking until midnight.
ʻOih 20:12Lawe maila lākou i ua kanaka ʻōpiopio , ua ola, ʻaʻole o kana mai ko lākou ʻoliʻoli.The people took the young man home alive and were greatly comforted.
ʻOih 20:15Holo akula mākou mai laila aku, a ao aʻe hiki ma Kio, a ia aʻe, hiki mākou i Samo, a noho ma Terogulio; a ia aʻe, hele mai mākou a Mileto.The next day we set sail from there and arrived off Kios. The day after that we crossed over to Samos, and on the following day arrived at Miletus.
ʻOih 20:16Ua paʻa nō ko Paulo manaʻo, e holo ma ʻEpeso aʻe, ʻaʻole hoʻi e kali ma ʻĀsia; no ka mea, ua wikiwiki nō ia, inā pono iā ia ke hiki i Ierusalema ma ka Penetekota.Paul had decided to sail past Ephesus to avoid spending time in the province of Asia, for he was in a hurry to reach Jerusalem, if possible, by the day of Pentecost.
ʻOih 20:18A hiki lākou i ona , ʻī maila ʻo ia iā lākou, Ua ʻike nō ʻoukou, mai ka maka mua aʻu i hiki mai ai i ʻĀsia nei, i ke ʻano o koʻu noho ʻana me ʻoukou i nā manawa a pau,When they arrived, he said to them: "You know how I lived the whole time I was with you, from the first day I came into the province of Asia.
ʻOih 20:25Aia hoʻi, ʻānō , ua ʻike nō wau, ʻaʻole e ʻike hou ʻia koʻu maka e ʻoukou a pau, ka poʻe aʻu i hōʻike aku ai i ke aupuni o ke Akua, i koʻu hele ʻana ma waena o ʻoukou."Now I know that none of you among whom I have gone about preaching the kingdom will ever see me again.
ʻOih 20:26No ia mea, ke hōʻike aku nei au iā ʻoukou i kēia , ua maʻemaʻe au i ke koko o nā mea a pau.Therefore, I declare to you today that I am innocent of the blood of all men.
ʻOih 20:32E nā hoahānau, ʻānō , ke hāʻawi aku nei au iā ʻoukou i ke Akua, a i ka ʻōlelo o kona lokomaikaʻi, i ka mea hiki ke hoʻokūpaʻa iā ʻoukou, a me ka hāʻawi iā ʻoukou i hoʻoilina ma waena o ka poʻe a pau i hoʻomaʻemaʻe ʻia."Now I commit you to God and to the word of his grace, which can build you up and give you an inheritance among all those who are sanctified.
ʻOih 21:1A i ko mākou kaʻawale ʻana aku, mai o lākou aku, eʻe akula mākou, a holo pololei maila i Ko, a ia aʻe, i Rode, a ma laila mai i Patara.After we had torn ourselves away from them, we put out to sea and sailed straight to Cos. The next day we went to Rhodes and from there to Patara.
ʻOih 21:4Loaʻa iā mākou kekahi mau haumāna, noho ihola mākou i laila i nā ʻehiku; ʻōlelo maila lākou iā Paulo, na ka ʻUhane, i piʻi ʻole ʻo ia i Ierusalema.Finding the disciples there, we stayed with them seven days. Through the Spirit they urged Paul not to go on to Jerusalem.
ʻOih 21:5A i ka pau ʻana o kēia mau , haʻalele iho iā mākou ia wahi a hele akula; ukali aloha maila lākou a pau, a me nā wāhine, a me nā keiki iā mākou, a hiki ma waho o ua kūlanakauhale ; kukuli ihola mākou ma kahakai, pule akula.But when our time was up, we left and continued on our way. All the disciples and their wives and children accompanied us out of the city, and there on the beach we knelt to pray.
ʻOih 21:7A pau ko mākou holo ʻana ma ka moku, mai Turo mai, hiki mākou i Petolemai, honi akula i nā hoahānau, a noho pū ihola me lākou, hoʻokahi .We continued our voyage from Tyre and landed at Ptolemais, where we greeted the brothers and stayed with them for a day.
ʻOih 21:8A ia aʻe, hele maila mākou ka poʻe me Paulo a hiki i Kaisareia; a komo akula i loko o ka hale o Pilipo, ʻo ke kahuna ʻeuanelio, ʻo ia kekahi o nā hiku, a noho pū ihola mākou me ia.Leaving the next day, we reached Caesarea and stayed at the house of Philip the evangelist, one of the Seven.
ʻOih 21:10Noho ihola mākou i laila i nā he nui, a iho maila kekahi kāula mai Iudea mai, ʻo ʻAgebo ka inoa.After we had been there a number of days, a prophet named Agabus came down from Judea.
ʻOih 21:11A hiki maila ia i o mākou , lawe ihola ia i ko Paulo kāʻei, nakinaki ihola i kona mau lima a me nā wāwae ona iho, ʻī aʻela, Ke ʻī mai nei ka ʻUhane Hemolele, Penei e nakinaki ai nā Iudaio ma Ierusalema i ke kanaka nona kēia kāʻei, a e hāʻawi aku iā ia i nā lima o ko nā ʻāina ʻē.Coming over to us, he took Paul's belt, tied his own hands and feet with it and said, "The Holy Spirit says, 'In this way the Jews of Jerusalem will bind the owner of this belt and will hand him over to the Gentiles.' "
ʻOih 21:15A ma hope iho o kēia mau , hoʻomākaukau ihola mākou, a piʻi akula i Ierusalema.After this, we got ready and went up to Jerusalem.
ʻOih 21:18A ia aʻe, hele pū akula ʻo Paulo me mākou i o Iakobo ; ma laila nō nā lunakahiko a pau.The next day Paul and the rest of us went to see James, and all the elders were present.
ʻOih 21:22He aha hoʻi? E ʻākoakoa ʻiʻo mai nō ka ʻaha kanaka; no ka mea, e lohe auaneʻi lākou i kou hiki ʻana mai.What shall we do? They will certainly hear that you have come,
ʻOih 21:26A laila lawe aʻela ʻo Paulo i ua mau kānaka , a ia aʻe, huikala pū aʻela kēlā iā ia iho me lākou, a komo akula i ka luakini, e hōʻike aku i ka mālama ʻana o nā huikala, a hiki i ka wā e hāʻawi ʻia aku ai ka mōhai, no kēlā mea kēia mea e lākou.The next day Paul took the men and purified himself along with them. Then he went to the temple to give notice of the date when the days of purification would end and the offering would be made for each of them.
ʻOih 21:27A kokoke e pau kēlā mau ʻehiku, ʻike aʻela ka poʻe Iudaio no ʻĀsia iā ia, ma loko o ka luakini, hoʻohaunaele aʻela lākou i ka lehulehu, a hopu ihola ko lākou lima iā ia,When the seven days were nearly over, some Jews from the province of Asia saw Paul at the temple. They stirred up the whole crowd and seized him,
ʻOih 21:32A lawe koke aʻela ia i nā koa, a me nā luna haneri, a holo kikī akula i o lākou : a ʻike mai lākou i ua luna tausani , a me nā koa, oki aʻela ko lākou pepehi ʻana iā Paulo.He at once took some officers and soldiers and ran down to the crowd. When the rioters saw the commander and his soldiers, they stopped beating Paul.
ʻOih 21:33A hiki mai ua luna tausani , hopu maila iā ia, a kauoha akula e paʻa ia i nā kaula hao ʻelua; nīnau maila, ʻO wai kēia? He aha ka mea āna i hana ai?The commander came up and arrested him and ordered him to be bound with two chains. Then he asked who he was and what he had done.
ʻOih 21:35Aia ia i luna o nā ʻanuʻu, kaʻikaʻi ʻia akula ia e nā koa, no ka ānehenehe o ua ʻaha kanaka .When Paul reached the steps, the violence of the mob was so great he had to be carried by the soldiers.
ʻOih 21:38ʻAʻole anei ʻoe ka ʻAigupita, i kū i luna i nā ma mua aku nei, a alakaʻi ai i nā kānaka ʻehā tausani ma ka wao nahele, he poʻe pōwā?"Aren't you the Egyptian who started a revolt and led four thousand terrorists out into the desert some time ago?"
ʻOih 22:3He kanaka Iudaio nō wau i hānau ʻia ma Tareso i Kilikia, ma kēia kūlanakauhale naʻe au i hānai ʻia ai, ma nā wāwae o Gamaliʻela, ua aʻo ʻia au ma muli o ke kānāwai ikaika o nā mākua: ikaika loa nō hoʻi au i ke Akua, e like me ʻoukou i kēia ."I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city. Under Gamaliel I was thoroughly trained in the law of our fathers and was just as zealous for God as any of you are today.
ʻOih 22:7A hina ihola au i ka lepo, a lohe akula au i ka leo, i ka ʻī ʻana mai iaʻu, E Saulo, e Saulo, no ke aha ʻoe e hoʻomaʻau mai nei iaʻu?I fell to the ground and heard a voice say to me, 'Saul! Saul! Why do you persecute me?'
ʻOih 22:28ʻĪ maila ua luna tausani , He kumu kūʻai nui koʻu i loaʻa mai ai iaʻu kēia kupa ʻana. ʻĪ akula ʻo Paulo, Ua hānau ʻia mai au, pēlā.Then the commander said, "I had to pay a big price for my citizenship." "But I was born a citizen," Paul replied.
ʻOih 22:30A ia aʻe manaʻo ihola ia e ʻike pono i kona mea i hoʻopiʻi ʻia ai e nā Iudaio, wehe aʻela ʻo ia iā ia, a kauoha akula i nā kāhuna nui, a me ka ʻaha luna kānāwai a pau, e hele mai, a alakaʻi maila ʻo ia iā Paulo, a hoʻokū ihola iā ia i mua o lākou.The next day, since the commander wanted to find out exactly why Paul was being accused by the Jews, he released him and ordered the chief priests and all the Sanhedrin to assemble. Then he brought Paul and had him stand before them.
ʻOih 23:1Haka pono maila ʻo Paulo i ka ʻaha luna kānāwai, ʻī maila, E nā kānaka, nā hoahānau, ua noho kupa wau me ka lunaʻikehala maikaʻi wale nō i ke Akua a hiki mai nei i kēia .Paul looked straight at the Sanhedrin and said, "My brothers, I have fulfilled my duty to God in all good conscience to this day."
ʻOih 23:2Kēnā aʻela ke kahuna nui ʻo ʻAnania i ka poʻe e kū kokoke ana i ona , e paʻi iā ia ma ka waha.At this the high priest Ananias ordered those standing near Paul to strike him on the mouth.
ʻOih 23:7A i kāna ʻōlelo ʻana pēlā, kūʻēʻē ihola ka poʻe Parisaio, a me ka poʻe Sadukaio; a mokuāhana ihola ua ʻaha kanaka .When he said this, a dispute broke out between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.
ʻOih 23:15No ia mea, ʻānō, e nonoi aku ʻoukou me ka ʻaha luna kānāwai i ka luna tausani, e kaʻi mai ia i o ʻoukou nei, i ka ʻapōpō, me he mea e nīnau hou aku i mea e akāka ai nona: a ʻo mākou nei, ua mākaukau mākou e pepehi iā ia i ka wā ʻaʻole ia e hiki kokoke mai.Now then, you and the Sanhedrin petition the commander to bring him before you on the pretext of wanting more accurate information about his case. We are ready to kill him before he gets here."
ʻOih 23:20ʻĪ akula ia, Ua ʻōhumu ka poʻe Iudaio e nonoi aku iā ʻoe e kaʻi aku iā Paulo i ka ʻaha luna kānāwai, i ka ʻapōpō, me he mea e nīnau hou aku i mea nona e akāka ai.He said: "The Jews have agreed to ask you to bring Paul before the Sanhedrin tomorrow on the pretext of wanting more accurate information about him.
ʻOih 23:22No laila kuʻu maila ka luna tausani i ua kanaka ʻōpio , pāpā maila, Mai haʻi aʻe ʻoe i kekahi kanaka i kou hōʻike ʻana mai iaʻu i kēia mau mea.The commander dismissed the young man and cautioned him, "Don't tell anyone that you have reported this to me."
ʻOih 23:24A e hoʻomākaukau i nā holoholona hoʻi, i kau lākou iā Paulo ma luna, a e lawe maikaʻi aku iā ia i o Pelika , i ke aliʻi kiaʻāina.Provide mounts for Paul so that he may be taken safely to Governor Felix."
ʻOih 23:30A i haʻi ʻia mai iaʻu ka hoʻohālua ʻana o nā Iudaio i ua kanaka , hoʻouna koke akula au iā ʻoe, a kauoha akula nō hoʻi i ka poʻe i hoʻopiʻi mai iā ia, e haʻi aku i mua ou i ka mea a lākou i ʻike ai iā ia. Aloha ʻoe.When I was informed of a plot to be carried out against the man, I sent him to you at once. I also ordered his accusers to present to you their case against him.
ʻOih 23:32A ia aʻe, waiho ihola lākou i ka poʻe hoʻoholo lio, e hele pū me ia, a hoʻi akula lākou i ka pā kaua.The next day they let the cavalry go on with him, while they returned to the barracks.
ʻOih 24:1A hala nā ʻelima, iho aʻela ʻo ʻAnania, ke kahuna nui, a me nā lunakahiko, a me kekahi loio, ʻo Teretulo, hoʻopiʻi maila lākou iā Paulo i ke aliʻi kiaʻāina.Five days later the high priest Ananias went down to Caesarea with some of the elders and a lawyer named Tertullus, and they brought their charges against Paul before the governor.
ʻOih 24:11E hiki nō iā ʻoe ke hoʻomaopopo, he ʻumi aʻe nei wale nō i hala, a me kumamālua, mai koʻu piʻi ʻana aku i Ierusalema e hoʻomana.You can easily verify that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship.
ʻOih 24:21No kēia leo hoʻokahi wale nō aʻu i hea aku ai, i koʻu kū ʻana i waena o lākou, No ke ala hou ʻana o ka poʻe make, ʻo ia koʻu mea i hoʻokolokolo ʻia mai ai i mua o ʻoukou i kēia .unless it was this one thing I shouted as I stood in their presence: 'It is concerning the resurrection of the dead that I am on trial before you today.' "
ʻOih 24:24A hala kekahi mau , hiki maila ʻo Pelika me kāna wahine, ʻo Derausila, he Iudaio nō ia, kiʻi akula kēlā iā Paulo, hoʻolohe akula iā ia no ka manaʻoʻiʻo i loko o Kristo.Several days later Felix came with his wife Drusilla, who was a Jewess. He sent for Paul and listened to him as he spoke about faith in Christ Jesus.
ʻOih 25:1A hiki aʻela ʻo Peseto i ua panalāʻau , a hala nā ʻekolu, a piʻi akula ia i Ierusalema, mai Kaisareia aku.Three days after arriving in the province, Festus went up from Caesarea to Jerusalem,
ʻOih 25:6A noho ihola ia me lākou i nā he ʻumi paha a keu, a laila, iho aʻela ia i Kaisareia; a ia aʻe, noho ihola ia ma ka noho hoʻokolokolo, a kēnā akula ia e kaʻi ʻia mai ʻo Paulo.After spending eight or ten days with them, he went down to Caesarea, and the next day he convened the court and ordered that Paul be brought before him.
ʻOih 25:13A hala aʻela kekahi mau , hiki maila i Kaisareia, ʻo ʻAgeripa, ke aliʻi lāua me Berenike e aloha mai iā Peseto.A few days later King Agrippa and Bernice arrived at Caesarea to pay their respects to Festus.
ʻOih 25:14A nui nā a lāua i noho ai i laila, haʻi akula ʻo Peseto i ua aliʻi i nā mea a Paulo, ʻī akula, Ua waiho paʻa ʻia mai nei kekahi kanaka e Pelika;Since they were spending many days there, Festus discussed Paul's case with the king. He said: "There is a man here whom Felix left as a prisoner.
ʻOih 25:17A hiki maila lākou i ʻaneʻi, ʻaʻole au i kali hou aku; ia aʻe, noho au ma ka noho hoʻokolokolo, a kēnā akula e kaʻi ʻia mai ua kanaka .When they came here with me, I did not delay the case, but convened the court the next day and ordered the man to be brought in.
ʻOih 25:21A i kā Paulo hoʻopiʻi ʻana e waiho ʻia ai ʻo ia no ka hoʻokolokolo mai o ʻAuguseto, kauoha akula au e mālama ʻia ʻo ia, a hoʻouna aku au iā ia i o Kaisara .When Paul made his appeal to be held over for the Emperor's decision, I ordered him held until I could send him to Caesar."
ʻOih 25:22A laila, ʻī aʻela ʻo ʻAgeripa iā Peseto, ʻO wau nō kekahi e hoʻolohe aku i ua kanaka . ʻĪ maila kēlā, ʻApōpō e lohe ʻoe iā ia.Then Agrippa said to Festus, "I would like to hear this man myself." He replied, "Tomorrow you will hear him."
ʻOih 25:23A ia aʻe, hiki maila ʻo ʻAgeripa, lāua me Berenike, me ka hanohano nui, a komo akula i kahi hoʻolohe, me nā luna tausani, a me nā kānaka koʻikoʻi o ia kūlanakauhale, a laila, kauoha aku ʻo Peseto a kaʻi ʻia mai ʻo PauloThe next day Agrippa and Bernice came with great pomp and entered the audience room with the high ranking officers and the leading men of the city. At the command of Festus, Paul was brought in.
ʻOih 26:2Pōmaikaʻi au i koʻu manaʻo, e ke aliʻi, e ʻAgeripa ē, no ka mea, e hoʻākāka ana au i mua ou i kēia , no nā mea a pau aʻu i hoʻopiʻi ʻia mai nei e nā Iudaio:"King Agrippa, I consider myself fortunate to stand before you today as I make my defense against all the accusations of the Jews,
ʻOih 26:8No ke aha ʻoukou i manaʻo ai he mea hiki ʻole i ke Akua ke hoʻāla mai i ka poʻe make?Why should any of you consider it incredible that God raises the dead?
ʻOih 26:13I ke awakea, e ke aliʻi ē, ʻike akula au ma ke alanui, he mālamalama mai ka lani mai, he mea ʻoi loa aku ma mua o ka mālamalama o ka , ua puni au i ka mālamalama, a me ka poʻe i hele pū me aʻu.About noon, O king, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, blazing around me and my companions.
ʻOih 26:14A hina mākou a pau i ka honua, lohe akula au i ka leo, i ka ʻī ʻana mai iaʻu, ʻī maila ma ka ʻōlelo Hebera, E Saulo, e Saulo, no ke aha ʻoe e hoʻomaʻau mai nei iaʻu? He mea ʻeha nou ke keʻehi mai i nā kui.We all fell to the ground, and I heard a voice saying to me in Aramaic, 'Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.'
ʻOih 26:17Naʻu nō ʻoe e hoʻopakele i kānaka a me ko nā ʻāina ʻē; e hoʻouna aku ana nō au iā ʻoe i o lākou ,I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them
ʻOih 26:22No ke kōkua ʻana mai o ke Akua iaʻu, ua kūpaʻa nō wau, a hiki mai nei i kēia , e hōʻike ana aku i ka poʻe liʻiliʻi, a me ka poʻe nui, i ka ʻī ʻana aku i kēia mau mea wale nō, i nā mea a ka poʻe kāula, a me Mose nō hoʻi i ʻōlelo mai ai, e hiki mai ana:But I have had God's help to this very day, and so I stand here and testify to small and great alike. I am saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen--
ʻOih 26:29ʻĪ maila ʻo Paulo, Ke pule nei au i ke Akua, i ʻole ʻoe ma ka ʻaneʻane wale nō, akā, ma ka ʻoiaʻiʻo e lilo ai ʻoe, a me ka poʻe a pau e hoʻolohe mai iaʻu i kēia , i mea e like ʻiʻo ai me aʻu nei, ma nā mea a pau, ʻo kēia paʻa wale nō ke koe.Paul replied, "Short time or long--I pray God that not only you but all who are listening to me today may become what I am, except for these chains."
ʻOih 27:3A ia aʻe, pae mākou i Sidona. Hana lokomaikaʻi akula ʻo Iulio iā Paulo, ʻae akula iā ia e hele i kona mau makamaka e hoʻomaha iā ia iho.The next day we landed at Sidon; and Julius, in kindness to Paul, allowed him to go to his friends so they might provide for his needs.
ʻOih 27:7Holo lohi akula mākou i nā he nui loa, a hiki ʻāpuʻepuʻe mākou i Kenido, no ka mea, ʻaʻole i ʻae ʻia ka makani iā mākou, holo aʻela mākou ma lalo o Kerete, ma Salemone;We made slow headway for many days and had difficulty arriving off Cnidus. When the wind did not allow us to hold our course, we sailed to the lee of Crete, opposite Salmone.
ʻOih 27:18Kāhulihuli loa mākou i ka ʻino, no laila, ia aʻe, hoʻomāmā ihola lākou i ka moku.We took such a violent battering from the storm that the next day they began to throw the cargo overboard.
ʻOih 27:19A i ke kolu o ka , na ko mākou lima nō i hoʻolei aku i ka ukana pili i ka moku.On the third day, they threw the ship's tackle overboard with their own hands.
ʻOih 27:20A hala aʻela nā he nui, ʻaʻole hoʻi i ʻikea mai ka a me nā hōkū, ʻaʻole hoʻi o kana mai ʻo ka ʻino i kau ʻia ma luna o mākou, a laila pau akula ka manaʻolana e hoʻōla ʻia ai mākou.When neither sun nor stars appeared for many days and the storm continued raging, we finally gave up all hope of being saved.
ʻOih 27:30A ʻimi nā luina e mahuka aku, mai ka moku aku, ua kuʻu ihola i ka waʻapā i lalo i ke kai, me he mea e lawe aku ana i mau heleuma, ma ka ihu;In an attempt to escape from the ship, the sailors let the lifeboat down into the sea, pretending they were going to lower some anchors from the bow.
ʻOih 27:33A kokoke aʻela i ke ao, koi aʻela ʻo Paulo iā lākou a pau, e ʻai i ka ʻai, ʻī aʻela, Eia ka ʻumikumamāhā o ko ʻoukou hoʻokē ʻai ʻana, ua noho ʻoukou me ka lālau ʻole i ka ʻai.Just before dawn Paul urged them all to eat. "For the last fourteen days," he said, "you have been in constant suspense and have gone without food--you haven't eaten anything.
ʻOih 28:4A ʻike maila kēlā poʻe kānaka ʻē i ua mea niho ʻawa e kau ana i kona lima, ʻī aʻela lākou kekahi i kekahi, ʻOiaʻiʻo nō he kanaka pepehi kanaka kēia, ua pakele nō ia i ke kai, akā, ʻo ka mea hoʻopaʻi, ʻaʻole ia i ʻae mai i kona ola.When the islanders saw the snake hanging from his hand, they said to each other, "This man must be a murderer; for though he escaped from the sea, Justice has not allowed him to live."
ʻOih 28:5No laila lūlū akula ia i ua mea niho ʻawa i loko o ke ahi, ʻaʻole hoʻi i loaʻa iā ia ka pōʻino.But Paul shook the snake off into the fire and suffered no ill effects.
ʻOih 28:7Kokoke ma ia wahi ka ʻāina o ka luna o ia moku, ʻo Popelio kona inoa, nāna nō i kiʻi mai iā mākou, a hoʻokipa maikaʻi akula i nā ʻekolu.There was an estate nearby that belonged to Publius, the chief official of the island. He welcomed us to his home and for three days entertained us hospitably.
ʻOih 28:8E kaʻa ana ka makua kāne o Popelio i ke kuni, a me ka hī koko. Komo akula ʻo Paulo i ona , pule akula, kau ihola i kona lima ma luna ona, hoʻōla akula iā ia.His father was sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him and, after prayer, placed his hands on him and healed him.
ʻOih 28:12A pae akula mākou ma Surakausa, a noho ihola i nā ʻekolu.We put in at Syracuse and stayed there three days.
ʻOih 28:13A mai laila aku mākou i holo ai a hiki i Regio, a hala kekahi , pā maila ka makani, mai ke kūkulu hema mai, a ia aʻe, hiki mākou i Puteoli:From there we set sail and arrived at Rhegium. The next day the south wind came up, and on the following day we reached Puteoli.
ʻOih 28:14A ma laila loaʻa iā mākou he mau hoahānau, kāohi mai lākou iā mākou e noho me lākou ʻehiku ; a pēlā mākou i hele aku ai i Roma.There we found some brothers who invited us to spend a week with them. And so we came to Rome.
ʻOih 28:17A hala nā ʻekolu, hoʻākoakoa ihola ʻo Paulo i ka poʻe koʻikoʻi o nā Iudaio. A pau lākou i ka hoʻākoakoa ʻia, ʻī akula ia iā lākou, E nā kānaka, nā hoahānau, ʻaʻole au i hana i kekahi mea i kūʻēʻē i nā kānaka, a me nā ʻaoʻao o nā mākua; akā ua hāʻawi paʻa ʻia akula au ma Ierusalema i nā lima o ko Roma.Three days later he called together the leaders of the Jews. When they had assembled, Paul said to them: "My brothers, although I have done nothing against our people or against the customs of our ancestors, I was arrested in Jerusalem and handed over to the Romans.
ʻOih 28:23A i ko lākou hoʻākāka ʻana i ka , a laila hele maila nā mea he nui loa i ona , i kona wahi; hoʻākāka akula ʻo ia, a mai kakahiaka a ahiahi kona hōʻike ʻana aku i ke aupuni o ke Akua, a me ka hoʻoikaika aku ma nā mea o Iesū, ma ke kānāwai iā Mose, a ma kā nā kāula.They arranged to meet Paul on a certain day, and came in even larger numbers to the place where he was staying. From morning till evening he explained and declared to them the kingdom of God and tried to convince them about Jesus from the Law of Moses and from the Prophets.
ʻOih 28:25A i ka like pū ʻole ʻana o ko lākou manaʻo kekahi i kekahi, hele aku lākou, ma hope iho o ka haʻi ʻana aku o Paulo i kahi ʻōlelo hou; Pololei wale ka ʻōlelo a ka ʻUhane Hemolele, ma o ʻIsaia , ʻo ke kāula, i ko kākou poʻe kūpuna,They disagreed among themselves and began to leave after Paul had made this final statement: "The Holy Spirit spoke the truth to your forefathers when he said through Isaiah the prophet:
ʻOih 28:30Noho ihola ʻo Paulo a hala nā makahiki ʻelua, i loko o kona hale hoʻolimalima ʻia, e hoʻokipa ana i ka poʻe a pau i hele aku i ona ,For two whole years Paul stayed there in his own rented house and welcomed all who came to see him.
Roma 1:5Ma ona i loaʻa mai ai iā mākou ke aloha, a me ka lunaʻōlelo ʻana, no ka mālama ʻana o ka manaʻoʻiʻo i waena o nā lāhui kanaka a pau no kona inoa;Through him and for his name's sake, we received grace and apostleship to call people from among all the Gentiles to the obedience that comes from faith.
Roma 1:8ʻO ka mua, ke hoʻomaikaʻi aku nei au i ke Akua, ma o Iesū Kristo no ʻoukou a pau, no ka mea, ua hoʻokaulana ʻia ko ʻoukou manaʻoʻiʻo, ma ka honua a pau.First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being reported all over the world.
Roma 1:10E noi mau ana, inā e hiki i kekahi manawa, i kēia wā aku nei paha, e hele pōmaikaʻi aku wau me ka ʻae ʻana mai o ke Akua, a hiki i o ʻoukou .in my prayers at all times; and I pray that now at last by God's will the way may be opened for me to come to you.
Roma 1:13Eia hoʻi, ʻaʻole oʻu makemake e ʻike ʻole ʻoukou, e nā hoahānau, i kuʻu manaʻo pinepine ʻana e hele i o ʻoukou , (akā, ua kāohi ʻia a hiki i kēia wā,) i loaʻa mai hoʻi iaʻu kekahi hua ma waena o ʻoukou, e like me ia ma waena o nā lāhui kanaka ʻē.I do not want you to be unaware, brothers, that I planned many times to come to you (but have been prevented from doing so until now) in order that I might have a harvest among you, just as I have had among the other Gentiles.
Roma 1:20No ka mea, ʻo kona mau mea i nānā ʻole ʻia, mai ka hana ʻana mai o ke ao nei, ua maopopo leʻa ua mau mea , ʻo ia ʻo kona mana mau a me kona Akua ʻana, ma nā mea i hana ʻia; no laila ʻaʻole o lākou mea e hoʻāpono ʻia ai:For since the creation of the world God's invisible qualities--his eternal power and divine nature--have been clearly seen, being understood from what has been made, so that men are without excuse.
Roma 2:5Akā, ma muli o kou paʻakikī a me ka naʻau mihi ʻole e hoʻāhu ana ʻoe nou iho i ka inaina no ka e inaina ʻia mai ai, a e hōʻike ʻia mai ai hoʻi ka hoʻāhewa pono ʻana mai a ke Akua;But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God's wrath, when his righteous judgment will be revealed.
Roma 2:16I ka a ke Akua e hoʻopaʻi ai i nā mea huna a nā kānaka, ma o Iesū Kristo , e like me kaʻu ʻeuanelio.This will take place on the day when God will judge men's secrets through Jesus Christ, as my gospel declares.
Roma 2:24No ka mea, ua ʻōlelo ʻino ʻia aʻe ka inoa o ke Akua i waena o nā kānaka ʻē, ma o ʻoukou , e like me ka mea i palapala ʻia.As it is written: "God's name is blasphemed among the Gentiles because of you."
Roma 2:26A inā ʻo ka mea i ʻoki poepoe ʻole ʻia e mālama i nā kauoha o ke kānāwai, ʻaʻole anei e manaʻo ʻia kona ʻoki poepoe ʻole ʻana, me he ʻoki poepoe ʻana ?If those who are not circumcised keep the law's requirements, will they not be regarded as though they were circumcised?
Roma 3:6ʻAʻole loa: inā pēlā, pehea e hoʻopaʻi mai ai ke Akua i ko ke ao nei?Certainly not! If that were so, how could God judge the world?
Roma 3:7A inā i lilo ka ʻoiaʻiʻo o ke Akua i mea e nui ai kona nani, no koʻu hoʻopunipuni ʻana; no ke aha e hoʻohewa ʻia mai ai au e like me ke kanaka hewa?Someone might argue, "If my falsehood enhances God's truthfulness and so increases his glory, why am I still condemned as a sinner?"
Roma 3:24Ua hoʻāpono wale ʻia mai ma kona lokomaikaʻi, no ka hoʻōla ʻana ma o Kristo Iesū ;and are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus.
Roma 3:27ʻAuhea hoʻi ke kaena ʻana? Ua pale ʻia aku ia. Ma ke kānāwai hea? ʻO nā hana anei? ʻAʻole; ma ke kānāwai nō hoʻi o ka manaʻoʻiʻo ʻana.Where, then, is boasting? It is excluded. On what principle? On that of observing the law? No, but on that of faith.
Roma 4:1A laila, he aha kā kākou mea e ʻōlelo ai, ua loaʻa iā ʻAberahama ko kākou makua ma ke kino?What then shall we say that Abraham, our forefather, discovered in this matter?
Roma 4:10I hea ia i hoʻolilo ʻia ai? I kona noho ʻoki poepoe ʻia anei? A i kona noho ʻoki poepoe ʻole ʻia anei? ʻAʻole i kona noho ʻoki poepoe ʻia, akā, i kona noho ʻoki poepoe ʻole ʻia.Under what circumstances was it credited? Was it after he was circumcised, or before? It was not after, but before!
Roma 4:17(E like me ka mea i palapala ʻia, Ua hoʻolilo au iā ʻoe i makua no nā lāhui kanaka he nui nō,) i mua o ke alo o ke Akua āna i manaʻoʻiʻo ai, ka mea i hāʻawi i ke ola no ka poʻe make, a i ʻōlelo hoʻi i nā mea i hana ʻole ʻia, me he mau mea i hana ʻia.As it is written: "I have made you a father of many nations." He is our father in the sight of God, in whom he believed--the God who gives life to the dead and calls things that are not as though they were.
Roma 4:19A i kona nāwaliwali ʻole ʻana ma ka manaʻoʻiʻo, ʻaʻole ia i manaʻo i kona kino iho me he mea make , i kona kokoke ʻana i ka haneri o kona mau makahiki, ʻaʻole hoʻi i ka make o ka ʻōpū o Sara:Without weakening in his faith, he faced the fact that his body was as good as dead--since he was about a hundred years old--and that Sarah's womb was also dead.
Roma 5:2Ma ona hoʻi i loaʻa mai ai iā kākou ka hoʻokipa ʻia ma ka manaʻoʻiʻo, i loko o kēia hoʻopōmaikaʻi ʻia, kahi e kū nei kākou, a e hauʻoli hoʻi me ka manaʻolana i ka nani o ke Akua.through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we rejoice in the hope of the glory of God.
Roma 5:5A ʻo ua manaʻolana ʻaʻole ia i hoʻohilahila; no ka mea, ua ninini ʻia mai ke aloha i ke Akua i loko o ko kākou mau naʻau e ka ʻUhane Hemolele, i hāʻawi ʻia mai iā kākou.And hope does not disappoint us, because God has poured out his love into our hearts by the Holy Spirit, whom he has given us.
Roma 5:15Akā, ʻaʻole e like me ka hala ka lokomaikaʻi ʻana mai. No ka mea, inā ma ka hala o ka mea hoʻokahi, i make ai ka poʻe he lehulehu, ʻoiaʻiʻo hoʻi, ua nui mai ka lokomaikaʻi mai o ke Akua, i ka poʻe he lehulehu a me ka makana i hāʻawi lokomaikaʻi mai ma ke kanaka hoʻokahi, ma o Iesū Kristo .But the gift is not like the trespass. For if the many died by the trespass of the one man, how much more did God's grace and the gift that came by the grace of the one man, Jesus Christ, overflow to the many!
Roma 5:21A, me ka hewa i lanakila ai ma ka make, pēlā hoʻi e lanakila ai ka lokomaikaʻi ma ka hoʻāpono ʻana, i mea e ola mau ai, ma o Iesū Kristo ko kākou Haku.so that, just as sin reigned in death, so also grace might reign through righteousness to bring eternal life through Jesus Christ our Lord.
Roma 6:2ʻAʻole loa. Pehea kākou ka poʻe i make no ka hewa e noho hou ai ma laila?By no means! We died to sin; how can we live in it any longer?
Roma 6:11Pēlā nō hoʻi ʻoukou e manaʻo ai iā ʻoukou iho, ua make nō ka hewa, e ola ana nō hoʻi no ke Akua, ma o Kristo Iesū ko kākou Haku.In the same way, count yourselves dead to sin but alive to God in Christ Jesus.
Roma 6:13ʻAʻole hoʻi ʻoukou e hāʻawi i ko ʻoukou mau lālā i ka hewa i mau mea e lawehala ai; akā, e hāʻawi aku iā ʻoukou iho i ke Akua, a me ko ʻoukou mau lālā i mau mea e hana pono i ke Akua, me he poʻe ola mai waena mai o ka poʻe make.Do not offer the parts of your body to sin, as instruments of wickedness, but rather offer yourselves to God, as those who have been brought from death to life; and offer the parts of your body to him as instruments of righteousness.
Roma 6:15He aha hoʻi? E hana hewa anei kākou, no ka mea, ʻaʻole kākou ma lalo o ke kānāwai, akā, ma lalo nō o ka lokomaikaʻi? ʻAʻole loa.What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? By no means!
Roma 6:23No ka mea, ʻo ka uku no ka hewa he make ia; akā, ʻo ka haʻawina o ke Akua, ʻo ke ola mau loa ia, ma o Iesū Kristo ʻo ko kākou Haku.For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
Roma 7:25Ke aloha aku nei au i ke Akua ma o Iesū Kristo ʻo ko kākou Haku. No ia hoʻi, ʻo wau nei , ua mālama wau i ke kānāwai o ke Akua, akā ma koʻu kino i ke kānāwai o ka hewa.Thanks be to God--through Jesus Christ our Lord! So then, I myself in my mind am a slave to God's law, but in the sinful nature a slave to the law of sin.
Roma 8:16Ke hōʻike mai nei ua ʻUhane i ko kākou mau ʻuhane, ua keiki kākou na ke Akua.The Spirit himself testifies with our spirit that we are God's children.
Roma 8:21Me ka manaʻolana e hoʻokuʻu ʻia aʻe ua mea i hana ʻia, mai ke pio ʻana i ka make, i loko o ke ola nani o nā keiki a ke Akua.that the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the glorious freedom of the children of God.
Roma 8:24No ka mea, ua hoʻōla ʻia kākou i loko o ka manaʻolana. A ʻo ka manaʻolana i ka mea i ʻike maka ʻia ʻaʻole ia he manaʻolana: no ka mea, ʻo ka mea a ke kanaka i ʻike maka aku ai, pehea ia e manaʻolana hou aku ai ma ia mea?For in this hope we were saved. But hope that is seen is no hope at all. Who hopes for what he already has?
Roma 8:31He aha hoʻi kā kākou e ʻōlelo ai no kēia mau mea? A ʻo ke Akua me kākou, ʻo wai ke kūʻē mai iā kākou?What, then, shall we say in response to this? If God is for us, who can be against us?
Roma 8:32ʻO ka mea i ʻauʻa ʻole i kāna Keiki ponoʻī, a hāʻawi maila iā ia no kākou a pau, pehea e ʻole ai ia e hāʻawi lokomaikaʻi pū mai me ia i nā mea a pau?He who did not spare his own Son, but gave him up for us all--how will he not also, along with him, graciously give us all things?
Roma 8:34Na wai e hoʻāhewa mai? ʻO Kristo kai make; ʻoiaʻiʻo hoʻi, ua ala mai ʻo ia, a ua noho ma ka lima ʻākau o ke Akua, a ke ʻuao aʻela ia no kākou.Who is he that condemns? Christ Jesus, who died--more than that, who was raised to life--is at the right hand of God and is also interceding for us.
Roma 8:36E like me ia i palapala ʻia, Nou mākou i pepehi mau ʻia mai ai, ua manaʻo ʻia mākou me he poʻe hipa no ka make.As it is written: "For your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered."
Roma 9:17No ka mea, ʻōlelo maila ka Palapala hemolele iā Paraʻo, No kēia wahi mea ua hoʻāla mai au iā ʻoe, i hōʻike aku au i koʻu mana ma ou , a i kaulana ai koʻu inoa ma ka honua a pau.For the Scripture says to Pharaoh: "I raised you up for this very purpose, that I might display my power in you and that my name might be proclaimed in all the earth."
Roma 9:19A e nīnau mai nō hoʻi ʻoe iaʻu, No ke aha ia i hoʻohewa mai ai? Na wai hoʻi kona makemake i pale aku?One of you will say to me: "Then why does God still blame us? For who resists his will?"
Roma 9:20Kāhāhā, E ke kanaka, ʻo wai hoʻi ʻoe ke pākīkē aku i ke Akua? E pono anei i ka mea i hana ʻia, ke ʻōlelo aku i ka mea nāna i hana, No ke aha ʻoe i hana mai ai iaʻu pēlā?But who are you, O man, to talk back to God? "Shall what is formed say to him who formed it, 'Why did you make me like this?' "
Roma 10:6Akā, ke ʻōlelo nei ka hoʻāpono ʻana ma ka manaʻoʻiʻo, Mai ʻōlelo ʻoe i loko o kou naʻau, ʻO wai ke piʻi aku i ka lani? ʻO ia kēia, e lawe mai iā Kristo i lalo nei.But the righteousness that is by faith says: "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?' " (that is, to bring Christ down)
Roma 10:7A, ʻO wai ke iho i lalo i ka hohonu? ʻO ia kēia, e lawe mai iā Kristo mai waena mai o ka poʻe make."or 'Who will descend into the deep?' " (that is, to bring Christ up from the dead).
Roma 10:8He aha hoʻi kāna i ʻōlelo mai nei? Ua kokoke i ou ka ʻōlelo, aia i loko o kou waha a me kou naʻau. ʻO ia ka ʻōlelo a ka manaʻoʻiʻo a kākou e haʻi aku nei;But what does it say? "The word is near you; it is in your mouth and in your heart," that is, the word of faith we are proclaiming:
Roma 10:14A pehea hoʻi lākou e kāhea aku ai i ka mea a lākou i manaʻoʻiʻo ʻole ai? A pehea hoʻi lākou e manaʻoʻiʻo aku ai i ka mea a lākou i lohe ʻole ai? A pehea hoʻi lākou e lohe ai ke ʻole ka mea nāna e haʻi?How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them?
Roma 10:15A pehea hoʻi e haʻi aku ai lākou ke hoʻouna ʻole ʻia aku? Penei hoʻi i palapala ʻia ai, Nani nā wāwae o ka poʻe i hōʻike mai i ka ʻeuanelio, i haʻi mai hoʻi i ka nūhou maikaʻi!And how can they preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who bring good news!"
Roma 10:16Akā, ʻaʻole mālama nā mea a pau i ka ʻeuanelio, no ka mea, ke ʻōlelo mai nei ʻo ʻIsaia, E ka Haku, ʻo wai ka mea i manaʻo mai i kā mākou i haʻi aku ai?But not all the Israelites accepted the good news. For Isaiah says, "Lord, who has believed our message?"
Roma 10:21Akā, ke ʻōlelo maila ʻo ia no ka ʻIseraʻela, Ua kīkoʻo aku au i kuʻu lima i ka lāhui kanaka hoʻokuli a me ka pākīkē, a pau loa aʻela ka .But concerning Israel he says, "All day long I have held out my hands to a disobedient and obstinate people."
Roma 11:8(E like me ka mea i palapala ʻia, Ua hāʻawi mai ke Akua iā lākou i naʻau hiamoe, a me nā maka ʻike ʻole, a me nā pepeiao lohe ʻole,) a hiki i kēia .as it is written: "God gave them a spirit of stupor, eyes so that they could not see and ears so that they could not hear, to this very day."
Roma 11:34No ka mea, ʻo wai ka mea i ʻike i ka naʻau o ka Haku? ʻO wai akula hoʻi kona hoa kūkākūkā?"Who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?"
Roma 11:35ʻO wai hoʻi ka mea i hāʻawi ʻē aku iā ia e uku hou ʻia mai ai ia?"Who has ever given to God, that God should repay him?"
Roma 11:36No ka mea, nāna mai, a ma ona , a nona nō hoʻi nā mea a pau; iā ia ka hoʻonani mau loa ʻia aku. ʻĀmene.For from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever! Amen.
Roma 13:13E hele pono kākou me ka hele ʻana i ka ; ʻaʻole me ka ʻuhaʻuha ʻana a me ka ʻona ʻana, ʻaʻole me ka moekolohe ʻana a me ka makaleho ʻana, ʻaʻole me ka hakakā ʻana a me ka ukiuki ʻana.Let us behave decently, as in the daytime, not in orgies and drunkenness, not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy.
Roma 14:5Ua manaʻo kekahi, ua ʻoi aku kekahi ma mua o kekahi , manaʻo nō hoʻi kekahi, ua like nā a pau: he pono ke hoʻomaopopo leʻa kēlā mea kēia mea i kona manaʻo iho.One man considers one day more sacred than another; another man considers every day alike. Each one should be fully convinced in his own mind.
Roma 14:6ʻO ka mea e mālama i ka , e mālama nō ia no ka Haku; a ʻo ka mea i mālama ʻole i ka , no ka Haku nō kona mālama ʻole ʻana. A ʻo ka mea i ʻai, ua ʻai nō ia no ka Haku, no ka mea, ua hoʻomaikaʻi aku ʻo ia i ke Akua; a ʻo ka mea i ʻai ʻole, no ka Haku kona ʻai ʻole ʻana, a hoʻomaikaʻi aku nō ia i ke Akua.He who regards one day as special, does so to the Lord. He who eats meat, eats to the Lord, for he gives thanks to God; and he who abstains, does so to the Lord and gives thanks to God.
Roma 14:10A ʻo ʻoe, no ke aha e hoʻāhewa nei ʻoe i kou hoahānau? A ʻo ʻoe hoʻi, no ke aha e hoʻowahāwahā nei ʻoe i kou hoahānau? No ka mea, e kū nō kākou a pau i mua o ka noho luna kānāwai o Kristo.You, then, why do you judge your brother? Or why do you look down on your brother? For we will all stand before God's judgment seat.
Roma 15:17No ia hoʻi, he mea koʻu e hauʻoli ai ma o Iesū Kristo i nā mea ma muli o ke Akua.Therefore I glory in Christ Jesus in my service to God.
Roma 15:22No laila, ua alalai nui ʻia au i kuʻu hele ʻana aku i o ʻoukou .This is why I have often been hindered from coming to you.
Roma 15:23Akā, ʻānō, ʻaʻole wahi e koe mai iaʻu i kēia mau ʻāina, a i koʻu makemake ʻana i kēia mau makahiki e hele i o ʻoukou ;But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to see you,
Roma 15:27He mea pono ia manaʻo, no ka mea, he poʻe ʻaiʻē ʻiʻo lākou nei na lākou . No ka mea, inā i loaʻa i nā lāhui kanaka ko lākou waiwai ma ka ʻuhane, he pono ʻiʻo nō lākou nei e kōkua iā lākou ma nā mea o ke kino.They were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have shared in the Jews' spiritual blessings, they owe it to the Jews to share with them their material blessings.
Roma 15:29Ua ʻike nō hoʻi au, i koʻu hele ʻana i o ʻoukou , e hele nō wau me ka pono nui o ka ʻeuanelio a Kristo.I know that when I come to you, I will come in the full measure of the blessing of Christ.
Roma 15:32I hele aku hoʻi au i o ʻoukou me ka ʻoliʻoli, ke makemake mai ke Akua, a e hōʻoluʻolu pū ʻia au me ʻoukou.so that by God's will I may come to you with joy and together with you be refreshed.
Roma 16:18No ka mea, ke mālama ʻole nei ua poʻe i ka Haku iā Iesū Kristo, akā, i ko lākou ʻōpū iho nō; a ma ka malimali a me ka ʻōlelo hoʻomaikaʻi, ke hoʻowalewale nei lākou i nā naʻau o ka poʻe noʻonoʻo ʻole.For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naive people.
Roma 16:26ʻĀnō , ua hoʻākāka ʻia mai ia e nā palapala a nā kāula, ma ke kauoha a ke Akua mau, ua hōʻike ʻia mai i nā lāhui kanaka a pau i hoʻolohe ʻia ai ka manaʻoʻiʻo;but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all nations might believe and obey him--
Roma 16:27I ke Akua nona wale nō ke akamai, iā ia ka hoʻonani ʻia a mau loa aku, ma o Iesū Kristo . ʻĀmene.to the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen.
1-Kor 1:4Ke aloha mau aku nei au i koʻu Akua, no ʻoukou, no ka lokomaikaʻi o ke Akua i hāʻawi ʻia mai iā ʻoukou ma o Iesū Kristo .I always thank God for you because of his grace given you in Christ Jesus.
1-Kor 1:8Nāna nō ʻoukou e hoʻokūpaʻa, a hiki aku i ka hopena, i hewa ʻole ʻoukou i ka o ko kākou Haku ʻo Iesū Kristo.He will keep you strong to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
1-Kor 2:1E nā hoahānau, i koʻu hele ʻana aku i o ʻoukou , e haʻi aku i ka ʻōlelo a ke Akua, ʻaʻole au i hele aku me ka hoʻohanohano ʻōlelo, a me ka hoʻākamai.When I came to you, brothers, I did not come with eloquence or superior wisdom as I proclaimed to you the testimony about God.
1-Kor 3:1E nā hoahānau, ʻaʻole e hiki iaʻu ke ʻōlelo aku iā ʻoukou, me he poʻe ma ka ʻUhane , akā, me he poʻe ma ke kino, me he poʻe kamaliʻi i loko o Kristo.Brothers, I could not address you as spiritual but as worldly--mere infants in Christ.
1-Kor 3:13E maopopo auaneʻi ka hana a kēlā mea kēia mea; e hoʻākāka mai ana nō kēlā , no ka mea, ma loko o ke ahi e hoʻomaopopo ʻia mai ai ia mea. Na ke ahi nō e hoʻāʻo ke ʻano o ka hana a nā kānaka a pau.his work will be shown for what it is, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each man's work.
1-Kor 4:7ʻO wai ka mea i hoʻopākela iā ʻoe? He aha hoʻi kāu mea i hāʻawi ʻole ʻia mai nāu? A inā i hāʻawi wale ʻia mai ia, no ke aha ʻoe e kaena ai ia, me he mea i hāʻawi ʻole ʻia mai?For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not?
1-Kor 4:8ʻĀnō , ua māʻona ʻoukou, ʻānō , ua waiwai ʻoukou; ua noho aliʻi nō hoʻi ʻoukou a kaʻawale mākou; ua makemake nō naʻe au i noho aliʻi ʻiʻo ʻoukou, i noho aliʻi pū ai mākou me ʻoukou.Already you have all you want! Already you have become rich! You have become kings--and that without us! How I wish that you really had become kings so that we might be kings with you!
1-Kor 4:17No kēia mea, ua hoʻouna aku au iā Timoteo i o ʻoukou , ʻo ia hoʻi kaʻu keiki aloha, ua paʻa loa hoʻi ʻo ia ma ka Haku, nāna ʻoukou e paipai aku i nā ʻaoʻao oʻu ma o Kristo , e like me kaʻu aʻo ʻana aku i nā wahi a pau, i kēlā ʻekalesia i kēia ʻekalesia.For this reason I am sending to you Timothy, my son whom I love, who is faithful in the Lord. He will remind you of my way of life in Christ Jesus, which agrees with what I teach everywhere in every church.
1-Kor 4:18Ke haʻanoʻu mai nei kekahi poʻe me ka manaʻo iho, ʻaʻole au e hiki aku i o ʻoukou .Some of you have become arrogant, as if I were not coming to you.
1-Kor 4:19Akā, e hele koke aku nō au i o ʻoukou , ke ʻae mai ka Haku, a e ʻike auaneʻi au, ʻaʻole i ka ʻōlelo a ka poʻe i haʻanoʻu, akā, i ka ikaika ʻiʻo.But I will come to you very soon, if the Lord is willing, and then I will find out not only how these arrogant people are talking, but what power they have.
1-Kor 4:21He aha ko ʻoukou makemake? E hele paha wau i o ʻoukou me ka lāʻau hahau, me ke aloha paha, a me ka manaʻo akahai?What do you prefer? Shall I come to you with a whip, or in love and with a gentle spirit?
1-Kor 5:5E hāʻawi i kēlā mea iā Sātana, i mea e hoʻopau ai i ke kino, i hoʻōla ʻia ai hoʻi ka ʻuhane, i ka o ka Haku ʻo Iesū.hand this man over to Satan, so that the sinful nature may be destroyed and his spirit saved on the day of the Lord.
1-Kor 5:7No ia mea, e kiola ʻoukou i waho i ua mea hū kahiko , i lilo ʻoukou i pōpō hou i hū ʻole ai ʻoukou. No ka mea, ua mōhai ʻia ʻo Kristo, ko kākou mōliaola no kākou.Get rid of the old yeast that you may be a new batch without yeast--as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
1-Kor 6:7No ia mea, he ʻoiaʻiʻo nō, ua hewa ʻoukou, no ko ʻoukou hoʻopiʻi ʻana, kekahi i kekahi. No ke aha ʻoukou i hoʻomanawanui ʻole ai i ka hewa? No ke aha ʻoukou i ʻae ʻole aku ai i ka lawehala ʻana o kā ʻoukou?The very fact that you have lawsuits among you means you have been completely defeated already. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated?
1-Kor 7:14No ka mea, ua huikala ʻia ke kāne hoʻomaloka i ka wahine, a me ka wahine hoʻomaloka hoʻi, ua huikala ʻia ʻo ia i ke kāne. Inā ʻaʻole pēlā, inā ua haumia nā keiki a ʻoukou; akā, ʻānō , ua huikala ʻia.For the unbelieving husband has been sanctified through his wife, and the unbelieving wife has been sanctified through her believing husband. Otherwise your children would be unclean, but as it is, they are holy.
1-Kor 7:28Akā, inā i mare ʻoe, ʻaʻole ʻoe i hewa; a inā i mare ka wahine puʻupaʻa, ʻaʻole ia i hewa; akā hoʻi, e loaʻa auaneʻi i ua poʻe ka pilikia ma ke kino; akā, ke kuʻu aku nei au iā ʻoukou.But if you do marry, you have not sinned; and if a virgin marries, she has not sinned. But those who marry will face many troubles in this life, and I want to spare you this.
1-Kor 8:6Akā, iā kākou, hoʻokahi nō Akua, ʻo ka Makua, a nāna mai nā mea a pau, a iā ia hoʻi kākou nei: hoʻokahi nō Haku, ʻo Iesū Kristo, ma ona nā mea a pau, a ma ona hoʻi kākou.yet for us there is but one God, the Father, from whom all things came and for whom we live; and there is but one Lord, Jesus Christ, through whom all things came and through whom we live.
1-Kor 8:7Akā, ʻaʻole i nā kānaka a pau kēia ʻike; no ka mea, i kēia wā nō, me ka manaʻo i nā kiʻi, ʻai nō kekahi poʻe me he mea i mōhai ʻia na ke kiʻi; a no ka nāwaliwali o ko lākou naʻau, ua haumia.But not everyone knows this. Some people are still so accustomed to idols that when they eat such food they think of it as having been sacrificed to an idol, and since their conscience is weak, it is defiled.
1-Kor 10:4A inu nō hoʻi lākou i kēlā wai lani; no ka mea, inu nō lākou i ko ia pōhaku lani i hahai ma hope o lākou, a ʻo ua pōhaku , ʻo ia ʻo Kristo.and drank the same spiritual drink; for they drank from the spiritual rock that accompanied them, and that rock was Christ.
1-Kor 10:8Mai moekolohe kākou e like me ko lākou moekolohe ʻana, a make ihola i ka hoʻokahi, he iwakāluakumamākolu tausani.We should not commit sexual immorality, as some of them did--and in one day twenty-three thousand of them died.
1-Kor 10:15Ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou me he poʻe naʻauao . E manaʻo pono ʻoukou i nā mea aʻu e ʻōlelo aku nei.I speak to sensible people; judge for yourselves what I say.
1-Kor 10:29Ke ʻī aku nei au, No ka lunamanaʻo, ʻaʻole hoʻi no kou iho, akā, no ko haʻi nō. No ke aha e hoʻohewa ʻia mai koʻu pono e ka lunamanaʻo o haʻi.the other man's conscience, I mean, not yours. For why should my freedom be judged by another's conscience?
1-Kor 10:30No ka mea, inā e ʻai au me ke aloha aku, no ke aha e ʻōlelo ʻino ʻia mai au ma ka mea aʻu e hāʻawi aku ai i ke aloha?If I take part in the meal with thankfulness, why am I denounced because of something I thank God for?
1-Kor 11:22ʻAʻole anei o ʻoukou hale, ma laila e ʻai ai, a e inu ai? Ke hoʻowahāwahā nei anei ʻoukou i ka ʻekalesia o ke Akua, me ka hoʻohilahila i ka poʻe nele? Pehea wau e ʻōlelo aku ai iā ʻoukou? E hoʻomaikaʻi anei au iā ʻoukou i kēia? ʻAʻole au e hoʻomaikaʻi.Don't you have homes to eat and drink in? Or do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you for this? Certainly not!
1-Kor 12:17Inā he maka wale nō ke kino a pau, a laila, ma hea ka lohe? A inā he lohe wale nō, a laila, ma hea, ka honi ʻana?If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be?
1-Kor 12:19A inā paha hoʻokahi wale nō lālā o lākou a pau, a laila, ma hea ke kino?If they were all one part, where would the body be?
1-Kor 12:20ʻĀnō , he nui nō nā lālā, akā, hoʻokahi nō kino.As it is, there are many parts, but one body.
1-Kor 13:12I kēia wā, ke ʻike pōwehiwehi nei kākou, me he aniani ; i kēlā wā aku, he maka nō, he maka. I kēia wā, ua ʻike pōwehiwehi au, akā, i kēlā wā aku, e ʻike maoli aku au, e like me kaʻu i ʻike ʻia mai ai.Now we see but a poor reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.
1-Kor 14:6E nā hoahānau ē, inā e hele aku au i o ʻoukou , me ka ʻōlelo i ka ʻōlelo ʻē, pehea e pono ai ʻoukou iaʻu, ke ʻōlelo ʻole aku au ma ka hōʻike ʻana, a ma ka hoʻonaʻauao ʻana, a ma ka wānana ʻana, a ma ke aʻo ʻana aku?Now, brothers, if I come to you and speak in tongues, what good will I be to you, unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or word of instruction?
1-Kor 14:7A ʻo nā mea kani, ola ʻole, ʻo ka ʻohe, ʻo ka lira paha, inā ʻaʻole i hoʻomaopopo ʻia ke kani ʻana, pehea e ʻikea ai ke ʻano o ka hoʻokiokio ʻana, a me ka hoʻokanikani ʻana?Even in the case of lifeless things that make sounds, such as the flute or harp, how will anyone know what tune is being played unless there is a distinction in the notes?
1-Kor 14:8Inā i kani maopopo ʻole ka pū, ʻo wai ka mea hoʻomākaukau iā ia iho no ke kaua?Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle?
1-Kor 14:9Pēlā nō hoʻi ʻoukou, inā ʻaʻole ʻoukou e ʻōlelo ma ka waha i nā mea maopopo ke lohe ʻia, pehea e ʻikea ai ka mea i ʻōlelo ʻia? no ka mea, e ʻōlelo nō ʻoukou i ka makani.So it is with you. Unless you speak intelligible words with your tongue, how will anyone know what you are saying? You will just be speaking into the air.
1-Kor 14:15He aha hoʻi? E pule nō wau ma ka ʻuhane, a e pule nō hoʻi ma ka naʻau ʻike. E hīmeni nō wau ma ka ʻuhane, a e hīmeni nō ma ka naʻau ʻike.So what shall I do? I will pray with my spirit, but I will also pray with my mind; I will sing with my spirit, but I will also sing with my mind.
1-Kor 14:16Inā e hoʻomaikaʻi aku ʻoe me ka ʻuhane wale nō, pehea e hiki ai i ka mea e noho ana ma ka naʻaupō, ke ʻōlelo, ʻĀmene, i kāu hoʻomaikaʻi ʻana aku; no ka mea, ʻaʻole ia i lohe i ka mea āu i ʻōlelo ai.If you are praising God with your spirit, how can one who finds himself among those who do not understand say "Amen" to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?
1-Kor 14:26Pehea hoʻi, e nā hoahānau? I ko ʻoukou ʻākoakoa ʻana, he hīmeni nō kā kēlā mea kēia mea, a he manaʻo nō, a he ʻōlelo ʻano ʻē, he wānana, a he ʻōlelo hoʻākāka. E pono nō e hana ʻia nā mea a pau ma ka mea e naʻauao ai.What then shall we say, brothers? When you come together, everyone has a hymn, or a word of instruction, a revelation, a tongue or an interpretation. All of these must be done for the strengthening of the church.
1-Kor 14:36Mai o ʻoukou mai anei ka ʻōlelo a ke Akua i hele mai ai? I hele aku anei ia i o ʻoukou wale nō?Did the word of God originate with you? Or are you the only people it has reached?
1-Kor 15:6A ma hope iho, ʻike ʻia ʻo ia e nā hoahānau ʻelima haneri a keu, i ka wā hoʻokahi. A ke ola nō ka nui o lākou i kēia manawa, a ʻo kekahi poʻe, ua moe.After that, he appeared to more than five hundred of the brothers at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep.
1-Kor 15:8ʻO wau nō kai ʻike hope loa aku iā ia, me he keiki hānau hapa .and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born.
1-Kor 15:12A inā i haʻi ʻia ʻo Kristo, i hoʻāla ʻia ʻo ia, mai ka make mai, pehea e ʻōlelo nei kekahi poʻe o ʻoukou, ʻAʻohe ala ʻana, mai ka make mai?But if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead?
1-Kor 15:15A inā ua loaʻa hoʻi mākou, he poʻe hōʻike wahaheʻe i ke Akua; no ka mea, ua hōʻike mākou ma o ke Akua , i kona hoʻāla ʻana mai iā Kristo: ʻaʻole hoʻi ia i hoʻāla mai iā ia, ke ala ʻole ka poʻe make.More than that, we are then found to be false witnesses about God, for we have testified about God that he raised Christ from the dead. But he did not raise him if in fact the dead are not raised.
1-Kor 15:22E like me ka make ʻana o nā kānaka a pau ma o ʻAdamu , pēlā nō e hoʻōla ʻia mai ai nā kānaka a pau ma o Kristo .For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.
1-Kor 15:29A i ʻole loa e ala mai ka poʻe make, pehea e hana ai ka poʻe i bapetizo ʻia ai no ka poʻe make? No ke aha i bapetizo ʻia ai lākou no ka poʻe make?Now if there is no resurrection, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized for them?
1-Kor 15:30A no ke aha mākou e ʻaneʻane pōpilikia, i kēlā hora i kēia hora?And as for us, why do we endanger ourselves every hour?
1-Kor 15:31He ʻoiaʻiʻo, ma kuʻu ʻoliʻoli ʻana no ʻoukou i loko o Kristo Iesū, ko kākou Haku, ua make au i kēlā i kēia .I die every day--I mean that, brothers--just as surely as I glory over you in Christ Jesus our Lord.
1-Kor 15:35E nīnau mai auaneʻi kekahi, Pehea e hoʻāla ʻia mai ai ka poʻe make? E hele mai lākou me ke kino hea?But someone may ask, "How are the dead raised? With what kind of body will they come?"
1-Kor 15:41ʻOkoʻa ka nani o ka , ʻokoʻa ka nani o ka mahina, ʻokoʻa ka nani o nā hōkū; no ka mea, ua ʻoi ka nani o kekahi hōkū i kekahi hōkū.The sun has one kind of splendor, the moon another and the stars another; and star differs from star in splendor.
1-Kor 15:57E hoʻomaikaʻi ʻia hoʻi ke Akua, ka mea nāna i hāʻawi mai iā kākou ka lanakila, ma ko kākou Haku, ma o Iesū Kristo .But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
1-Kor 16:2I ka mua o ka hebedoma, e hoʻāna ʻē kēlā mea kēia mea o ʻoukou i kāna iho, e like me kona hoʻopōmaikaʻi ʻia mai, i hōʻiliʻili ʻole ai ʻoukou i koʻu wā e hiki aku ai.On the first day of every week, each one of you should set aside a sum of money in keeping with his income, saving it up, so that when I come no collections will have to be made.
1-Kor 16:5I koʻu wā e hele aku ai ma waena o Makedonia, e hele nō wau i o ʻoukou ; no ka mea, e hele ana au ma Makedonia.After I go through Macedonia, I will come to you--for I will be going through Macedonia.
1-Kor 16:12A ʻo ʻApolo hoʻi ka hoahānau, ua makemake nui au e hele aku ia i o ʻoukou , me nā hoahānau; ʻaʻole naʻe ia ʻo kona manaʻo ke hele aku i o ʻoukou , i kēia wā: akā, e hele aku nō ke loaʻa iā ia ka wā pono.Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was quite unwilling to go now, but he will go when he has the opportunity.
2-Kor 1:5No ka mea, me nā hana ʻeha ʻia mai o mākou he nui no Kristo, pēlā hoʻi ko mākou hōʻoluʻolu ʻia mai he nui ma o Kristo .For just as the sufferings of Christ flow over into our lives, so also through Christ our comfort overflows.
2-Kor 1:8No laila, e nā hoahānau, ʻaʻole o mākou makemake e ʻike ʻole ʻoukou i ko mākou pilikia i hiki aʻe i o mākou i ʻĀsia; no ka mea, ua hoʻopilikia loa ʻia mākou, ʻaʻole ikaika iki, ʻaʻole mākou i manaʻo e ola.We do not want you to be uninformed, brothers, about the hardships we suffered in the province of Asia. We were under great pressure, far beyond our ability to endure, so that we despaired even of life.
2-Kor 1:14No ka mea, ua hōʻoiaʻiʻo mai nō ʻoukou iā mākou ma ka hapa, ʻo mākou kā ʻoukou e kaena ai; a pēlā hoʻi auaneʻi ʻoukou kā mākou i ka o ka Haku ʻo Iesū.as you have understood us in part, you will come to understand fully that you can boast of us just as we will boast of you in the day of the Lord Jesus.
2-Kor 1:15Me kēia manaʻo maopopo, ua ake nō au e hele aku i o ʻoukou ma mua, i loaʻa hoʻi iā ʻoukou ka haʻawina hou;Because I was confident of this, I planned to visit you first so that you might benefit twice.
2-Kor 1:16A e hele aku ma o ʻoukou i Makedonia, a e hoʻi hou mai i o ʻoukou mai Makedonia mai, a e alakaʻi ʻia aku e ʻoukou i Iudea.I planned to visit you on my way to Macedonia and to come back to you from Macedonia, and then to have you send me on my way to Judea.
2-Kor 2:1Akā, ʻo kēia kaʻu i manaʻo ai, ʻaʻole e hele hou aku i o ʻoukou me ka ʻeha o ka naʻau.So I made up my mind that I would not make another painful visit to you.
2-Kor 2:2A inā e hana ʻeha aku au i ko ʻoukou naʻau, ʻo wai auaneʻi e hōʻoluʻolu mai iaʻu; ʻaʻole anei ʻo ia wale nō, ʻo ka mea i ʻeha iaʻu?For if I grieve you, who is left to make me glad but you whom I have grieved?
2-Kor 2:3No laila, ua palapala aku au iā ʻoukou i ua mea , o ʻehaʻeha auaneʻi au i ka poʻe e pono ke hoʻohauʻoli mai iaʻu i kuʻu hele ʻana aku; ua manaʻo leʻa hoʻi au iā ʻoukou a pau, ʻo koʻu ʻoliʻoli ʻana, ʻo kā ʻoukou hoʻi ia a pau.I wrote as I did so that when I came I should not be distressed by those who ought to make me rejoice. I had confidence in all of you, that you would all share my joy.
2-Kor 2:6Ua nui kēia hoʻopaʻi ʻana no ua mea , i hoʻouku ʻia aku e ka nui o ʻoukou.The punishment inflicted on him by the majority is sufficient for him.
2-Kor 2:7No ia mea, he pono nō ke kala aʻe ʻoukou iā ia, me ka hōʻoluʻolu aku, malia paha o nāwaliwali loa auaneʻi ua mea i ke kaumaha nui.Now instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow.
2-Kor 2:16No kēia poʻe, he mea ʻala make mākou e make ai; no kēlā poʻe hoʻi, he mea ʻala ola e ola ai: ʻo wai hoʻi ka mea e pono iā ia kēia mau mea?To the one we are the smell of death; to the other, the fragrance of life. And who is equal to such a task?
2-Kor 3:4Pēlā ko mākou manaʻo maopopo i ke Akua ma o Kristo :Such confidence as this is ours through Christ before God.
2-Kor 3:13ʻAʻole like me Mose i uhi iho ai i kona maka i ka pale, i hiki ʻole i nā mamo a ʻIseraʻela ke nānā pono i ka hope o ua mea e nalowale ana:We are not like Moses, who would put a veil over his face to keep the Israelites from gazing at it while the radiance was fading away.
2-Kor 3:15A i nēia manawa, i ka heluhelu ʻana i kā Mose, e kau ana nō nā pale ma luna o ko lākou naʻau.Even to this day when Moses is read, a veil covers their hearts.
2-Kor 3:16Aia huli mai ia i ka Haku, a laila e lawe ʻia aku nō ua pale .But whenever anyone turns to the Lord, the veil is taken away.
2-Kor 3:18Akā, me ka maka i uhi ʻole ʻia, ke ʻike aku nei mākou a pau i ka nani o ka Haku, e like me ke aka ma ke aniani, a ua hōʻano hou ʻia mākou ma ka like ʻana o ua aka , ma ka nani e māhuahua ana, e ko ka Haku nona ka ʻUhane.And we, who with unveiled faces all reflect the Lord's glory, are being transformed into his likeness with ever-increasing glory, which comes from the Lord, who is the Spirit.
2-Kor 4:4Ma o lākou , ua hoʻomakapō mai ko kēia ao akua i nā naʻau o ka poʻe hoʻomaloka, o akāka mai auaneʻi iā lākou ka mālamalama o ka ʻeuanelio nani a Kristo; ʻo ia ko ke Akua mea like.The god of this age has blinded the minds of unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
2-Kor 4:14Ke ʻike nei mākou, ʻo ka mea nāna i hoʻāla mai ka Haku ʻo Iesū, e hoʻāla mai nō hoʻi ʻo ia iā mākou ma o Iesū , a e hōʻike pū aʻe iā mākou me ʻoukou.because we know that the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus and present us with you in his presence.
2-Kor 4:16No ia mea, ʻaʻole o mākou manakā; akā, inā paha ua nāwaliwali iho ko mākou kino ma waho, ua hoʻoikaika mau ʻia nō naʻe ko loko, i kēlā i kēia .Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day.
2-Kor 5:18Na ke Akua mai nō nā mea a pau, nāna mākou i hoʻolauleʻa mai nona iho ma o Iesū Kristo , a hāʻawi mai hoʻi na mākou i ka ʻoihana e hoʻolauleʻa aku ai.All this is from God, who reconciled us to himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation:
2-Kor 5:19Pēnēia, ke hoʻolauleʻa nei ke Akua i ko ke ao nei nona iho ma o Kristo , ʻaʻole nō e hoʻopili ana i ko lākou hewa iā lākou; a ua waiho maila hoʻi iā mākou i ka ʻōlelo e hoʻolauleʻa aku ai.that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting men's sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation.
2-Kor 5:21No ka mea, ua hoʻolilo maila ʻo ia iā ia, ka mea hala ʻole, i mōhai hala no kākou, i lilo ai kākou i poʻe pono i ke Akua ma ona .God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.
2-Kor 6:2(No ka mea, ke ʻī maila ʻo ia, Ua hoʻolohe akula au iā ʻoe i ka manawa i maliu ʻia ai, a ua kōkua akula au iā ʻoe i ka e ola ai; aia hoʻi, ʻānō ka manawa e maliu ʻia mai ai; aia hoʻi, ʻānō ka e ola ai.)For he says, "In the time of my favor I heard you, and in the day of salvation I helped you." I tell you, now is the time of God's favor, now is the day of salvation.
2-Kor 6:13I hoʻouku ʻia mai au ma ka mea like, (ke ʻōlelo aku nei au iā ʻoukou me he mau keiki lā,) e hoʻoākea ʻia hoʻi ʻoukou.As a fair exchange--I speak as to my children--open wide your hearts also.
2-Kor 6:14Mai hoʻopili ʻano ʻē ʻia ʻoukou me nā hoʻomaloka: no ka mea, he aha ke kuʻikahi ʻana o ka pono me ka hewa? Pehea hoʻi e kohu like ai ka mālamalama me ka pouli?Do not be yoked together with unbelievers. For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness?
2-Kor 7:8No laila, ʻaʻole au e mihi nei i kuʻu hana ʻeha ʻana iā ʻoukou i ka palapala; ua mihi nō naʻe au ma mua; no ka mea, ke ʻike nei au, he pōkole wale nō ko ʻoukou ʻeha i ua palapala .Even if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Though I did regret it--I see that my letter hurt you, but only for a little while--
2-Kor 7:11Aia hoʻi, ʻo ua mea a ʻoukou i hana ʻeha ʻia ai ma kā ke Akua, he nui ka ikaika i hana ʻia e ia i loko o ʻoukou, ʻo ia, he hoʻākāka, ʻo ia, he huhū, ʻo ia, he makaʻu, ʻo ia, he ʻiʻini nui, ʻo ia, he manaʻo ikaika, ʻo ia, he hoʻopaʻi! Ma nā mea a pau, ua hōʻike mai ʻoukou iā ʻoukou iho, he hala ʻole i kēia mea.See what this godly sorrow has produced in you: what earnestness, what eagerness to clear yourselves, what indignation, what alarm, what longing, what concern, what readiness to see justice done. At every point you have proved yourselves to be innocent in this matter.
2-Kor 8:17No ka mea, ua hoʻolohe maila ia i ka ʻōlelo hoʻoikaika; akā, i ka ʻoi ʻana aku o kona ikaika, hele akula ia i o ʻoukou ma kona manaʻo iho.For Titus not only welcomed our appeal, but he is coming to you with much enthusiasm and on his own initiative.
2-Kor 9:5No ia mea, he pono i kuʻu manaʻo e noi aku i ua mau hoahānau e hele ʻē ma mua i o ʻoukou e hoʻomākaukau i ko ʻoukou haʻawina i ʻōlelo ʻē ʻia ma mua, i mākaukau ai ua mea , me he haʻawina , ʻaʻole me he mea ʻohi ʻia .So I thought it necessary to urge the brothers to visit you in advance and finish the arrangements for the generous gift you had promised. Then it will be ready as a generous gift, not as one grudgingly given.
2-Kor 9:7E like me ka manaʻo ʻana o kēlā mea kēia mea i loko o kona naʻau, pēlā ia e hāʻawi aku ai, ʻaʻole me ka minamina, ʻaʻole hoʻi me he mea i ʻauhau ʻia; no ka mea, ke aloha mai nei nō ke Akua i ka mea nāna e hāʻawi ʻoluʻolu aku.Each man should give what he has decided in his heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.
2-Kor 9:11I lako ʻoukou i nā mea a pau, i nui ai ko ʻoukou lokomaikaʻi, ʻo ia ka mea e hoʻomaikaʻi ʻia aku ai ke Akua ma o mākou .You will be made rich in every way so that you can be generous on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God.
2-Kor 10:13ʻAʻole mākou e kaena i nā mea i ana ʻole ʻia, akā, e like me ke ana o ka mokuna a ke Akua i hāʻawi mai ai, e hiki aku ana i o ʻoukou .We, however, will not boast beyond proper limits, but will confine our boasting to the field God has assigned to us, a field that reaches even to you.
2-Kor 10:14ʻAʻole mākou i hele ma ʻō aku o ko mākou mokuna me he hiki ʻole aku i o ʻoukou ; akā, ua hiki aku hoʻi mākou i o ʻoukou me ka ʻeuanelio a Kristo.We are not going too far in our boasting, as would be the case if we had not come to you, for we did get as far as you with the gospel of Christ.
2-Kor 11:13No ka mea, ʻo ua poʻe , he poʻe lunaʻōlelo wahaheʻe lākou, he poʻe lawehala hoʻopunipuni, e hōʻano hou ana iā lākou iho i poʻe lunaʻōlelo na Kristo.For such men are false apostles, deceitful workmen, masquerading as apostles of Christ.
2-Kor 11:14ʻAʻole ia he mea kupanaha; no ka mea, ua hōʻano hou aʻela ʻo Sātana iā ia iho me he ʻānela o ka mālamalama.And no wonder, for Satan himself masquerades as an angel of light.
2-Kor 11:16Ke ʻōlelo aku nei hoʻi au, Mai manaʻo mai kekahi iaʻu he naʻaupō; inā ʻaʻole pēlā, e launa mai hoʻi ʻoukou iaʻu me he naʻaupō , i kaena iki aku ai hoʻi au.I repeat: Let no one take me for a fool. But if you do, then receive me just as you would a fool, so that I may do a little boasting.
2-Kor 11:28He ʻokoʻa nā mea ma waho, ua kaumaha loa wau i kēlā i kēia , i ka mālama nui ʻana i nā ʻekalesia a pau.Besides everything else, I face daily the pressure of my concern for all the churches.
2-Kor 11:29ʻO wai ka mea palupalu, ʻaʻole hoʻi au kekahi i palupalu? ʻO wai ka mea i hoʻohihia ʻia, ʻaʻole hoʻi au i ʻaʻā?Who is weak, and I do not feel weak? Who is led into sin, and I do not inwardly burn?
2-Kor 12:2I nā makahiki ma mua, he ʻumikumamāhā, ua ʻike nō au i kekahi kanaka no Kristo, i loko o ke kino paha, ʻaʻole ʻau i ʻike, i waho o ke kino paha, ʻaʻole au i ʻike, ʻo ke Akua ke ʻike; ua lawe ʻia akula ua mea i luna i ke kolu o ka lani.I know a man in Christ who fourteen years ago was caught up to the third heaven. Whether it was in the body or out of the body I do not know--God knows.
2-Kor 12:3ʻO ua kanaka kaʻu i ʻike, i loko o ke kino paha, i waho o ke kino paha, ʻaʻole au i ʻike, ʻo ke Akua ke ʻike;And I know that this man--whether in the body or apart from the body I do not know, but God knows--
2-Kor 12:5No ua mea kaʻu e kaena aku ai: ʻaʻole noʻu iho kaʻu e kaena ai, akā, no koʻu mau mea palupalu.I will boast about a man like that, but I will not boast about myself, except about my weaknesses.
2-Kor 12:14Aia hoʻi, eia ke kolu o kuʻu mākaukau e hele aku i o ʻoukou ; ʻaʻole au e hoʻokaumaha iā ʻoukou; no ka mea, ʻo ʻoukou kaʻu e ʻimi nei, ʻaʻole kā ʻoukou: ʻaʻole e pono no nā keiki ke hoʻāhu aku na nā mākua, akā, ʻo nā mākua na nā keiki.Now I am ready to visit you for the third time, and I will not be a burden to you, because what I want is not your possessions but you. After all, children should not have to save up for their parents, but parents for their children.
2-Kor 12:17Ua waiwai anei au iā ʻoukou ma kekahi o ka poʻe aʻu i hoʻouna aku ai i o ʻoukou ?Did I exploit you through any of the men I sent you?
2-Kor 12:19Eia hoʻi, ke manaʻo nei anei ʻoukou e hoʻākāka mākou iā mākou iho iā ʻoukou? E nā mea aloha, ke ʻōlelo nei mākou i mua o ke Akua ma o Kristo , no ka hoʻokūpaʻa aku iā ʻoukou kēia mau mea a pau.Have you been thinking all along that we have been defending ourselves to you? We have been speaking in the sight of God as those in Christ; and everything we do, dear friends, is for your strengthening.
2-Kor 13:1Eia ke kolu o kuʻu hele ʻana aku i o ʻoukou ; ma ka waha o nā mea ʻike ʻelua, a ʻekolu paha e hoʻokūpaʻa ʻia ai nā mea a pau.This will be my third visit to you. "Every matter must be established by the testimony of two or three witnesses."
2-Kor 13:3No ka mea, ke ʻimi nei ʻoukou i ka mea e akāka ai kā Kristo ʻōlelo ʻana mai ma oʻu nei, ʻaʻole ona nāwaliwali ma o ʻoukou , akā, he ikaika kona i waena o ʻoukou.since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He is not weak in dealing with you, but is powerful among you.
2-Kor 13:10No ia hoʻi, ke palapala aku nei au ia mau mea ma kahi ʻē, o hoʻowalania aku au ke hiki aku i o ʻoukou , e like me ka mana a ka Haku i hāʻawi mai ai noʻu, no ka hoʻokūpaʻa, ʻaʻole no ka luku aku.This is why I write these things when I am absent, that when I come I may not have to be harsh in my use of authority--the authority the Lord gave me for building you up, not for tearing you down.
Gal 1:1ʻO Paulo, he lunaʻōlelo, ʻaʻole na kānaka mai, ʻaʻole hoʻi ma ke kanaka, akā, ma o Iesū Kristo , a na ke Akua ka Makua nāna ia i hoʻāla aʻe mai ka make mai;Paul, an apostle--sent not from men nor by man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead--
Gal 1:18A hala nā makahiki ʻekolu, piʻi akula au i Ierusalema e ʻike iā Petero, a noho pū ihola au me ia i nā he ʻumikumamālima.Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Peter and stayed with him fifteen days.
Gal 2:14A ʻike akula au, ʻaʻole i kūpono ko lākou hele ʻana ma ka ʻoiaʻiʻo o ka ʻeuanelio, ʻī akula au iā Petero i mua o lākou a pau, Inā ʻo ʻoe he Iudaio e noho like ana me ko nā ʻāina ʻē, ʻaʻole me ka poʻe Iudaio, pehea kāu e koi aku nei i ko nā ʻāina ʻē e noho like me ko ka Iudaio?When I saw that they were not acting in line with the truth of the gospel, I said to Peter in front of them all, "You are a Jew, yet you live like a Gentile and not like a Jew. How is it, then, that you force Gentiles to follow Jewish customs?
Gal 2:17Inā paha e ʻimi kākou e hoʻāpono ʻia mai ma o Kristo , a ʻikea mai kākou he poʻe hewa, ke kumu anei ʻo Kristo no ka hewa? ʻAʻole loa."If, while we seek to be justified in Christ, it becomes evident that we ourselves are sinners, does that mean that Christ promotes sin? Absolutely not!
Gal 3:4Ua makehewa anei kēlā mau mea pilikia i hiki mai ai i o ʻoukou ? Inā pēlā ua makehewa paha.Have you suffered so much for nothing--if it really was for nothing?
Gal 3:8ʻIke ʻē ihola ka palapala hemolele, e hoʻopono ana ke Akua i nā lāhui kanaka ma ka manaʻoʻiʻo, haʻi ʻē akula ia ma mua i ka ʻeuanelio iā ʻAberahama, Ma ou aku e hoʻopōmaikaʻi ʻia ai nā lāhui kanaka a pau.The Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and announced the gospel in advance to Abraham: "All nations will be blessed through you."
Gal 3:14I kau mai ai ka hoʻopōmaikaʻi ʻia ʻo ʻAberahama ma luna o ko nā ʻāina ʻē ma o Iesū Kristo : i loaʻa mai ai iā kākou ma ka manaʻoʻiʻo ka mea i ʻōlelo ʻia mai, ʻo ka ʻUhane.He redeemed us in order that the blessing given to Abraham might come to the Gentiles through Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit.
Gal 3:24No laila, ua lilo aʻela ke kānāwai i kumu alakaʻi no kākou i o Kristo , i hoʻāpono ʻia mai ai kākou ma ka manaʻoʻiʻo.So the law was put in charge to lead us to Christ that we might be justified by faith.
Gal 4:7No ia mea, ʻaʻole he kauā luhi ʻoe ma ia hope aku, akā, he keiki nō; inā he keiki, he hoʻoilina nō hoʻi na ke Akua ma o Kristo .So you are no longer a slave, but a son; and since you are a son, God has made you also an heir.
Gal 4:9ʻĀnō hoʻi, ua ʻike ʻoukou i ke Akua, he ʻoiaʻiʻo ua ʻike ʻia mai e ke Akua, pehea hoʻi ʻoukou i huli hou aku ai i nā ʻoihana mua palupalu ʻilihune, i nā mea a ʻoukou i makemake hou ai e hoʻokauā aku na lākou?But now that you know God--or rather are known by God--how is it that you are turning back to those weak and miserable principles? Do you wish to be enslaved by them all over again?
Gal 4:10Ke mālama nei ʻoukou i nā , a me nā mahina, i nā manawa a me nā makahiki.You are observing special days and months and seasons and years!
Gal 4:14ʻAʻole nō ʻoukou i hoʻowahāwahā mai i ka ʻino o kuʻu kino, ʻaʻole hoʻi ʻoukou i hoʻopailua mai; akā, ua hoʻokipa mai nō ʻoukou iaʻu me he ʻānela no ke Akua, me Kristo Iesū hoʻi.Even though my illness was a trial to you, you did not treat me with contempt or scorn. Instead, you welcomed me as if I were an angel of God, as if I were Christ Jesus himself.
Gal 4:15He aha hoʻi ko ʻoukou pōmaikaʻi ʻana? No ka mea, ke hōʻike maka aku nei au no ʻoukou, inā he mea hiki ia, inā ua pōʻalo aʻe ʻoukou i ko ʻoukou mau maka a hāʻawi mai iaʻu.What has happened to all your joy? I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me.
Gal 4:25No ka mea, ʻo ua Hagara ʻo ia ke kuahiwi ʻo Sinai i ʻArabia; ua like hoʻi ia me Ierusalema i nēia manawa, a e hoʻoluhi ana ʻo ia me kāna poʻe keiki.Now Hagar stands for Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present city of Jerusalem, because she is in slavery with her children.
Gal 4:30Akā, he aha kā ka palapala hemolele i ʻī mai ai? E hoʻokuke aku ʻoe i ua kauā wahine a me kāna keiki; no ka mea, ʻaʻole e hoʻoili pū ʻia aku ka waiwai i ke keiki a ke kauā wahine me ke keiki a ka haku wahine.But what does the Scripture say? "Get rid of the slave woman and her son, for the slave woman's son will never share in the inheritance with the free woman's son."
Gal 5:4ʻOukou ka poʻe e ʻāpono ʻia ma ke kānāwai, ua hoʻokaʻawale ʻia ʻoukou mai o Kristo aku ; ua hāʻule iho ʻoukou mai ka lokomaikaʻi aku.You who are trying to be justified by law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace.
Gal 5:7Ua holo pono ʻoukou; na wai ʻoukou i keʻakeʻa, i hoʻolohe ʻole ai ʻoukou i ka ʻoiaʻiʻo?You were running a good race. Who cut in on you and kept you from obeying the truth?
Gal 5:11E nā hoahānau, inā paha wau e kauoha aku i ke ʻoki poepoe, no ke aha wau e hoʻomaʻau ʻia mai nei? Ua pau naʻe ka hihia o ke keʻa i laila.Brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.
Gal 5:13E nā hoahānau, ua hea ʻia ʻoukou ma ka luhi ʻole; mai hoʻolilo naʻe ʻoukou i ua luhi ʻole i mea no ke kino, akā, ma ke aloha e mālama aku kekahi i kekahi.You, my brothers, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the sinful nature; rather, serve one another in love.
Gal 5:21Ka huāhuā, ka pepehi kanaka, ka ʻona ʻana, ka ʻuhaʻuha ʻana, a me nā mea like; nā mea aʻu e haʻi ʻē aku nei iā ʻoukou, me aʻu i haʻi ʻē aku ai ma mua, ʻo ka poʻe e hana i ua mau mea , ʻaʻole e hoʻoili ʻia no lākou ke aupuni o ke Akua.and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God.
ʻEpeso 1:3E hoʻomaikaʻi ʻia aku ke Akua, ka Makua o ko kākou Haku ʻo Iesū Kristo, nāna kākou i hoʻomaikaʻi mai ma nā mea maikaʻi a pau o ka ʻUhane i nā wahi lani ma o Kristo .Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in the heavenly realms with every spiritual blessing in Christ.
ʻEpeso 1:4E like me ia i wae mai ai iā kākou ma ona ma mua aku o ka hoʻokumu ʻia mai o ke ao nei, i hemolele ai kākou a me ka hala ʻole i mua ona ma ke aloha:For he chose us in him before the creation of the world to be holy and blameless in his sight. In love
ʻEpeso 1:5I koho ʻē mai ʻo ia iā kākou ma mua no ka hoʻokama ʻia nāna ma o Iesū Kristo , e like me ka lokomaikaʻi o kona makemake,he predestined us to be adopted as his sons through Jesus Christ, in accordance with his pleasure and will--
ʻEpeso 1:11Ma ona ua loaʻa mai iā mākou ka noho ʻana, i koho mua ʻia mai mākou e like me ka manaʻo o ka mea nāna e hana mai i nā mea a pau ma ka manaʻo kūpaʻa o kona makemake;In him we were also chosen, having been predestined according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose of his will,
ʻEpeso 2:6A ua hoʻāla pū aʻela, a ua hoʻonoho pū ihola hoʻi iā kākou i kahi lani ma o Kristo Iesū :And God raised us up with Christ and seated us with him in the heavenly realms in Christ Jesus,
ʻEpeso 2:7I hōʻike mai ai ʻo ia i nā manawa ma hope aku i ka nui loa o kona lokomaikaʻi, ma ka hana maikaʻi mai iā kākou ma o Kristo Iesū .in order that in the coming ages he might show the incomparable riches of his grace, expressed in his kindness to us in Christ Jesus.
ʻEpeso 2:10No ka mea, ʻo kākou kāna hana i hana ʻia ma o Kristo Iesū , no nā hana maikaʻi, a ke Akua i hoʻomākaukau ʻē mai ai, i haele kākou ma laila.For we are God's workmanship, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.
ʻEpeso 2:21A ua kāpili pono ʻia ka hale a pau ma ona , a lilo aʻela ia i luakini laʻa no ka Haku.In him the whole building is joined together and rises to become a holy temple in the Lord.
ʻEpeso 3:9A e hōʻike aku hoʻi i nā kānaka a pau i ke ʻano o ka mea pohihihi i hūnā ʻia mai ke kumu mai i loko o ke Akua, nāna i hana nā mea a pau ma o Iesū Kristo :and to make plain to everyone the administration of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things.
ʻEpeso 3:12Ua loaʻa mai iā kākou ma ona ka ʻōlelo wiwo ʻole, me ka hoʻokipa ʻia a me ka manaʻolana ma ka manaʻoʻiʻo iā ia.In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence.
ʻEpeso 3:21Iā ia ka hoʻonani ʻia aku e ka ʻekalesia ma o Kristo Iesū , i nā manawa a pau, ma hope mau loa aku. ʻĀmene.to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen.
ʻEpeso 4:26A i huhū ʻoukou, e ao o hewa auaneʻi: mai hoʻomau i ko ʻoukou inaina a napoʻo ka ."In your anger do not sin": Do not let the sun go down while you are still angry,
ʻEpeso 4:30Mai hoʻoʻeha hoʻi i ka ʻUhane Hemolele o ke Akua, nāna ʻoukou i hōʻailona mai no ka e hoʻōla ʻia mai ai.And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption.
ʻEpeso 4:32E lokomaikaʻi ʻoukou i kekahi i kekahi, e aloha aku me ka naʻau, e kala ana hoʻi kekahi i kekahi, e like me kā ke Akua i kala mai ai i ko ʻoukou ma o Kristo .Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.
ʻEpeso 5:8No ka mea, he pōʻeleʻele ko ʻoukou ma mua, i nēia manawa hoʻi ua mālamalama ʻoukou i ka Haku: e haele ʻoukou me he kamaliʻi no ka mālamalama :For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light
ʻEpeso 5:16E mālama pono ana i ka manawa; no ka mea, he mau ʻino kēia.making the most of every opportunity, because the days are evil.
ʻEpeso 6:13No ia hoʻi, e lawe ʻoukou i ke kāhiko a pau a ke Akua, i pono iā ʻoukou ke kūpaʻa, ke hiki mai ka ʻino; a pau aʻela nā mea i ka hana ʻia, e kūpaʻa ʻoukou.Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand.
Pilipi 1:5No ko ʻoukou hoʻolauna ʻana i ka ʻeuanelio, mai ka mua mai, a i nēia wā.because of your partnership in the gospel from the first day until now,
Pilipi 1:6Ua maopopo koʻu manaʻo i kēia mea, ʻo ka mea nāna i hoʻomaka i ka hana maikaʻi i loko o ʻoukou, nāna nō ia e hoʻomau a hiki i ka o Iesū Kristo.being confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus.
Pilipi 1:10I hoʻomaopopo hoʻi ʻoukou i nā mea maikaʻi loa; i ʻoiaʻiʻo ʻoukou, i hihia ʻole hoʻi, a hiki i ka o Kristo;so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless until the day of Christ,
Pilipi 1:11I hoʻopiha ʻia hoʻi ʻoukou i nā hua o ka pono, i mea e hoʻonani ai a e hoʻomaikaʻi ʻia aku ai ke Akua ma o Iesū Kristo .filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ--to the glory and praise of God.
Pilipi 1:16Ua haʻi aku kēlā poʻe iā Kristo me ka hakakā, ʻaʻole me ka manaʻo pono; ke manaʻo lākou e hoʻonui mai i ka ʻino o koʻu paʻahao ʻana.The latter do so in love, knowing that I am put here for the defense of the gospel.
Pilipi 1:18He aha hoʻi? A inā ma ka hoʻokamani, inā hoʻi paha ma ka ʻoiaʻiʻo i haʻi ʻia aku ai ʻo Kristo; ke ʻoliʻoli nei au i laila, ʻo ia, e ʻoliʻoli mau ana hoʻi au.But what does it matter? The important thing is that in every way, whether from false motives or true, Christ is preached. And because of this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,
Pilipi 1:26I nui aʻe hoʻi ko ʻoukou hauʻoli noʻu ma o Kristo Iesū , i kuʻu hiki hou ʻana aku i o ʻoukou .so that through my being with you again your joy in Christ Jesus will overflow on account of me.
Pilipi 2:16E hōʻike aku ana i ka ʻōlelo e ola ai, i ʻoliʻoli ai au i ka o Kristo, no kuʻu holo hewa ʻole, a me ka luhi hewa ʻole.as you hold out the word of life--in order that I may boast on the day of Christ that I did not run or labor for nothing.
Pilipi 2:19A ke manaʻo nei au ma ka Haku ma o Iesū , e hoʻouna koke aku iā Timoteo i o ʻoukou , i ʻoliʻoli ai hoʻi au i ka wā aʻu e ʻike ai i kā ʻoukou mau mea.I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I receive news about you.
Pilipi 2:22Ua ʻike hoʻi ʻoukou i kona hoʻāʻo ʻia ʻana, no ka mea, ua hoʻoikaika pū ia me aʻu ma ka ʻeuanelio, me he keiki me ka makua.But you know that Timothy has proved himself, because as a son with his father he has served with me in the work of the gospel.
Pilipi 2:24Ua maopopo hoʻi kuʻu manaʻo ma ka Haku, e hiki koke aku hoʻi au i o ʻoukou .And I am confident in the Lord that I myself will come soon.
Pilipi 2:25Akā, manaʻo ihola au, he pono ke hoʻouna aku iā ʻEpaperodito i o ʻoukou , ʻo ia he hoahānau, he hoa lawehana, a me ka hoa koa oʻu, a ʻo ko ʻoukou ʻelele nō hoʻi, a me ka mea lawelawe na kuʻu hemahema.But I think it is necessary to send back to you Epaphroditus, my brother, fellow worker and fellow soldier, who is also your messenger, whom you sent to take care of my needs.
Pilipi 3:14Ke holo ikaika aku nei au ma ka hōʻailona, i loaʻa iaʻu ka lei o ka poʻe a ke Akua i hea mai ai no luna mai ma o Kristo Iesū .I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus.
Pilipi 4:7A ʻo ka maluhia o ke Akua, ka mea i ʻoi aku i ko ke kanaka manaʻo a pau, e hoʻomalu mai i ko ʻoukou naʻau a me ko ʻoukou manaʻo ma o Kristo Iesū .And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
Pilipi 4:18A iaʻu nā mea he nui, a ua lako hoʻi: ua piha au i kā ʻoukou mau mea i loaʻa mai ma o ʻEpaperodito , he mea ʻala ʻoluʻolu, he mōhai hōʻoluʻolu, i maliu ʻia mai hoʻi e ke Akua.I have received full payment and even more; I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God.
Pilipi 4:19Akā, e hāʻawi mai ana koʻu Akua i nā mea a pau e pono ai ʻoukou, no kona waiwai i kahi nani ma o Kristo Iesū .And my God will meet all your needs according to his glorious riches in Christ Jesus.
Kol 1:6I hiki mai i o ʻoukou e like me ia ma ka honua a pau; a ua hua mai hoʻi i ka hua, me ia hoʻi i waena o ʻoukou, mai ka i lohe ai ʻoukou, a i ʻike ai hoʻi i ke aloha o ke Akua, ma ka ʻoiaʻiʻo.that has come to you. All over the world this gospel is bearing fruit and growing, just as it has been doing among you since the day you heard it and understood God's grace in all its truth.
Kol 1:16No ka mea, ua hana ʻia e ia nā mea a pau, ʻo ko ka lani a me ko ka honua, i nānā ʻia, a i nānā ʻole ʻia, ʻo nā noho aliʻi, ʻo nā haku, ʻo nā luna, a me nā aliʻi: ua hana ʻia nā mea a pau ma ona , a nona nō hoʻi.For by him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things were created by him and for him.
Kol 1:17ʻO ia hoʻi ka mua o nā mea a pau, a ma ona nō hoʻi i mau ai nā mea a pau.He is before all things, and in him all things hold together.
Kol 1:20A ma ona e hoʻolauleʻa ai i nā mea a pau iā ia iho, e hoʻomalu ana ma ke koko o kona keʻa; ma ona , i ko ka honua nei, a me ko ka lani.and through him to reconcile to himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through his blood, shed on the cross.
Kol 2:16No laila, mai hoʻāhewa mai kekahi iā ʻoukou, i ka mea ʻai, a me ka mea inu, ʻaʻole hoʻi no kahi hoʻāno, a me ka mahina hou, a me nā sābati.Therefore do not let anyone judge you by what you eat or drink, or with regard to a religious festival, a New Moon celebration or a Sabbath day.
Kol 3:12No laila hoʻi, me he poʻe i wae ʻia e ke Akua, i hoʻolaʻa ʻia, a i aloha ʻia hoʻi, e hoʻokomo ʻoukou i ka naʻau menemene, a i ka lokomaikaʻi, a i ka manaʻo haʻahaʻa, a i ke akahai, a me ke ahonui;Therefore, as God's chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.
Kol 3:17A ʻo kā ʻoukou mea e lawelawe ai ma ka ʻōlelo, a ma ka hana, e pau ia i ka hana ʻia i loko o ka inoa o ka Haku, ʻo Iesū, a e hoʻomaikaʻi aku i ke Akua, i ka Makua, ma ona .And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Kol 3:22E nā kauā, e hoʻolohe ma nā mea a pau, i ko ʻoukou mau haku ma ke kino; ʻaʻole ka hōʻoiaʻiʻo maka me he mea hoʻoleʻaleʻa kanaka ; akā, me ka naʻau hoʻokahi e hopohopo ana i ke Akua.Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to win their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord.
Kol 3:23A ʻo kā ʻoukou mea e hana ai a pau, e hana aku nō ia me ka naʻau, me he mea no ka Haku, ʻaʻole hoʻi no kānaka.Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for men,
Kol 3:25Akā, ʻo ka mea hana hewa , e hoʻopaʻi ʻia ia no ka hewa āna i hana ai; ʻaʻole loa e manaʻo ʻewaʻewa ʻia mai nā kino.Anyone who does wrong will be repaid for his wrong, and there is no favoritism.
Kol 4:4I hiki iaʻu ke hoʻomaopopo ia mea, me he mea pono iaʻu ke ʻōlelo aku.Pray that I may proclaim it clearly, as I should.
Kol 4:8ʻO ia kaʻu i hoʻouna aku nei i o ʻoukou , no ia mea, i ʻike aku ia i ko ʻoukou noho ʻana, a e hōʻoluʻolu aku hoʻi i ko ʻoukou mau naʻau;I am sending him to you for the express purpose that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts.
Kol 4:10Ke uē aku nei ʻo ʻArisetareko, koʻu hoa pio iā ʻoukou, lāua ʻo Mareko ke keiki a ko Barenaba kaikuahine, (nona ʻoukou i kauoha ʻia aku ai, ʻo ia kā ʻoukou e hoʻokipa ai, ke hiki aku ia i o ʻoukou lā,)My fellow prisoner Aristarchus sends you his greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas. (You have received instructions about him; if he comes to you, welcome him.)
Kol 4:16Aia heluhelu ʻia kēia ʻepisetole i waena o ʻoukou , na ʻoukou e heluhelu hou aku ia i ka ʻekalesia o ko Laodikeia; a e heluhelu hoʻi ʻoukou i ka ʻepisetole mai Laodikeia mai.After this letter has been read to you, see that it is also read in the church of the Laodiceans and that you in turn read the letter from Laodicea.
1-Tes 1:5No ka mea, ʻaʻole ma ka ʻōlelo wale nō i hiki aku ai kā mākou ʻeuanelio i o ʻoukou , akā, ma ka mana nō hoʻi, a me ka ʻUhane Hemolele, a me ka hōʻoiaʻiʻo loa; ua ʻike hoʻi ʻoukou i ke ʻano o ko mākou noho ʻana i waena o ʻoukou, no ʻoukou.because our gospel came to you not simply with words, but also with power, with the Holy Spirit and with deep conviction. You know how we lived among you for your sake.
1-Tes 2:4Akā, me ka hāʻawi ʻana mai o ke Akua iā mākou, i kauoha ʻia mai ka ʻeuanelio iā mākou, pēlā hoʻi mākou e ʻōlelo aku nei; ʻaʻole me he mea hoʻoleʻaleʻa i kānaka, akā, i ke Akua, i ka mea nāna ko kākou naʻau i hoʻāʻo mai nei.On the contrary, we speak as men approved by God to be entrusted with the gospel. We are not trying to please men but God, who tests our hearts.
1-Tes 2:6ʻAʻole mākou i ʻimi i ka hoʻonani ʻia mai e kānaka, ʻaʻole hoʻi e ʻoukou, ʻaʻole hoʻi e haʻi, i ka wā pono e lilo ai mākou i poʻe hoʻokaumaha, me he mau lunaʻōlelo na Kristo.We were not looking for praise from men, not from you or anyone else. As apostles of Christ we could have been a burden to you,
1-Tes 2:7Ua ahonui mākou i waena o ʻoukou, e like me ka wahine hānai , e mālama ana i kāna mau keiki:but we were gentle among you, like a mother caring for her little children.
1-Tes 2:11Ua ʻike hoʻi ʻoukou i ko mākou hoʻoikaika ʻana aku, a me ka hōʻoluʻolu ʻana aku, a me ke kauoha ʻana aku iā ʻoukou a pau, me he makua kāne i kāna mau keiki,For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children,
1-Tes 2:13No ia mea hoʻi i hoʻomaikaʻi mau aku ai mākou i ke Akua, no ka mea, i ka loaʻa ʻana iā ʻoukou ʻo kā ke Akua ʻōlelo, a ʻoukou i lohe mai ai iā mākou nei, ʻaʻole ʻoukou i ʻapo mai ia me he ʻōlelo na kānaka, akā, he ʻōlelo nō na ke Akua, he ʻoiaʻiʻo nō ia, ʻo ka mea i hoʻoikaika nui i loko o ʻoukou ʻo ka poʻe i manaʻoʻiʻo.And we also thank God continually because, when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as the word of men, but as it actually is, the word of God, which is at work in you who believe.
1-Tes 2:17Akā, ʻo mākou , e nā hoahānau, ua hoʻokaʻawale ʻia mai nei mai o ʻoukou mai , i kēia mau , ʻo ko mākou kino, ʻaʻole ka naʻau, ua makemake loa mākou e ʻike hou aku i ko ʻoukou mau maka, ua hoʻoikaika nui aku i laila.But, brothers, when we were torn away from you for a short time (in person, not in thought), out of our intense longing we made every effort to see you.
1-Tes 2:18No ia mea, ʻo ko mākou manaʻo e hele aku i o ʻoukou , ʻo wau ʻo Paulo kekahi i kēlā manawa a i kēia manawa; akā, ua alalai maila ʻo Sātana iā mākou.For we wanted to come to you--certainly I, Paul, did, again and again--but Satan stopped us.
1-Tes 3:11Na ke Akua ko kākou Makua, a me ko kākou Haku na Iesū Kristo mākou e alakaʻi pono aku i o ʻoukou .Now may our God and Father himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you.
1-Tes 4:1Eia hou nēia, e nā hoahānau, ke nonoi aku nei mākou me ka hoʻoikaika aku iā ʻoukou ma o Iesū Kristo , e like me ka pono a ʻoukou i lohe mai ai iā mākou e hele ai ʻoukou, a e hōʻoluʻolu ai i ke Akua, pēlā hoʻi ʻoukou e hoʻomāhuahua mau aku ai.Finally, brothers, we instructed you how to live in order to please God, as in fact you are living. Now we ask you and urge you in the Lord Jesus to do this more and more.
1-Tes 4:2Ua ʻike hoʻi ʻoukou i nā kauoha a mākou i hāʻawi aku ai iā ʻoukou ma ka Haku, ma o Iesū .For you know what instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus.
1-Tes 5:2No ka mea, ua ʻike paka nō ʻoukou ē, ʻo ka o ka Haku, me he ʻaihue i ka pō, pēlā nō ia e hiki mai ai.for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
1-Tes 5:3A i ka wā e ʻōlelo ai lākou, He pōmaikaʻi, he malu; a laila, loʻohia koke ʻē mai lākou e ka make, me he haʻakokōhi o ka wahine hāpai; ʻaʻole hoʻi lākou e pakele.While people are saying, "Peace and safety," destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
1-Tes 5:4Akā, ʻo ʻoukou, e nā hoahānau, ʻaʻole ʻoukou i loko o ka pouli, e loʻohia ai ʻoukou e ua , me he ʻaihue .But you, brothers, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief.
2-Tes 1:10Ia , i kona hiki ʻana mai e hoʻonani ʻia aku ai e kona poʻe hoʻāno a pau, a e mahalo ʻia aku ai i waena o ka poʻe a pau i manaʻoʻiʻo iā ia, (no ka mea, ua manaʻoʻiʻo ʻia mai kā mākou hōʻike ʻana e ʻoukou.)on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you.
2-Tes 2:1Ke nonoi aku nei mākou iā ʻoukou, e nā hoahānau, no ka hiki ʻana mai o ko kākou Haku ʻo Iesū Kristo, a me ko kākou ʻākoakoa ʻana aku i ona ;Concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered to him, we ask you, brothers,
2-Tes 2:2Mai hoʻonaue koke ʻoukou i ko ʻoukou manaʻo, mai pīhoihoi i kekahi ʻuhane, a i kekahi ʻōlelo, a i kekahi ʻepisetole paha a mākou aku, me he mea e hiki koke mai ana ka o Kristo.not to become easily unsettled or alarmed by some prophecy, report or letter supposed to have come from us, saying that the day of the Lord has already come.
2-Tes 2:3Mai puni ʻoukou i kekahi i kēlā mea a i kēia mea; no ka mea, e hiki ʻē mai ana nō ma mua ka hāʻule ʻana, a e hōʻike ʻia aʻe hoʻi ua kanaka o ka hewa, ke keiki o ka make;Don't let anyone deceive you in any way, for [that day will not come] until the rebellion occurs and the man of lawlessness is revealed, the man doomed to destruction.
2-Tes 2:4ʻO ka mea i kūʻē mai, a hoʻokiʻekiʻe aʻela iā ia iho ma luna o nā mea a pau i kapa ʻia he Akua, a me ka mea i hoʻomana ʻia; ʻo ia hoʻi, me he Akua e noho ana ia i loko o ka luakini o ke Akua, e hōʻike ana iā ia iho ʻo ia ke Akua.He will oppose and will exalt himself over everything that is called God or is worshiped, so that he sets himself up in God's temple, proclaiming himself to be God.
2-Tes 2:7No ka mea, ke hoʻoikaika nei ka pohihihi o ua hewa ; akā, ʻo ka mea alalai, e keʻakeʻa aku ana nō ia a hiki i kona wā e lawe ʻia aku ai.For the secret power of lawlessness is already at work; but the one who now holds it back will continue to do so till he is taken out of the way.
2-Tes 2:8A laila, e hōʻike ʻia mai ua Hewa , ʻo kā ka Haku ia e kinai aku ai me ka hā o kona waha, a e luku ai hoʻi me ka ʻōlinolino nui o kona hiki ʻana mai.And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will overthrow with the breath of his mouth and destroy by the splendor of his coming.
2-Tes 2:9ʻO ka hiki ʻana mai o ua mea , ma muli nō ia o kā Sātana hana ʻana, me ka mana a pau, a me nā hōʻailona, a me nā mea kupanaha hoʻopunipuni;The coming of the lawless one will be in accordance with the work of Satan displayed in all kinds of counterfeit miracles, signs and wonders,
2-Tes 3:12A o ia poʻe, ʻo kā mākou ia e kauoha aku nei me ka hoʻoikaika aku, ma ko kākou Haku, ma o Iesū Kristo , e hana maoli lākou me ka noho mālie, a e ʻai hoʻi i kā lākou ʻai ponoʻī iho.Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to settle down and earn the bread they eat.
2-Tes 3:15Mai kapa hoʻi ʻoukou iā ia he ʻenemi; akā, e aʻo aku iā ia me he hoahānau .Yet do not regard him as an enemy, but warn him as a brother.
1-Tim 1:16A ua aloha ʻia mai hoʻi au, i hōʻike mai ai ʻo Iesū Kristo ma oʻu nei mua, i ke ahonui a pau, i kumu no ka poʻe e paulele ana iā ia ma ia hope aku, i ola mau loa ai.But for that very reason I was shown mercy so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display his unlimited patience as an example for those who would believe on him and receive eternal life.
1-Tim 1:20ʻO Humenaio, a me ʻAlekanedero, kekahi o ua poʻe ; ʻo lāua kaʻu i hāʻawi aku ai iā Sātana, i aʻo ʻia ai lāua e hōʻino hou ʻole aku.Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan to be taught not to blaspheme.
1-Tim 3:5No ka mea, inā i ʻike ʻole ke kanaka i ka hoʻomalu ʻana i kona hale iho, pehea e hiki ai iā ia ke mālama i ka ʻekalesia o ke Akua?(If anyone does not know how to manage his own family, how can he take care of God's church?)
1-Tim 3:14ʻO kēia mau mea kaʻu e palapala aku nei iā ʻoe, me ka manaʻo e hele koke aku i ou ;Although I hope to come to you soon, I am writing you these instructions so that,
1-Tim 4:15E manaʻo ʻoe i ua mau mea ; a e hoʻolilo loa ma laila; i ʻikea kou pono ʻana e nā mea a pau.Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.
1-Tim 5:1Mai pāpā ikaika i ke kanaka kahiko, akā, e aʻo pono aku iā ia, me he makua kāne ; a i ka poʻe uʻi hoʻi me he mau hoahānau ;Do not rebuke an older man harshly, but exhort him as if he were your father. Treat younger men as brothers,
1-Tim 5:2A i nā wāhine kahiko, me he mau mākuahine ; a i nā kaikamāhine hoʻi me he mau kaikuāhine , me ka maʻemaʻe loa.older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.
1-Tim 5:13A ua lilo hoʻi lākou ma ka palaualelo, e lalau ana ma ia hale aku a ia hale aku; ʻaʻole hoʻi ʻo ka palaualelo wale nō, ʻo ka holoholo ʻōlelo kekahi, me he poʻe hana lapuwale , e ʻōlelo ana i nā mea ʻaʻole e pono ke ʻōlelo.Besides, they get into the habit of being idle and going about from house to house. And not only do they become idlers, but also gossips and busybodies, saying things they ought not to.
1-Tim 5:17E mālama nui ʻia aku nā lunakahiko e hoʻomalu pono ana, he ʻoiaʻiʻo hoʻi, ʻo ua poʻe i hoʻoikaika ma ka ʻōlelo a me ke aʻo aku;The elders who direct the affairs of the church well are worthy of double honor, especially those whose work is preaching and teaching.
2-Tim 1:12No laila hoʻi au i loʻohia ai i kēia mau mea. Akā, ʻaʻole au i hilahila; no ka mea, ua ʻike au i ka mea aʻu i hilinaʻi aku ai, ke manaʻoʻiʻo nei hoʻi au, e hiki nō iā ia ke mālama i kaʻu mea i hāʻawi aku ai iā ia a hiki wale aku i kēlā .That is why I am suffering as I am. Yet I am not ashamed, because I know whom I have believed, and am convinced that he is able to guard what I have entrusted to him for that day.
2-Tim 1:14ʻO ka mea maikaʻi i kauoha ʻia aku iā ʻoe, ʻo kāu ia e mālama ai ma o ka ʻUhane Hemolele , ka mea e noho ana i loko o kākou.Guard the good deposit that was entrusted to you--guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.
2-Tim 1:15Ua ʻike ʻoe i kēia mea, ua haʻalele mai iaʻu ko ʻĀsia poʻe a pau; ʻo Pugelo, a me Heremogene kekahi o ua poʻe .You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
2-Tim 1:18E hāʻawi mai ka Haku iā ia, e loaʻa mai iā ia ke aloha ʻia mai e ka Haku i kēlā . Ua ʻike paka ʻoe i nā mea he nui āna i mālama mai ai iaʻu ma ʻEpeso.May the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day! You know very well in how many ways he helped me in Ephesus.
2-Tim 2:3E hoʻomanawanui hoʻi ʻoe me he koa maikaʻi no Iesū Kristo.Endure hardship with us like a good soldier of Christ Jesus.
2-Tim 2:9Ka mea aʻu i loʻohia ai i ka ʻino a me ka paʻa ʻana, me he kanaka hewa ; akā, ʻaʻole i hoʻopeʻa ʻia ka ʻōlelo a ke Akua.for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God's word is not chained.
2-Tim 2:17E ʻaʻai ana hoʻi kā lākou ʻōlelo me he maʻi ʻaʻai : ʻo Humenaio a me Pileto kekahi o lākou.Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
2-Tim 3:1Eia hoʻi kāu mea e ʻike ai; a i nā ma hope e hiki mai ana nā manawa pōpilikia.But mark this: There will be terrible times in the last days.
2-Tim 3:6ʻO kekahi o ua poʻe , nā mea i komo i loko o nā hale, e alakaʻi pio ana i nā wāhine lapuwale i kaumaha i ka hewa, a i alakaʻi ʻē ʻia aʻe hoʻi e kēlā kuko a e kēia kuko,They are the kind who worm their way into homes and gain control over weak-willed women, who are loaded down with sins and are swayed by all kinds of evil desires,
2-Tim 3:8A, me kā Iane, a me kā Iamebere i kūʻē mai ai iā Mose, pēlā hoʻi ua poʻe i kūʻē mai i ka ʻōlelo ʻoiaʻiʻo; nā kānaka naʻau ʻino, a ma ka manaʻoʻiʻo ua hoʻohewa ʻia lākou.Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these men oppose the truth--men of depraved minds, who, as far as the faith is concerned, are rejected.
2-Tim 3:9Akā, ʻaʻole lākou e hiki i ke kauwahi hou aku; no ka mea, e akāka ana nō i nā kānaka a pau ko lākou lapuwale e like me ke akāka ʻana o ko lāua .But they will not get very far because, as in the case of those men, their folly will be clear to everyone.
2-Tim 3:11A me ka hoʻomaʻau ʻia a me ka ʻehaʻeha, me ia i loaʻa iaʻu ma ʻAnetioka, ma ʻIkonio, ma Lusetera, nā hoʻomaʻau ʻana aʻu i hoʻomanawanui ai; akā, ua hoʻōla mai ka Haku iaʻu mai loko mai o ua mau mea a pau.persecutions, sufferings--what kinds of things happened to me in Antioch, Iconium and Lystra, the persecutions I endured. Yet the Lord rescued me from all of them.
2-Tim 4:8Ma kēia hope aku, e waiho mai ana noʻu he lei o ka pono, ka mea a ka Haku a ka Luna kānāwai hoʻopono e hāʻawi mai ai iaʻu i kēlā ; ʻaʻole hoʻi iaʻu wale nō, akā, i ka poʻe a pau i makemake i kona ʻikea ʻana mai.Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day--and not only to me, but also to all who have longed for his appearing.
2-Tim 4:17Akā hoʻi, ʻo ka Haku kai kū mai me aʻu; a ua kōkua mai hoʻi iaʻu, i hōʻoiaʻiʻo nui ʻia aku ma oʻu ka haʻi ʻana aku o kāna ʻōlelo, i lohe mai nō hoʻi nā lāhui kanaka a pau; a ua hoʻopakele ʻia mai hoʻi au i ka waha o ka liona.But the Lord stood at my side and gave me strength, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion's mouth.
Tito 1:7No ka mea, e pono e hala ʻole ka luna kiaʻi, he puʻukū hoʻi ia no ke Akua; ʻaʻole hoʻokuli, ʻaʻole huhū, ʻaʻole lilo i ka waina ʻaʻole mokomoko, ʻaʻole puni i ka waiwai ʻino:Since an overseer is entrusted with God's work, he must be blameless--not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.
Tito 1:13He ʻoiaʻiʻo kēia hōʻike ʻana ; no laila e pāpā ikaika aku ʻoe iā lākou, i kūpono lākou ma ka manaʻoʻiʻo;This testimony is true. Therefore, rebuke them sharply, so that they will be sound in the faith
Tito 3:6Āna i ninini nui mai ai ma luna iho o kākou, ma o Iesū Kristo ʻo ko kākou Ola;whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior,
Tito 3:12Aia hoʻouna aku au iā ʻAretema paha, iā Tukiko paha i ou , e hoʻoikaika ʻoe e hele mai i oʻu nei i Nikopoli; no ka mea, ʻo koʻu manaʻo e noho ma laila i ka hoʻoilo.As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.
Pil 1:14Akā, ʻaʻole loa oʻu manaʻo e hana pēlā me kou ʻae ʻole mai; i like ʻole kēia pono ou me he mea i kāʻili wale ʻia, akā, no ka naʻau mai.But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do will be spontaneous and not forced.
Pil 1:16ʻAʻole me he kauā ma ia hope, akā, me he mea e ʻoi i ke kauā, he hoahānau punahele, pēlā ʻiʻo iaʻu, a he ʻoiaʻiʻo maoli nō iā ʻoe, ma ke kino, a ma loko hoʻi o ka Haku.no longer as a slave, but better than a slave, as a dear brother. He is very dear to me but even dearer to you, both as a man and as a brother in the Lord.
Heb 1:2ʻO ia kai ʻōlelo hou mai iā kākou i kēia mau muli iho nei ma ke Keiki, ka mea i hoʻolilo ʻia e ia i haku no nā mea a pau, ma ona hoʻi ia i hana ai i ka lani a me ka honua.but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, and through whom he made the universe.
Heb 1:5No ka mea, ʻo ka ʻānela hea kāna i ʻōlelo aku ai i kekahi manawa, ʻO ʻoe nō kaʻu Keiki, i kēia nō ua hoʻohānau aku au iā ʻoe? Eia hoʻi, E lilo au i Makua nona, a e lilo ʻo ia i Keiki naʻu?For to which of the angels did God ever say, "You are my Son; today I have become your Father " ? Or again, "I will be his Father, and he will be my Son" ?
Heb 1:11E pau ana nō lākou, akā, e mau ana nō ʻoe; e luʻaluʻa loa ana nō lākou a pau me he kapa ;They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment.
Heb 1:12A e ʻopiʻopi ana nō ʻoe iā lākou me he ʻaʻahu , a e lilo aku; akā, e ʻoia mau ana nō ʻoe, a ʻo kou mau makahiki, ʻaʻole loa e pau.You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed. But you remain the same, and your years will never end."
Heb 2:3Pehea uaneʻi kākou e pakele ai ke mālama ʻole i ke ola nui nei; ka mea i haʻi ʻia mai i kinohi e ka Haku, a i hōʻoiaʻiʻo ʻia mai hoʻi iā kākou e ka poʻe i lohe;how shall we escape if we ignore such a great salvation? This salvation, which was first announced by the Lord, was confirmed to us by those who heard him.
Heb 2:14A, i ka lawe pū ʻana o na keiki i ka ʻiʻo a me ke koko, pēlā hoʻi ʻo ia i lawe pū ai i ua mau mea ; i hiki ai iā ia, ma kona make ʻana, ke hoʻopio i ka mea iā ia ka mana e make ai, ʻo ia ka diabolō:Since the children have flesh and blood, he too shared in their humanity so that by his death he might destroy him who holds the power of death--that is, the devil--
Heb 3:6Akā, ʻo Kristo, i kona keiki ʻana ma luna o kona hale iho; ʻo kākou nō hoʻi ua hale , ke hoʻopaʻa kākou i ka manaʻo pono, a me ka manaʻolana e ʻoliʻoli ai i mau a hiki i ka hopena.But Christ is faithful as a son over God's house. And we are his house, if we hold on to our courage and the hope of which we boast.
Heb 3:7No laila, i ka ʻōlelo ʻana mai o ka ʻUhane Hemolele, I kēia , i ko ʻoukou lohe ʻana i kona leo,So, as the Holy Spirit says: "Today, if you hear his voice,
Heb 3:8Mai hoʻopaʻakikī i ko ʻoukou naʻau e like me ia i ka hoʻonāukiuki ʻana, i ka i hoʻāʻo ʻia ai ma ka wao nahele;do not harden your hearts as you did in the rebellion, during the time of testing in the desert,
Heb 3:13Akā, e hoʻoikaika mau kekahi i kekahi i ka wā i kapa ʻia ʻo Kēia , o hoʻopaʻakikī ʻia kekahi o ʻoukou ma ka hoʻopunipuni ʻana o ka hewa.But encourage one another daily, as long as it is called Today, so that none of you may be hardened by sin's deceitfulness.
Heb 3:15A i ka ʻōlelo ʻana, I kēia i ko ʻoukou lohe ʻana i kona leo, mai hoʻopaʻakikī i ko ʻoukou naʻau, e like me ia i ka hoʻonāukiuki ʻana.As has just been said: "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts as you did in the rebellion."
Heb 3:16ʻO wai ka poʻe i lohe, a laila hoʻonāukiuki akula? ʻAʻole anei ʻo ka poʻe a pau i hele mai, ma o Mose , mai ʻAigupita mai?Who were they who heard and rebelled? Were they not all those Moses led out of Egypt?
Heb 3:17ʻO wai hoʻi ka poʻe āna i huhū mai ai i nā makahiki he kanahā? ʻAʻole anei ʻo ka poʻe i hana hewa, a hāʻule iho ko lākou mau kupapaʻu ma ka wao nahele?And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the desert?
Heb 3:18Iā wai hoʻi kāna i hoʻohiki ai, ʻaʻole lākou e komo i kona wahi maha, ke ʻole ka poʻe i manaʻoʻiʻo ʻole?And to whom did God swear that they would never enter his rest if not to those who disobeyed ?
Heb 3:19No laila , ua ʻike kākou, ʻaʻole i hiki iā lākou ke komo i loko, no ka manaʻoʻiʻo ʻole.So we see that they were not able to enter, because of their unbelief.
Heb 4:4No ka mea, ua ʻōlelo mai ia ma kekahi wahi no ka hiku o ka , pēnēia, I ka hiku o ka i hoʻomaha ai ke Akua i kāna mau hana a pau.For somewhere he has spoken about the seventh day in these words: "And on the seventh day God rested from all his work."
Heb 4:6ʻO ia hoʻi, no ke koe ʻana mai o ke komo ʻana o kekahi poʻe i loko o ua mea , a ʻo ka poʻe i haʻi mua ʻia aku ai kēia pono, ʻaʻole lākou i komo no ka manaʻoʻiʻo ʻole;It still remains that some will enter that rest, and those who formerly had the gospel preached to them did not go in, because of their disobedience.
Heb 4:7Ua hoʻākāka hou mai ia i kekahi , e ʻōlelo ana ma Dāvida, I kēia , i ka manawa ma hope loa mai; ua ʻōlelo ʻia mai pēnēia, I kēia i ko ʻoukou lohe ʻana i kona leo, mai hoʻopaʻakikī i ko ʻoukou naʻau.Therefore God again set a certain day, calling it Today, when a long time later he spoke through David, as was said before: "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts."
Heb 4:8No ka mea, inā ua hoʻomaha aku ʻo Iosua iā lākou, inā ʻaʻole ia i ʻōlelo hou no kekahi ʻokoʻa.For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.
Heb 4:10A ʻo ka mea hoʻi i komo i loko o kona wahi maha, ua hoʻomaha nō ia i kāna mau hana iho, me ke Akua hoʻi i hoʻomaha ai i kāna.for anyone who enters God's rest also rests from his own work, just as God did from his.
Heb 4:11No ia mea, e hoʻoikaika nui kākou e komo i loko o ia wahi maha, i ʻole ai e hāʻule kekahi ma muli o ua manaʻoʻiʻo ʻole .Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will fall by following their example of disobedience.
Heb 4:15No ka mea, ʻaʻole iā kākou ke kahuna i aloha ʻole mai i ko kākou nāwaliwali; akā, ʻo kekahi i hoʻowalewale ʻia aku i nā mea a pau me kākou i hoʻowalewale ʻia mai ai, ʻaʻole hoʻi ona hala.For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are--yet was without sin.
Heb 5:3No laila, e pono nō e kaumaha aku ʻo ia i ka mōhai hala nona iho, me ia hoʻi no nā kānaka.This is why he has to offer sacrifices for his own sins, as well as for the sins of the people.
Heb 5:4ʻAʻole hoʻi e lawelawe kekahi i kēia nani nona iho, akā, ua hoʻokaʻawale ʻia mai ia e ke Akua, me ʻAʻarona hoʻi .No one takes this honor upon himself; he must be called by God, just as Aaron was.
Heb 5:5Pēlā nō hoʻi ʻaʻole ʻo Kristo i hoʻonani iā ia iho e lilo i kahuna nui; akā, ʻo ka mea i ʻōlelo iho iā ia, ʻO ʻoe nō kaʻu Keiki, i kēia nō, ua hoʻohānau aku au iā ʻoe;So Christ also did not take upon himself the glory of becoming a high priest. But God said to him, "You are my Son; today I have become your Father. "
Heb 5:7ʻO ia hoʻi, i nā o kona noho kino ʻana, ua kaumaha akula i ka pule, a me ka nonoi ʻana, me ke kāhea nui ʻana, a me nā waimaka heleleʻi, i ka mea e hiki iā ia ke hoʻopakele mai iā ia i ka make, a ua lohea mai ʻo ia no nā mea āna i makaʻu ai;During the days of Jesus' life on earth, he offered up prayers and petitions with loud cries and tears to the one who could save him from death, and he was heard because of his reverent submission.
Heb 6:11Ke makemake nei nō hoʻi mākou e hōʻike ʻoukou i ua hoʻoikaika mau ʻana , i maopopo loa ai ka manaʻolana a hiki i ka hopena.We want each of you to show this same diligence to the very end, in order to make your hope sure.
Heb 6:13No ka mea, i ko ke Akua haʻi mua ʻana iā ʻAberahama, no ka hiki ʻole iā ia ke hoʻohiki ma o ka mea ʻoi aku, ua hoʻohiki iho ʻo ia ma ona iho,When God made his promise to Abraham, since there was no one greater for him to swear by, he swore by himself,
Heb 6:19I ko kākou mea e hoʻopili aku ai me he heleuma no ka ʻuhane, he paʻa, a he paneʻe ʻole, i ka mea hoʻi i komo loa aʻe i loko aʻe o ka pale;We have this hope as an anchor for the soul, firm and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain,
Heb 7:1A ʻo ua Melekisedeka hoʻi, ke aliʻi o Salema, he kahuna no ke Akua kiʻekiʻe loa, ʻo ia hoʻi kai hālāwai pū me ʻAberahama i kona hoʻi mai ʻana mai ka luku ʻana aku i nā aliʻi, a hoʻomaikaʻi ihola iā ia.This Melchizedek was king of Salem and priest of God Most High. He met Abraham returning from the defeat of the kings and blessed him,
Heb 7:3ʻAʻole ona makua kāne, ʻaʻohe makuahine, ʻaʻole kūʻauhau, ʻaʻohe kumu o kona mau , ʻaʻole oki kona ola ʻana; akā, ua hoʻohālike ʻia me ke Keiki a ke Akua, e noho kahuna mau ana.Without father or mother, without genealogy, without beginning of days or end of life, like the Son of God he remains a priest forever.
Heb 7:4ʻĀnō hoʻi, e hoʻomanaʻo i ke ʻano kiʻekiʻe o ua kanaka , iā ia i hāʻawi aku ai ʻo ʻAberahama ka makualiʻi i ka hapaʻumi o ka waiwai pio.Just think how great he was: Even the patriarch Abraham gave him a tenth of the plunder!
Heb 7:11A, inā i loaʻa ka mea e pono ai ma ka ʻoihana kahuna a Levi, (ua hāʻawi pū ʻia mai ke kānāwai i kānaka me ia,) he aha anei hoʻi ko laila hemahema e kū hou ai kekahi kahuna ʻē ma muli o ke ʻano o Melekisedeka, ʻaʻole hoʻi i kapa ʻia ma muli o ke ʻano o ʻAʻarona?If perfection could have been attained through the Levitical priesthood (for on the basis of it the law was given to the people), why was there still need for another priest to come--one in the order of Melchizedek, not in the order of Aaron?
Heb 7:25No ia mea, e hiki mau ai iā ia ke hoʻōla i ka poʻe i hele mai i ke Akua ma ona , no kona ola mau loa ʻana e ʻuao ana no lākou.Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
Heb 7:27ʻAʻole hoʻi i kū iā ia ke kaumaha ʻana i ka mōhai i kēlā i kēia , e like me ua mau kāhuna nui , no ko lākou mau hewa ponoʻī ma mua, a laila no ko nā kānaka hewa; no ka mea hoʻokahi wale nō kāna hana ʻana ia mea, i kona wā i kaumaha ai iā ia iho.Unlike the other high priests, he does not need to offer sacrifices day after day, first for his own sins, and then for the sins of the people. He sacrificed for their sins once for all when he offered himself.
Heb 8:8Akā, i ka loaʻa ʻana o ke kīnā, ua ʻōlelo mai ʻo ia iā lākou, Eia hoʻi, wahi a Iēhova, e hiki mai ana nō nā e hana hou aku ai au i berita hou me ka ʻohana ʻIseraʻela, a me ka ʻohana Iuda;But God found fault with the people and said: "The time is coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.
Heb 8:9ʻAʻole hoʻi e like me ka berita aʻu i hana aku ai me ko lākou mau mākua, i ka i lālau aku ai au i ko lākou lima e alakaʻi mai iā lākou mai ka ʻāina ʻo ʻAigupita mai; no ka mea, ʻaʻole lākou i noho paʻa ma koʻu berita, a ua haʻalele au iā lākou, wahi a Iēhova.It will not be like the covenant I made with their forefathers when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they did not remain faithful to my covenant, and I turned away from them, declares the Lord.
Heb 8:10Akā, eia ka berita aʻu e hana aku ai me ka ʻohana ʻIseraʻela, ma hope iho o ua mau , wahi a Iēhova; E paʻi au i koʻu mau kānāwai ma ko lākou manaʻo, a e kākau iho ia mau mea ma ko lākou naʻau; a e lilo au i Akua no lākou, a e lilo mai lākou i poʻe kānaka noʻu.This is the covenant I will make with the house of Israel after that time, declares the Lord. I will put my laws in their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
Heb 9:6A hoʻomākaukau ʻia pēlā ua mau mea , ua komo mau nā kāhuna i ka halelewa mua e hoʻokō ana i nā ʻoihana.When everything had been arranged like this, the priests entered regularly into the outer room to carry on their ministry.
Heb 10:1A ʻo ke kānāwai iā ia ke aka, no nā mea maikaʻi e hiki mai ana, ʻaʻole ke kino maoli a ua mau mea , ʻaʻole loa e hiki iā ia me nā mōhai i kaumaha ʻia aku i kēlā makahiki a i kēia makahiki ke hoʻohemolele i ka poʻe i hoʻokoke i laila.The law is only a shadow of the good things that are coming--not the realities themselves. For this reason it can never, by the same sacrifices repeated endlessly year after year, make perfect those who draw near to worship.
Heb 10:2No ka mea, inā i hiki iā ia, ʻaʻole anei i oki ua mau mōhai ? No ka mea, ʻo ka poʻe hoʻomana, i hoʻohuikala hoʻokahi ʻia, ʻaʻole lākou i ʻike hou i ko lākou hewa iho.If it could, would they not have stopped being offered? For the worshipers would have been cleansed once for all, and would no longer have felt guilty for their sins.
Heb 10:3Akā, ma ua mau mōhai i hoʻomanaʻo ʻia ai ka hewa i kēlā makahiki a i kēia makahiki.But those sacrifices are an annual reminder of sins,
Heb 10:11A ʻo nā kāhuna ua kū lākou e hana ana i ka ʻoihana i kēlā i kēia , e kaumaha pinepine ana i ua mau mōhai , i nā mea hiki ʻole ke kala i ka hewa;Day after day every priest stands and performs his religious duties; again and again he offers the same sacrifices, which can never take away sins.
Heb 10:16Eia ka berita aʻu e hana aku ai me lākou, ma hope iho o ua mau , wahi a ka Haku; E paʻi iho au i koʻu mau kānāwai ma ko lākou naʻau, a e kākau iho hoʻi ia mau mea ma ko lākou manaʻo:"This is the covenant I will make with them after that time, says the Lord. I will put my laws in their hearts, and I will write them on their minds."
Heb 10:25ʻAʻole hoʻi e haʻalele ana i ko kākou hoʻākoakoa ʻana e like me ka hana ʻana a kekahi poʻe; akā, e hoʻoikaika pū ana, me ka ikaika nui aʻe, i ko ʻoukou ʻike ʻana aku e kokoke mai ana ua .Let us not give up meeting together, as some are in the habit of doing, but let us encourage one another--and all the more as you see the Day approaching.
Heb 10:29He aha i ko ʻoukou manaʻo ka make ʻeha nui aku e manaʻo ʻia ana he pono, no ka mea nāna i hehi ma lalo iho o ka wāwae i ke Keiki a ke Akua, me ka manaʻo i ke koko o ka berita āna i hoʻolaʻa ʻia ai he mea haumia, a me ka hoʻowahāwahā aku i ka ʻUhane lokomaikaʻi?How much more severely do you think a man deserves to be punished who has trampled the Son of God under foot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified him, and who has insulted the Spirit of grace?
Heb 10:32E hoʻomanaʻo hoʻi ʻoukou i nā ma mua, i ka manawa i hoʻomanawanui ai ʻoukou i ka paio nui ʻana, me ka ʻehaʻeha, ma hope iho o ko ʻoukou naʻauao ʻana;Remember those earlier days after you had received the light, when you stood your ground in a great contest in the face of suffering.
Heb 11:12No laila i laha mai ai mai kēlā mea hoʻokahi, a ʻo ua mea me he mea make , ka poʻe mamo e like me nā hōkū o ka lani ka lehulehu, a me ke one ma kahakai ʻaʻole pau i ka helu ʻia.And so from this one man, and he as good as dead, came descendants as numerous as the stars in the sky and as countless as the sand on the seashore.
Heb 11:27Ma ka manaʻoʻiʻo nō ʻo ia i haʻalele ai iā ʻAigupita, me ka makaʻu ʻole aku i ka huhū o ke aliʻi; no ka mea, ua kūpaʻa ʻo ia me he mea e ʻike maoli ana i ka mea i ʻike maka ʻole ʻia.By faith he left Egypt, not fearing the king's anger; he persevered because he saw him who is invisible.
Heb 11:29Ma ka manaʻoʻiʻo i hele ai lākou ma waena o ke Kaiʻula me he hele ʻana ma ka ʻāina maloʻo, ka mea a ko ʻAigupita i hoʻāʻo ai a make ihola i ke kai.By faith the people passed through the Red Sea as on dry land; but when the Egyptians tried to do so, they were drowned.
Heb 11:30No ka manaʻoʻiʻo i hiolo ai nā pā o Ieriko, i ka pau o ka hoʻopuni ʻana i nā ʻehiku.By faith the walls of Jericho fell, after the people had marched around them for seven days.
Heb 12:5Ua poina iā ʻoukou ka ʻōlelo hoʻoikaika iā ʻoukou me he poʻe keiki , E kaʻu keiki, mai hoʻowahāwahā ʻoe i ka hahau ʻana mai a ka Haku, ʻaʻole hoʻi e maʻule i kona hōʻeha ʻana mai iā ʻoe:And you have forgotten that word of encouragement that addresses you as sons: "My son, do not make light of the Lord's discipline, and do not lose heart when he rebukes you,
Heb 12:7A inā i hahau ʻia mai ʻoukou, ua hana mai ke Akua iā ʻoukou me he poʻe keiki ; no ka mea, ʻauhea ke keiki i hahau ʻole ʻia e ka makua kāne?Endure hardship as discipline; God is treating you as sons. For what son is not disciplined by his father?
Heb 12:27A ʻo ke ʻano o ua Hou aku ʻana, ʻo ka hemo ʻana ia o nā mea hoʻonāueue ʻia, me he mea i hana ʻia , i mau hoʻi nā mea e hoʻonāueue ʻole ʻia.The words "once more" indicate the removing of what can be shaken--that is, created things--so that what cannot be shaken may remain.
Heb 13:3E hoʻomanaʻo i ka poʻe pio me he mau hoa pio pū ʻoukou; a i ka poʻe i hōʻino ʻia hoʻi me he mea i loko o ke kino ʻoukou.Remember those in prison as if you were their fellow prisoners, and those who are mistreated as if you yourselves were suffering.
Heb 13:8ʻO Iesū Kristo, he ʻoia mau nō ia, i nehinei, a i kēia nō, a i ka wā pau ʻole.Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
Heb 13:13No ia mea, e hele aku kākou i ona ma waho o kahi e hoʻomoana ai, e ʻauamo ana i kona hōʻino ʻia ʻana.Let us, then, go to him outside the camp, bearing the disgrace he bore.
Heb 13:15Ma ona hoʻi e kaumaha mau aku ai kākou i ka mōhai mahalo i ke Akua, ʻo ia ka hua o ko kākou mau lehelehe, e hoʻoleʻa ana i kona inoa.Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise--the fruit of lips that confess his name.
Heb 13:17Hoʻolohe i kā ʻoukou mau kumu, a e noho ma muli o lākou; no ka mea, ua kiaʻi lākou i ko ʻoukou mau ʻuhane, me he poʻe e hōʻike ana , i hōʻike lākou me ka ʻoliʻoli, ʻaʻole me ke kaumaha; no ka mea, he pono ʻole ia iā ʻoukou.Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who must give an account. Obey them so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you.
Heb 13:21E hoʻomākaukau mai iā ʻoukou no nā hana maikaʻi a pau e hana aku i kona makemake, e hana mai ana ʻo ia i loko o ʻoukou i ka mea pono i mua o kona maka, ma o Iesū Kristo ; nona ka hoʻonani mau loa ʻia aku i ke ao pau ʻole. ʻĀmene.equip you with everything good for doing his will, and may he work in us what is pleasing to him, through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen.
Iak 1:11No ka mea, i ke kau ʻana mai o ka me ka wela nui, ʻaʻole ʻemo a hoʻomaloʻo ihola nō ia i ka nāhelehele, a hāʻule ihola kona pua, a pau aʻela ka nani o kona ʻano: pēlā nō e mae ai ka mea waiwai i kona ʻaoʻao iho.For the sun rises with scorching heat and withers the plant; its blossom falls and its beauty is destroyed. In the same way, the rich man will fade away even while he goes about his business.
Iak 1:21No ia mea , e pale aku ʻoukou i ka haumia a pau, a me ka hū wale ʻana o ka ʻino, a e ʻapo mai ʻoukou me ke akahai i ka ʻōlelo i pākuʻi ʻia, ʻo ia ka mea e hiki ai ke hoʻōla i kā ʻoukou poʻe ʻuhane.Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you.
Iak 2:15Inā he kapa ʻole ko ke kaikaina paha, ke kaikuahine paha, a i nele hoʻi i ka ʻai i kēlā i kēia ;Suppose a brother or sister is without clothes and daily food.
Iak 2:16A i ʻī aku kekahi o ʻoukou iā lāua, Ō hele ʻolua me ka pōmaikaʻi, a e hoʻopumahana ʻia, a e māʻona nō hoʻi; ʻaʻole naʻe ʻoukou e hāʻawi ʻiʻo aku iā lāua i ka mea e pono ai ke kino; he aha ka waiwai?If one of you says to him, "Go, I wish you well; keep warm and well fed," but does nothing about his physical needs, what good is it?
Iak 3:13ʻO wai ka mea akamai a me ka naʻauao i waena o ʻoukou? E hōʻike mai nō ia ma ka noho maikaʻi ʻana, i kāna hana ʻana me ke akahai o ka naʻauao.Who is wise and understanding among you? Let him show it by his good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.
Iak 4:12Hoʻokahi nō mea nāna i hāʻawi i ke kānāwai, e hiki nō iā ia ke hoʻōla a me ka luku aku hoʻi. ʻO wai hoʻi ʻoe e hoʻohewa aku nei iā haʻi?There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save and destroy. But you--who are you to judge your neighbor?
Iak 4:13E hele ʻoukou, e ka poʻe e ʻōlelo ana, E hele mākou i kēia paha, ʻapōpō paha i kahi kūlanakauhale, a ma laila mākou e noho ai i hoʻokahi makahiki, a e kūʻai aku, kūʻai mai, a e loaʻa ka waiwai;Now listen, you who say, "Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money."
Iak 4:14ʻOiai ʻaʻole ʻoukou i ʻike i kā ka ʻapōpō. No ka mea, he aha ko ʻoukou ola? Kainoa he wahi māhu nō ia, i pua iki aʻe, a laila nalo aʻela.Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.
Iak 4:16ʻĀnō , ua leʻaleʻa ʻoukou i ko ʻoukou kaena ʻana; a ʻo ia leʻaleʻa a pau ua hewa ia.As it is, you boast and brag. All such boasting is evil.
Iak 5:3Ua ʻai ʻia e ka popo ko ʻoukou gula, a me ko ʻoukou kālā; he hōʻike ka popo o ia mau mea no ʻoukou, a e ʻai aku i ko ʻoukou ʻiʻo me he ahi . Ua hōʻiliʻili ʻoukou no nā ma hope.Your gold and silver are corroded. Their corrosion will testify against you and eat your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days.
Iak 5:5Ua noho leʻaleʻa ʻoukou ma ka honua me ke kuʻulala loa: ua kūpalu ʻoukou i ko ʻoukou naʻau no ka e make ai.You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter.
1-Pet 1:21Ma ona ʻoukou i manaʻoʻiʻo aku ai i ke Akua, nāna i hōʻala mai iā ia mai ka make mai, a i hoʻonani aku iā ia; i manaʻoʻiʻo ai, a i lana ai hoʻi ko ʻoukou manaʻo i ke Akua.Through him you believe in God, who raised him from the dead and glorified him, and so your faith and hope are in God.
1-Pet 2:4Ua hele mai ʻoukou i ona , ka pōhaku ola, ua haʻalele ʻia nō naʻe ia e kānaka, akā, ua wae ʻia mai e ke Akua, he maikaʻi ʻiʻo.As you come to him, the living Stone--rejected by men but chosen by God and precious to him--
1-Pet 2:5ʻO ʻoukou nō hoʻi, e like me nā pōhaku ola, ua hoʻonohonoho ʻia ʻoukou i hale ʻuhane, a i poʻe kāhuna hemolele hoʻi, i kaumaha aku ai ʻoukou i nā mōhai ʻuhane, i ka mea ʻoluʻolu i ke Akua ma o Iesū Kristo .you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
1-Pet 2:11E nā pōkiʻi ē, ke nonoi aku nei au iā ʻoukou, me he poʻe malihini , a me he poʻe lewa , e hoʻomamao aku ʻoukou i nā kuko o ke kino, i nā mea kūʻē i ko ka ʻuhane.Dear friends, I urge you, as aliens and strangers in the world, to abstain from sinful desires, which war against your soul.
1-Pet 2:12A e noho pono hoʻi ʻoukou, i waena o ko nā ʻāina ʻē; i hoʻonani aku ai lākou i ke Akua, ke hiki mai ka o ka ʻike ʻana mai, no ko lākou ʻike ʻana i kā ʻoukou hana maikaʻi, ma ka mea a lākou e ʻōhumu nei iā ʻoukou, me he poʻe hana hewa .Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on the day he visits us.
1-Pet 2:13No laila, e hoʻolohe pono ʻoukou i kā nā luna kanaka a pau no ka Haku: inā ma kā ke aliʻi nui e like ia me he Mōʻī ;Submit yourselves for the Lord's sake to every authority instituted among men: whether to the king, as the supreme authority,
1-Pet 2:16Me he poʻe kauā ʻole , ʻaʻole naʻe e hoʻolilo ana i ko ʻoukou hoʻokauā ʻole ʻia i mea e uhi ai i ka hewa, akā, e like me nā kauā a ke Akua.Live as free men, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as servants of God.
1-Pet 3:7ʻO ʻoukou nō hoʻi, e nā kāne, e noho pono ʻoukou me lākou, ma ka naʻauao, e hoʻomaikaʻi aku ana i ka wahine me he ipu palupalu , me he mau hoʻoilina pū o ke ola maikaʻi; i ʻole ai e hoʻōki ʻia kā ʻoukou pule.Husbands, in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers.
1-Pet 3:10ʻO ka mea manaʻo e pōmaikaʻi i kona wā e ola nei, a e ʻike i nā ʻoluʻolu, ua oki kona alelo ke pane aku i ka hewa, a me kona lehelehe i ka ʻōlelo ʻana i ka ʻapaʻapa;For, "Whoever would love life and see good days must keep his tongue from evil and his lips from deceitful speech.
1-Pet 3:13ʻO wai hoʻi ka mea hana ʻino aku iā ʻoukou, ke hahai ʻoukou ma muli o ka mea pono?Who is going to harm you if you are eager to do good?
1-Pet 3:16E ao hoʻi, i hala ʻole ka manaʻo; i hilahila ka poʻe hakuʻepa i ko ʻoukou noho pono ʻana i loko o Kristo, no kā lākou ʻōlelo hewa ʻana iā ʻoukou, me he poʻe hewa .keeping a clear conscience, so that those who speak maliciously against your good behavior in Christ may be ashamed of their slander.
1-Pet 3:20I ka poʻe i hoʻomaloka ma mua, i nā o Noa, i ka wā i kakali ai ko ke Akua ahonui, i ka hoʻomākaukau ʻana i ka hale lana, ma laila i hoʻōla ʻia ai kekahi poʻe ʻuʻuku, ma ka wai, ʻewalu hoʻi lākou.who disobeyed long ago when God waited patiently in the days of Noah while the ark was being built. In it only a few people, eight in all, were saved through water,
1-Pet 3:22ʻO ka mea i hele aku i ka lani, a ʻo ia hoʻi ia e noho ma ka lima ʻākau o ke Akua; a ua hoʻonoho ʻia ma lalo iho ona, nā ʻānela, a me nā mea kiʻekiʻe a me nā mea mana.who has gone into heaven and is at God's right hand--with angels, authorities and powers in submission to him.
1-Pet 4:11Inā e ʻōlelo aku kekahi, e ʻōlelo ia e like me ka ʻōlelo a ke Akua; inā e lawelawe kekahi, e hana nō ia me ka ikaika a ke Akua i hāʻawi mai ai, i hoʻonani ʻia ke Akua ma nā mea a pau, ma o Iesū Kristo ; iā ia nō ka hoʻonani ʻia, a me ka mana mau loa, i ke ao pau ʻole. ʻĀmene.If anyone speaks, he should do it as one speaking the very words of God. If anyone serves, he should do it with the strength God provides, so that in all things God may be praised through Jesus Christ. To him be the glory and the power for ever and ever. Amen.
1-Pet 4:12E nā pōkiʻi ē, ʻo ka pilikia e hiki mai ana i o ʻoukou , i mea e hoʻāʻo mai ai iā ʻoukou, mai haʻohaʻo ʻoukou ia mea, me he mea hou e hiki mai ai iā ʻoukou:Dear friends, do not be surprised at the painful trial you are suffering, as though something strange were happening to you.
1-Pet 4:14Pōmaikaʻi ʻoukou, ke hōʻino ʻia ʻoukou no ka inoa o Kristo, no ka mea, ua kau mai ka ʻUhane nani o ke Akua ma luna o ʻoukou: ma o lākou , ua kūamuamu ʻia ʻo ia; akā, ma o ʻoukou nei, ua hoʻonani ʻia ʻo ia.If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you.
1-Pet 4:15Mai lilo kekahi o ʻoukou i ka hōʻeha ʻia, me he pepehi kanaka ; a me he ʻaihue , a ma ka hana hewa, a ma ka hoʻohaunaele.If you suffer, it should not be as a murderer or thief or any other kind of criminal, or even as a meddler.
1-Pet 4:17No ka mea, e hiki mai auaneʻi ka manawa e hoʻomaka ai ka hoʻohewa ʻia ma ko ka hale o ke Akua; a inā ma o kākou nei ka mua, he aha uaneʻi ka hope o ka poʻe i mālama ʻole i ka ʻeuanelio a ke Akua?For it is time for judgment to begin with the family of God; and if it begins with us, what will the outcome be for those who do not obey the gospel of God?
1-Pet 4:18A inā he mea ʻaneʻane hiki ʻole ke ola ʻana o ka poʻe pono, ma hea uaneʻi kahi e ʻikea ai ka poʻe ʻaiā, a me ka hana hewa?And, "If it is hard for the righteous to be saved, what will become of the ungodly and the sinner?"
1-Pet 4:19No ia mea , ʻeā, ʻo ka poʻe i hōʻeha ʻia mai ma muli o ka manaʻo o ke Akua, ma ka hana pono lākou e kauoha aku ai i ko lākou ʻuhane iā ia, i ka mea hoʻopono nāna i hana.So then, those who suffer according to God's will should commit themselves to their faithful Creator and continue to do good.
1-Pet 5:3Mai hana hoʻi, me he poʻe aliʻi ma luna o ka ʻekalesia, akā, me he poʻe kumu , i hoʻomāhuʻi ʻia ai e kēlā poʻe.not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.
1-Pet 5:10Akā, ʻo ke Akua, nāna mai ka lokomaikaʻi a pau, ʻo ka mea i hea mai ai iā kākou nei i ka nani mau loa, ma o Kristo Iesū , ma hope o ko ʻoukou ʻeha pākole ʻana, nāna nō e hoʻolilo iā ʻoukou i hemolele loa, a e hoʻokumu hoʻi, a e hoʻoikaika, a e hoʻokūpaʻa iā ʻoukou.And the God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ, after you have suffered a little while, will himself restore you and make you strong, firm and steadfast.
2-Pet 1:17No ka mea, mai ke Akua ka Makua mai, i loaʻa mai ai iā ia ka hoʻomaikaʻi, a me ka hoʻonani, i ka wā i hiki mai ai ka leo i ona , mai ka nani kupanaha loa mai; Eia kuʻu keiki hiwahiwa, ua ʻoliʻoli loa au iā ia.For he received honor and glory from God the Father when the voice came to him from the Majestic Glory, saying, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased."
2-Pet 1:19Eia hoʻi iā kākou kā nā kāula ʻōlelo, i hōʻoiaʻiʻo loa ʻia; ua hana pono nō hoʻi ʻoukou i ko ʻoukou mālama ʻana ia mea, me he kukui , e hoʻomālamalama ana i kahi pouli, a wehe mai ke alaula, a puka mai ka hōkūao i loko o ko ʻoukou mau naʻau;And we have the word of the prophets made more certain, and you will do well to pay attention to it, as to a light shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts.
2-Pet 2:8(No ka mea, ʻo ua kanaka pono , i kona noho pū ʻana me lākou, hōʻehaʻeha ʻo ia i kona naʻau pono i kēlā i kēia , i ka ʻike ʻana, a i ka lohe ʻana i kā lākou hana hewa ʻana;)(for that righteous man, living among them day after day, was tormented in his righteous soul by the lawless deeds he saw and heard)--
2-Pet 2:9Ua ʻike nō ka Haku e hoʻopakele aʻe i ka poʻe haipule mai ka hoʻowalewale ʻia aʻe, a e hoʻāna ʻē hoʻi i ka poʻe hewa, no ka hoʻokolokolo i hoʻopaʻi ʻia mai lākou.if this is so, then the Lord knows how to rescue godly men from trials and to hold the unrighteous for the day of judgment, while continuing their punishment.
2-Pet 2:16Akā, ua ao ʻia mai ʻo ia no kona hewa; na ka hoki leo ʻole i ʻōlelo mai ma ka leo kanaka, a pāpā maila i ka pupule o ua kāula .But he was rebuked for his wrongdoing by a donkey--a beast without speech--who spoke with a man's voice and restrained the prophet's madness.
2-Pet 2:19Haʻi maila lākou, he luhi ʻole ia no lākou , akā, e luhi ana lākou iho ma lalo o ka hewa; no ka mea, ma ka mea i pio ai kekahi, ua hoʻoluhi ʻia ʻo ia ma laila.They promise them freedom, while they themselves are slaves of depravity--for a man is a slave to whatever has mastered him.
2-Pet 3:3E ʻike mua ʻoukou i kēia; i nā ma hope, e hiki mai ana nō ka poʻe hoʻowahāwahā, hilahila ʻole, a e hele ana nō hoʻi lākou ma muli o ko lākou kuko iho,First of all, you must understand that in the last days scoffers will come, scoffing and following their own evil desires.
2-Pet 3:7Akā, ʻo ka lani, a me ka honua o kēia manawa, ma ia ʻōlelo hoʻokahi nō, ua hoʻāna ʻē ʻia no ke ahi, ua mālama ʻia hoʻi, no ka hoʻokolokolo a me ka make o nā kānaka ʻaiā.By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of ungodly men.
2-Pet 3:8E na pōkiʻi, mai hoʻonaʻaupō ʻoukou i kēia mea hoʻokahi; a, i ka Haku, ua like ka hoʻokahi, me nā makahiki hoʻokahi tausani, a ʻo ke tausani makahiki hoʻi, me ka hoʻokahi.But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.
2-Pet 3:10Akā, e hiki mai auaneʻi ka o ka Haku, me he ʻaihue i ka pō; a laila e lilo nō ka lani me ka halulu nui, a e wela hoʻi nā kumu mua, a heheʻe wale, a e pau nō ka honua nei i ke ahi, a me nā mea a pau i hana ʻia ma luna iho.But the day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar; the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything in it will be laid bare.
2-Pet 3:12Me ka manaʻo aku, a me ka makemake loa i ka hiki ʻana mai o ka o ke Akua, ka manawa e wela ai nā lani i ke ahi, a heheʻe wale, a e kakahe mai nō hoʻi nā kumu mua i ka wela loa o ke ahi?as you look forward to the day of God and speed its coming. That day will bring about the destruction of the heavens by fire, and the elements will melt in the heat.
2-Pet 3:17No ia mea , ʻeā, e nā pōkiʻi, no ko ʻoukou aʻo mua ʻia aku, e ao ʻoukou, o alakaʻi hewa ʻia aku ʻoukou, e ka wahaheʻe o ka poʻe ʻaiā, a hāʻule mai ko ʻoukou kūpaʻa ʻana.Therefore, dear friends, since you already know this, be on your guard so that you may not be carried away by the error of lawless men and fall from your secure position.
1-Ioane 1:3ʻO ua mea a mākou i ʻike ʻiʻo ai a i lohe ʻiʻo ai nō hoʻi, ʻo ia kā mākou e haʻi aku nei iā ʻoukou, i lilo ʻoukou i poʻe hoaaloha me mākou; a ʻo ko mākou aloha pū ʻana, aia nō ia me ka Makua, a me kāna Keiki ʻo Iesū Kristo.We proclaim to you what we have seen and heard, so that you also may have fellowship with us. And our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ.
1-Ioane 1:7Akā, inā i hele kākou ma ka mālamalama e like me ia e noho ma ka mālamalama, a laila, ua aloha pū kākou i kekahi i kekahi; a na ke koko o Iesū Kristo ʻo kāna Keiki, e huikala mai iā kākou i ko kākou hewa a pau.But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from all sin.
1-Ioane 2:8He kānāwai hou kekahi aʻu e palapala aku nei iā ʻoukou, he ʻoiaʻiʻo nō ia i loko ona, a i loko o ʻoukou nō hoʻi; no ka mea, ua hala akula ka pouli, ʻānō ua hiki mai nei ka mālamalama ʻoiaʻiʻo.Yet I am writing you a new command; its truth is seen in him and you, because the darkness is passing and the true light is already shining.
1-Ioane 2:14Ua palapala aku au iā ʻoukou, e nā mākua kāne, no ka mea, ua ʻike ʻoukou iā ia mai kinohi mai. E nā kānaka uʻi, ua palapala aku au iā ʻoukou, no ka mea, ua ikaika nō ʻoukou, ke noho nō ka ʻōlelo a ke Akua i loko o ʻoukou, a ua lanakila nō hoʻi ʻoukou ma luna o ka hewa.I write to you, fathers, because you have known him who is from the beginning. I write to you, young men, because you are strong, and the word of God lives in you, and you have overcome the evil one.
1-Ioane 2:22ʻO wai ka mea wahaheʻe ke ʻole ka mea e hōʻole ana, ʻaʻole ʻo Iesū ka Mesia? ʻO ka mea e hōʻole ana i ka Makua a me ke Keiki, ʻo ia nō ke ʻAnikristo.Who is the liar? It is the man who denies that Jesus is the Christ. Such a man is the antichrist--he denies the Father and the Son.
1-Ioane 2:28ʻĀnō , e nā keiki aloha, e noho ʻoukou i loko ona; i wiwo ʻole ai kākou i kona wā e ʻikea mai ai, i ʻole ai kākou e hilahila i mua ona, i kona hele ʻana mai.And now, dear children, continue in him, so that when he appears we may be confident and unashamed before him at his coming.
1-Ioane 3:2E nā punahele, ʻānō , he poʻe keiki kākou na ke Akua, akā, ʻo ko kākou ʻano ma hope aku, ʻaʻole ʻikea ia; akā, ke ʻike nei kākou, a i kona wā e ʻikea mai ai, e like auaneʻi kākou me ia: no ka mea, e ʻike kākou iā ia ma kona ʻano maoli.Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when he appears, we shall be like him, for we shall see him as he is.
1-Ioane 3:3ʻO ka mea i loaʻa iā ia kēia manaʻolana ma ona , ʻo ia ke hoʻomaʻemaʻe iā ia iho e like me ko ia ala maʻemaʻe ʻana.Everyone who has this hope in him purifies himself, just as he is pure.
1-Ioane 3:12ʻAʻole like me Kaina, na ka mea ʻino nō ʻo ia, a pepehi ihola ia i kona kaikaina a make. No ke aha kēlā i pepehi ai iā ia? No ka mea, ua hewa kāna hana iho, a ua pono hoʻi kā kona kaikaina.Do not be like Cain, who belonged to the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own actions were evil and his brother's were righteous.
1-Ioane 3:17ʻO ka mea i loaʻa iā ia ka waiwai o kēia ao, a ʻike aʻela i ka nele o kona hoahānau, a papani aʻe i kona naʻau iā ia, pehea ke aloha o ke Akua e noho ai i loko ona?If anyone has material possessions and sees his brother in need but has no pity on him, how can the love of God be in him?
1-Ioane 4:17No ia mea, ua paʻa ke aloha iā kākou, i wiwo ʻole kākou i ka e hoʻokolokolo ai; no ka mea, e like me ia ma kēia ao, pēlā nō kākou.In this way, love is made complete among us so that we will have confidence on the day of judgment, because in this world we are like him.
1-Ioane 4:20Inā e ʻōlelo aku kekahi, Ke aloha aku nei au i ke Akua, a e hoʻomaʻau aku naʻe ia i kona hoahānau, he mea wahaheʻe ia: no ka mea, ʻo ka mea aloha ʻole i kona hoahānau āna i ʻike maka ai, pehea e hiki ai iā ia ke aloha aku i ke Akua āna i ʻike maka ʻole ai?If anyone says, "I love God," yet hates his brother, he is a liar. For anyone who does not love his brother, whom he has seen, cannot love God, whom he has not seen.
1-Ioane 5:5ʻO wai ka mea e lanakila ana ma luna o ko ke ao nei, ke ʻole ka mea i manaʻoʻiʻo iā Iesū ʻo ia ke keiki a ke Akua?Who is it that overcomes the world? Only he who believes that Jesus is the Son of God.
1-Ioane 5:11Eia nō ka ʻōlelo; ua hāʻawi mai ke Akua i ke ola mau loa no kākou, a ʻo ua ola , aia nō ia i loko o kāna Keiki.And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son.
2-Ioane 1:5ʻĀnō ke nonoi aku nei au iā ʻoe, e ka wahine, ʻaʻole me ka palapala ʻana aku iā ʻoe i ke kānāwai hou, akā, ʻo ka mea i loaʻa mai iā mākou mai kinohi mai, i aloha kākou i kekahi i kekahi.And now, dear lady, I am not writing you a new command but one we have had from the beginning. I ask that we love one another.
2-Ioane 1:10Inā e hele mai kekahi i o ʻoukou , ʻaʻole i halihali mai i ua ʻōlelo , mai hoʻokipa ʻoukou iā ia i loko o ka hale, ʻaʻole hoʻi e ʻī aku iā ia, Aloha.If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take him into your house or welcome him.
2-Ioane 1:12Nui nō kaʻu mea e palapala aku ai iā ʻoukou, ʻaʻole au i makemake ma ka pepa a me ka ʻīnika; no ka mea, he manaʻolana koʻu e hele aku i o ʻoukou , e kamaʻilio pū, he waha nō he waha, i nui ai ko kākou ʻoliʻoli ʻana.I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.
3-Ioane 1:8No ia hoʻi, he mea pono iā kākou ke hoʻokipa i ua poʻe , i lilo kākou i poʻe hoa lawehana ma ka ʻoiaʻiʻo.We ought therefore to show hospitality to such men so that we may work together for the truth.
Iuda 1:6ʻO ka poʻe ʻānela i hoʻomau ʻole ma ko lākou ʻano kahiko, akā, i haʻalele i ko lākou wahi i noho ai, ua hoʻāna ʻē ʻo ia iā lākou i loko o nā kaula hao mau loa ma ka pouli, no ka hoʻokolokolo ʻana o ka nui.And the angels who did not keep their positions of authority but abandoned their own home--these he has kept in darkness, bound with everlasting chains for judgment on the great Day.
Iuda 1:8Pēlā nō hoʻi kēia poʻe moeʻuhane, ua hoʻohaumia lākou i ke kino, ua hoʻowahāwahā aku i nā aliʻi, a ua hāʻiliʻili aku hoʻi i nā luna kiʻekiʻe.In the very same way, these dreamers pollute their own bodies, reject authority and slander celestial beings.
Iuda 1:20A ʻo ʻoukou , e nā hoaaloha, e hoʻokūpaʻa iā ʻoukou iho ma ko ʻoukou manaʻoʻiʻo hemolele loa, e pule aku ana ma ka ʻUhane Hemolele;But you, dear friends, build yourselves up in your most holy faith and pray in the Holy Spirit.
Hōʻik 1:4Na Ioane aku i nā ʻekalesia ʻehiku ma ʻĀsia: E aloha ʻia mai ʻoukou, a e maluhia hoʻi i ka mea e noho ana, ka mea ma mua hoʻi, ka mea e hiki mai ana; a i nā ʻUhane ʻehiku e noho ma ke alo o kona noho aliʻi;John, To the seven churches in the province of Asia: Grace and peace to you from him who is, and who was, and who is to come, and from the seven spirits before his throne,
Hōʻik 1:10A i ka o ka Haku, hihiʻo nō wau i ka ʻUhane, a lohe ihola i ka leo nui ma hope oʻu, e like me ko ka pū puhi,On the Lord's Day I was in the Spirit, and I heard behind me a loud voice like a trumpet,
Hōʻik 1:14A ʻo kona poʻo a me kona oho, ua keʻokeʻo e like me ka hulu hipa keʻokeʻo, me he hau ; a ʻo kona mau maka, ua like me ka lapalapa o ke ahi;His head and hair were white like wool, as white as snow, and his eyes were like blazing fire.
Hōʻik 1:15A ʻo kona mau wāwae, ua like me ke keleawe melemele maikaʻi, me he mea e lapalapa ana i ka umu ahi; a ʻo kona leo hoʻi, ua like me ka halulu ʻana o nā wai he nui.His feet were like bronze glowing in a furnace, and his voice was like the sound of rushing waters.
Hōʻik 1:16Ua paʻa hoʻi i loko o kona lima ʻākau nā hōkū ʻehiku; a puka akula ma waho o kona waha he pahi kaua maka lua, ʻoi loa; a ʻo kona helehelena, ua like ia me ka e lilelile ana i kona ikaika.In his right hand he held seven stars, and out of his mouth came a sharp double-edged sword. His face was like the sun shining in all its brilliance.
Hōʻik 1:17A ʻike akula au iā ia, hina ihola au ma kona wāwae me he mea make : kau maila ʻo ia i kona lima ʻākau ma luna iho oʻu, ʻī maila iaʻu, Mai makaʻu. ʻO wau nō ka mea mua a me ka mea hope:When I saw him, I fell at his feet as though dead. Then he placed his right hand on me and said: "Do not be afraid. I am the First and the Last.
Hōʻik 1:20I ka mea pohihihi o nā hōkū ʻehiku āu i ʻike ai ma koʻu lima ʻākau, a me nā ipu gula ʻehiku. ʻO nā hōkū ʻehiku, ʻo lākou nā ʻānela o ua mau ʻekalesia ʻehiku; a ʻo nā ipukukui ʻehiku, ʻo ia nō ua poʻe ʻekalesia ʻehiku .The mystery of the seven stars that you saw in my right hand and of the seven golden lampstands is this: The seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.
Hōʻik 2:5No laila, e hoʻomanaʻo ʻoe i kou wahi i hāʻule ai, a e mihi hoʻi, a e hana hoʻi i nā hana mua; a i ʻole, ʻeā, e hele koke aku au i ou , a e lawe aku i kou ipukukui, mai kona wahi aku, ke mihi ʻole ʻoe.Remember the height from which you have fallen! Repent and do the things you did at first. If you do not repent, I will come to you and remove your lampstand from its place.
Hōʻik 2:7ʻO ka mea pepeiao , e hoʻolohe ia i ka mea a ka ʻUhane e ʻōlelo nei i nā ʻekalesia; ʻO ka mea lanakila, e hāʻawi nō wau iā ia, e ʻai i ko ka lāʻau o ke ola, ka mea ma loko o ka paradaiso o koʻu Akua.He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.
Hōʻik 2:10Mai makaʻu aku i nā mea āu e pilikia ai: aia hoʻi, e hahao ana ʻo ka diabolō i kekahi o ʻoukou i loko o ka hale paʻahao, i hoʻāʻo ʻia ai ʻoukou; he ʻumi nā a ʻoukou e kaumaha ai. E kūpaʻa ʻoe ma ka pono a hiki i ka make, a naʻu nō e hāʻawi aku iā ʻoe i ka lei o ke ola.Do not be afraid of what you are about to suffer. I tell you, the devil will put some of you in prison to test you, and you will suffer persecution for ten days. Be faithful, even to the point of death, and I will give you the crown of life.
Hōʻik 2:11ʻO ka mea pepeiao , e hoʻolohe ia i ka mea a ka ʻUhane e ʻōlelo nei i nā ʻekalesia; ʻO ka mea lanakila, ʻaʻole loa ia e ʻeha i ka make ʻalua.He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. He who overcomes will not be hurt at all by the second death.
Hōʻik 2:13Ua ʻike nō au i kāu hana ʻana, a me kou wahi e noho , aia ma kahi noho aliʻi o Sātana; a ua paʻa iā ʻoe koʻu inoa, ʻaʻole hoʻi ʻoe i hōʻole i koʻu manaʻoʻiʻo, ʻaʻole i nā o ʻAnetipasa ʻo ka mea i hōʻike ʻoiaʻiʻo noʻu; ua pepehi ʻia ʻo ia i waena o ʻoukou, i kahi e noho ai ʻo Sātana.I know where you live--where Satan has his throne. Yet you remain true to my name. You did not renounce your faith in me, even in the days of Antipas, my faithful witness, who was put to death in your city--where Satan lives.
Hōʻik 2:16No laila, e mihi ʻoe; a i ʻole, ʻeā, e hele koke aku au i ou , a e kaua aku iā lākou, me ka pahi kaua o kuʻu waha.Repent therefore! Otherwise, I will soon come to you and will fight against them with the sword of my mouth.
Hōʻik 2:17ʻO ka mea pepeiao , e hoʻolohe ia i ka mea a ka ʻUhane e ʻōlelo nei i nā ʻekalesia; ʻO ka mea lanakila, e hāʻawi aku au iā ia e ʻai i ka mane i hūnā ʻia, a e hāʻawi nō hoʻi au iā ia i ka pōhaku keʻokeʻo, a ma luna iho o ua pōhaku , ua palapala ʻia ka inoa hou, ʻaʻole mea ʻike ia inoa, ʻo ka mea wale nō iā ia ka pōhaku.He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, I will give some of the hidden manna. I will also give him a white stone with a new name written on it, known only to him who receives it.
Hōʻik 2:29ʻO ka mea pepeiao , e hoʻolohe ia i ka mea a ka ʻUhane e ʻōlelo nei i nā ʻekalesia.He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
Hōʻik 3:3E hoʻomanaʻo hoʻi i nā mea āu i loaʻa ai, a i lohe ai hoʻi, a e mālama aku, a e mihi. A i ʻole ʻoe e makaʻala, ʻeā, e hele aku au i ou , me he ʻaihue , ʻaʻole hoʻi ʻoe e ʻike i koʻu hora e hiki aku ai iā ʻoe.Remember, therefore, what you have received and heard; obey it, and repent. But if you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what time I will come to you.
Hōʻik 3:6ʻO ka mea pepeiao , e hoʻolohe ia i ka mea a ka ʻUhane e ʻōlelo nei i nā ʻekalesia.He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
Hōʻik 3:10No ka mea, ua mālama ʻoe i ka ʻōlelo o koʻu ahonui, naʻu nō hoʻi e mālama aku iā ʻoe i ka hora o ka hoʻowalewale, i kokoke nō e hiki mai ma luna o ko ke ao nei a pau, e hoʻāʻo i ka poʻe e noho ma ka honua.Since you have kept my command to endure patiently, I will also keep you from the hour of trial that is going to come upon the whole world to test those who live on the earth.
Hōʻik 3:13ʻO ka mea pepeiao , e hoʻolohe mai ia i ka mea a ka ʻUhane e ʻōlelo nei i nā ʻekalesia.He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.
Hōʻik 3:20Aia hoʻi, ke kū nei au ma ka puka e kīkēkē ana: inā lohe kekahi i koʻu leo, a wehe i ka puka, e komo aku au i ona , a e ʻai pū au me ia, a ʻo ia pū me aʻu.Here I am! I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in and eat with him, and he with me.
Hōʻik 3:22ʻO ka mea pepeiao , e hoʻolohe mai ia i ka mea a ka ʻUhane e ʻōlelo nei i nā ʻekalesia.He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches."
Hōʻik 4:2Hihiʻo koke ihola au i ka ʻUhane; aia hoʻi, ua hoʻonoho ʻia he noho aliʻi ma ka lani, a he mea hoʻi e noho ana ma luna o ua noho aliʻi .At once I was in the Spirit, and there before me was a throne in heaven with someone sitting on it.
Hōʻik 4:3A ʻo ka mea e noho ana, ua like kona helehelena me ka pōhaku Iāsepi a me ka Saredio; a he ānuenue i piʻo maila a puni ka noho aliʻi, me he pōhaku ʻōmaʻomaʻo .And the one who sat there had the appearance of jasper and carnelian. A rainbow, resembling an emerald, encircled the throne.
Hōʻik 4:4Ua puni kēlā noho aliʻi i nā noho he iwakāluakumamāhā; a ma luna iho o ua poʻe noho , e noho ana he poʻe lunakahiko, he iwakāluakumamāhā, ua ʻaʻahu ʻia i ka ʻaʻahu keʻokeʻo; a ma luna iho o ko lākou mau poʻo, he mau lei aliʻi gula.Surrounding the throne were twenty-four other thrones, and seated on them were twenty-four elders. They were dressed in white and had crowns of gold on their heads.
Hōʻik 4:6Aia hoʻi, i mua o ka noho aliʻi, he moana akāka, me he aniani ; a ma ka noho aliʻi, a puni hoʻi ka noho aliʻi, ʻehā mau mea ola, ua paʻapū i nā maka ma mua a ma hope.Also before the throne there was what looked like a sea of glass, clear as crystal. In the center, around the throne, were four living creatures, and they were covered with eyes, in front and in back.
Hōʻik 4:8A ʻo ua poʻe mea ola ʻehā, ua pāpāono lākou i nā ʻēheu; ua paʻapū i nā maka a puni a ma loko; ʻaʻole hoʻi lākou i hoʻomaha i ke ao a me ka pō, i ka ʻī ʻana mai, Hoʻāno, Hoʻāno, Hoʻāno, ka Haku ke Akua mana loa, ka mea ma mua, ka mea e noho , ka mea e mau loa ana.Each of the four living creatures had six wings and was covered with eyes all around, even under his wings. Day and night they never stop saying: "HOLY, HOLY, HOLY IS THE Lord GOD ALMIGHTY, WHO WAS, AND IS, AND IS TO COME."
Hōʻik 5:6A ʻike akula au ma ka noho aliʻi, a ma waena o nā mea ola ʻehā, a me nā lunakahiko, he Keiki hipa e kū ana me he mea i pepehi ʻia , ʻehiku ona pepeiaohao, ʻehiku hoʻi ona maka; ʻo ia nā ʻUhane ʻehiku o ke Akua, i hoʻouna ʻia aku i ka honua a pau.Then I saw a Lamb, looking as if it had been slain, standing in the center of the throne, encircled by the four living creatures and the elders. He had seven horns and seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth.
Hōʻik 6:10Hea maila lākou me ka leo nui, ʻī maila, E ka Haku hoʻāno, a me ka ʻoiaʻiʻo, pehea ka lōʻihi? ʻAʻole anei ʻoe e hoʻokolokolo, a e hoʻopaʻi hoʻi i ko mākou koko, ma luna o ka poʻe e noho ma ka honua?They called out in a loud voice, "How long, Sovereign Lord, holy and true, until you judge the inhabitants of the earth and avenge our blood?"
Hōʻik 6:12A i kona ʻākaʻa ʻana i ke ono o nā wepa, ʻike akula au, a nui loa ihola ke ōlaʻi; a lilo ihola ka i mea ʻeleʻele e like me ka lole lauoho, a lilo ka mahina a pau e like me ke koko;I watched as he opened the sixth seal. There was a great earthquake. The sun turned black like sackcloth made of goat hair, the whole moon turned blood red,
Hōʻik 6:16A hea akula lākou i nā kuahiwi a me nā pōhaku, E hāʻule mai ʻoukou ma luna iho o mākou, a e uhi mai iā mākou, mai ka maka o ka Mea e noho ma ka noho aliʻi, a me ka inaina o ke Keiki hipa.They called to the mountains and the rocks, "Fall on us and hide us from the face of him who sits on the throne and from the wrath of the Lamb!
Hōʻik 6:17No ka mea, ua hiki mai ka nui o kona inaina; ʻo wai hoʻi ka mea hiki ke kū i luna?For the great day of their wrath has come, and who can stand?"
Hōʻik 7:2A ʻike akula au i kekahi ʻānela ʻokoʻa e piʻi mai ana, mai ka hikina a ka mai; aia nō iā ia ka hōʻailona o ke Akua ola. A hea akula ia me ka leo nui i nā ʻānela ʻehā, ua hāʻawi ʻia mai na lākou e hana ʻino i ka ʻāina a me ka moana,Then I saw another angel coming up from the east, having the seal of the living God. He called out in a loud voice to the four angels who had been given power to harm the land and the sea:
Hōʻik 7:10Hea maila lākou me ka leo nui, ʻī maila, No ko kākou Akua ke ola, ka Mea e noho ma ka noho aliʻi, a no ke Keiki hipa hoʻi.And they cried out in a loud voice: "Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb."
Hōʻik 7:15No laila lākou i noho ai i mua o ka noho aliʻi o ke Akua, a ke mālama aku nei lākou iā ia i ke ao a me ka pō, ma loko o kona luakini; a ʻo ka Mea e noho ma ka noho aliʻi, ʻo ia ke noho pū me lākou.Therefore, "they are before the throne of God and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will spread his tent over them.
Hōʻik 7:16ʻAʻole lākou e pōloli hou, ʻaʻole e make wai hou, ʻaʻole e wela hou mai ka ma luna o lākou, ʻaʻole hoʻi kekahi mea e wela ai.Never again will they hunger; never again will they thirst. The sun will not beat upon them, nor any scorching heat.
Hōʻik 8:12A puhi aʻela ka ʻānela hā, a ua hahau ʻia akula kekahi hapakolu o ka , a me ka hapakolu o ka mahina, a me ka hapakolu o nā hōkū; ua pōʻeleʻele ka hapakolu o lākou, a ʻo ka hapakolu o ke ao, ʻaʻole mālamalama, a pēlā nō hoʻi ka pō.The fourth angel sounded his trumpet, and a third of the sun was struck, a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them turned dark. A third of the day was without light, and also a third of the night.
Hōʻik 8:13Nānā akula au, a lohe akula i kekahi ʻānela e lele ana ma waena o ka lani, e hea ana me ka leo nui, Auē, auē, auē, i ka poʻe e noho ma ka honua, no nā kani ʻana i koe o ka pū o nā ʻānela ʻekolu i mākaukau e hoʻokani mai!As I watched, I heard an eagle that was flying in midair call out in a loud voice: "Woe! Woe! Woe to the inhabitants of the earth, because of the trumpet blasts about to be sounded by the other three angels!"
Hōʻik 9:2Wehe aʻela ʻo ia i ka lua hohonu; a pūnohu akula ka uahi, mai ka lua aku, e like me ka uahi o ka umu nui hoʻoheheʻe hao; pouli ihola ka a me ka lewa no ka uahi o ka lua.When he opened the Abyss, smoke rose from it like the smoke from a gigantic furnace. The sun and sky were darkened by the smoke from the Abyss.
Hōʻik 9:6Ia mau , e ʻimi nō nā kānaka i ka make, ʻaʻole e loaʻa; a e ake nō lākou e make, a e holo nō ka make mai o lākou aku.During those days men will seek death, but will not find it; they will long to die, but death will elude them.
Hōʻik 9:9He pale umauma nō hoʻi ko lākou, me he pale umauma hao ke ʻano. A ʻo ke kani ʻana o ko lākou poʻe ʻēheu, ua like ia me ka halulu ʻana o nā kaʻa kaua lio nui, e holo ana i ke kaua.They had breastplates like breastplates of iron, and the sound of their wings was like the thundering of many horses and chariots rushing into battle.
Hōʻik 9:15Kuʻu ʻia akula ua mau ʻānela ʻehā, ka poʻe i mākaukau no ka hora, a no ka , a no ka malama, a no ka makahiki, i pepehi aku lākou i ka hapakolu o nā kānaka.And the four angels who had been kept ready for this very hour and day and month and year were released to kill a third of mankind.
Hōʻik 10:1ʻIke akula au i kekahi ʻānela hou, ikaika loa, e iho ana, mai ka lani mai, ua ʻaʻahu ʻia i ke ao; a he ānuenue ma kona poʻo, ua like hoʻi kona maka me ka , a ʻo kona mau wāwae me nā kia ahi.Then I saw another mighty angel coming down from heaven. He was robed in a cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun, and his legs were like fiery pillars.
Hōʻik 10:7Akā, ke hiki aku i nā e kani mai ai ka ʻānela ʻehiku, i ka wā e hoʻomaka ai e puhi, a laila, e hoʻokō ʻia nā mea huna o ke Akua, e like me kāna i ʻōlelo mai ai i kāna poʻe kauā, i nā kāula.But in the days when the seventh angel is about to sound his trumpet, the mystery of God will be accomplished, just as he announced to his servants the prophets."
Hōʻik 10:9Hele akula au i ua ʻānela , ʻī akula iā ia, Hō mai naʻu ka palapala liʻiliʻi. ʻĪ maila kēlā iaʻu, E lawe, a e ʻai hoʻi; e hōʻawahia ia i kou ʻōpū, akā, ma kou waha he mea ʻono ia e like me ka meli.So I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He said to me, "Take it and eat it. It will turn your stomach sour, but in your mouth it will be as sweet as honey."
Hōʻik 10:10Lawe akula au i ua palapala liʻiliʻi , mai ka lima aʻe o ka ʻānela, a ʻai ihola; a ma koʻu waha ua ʻono ia e like me ka meli; a pau i ka ʻai ʻia, ua ʻawaʻawa ihola koʻu ʻōpū.I took the little scroll from the angel's hand and ate it. It tasted as sweet as honey in my mouth, but when I had eaten it, my stomach turned sour.
Hōʻik 11:3A e hāʻawi aku nō wau, na koʻu mau mea hōʻike ʻelua, a e aʻo aku nō lāua me ka ʻaʻahu ʻia i ke kapa ʻinoʻino, a hala nā hoʻokahi tausani, ʻelua haneri me kanaono.And I will give power to my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth."
Hōʻik 11:6He mana ko lāua nei e pani i ka lani, i ua ʻole mai ka ua i nā o kā lāua aʻo ʻana. He mana nō hoʻi ko lāua ma luna o nā wai, e hoʻolilo iā lākou i koko, a e hahau i ka honua i nā ʻino a pau, i ko lāua manawa e makemake ai.These men have power to shut up the sky so that it will not rain during the time they are prophesying; and they have power to turn the waters into blood and to strike the earth with every kind of plague as often as they want.
Hōʻik 11:9A ʻike aku kekahi poʻe o nā lāhui kanaka a me nā ʻohana a me nā ʻōlelo, a me ko nā ʻāina i ko lāua mau kupapaʻu i ʻekolu a me ka hapa, ʻaʻole hoʻi e ʻae aku ana e waiho ʻia ko lāua kino ma ka lua.For three and a half days men from every people, tribe, language and nation will gaze on their bodies and refuse them burial.
Hōʻik 11:10A ʻo ka poʻe e noho ma ka honua, e ʻoliʻoli auaneʻi lākou ma luna o lāua, a e hauʻoli hoʻi, a e hoʻouka aku lākou i nā makana, i kekahi i kekahi; no ka mea, ua hoʻoʻeha kēia mau kāula ʻelua i ka poʻe i noho ma ka honua.The inhabitants of the earth will gloat over them and will celebrate by sending each other gifts, because these two prophets had tormented those who live on the earth.
Hōʻik 11:11A hala nā ʻekolu a me ka hapa, komo ihola ka ʻuhane ola no ke Akua mai, i loko o lāua, a kū maila lāua ma ko lāua mau wāwae; a kau maila ka makaʻu nui ma luna o ka poʻe a pau i ʻike aku iā lāua.But after the three and a half days a breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and terror struck those who saw them.
Hōʻik 11:17ʻĪ akula, Ke hoʻomaikaʻi aku nei mākou iā ʻoe, e ka Haku, ke Akua mana loa, ka mea e noho , a ʻo ka mea ma mua, a ʻo ka mea i hiki mai ana; no ka mea, ua lawe ʻoe i kou mana nui iho, a ua hoʻomalu ʻoe i ke aupuni.saying: "We give thanks to you, Lord God Almighty, the One who is and who was, because you have taken your great power and have begun to reign.
Hōʻik 12:1Ua ʻike ʻia akula kekahi mea kupanaha loa ma ka lani; he wahine i hōʻaʻahu ʻia i ka , a aia hoʻi ka mahina ma lalo o kona wāwae, a ʻo nā hōkū ʻumikumamālua, ʻo ia kona lei aliʻi.A great and wondrous sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, with the moon under her feet and a crown of twelve stars on her head.
Hōʻik 12:6Holo akula ua wahine i ka wao nahele ma kahi a ke Akua i hoʻomākaukau ai nona, i hānai lākou iā ia ma laila i nā hoʻokahi tausani ʻelua haneri me kanaono.The woman fled into the desert to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days.
Hōʻik 12:12No laila, e ʻoliʻoli ʻoukou, e nā lani, a me ka poʻe e noho ma laila. Auē hoʻi i ka poʻe e noho ma ka honua a ma ka moana! No ka mea, ua iho mai ʻo ka diabolō iā ʻoukou me ka inaina nui, no ka mea, ua ʻike ʻo ia, he pōkole kona wā.Therefore rejoice, you heavens and you who dwell in them! But woe to the earth and the sea, because the devil has gone down to you! He is filled with fury, because he knows that his time is short."
Hōʻik 12:14Hāʻawi ʻia maila i ka wahine ʻelua ʻēheu o ka ʻaeto nui, i lele aku ai ʻo ia i ka wao nahele, i kona wahi, ua hānai ʻia ʻo ia ma laila i ka makahiki, a me nā makahiki, a me ka hapa o ka makahiki, mai ke alo aku o ua moʻo .The woman was given the two wings of a great eagle, so that she might fly to the place prepared for her in the desert, where she would be taken care of for a time, times and half a time, out of the serpent's reach.
Hōʻik 13:2A ʻo ua holoholona aʻu i ʻike ai, ua like ia me ka leopadi, a ʻo kona wāwae ua like me ko ka bea, ʻo kona waha me ka waha o ka liona. A hāʻawi hoʻi ka deragona iā ia i kona mana a me kona noho aliʻi a me ka ikaika nui.The beast I saw resembled a leopard, but had feet like those of a bear and a mouth like that of a lion. The dragon gave the beast his power and his throne and great authority.
Hōʻik 13:4Hoʻomana akula lākou i ka deragona nāna i hāʻawi i ka ikaika no ua holoholona ; a hoʻomana lākou i ka holoholona, ʻī aʻela, ʻO wai ka mea like me ia holoholona? ʻO wai hoʻi ka mea hiki ke kaua aku iā ia?Men worshiped the dragon because he had given authority to the beast, and they also worshiped the beast and asked, "Who is like the beast? Who can make war against him?"
Hōʻik 13:6Hoaka aʻela ʻo ia i kona waha e hoʻomāʻinoʻino i ke Akua, e hoʻomāʻinoʻino i kona inoa, a me kona halelewa a me ka poʻe e noho ma ka lani.He opened his mouth to blaspheme God, and to slander his name and his dwelling place and those who live in heaven.
Hōʻik 14:6A ʻike akula au i kekahi ʻānela hou e lele ana i waena o ka lani, iā ia ka ʻeuanelio mau loa, e aʻo ai i ka poʻe e noho ma ka honua, a i ko nā ʻāina a pau, a me nā ʻohana, a me nā ʻōlelo, a me nā lāhui kanaka;Then I saw another angel flying in midair, and he had the eternal gospel to proclaim to those who live on the earth--to every nation, tribe, language and people.
Hōʻik 14:19Hoʻokomo ihola ua ʻānela i kāna pahi kākiwi ma ka honua, a hōʻiliʻili ihola i nā kumu waina o ka honua, a kiola akula i loko o ka lua kaomi waina nui o ko ke Akua ukiuki.The angel swung his sickle on the earth, gathered its grapes and threw them into the great winepress of God's wrath.
Hōʻik 16:5A lohe aku au i ka ʻānela o nā wai, i ka ʻī ʻana mai, Pono nō ʻoe, e ka Haku, e ka mea e noho , a me ka mea mua, ka mea hemolele, no ka mea, ua hoʻopaʻi ʻoe i kēia mau mea.Then I heard the angel in charge of the waters say: "You are just in these judgments, you who are and who were, the Holy One, because you have so judged;
Hōʻik 16:8Ninini akula ka ʻānela ʻehā i kona hue ma luna iho o ka ; a ua hāʻawi ʻia mai nāna e hoʻowela i kānaka i ke ahi.The fourth angel poured out his bowl on the sun, and the sun was given power to scorch people with fire.
Hōʻik 16:12Ninini akula ka ʻānela ʻeono i kona hue ma luna o ka muliwai nui ʻo ʻEuperate; a maloʻo ihola kona wai, i hoʻomākaukau ʻia ke ala no nā aliʻi ma ka hikina a ka .The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings from the East.
Hōʻik 16:14He poʻe ʻuhane daimonio kēia, e hana ana i nā mea kupanaha, e hele ana hoʻi i nā aliʻi o ka honua nei a pau, e hoʻākoakoa iā lākou i ke kaua o kēlā nui o ke Akua mana loa.They are spirits of demons performing miraculous signs, and they go out to the kings of the whole world, to gather them for the battle on the great day of God Almighty.
Hōʻik 16:15Aia hoʻi, e hele mai au me he ʻaihue . Pōmaikaʻi ka mea makaʻala, a mālama hoʻi i kona ʻaʻahu, i ʻole ia e hele kapa ʻole, a ʻike mai lākou i kona hilahila."Behold, I come like a thief ! Blessed is he who stays awake and keeps his clothes with him, so that he may not go naked and be shamefully exposed."
Hōʻik 17:2Me ia nō i moekolohe ai nā aliʻi o ka honua, a ua ʻona hoʻi ka poʻe e noho ma ka honua i ka waina o kona moekolohe ʻana.With her the kings of the earth committed adultery and the inhabitants of the earth were intoxicated with the wine of her adulteries."
Hōʻik 17:6A ʻike akula au i ua wahine , ua ʻona i ke koko o ka poʻe haipule, a me ke koko o ka poʻe hōʻike aku iā Iesū; a i koʻu ʻike ʻana, kāhāhā akula au, me ka manaʻo kāhāhā nui loa.I saw that the woman was drunk with the blood of the saints, the blood of those who bore testimony to Jesus. When I saw her, I was greatly astonished.
Hōʻik 17:7ʻĪ maila ka ʻānela iaʻu, No ke aha ʻoe e kāhāhā mai nei? Naʻu nō e haʻi aku iā ʻoe i ka mea huna o ka wahine, a me ka holoholona nāna ia i lawe, ʻehiku hoʻi ona mau poʻo, a he ʻumi pepeiaohao.Then the angel said to me: "Why are you astonished? I will explain to you the mystery of the woman and of the beast she rides, which has the seven heads and ten horns.
Hōʻik 17:12A ʻo nā pepeiaohao he ʻumi āu i ʻike ai, he ʻumi ia mau aliʻi, i loaʻa ʻole iā lākou ke aupuni i nēia wā; akā, e loaʻa nō iā lākou ka mana, e like me nā aliʻi, no ka hora hoʻokahi, me ua holoholona ."The ten horns you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but who for one hour will receive authority as kings along with the beast.
Hōʻik 18:8No laila, i ka hoʻokahi e hiki mai ai kona mau ʻino, ʻo ka make, a me ke kanikau, a me ka wī: a e puhi loa ʻia nō hoʻi ia i ke ahi; no ka mea, ua ikaika loa ka Haku, ke Akua ka mea e hoʻopaʻi ana iā ia.Therefore in one day her plagues will overtake her: death, mourning and famine. She will be consumed by fire, for mighty is the Lord God who judges her.
Hōʻik 18:14A ʻo nā hua a kou naʻau i kuko ai, ua lilo ia mai ou aku, a ua lilo nō hoʻi nā mea momona a pau, a me nā mea hanohano, ʻaʻole loa e loaʻa iā ʻoe ua mau mea ."They will say, 'The fruit you longed for is gone from you. All your riches and splendor have vanished, never to be recovered.'
Hōʻik 18:21Lawe ihola kekahi ʻānela ikaika i ka pōhaku, me he pōhaku kaʻa palaoa nui , a kiola akula i ke kai, ʻī akula, Pēlā e kiola ikaika ʻia aku ai ʻo Babulona, ke kūlanakauhale nui, ʻaʻole hoʻi e loaʻa hou aku.Then a mighty angel picked up a boulder the size of a large millstone and threw it into the sea, and said: "With such violence the great city of Babylon will be thrown down, never to be found again.
Hōʻik 19:17A ʻike akula au i kekahi ʻānela e kū ana ma ka , a hea maila ia me ka leo nui, ʻī maila i nā manu a pau e lele ana ma ka lewa, E hele mai, e ʻākoakoa ʻoukou i ka ʻahaʻaina a ke Akua nui;And I saw an angel standing in the sun, who cried in a loud voice to all the birds flying in midair, "Come, gather together for the great supper of God,
Hōʻik 21:11Me ka nani o ke Akua: a ua like kona ʻālohilohi me ka pōhaku maikaʻi loa, e like me ka pōhaku iāsepi, mōakāka me he aniani ;It shone with the glory of God, and its brilliance was like that of a very precious jewel, like a jasper, clear as crystal.
Hōʻik 21:14He ʻumikumamālua pōhaku kumu o ka pā o ua kūlanakauhale , a ma ia mau pōhaku, nā inoa o ka poʻe lunaʻōlelo a ke Keiki hipa, he ʻumikumamālua.The wall of the city had twelve foundations, and on them were the names of the twelve apostles of the Lamb.
Hōʻik 21:21A ʻo ka puka ʻumikumamālua, he mau momi ia he ʻumikumamālua, hoʻokahi puka, hoʻokahi nō ia momi. A ʻo ke alanui o ua kūlanakauhale , he gula aʻiaʻi e like me ke aniani ʻōlinolino.The twelve gates were twelve pearls, each gate made of a single pearl. The great street of the city was of pure gold, like transparent glass.
Hōʻik 21:23ʻAʻole pono ka ma ia kūlanakauhale, ʻaʻole hoʻi ka mahina, i mea e mālamalama ai ma loko; no ka mea, ua hoʻomālamalama mai ka nani o ke Akua ia wahi, a ʻo ke Keiki hipa, ʻo ia kona mālamalama.The city does not need the sun or the moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp.
Hōʻik 22:5ʻAʻole pō ma laila, ʻaʻole hoʻi ma ke kukui, a me ka mālamalama o ka ; no ka mea, na ka Haku na ke Akua nō e hoʻomālamalama iā lākou: a e lilo lākou i mau aliʻi a i ke ao pau ʻole.There will be no more night. They will not need the light of a lamp or the light of the sun, for the Lord God will give them light. And they will reign for ever and ever.
Hōʻik 22:17Ke ʻōlelo mai nei ka ʻUhane a me ka wahine mare; E hele mai. A e ʻōlelo hoʻi ka mea lohe, E hele mai. A ʻo ka mea make wai , e hele mai ia. A ʻo ka mea makemake, e lawe wale ia i ka wai o ke ola.The Spirit and the bride say, "Come!" And let him who hears say, "Come!" Whoever is thirsty, let him come; and whoever wishes, let him take the free gift of the water of life.
Kin 1:5Kapa maila ke Akua i ka mālamalama, he Ao, a kapa mai hoʻi ia i ka pouli, he Pō. A ʻo ke ahiahi a me ke kakahiaka, ʻo ka mua ia.God called the light "day," and the darkness he called "night." And there was evening, and there was morning — the first day.
Kin 1:8Kapa ihola ke Akua i ke aouli, he Lani. A ʻo ke ahiahi a me ke kakahiaka, ʻo ka lua ia o ka .God called the vault "sky." And there was evening, and there was morning — the second day.
Kin 1:13A ʻo ke ahiahi a me ke kakahiaka, ʻo ke kolu ia o ka .And there was evening, and there was morning — the third day.
Kin 1:14ʻĪ ihola ke Akua, I mau mālamalama i loko o ke aouli o ka lani, i mea hoʻokaʻawale i ke ao a me ka pō; i mau hōʻailona lākou no nā kau, a no nā , a me nā makahiki:And God said, "Let there be lights in the vault of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark sacred times, and days and years,
Kin 1:19A ʻo ke ahiahi a me ke kakahiaka, ʻo ka hā ia o ka .And there was evening, and there was morning — the fourth day.
Kin 1:23ʻO ke kakahiaka a me ke ahiahi, ʻo ka lima ia o ka .And there was evening, and there was morning — the fifth day.
Kin 1:31Nānā ihola ke Akua i nā mea a pau āna i hana ai, aia hoʻi, ua maikaʻi wale nō. A ʻo ke ahiahi a me ke kakahiaka, ʻo ke ono ia o ka .God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning — the sixth day.
Kin 2:2A i ka hiku o ka , hoʻōki ihola ke Akua i ka hana āna i hana ai: a hoʻomaha ihola ʻo ia i kāna hana a pau āna i hana ai.By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work.
Kin 2:3Hoʻomaikaʻi maila ke Akua i ka hiku o ka , a hoʻāno ihola; no ka mea, hoʻomaha ihola ʻo ia ia i ka hana a pau a ke Akua i hana ai.Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
Kin 2:4Eia ka moʻoʻōlelo no ka lani a me ka honua i ka wā i hana ʻia ai ia mau mea, i ka a Iēhova a ke Akua i hana ai i ka honua a me ka lani,This is the account of the heavens and the earth when they were created, when the Lord God made the earth and the heavens.
Kin 2:17Akā, ʻo ko ka lāʻau i ʻikea ai ka pono a me ka hewa, mai ʻai iho ʻoe ia mea: no ka mea, i kou e ʻai ai ia mea, he ʻoiaʻiʻo nō e make ʻoe.but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat from it you will certainly die."
Kin 2:19No ka lepo i hana ai ʻo Iēhova ke Akua i nā holoholona a pau o ke kula, a me nā manu a pau o ka lewa, a kaʻi maila iā lākou i o ʻAdamu , i ʻikea nā inoa a ʻAdamu e kapa aku ai iā lākou: a ʻo ka inoa a ʻAdamu i kapa aku ai i nā mea ola a pau, ʻo ia ihola kona inoa.Now the Lord God had formed out of the ground all the wild animals and all the birds in the sky. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name.
Kin 3:5No ka mea, ua ʻike nō ke Akua, a i ka e ʻai ai ʻolua ia mea, e hoʻokaʻakaʻa ʻia auaneʻi ko ʻolua mau maka; a e like ʻolua me ke Akua, i ka ʻike i ka pono a me ka hewa."For God knows that when you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil."
Kin 3:8Lohe aʻela lāua i ka leo o Iēhova ke Akua, e holoholo ana ma ka mahina ʻai i ka wā malu o ka : peʻe ihola ʻo ʻAdamu me kāna wahine ma waena o nā lāʻau o ua mahina ʻai , mai ke alo aku o Iēhova ke Akua.Then the man and his wife heard the sound of the Lord God as he was walking in the garden in the cool of the day, and they hid from the Lord God among the trees of the garden.
Kin 3:14ʻĪ akula ʻo Iēhova ke Akua i ka nahesa, No kāu hana ʻana ia mea, e ʻoi aku kou ʻāhewa ʻia i ko nā holoholona laka a pau, a i ko nā holoholona hihiu a pau o ke kula; i lalo kou alo e kolo ai ʻoe, ʻo ka lepo kāu e ʻai ai, a pau nā o kou ola ʻana.So the Lord God said to the serpent, "Because you have done this, "Cursed are you above all livestock and all wild animals! You will crawl on your belly and you will eat dust all the days of your life.
Kin 3:17ʻĪ maila hoʻi ʻo ia iā ʻAdamu, No ka mea, ua hoʻolohe ʻoe i ka leo o kāu wahine, a ua ʻai hoʻi i ko ka lāʻau aʻu i pāpā aku ai iā ʻoe, i ka ʻī ʻana, Mai ʻai ʻoe ia mea, ua hoʻohewa ʻia ka ʻāina nou; me ka luhi ʻoe e ʻai ai i kāna, a pau nā o kou ola ʻana:To Adam he said, "Because you listened to your wife and ate fruit from the tree about which I commanded you, ‘You must not eat from it,’ "Cursed is the ground because of you; through painful toil you will eat food from it all the days of your life.
Kin 4:3Ma hope iho o nā , lawe akula ʻo Kaina i kekahi hua o ka honua i mōhai na Iēhova.In the course of time Cain brought some of the fruits of the soil as an offering to the Lord.
Kin 4:7A i hana pono ʻoe, ʻaʻole anei ʻoe e maliu ʻia aku? A i ʻole ʻoe e hana i ka pono, ke waiho la ka mōhai hala ma ka puka. A iā ʻoe nō ko ia makemake, a e aliʻi iho ʻoe ma luna ona.If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at your door; it desires to have you, but you must rule over it.”
Kin 4:9ʻŌlelo maila ʻo Iēhova iā Kaina, ʻAuhea ʻo ʻAbela ʻo kou kaikaina? ʻĪ akula ʻo ia, ʻAʻole au i ʻike: ʻo wau anei ke kahu o kuʻu kaikaina?Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?” “I don’t know,” he replied. “Am I my brother’s keeper?”
Kin 4:14Aia hoʻi, ua kipaku aku ʻoe iaʻu i kēia mai ke alo aku o ka honua nei; a ua hoʻokaʻawale ʻia au mai kou alo aku; a e lilo ana au i kanaka ʻaeʻa me ke kuewa wale ma luna o ka honua; a i loaʻa au i kekahi, e pepehi mai ia iaʻu a make.Today you are driving me from the land, and I will be hidden from your presence; I will be a restless wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.”
Kin 4:17ʻIke akula ʻo Kaina i kāna wahine; hāpai aʻela ʻo ia, a hānau maila iā ʻEnoka: kūkulu ihola ʻo ia i kūlanakauhale, a kapa ihola i ka inoa o ua kūlanakauhale , ma muli o ka inoa o kāna keiki, ʻo ʻEnoka.Cain made love to his wife, and she became pregnant and gave birth to Enoch. Cain was then building a city, and he named it after his son Enoch.
Kin 5:1Eia ka ʻōlelo kūʻauhau no nā hanauna o ʻAdamu. I ka a ke Akua i hana ai ke kanaka, ma ke ʻano o ke Akua kāna i hana mai ai iā ia.This is the written account of Adam’s family line. When God created mankind, he made them in the likeness of God.
Kin 5:2He kāne lāua me ka wahine kāna i hana ai; hoʻomaikaʻi ihola ʻo ia iā lāua, a kapa ihola i ko lāua inoa ʻo ʻAdamu, i ka i hana ʻia ai ʻo lāua.He created them male and female and blessed them. And he named them “Mankind” when they were created.
Kin 5:4ʻO nā o ʻAdamu ma hope mai o ka hānau ʻana o Seta, ʻewalu ia haneri makahiki: a nāna mai nā keiki kāne a me nā kaikamāhine:After Seth was born, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
Kin 5:5ʻO nā a pau o ko ʻAdamu ola ʻana, he ʻeiwa haneri makahiki a me kanakolu: a make ihola ia.Altogether, Adam lived a total of 930 years, and then he died.
Kin 5:8ʻO nā a pau o Seta, ʻeiwa ia haneri makahiki a me ka ʻumikumamālua: a make ihola ia.Altogether, Seth lived a total of 912 years, and then he died.
Kin 5:11ʻO nā a pau o ʻEnosa, ʻeiwa haneri makahiki a me kumamālima: a make ihola ia.Altogether, Enosh lived a total of 905 years, and then he died.
Kin 5:14A ʻo nā a pau o Kainana, ʻeiwa haneri makahiki a me ka ʻumi keu: a make ihola ia.Altogether, Kenan lived a total of 910 years, and then he died.
Kin 5:17ʻO nā a pau o Mahalaleʻela, ʻewalu ia haneri makahiki a me kanaiwakumamālima: a make ihola ia.Altogether, Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.
Kin 5:20ʻO nā a pau o Iareda, ʻeiwa ia haneri makahiki a me ke kanaonokumamālua: a make ihola ia.Altogether, Jared lived a total of 962 years, and then he died.
Kin 5:23ʻO nā a pau o ʻEnoka, ʻekolu haneri nā makahiki a me kanaonokumamālima:Altogether, Enoch lived a total of 365 years.
Kin 5:27ʻO nā a pau o Metusala, ʻeiwa haneri nā makahiki a me kanaonokumamāiwa: a make ihola ia.Altogether, Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
Kin 5:31A ʻo nā a pau o Lameka, ʻehiku haneri makahiki a me kanahikukumamāhiku: a make ihola ia.Altogether, Lamech lived a total of 777 years, and then he died.
Kin 6:3ʻĪ ihola ʻo Iēhova, ʻAʻole e noho loa ana kuʻu ʻUhane me kānaka, no ka mea, he kino nō ia; akā, ʻo kona mau ma kēia hope aku, he haneri makahiki ia a me ka iwakālua.Then the Lord said, “My Spirit will not contend with humans forever, for they are mortal; their days will be a hundred and twenty years.”
Kin 6:5A ʻike maila ke Akua, he nui ka hewa o kānaka ma ka honua, a ua hewa wale nō ka noʻonoʻo ʻana o kona naʻau, āna i manaʻo ai i nā a pau.The Lord saw how great the wickedness of the human race had become on the earth, and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time.
Kin 6:13ʻŌlelo maila ʻo Iēhova iā Noa, Ua hiki mai i koʻu alo nei ka hope o nā mea ola a pau; no ka mea, ua piha ka honua i ka hōʻino ma o lākou : aia hoʻi, e luku auaneʻi au iā lākou ma ka honua.So God said to Noah, “I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy both them and the earth.
Kin 6:17A ʻo wau ē, e lawe mai ana au i ke kai a Kahinaliʻi ma luna o ka honua, i mea e luku ʻia ai nā mea ʻiʻo a pau, i ka poʻe nona ka hanu ola ma lalo o ka lani; a e make nā mea a pau ma ka honua.I am going to bring floodwaters on the earth to destroy all life under the heavens, every creature that has the breath of life in it. Everything on earth will perish.
Kin 6:20ʻO nā manu ma ko lākou ʻano, a ʻo nā holoholona, ma ko lākou ʻano, a ʻo kēlā mea kolo kēia mea kolo o ka honua, ma kona ʻano iho, e hele pāpālua mai lākou i ou , i mālama ola iā lākou.Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.
Kin 6:21E lawe ʻoe nāu i nā mea ʻai a pau, a e hōʻiliʻili ʻoe ia i ou ; i mea ʻai nāu, a na lākou.You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them.”
Kin 7:4No ka mea, ʻehiku e koe, a laila e hoʻoua iho ai au ma luna o ka honua he kanahā a me nā pō; a e luku ana au i nā mea ola a pau aʻu i hana ai, mai ke alo o ka honua aku.Seven days from now I will send rain on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the earth every living creature I have made.”
Kin 7:9Komo pāpālua akula lākou i loko i o Noa , ke kāne, ka wahine, me kā ke Akua i kauoha mai ai iā Noa.male and female, came to Noah and entered the ark, as God had commanded Noah.
Kin 7:10A hala aʻela nā ʻehiku, hiki mai ke kai a Kahinaliʻi ma luna o ka honua.And after the seven days the floodwaters came on the earth.
Kin 7:11I ka makahiki ʻeono haneri o ko Noa ola ʻana, i ka lua o ka malama, a ma ka ʻumikumamāhiku o ua malama , ia nō, huahuaʻi maila nā pūnāwai a pau o ka hohonu nui, a hāmama aʻela nā puka wai o ka lani.In the six hundredth year of Noah’s life, on the seventeenth day of the second month — on that day all the springs of the great deep burst forth, and the floodgates of the heavens were opened.
Kin 7:12Hoʻokahi kanahā a me nā pō o ka ua ʻana ma luna o ka honua.And rain fell on the earth forty days and forty nights.
Kin 7:13Ia hoʻokahi nō, komo aʻela ʻo Noa, a ʻo Sema, a ʻo Hama, a ʻo Iapeta, nā keiki kāne a Noa, a me ka wahine a Noa, a me nā wāhine ʻekolu a kāna mau keiki kāne me lākou, i loko o ka hale lana.On that very day Noah and his sons, Shem, Ham and Japheth, together with his wife and the wives of his three sons, entered the ark.
Kin 7:15Komo pāpālua aʻela lākou i o Noa i loko o ka hale lana, ʻo nā mea ʻiʻo a pau e hā ana i ka hanu ola.Pairs of all creatures that have the breath of life in them came to Noah and entered the ark.
Kin 7:17Hoʻokahi kanahā o ke kai a Kahinaliʻi ma luna o ka honua; māhuahua aʻela ka wai, a hoʻolana aʻela i ka hale lana, a ua kaʻikaʻi ʻia aʻela ia ma luna o ka honua.For forty days the flood kept coming on the earth, and as the waters increased they lifted the ark high above the earth.
Kin 7:24A lanakila aʻela ka wai ma luna o ka honua, hoʻokahi haneri nā a me kanalima.The waters flooded the earth for a hundred and fifty days.
Kin 8:3Hoʻi hou mau akula ka wai mai luna aʻe o ka honua: a ma hope o nā he haneri a me kanalima, ua emi ka wai.The water receded steadily from the earth. At the end of the hundred and fifty days the water had gone down,
Kin 8:4A i ka hiku o ka malama, i ka ʻumikumamāhiku o ua malama , ili ihola ka hale lana ma nā kuahiwi o ʻArarata.and on the seventeenth day of the seventh month the ark came to rest on the mountains of Ararat.
Kin 8:5Emi mau ihola ka wai, a hiki i ka ʻumi o ka malama: i ka ʻumi o ka malama, i ka mua o ua malama , ua ʻikea nā wahi kiʻekiʻe o nā kuahiwi.The waters continued to recede until the tenth month, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains became visible.
Kin 8:6A hala nā he kanahā, wehe aʻela ʻo Noa i ka puka makani o ka hale lana āna i hana ai:After forty days Noah opened a window he had made in the ark
Kin 8:9Akā, ʻaʻole i loaʻa i ua manu nūnū he wahi e maha ai ʻo kona wāwae, a hoʻi hou maila ia i ona i loko o ka hale lana, no ka mea, ua uhi ka wai ma luna o ka honua a pau; a laila, ʻō akula kona lima, lālau akula ʻo ia iā ia, a huki maila iā ia i ona i loko o ka hale lana.But the dove could find nowhere to perch because there was water over all the surface of the earth; so it returned to Noah in the ark. He reached out his hand and took the dove and brought it back to himself in the ark.
Kin 8:10Noho ihola ia i nā hou aku i ʻehiku; a hoʻokuʻu hou akula i ka manu nūnū i waho o ka hale lana;He waited seven more days and again sent out the dove from the ark.
Kin 8:11A ahiahi ihola, hoʻi maila ka manu nūnū i ona , aia hoʻi, he lau ʻoliva hou ma kona waha. Pēlā ʻo Noa i ʻike ai, ua emi iho ka wai mai luna aku o ka honua.When the dove returned to him in the evening, there in its beak was a freshly plucked olive leaf! Then Noah knew that the water had receded from the earth.
Kin 8:12Noho ihola ia i nā hou aku i ʻehiku; a hoʻokuʻu akula i ka manu nūnū; ʻaʻole nō ia i hoʻi hou mai i ona ma ia hope mai.He waited seven more days and sent the dove out again, but this time it did not return to him.
Kin 8:13I ka makahiki ʻeono haneri a me kumamākahi, i ka malama hoʻokahi, a i ka mua o ua malama , maloʻo ihola ka wai mai ka honua aku; a wehe aʻela ʻo Noa i ke pani ma luna o ka hale lana, a nānā aʻela, aia hoʻi, ua maloʻo ka ʻāina.By the first day of the first month of Noah’s six hundred and first year, the water had dried up from the earth. Noah then removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry.
Kin 8:14A i ka lua o ka malama, i ka iwakāluakumamāhiku o ua malama , ua maloʻo iho ka honua.By the twenty-seventh day of the second month the earth was completely dry.
Kin 8:22E mau auaneʻi ka wā e kanu ai a e ʻohi ai; ke anu a me ka wela, ke kau a me ka hoʻoilo, ka a me ka pō, a pau nā o ka honua.“As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night will never cease.”
Kin 9:9ʻO wau ē, ke hoʻopaʻa nei au i kaʻu berita me ʻoukou, a me kā ʻoukou poʻe mamo ma hope o ʻoukou;“I now establish my covenant with you and with your descendants after you
Kin 9:29ʻO nā a pau o Noa, ʻaiwa ia haneri makahiki a me kanalima: a make ihola ia.Noah lived a total of 950 years, and then he died.
Kin 10:25Ua hānau na ʻEbera nā keiki kāne ʻelua: ʻo Pelega ka inoa o kekahi; no ka mea, ua māhele ʻia ka honua i kona mau ; a ʻo Ioketana ka inoa o kona kaikaina.Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
Kin 11:8Pēlā ʻo Iēhova i hoʻopuehu aku ai iā lākou ma luna o ka honua a pau: a oki ihola kā lākou hana ʻana i ua kūlanakauhale .So the Lord scattered them from there over all the earth, and they stoppe