updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

Samaria

Samaria

(135)

Mat 10:5ʻO kēia poʻe ʻumikumamālua kā Iesū i hoʻouna aʻe ai, kauoha maila iā lākou, ʻī maila, Mai hele ʻoukou ma ke kuamoʻo o ko nā ʻāina ʻē, ʻaʻole hoʻi e komo i kekahi kūlanakauhale o ko Samaria:These twelve Jesus sent out with the following instructions: "Do not go among the Gentiles or enter any town of the Samaritans.
Luka 9:52A hoʻouna akula ʻo ia i nā luna ma mua ona: a hele akula ua mau mea lā, a komo akula i kekahi kūlanakauhale o ko Samaria e hoʻomākaukau nona.And he sent messengers on ahead, who went into a Samaritan village to get things ready for him;
Luka 10:33Akā, ʻo kekahi kanaka no Samaria, i kona hele ʻana, hiki akula ia i kahi ona e waiho ana; a ʻike akula iā ia, hū aʻela kona aloha iā ia.But a Samaritan, as he traveled, came where the man was; and when he saw him, he took pity on him.
Luka 17:11Eia kekahi, i kona hele ʻana i Ierusalema, hele aʻela ia ma waena o Samaria, a me Galilaia.Now on his way to Jerusalem, Jesus traveled along the border between Samaria and Galilee.
Luka 17:16A moe ihola i lalo ke alo, ma kona mau wāwae, hoʻomaikaʻi akula. No Samaria nō hoʻi ia.He threw himself at Jesus' feet and thanked him--and he was a Samaritan.
Ioane 4:4A he pono nō ia ke hele aku ma waena o Samaria.Now he had to go through Samaria.
Ioane 4:5A hiki akula ia i kekahi kūlanakauhale o Samaria, ʻo Sukara ka inoa, e kokoke ana i ka ʻāina a Iakoba i hāʻawi aku ai no kāna keiki no Iosepa.So he came to a town in Samaria called Sychar, near the plot of ground Jacob had given to his son Joseph.
Ioane 4:7Hele aʻela kekahi wahine no Samaria e huki wai: ʻī maila ʻo Iesū iā ia, Hō mai noʻu e inu.When a Samaritan woman came to draw water, Jesus said to her, "Will you give me a drink?"
Ioane 4:9A laila nīnau akula ka wahine no Samaria iā ia, No ke aha lā ʻoe, he Iudaio, e noi mai nei iaʻu, i ka wahine no Samaria, i mea inu? No ka mea, ʻaʻole e launa pū nā Iudaio me ko Samaria.The Samaritan woman said to him, "You are a Jew and I am a Samaritan woman. How can you ask me for a drink?" (For Jews do not associate with Samaritans. )
Ioane 4:39A nui ko Samaria poʻe o ua kūlanakauhale lā i manaʻoʻiʻo iā ia, no ka ʻōlelo a ka wahine i hōʻike aku ai, Ua haʻi mai ia iaʻu i nā mea a pau aʻu i hana ai.Many of the Samaritans from that town believed in him because of the woman's testimony, "He told me everything I ever did."
Ioane 4:40A ʻo ko Samaria i hele aku i ona lā, nonoi akula lākou iā ia e noho me lākou; a noho ihola ia ma laila i nā lā ʻelua.So when the Samaritans came to him, they urged him to stay with them, and he stayed two days.
Ioane 8:48ʻŌlelo akula nā Iudaio, ʻī akula iā ia, ʻAʻole anei he pono ke ʻōlelo mākou, ʻo ka Samaria ʻoe, he daimonio hoʻi kou?The Jews answered him, "Aren't we right in saying that you are a Samaritan and demon-possessed?"
ʻOih 1:8Akā, e loaʻa nō iā ʻoukou ka mana, ke hiki mai ka ʻUhane Hemolele ma luna iho o ʻoukou; a e lilo auaneʻi ʻoukou i poʻe hōʻike noʻu ma Ierusalema, a ma Iudea a pau, a ma Samaria, a hiki wale aku i ke kihi o ka honua.But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth."
ʻOih 8:1E ʻae mai ana nō ʻo Saulo i kona make. Ia lā, hoʻomaʻau nui ʻia maila ka ʻekalesia ma Ierusalema; hoʻopuehu ʻia akula lākou a pau ma nā ʻāina ʻo Iudea, a ma Samaria; koe nō naʻe nā lunaʻōlelo.And Saul was there, giving approval to his death. On that day a great persecution broke out against the church at Jerusalem, and all except the apostles were scattered throughout Judea and Samaria.
ʻOih 8:5A iho aʻela ʻo Pilipo i ke kūlanakauhale ʻo Samaria, a haʻi akula iā Kristo iā lākou.Philip went down to a city in Samaria and proclaimed the Christ there.
ʻOih 8:9Ma laila nō kekahi kanaka, ʻo Simona ka inoa, he kilo nō ia ma mua mai ma ia kūlanakauhale, a pilihua ka lāhui kanaka o Samaria iā ia, i kāna ʻōlelo ʻana, ʻo kekahi mea nui ia.Now for some time a man named Simon had practiced sorcery in the city and amazed all the people of Samaria. He boasted that he was someone great,
ʻOih 8:14A lohe ka poʻe lunaʻōlelo ma Ierusalema, ua loaʻa i ko Samaria ka ʻōlelo a ke Akua, hoʻouna aʻela lākou iā Petero a me Ioane i o lākou lā.When the apostles in Jerusalem heard that Samaria had accepted the word of God, they sent Peter and John to them.
ʻOih 8:25No laila, a hōʻike lāua me ka haʻi mai i ka ʻōlelo a ka Haku, hoʻi maila lāua i Ierusalema, e haʻi ana i ka ʻeuanelio i nā kauhale he nui loa o ka poʻe Samaria.When they had testified and proclaimed the word of the Lord, Peter and John returned to Jerusalem, preaching the gospel in many Samaritan villages.
ʻOih 9:31A maluhia ihola nā ʻekalesia ma Iudea a pau, a me Galilaia, a me Samaria hoʻi. Hoʻokūpaʻa ʻia ihola lākou, e hele ana me ka makaʻu i ka Haku, a me ka ʻoliʻoli o ka ʻUhane Hemolele, a māhuahua ihola lākou.Then the church throughout Judea, Galilee and Samaria enjoyed a time of peace. It was strengthened; and encouraged by the Holy Spirit, it grew in numbers, living in the fear of the Lord.
ʻOih 15:3Na ka ʻekalesia lākou i kaʻi maikaʻi aku, a kaʻahele lākou ma Poinike, a ma Samaria e haʻi mai ana i ka huli ʻana o ko nā ʻāina ʻē; a hōʻoliʻoli loa lākou i nā hoahānau a pau.The church sent them on their way, and as they traveled through Phoenicia and Samaria, they told how the Gentiles had been converted. This news made all the brothers very glad.
1-Nāal 13:32No ka mea, ʻo ka ʻōlelo āna i hea kūʻē aku ai i ke kuahu ma Betela ma ka ʻōlelo a Iēhova, a i nā hale a pau o nā wahi kiʻekiʻe ma loko o nā kūlanakauhale ʻo Samaria, e kō ʻiʻo auaneʻi nō ia.For the message he declared by the word of the LORD against the altar in Bethel and against all the shrines on the high places in the towns of Samaria will certainly come true."
1-Nāal 16:24Kūʻai lilo maila ʻo ia me Semera, i ka puʻu Samaria, i nā tālena kālā ʻelua, a kūkulu aʻela ma luna o ka puʻu, a kapa aʻe i ka inoa o ke kūlanakauhale āna i hana ai, ʻo Samaria, ma muli o ka inoa ʻo Semera ka haku ʻāina o ka puʻu.He bought the hill of Samaria from Shemer for two talents of silver and built a city on the hill, calling it Samaria, after Shemer, the name of the former owner of the hill.
1-Nāal 16:28A hiamoe ihola ʻo ʻOmeri me kona mau mākua ma Samaria, a ua aliʻi aʻela ʻo ʻAhaba kāna keiki ma kona hakahaka.Omri rested with his fathers and was buried in Samaria. And Ahab his son succeeded him as king.
1-Nāal 16:29Hoʻomaka aʻela ʻo ʻAhaba ke keiki a ʻOmeri i kona aliʻi ʻana ma luna o ka ʻIseraʻela i ke kanakolukumamāwalu o ka makahiki o ʻAsa ke aliʻi o Iuda; a ua aliʻi aʻela ʻo ʻAhaba ke keiki a ʻOmeri ma luna o ka ʻIseraʻela ma Samaria i nā makahiki he iwakāluakumamālua.In the thirty-eighth year of Asa king of Judah, Ahab son of Omri became king of Israel, and he reigned in Samaria over Israel twenty-two years.
1-Nāal 16:32Kūkulu aʻela ʻo ia i kuahu no Baʻala ma loko o ka hale o Baʻala, āna i hana ai ma Samaria.He set up an altar for Baal in the temple of Baal that he built in Samaria.
1-Nāal 18:2Hele aʻela hoʻi ʻo ʻElia e hōʻike iā ia iho iā ʻAhaba: a he wī nui ma Samaria.So Elijah went to present himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria,
1-Nāal 20:1Hōʻuluʻulu aʻela ʻo Benehadada ke aliʻi o Suria i kona poʻe kaua a pau: kanakolukumamālua mau aliʻi me ia, a me nā lio a me nā kaʻa: Piʻi maila ia a hoʻopuni iā Samaria, a kaua aʻela iā ia.Now Ben-Hadad king of Aram mustered his entire army. Accompanied by thirty-two kings with their horses and chariots, he went up and besieged Samaria and attacked it.
1-Nāal 20:10Hoʻouna hou maila ʻo Benehadada i ona lā, ʻī maila, Pēlā e hana mai ai nā akua iaʻu, a e hui hou, ke lawa ka lepo o Samaria e piha ai nā lima o ka poʻe kānaka a pau e hahai ana ma muli oʻu.Then Ben-Hadad sent another message to Ahab: "May the gods deal with me, be it ever so severely, if enough dust remains in Samaria to give each of my men a handful."
1-Nāal 20:17Puka mua akula ʻo nā kānaka uʻi o nā aliʻi o nā panalāʻau; hoʻouna aʻela ʻo Benehadada, a hōʻike akula lākou iā ia, ʻī akula, Ke puka mai nei nā kānaka mai loko mai o Samaria.The young officers of the provincial commanders went out first. Now Ben-Hadad had dispatched scouts, who reported, "Men are advancing from Samaria."
1-Nāal 20:34ʻŌlelo aʻela ʻo Benehadada iā ia, ʻO nā kūlanakauhale a koʻu makua kāne i kāʻili aʻe ai mai kou makua kāne aʻe, ʻo ia kaʻu e hoʻihoʻi aku ai; a e hana ʻoe nou i nā alanui ma Damaseko me koʻu makua kāne i hana ai ma Samaria. ʻĪ aʻela ʻo ʻAhaba, Me ia berita e hoʻokuʻu aku ai au iā ʻoe. Hana ihola ʻo ia i berita me ia, a hoʻokuʻu akula iā ia."I will return the cities my father took from your father," Ben-Hadad offered. "You may set up your own market areas in Damascus, as my father did in Samaria." "On the basis of a treaty I will set you free." So he made a treaty with him, and let him go.
1-Nāal 20:43Hoʻi akula hoʻi ke aliʻi o ka ʻIseraʻela i kona hale, me ke kaumaha, a me ka uluhua a hiki i Samaria.Sullen and angry, the king of Israel went to his palace in Samaria.
1-Nāal 21:1Eia hoʻi kekahi mea ma hope mai o ia mau mea, he māla waina iā Nabota no Iezereʻela, ma loko ia o Iezereʻela, e pili ana i ka hale aliʻi o ʻAhaba ke aliʻi o Samaria.Some time later there was an incident involving a vineyard belonging to Naboth the Jezreelite. The vineyard was in Jezreel, close to the palace of Ahab king of Samaria.
1-Nāal 21:18E ʻeu, e iho aʻe ʻoe e hālāwai me ʻAhaba ke aliʻi o ka ʻIseraʻela, o ko Samaria; aia hoʻi ia ma loko o ka māla waina o Nabota kahi i iho ai ʻo ia e komo."Go down to meet Ahab king of Israel, who rules in Samaria. He is now in Naboth's vineyard, where he has gone to take possession of it.
1-Nāal 22:10Noho ihola ke aliʻi o ʻIseraʻela, a me Iehosapata ke aliʻi o Iuda, kēlā a me kēia ma kona noho aliʻi iho, ua komo lāua i ko lāua mau kapa aliʻi, ma kahi ākea ma ke komo ʻana ma ka ʻīpuka o Samaria; a wānana aʻela ka poʻe kāula a pau i mua o lāua.Dressed in their royal robes, the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting on their thrones at the threshing floor by the entrance of the gate of Samaria, with all the prophets prophesying before them.
1-Nāal 22:37Pēlā i make ai ke aliʻi, a ua lawe ʻia mai i Samaria; a kanu ihola lākou i ke aliʻi ma Samaria.So the king died and was brought to Samaria, and they buried him there.
1-Nāal 22:38Holoi aʻela kekahi i ke kaʻa ma loko o ka wai ʻauʻau o Samaria, a palu aʻela nā ʻīlio i ke koko, a holoi aʻela lākou i kona mea kaua, e like me kā Iēhova ʻōlelo, āna i ʻōlelo mai ai.They washed the chariot at a pool in Samaria (where the prostitutes bathed), and the dogs licked up his blood, as the word of the LORD had declared.
1-Nāal 22:51Hoʻomaka aʻela ʻo ʻAhazia ke keiki a ʻAhaba i kona aliʻi ʻana ma luna o ka ʻIseraʻela ma Samaria, i ka ʻumikumamāhiku o ka makahiki o Iehosapata ke aliʻi o Iuda, ʻelua makahiki i aliʻi ai ʻo ia ma luna o ka ʻIseraʻela.Ahaziah son of Ahab became king of Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned over Israel two years.
2-Nāal 1:2A hāʻule ihola ʻo ʻAhazia i lalo i kona papaholo, mai luna mai o ka pā hale ma Samaria, a maʻi ihola: a hoʻouna akula ia i nā ʻelele, a ʻī akula iā lākou, E hele ʻoukou e nīnau aku iā Baʻalazebuba, ke akua o ʻEkerona, i koʻu ola ʻana i kēia maʻi.Now Ahaziah had fallen through the lattice of his upper room in Samaria and injured himself. So he sent messengers, saying to them, "Go and consult Baal-Zebub, the god of Ekron, to see if I will recover from this injury."
2-Nāal 1:3ʻŌlelo maila ka ʻānela o Iēhova iā ʻElia no Tiseba, E kū, a hele aku e hālāwai me nā ʻelele o ke aliʻi o Samaria, a e ʻī aku iā lākou, No ka nele anei o ka ʻIseraʻela i ke Akua, no laila hele ai ʻoukou e nīnau iā Baʻalazebuba, ke akua o ʻEkerona?But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, "Go up and meet the messengers of the king of Samaria and ask them, 'Is it because there is no God in Israel that you are going off to consult Baal-Zebub, the god of Ekron?'
2-Nāal 2:25Hele akula ia mai laila aku i ka mauna ʻo Karemela: a mai laila aku, hoʻi akula ia i Samaria.And he went on to Mount Carmel and from there returned to Samaria.
2-Nāal 3:1A lilo ihola ʻo Iorama ke keiki a ʻAhaba i aliʻi ma luna o ka ʻIseraʻela ma Samaria, i ka makahiki he ʻumikumamāwalu o Iehosapata, ke aliʻi o ka Iuda, a he ʻumikumamālua nā makahiki ona i aliʻi ai.Joram son of Ahab became king of Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned twelve years.
2-Nāal 3:6A hele akula ʻo Iorama ke aliʻi mai Samaria aku, a helu aku i ka ʻIseraʻela a pau.So at that time King Joram set out from Samaria and mobilized all Israel.
2-Nāal 5:3ʻĪ akula ia i kona haku wahine, Inā ʻo kuʻu haku ma ke alo o ke kāula ma Samaria, inā ua hoʻōla mai kēlā iā ia i kona lēpera.She said to her mistress, "If only my master would see the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."
2-Nāal 6:19ʻĪ akula ʻo ʻElisai iā lākou, ʻAʻole kēia ke ala, ʻaʻole hoʻi kēia ke kūlanakauhale; e hahai ʻoukou iaʻu, a e alakaʻi aku au iā ʻoukou i ke kanaka a ʻoukou e ʻimi nei; akā, alakaʻi nō ia iā lākou i Samaria.Elisha told them, "This is not the road and this is not the city. Follow me, and I will lead you to the man you are looking for." And he led them to Samaria.
2-Nāal 6:20A hiki lākou i Samaria, ʻī akula ʻo ʻElisai, E Iēhova, e hoʻokaʻakaʻa aʻe ʻoe i ko lākou nei maka, i ʻike ai lākou. A hoʻokaʻakaʻa aʻela ʻo Iēhova i ko lākou maka, a ʻike lākou, aia hoʻi lākou i waenakonu o Samaria.After they entered the city, Elisha said, "LORD, open the eyes of these men so they can see." Then the LORD opened their eyes and they looked, and there they were, inside Samaria.
2-Nāal 6:24A ma hope iho hoʻākoakoa aʻela ʻo Benehadada, ke aliʻi o Suria, i kona poʻe kaua a pau, a piʻi maila e hoʻopilikia i Samaria.Some time later, Ben-Hadad king of Aram mobilized his entire army and marched up and laid siege to Samaria.
2-Nāal 6:25A ua wī nui i loko o Samaria: aia hoʻi hoʻopilikia lākou ia, a kūʻai ʻia ke poʻo o ka hoki i kanawalu sekela kālā, a hoʻokahi hapahā o ke kaba lepo manu nūnū i nā sekela kālā ʻelima.There was a great famine in the city; the siege lasted so long that a donkey's head sold for eighty shekels of silver, and a quarter of a cab of seed pods for five shekels.
2-Nāal 7:1ʻĪ maila ʻo ʻElisai, E hoʻolohe ʻoukou i ka ʻōlelo a Iēhova, Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova pēnēia, Ma kēia manawa i ka lā ʻapōpō, e lilo kekahi bākeke palaoa no ka sekela hoʻokahi, a ʻelua bākeke bale no ka sekela hoʻokahi ma ka ʻīpuka o Samaria.Elisha said, "Hear the word of the LORD. This is what the LORD says: About this time tomorrow, a seah of flour will sell for a shekel and two seahs of barley for a shekel at the gate of Samaria."
2-Nāal 7:18E like nō me ka ʻōlelo a ke kanaka o ke Akua i ke aliʻi, i ka ʻī ʻana aʻe, ʻElua bākeke bale no ka sekela hoʻokahi, a hoʻokahi bākeke palaoa no ka sekela hoʻokahi, i kēia manawa i ka lā ʻapōpō ma ka ʻīpuka o Samaria.It happened as the man of God had said to the king: "About this time tomorrow, a seah of flour will sell for a shekel and two seahs of barley for a shekel at the gate of Samaria."
2-Nāal 10:1A he kanahiku nā keiki a ʻAhaba ma Samaria. A kākau ihola ʻo Iehu i nā palapala, hoʻouna aku i Samaria, na nā luna o Iezereʻela, na nā lunakahiko, a na nā kahu o nā keiki a ʻAhaba, i ka ʻī ʻana aʻe,Now there were in Samaria seventy sons of the house of Ahab. So Jehu wrote letters and sent them to Samaria: to the officials of Jezreel, to the elders and to the guardians of Ahab's children. He said,
2-Nāal 10:12A kū aʻela ia, a hele akula a hiki i Samaria. Aia nō ia ma ka hale hoʻopaʻa o nā kahu hipa ma ke ala.Jehu then set out and went toward Samaria. At Beth Eked of the Shepherds,
2-Nāal 10:17A hiki akula ia i Samaria, pepehi akula ia i nā mea a pau i koe no ʻAhaba ma Samaria, a pau ia i ka luku ʻia, e like me ka ʻōlelo a Iēhova āna i ʻōlelo mai ai ma o ʻElia lā.When Jehu came to Samaria, he killed all who were left there of Ahab's family; he destroyed them, according to the word of the LORD spoken to Elijah.
2-Nāal 10:35A hiamoe ihola ʻo Iehu me kona poʻe mākua; a kanu lākou iā ia ma Samaria. A noho aliʻi ʻo Iehoahaza kāna keiki ma kona wahi.Jehu rested with his fathers and was buried in Samaria. And Jehoahaz his son succeeded him as king.
2-Nāal 10:36A ʻo ka manawa a Iehu i aliʻi ai ma luna o ka ʻIseraʻela ma Samaria, he iwakālua nā makahiki ia a me kumamāwalu.The time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight years.
2-Nāal 13:1I ka makahiki iwakāluakumamākolu o Ioasa ke keiki a ʻAhazia ke aliʻi o ka Iuda, i lilo ai ʻo Iehoahaza, ke keiki a Iehu, i aliʻi ma luna o ka ʻIseraʻela ma Samaria, he ʻumikumamāhiku nā makahiki o kona aliʻi ʻana.In the twenty-third year of Joash son of Ahaziah king of Judah, Jehoahaz son of Jehu became king of Israel in Samaria, and he reigned seventeen years.
2-Nāal 13:6Akā, ʻaʻole lākou i huli mai mai ka hewa mai o ko ka hale o Ieroboama, nāna i hoʻolilo ka ʻIseraʻela i ka hewa, akā, hahai nō lākou ma laila: a e waiho ana hoʻi ʻo ʻAsetarota ma Samaria.)But they did not turn away from the sins of the house of Jeroboam, which he had caused Israel to commit; they continued in them. Also, the Asherah pole remained standing in Samaria.
2-Nāal 13:9A hiamoe ihola ʻo Iehoahaza me kona poʻe kūpuna; a kanu ihola lākou iā ia ma Samaria: a ʻo Ioasa kāna keiki, noho aliʻi ihola ia ma kona wahi.Jehoahaz rested with his fathers and was buried in Samaria. And Jehoash his son succeeded him as king.
2-Nāal 13:10I ka makahiki kanakolukumamāhiku o Ioasa ke aliʻi o ka Iuda, i lilo ai ʻo Iehoasa, ke keiki a Iehoahaza, i aliʻi ma luna o ka ʻIseraʻela ma Samaria, a he ʻumikumamāono nā makahiki o kona aliʻi ʻana.In the thirty-seventh year of Joash king of Judah, Jehoash son of Jehoahaz became king of Israel in Samaria, and he reigned sixteen years.
2-Nāal 13:13A hiamoe ihola ʻo Ioasa me kona poʻe kūpuna; a noho ihola ʻo Ieroboama ma luna o kona noho aliʻi: a kanu ʻia ihola ʻo Ioasa ma Samaria me nā aliʻi o ka ʻIseraʻela.Jehoash rested with his fathers, and Jeroboam succeeded him on the throne. Jehoash was buried in Samaria with the kings of Israel.
2-Nāal 14:14A lawe akula ia i ke gula a pau a me ke kālā, a me nā kīʻaha a pau i loaʻa ma ka hale o Iēhova, a ma nā waihona waiwai o ka hale o ke aliʻi, a i nā mea pani hakahaka, a hoʻi akula i Samaria.He took all the gold and silver and all the articles found in the temple of the LORD and in the treasuries of the royal palace. He also took hostages and returned to Samaria.
2-Nāal 14:16A hiamoe ihola ʻo Iehoasa me kona poʻe kūpuna, a kanu ʻia ihola ia ma Samaria me nā aliʻi o ka ʻIseraʻela: a noho aliʻi ihola ʻo Ieroboama kāna keiki ma kona wahi.Jehoash rested with his fathers and was buried in Samaria with the kings of Israel. And Jeroboam his son succeeded him as king.
2-Nāal 14:23I ka makahiki ʻumikumamālima o ʻAmazia ke keiki a Ioasa, ke aliʻi o ka Iuda, i lilo ai ʻo Ieroboama, ke keiki a Ioasa ke aliʻi o ka ʻIseraʻela, i aliʻi ma Samaria, he kanahākumamākahi nā makahiki o kona aliʻi ʻana.In the fifteenth year of Amaziah son of Joash king of Judah, Jeroboam son of Jehoash king of Israel became king in Samaria, and he reigned forty-one years.
2-Nāal 15:8I ka makahiki kanakolukumamāwalu o ʻAzaria ke aliʻi o ka Iuda, i noho aliʻi ai ʻo Zakaria ke keiki a Ieroboama ma luna o ka ʻIseraʻela ma Samaria i nā malama ʻeono.In the thirty-eighth year of Azariah king of Judah, Zechariah son of Jeroboam became king of Israel in Samaria, and he reigned six months.
2-Nāal 15:13ʻO Saluma, ke keiki a Iabesa, noho aliʻi ihola ia i ka makahiki kanakolukumamāiwa o ʻUzia ke aliʻi o ka Iuda; a ʻo nā lā āna i noho aliʻi ai ma Samaria, hoʻokahi ia malama.Shallum son of Jabesh became king in the thirty-ninth year of Uzziah king of Judah, and he reigned in Samaria one month.
2-Nāal 15:14No ka mea, piʻi aʻela ʻo Menahema, ke keiki a Gadi mai Tireza aku, a hele mai i Samaria, a pepehi akula iā Saluma ke keiki a Iabesa ma Samaria, a make, a noho aliʻi ihola ia ma kona hakahaka.Then Menahem son of Gadi went from Tirzah up to Samaria. He attacked Shallum son of Jabesh in Samaria, assassinated him and succeeded him as king.
2-Nāal 15:17I ka makahiki kanakolukumamāiwa o ʻAzaria ke aliʻi o ka Iuda, i lilo ai ʻo Menahema ke keiki a Gadi i aliʻi ma luna o ka ʻIseraʻela, he ʻumi makahiki āna i noho aliʻi ai ma Samaria.In the thirty-ninth year of Azariah king of Judah, Menahem son of Gadi became king of Israel, and he reigned in Samaria ten years.
2-Nāal 15:23I ka makahiki kanalima o ʻAzaria ke aliʻi o ka Iuda, i lilo ai ʻo Pekahia ke keiki a Menahema i aliʻi ma luna o ka ʻIseraʻela, ma Samaria, ʻelua makahiki āna i aliʻi ai.In the fiftieth year of Azariah king of Judah, Pekahiah son of Menahem became king of Israel in Samaria, and he reigned two years.
2-Nāal 15:25A ʻo Peka ke keiki a Remalia, he luna koa nona, kipi maila ʻo ia iā ia, a pepehi ihola iā ia ma Samaria i loko o kahi paʻa o ka hale aliʻi, a me ʻAregoba, a me ʻArie, a i nā kānaka he kanalima me ia no Gileada; a make ihola ia, a lilo kēlā i aliʻi ma kona hakahaka.One of his chief officers, Pekah son of Remaliah, conspired against him. Taking fifty men of Gilead with him, he assassinated Pekahiah, along with Argob and Arieh, in the citadel of the royal palace at Samaria. So Pekah killed Pekahiah and succeeded him as king.
2-Nāal 15:27I ka makahiki kanalimakumamālua o ʻAzaria ke aliʻi o ka Iuda, i lilo ai ʻo Peka ke keiki a Remalia i aliʻi ma luna o ka ʻIseraʻela ma Samaria, he iwakālua nā makahiki āna i aliʻi ai.In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah son of Remaliah became king of Israel in Samaria, and he reigned twenty years.
2-Nāal 17:1I ka makahiki ʻumikumamālua o ʻAhaza ke aliʻi o ka Iuda, i lilo ai ʻo Hosea ke keiki a ʻEla i aliʻi ma Samaria ma luna o ka ʻIseraʻela i nā makahiki ʻeiwa.In the twelfth year of Ahaz king of Judah, Hoshea son of Elah became king of Israel in Samaria, and he reigned nine years.
2-Nāal 17:5A laila piʻi maila ke aliʻi o ʻAsuria ma loko o ka ʻāina a pau, a hele mai i Samaria, a hoʻopilikia akula ia wahi i nā makahiki ʻekolu.The king of Assyria invaded the entire land, marched against Samaria and laid siege to it for three years.
2-Nāal 17:6I ka makahiki ʻeiwa o Hosea, hoʻopio akula ke aliʻi o ʻAsuria iā Samaria, a lawe pio akula i ka ʻIseraʻela i ʻAsuria, a hoʻonoho ihola iā lākou ma Hala, a ma Habora ma ka muliwai o Gozana, a ma nā kūlanakauhale o ko Media.In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria and deported the Israelites to Assyria. He settled them in Halah, in Gozan on the Habor River and in the towns of the Medes.
2-Nāal 17:24A lawe mai ke aliʻi o ʻAsuria [i nā kānaka] mai Babulona mai, a mai Kuta mai, a mai ʻAva mai, a mai Hamata mai, a mai Separevaima mai, a hoʻonoho iā lākou ma nā kūlanakauhale ʻo Samaria, ma kahi o nā mamo a ʻIseraʻela; a komo lākou i Samaria, a noho ihola ma kona mau kūlanakauhale.The king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath and Sepharvaim and settled them in the towns of Samaria to replace the Israelites. They took over Samaria and lived in its towns.
2-Nāal 17:26A ʻōlelo akula lākou i ke aliʻi o ʻAsuria, ʻī akula, ʻO nā lāhui kanaka āu i lawe mai ai a hoʻonoho ma nā kūlanakauhale ʻo Samaria, ʻaʻole lākou i ʻike i ke ʻano o ke Akua o ka ʻāina: no laila, ua hoʻouna mai ia i nā liona i waena o lākou, aia hoʻi, ke luku mai nei iā lākou no ko lākou ʻike ʻole i ke ʻano o ke Akua o ka ʻāina.It was reported to the king of Assyria: "The people you deported and resettled in the towns of Samaria do not know what the god of that country requires. He has sent lions among them, which are killing them off, because the people do not know what he requires."
2-Nāal 17:28A laila hele mai kekahi o nā kāhuna a lākou i lawe aʻe mai Samaria aku, a noho ma Betela, a aʻo aku ia iā lākou e makaʻu lākou iā Iēhova.So one of the priests who had been exiled from Samaria came to live in Bethel and taught them how to worship the LORD.
2-Nāal 17:29Akā, hana aku nō kēlā lāhui kanaka kēia lāhui kanaka i nā akua no lākou iho, a kūkulu ma nā hale o nā heiau a ko Samaria i hana ai, ʻo kēlā lāhui kanaka kēia lāhui kanaka ma ko lākou mau kūlanakauhale, kahi a lākou i noho ai.Nevertheless, each national group made its own gods in the several towns where they settled, and set them up in the shrines the people of Samaria had made at the high places.
2-Nāal 18:9A i ka hā o ka makahiki o Hezekia, ʻo ia ka hiku o ka makahiki o Hosea, ke keiki a ʻEla, ke aliʻi o ka ʻIseraʻela, hele kūʻē mai ʻo Salemanesera, ke aliʻi o Asuria, i Samaria, a hoʻopilikia iā ia.In King Hezekiah's fourth year, which was the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel, Shalmaneser king of Assyria marched against Samaria and laid siege to it.
2-Nāal 18:10A pau nā makahiki ʻekolu, hoʻopio lākou iā ia, i ke ono o ka makahiki o Hezekia, ʻo ia ka iwa o ka makahiki o Hosea ke aliʻi o ka ʻIseraʻela, ua hoʻopio ʻia ʻo Samaria.At the end of three years the Assyrians took it. So Samaria was captured in Hezekiah's sixth year, which was the ninth year of Hoshea king of Israel.
2-Nāal 18:34ʻAuhea nā akua o Hamata, a ʻo ʻArepada? ʻAuhea nā akua o Separevaima, ʻo Hena, a me ʻIva? Ua hoʻopakele anei lākou iā Samaria mai koʻu lima aku?Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, Hena and Ivvah? Have they rescued Samaria from my hand?
2-Nāal 21:13A e kau aku au ma luna o Ierusalema i ke kaula ana o Samaria, a me ka mea kaupaona o ko ka hale o ʻAhaba; a e holoi maloʻo aku au iā Ierusalema, e like me ka mea nāna e holoi maloʻo ke kīʻaha, holoi nō ia, a huli iā ia i lalo ke alo.I will stretch out over Jerusalem the measuring line used against Samaria and the plumb line used against the house of Ahab. I will wipe out Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down.
2-Nāal 23:18A ʻī akula ia, E waiho mālie iā ia, mai lawelawe kekahi kanaka i kona mau iwi. A hoʻopakele lākou i kona mau iwi me nā iwi o ke kāula, ka mea i hele aʻe mai Samaria mai."Leave it alone," he said. "Don't let anyone disturb his bones." So they spared his bones and those of the prophet who had come from Samaria.
2-Nāal 23:19A ʻo nā hale a pau o nā heiau ma nā kūlanakauhale ʻo Samaria, nā mea a nā aliʻi o ka ʻIseraʻela i hana ai e hoʻonāukiuki aku, ʻo ia kā Iosia i lawe aku ai, a hana iā lākou e like me nā hana a pau āna i hana aku ai ma Betela.Just as he had done at Bethel, Josiah removed and defiled all the shrines at the high places that the kings of Israel had built in the towns of Samaria that had provoked the LORD to anger
2-ʻOihn 11:19A hānau mai ʻo ia nāna i nā keiki, ʻo Ieusa, me Samaria, a me Zahama.She bore him sons: Jeush, Shemariah and Zaham.
2-ʻOihn 18:2A pau aʻela kekahi mau makahiki, iho ihola ʻo ia i lalo i o ʻAhaba lā ma Samaria: a pepehi ihola ʻo ʻAhaba nāna, a na nā kānaka me ia i nā hipa, a me nā bipi he nui loa, a noi ikaika mai iā ia e piʻi pū me ia i Ramota-Gileada.Some years later he went down to visit Ahab in Samaria. Ahab slaughtered many sheep and cattle for him and the people with him and urged him to attack Ramoth Gilead.
2-ʻOihn 18:9A noho ihola ke aliʻi o ka ʻIseraʻela a me Iehosapata ke aliʻi o ka Iuda, kēlā mea kēia mea ma luna o kona noho aliʻi, ua ʻaʻahu lāua i ko lāua ʻaʻahu aliʻi, a noho lāua ma kahi ākea ma ka puka kahi e komo ai i loko o Samaria; a wānana ihola nā kāula a pau i mua o lāua.Dressed in their royal robes, the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting on their thrones at the threshing floor by the entrance to the gate of Samaria, with all the prophets prophesying before them.
2-ʻOihn 22:9A ʻimi ihola ʻo ia iā ʻAhazia, a hopu ʻia ʻo ia, (no ka mea, ua hūnā ʻia ʻo ia ma Samaria,) a lawe mai lākou iā ia i o Iehu lā, a pepehi ihola lākou iā ia, a kanu aku nō hoʻi iā ia; no ka mea, ʻōlelo aʻela lākou, ʻO ke keiki ia a Iehosapata ka mea i ʻimi iā Iēhova me kona naʻau a pau. ʻAʻohe mea i koe o ka hale o ʻAhazia e hiki ai ke mālama i ke aupuni.He then went in search of Ahaziah, and his men captured him while he was hiding in Samaria. He was brought to Jehu and put to death. They buried him, for they said, "He was a son of Jehoshaphat, who sought the LORD with all his heart." So there was no one in the house of Ahaziah powerful enough to retain the kingdom.
2-ʻOihn 25:13A ʻo ka poʻe koa a ʻAmazia i hoʻihoʻi aku ai, i hele ʻole lākou me ia i ke kaua, hana ʻino lākou ma nā kūlanakauhale ʻo Iuda mai Samaria a hiki i Betehorona, a luku ihola lākou i ʻekolu tausani kānaka, a lawe aku i ka waiwai pio he nui loa.Meanwhile the troops that Amaziah had sent back and had not allowed to take part in the war raided Judean towns from Samaria to Beth Horon. They killed three thousand people and carried off great quantities of plunder.
2-ʻOihn 25:24A lawe aku ia i ke gula a pau, a me ke kālā, a me nā kīʻaha a pau i loaʻa iā ia i loko o ka hale o ke Akua me ʻObededoma, a me ka waiwai o ka hale o ke aliʻi, a me nā mea e paʻa ana me he poʻe pānaʻi lā, a hoʻi akula i Samaria.He took all the gold and silver and all the articles found in the temple of God that had been in the care of Obed-Edom, together with the palace treasures and the hostages, and returned to Samaria.
2-ʻOihn 28:8A ua lawe pio aku ka poʻe mamo a ʻIseraʻela i ʻelua haneri tausani o ko lākou poʻe hoahānau, he poʻe wāhine, a he poʻe keiki kāne, a he poʻe kaikamāhine; a lawe nō hoʻi lākou i ka waiwai pio he nui loa, a halihali lākou i ka waiwai pio i Samaria.The Israelites took captive from their kinsmen two hundred thousand wives, sons and daughters. They also took a great deal of plunder, which they carried back to Samaria.
2-ʻOihn 28:9Aia ma laila kekahi kāula o Iēhova, ʻOdeda kona inoa; hele ia i waho e hālāwai pū me ka poʻe koa i ko lākou komo ʻana i loko o Samaria, a ʻōlelo akula ʻo ia iā lākou, Aia hoʻi, i ka huhū ʻana o Iēhova ke Akua o ko ʻoukou poʻe kūpuna i ka Iuda, ua hāʻawi mai ʻo ia iā lākou i loko o ko ʻoukou mau lima, a ua luku ʻoukou iā lākou me ka huhū i hiki loa aku i ka lani.But a prophet of the LORD named Oded was there, and he went out to meet the army when it returned to Samaria. He said to them, "Because the LORD, the God of your fathers, was angry with Judah, he gave them into your hand. But you have slaughtered them in a rage that reaches to heaven.
2-ʻOihn 28:15A kū aʻela i luna ua poʻe kānaka lā i ʻōlelo ʻia ai ko lākou inoa, a lawe lākou i ua poʻe pio lā, a no ka waiwai pio hōʻaʻahu i ka poʻe o lākou i nele i ke kapa ʻole, a kāhiko iā lākou, a hāwele iā lākou i nā kāmaʻa, a hāʻawi i ka ʻai na lākou, a hoʻohāinu, a kāhinu iā lākou i ka ʻaila, a hoʻoeʻe i ka poʻe nāwaliwali ma luna o nā hoki, a alakaʻi iā lākou i Ieriko i ke kūlanakauhale lāʻau loulu, i ko lākou poʻe hoahānau: a hoʻi lākou i Samaria.The men designated by name took the prisoners, and from the plunder they clothed all who were naked. They provided them with clothes and sandals, food and drink, and healing balm. All those who were weak they put on donkeys. So they took them back to their fellow countrymen at Jericho, the City of Palms, and returned to Samaria.
ʻEzera 4:10A ʻo nā lāhui kanaka ʻē aʻe a ʻAsenapara nui, kiʻekiʻe, i lawe mai ai, a hoʻonoho iā lākou ma nā kūlanakauhale ʻo Samaria, a ʻo nā mea i koe ma kēia ʻaoʻao o ka muliwai, a pēlā aku nō.and the other people whom the great and honorable Ashurbanipal deported and settled in the city of Samaria and elsewhere in Trans-Euphrates.
ʻEzera 4:17A laila hoʻouna akula ke aliʻi i ke kauoha iā Rehuma, ka luna ʻahaʻōlelo, a iā Simesai, ke kākau ʻōlelo, a me nā mea i koe o ko lākou poʻe hoa lawehana e noho ana ma Samaria, a me ka poʻe i koe ma kēlā ʻaoʻao o ka muliwai, He aloha, a pēlā aku nō.The king sent this reply: To Rehum the commanding officer, Shimshai the secretary and the rest of their associates living in Samaria and elsewhere in Trans-Euphrates: Greetings.
Neh 4:2A ʻōlelo aʻela ia i mua o kona mau hoahānau a me ka poʻe koa no Samaria, ʻī aʻela, He aha ka mea a ka Iuda a ka poʻe nāwaliwali e hana nei? E oki anei lākou, ʻo lākou iho? E mōhai anei lākou? E hoʻopau anei lākou i ka lā hoʻokahi? E hoʻāla anei lākou i nā pōhaku mai loko aʻe o nā puʻu ʻōpala i puhi ʻia?and in the presence of his associates and the army of Samaria, he said, "What are those feeble Jews doing? Will they restore their wall? Will they offer sacrifices? Will they finish in a day? Can they bring the stones back to life from those heaps of rubble--burned as they are?"
ʻIsaia 7:9ʻO Samaria nō ke poʻo o ʻEperaima, A ʻo ke poʻo hoʻi o Samaria, ʻo ia ke keiki a Remalia. I ʻole ʻoukou e manaʻoʻiʻo i kēia, ʻaʻole ʻoukou e malu.The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is only Remaliah's son. If you do not stand firm in your faith, you will not stand at all.' "
ʻIsaia 8:4No ka mea, ma mua o ka ʻike ʻana o ke keiki e hea aku, E koʻu makua kāne, e koʻu makuahine, e lawe ʻia aku nō ka waiwai o Damaseko, a me ka waiwai pio o Samaria, i mua o ke aliʻi o ʻAsuria.Before the boy knows how to say 'My father' or 'My mother,' the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria."
ʻIsaia 9:9E ʻike auaneʻi nā kānaka a pau o ʻEperaima, A me ka poʻe noho ma Samaria, Ka poʻe i ʻōlelo me ka hoʻokiʻekiʻe, a me ka hoʻokano o ka naʻau,All the people will know it-- Ephraim and the inhabitants of Samaria-- who say with pride and arrogance of heart,
ʻIsaia 10:9ʻAʻole anei i like ʻo Kaleno me Karekemisa? A ʻo Hamata hoʻi me ʻArepada? A ʻo Samaria me Damaseko?'Has not Calno fared like Carchemish? Is not Hamath like Arpad, and Samaria like Damascus?
ʻIsaia 10:10E like me ka loaʻa i kuʻu lima nā aupuni o nā akua kiʻi, Ua ʻoi aku ko lākou akua kiʻi ma mua o ko Ierusalema, A ma mua hoʻi o ko Samaria;As my hand seized the kingdoms of the idols, kingdoms whose images excelled those of Jerusalem and Samaria--
ʻIsaia 10:11Me aʻu i hana aku ai iā Samaria a me kona poʻe akua kiʻi, ʻAʻole anei au e hana pēlā iā Ierusalema a me kona mau akua?shall I not deal with Jerusalem and her images as I dealt with Samaria and her idols?' "
ʻIsaia 36:19Aia lā i hea nā akua o Hamata a me ʻArepada? ʻAuhea hoʻi nā akua o Separevaima? Ua hoʻopakele anei lākou iā Samaria mai koʻu lima aku?Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they rescued Samaria from my hand?
Ier 23:13Ua ʻike nō au i ka lapuwale ma loko o nā kāula o Samaria, a wānana aʻe lākou ma o Baʻala lā, a alakaʻi hewa ihola i koʻu poʻe kānaka, i ka ʻIseraʻela."Among the prophets of Samaria I saw this repulsive thing: They prophesied by Baal and led my people Israel astray.
Ier 31:5E kanu hou ana nō ʻoe i nā kumu waina ma nā mauna ʻo Samaria; e kanu nō ka poʻe kanu, a e ʻai wale hoʻi.Again you will plant vineyards on the hills of Samaria; the farmers will plant them and enjoy their fruit.
Ier 41:5A laila, hele maila kekahi mau kānaka, mai Sekema, a mai Silo, a mai Samaria mai, he kanawalu lākou, ua kahi ko lākou ʻumiʻumi, ua haehae ʻia ko lākou ʻaʻahu, ua ʻokiʻoki iā lākou iho: he mau mōhai, a he mea ʻala ma ko lākou lima e lawe i ka hale o Iēhova.eighty men who had shaved off their beards, torn their clothes and cut themselves came from Shechem, Shiloh and Samaria, bringing grain offerings and incense with them to the house of the LORD.
ʻEzek 16:46A ʻo kou kaikuaʻana, ʻo Samaria ia, ʻo ia me kāna mau kaikamāhine e noho ana ma kou lima hema. A ʻo kou kaikaina e noho ana ma kou lima ʻākau, ʻo ia ʻo Sodoma a me kāna mau kaikamāhine.Your older sister was Samaria, who lived to the north of you with her daughters; and your younger sister, who lived to the south of you with her daughters, was Sodom.
ʻEzek 16:51ʻAʻole hoʻi i hana ʻo Samaria i ka hapalua o kou mau hewa; ua hoʻonui aku ʻoe i kou mau mea inaina ʻia i ko lākou, a ua hoʻāpono ʻoe i kou mau hoahānau wahine, ma kou mau mea inaina ʻia a pau āu i hana ai.Samaria did not commit half the sins you did. You have done more detestable things than they, and have made your sisters seem righteous by all these things you have done.
ʻEzek 16:53Aia hoʻihoʻi mai au i ko lākou pio ʻana, i ke pio ʻana o Sodoma a me kāna mau kaikamāhine, a me ke pio ʻana o Samaria a me kāna mau kaikamāhine, a laila, i ke pio ʻana o kou poʻe pio i waena o lākou;" 'However, I will restore the fortunes of Sodom and her daughters and of Samaria and her daughters, and your fortunes along with them,
ʻEzek 16:55Aia hoʻi kou mau hoahānau wahine ʻo Sodoma a me kāna mau kaikamāhine, i ko lākou noho kahiko ʻana, a hoʻi mai hoʻi ʻo Samaria a me kāna mau kaikamāhine i ko lākou noho kahiko ʻana, a laila e hoʻi ʻoe me kāu mau kaikamāhine i ko ʻoukou noho kahiko ʻana.And your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will return to what they were before; and you and your daughters will return to what you were before.
ʻEzek 23:4A ʻo ko lāua mau inoa, ʻo ʻAhola ke kaikuaʻana, a ʻo ʻAholiba kona kaikaina; a naʻu nō lāua, a ua hānau lāua i nā keiki kāne a me nā kaikamāhine. Pēlā hoʻi ko lāua mau inoa, ʻo ʻAhola, ʻo Samaria ia, a ʻo ʻAholiba, ʻo Ierusalema ia.The older was named Oholah, and her sister was Oholibah. They were mine and gave birth to sons and daughters. Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem.#cr
ʻEzek 23:33E piha auaneʻi ʻoe i ka ʻona a me ka ʻehaʻeha, me ke kīʻaha o ka makaʻu a me ka neoneo, ʻo ke kīʻaha o kou kaikuaʻana o ko Samaria.You will be filled with drunkenness and sorrow, the cup of ruin and desolation, the cup of your sister Samaria.
Hos 7:1I ka wā aʻu e hoʻihoʻi aku ai i ke pio ʻana o kuʻu poʻe kānaka, I kuʻu hoʻōla ʻana i ka ʻIseraʻela, a laila hōʻike ʻia mai ka hewa o ʻEperaima, A me nā mea ʻino o ko Samaria: No ka mea, ua hana lākou i ka wahaheʻe; A komo mai ka ʻaihue ma loko, A hao wale ka poʻe pōwā ma waho.whenever I would heal Israel, the sins of Ephraim are exposed and the crimes of Samaria revealed. They practice deceit, thieves break into houses, bandits rob in the streets;
Hos 8:5He mea hoʻopailua kou keiki bipi, e Samaria. Ua hoʻaʻā ʻia kuʻu inaina iā lākou: Pehea lā ka lōʻihi a loaʻa iā lākou ka maʻemaʻe?Throw out your calf-idol, O Samaria! My anger burns against them. How long will they be incapable of purity?
Hos 8:6No ka mea, na ka ʻIseraʻela kēia mea; Na ka paʻahana nō ia i hana; ʻAʻole ia he akua: No ka mea, e haki liʻiliʻi ʻia ke keiki bipi o Samaria.They are from Israel! This calf--a craftsman has made it; it is not God. It will be broken in pieces, that calf of Samaria.
Hos 10:5E makaʻu auaneʻi nā kānaka o Samaria no nā keiki bipi o Betavena: No ka mea, e auē auaneʻi kona poʻe kānaka no ia mea; A e haʻalulu nā kāhuna no kona nani, No ka mea, ua nalowale ia.The people who live in Samaria fear for the calf-idol of Beth Aven. Its people will mourn over it, and so will its idolatrous priests, those who had rejoiced over its splendor, because it is taken from them into exile.
Hos 10:7A ʻo Samaria, ua ʻoki ʻia aku kona aliʻi, e like me ka hua ma luna o ka wai.Samaria and its king will float away like a twig on the surface of the waters.
Hos 13:16E hoʻopaʻi ʻia auaneʻi ko Samaria; No ka mea, ua kipi aku ia i kona Akua; E hāʻule auaneʻi lākou ma ka pahi kaua; E ʻulupā ʻia kā lākou mau keiki liʻiliʻi, A ʻo kā lākou poʻe wāhine hāpai e kaha ʻia aku.The people of Samaria must bear their guilt, because they have rebelled against their God. They will fall by the sword; their little ones will be dashed to the ground, their pregnant women ripped open."
ʻAm 3:9E haʻi aku ma nā hale aliʻi i ʻAsedoda, A ma nā hale aliʻi i ka ʻāina ʻo ʻAigupita, a e ʻī aku, E hoʻākoakoa ʻia ʻoukou ma luna o nā mauna ʻo Samaria, A e nānā i ka haunaele nui i waenakonu ona, A i nā hoʻokaumaha ʻana i loko ona.Proclaim to the fortresses of Ashdod and to the fortresses of Egypt: "Assemble yourselves on the mountains of Samaria; see the great unrest within her and the oppression among her people."
ʻAm 3:12Ke ʻōlelo mai nei ʻo Iēhova, pēnēia; E like me ke kahu hipa i hoʻopakele mai loko mai o ka waha o ka liona, i nā wāwae ʻelua a me kekahi ʻāpana o ka pepeiao; Pēlā e hoʻopakele ʻia nā mamo a ʻIseraʻela, ka poʻe e noho ana ma Samaria ma ke kihi o kahi moe, a ma Damaseko ma kahi hikieʻe.This is what the LORD says: "As a shepherd saves from the lion's mouth only two leg bones or a piece of an ear, so will the Israelites be saved, those who sit in Samaria on the edge of their beds and in Damascus on their couches."
ʻAm 4:1E hoʻolohe ʻoukou i kēia ʻōlelo, e nā bipi wahine o Basana, Nā mea ma nā mauna ʻo Samaria, Nā mea e hoʻokaumaha ana i ka poʻe ʻilihune, Nā mea e hoʻoluhi ana i ka poʻe nele, Nā mea e ʻōlelo ana i ko lākou mau haku, E lawe mai, a e inu kākou.Hear this word, you cows of Bashan on Mount Samaria, you women who oppress the poor and crush the needy and say to your husbands, "Bring us some drinks!"
ʻAm 6:1Auē ka poʻe palaka ma Ziona, A hilinaʻi hoʻi ma ka mauna ʻo Samaria: Ka poʻe i ʻōlelo ʻia, ʻo nā poʻokela o nā lāhui kanaka, I o lākou lā i hele mai ka ʻIseraʻela!Woe to you who are complacent in Zion, and to you who feel secure on Mount Samaria, you notable men of the foremost nation, to whom the people of Israel come!
ʻAm 8:14ʻO ka poʻe e hoʻohiki ma ka hewa o Samaria, a ʻī iho, E ola ana kou Akua, e Dana; a e ola ana ka ʻaoʻao o Beʻereseba; E hāʻule nō hoʻi lākou, ʻaʻole loa e ala hou aʻe.They who swear by the shame of Samaria, or say, 'As surely as your god lives, O Dan,' or, 'As surely as the god of Beersheba lives'-- they will fall, never to rise again."
ʻOba 1:19A e loaʻa i ko ke kūkulu hema ka mauna ʻo ʻEsau, A i ko ka pāpū ko Pilisetia: A e lilo nō lākou ka ʻāina ʻo ʻEperaima, a me ka ʻāina ʻo Samaria; A e lilo ʻo Gileada no Beniamina.People from the Negev will occupy the mountains of Esau, and people from the foothills will possess the land of the Philistines. They will occupy the fields of Ephraim and Samaria, and Benjamin will possess Gilead.
Mika 1:1Ka ʻōlelo a Iēhova ka mea i hiki mai iā Mika no Moreseta, i nā lā o Iotama, ʻAhaza, a ʻo Hezekia, nā aliʻi o ka Iuda, ka mea āna i ʻike ai no Samaria, a no Ierusalema.The word of the LORD that came to Micah of Moresheth during the reigns of Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah--the vision he saw concerning Samaria and Jerusalem.
Mika 1:5No ka lawehala ʻana o kā Iakoba kēia mea a pau, a no nā hewa o ko ka hale o ʻIseraʻela. He aha ka hala o ka Iakoba? ʻAʻole anei ʻo Samaria? A ʻo wai nā wahi kiʻekiʻe o Iuda? ʻAʻole anei ʻo Ierusalema?All this is because of Jacob's transgression, because of the sins of the house of Israel. What is Jacob's transgression? Is it not Samaria? What is Judah's high place? Is it not Jerusalem?
Mika 1:6A e hoʻohālike au iā Samaria me he puʻu lā o ke kula, A me he wahi kanu lā no ka pā waina; A e hoʻolei iho au i nā pōhaku ona ma ke awāwa, A e hōʻike aku au i kona mau kahua."Therefore I will make Samaria a heap of rubble, a place for planting vineyards. I will pour her stones into the valley and lay bare her foundations.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z