st
Updated: 3/19/2012
Index to Sets      Cognate Sets      Finderlist      
Introduction      Languages      References      

Micronesian Comparative Dictionary

Finderlist

 a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n    o    p    q    r    s    t    u    v    w    y   

c

ca    ce    ch    ci    cl    co    cr    cu    cy    

ca

call

‘to call, summon’ - PCMc *fato, fato-ŋi-

‘call, call to’ - PWMc *kau, kakau, kau-ri, kakau-ri

Callophyllum

Callophyllum inophyllum - PMc *itau

cane

‘cane, walking stick’ - PMc *toko, toko-na

canoe

‘lee platform of sailing canoe, platform on side opposite to outrigger float’ - PCMc *epaepa

‘windward platform on outrigger booms next to hull of sailing canoe’ - PWMc *farafa

‘lee side of a sailing canoe’ - PMc *katea

‘mast (of a canoe)’ - PMc *katuu

‘mast (of a canoe)’ - PMc *kautu or *katuu

‘seat in a canoe’ - PMc *loo[wØ]a, lo[wØ]a-

‘canoe’ - PMc *waxa₂

capture

‘grab, capture, seize’ - PMc *[sS]oro, [sS]oro-fi-

Carangid

‘a Carangid fish, pompano, skipjack’ - PMc *aroŋo

‘Carangid fish’ - PMc *cepa, cecepa

‘skipjack, Carangid fish’ - PMc *laŋua

cargo

‘cargo, load’ - PMc *u[sS]a, u[sS]a-ni, u[sS]a-na

carry

‘carry on the hip or under the arm’ - PMc *afi, afi-Si-

‘carry, take’ - PMc *pʷeki

‘lift up, carry, bear in one’s hands’ - PMc *tap[ae], tap[ae]-ki

‘carry’ - PMc *u-Ti, u-Taki

‘carry, convey, transport’ - PMc *wua, wuawua, wua-ti, wua-ta

catch

‘fishhook, catch with hook’ - PMc *kau, kau-ti, kau-ta

‘a catch (as of fish), to catch’ - PMc *kona

‘to catch (water) in a container’ - PMc *tano-mi-

‘to catch’ - PMc *tautau, tau-ki

‘fishnet, catch in a net’ - PMc *wuko, wuko-ti-

caught

‘any fish that can be caught at night’ - PCMc *ika-ni-pʷoŋi

‘be caught, snagged’ - PMc *tapa₃

causative

‘causative prefix, prefix forming ordinal numerals’ - PMc *ka-

cause

‘cause, beginning, basis’ - PMc *pʷenu

TOP      ca    ce    ch    ci    cl    co    cr    cu    cy    

ce

center

‘center, middle’ - PCMc *luuka

TOP      ca    ce    ch    ci    cl    co    cr    cu    cy    

ch

chafed

‘be chafed, rasping’ - PMc *ŋere, ŋereŋere

chance

‘encounter by chance’ - PWMc *Ter[ae]

change

‘be changed, change’ - PMc *w[eo]li, w[eo]li-ki-

changed

channel

‘reef pass, channel’ - PMc *sawa

chant

‘chant, sing, be noisy, laugh’ - PMc *ŋiTi

‘to chant, intone’ - PCMc *ŋoro

cheek

‘cheek’ - PMc *tapa₂

cherished

‘child; classifier for cherished possessions’ - PMc *natu

child

‘child’ - PCMc *atarei

‘child of sibling of opposite sex’ - PMc *fa[sS]ua

‘child; classifier for cherished possessions’ - PMc *natu

‘child’ - PMc *tari

chin

‘jaw, chin’ - PMc *a[sS]e

choose

‘choose’ - PMc *fili, filifili

chop

‘chop’ - PMc *taa, taa-ki

‘to chop’ - PMc *toka₁

chopped

‘be cut, chopped’ - PMc *paku

chunk

‘slice, chunk, to cut, to slice’ - PMc *[sS]ipa, [sS]ipa-ki

TOP      ca    ce    ch    ci    cl    co    cr    cu    cy    

ci

circle

‘circle, circling, dizzy’ - PWMc *-ali, -aliali, mʷa-aliali

circling

citrifolia

Morinda citrifolia’ - PMc *ñoñ[iu]

TOP      ca    ce    ch    ci    cl    co    cr    cu    cy    

cl

clam

‘tridachna clam’ - PMc *kima

clan

‘clan, folk, tribe, stock’ - PMc *kayinaŋa

‘person of or belonging to (a clan, nation, or place)’ - PCMc *re-, ri-

‘clan, family’ - PMc *tawu₂

clap

‘clap the hands, slap (something)’ - PMc *piki, pikipiki, piki-ri-

class

‘two (general class of objects)’ - PMc *ru[ao]-ua

‘nine (general class of things)’ - PCMc *Siwa-ua

classifier

‘four’ (prefixed to classifier) - PMc *faa-, fa-

‘hand of bananas’ (counting classifier) - PCMc *i[tØ]i

‘child; classifier for cherished possessions’ - PMc *natu

‘thousand (numeral classifier)’ - PMc *-ŋa-ratu

‘general classifier in counting (suffixed to numerals)’ - PMc *-ua

classifiers

‘one (prefixed to classifiers)’ - PMc *te-

claw

‘fingernail, toenail, claw’ - PMc *kuku

clay

‘red clay’ - PMc *lape

clear

‘clear, distinct’ - PCMc *tale

cleared

‘cleared space’ - PMc *maata, maataata

close

‘near, close’ - PCMc *karani

‘be shut, blocked, to shut, block, close’ - PMc *pʷono, pʷono-ti, pʷono-ta

cloth

‘coconut cloth’ - PMc *inu or *uni

‘loin cloth, skirt’ - PWMc *kalo

‘coconut cloth’ - PMc *uni

‘coconut cloth’ - PMc *unu

cloud

‘cloud, rain’ - PCMc *kacawu

cluster

‘bunch or cluster of nuts’ - PCMc *amʷii

‘fruit cluster’ - PMc *wuŋu

TOP      ca    ce    ch    ci    cl    co    cr    cu    cy    

co

coarse

‘coarse mat’ - PWMc *kinia

coconut

‘coconut crab’ - PMc *afafi

‘coconut cream, scraped coconut meat’ - PCMc *ar[eo]ŋu

‘core (of breadfruit, coconut, pandanus)’ - PMc *fara

‘coconut cloth’ - PMc *inu or *uni

‘coconut fiber’ - PCMc *koca

‘coconut shell, skull’ - PMc *laSa

‘coconut’ - PMc *niu

‘midrib of coconut frond or leaf’ - PMc *noko

‘meat of coconut’ - PCMc *peni

‘growth or lump under the skin, spongy core of mature coconut’ - PMc *piri

‘coconut cloth’ - PMc *uni

‘coconut cloth’ - PMc *unu

‘young coconut’ - PMc *wupʷu

‘young coconut leaf’ - PCMc *wupʷu-₁

coconuts

‘to husk coconuts’ - PMc *koso, koso-mi

cold

‘feel cold’ - PMc *fou

‘be cold’ - PMc *maci, macici

‘a cold or cough, breathe hard’ - PMc *maura

collect

‘collect, pile up’ - PMc *Toko

collide

‘collide, fall’ - PMc *pʷuro

Colocasia

‘Colocasia taro’ - PMc *wos[ao]

color

‘turmeric color’ - PMc *reŋa

come

‘come to land’ - PWMc *ila

‘come into view, begin to take shape’ - PCMc *piŋu, pʷuŋu

‘come to view, reveal’ - PMc *pʷax[ae]

‘go or come through, pass’ - PMc *pʷera

complain

‘moan, complain’ - PMc *ŋuse

complete

‘whole, complete’ - PMc *pʷon[ao]

concavity

‘hollow, concavity’ - PMc *mawolo

condition

‘appearance, condition, shape’ - PCMc *au-

‘stative prefix indicating that what is described is an appearance or condition of being’ - PMc *ma-

‘prefix indicating having a variable, oscillating, or variegated condition’ - PMc *mʷa-

confident

‘trust, believe, be confident’ - PMc *l[iu]ku

consciousness

‘die, lose consciousness’ - PMc *mate

constantly

‘constantly’ - PCMc *faco

constellation

‘Altair, constellation in Aquila’ - PCMc *mati-lapa

‘trigger fish, constellation Southern Cross’ - PMc *pʷupʷu

‘bowl, constellation Delphinus’ - PMc *tapia

container

‘to catch (water) in a container’ - PMc *tano-mi-

convey

‘carry, convey, transport’ - PMc *wua, wuawua, wua-ti, wua-ta

cooked

‘cooked’ - PMc *ma[sS]o

‘cooked’ - PMc *ma[wØ]u[sS][au]

cool

‘cool’ - PMc *l[ao]u

copra

‘slice of copra’ - PWMc *takaka

coral

‘kind of coral’ - PCMc *ale

‘stone, coral’ - PCMc *cakai

‘kind of coral’ - PCMc *laxa

‘kind of coral’ - PMc *laZe

‘coral reef’ - PCMc *woca

Cordia

‘a tree (Cordia subcordata)’ - PMc *kanawa

core

‘core (of breadfruit, coconut, pandanus)’ - PMc *fara

‘growth or lump under the skin, spongy core of mature coconut’ - PMc *piri

‘core, interior’ - PMc *u[sS][ou]-

cough

‘cough, to cough’ - PCMc *kopekope

‘a cold or cough, breathe hard’ - PMc *maura

‘cough, to cough’ - PCMc *pekopeko or *kopekope

count

‘to count, enumerate’ - PMc *paa, paapaa

‘to count’ - PMc *waSe, waSe-ki

counter

‘counter for tens’ - PCMc *-itaki

counting

‘the number four’ (in serial counting) - PMc *faŋi

‘hand of bananas’ (counting classifier) - PCMc *i[tØ]i

‘unit of ten (in counting)’ - PMc *-ŋawulu

‘general classifier in counting (suffixed to numerals)’ - PMc *-ua

cover

‘cover, lid’ - PMc *pʷalu

covering

‘encircling or covering a whole’ - PCMc *pʷalili

coverlet

‘blanket, coverlet’ - PMc *[ao]ut[ae]

TOP      ca    ce    ch    ci    cl    co    cr    cu    cy    

cr

crab

‘coconut crab’ - PMc *afafi

‘mangrove crab’ - PMc *ali-maŋo

‘kind of crab’ - PMc *aSiŋi

‘white sand crab or ghost crab’ - PMc *karuki

‘crab’ - PMc *rak[ou]mʷu

‘hermit crab’ - PMc *wumʷa

cracked

‘cracked, split’ - PMc *kaka₁

crawl

‘crawl’ - PMc *ae₁

crazy

‘foolish, stupid, crazy’ - PCMc *pʷuce

cream

‘coconut cream, scraped coconut meat’ - PCMc *ar[eo]ŋu

creature

‘living creature of land or air’ - PMc *manu

cricket

‘cricket’ - PMc *liŋoliŋo

Cross

‘trigger fish, constellation Southern Cross’ - PMc *pʷupʷu

crosspiece

‘crosspiece’ - PCMc *wa[xØ]a

cross-sibling

‘cross-sibling’ - PMc *lowu-

crossways

‘crossways’ - PCMc *paŋa, paŋaki

crotch

‘inner thigh, crotch’ - PMc *Saŋa

crumbled

‘crumbled, decomposed’ - PCMc *mʷoka

crunch

‘nibble, gnaw, crunch’ - PMc *ŋari, ŋari-ti

‘to crunch’ - PMc *ŋaruŋaru or *ŋ[eo]ru, ŋ[eo]ruŋ[eo]ru

‘to crunch’ - PMc *ŋ[eo]ru, ŋ[eo]ruŋ[eo]ru

TOP      ca    ce    ch    ci    cl    co    cr    cu    cy    

cu

cucumber

‘sea cucumber’ - PCMc *panipani

curcuma

‘curcuma, turmeric, ginger, yellow’ - PMc *aŋo

current

‘current’ - PMc *ayu, ayuSa

curve

‘curve, bend inward’ - PMc *cipʷa₁

curved

‘curved, bent’ - PCMc *pʷaro

TOP      ca    ce    ch    ci    cl    co    cr    cu    cy    

cy

Cyrtosperma

‘Cyrtosperma taro’ - PMc *pʷulaka₂

 a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n    o    p    q    r    s    t    u    v    w    y