st
Updated: 3/19/2012
Index to Sets      Cognate Sets      Finderlist      
Introduction      Languages      References      

Micronesian Comparative Dictionary

Finderlist

 a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n    o    p    q    r    s    t    u    v    w    y   

w

wa    we    wh    wi    wo    wr    

wa

wade

‘wade’ - PWMc *Tuuru

wait

‘to wait’ - PCMc *ta[wØ]u₂

wake

‘become aware, wake up, be surprised’ - PMc *rut[iu]

walk

‘walk, move around’ - PMc *faSale

walking

‘cane, walking stick’ - PMc *toko, toko-na

wall

‘wall, fence’ - PMc *woro₂

warm

‘to heat, be warm’ - PMc *rara

warmed

‘be warmed’ - PMc *raŋi, raŋiraŋi

wash

‘to wash one’s hands’ - PMc *[aØ]mʷi, [aØ]mʷi ni

‘to scrub, wash’ - PMc *salu, salusalu

‘wash one’s face’ - PMc *wuro, wuro-mata

watch

‘stand watch, stay awake’ - PMc *mamata

water

‘fresh water’ - PMc *canu-, cacanu, canucanu

‘water’ - PMc *pili

‘tip, go under water’ - PMc *ruku₁

‘to catch (water) in a container’ - PMc *tano-mi-

‘salt water’ - PMc *taSi

‘splash water on (something)’ - PCMc *wusi, wuwusi

waterproof

‘waterproof, not leaky’ - PCMc *mano

wave

‘to wave, beckon’ - PMc *alo, aloalo, alo-[fØ]i

waves

‘waves’ - PMc *nawo

TOP      wa    we    wh    wi    wo    wr    

we

we

‘we (exclusive)’ - PWMc *ka[aØ]mami, -kamami

‘we (exclusive), us’ - PWMc *kami

‘we (exclusive, subject marker)’ - PMc *kayi

‘we (inclusive), us’ - PMc *kica

‘we (inclusive), us’ - PMc *kita

‘we (inclusive, as subject marker)’ - PCMc *Ti-

wealthy

‘wealthy’ - PMc *wa[wØ]u

weave

‘to weave, plait’ - PMc *fatu, fatufatu

‘weave a net’ - PMc *[sS]aa, [sS]aa-i-

weep

‘cry, weep’ - PMc *taŋi, taŋi-Si-

weight

‘light in weight’ - PMc *maraa

‘light, of weight’ - PWMc *pale

well

‘be loved, well liked’ - PWMc *faŋu

westward

‘down, westward’ - PMc *siwo

TOP      wa    we    wh    wi    wo    wr    

wh

whale

‘whale’ - PMc *rato

what

‘do what, what?’ - PMc *faiSa

‘stative prefix indicating that what is described is an appearance or condition of being’ - PMc *ma-

‘what? what relationship?’ - PMc *Safa

what?

‘do what, what?’ - PMc *faiSa

‘what?’ - PMc *mee-Saa

‘what? what relationship?’ - PMc *Safa

when

‘to sound (when blown, as a trumpet)’ - PMc *pʷuu

when?

‘when?’ - PMc *ñai-Sa, ŋai-Sa

where?

‘where?’ - PMc *-faa

‘where?’ - PCMc *iaa

‘from where?’ - PCMc *maia

whistle

‘whistle’ - PCMc *ka-uae

‘to whistle (of humans)’ - PCMc *uae, ka-uae

white

‘white sand crab or ghost crab’ - PMc *karuki

‘white or fairy tern’ - PCMc *kiakia

‘white, powdered lime’ - PMc *pʷece, pʷecepʷece

who?

‘who?’ - PMc *tau₃

whole

‘be whole’ - PCMc *lua

‘encircling or covering a whole’ - PCMc *pʷalili

‘whole, complete’ - PMc *pʷon[ao]

TOP      wa    we    wh    wi    wo    wr    

wi

wicker

‘wicker fish trap’ - PMc *wuu

wide

‘wide, width’ - PMc *cau-, cau-lapa

‘be wide open’ - PMc *[sS]afi₂

width

‘wide, width’ - PMc *cau-, cau-lapa

will

‘future negative, will not’ - PCMc *t[ou]wai

wind

‘wind’ - PMc *aŋi, aŋiaŋi

‘blow (of the wind)’ - PMc *pau, paupau

winds

‘season of southerly winds’ - PCMc *raki

windward

‘windward platform on outrigger booms next to hull of sailing canoe’ - PWMc *farafa

wing

‘hand, arm, wing’ - PMc *pau

wish

‘to wish, need’ - PMc *aneane

with

alienable object (with possessive suffix), acquire an alienable object - PCMc *aa-, aa-ni-

‘to peel with the teeth’ - PMc *etieti

‘fishhook, catch with hook’ - PMc *kau, kau-ti, kau-ta

‘at, in’ (with a noun base) - PWMc *lee-, law-

‘and, with’ - PMc *ma

‘worn with age’ - PMc *maki

‘sated (with food or drink)’ - PMc *masu

‘feminine prefix (with personal names of women)’ - PCMc *n[ae]i-

‘pull out with the hands from inside something’ - PMc *ra[wØ]u

‘tremble (with fear)’ - PMc *rere

‘make fire with fireplow’ - PMc *us[ei]

‘to beat, to strike with an object’ - PCMc *w[ao]pʷo

withered

‘dried out, withered’ - PCMc *pʷata

without

‘area without vegetation’ - PMc *malala

TOP      wa    we    wh    wi    wo    wr    

wo

woman

‘woman’ - PMc *faifine

women

‘feminine prefix (with personal names of women)’ - PCMc *n[ae]i-

wood

a float on a net, light wood - PCMc *iTo

‘wood, pole’ - PMc *kayu

worm

‘worm’ - PMc *mʷata

‘bait, worm’ - PMc *paa₁

worn

‘worn with age’ - PMc *maki

wound

‘cut, wound, sore, scar’ - PMc *kina, kina-ta

TOP      wa    we    wh    wi    wo    wr    

wr

wrap

‘fold, wrap’ - PCMc *lukuma

‘tie up, wrap’ - PCMc *[ln]usi-

‘be wrapped, a package, to wrap (something)’ - PMc *sukusuku, suku-ma, suku-mi

wrapped

wretched

‘miserable, wretched’ - PCMc *riea

wring

‘wring out’ - PCMc *woŋ[iu]-si

 a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n    o    p    q    r    s    t    u    v    w    y