Updated: 3/19/2012
Index to Sets      Cognate Sets      Finderlist      
Introduction      Languages      References      

Micronesian Comparative Dictionary

Languages

 A    B    C    F    G    J    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    W    Y   

M


Marshallese

Mokilese

Mortlockese

13. Marshallese (818) (Abo et al. 1976)

badikto duck, lower the head, humble oneself, bow down (PMc: *ruku₂)

bekto take, carry, receive, get, capture (something) (PMc: *pʷeki)

bénbénarithmetic, count, audit, compute (PMc: *paa, paapaa)

biŋʷi-(t)fall down on someone or something (PCMc: *pʷuŋ[iu])

biwij-iytie something (PMc: *pʷuk[ao])

bʷabʷ·‘toothless shark’ (PCMc: *pʷapʷu)

bʷabʷbʷibʷ·‘butterfly’ (PCMc: *pʷepʷe)

bʷah·‘to say’ (PMc: *pʷaa)

(bʷa)-hathatto smoke (PMc: *a[sS]u)

bʷalcovered over (PMc: *pʷalu)

bʷalli-(n)‘covering of, clothing of’ (PCMc: *pʷalili)

bʷar‘rock’ (PCMc: *pʷara)

bʷawat(iy)·‘nose’ (PMc: *pʷauSu)

bʷay·‘fishing pole’ (PMc: *pʷawu)

(bʷ)bʷadey(dey)rough (of skin) (PCMc: *pʷaca₁)

bʷbʷatlate, too late for something (PWMc: *pʷasa)

bʷbʷej‘swollen, swell, lump’ (PCMc: *pʷoto)

bʷbʷekto take, carry (PMc: *pʷeki)

bʷed·‘turtle shell’ (PMc: *pʷoca)

bʷéd‘mistake, error, wrong’ (PCMc: *pʷuce)

Marshallese (20 / 818)

bʷéj, bʷéji-swollen corpse (PCMc: *pʷoto)

bʷejaw‘basket of fine weave (PMc: *pʷasau)

bʷél‘taro patch’ (PCMc: *pʷalu)

bʷel, bʷbʷelbloom (PMc: *pʷere)

bʷeḷaḷ‘light in weight’ (PWMc: *pale)

bʷel-(kek), bʷél-(kék)cracks in skin of soles of feet (PMc: *pʷ[ae]la, pʷ[ae]la-ŋi, pʷ[ae]la-ŋaki)

bʷel-ŋakbe split open, spread legs wide open (PMc: *pʷ[ae]la, pʷ[ae]la-ŋi, pʷ[ae]la-ŋaki)

bʷéḷw‘heart of tree, root of matter, core, pith’ (PWMc: *pʷulo, pʷul[ou]lo)

bʷeṇʷ‘block, clogged, obstructed, constipated, stymied’ (PMc: *pʷono, pʷono-ti, pʷono-ta)

bʷéŋʷ·‘night’ (PMc: *pʷoŋi)

bʷéréw, bʷiriwe-seat of the emotions, throat, heart, gills (PCMc: *pʷurua)

bʷét, bʷitey‘disobedient, naughty, disobey someone’ (PMc: *pʷusa, pʷusa-ka)

bʷew·‘twins’ (eastern dialect) (PMc: *pʷexe, pʷepʷexe)

bʷey·‘because’ (PCMc: *pʷ[ae])

bʷeyleft over, result of divination (PWMc: *pʷee)

bʷéyknot in divination (PWMc: *pʷee)

bʷéybʷéycrazy, silly, foolish (PWMc: *pʷaipʷai)

bʷeyrah-(dik)‘begin going’ (PMc: *pʷera)

bʷibʷtrigger fish (PMc: *pʷupʷu)

bʷibʷ, bʷibʷi-Southern Cross (PMc: *pʷupʷu)

Marshallese (40 / 818)

bʷijbʷijkick, a dance (PMc: *pʷutu)

bʷije-·‘navel’ (PMc: *pʷuto)

bʷiji-(n)flock or crowd of (PWMc: *pʷiti)

bʷij-(jik)to kick, be kicking (PMc: *pʷutu)

bʷikéra plant (Cyperus ferax) (PWMc: *pʷukari)

bʷikʷéy, bʷikʷiyey‘knee’ (PMc: *pʷuku, pʷukua)

bʷilsap (PMc: *pʷili, pʷilipʷili, pʷili-ta)

bʷil‘burn, hot, fever’ (PMc: *pʷula, pʷupʷula)

bʷilakunicorn fish (PWMc: *pʷulaka₁)

bʷilakʷbreak, crease, fracture (something) (PCMc: *pʷelu)

bʷilbʷilgummy, resin (PMc: *pʷili, pʷilipʷili, pʷili-ta)

bʷil-(téwénwén)‘filthy, dirty’ (ttéwén ‘dirty, corrupt, nasty, obscene, vulgar, gross’) (PCMc: *pʷelu, pʷepʷelu)

bʷiḷwiḷwḷwiḷwto boil (of water only) (PMc: *pʷu[sS]o)

bʷiŋʷ‘appear or come into existence’ (PCMc: *piŋu, pʷuŋu)

bʷiŋʷfall down (PCMc: *pʷuŋ[iu])

bʷiŋʷ‘spear handle’ (PMc: *pʷuŋu)

bʷiriyuvula, esophagus (PCMc: *pʷurua)

bʷiwat·‘slingshot’ (PMc: *pʷuasa)

bʷiwbʷiwtie a knot; divination using knots (PMc: *pʷuk[ao])

bʷiyi-, bʷi-·‘odor, smell’ (PMc: *pʷoi, pʷoa)

Marshallese (60 / 818)

cog, gear, ratchet’·‘bivalve shell, shell knife or grater’ (PMc: *koyi)

-d·‘1st plural inclusive possessive pronoun, of us, our’ (PMc: *-ca)

dah, ddah·‘blood, be bloody’ (PMc: *caa, cacaa)

damʷ, demʷa-‘forehead, brow, gable (PMc: *camʷa)

damʷdémʷto lick (PMc: *camʷ [ai], camʷ [ai]-ti)

damʷi-jlick (something) (PMc: *camʷ [ai], camʷ [ai]-ti)

dan, dandan‘water, liquid, juice’ (PMc: *canu-, cacanu, canucanu)

dapi-base, foundation, bottom, stem, trunk (PWMc: *capi)

dawal‘dye’ (PMc: *calo, calocalo)

ddap, dedapcling to, stick to, adhere, sticky (PWMc: *paca, papaca or *capa, cacapa)

ddép‘a fish’ (PMc: *cepa, cecepa)

ddew·‘heavy, heaviness’ (PMc: *cawu, cacawu, cawucawu)

ddi-(pikpik)flutter, flop around (PMc: *cici)

ddi-(piŋpiŋ)throb (PMc: *cici)

de (pakpak)‘wide, broad’ (PMc: *cau-, cau-lapa)

dekay‘stone, rock, gravel’ (PCMc: *cakai)

de-(kemʷkemʷ)noisy (PCMc: *ca-)

de-(pakpak)wide, broad (PCMc: *ca-)

déwnet for washing arrowroot and soaking breadfruit (PMc: *cowu, cowu-ki)

dewe-(n)‘followers of’ (PCMc: *cao)

Marshallese (80 / 818)

deydefecate from trees (of birds) (PCMc: *pʷuta[ei])

die-kwear (earrings) (PMc: *cua, cuacua or *ciwa)

dik, (wi)-ddik·‘small, little’ (PMc: *ciki)

dikʷalbow one’s head, bend (PMc: *ruku₂)

dim-(tak)‘jerk a fish line to hook a fish’ (PMc: *cimʷe)

diwgather to dance (PWMc: *cuu, cuu-ŋi)

diy, diyi-·‘bone’ (PMc: *cuyi-)

diye-possessive classifier for things worn on the ears (PMc: *cua, cuacua or *ciwa)

diyédéywear earrings (PMc: *cua, cuacua or *ciwa)

habʷ jayjéy‘carry tucked under one arm’ (PMc: *afi, afi-Si-)

(ha)-ddiyfinger, toe (PMc: *tu[sS]u)

haha-·alienable object (with possessive suffix), acquire an alienable object (PCMc: *aa-, aa-ni-)

haheh·‘swim’ (PCMc: *afe)

haj‘thatch’ (PMc: *aTo)

hajiy-(lewwed)‘school of bonito trapped in a lagoon’ (PMc: *atu)

hajjenhand of bananas, bunch of pandanus keys (PCMc: *i[tØ]i)

hajji-(kad)‘throw stones repeatedly’ (PMc: *fatu)

(hajji)-mʷa-halhal‘dizzy, sway back and forth, nod’ (PWMc: *-ali, -aliali, mʷa-aliali)

hajriy‘child, kid, toddler’ (PCMc: *atarei)

(ha)-jriy‘child, kid, toddler’ (PMc: *tari)

Marshallese (100 / 818)

hakkiy, hakkiyi-(n pay)·‘fingernail, toenail, claw’ (PMc: *kuku)

hal‘sing, song, music’ (PMc: *alele)

haḷ·‘sun’ (PMc: *alo)

(ha)-ḷaplineage head, maternal uncle, old man (PMc: *lapa)

(hal)-bʷékʷflower bud (PWMc: *pʷaku)

haley‘provisions, storehouse’ (PMc: *ala₂)

haḷey‘fish caught by encircling’ (PMc: *ala₂)

haméj·‘undercooked, raw’ (PCMc: *amata)

hamʷin, hamʷin-iy·‘to wash one’s hands’ (PMc: *[aØ]mʷi, [aØ]mʷi ni)

haneyto lure (a fish) (PMc: *paa₁)

hanhanbait, lure, to chum for fish (PMc: *paa₁)

hanijgod (PMc: *anitu)

hanijnijspell, enchantment, magic, sorcery (PMc: *anitu)

hanji(n-iy)cast a spell on someone (PMc: *anitu)

(han)-miyiŋ‘left hand, left half of human body’ (PCMc: *ma[iu]ŋi)

haŋ·‘wind’ (PMc: *aŋi, aŋiaŋi)

(haŋen)-yaŋ‘wintertime, dry season’ (PMc: *afaŋi)

hapar‘stone markers along road’ (PWMc: *apara)

har, hare-(n)‘lagoon beach’ (PMc: *aro-)

hare-k‘miserly, covetous, greedy, stingy,’ (PCMc: *faro, faro-ki, faro-ka)

Marshallese (120 / 818)

hareŋʷ‘African pompano (Hynnis cubensis)’ (PMc: *aroŋo)

harharstir or poke food or fire with a stick (PMc: *aru, aruaru, aru-ti-)

harhar, harharʷpick out food from teeth, pick out splinters, extricate (as meat from a clam) (PMc: *ari)

harméj·‘person, people’ (PMc: *mata, ara-mata)

harʷi-jstir or poke (something) (PMc: *aru, aruaru, aru-ti-)

harʷi-j(i)pick something out (PMc: *ari)

hathat‘planted, vine’ (PMc: *faSo, fafaSo, faSo-ki, faSo-ka)

hati-‘gallbladder’ (PMc: *asi)

hatiŋ‘brown land crab’ (PMc: *aSiŋi)

hatiytiyto smoke, dry fish or copra by heat (PMc: *a[sS]u)

hat-(laḷ)lower jaw (PMc: *a[sS]e)

hat-(léŋ)upper jaw (PMc: *a[sS]e)

hayer, hayeray·‘shoulder’ (PMc: *afara)

hayey, hayét·‘current’ (PMc: *ayu, ayuSa)

hayi-(dik)‘skinny, thin of body’ (PCMc: *au-)

hayik‘tow, pull’ (PCMc: *liko)

hayik‘tow (as a boat), pull, draw’ (PMc: *afi₂)

hayik-ey‘tow something’ (PMc: *afi₂)

-hi·my, of me (suffixed possessive pronoun). (vowel does not surface but raises preceding vowel) (PMc: *-xu)

(i)-lew, (i)-lewahin, inside (PMc: *lalo₂)

Marshallese (140 / 818)

in-(pél)‘coconut cloth’ (PMc: *unu)

ité-k, itité-kdraw (water) (PCMc: *isi-fi, esi-fi)

ja-, ja-(kʷkʷiréyréy)seldom play, not be athletic (kwkwiréy ‘play’) (PMc: *tai, ta-)

jabʷnot (future) (PMc: *tapʷu₂)

jabʷe-(n)‘point of, end of’ (PMc: *tapʷo, tapʷo-[sS]a)

jabʷiytaboo (archaic) (PMc: *tapʷu₁)

-jah·reality mode marker (suffixed to subject pronoun) (PMc: *-a, -Ta)

jahabno (PMc: *tapʷu₂)

jahaḷturn a vehicle (PWMc: *tafaali)

(j)-ahjéy‘not know’ (PMc: *ata-i-)

jaj‘a snapper’ (PWMc: *tata)

jakʷir‘shell of turtle or crab’ (PMc: *takuru)

(jakʷ)-péjtrash, rubbish (PMc: *peti)

jaḷ-‘to face’ (with directional suffixes) (PCMc: *tali-)

jaléyléy‘meat course, sauce, gravy’ (PCMc: *talia)

jaliyroll or coil up (rope) (PMc: *tali)

jaḷjaḷ‘to loosen, unwind, unsnarl’ (PMc: *tala, tala-[sS]i)

jaljélroll up or coil (PMc: *tali)

jan‘skin disease, white spots on skin’ (PMc: *tanitani)

jan·‘from (something), away from’ (usually suffixed to verbs) (PWMc: *taŋi)

Marshallese (160 / 818)

janit, janti-(n)finger, crab claw, finger of (PWMc: *tanisi)

jaŋ, jaŋi-t‘cry’, cry for (someone)’ (PMc: *taŋi, taŋi-Si-)

jap, jepa-, jepe-·‘cheek’ (PMc: *tapa₂)

japéy‘wooden bowl, constellation Delphinus’ (PMc: *tapia)

jar‘pray, go to church’ (PMc: *tara)

jarcrowd, any group of people as a class, unit, or division (PWMc: *tare)

ja-(rreŋʷreŋʷ)deaf, hard of hearing’ (reŋw ‘hear’) (PMc: *tai, ta-)

jati-‘younger sibling’ (PMc: *ta[sS]i-)

jaw‘be formerly, used to be’ (PCMc: *ta[wØ]u₁)

jaw‘ignite, start (of a fire), run (of an engine)’ (PMc: *tawu, tawu-ni)

jaw‘slip under ground or sand (of fish), place in sand where turtle lays eggs or coconut crab molts’ (PMc: *tawu, tawu-ni, tawu-na)

jawéy‘a giant sea bass of genus Primicrops, sea bass of genus Plectropomus (PWMc: *tawia)

jay‘to cut, chop’ (PMc: *tafa, tafa-si)

jayi-kto catch (a falling object or fruit) (PMc: *tautau, tau-ki)

jebʷakey‘turtle with mutli-colored shell’ (PCMc: *tapʷakea)

(je)-bʷijspur, cut with spurs, kick (PMc: *pʷutu)

jéjérto look for (PMc: *tiro, tiro-ŋi)

jek, jékjék‘to cut, hew, chop, prune, salute with the hands’ (PMc: *taa, taa-ki)

jék, jékjék‘to cut, hew, chop, prune, salute with the hands’ (PMc: *toka₁)

jekakcopra pieces taken out of the shell (PWMc: *takaka)

Marshallese (180 / 818)

jek-(pad)‘rafters (of a house)’ (PMc: *toka₂)

jekʷ‘to settle (of liquids), alight, to land’ (PMc: *Toka)

jekʷe-ṇ·‘cane, walking stick’ (PMc: *toko, toko-na)

jekʷḷay, jekʷeḷay‘wind from the north’ (PMc: *tokolau)

jéljél‘stone axe’ (PMc: *talai)

jema-·‘father’ (PMc: *tama)

jem-(ey)sharpen (something) (PMc: *taitai, tai-mi, tai-ma)

jémjémsharpen, whet (PMc: *taitai, tai-mi, tai-ma)

(je)-mʷade-(n)wasteland (not garden) (PWMc: *mʷaca₂)

je-(n)‘we (incl.) are to’ (PCMc: *Ti-)

jeŋpain in arm caused by throwing (PMc: *soŋo, soŋosoŋo)

jeŋʷ·‘mangrove’ (PMc: *toŋo)

(je)-ŋʷéwilten (PMc: *-ŋawulu)

jép‘place of work’ (PCMc: *tape₁)

jepak‘support, hold up’ (PMc: *tap[ae], tap[ae]-ki)

jepa-kcut, hack, chop off, split, slash (something) (PMc: *tapa, tapatapa, tapa-ki)

jépjépcut off, shorten, mow (PMc: *tapa, tapatapa, tapa-ki)

jépkaw‘coarse floor mat’ (PMc: *tapaka[wØ]u)

jerah·‘squirrel fish’ (PMc: *taraa)

jerah-(tah)misfortune, bad luck (PWMc: *Ter[ae])

Marshallese (200 / 818)

jeraksail away (PWMc: *taraki)

jerakrékgo sailing (PWMc: *taraki)

jerʷ‘be able to’ (PCMc: *taro)

jerʷe-m‘drink up, suck up, absorb’ (PWMc: *Toro-mi)

jé-(tébʷ)‘spirit’ (PMc: *tau₁)

jew‘goatfish’ (PCMc: *tawu or *co[wØ]a-)

jew‘calm spell (of weather)’ (PCMc: *Too)

jewe-n‘press down on, weigh down on (something)’ (PMc: *ta[wØ]o, ta[wØ]o-ni)

jéwér, jiwre-(n)‘pillar, column, post, pole, post of’ (PMc: *tura)

jéwiw, jéwiy‘matrilineal clan’ (PMc: *tawu₂)

jewjew‘outrigger spar, ties between spar and outrigger’ (PMc: *tao)

jewjew‘soak’ (PMc: *Too)

jewjew‘ties between spar and outrigger’ (PMc: *TooToo)

jéwkay‘pile of coconuts’ (PMc: *Toko)

jéw-(lét)·‘inheritance’ (PMc: *to[ae])

jew-mey‘a goatfish (Mulloidichthys auriflama)’ (PMc: *tewe, tewe-mea)

(jeyya)-haḷ‘beckon with downward motion of hand or by waving arm’ (PMc: *alo, aloalo, alo-[fØ]i)

jibʷi-‘grandmother, grandchild’ (PMc: *t[iu]pʷu)

(ji)-bʷikʷiy·‘hundred’ (PMc: *-pʷukiwa or *-pʷukua)

jijéw·Callophyllum inophyllum (PMc: *itau)

Marshallese (220 / 818)

jikʷjikʷpound breadfruit or taro (PMc: *tuki, tukituki)

jikʷjikʷiypound or mash it (PMc: *tuki, tukituki)

jili-, jili-w·‘three, three (general)’ (PMc: *telu, telu-ua)

(jil)-ŋiwilthirty (PMc: *-ŋawulu)

jiḷw‘core of coconut tree at upper end, growth from old root or branch, young shoot, bud forth, sprout’ (PMc: *[tT]ulu-)

jin-(bahat)smoke out, smudge (PCMc: *tinitini, tini-mi)

jine-·‘mother’ (PMc: *tina)

(ji)-niŋ, -niŋniŋsmall, tiny (PWMc: *niŋi)

jin-(kadwel)broil on hot stones (PCMc: *tinitini, tini-mi)

jiŋ·‘fart’ (PMc: *Tiŋi)

jipa-ŋhelp, aid (PMc: *[st]apa, [st]apa[st]apa, [st]apa-ŋi)

jipa-ŋ-(ey)help (someone) (PMc: *[st]apa, [st]apa[st]apa, [st]apa-ŋi)

(ji)-pénpén‘sea cucumber’ (PCMc: *panipani)

ji-(rahak)‘push’ (PMc: *[sS]ixi, [sS]ixi-ŋi-)

jirʷey·‘barracuda’ (PMc: *turai)

jit, jité-ŋhead in a certain direction (PWMc: *tisi, tisi-ŋi)

jiték, ka-jjiték·‘to ask’ (PMc: *tiSaki)

ji-(wen)·‘one (prefixed to classifiers)’ (PMc: *te-)

jiwé-(néy)see off on a voyage (PWMc: *Towu)

jiwir, jjiwirstep on, set foot on, tread on, kick (PWMc: *Tuuru)

Marshallese (240 / 818)

jiw-(tak)‘stand up’ (PMc: *tuu₁)

jiyabʷheart of palm (PWMc: *tiapʷo)

jjayto catch (PMc: *tautau, tau-ki)

jjir‘slippery, lubrication’ (PMc: *Tiri)

ka-·‘causative prefix, prefix forming ordinal numerals’ (PMc: *ka-)

kad, kadeythrow (a net) (PCMc: *kace)

kadkaduse a throwing net (PCMc: *kace)

kahyi-ŋ, kahyi-ŋisend a command to, inform (PMc: *kai₂)

kahyiyekʷ, kahiyewekʷ‘steer directly for’ (PMc: *ako, akoako)

kaj, kkajkaj‘idiom, language, motto, pun, saying, slang’ (PMc: *kata)

kajiw, kijiw·‘mast (of a canoe)’ (PMc: *kautu or *katuu)

(ka)-keḷḷeysign, symbol (PMc: *kilala)

kaḷloin cloth, diaper (PWMc: *kalo)

kal-(lep) < *kad-(lep)‘big black ant’ (PMc: *kaci)

kaneat (something) (PMc: *kana, kani)

ka-nikʷnikʷ-iyclothe someone (PCMc: *lukuma)

kaŋ·eat (something) (PMc: *kaŋi)

(ka)-ŋʷirŋʷirto grind with the teeth noisily, crunch, munch (PMc: *ŋaruŋaru or *ŋ[eo]ru, ŋ[eo]ruŋ[eo]ru)

kap‘roll or bolt of cloth’ (PMc: *kapa)

kapi-·‘bottom, butt end’ (PMc: *kapi)

Marshallese (260 / 818)

kapi-trub (someone) with oil (PCMc: *kapi-sa, kapi-si)

kapi-te-oil (with possessive suffix) (PCMc: *kapi-sa, kapi-si)

(kap)-jér, (kap)-jérʷmirror (PMc: *tiro, tiro-ŋi)

karscrape (PMc: *kara, kara-si, kara-sa)

karscratch, scrape (PMc: *kari)

karikʷ·‘white sand crab or ghost crab’ (PMc: *karuki)

karkarcut out copra meat from the shell (PMc: *kara, kara-si, kara-sa)

karʷahan‘be with, accompany’ (PCMc: *karani)

kar-win, kar-winiyto scale (fish) (PMc: *una, unauna, una-fi)

katek‘wrasse (Epibulus insidiator)’ (PMc: *kaseki)

kat-(tal)‘horizontal rafter’ (PMc: *ka[sS]o)

kaw‘fetus, embryo, still-born baby’ (PCMc: *ka[wØ]o)

kawaj, kawje-‘b., b. of (poss. classifier)’, kawajwéj ‘use a b.’ (PMc: *[ao]ut[ae])

kaw-jékcaught on a hook (PMc: *kau, kau-ti, kau-ta)

kawtéw‘northeast tradewind’ (PMc: *kautiwa)

kayturn, shift, change (as of wind) (PWMc: *kaye)

kaya-j, kay-ji-fishhook (PMc: *kau, kau-ti, kau-ta)

kaya-n, kéyi-n‘tree, tree trunk, torso’ (PMc: *kayu)

kedaw‘cloud, overcast’ (PCMc: *kacawu)

kejah, kejaha-(n)·‘lee side of a sailing canoe’ (PMc: *katea)

Marshallese (280 / 818)

kejam·‘doorway, entrance, gateway’ (PWMc: *katama)

kek, kék‘cracked, split, chink’ (PMc: *kaka₁)

kém·we (exclusive), us’ (western dialect) (PWMc: *kami)

kemiy·you (plural) (PCMc: *kamii)

kémmém(eastern dialect) (PWMc: *ka[aØ]mami, -kamami)

kémʷ·we (exclusive), us’ (eastern dialect) (PWMc: *kami)

kén, kkéyin‘used to (former habit) (PCMc: *kana, kai)

(k)-eṇahan‘want, like, wish’ (PMc: *aneane)

keṇew·‘a tree (Cordia subcordata)’ (PMc: *kanawa)

(ké)-ṇṇat·‘half flower (Scaevola) (PWMc: *nanasu)

(ken)wa(ha)-·‘neck’ (PMc: *ua₃)

ké-ŋéy·‘ironwood tree (Pemphis acidula)’ (PCMc: *-ŋ[ei]a)

kera-tcut (it) out (PMc: *kara, kara-si, kara-sa)

ketaha-boundary (PCMc: *tiaa)

kété-mbundle of mats’ (showing metathesis) (PMc: *sukusuku, suku-ma, suku-mi)

kew‘tentacle, strand of rope or wire’ (PMc: *koo, koo-na)

kéwkéw‘dolphin fish (Coryphoena hippurus)’ (PMc: *kawa-, kawakawa)

kéy·‘porpoise’ (PCMc: *kua)

kéyin‘these’ (cf. yin ‘this’) (PCMc: *ka-, kaka-)

kéykéyto sew, stitch (PMc: *kaka, ka-Si, kaka-Si)

Marshallese (300 / 818)

key-yaŋannouncement (PMc: *kai₂)

keyyarcrested tern (PMc: *karakara)

(ki)-den·‘strand tree’ (PMc: *ceni, ceceni)

kij‘louse, bacterium, bug, flea’ (PMc: *kutu)

ki-jiybite (something) (PMc: *ku, kuku, ku-ti, kuku-ti)

kikbite (PMc: *ku, kuku, ku-ti, kuku-ti)

kil·‘skin, bark’ (PMc: *kuli)

kiley‘recognize, realize, distinguish, be familiar with, identify, notice, perceive’ (PMc: *kila, kila-a, kila-i)

kimi-jclose it tight (PMc: *kima)

kiné-jwound, scar (PMc: *kina, kina-ta)

kinéj-néjbe wounded, marred (PMc: *kina, kina-ta)

kiniye-possessive classifier for mats (PWMc: *kinia)

kin-ji-(y)‘pinch with fingernails’ (PMc: *kini, kini-ti, kini-ta)

kirkirto tickle (PMc: *kurakura)

kirkireytickle (someone) (PMc: *kurakura)

kiti-mmat used to cover a corpse, to wrap (a body) (PMc: *sukusuku, suku-ma, suku-mi)

kiyébʷa plant (Crinum asiaticum) (PMc: *kiepʷu)

kiyéy·‘outrigger boom’ (PMc: *kiaZo)

kiyi-‘side of a house, wall’ (PMc: *kie, kiekie)

#kkanfood (PMc: *kana, kani)

Marshallese (320 / 818)

kkaŋ·‘sharp’ (PCMc: *kakaŋi)

kkayrepeatedly, usually, tend to, apt to (PCMc: *kana, kai)

(kka)-yalyél‘choose’ (PMc: *fili, filifili)

kkébʷ·‘dull’ (PCMc: *kapʷu, kakapʷu)

kket‘strong, great capacity’ (PMc: *kiSa)

kkétahakattachment, joint (PMc: *kaka, ka-Si, kaka-Si)

kkéyiniyto frequent, stay in touch with (distributive in form) (PCMc: *kana, kai)

kki-jbite (PMc: *ku, kuku, ku-ti, kuku-ti)

kkimclose tight (as a clam) (PMc: *kima)

kkimʷkimʷ‘fast beating of the heart’ (PMc: *kumʷukumʷu)

kki-rcall, crow, invitation, summons (PWMc: *kau, kakau, kau-ri, kakau-ri)

kʷe-, kʷey(independent pronoun) (PMc: *ko-, koe)

kʷébʷbent, curved, buckled, stooped (PMc: *kupʷe, kupʷe-li)

(kʷe)-bʷalcover an earth oven with leaves (PMc: *pʷalu)

kʷed‘coconut husk, fiber’ (PCMc: *koca)

kʷelsemipalmate sandpiper (PMc: *kulu)

kʷél-(yéj)golden plover (PMc: *kulu)

kʷémʷ·you (plural) (PMc: *kamʷu)

kʷeṇa-(possessive classifier) a catch (of fish, crabs, or birds) (PMc: *kona)

(kʷé)-péjpéjthrow away trash (PMc: *peti)

Marshallese (340 / 818)

kʷéyét·‘octopus’ (PMc: *kuyita)

kʷira-jpull back the foreskin (PWMc: *kura, kura-ti, kura-ta)

kʷkʷaḷ‘coconut fiber sennit, make sennit’ (PCMc: *kalo)

kʷkʷibe-lto bend (something) (PMc: *kupʷe, kupʷe-li)

kʷkʷin‘extinguish, go out (of a light), put out a fire, deflate’ (PMc: *kunu)

kʷkʷiwil‘to grab, squeeze, choke, embrace’ (PWMc: *kulu)

ḷa-(jjidik)a coral (brown or white, several branches, smooth) (PCMc: *laxa)

ḷaka constellation comprising beta, mu, and lambda Pegasus (PWMc: *laka)

ḷakḷak‘swagger, strut’ (PMc: *lakalaka)

ḷakʷ‘directional postposition, toward a third party, neither speaker nor hearer (PMc: *lako, laa)

laḷbelow, bottom; down, downward (PMc: *lalo₁)

(ḷa)-lém, lima-five (PMc: *lima, lima-ua, lim-manu, lima-ŋawulu)

ḷam‘bay’ (PMc: *lama₂)

ḷam, ḷema-‘shape’ (PMc: *lama-)

laŋsky, weather, heaven (PMc: *laŋi)

#ḷaŋstorm, typhoon (PMc: *laŋi)

ḷaŋéy‘skipjack (Carangid lessonii)’ (PMc: *laŋua)

#ḷaŋi-(n), ḷaŋe-(n) yirewejrain storm that is the sign of a chief coming (archaic) (PMc: *laŋi)

ḷaŋʷ, ḷwaŋʷ‘fly’ (PMc: *laŋo₁)

ḷaŋʷ, ḷwaŋʷ‘roller for launching a canoe’ (PMc: *laŋo₂)

Marshallese (360 / 818)

ḷap, ḷapḷap, ḷḷapbig, great, large, plenty (PMc: *lapa)

ḷat‘skull, coconut shell’ (PMc: *laSa)

ḷawHibiscus tiliaceus (PMc: *lawa)

law-, lew-at; prefix in place names and body parts (PWMc: *lee-, law-)

law-(jé), law-(jiye-)stomach (PWMc: *lee-, law-)

(law)-jét·‘salt water’ (PMc: *taSi)

law-(jét)ocean, sea (PWMc: *lee-, law-)

(law)-jéy, jéy, (law)-jiye-, jiye-·‘stomach, belly, abdomen’ (PMc: *tia₁)

(law-)jilŋ(iy)‘ear’ (PMc: *taliŋa)

law-(metew)ocean, sea (PWMc: *lee-, law-)

(law)-teŋay, (lew)-teŋayinside of thigh, crotch (PMc: *Saŋa)

ḷaygravel (PCMc: *laxa)

lébʷ, libʷi-, libʷe-‘grave, tomb’ (PMc: *lipʷa)

léké-(k)be prepared for the task at hand (PWMc: *liku)

lém·‘bailer’ (PMc: *[ln]ima)

(ḷe)-mej-dik-dika star in Scorpio (prefix indicates a man’s name) (PCMc: *mati-ciki)

lémlémfold, wrap, package (PCMc: *lukuma)

lémlémfold, wrap (PMc: *lumi)

lém-ŋéwilfifty (PMc: *lima, lima-ua, lim-manu, lima-ŋawulu)

leŋʷneither high nor low, in between (archaic) (PMc: *loŋ[ao])

Marshallese (380 / 818)

lew, lewe-·‘tongue’ (PMc: *lewe)

lew(ey)see something (PMc: *loo, loo-Si)

leyma’am (PMc: *le, lee)

#ḷeysir (PMc: *le, lee)

leyelley‘a great distance, far’ (PMc: *ala[iu], alala[iu])

libʷ-(bʷikʷey)‘any cowrie shell, any shell’ (showing metathesis) (PMc: *pʷuli)

likto set (of hens), lay eggs (PMc: *liki, liki-Sa, liki-Si)

likbehind, in back of, outside of, ocean side of (PMc: *liku)

liké-(k)preparedness (PWMc: *liku)

likiyocean side of (PMc: *liku)

liklikto sift, strain, filter, digest (PMc: *liki, likiliki, liki-Si)

liklikiyto sift, etc. (something) (PMc: *liki, likiliki, liki-Si)

likʷe-middle of, waist (PCMc: *luuka)

likʷe-(n-boŋ)midnight (PCMc: *luuka)

limékpackage; to fold, pack’ (possible metathesis) (PCMc: *lukuma)

lim-ékfolded (PMc: *lumi)

lim(iy)fold something (PCMc: *lukuma)

limʷmurky water; fine sand in sea; roiled, turbid (PMc: *limʷu, lumʷu)

limʷlimʷmoss (PMc: *limʷu, lumʷu)

li-ŋŋar‘nit’. Cf. Kir ŋaŋau ‘unable to restrain one’s desire, eating without waiting for others’ (PWMc: *li-ŋaŋari)

Marshallese (400 / 818)

liye-female, woman (with demonstrative suffixes) (PWMc: *lia-)

llahwewbe seasick, disgusted (PMc: *laloua)

llérʷ, (ha)llérʷ, (hayé)lérʷshade, shadow (PMc: *l[iu]nuru)

llewsee, detect, find (PMc: *loo, loo-Si)

llik‘consider, construe’ (PMc: *l[iu]ku)

llik, liki-tleave, put, deposit (PMc: *liki, liki-Sa, liki-Si)

lʷéŋʷant (PCMc: *l[eo]ŋu)

ḷwet‘top of canoe’s mast’ (cf. teḷw ‘hill, mountain’) (PMc: *lo[sS]o-)

ḷwetdisappear, die out’ (showing metathesis) (PMc: *[sS]olo)

ḷwettop of canoe’s mast (metathesis) (PMc: *Solo)

ḷwéy‘small pool on reef at low tide or in interior of island’ (PMc: *lau)

ma-·‘stative prefix indicating that what is described is an appearance or condition of being’ (PMc: *ma-)

madripen (PMc: *maca, mamaca)

mahajcleared space, open field (PMc: *maata, maataata)

mahajahaje-(y)to clear (land) (PMc: *maata, maataata)

mahaŋ·‘pandanus leaf’ (PMc: *maŋu)

mahatempty, no more, all gone, exhausted (PMc: *masa, mamasa)

mahrewrew, -mahrewgreen, blue (PMc: *ma-rawa)

mahwewparrotfish (Scarus jonesi/sordidus), wrasse (Cheilinus sp.) (PMc: *maawa)

maj, meja-·‘eye, face’ (PMc: *mata)

Marshallese (420 / 818)

majet-dikdika constellation comprising alpha, beta, gamma, and delta Sagitarii (PCMc: *mati-ciki)

ma-jewjew‘firm, strong, solid’ (PMc: *ma-toa, ma-toatoa)

majirʷ·‘sleep’ (PMc: *maturu)

maj-lep‘Altair, constellation comprising alpha, beta, and gamma Aquilae’ (PCMc: *mati-lapa)

maḷeŋʷ·‘to drown’ (PMc: *malemʷu)

mam, (jew)-mamany large fish (PMc: *mam[ei])

mame-t (<*mami-ta?)sweet, fresh water (PMc: *mami)

mani-(ddik)a small insect (PMc: *manu)

ma-niy‘thin, flimsy’ (PMc: *ma-nifi, ma-nifinifi)

maṇmaṇ‘haunted, having supernatural power’ (PMc: *mana, manamana)

man-(ni-miwij)white sea gull (PMc: *manu)

maŋ‘know better, learn not to’ (PMc: *maŋi)

maŋʷ·‘top of head, fontanel’ (PMc: *maŋo)

(ma)-rekʷ‘dark, darkness’ (r and d do not cooccur) (PMc: *roco)

maréw·‘thirsty’ (PMc: *marewu)

mat·‘sated (with food or drink)’ (PMc: *masu)

mat·‘cooked’ (PMc: *ma[sS]o)

mat·‘cooked’ (PMc: *ma[wØ]u[sS][au])

matmatsponge (PMc: *masa, mamasa)

mawal‘period between series of large waves’ (PMc: *mawolo)

Marshallese (440 / 818)

mawin‘magic to make fighters brave’ (PMc: *maawunu)

may·‘breadfruit’ (PMc: *mai₁)

mayar‘stained, yellowish’ (PMc: *mera, meera)

méd‘cooled off (of food once hot)’ (PMc: *maci, macici)

me-dahyé-(kyék)‘phlegm, pus, lymph, slime from slugs and fish’ (PMc: *ma-cai)

mede‘chisel’ (PMc: *mece-a)

mehwrasse (PMc: *maawa)

méj·‘die, lose consciousness’ (PMc: *mate)

(meje)-wibʷcoconut, nearly ripe (PMc: *wupʷu)

méjméjsnapper (fish) (PWMc: *matamata)

meḷakʷḷakʷ‘to forget, be oblivious’ (PMc: *maleku, maleleku, malekuleku)

meḷaḷ‘playground for demons, not habitable by people’ (PMc: *malala)

menthing, matter, object; a person, unnamed (PMc: *meña)

menewa-heart, breath (PMc: *ma-[nñ]awa)

me-newnewto breathe (PMc: *ma-[nñ]awa)

merah‘light in weight, bland, delicate, mild, subtle’ (PMc: *maraa)

me-ram‘bright, light, flash, glow, luminous’ (PMc: *rama, ma-rama)

metak·‘be painful, hurt’ (PMc: *masaki)

metal(metaltél, distributive form) ‘smooth, sleek, slick (PMc: *ma-[sS]ali)

me-tew·‘deep sea, open sea’ (PMc: *ma-Sawa)

Marshallese (460 / 818)

mew‘to heal’ (PMc: *mawo)

méwir‘live, life, existence, alive, cured’ (PMc: *mauri)

(méyi)-medoverripe breadfruit (PMc: *maca, mamaca)

mi-jak‘fear, horror, afraid’ (PMc: *ma-taku)

mi-jel, mi-jeljel‘thick, thickness’ (PMc: *ma-tolu, ma-totolu, ma-tolutolu)

mma-léyléy‘absent minded, forgetful, oblivious’ (PMc: *ma-lie)

mmatemerge from water, come into view after having been hidden (PMc: *masa, mamasa)

mmedvery ripe, overripe (of breadfruit only), phlegm, catarrh, sputum (PMc: *maca, mamaca)

mméj‘be awake, stay up’ (PMc: *mamata)

-mʷ·‘your (singular)’ (PMc: *-mʷu)

mʷa-(as in mwmwaydikdik ‘whisper’) (PMc: *mʷa-)

mʷad‘loiter, distracted, busy, occupied’ (PWMc: *mʷaca₁)

mʷaha-‘ahead, before, place in front of’ (PMc: *mʷ[ou]a)

mʷaj‘eel, intestinal worm’ (PMc: *mʷata)

mʷajéy·‘to sneeze’ (PCMc: *mʷaTie)

mʷajŋal·‘intestines’ (PWMc: *mʷata[ŋØ]ala)

mʷak‘needlefish’ (PWMc: *mʷaki)

mʷakmʷék·‘arrowroot (Tacca leontopetaloides)’ (PWMc: *mʷakumʷaku)

mʷa-ḷékʷḷékʷ‘a stingray’ (PWMc: *leleki)

mʷare-possessive classifier for flowers, medals, necklaces, or fishing baskets (PMc: *mʷare)

Marshallese (480 / 818)

mʷarmʷarnecklace, wear a necklace (PMc: *mʷare)

mʷe-·‘prefix indicating having a variable, oscillating, or variegated condition’ (PMc: *mʷa-)

mʷéj‘finished’ (PMc: *mʷotu)

(mʷe)-jaŋir‘porcupine fish’ (PMc: *taŋiri)

mʷek‘tired, exhausted’ (PCMc: *mʷoka)

(mʷé)-ḷéw·‘cool’ (PMc: *l[ao]u)

mʷén‘squirrel fish’ (PMc: *mʷonu)

mʷén‘squirrel fish’ (Myripristis berndti) (PWMc: *mʷuno)

mʷeŋay‘to eat, food’ (PMc: *mʷaŋau)

mʷét, mʷmʷétpitch (of a boat), to pitch (PWMc: *mʷese, mʷemʷese)

mʷijmʷij, mʷiji-t‘cut’ (PMc: *mʷotu, mʷotu-Si)

(mʷi)laḷdeep, profound (PMc: *lalo₁)

mʷirʷ, mʷirʷi-(n)hip, loin, hip of (PMc: *mʷuri-)

mʷmʷahan‘man, male, wife’s brother’ (PMc: *mʷaane)

mʷmʷakit·‘be in motion’ (PCMc: *mʷakusu)

mʷmʷéj·‘to vomit’ (PMc: *mʷumʷuta)

mʷmʷewel‘be generous, be thanked, be grateful, liberal, open-handed’ (PWMc: *mʷool[iu])

-n·‘of, pertaining to’ (PMc: *-ni)

-n·‘his, her, its’ (PMc: *-ña)

naji-, néji-‘child; of, possessive classifier for children, pets, money, watches, or one’s Bible’ (PMc: *natu)

Marshallese (500 / 818)

nam, namnam‘taste, smell, flavor’ (PMc: *ñama)

namʷ‘secondary lagoon’ (PMc: *namʷo)

ṇamʷ·‘mosquito’ (PMc: *ñamʷu)

ṇaṇ‘smegma’ (PMc: *nana)

(na)-wajinterior of an island from the lagoon side only (PMc: *uta)

ṇekʷ‘midrib of a coconut leaf’ (PMc: *noko)

nén·‘Morinda citrifolia (PMc: *ñoñ[iu])

neta fish (Lethrinis variegatus) (PWMc: *noso)

net, nét·‘squid’ (PMc: *nu[sS]o)

ṇew·‘waves’ (PMc: *nawo)

ṇéw·‘scorpion fish, stonefish’ (PMc: *nowu)

ney, neye-(n)‘leg, leg of’ (PMc: *ney[ae])

neyi-·‘feminine prefix (with personal names of women)’ (PCMc: *n[ae]i-)

nikʷnikʷclothes, cloth; to dress up (PCMc: *lukuma)

ni-me-, li-me-‘(one’s) thing to drink’ (PMc: *inu, (i)nu-mi, (i)nu-ma)

ninecontainer, use as a container, sheath (PMc: *ni[ae])

niŋsmall, young, little, tiny, puny (PWMc: *niŋi)

niŋniŋbaby, infant (PWMc: *niŋi)

niy·‘coconut’ (PMc: *niu)

niye-(n)container of (PMc: *ni[ae])

Marshallese (520 / 818)

nnan‘musty taste, moldy taste’ (PMc: *ñaña, ñañaña)

nnaw·‘delicious, taste good’ (PMc: *ñañau)

ŋad‘gums’ (cf. Mrs ŋat ‘palate’, PMc *ŋasa ‘hole’) (PMc: *ŋaco)

ŋadŋaddesign edges of boats (PWMc: *ŋace)

ŋah·‘I; 1st person singular pronoun’ (PMc: *ŋaa, ŋau)

ŋahŋah‘red-footed booby’ (PMc: *ŋaaŋaa)

ŋaj‘fragrant smell’ (PMc: *ŋata)

ŋanto (PWMc: *ŋani)

ŋan-eyto him/her/it (PWMc: *ŋani)

ŋan-iyto them (PWMc: *ŋani)

ŋari-jeat something in this manner (PMc: *ŋari, ŋari-ti)

ŋarŋarbite the dust, feed off a surface (as fish feeding off a reef surface) (PMc: *ŋari, ŋari-ti)

ŋat‘palate of mouth’ (cf. Mrs ŋad ‘gums’, PMc *ŋaco ‘palate, gums’) (PMc: *ŋasa)

ŋateyunable to stomach or endure (something) (PWMc: *ŋasa)

ŋatŋatunable to stomach something, unable to endure (PWMc: *ŋasa)

ŋaya-t·‘when?’ (PMc: *ñai-Sa, ŋai-Sa)

ŋéyŋéy·‘fathom’ (PMc: *ŋafa)

ŋiji(r)chant while drawing up a canoe (PMc: *ŋiTi)

ŋil, ŋilli-sound (PWMc: *ŋil[ai])

ŋiy·‘tooth’ (PCMc: *ŋii)

Marshallese (540 / 818)

ŋŋijgroan, moan, mumble (PMc: *ŋiTi)

ŋŋijgroan, moan, mumble (PMc: *ŋuse)

ŋŋir‘groan, moan, rumble, growl, grunt’ (PMc: *ŋiri, ŋiriŋiri, ŋiri-ti)

ŋŋirʷŋirʷto crunch (as in eating) (PMc: *ŋaruŋaru or *ŋ[eo]ru, ŋ[eo]ruŋ[eo]ru)

ŋʷer-(tak)·‘to snore’ (PMc: *ŋoro, ŋoroŋoro, [sS]i-ŋoro)

pahajsmall oven or stove, chiefʻs land for making food (PMc: *peyata)

paha-(ney)‘feed, give bait’ (archaic) (PMc: *paa₁)

pak‘taro residue for replanting after edible portion has been cut off’ (PMc: *paku)

pakew·‘shark’ (PMc: *pakewa)

pakij, ppakij (showing metathesis)‘long-winded in diving, able to stay under water long’ (PMc: *patiki)

pal(formant in place names) blow (PMc: *pau, paupau)

paleye-‘spouse (PWMc: *palia)

pap‘coconut frond, midrib of frond’ (PMc: *papa)

papcoconut frond, midrib of frond (PMc: *paa₂)

patswamp (PWMc: *pasa)

pay, peyi-·‘hand, arm, wing’ (PMc: *pau)

pa-yi-léŋ·‘horizon’ (lit. ‘edge of heaven’) (PWMc: *pa-i-laŋi)

paytiygoggle-eyed scad fish (PWMc: *pasiu or *pasui)

(peda)-kilkilcrumbled, shattered, broken in bits (PMc: *kala, ma-kala)

pede-(n pay), ped (yin pay)‘a cloud formation’ (pay ‘arm, hand, wing’) (PMc: *paca, pacapaca)

Marshallese (560 / 818)

péj, piji-ndiscarded pandanus key, placenta (PMc: *peti)

péj, piji-(n)·‘placenta, afterbirth’ (PWMc: *pati, pati-a)

peksemen, sperm (PMc: *peka)

pékplace (in place names) (PMc: *paiki)

pek-(tahan)habitually defecate on the ground’ (sic, but see tahan ‘urinate’) (PMc: *peka)

pékʷentangle, confuse, disorder, trouble, bedlam, messed up, baffled, jumbled, snarled (PWMc: *piko, piko-si)

pekʷpekʷ·‘cough, to cough’ (PCMc: *pekopeko or *kopekope)

pékʷ-takbe stirred up, messed up, to stir, disturb (PWMc: *piko, piko-si)

pélboxfish (PWMc: *pali)

pén‘grated coconut’ (PCMc: *peni)

peŋak‘bay’ (PCMc: *paŋa, paŋaki)

pér‘small, sprouted coconut, tumor, swelling, wen’ (PMc: *piri)

pew‘shelf, upper story (of house), loft’ (PCMc: *pawo)

pewe-kto sweep, brush off (something) (PMc: *peo)

(pew)-lel‘complete, satisfy, perfect’ (PCMc: *lele)

pewpewsweep, brush off (PMc: *peo)

(pey)-ḷakʷ‘drift away’ (PMc: *lako, laa)

pid-(téwtéw), ppid-(téwtéw)loose (of clothing or rope), flabby (of skin), shabby, baggy, sag (PWMc: *pici)

pike-n, piki-(n)‘flat land of, islet of (in many place names)’ (PMc: *pike)

piki-rto brush off (PMc: *piki, pikipiki, piki-ri-)

Marshallese (580 / 818)

pikpiki-rto shake out (as a mat) (PMc: *piki, pikipiki, piki-ri-)

pil‘drop of liquid, dribble, trickle’ (PMc: *pili)

piné-j‘hide, obstruct, cover, conceal, block’ (PMc: *pina, pina-ti-)

piŋpiŋ‘a tree (Hernandia nymphaeifolia)’ (PMc: *piŋipiŋi)

pirslip down out of position (PMc: *pici, pici-ki)

pirékéybraid (something) (PMc: *fira, fira-[kx]i)

pirékrékto braid (of hair or handle of a basket), plait (PMc: *fira, fira-[kx]i)

#pitpit, kkapi-trub with oil as a medical treatment, massage (PCMc: *kapi-sa, kapi-si)

(pi)-yaw, (pi)-yawyéwchilly, cool (PMc: *fou)

piypiy‘vagina’ (PMc: *pia)

pocket, pouch’·‘basket’ (PMc: *pʷasau)

ppalpalwave (of a flag), flutter (PMc: *pau, paupau)

ppéj·‘to float’ (PMc: *peti, pepeti, pe(tØ)ipeti)

ppéy‘a platform of rocks, build a pile of rocks’ (PCMc: *pei)

ppéy, piyépéy‘sandbank’ (PMc: *pia, pipia, piapia)

qiwbilkena variety of inedible taro (PMc: *pʷulaka₂)

(raan)kéy‘grate coconuts, grater (PMc: *koyi)

rah‘branch’ (PMc: *rae)

rahan, rahani-·‘day’ (PMc: *raani)

raj·‘whale’ (PMc: *rato)

Marshallese (600 / 818)

rak‘south, summer’ (PCMc: *raki)

rakʷrékʷ‘scoop up, scratch’ (PMc: *raku, rakuraku)

raŋraŋ‘warm oneself by the fire’ (PMc: *raŋi, raŋiraŋi)

rar‘to bleach pandanus leaves over a fire, to dry leaves by fire’ (PMc: *rara)

reŋʷ·‘hear, listen’ (PMc: *roŋo)

réwangry, jealous, disappointed (PCMc: *riea)

(rey)tamoutrigger side of a canoe (PMc: *Sama)

ri-·‘person of or belonging to (a clan, nation, or place)’ (PCMc: *re-, ri-)

rikʷ-(bʷéw)gather missiles for throwing (PWMc: *riku or *ruki)

riwah-tim-jiwennine (PMc: *Siwa)

(ri)-wali-(yték)·‘eight, eight (general)’ (PMc: *walu, walu-ua)

riwe-·‘two’ (PMc: *rua)

riwe-fault, sin (PCMc: *riea)

riwew·‘two (general class of objects)’ (PMc: *ru[ao]-ua)

riyi-spouse (PWMc: *rii)

riy-(liki-)‘cross cousin’ (liki- ‘outside’) (PMc: *ria)

rʷejebb tide (PWMc: *rota)

rʷij‘wake up, awake, roused, conscious’ (PMc: *rut[iu])

rʷipbroken (PMc: *ripi, ripiripi, ma-ripi)

rʷiprʷipbreak, tear down, demolish (PMc: *ripi, ripiripi, ma-ripi)

Marshallese (620 / 818)

tah‘what?, which?’ (PMc: *-Saa, mee-Saa)

tak·‘needlefish’ (PMc: *[sS]aku)

tak, -tah-eastward, upward (PMc: *Sake)

taki-(n haḷ)sunrise (PMc: *Sake)

tal‘procession of mourners or tribute bearers’ (PMc: *Sali)

taw(probably a loan) (PMc: *towu)

tayaŋ‘choice coconut tree for collecting sap’ (PCMc: *[sS]aaŋa)

taytéy, tayi-kbind, roll up (as a line or film on a spool) (PMc: *saisai, sai-ti)

(te)-bak, (kab)-békmale flower of breadfruit (PWMc: *pʷaku)

tekay‘strip of reef, long reef between two islets’ (PMc: *sakau)

tekʷ, tak·‘toward speaker, hither’ (PCMc: *soko)

télnit, larvae of lice (PWMc: *sili)

(te)ḷ weŋʷ, (te)ḷeŋʷ, (je)ḷeŋʷgo to the interior of an islet; penetrate (PMc: *loŋ[ao])

teḷw‘mountain, hill’ (PMc: *Solo)

tem-raksail wuth outrigger on south (PMc: *Sama)

tem-yaŋsail wuth outrigger on north (PMc: *Sama)

tépwood shavings (PMc: *[sS]ipa, [sS]ipa-ki)

tewlong time (PCMc: *soa)

téwwestward (PMc: *siwo)

téwdisembark, climb down (PMc: *siwo)

Marshallese (640 / 818)

tew, tewe-channel, pass into a lagoon (PMc: *sawa)

tewahplace for beaching canoes (PMc: *sawa)

tewlah‘to knead preserved breadfruit’ (PMc: *[sS]ola, [sS]ola-a)

teye-‘what relationship?’ (PMc: *Safa)

til·‘torch’ (PMc: *sulu)

tilahanpumice (PMc: *waani)

(til)-yékyék‘hide, be obscured’ (PWMc: *aki, akiaki)

timʷirʷ‘Antares, constellation tau, alpha, sigma Scorpionis’ (PCMc: *sumʷuru)

tip-(dikdik)small pieces (PMc: *[sS]ipa, [sS]ipa-ki)

tipe-n‘way of, manner of’ (PMc: *sipa)

tipe-(n)fragment of, cut piece of (PMc: *[sS]ipa, [sS]ipa-ki)

tirʷi-, (yi)-tirʷi-next to, close to, near, beside (PMc: *Soru-)

tiwey‘be possessed (by evil spirit), to possess’ (PMc: *cucu)

tiwij(iy)dig taro (tr.) (PMc: *[sS]owu, [sS]owu-ti-)

tiwtiw‘bathe’ (PMc: *Suu, SuuSuu, Suu-fi-)

tiye-·‘lips’ (PCMc: *sia-)

ttaw‘mend a net’ (PMc: *[sS]aa, [sS]aa-i-)

tteṇa-kto dream (PWMc: *sasana)

ttéwto dig taro (PMc: *[sS]owu, [sS]owu-ti-)

ttew-(ḷakʷ)distant (PCMc: *soa)

Marshallese (660 / 818)

wah‘possessive classifier for canoes, ships, boats, or vehicles’ (PMc: *waxa₂)

waha-(n bil)launching pad rollers (PCMc: *wa[xØ]a)

wahwahcrosswise (PCMc: *wa[xØ]a)

waj, wéj·‘toward or in direction of person addressed’ (PMc: *watu)

wa-n-walk toward (PMc: *wae)

wat‘puffer fish’ (PMc: *wasi, wasiwasi)

wate-kcount up (something) (PMc: *waSe, waSe-ki)

watwatcount up, estimate by counting (PMc: *waSe, waSe-ki)

wayto spear, stab, give an injection, receive an injection, an injection or shot (PCMc: *wai)

wayi-kstab, spear, give an injection to (someone) (PCMc: *wai)

(waytiwe)-y‘land tract of’ (PMc: *-i-)

waywéyé-‘form, shape, manner (of), how’ (PMc: *wee)

wébʷ, wibʷe-‘chest’ (PMc: *wupʷa)

wed, wede-(n)·‘coral reef’ (PCMc: *woca)

wéj, wijbalsa driftwood, cork (PCMc: *iTo)

(wéj)-ḷay, (wij)-ḷaya sail (PMc: *lea or *laya)

wek, wike-‘net’ (PMc: *wuko, wuko-ti-)

wekar·‘root’ (PMc: *waka, wakara)

(wékj)-ak‘be overturned, capsized’ (wikej ‘overturn something’) (PMc: *-aki)

(wékʷt)-ak‘be changed’ (wiket-ey ‘change something’) (PMc: *-aki)

Marshallese (680 / 818)

wél, wile-penis (PWMc: *wul[ae])

wémʷ‘hermit crab’ (PMc: *wumʷa)

wén·‘turtle’ (PMc: *woñu)

weŋʷbe homesick (PWMc: *faŋu)

wépa tree (Barringtonia asiatica, seeds used for fish poison) (PMc: *upa)

werbe, there is (PWMc: *oro)

wer‘fish gills’ (PMc: *woro₁)

wér·‘langusta, lobster’ (PMc: *ura)

wéréypull back the foreskin (PWMc: *kura, kura-ti, kura-ta)

wér-méj·‘wash one’s face’ (PMc: *wuro, wuro-mata)

werʷer‘pen, fence, enclosure’ (PMc: *woro₂)

wet‘Alocasia taro’ (PMc: *wos[ao])

wét, witrain (PMc: *u[sS]a)

wewbʷabʷ‘smashed’ (PCMc: *w[ao]pʷo)

wey-(lakʷ)go away (PMc: *wae)

wibʷsoft, unripe coconut, tender skin of a baby (PMc: *wupʷu)

(wi)-diddidtremble, quake (PMc: *cici)

wididdidtremble, shake, quake, vibrate, shiver, chills (PMc: *ucuucu, ucu-ki)

wij, wijwij‘pull out of ground, uproot’ (PMc: *wuti)

wike-jturn something over, which forms a doublet with the transitive variants wike-t and wikwe-t above (PMc: *woki, woki-si-)

Marshallese (700 / 818)

wike-t, wikʷe-tchange, translate, interpret (something) (PMc: *woki, woki-si-)

wikʷék‘turn, turn over, upset, reciprocate; to change, translate, interpret (something) (PMc: *woki, woki-si-)

wikʷék-takto alternate, fluctuate, be changing constantly (PMc: *woki, woki-si-)

wili-(yéj)‘cemetery; head (respect usage) (-yéj ‘upper, eastern’ < PMc *ata ‘upper part, top’) (PMc: *ulu)

wimʷ, wimʷwimʷ, wimʷi-n·‘earth oven, bake in an oven’ (PMc: *wumʷu, wumʷu-ni-)

winfish scale (PMc: *una, unauna, una-fi)

win, wini-(n)base, basis, root, cause, reason (PMc: *pʷenu)

(wi)-pahaj‘fireplace, ashes (PMc: *peyata)

wirʷirflash flame (PWMc: *were, werewere)

wit‘a plant (common cultivated hedge), general term for hedge plants and flowers thereof, wreath of flowers’ (PMc: *uS[iu])

witeyto rain on (PMc: *u[sS]a)

wiw·‘wicker fish trap’ (PMc: *wuu)

wiwah‘bear much fruit or many flowers’ (PMc: *wuaa)

wiwaṇ‘grey-haired’ (PMc: *wua, wuana)

wiwéy , yiwwéy (western dialect), wiwwéy (eastern dialect)‘to board, ride, get on, embark, mount, to rise (of dough) (PMc: *wua, wuawua, wua-ti, wua-ta)

wiwik‘to blow (as wind)’ wiwiki-(y) ‘blow on (something)’ (PMc: *wuku, wuuku)

wiwiki-(y)blow on (something) (PMc: *wuku, wuuku)

wiy, wiywiyfat in turtle shell, blubber (PWMc: *wiy[ae]-, wiwiy[ae])

wwey, yewwey, wewwey·‘to whistle (of humans)’ (PCMc: *uae, ka-uae)

ya-·‘four’ (prefixed to classifier) (PMc: *faa-, fa-)

Marshallese (720 / 818)

yahabʷ·‘no’ (PWMc: *aapʷa)

yaj‘liver, spleen’ (PMc: *ate)

yaj‘weave, darn, knit’ (PMc: *fatu, fatufatu)

(yak)-péllighten ship (PWMc: *pale)

yaḷ, yaḷi-‘coconut milk’ (PCMc: *ar[eo]ŋu)

ya-lkʷi-r‘turn one’s back on (someone) (PWMc: *fa-liku, fa-liku-ri-)

#yalkʷirkʷirto turn one’s back on someone (PWMc: *fa-liku, fa-liku-ri-)

yamsail with outrigger out of water, tip (of a canoe) (PMc: *Sama)

yanéy, yénéy·‘inhabited land’ (PMc: *fanua)

yanyén·‘to bail’ (PMc: *[fØ]ani[fØ]ani)

yaŋ‘shell of family Strombidae (PMc: *aŋa₂ or *yaŋa)

-yaŋ‘four (suf. to pronouns) (PMc: *faŋi)

yaŋ, (yi)-yéŋ‘north’ (PMc: *afaŋi)

yaŋinŋin, yaŋiyŋincall by name (PMc: *faŋu, faŋu-ni)

yapil‘a fish’ (PMc: *apili)

yarhaul a canoe or vessel up on shore (PMc: *are, are-ki)

yar‘pandanus core’ (PMc: *fara)

yar·‘lungs’ (PMc: *far[ae])

yarto beach canoe or vessel (PWMc: *Ter[ae])

yare-khaul (a boat) up on shore (PMc: *are, are-ki)

Marshallese (740 / 818)

yat·‘eyebrow’ (PMc: *faSu)

yat·‘name’ (PMc: *iSa, aSa)

ya-teŋʷsmell (something) (PWMc: *fai-Toŋo)

(ya)-teŋʷto smell (something) (PMc: *saŋu)

yawi-tbind or lash (something) (PMc: *fau, fau-Si)

yaw-(mʷi-), yew-(mʷi-)·‘underside, under’ (PMc: *faa-)

yawyéwbind, lash (PMc: *fau, fau-Si)

yayi-(bʷikʷiy)‘kind of rayfish’ (PMc: *fai, fai-a)

yé-·‘he, she, it (subject marker)’ (PMc: *e-)

yed-(wahan)‘wild pandanus’ (PMc: *faca)

yéh·‘me’ (suffixed object pronoun) (PMc: *-au)

-yéj(suffix in place names) ‘upper, eastern’ (PMc: *ata)

yejyej‘use mouth to husk coconuts, strip off or peel one layer at a time’ (PMc: *etieti)

yejyej‘build up, pile up, erect, build’ (PMc: *ita, itaita)

yék, yike-(n)·‘fish’ (PMc: *ika, ika-na-)

yékéy‘vein, artery, blood vessel’ (PMc: *waka)

(yek)-tak‘to load, haul’ (PMc: *[sS]ake)

yeḷcult that tattooed and practiced magic (with unexplained heavy ) (PWMc: *falu₂)

yélnest (PWMc: *ila)

yéllékrabbit fish (PWMc: *leleki)

Marshallese (760 / 818)

yem, yim·and, with (metathesis) (PMc: *ma)

yémʷ, yimʷe-, mʷe-(n)·‘house’ (PMc: *umʷa, imʷa)

yeṇ‘that’ (PMc: *ena)

yen-akto suspect’. (PMc: *fanau)

yenaw, yeṇawto scold, punish, spank (PMc: *fanau)

yéŋ, yeŋi-(n)fin, dorsal fin (PMc: *iŋi)

yér·‘they (independent pronoun), them (suffixed object pronoun.), their (suffixed possessive pronoun)’ (PMc: *ira)

yer, re-·‘they (3pl subject marker) (PMc: *re-, ra-)

yerek, yerak‘to spread mats’ (PMc: *feraki, feraki-ni-)

yerey·‘windward platform on outrigger booms next to hull of sailing canoe’ (PWMc: *farafa)

yet‘do what?’ (PMc: *faiSa)

yetal‘walk’ (PMc: *faSale)

yew·‘fishline’ (PMc: *awo)

yew·‘that (out of sight or in the past)’ (PMc: *oo)

yéy‘this’ (PMc: *ee)

yéy·he, she, it (independent pronoun) (PMc: *ia)

yi-·I (1st singular subject marker) (PCMc: *i)

yi-(bʷij)‘high tide’ (PMc: *ua₂; ua-pʷut[iu])

yid‘strands for weaving garlands or stringing leis’ (PCMc: *fica)

(yidah)-jeŋʷjeŋʷto try, examine, inspect (PWMc: *Toŋo)

Marshallese (780 / 818)

yidi-k‘to shake (a hand)’ (PMc: *fici, fici-ki)

yidi-kto shake (PMc: *ucuucu, ucu-ki)

yidi-kiyshake (something) (PMc: *ucuucu, ucu-ki)

yidyid‘stinging sensation, to sting’ (PMc: *[fØ]eci[fØ]eci)

yijiw·‘star’ (PMc: *fit[ou]u)

yijiyhave sexual intercourse with (someone) (PMc: *fiSi)

yijyijsexual intercourse (PMc: *fiSi)

(yik)-jincook fish on stones (PCMc: *tinitini, tini-mi)

yil, yili-‘taro sprout’ (PMc: *ili)

yi-(lakʷ)go away (of humans) (PWMc: *ii-)

yiliy‘to pierce’ (vowel raising of the sort in first syllable happens sporadically). (PWMc: *falu₂)

(yi)-ljiw·‘tomorrow’ (PMc: *l[au]tuu)

yinaŋʷ, yineŋʷlegend, folkloristic story (PMc: *fiaŋo)

(yi)-nney·‘yesterday’ (PMc: *ñañoa)

yin-(pél)·‘coconut cloth’ (PMc: *inu or *uni)

yiŋspines on a fish (PMc: *iŋi)

yiŋ-tékbe twisted, squirm (PWMc: *fiŋi-[sS]i)

yiŋyiŋtwirl, turn round and round, wind, be kinky (of hair) (PWMc: *fiŋi-[sS]i)

yiŋyiŋ-tékwiggle, wriggle (PWMc: *fiŋi-[sS]i)

yiriyrub it (PMc: *iri, iriiri)

Marshallese (800 / 818)

yiryir‘rub, friction, scrape (PMc: *iri, iriiri)

yitstrike a match (PMc: *fiti)

yit‘strike a match’ (PCMc: *iso)

yit‘make a fire by rubbing sticks’ (PMc: *us[ei])

yi-(tak-ḷakʷ), yi-(tah-ḷakʷ)go eastward (PWMc: *ii-)

yitekʷ‘whale meat’ (PMc: *fiSiko)

yi-tekʷ‘come here (of humans)’ (PWMc: *ii-)

(yi)-tékʷ‘come’ (PMc: *[sS]oko)

yi-(téw)go westward (PWMc: *ii-)

yi-(téw)-yi-(tak)travel, go back and forth (PWMc: *ii-)

yittit, tittit, yitti-‘breast, nipple, teat’ (PMc: *susu)

yiy, yi-·at (locative) (PMc: *i-)

yi’yah·‘where?’ (PCMc: *iaa)

yiyahrainbow (PWMc: *iyaa)

yiyahyahyeyrainbow colored (PWMc: *iyaa)

yiyaḷ, yiyyaḷ·‘path, road’ (PMc: *ala₁)

(yi)-yewe-, yewe-‘on, upon, top, surface, over’ (PMc: *fawo)

(yi-yé)-wéj, (ya)-wajinterior of an island (PMc: *uta)

14. Mokilese (561) (Harrison and Albert 1977)

aad·‘current’ (PMc: *ayu, ayuSa)

aadiŋ‘crab sp.’ (loan from Mrs?) (PMc: *aSiŋi)

ad, ɔdɔ-·‘name’ (PMc: *iSa, aSa)

aikitow (something) (PCMc: *liko)

aikiekto tow (PCMc: *liko)

al·‘path, road’ (PMc: *ala₁)

alij ɔljɔ‘beard, mustache, his beard’ (PMc: *al[iu]ta)

(a)-lim, limɔ-w, lim-men, lime-yjek·‘five, five (general), five (animate), fifty’ (PMc: *lima, lima-ua, lim-manu, lima-ŋawulu)

amʷ-(je)‘mosquito’ (PMc: *ñamʷu)

anaane‘to need, want (something)’ (PMc: *aneane)

and·‘gallbladder, gall’ (PMc: *asi)

and Png dol‘mountain’ (PMc: *Solo)

and Png dumʷur‘constellation name’ (PCMc: *sumʷuru)

and Png idaydto press (PMc: *isa, isa-ŋi-)

and Png lɔŋ·‘fly (insect)’ (PMc: *laŋo₁)

and Png pʷoŋ·‘night’ (PMc: *pʷoŋi)

andip‘to spit’ (PMc: *ka[sS]i[sS]ifa)

api-d‘carry (something) under arm’ (PMc: *afi, afi-Si-)

aprɔ‘his shoulder’ (PMc: *afara)

ar-maj·‘person, people’ (PMc: *mata, ara-mata)

Mokilese (20 / 561)

(a)-wal, wal-, walu-w·‘eight, eight (general)’ (PMc: *walu, walu-ua)

(a)-wdoto load, fill (something) (PMc: *u[sS]a, u[sS]a-ni, u[sS]a-na)

(a)-wdoodto load, fill (PMc: *u[sS]a, u[sS]a-ni, u[sS]a-na)

ayo·‘yesterday’ (PMc: *ñañoa)

ɔj‘thatch, roof’ (PMc: *aTo)

ɔj, ɔjɔ‘liver, his liver’ (PMc: *ate)

ɔlɔget, take, gather (something) (PMc: *ala₂)

ɔlɔɔlget, take, gather (PMc: *ala₂)

ɔŋ‘turmeric’ (PMc: *aŋo)

(ɔ)-pɔŋ·‘the number four’ (in serial counting) (PMc: *faŋi)

ɔpil‘goatfish’ (PMc: *apili)

ɔppɔp, oppop‘pull’ (PMc: *afi₂)

ɔrɔɔr‘shore’ (PMc: *aro-)

ɔri‘to dismantle (an earth oven)’ (PMc: *aru, aruaru, aru-ti-)

ɔriŋ‘brown stage of coconut’ (PCMc: *ar[eo]ŋu)

ɔrrɔr‘to dismantle an earth oven’ (PMc: *aru, aruaru, aru-ti-)

ɔy·‘fire’ (PMc: *afi₁)

da‘what?’ (PMc: *-Saa, mee-Saa)

-da, dak·‘up, upward’ (PMc: *Sake)

dakto ride on a vehicle (PMc: *[sS]ake)

Mokilese (40 / 561)

dakɔride on it (PMc: *[sS]ake)

dakdak, daka-jremove meat from a coconut (PWMc: *takaka)

dak-lar·‘swordfish, marlin’ (PMc: *[sS]aku-laara)

dal‘coconut shell’(metathesis in Pohnpeic) (PMc: *laSa)

dam‘outrigger boom’ (PMc: *Sama)

dapa-ŋto rip (something) off (PMc: *[sS]afa, [sS]afa-ŋi-)

dapa-ŋto rip (something) off, break (a lock) open (PMc: *[sS]afi₁)

daur, dɔwto make (a net) (PMc: *[sS]aa, [sS]aa-i-)

daw·‘reef pass, channel’ (PMc: *sawa)

dɔdɔ, dɔ·‘sew’ (PMc: *saisai, sai-ti)

dɔk·‘needlefish’ (PMc: *[sS]aku)

dɔkɔstab, etc. (something) (PMc: *[sS]oka)

dɔkɔ, dɔkɔɔ-(n)‘atoll, small island, islet, atoll of’ (PMc: *sakau)

dɔpɔhow many? how much? (PMc: *Safa)

dɔpdɔpto squeeze by pulling (PMc: *[sS]afa, [sS]afa-ŋi-)

dɔpdɔpto squeeze by pulling (PMc: *[sS]afi₁)

(dɔu)-lɔŋcanoe rollers (PMc: *laŋo₂)

deeŋ‘giving lots of sap (of a coconut tree), spout of coconut leaf along which coconut sap is drained into a container’ (PCMc: *[sS]aaŋa)

-di‘down’ (PMc: *siwo)

diidi‘breast, suckle’ (PMc: *susu)

Mokilese (60 / 561)

di-k‘to protrude’ (PMc: *[sS]i-, [sS]i-ki-, [sS]i-ka)

dil‘small lice’ (PWMc: *sili)

dilto enter (PMc: *[sS]ili, [sS]ili-fi)

dil·‘torch’ (PMc: *sulu)

dili-mto put under (something, in weaving), to stick through (something) (PMc: *[sS]ili, [sS]ili-fi)

dip‘slice, chip’ (PMc: *[sS]ipa, [sS]ipa-ki)

dip-(kel)‘to suffer a moral lapse’ (PMc: *sipa)

dirmany, much (PMc: *[sS]ixi, [sS]ixi-ŋi-)

-do·‘toward speaker, hither’ (PCMc: *soko)

dokstab, poke, inject (PMc: *[sS]oka)

doo‘distant, far off’ (PCMc: *soa)

duɔ-w·‘nine (general class of things)’ (PCMc: *Siwa-ua)

dunto drip (PCMc: *siŋ[iu])

duudubathe (PMc: *Suu, SuuSuu, Suu-fi-)

duu-pbathe (someone) (PMc: *Suu, SuuSuu, Suu-fi-)

duwa-·‘nine’ (PMc: *Siwa)

-e, -i‘this’ (PMc: *ee)

(e)-jil, jili-, jil-, jilu-(w)·‘three, three (general)’ (PMc: *telu, telu-ua)

ejjejto peel with the teeth (PMc: *etieti)

el-mɔŋ‘lobster [sic] variety’ (PMc: *ali-maŋo)

Mokilese (80 / 561)

eni‘demon, ghost’ (PMc: *anitu)

‘to reach by stretching’ (PMc: *aŋa₁)

·‘wind’ (PMc: *aŋi, aŋiaŋi)

(e)-pʷki·‘hundred’ (PMc: *-pʷukiwa or *-pʷukua)

(e)-wij·‘inland’ (PMc: *uta)

i‘a sail’ (PCMc: *yuwe)

idstart a fire with the fireplow (PMc: *us[ei])

id‘tree species with white flowers’ (PMc: *uS[iu])

idto draw water (PCMc: *wusi, wuwusi)

id, edded, idi-p‘draw or fetch water’ (PCMc: *isi-fi, esi-fi)

ida-ntransport (something) (PMc: *u[sS]a, u[sS]a-ni, u[sS]a-na)

ida-ŋto press (something) (PMc: *isa, isa-ŋi-)

idaydto take in a vehicle, transport (PMc: *u[sS]a, u[sS]a-ni, u[sS]a-na)

idɔk·‘to ask’ (PMc: *tiSaki)

idistart (a fire) (PMc: *us[ei])

idi-pdraw (water) (PCMc: *wusi, wuwusi)

ii·he, she, it (independent pronoun) (PMc: *ia)

iir·‘they (independent pronoun), them (suffixed object pronoun.), their (suffixed possessive pronoun)’ (PMc: *ira)

ijɔw·Callophyllum inophyllum (PMc: *itau)

-ijek, (e)-ijek, (rie)-ijek, (jili)-ijek·‘counter for tens’ (PCMc: *-itaki)

Mokilese (100 / 561)

iji-, iju-w·‘seven’ (PMc: *fitu, fitu-ua)

iji-rto husk (a coconut) with the teeth (PMc: *etieti)

ik, iki-(n)·‘tail’ (PMc: *iku)

ike-, ikó-(in cpds. only) (PMc: *ika, ika-na-)

ilail‘make a nest’ (PWMc: *ila)

im-(pal)·‘coconut cloth’ (PMc: *inu or *uni)

imʷe-(n)·‘house’ (PMc: *umʷa, imʷa)

ina-(a)‘his mother’ (PMc: *tina)

iniinto cook (PCMc: *tinitini, tini-mi)

ini-mcook (something) (PCMc: *tinitini, tini-mi)

(in)-je·‘who?’ (PMc: *tau₃)

inlago away (PMc: *lako, laa)

insa, insaa-·‘blood, be bloody’ (PMc: *caa, cacaa)

insiŋletter of the alphabet, mark, tattoo (PMc: *ciciŋi)

insiŋeto write, mark, or tattoo (something) (PMc: *ciciŋi)

iŋiiŋ‘dorsal or anal fin’ (PMc: *iŋi)

iŋkɔŋ·‘sharp’ (PCMc: *kakaŋi)

i-paa‘near him, with him, in his possession’ (PMc: *-faa)

ipɔyp‘use a repellent to force fish from hiding’ (PMc: *upa)

ipʷ-(di)‘be born’ (PMc: *t[iu]pʷu)

Mokilese (120 / 561)

ir‘string for stringing things, to work at stringing’ (PMc: *turi)

irayr‘limited, restricted, divided, partitioned’ (PMc: *iraira)

iri-jrub, erase (something) (PMc: *iri, iriiri)

iri-jekrub, erase (PMc: *iri, iriiri)

iri-p‘to fan’ (PMc: *iri, iri-pi-)

iro-ŋ‘to peer at (something)’ (PMc: *tiro, tiro-ŋi)

isiisshake (PMc: *ucuucu, ucu-ki)

isi-kshake (something) (PMc: *ucuucu, ucu-ki)

iwi‘be moist (of meat), fat (from fish)’ (PWMc: *wiy[ae]-, wiwiy[ae])

ja-·‘not’ (PMc: *tai, ta-)

jaid, jandi-(n)‘finger or toe, finger or toe of’ (PWMc: *tanisi)

jalto wind (rope) (PMc: *tali)

jala-dto release or untie (rope) (PMc: *tala, tala-[sS]i)

jal-d-εkbe free, be one’s own boss (PMc: *tala, tala-[sS]i)

jaleŋ-(walek)‘big-ear taro’ (PMc: *taliŋa)

janjal‘clear (of speech), open, obvious’ (PCMc: *tale)

-jaŋ‘from, than’ (PWMc: *taŋi)

japcut with an upward stroke (PMc: *tapa, tapatapa, tapa-ki)

japaal·‘again, return’ (PWMc: *tafaali)

japa-k‘to lift (something) up from the rear end (as in catching turtles)’ (PMc: *tap[ae], tap[ae]-ki)

Mokilese (140 / 561)

japa-kcut (something) with an upward stroke (PMc: *tapa, tapatapa, tapa-ki)

japɔ-ŋanswer, talk back to (someone) (PMc: *tapa, tapa-[kŋ]i)

japɔ-ŋekto give an answer (PMc: *tapa, tapa-[kŋ]i)

japi‘wooden bowl’ (PMc: *tapia)

japʷ, jɔpʷɔ-nland, island, land of (PMc: *tapʷo)

japʷakɔ‘species of turtle’ (PCMc: *tapʷakea)

jar‘bend back one’s head’ (PMc: *tara, tara-[sS]i)

jarto come out (PCMc: *taxe, taxe-ki-)

jara‘fish species, kind of soldier fish’ (PMc: *taraa)

jaraw·‘barracuda’ (PCMc: *tarawa)

jare-kpull (something) out (PCMc: *taxe, taxe-ki-)

jar-(la)be pulled out, come off (PCMc: *taxe, taxe-ki-)

jawi‘sea bass’ (PWMc: *tawia)

jaw-nstart (a fire) (PMc: *tawu, tawu-ni)

jay-k‘to try to catch or to catch on to (something)’ (PMc: *tautau, tau-ki)

jayp‘fish species’ (PMc: *tañifa)

jɔlrope (PMc: *tali)

jɔŋ, jaŋi-d,‘cry, cry about (something)’ (PMc: *taŋi, taŋi-Si-)

jɔp, jɔpɔ‘cheek, his cheek’ (PMc: *tapa₂)

jɔpʷɔ-d, jɔpʷɔ-dɔ-‘pinnacle of a tree, growing end and its base (PMc: *tapʷo, tapʷo-[sS]a)

Mokilese (160 / 561)

jɔrɔk·‘to sail’ (PWMc: *taraki)

jɔr-wi‘holy, sacred, a religious service, to hold a religious service’ (PMc: *tara)

jɔw‘sun’ (PMc: *tau₂)

jɔwjɔw‘grave, cemetery’ (PMc: *tawu, tawu-ni, tawu-na)

jed·‘salt water’ (PMc: *taSi)

(je)-ejɔ‘to be ignorant of, not to know (something)’ (PMc: *ata-i-)

(jei)- ɔɔl, (jei)- ɔɔli‘to wave, wave at (someone)’ (PMc: *alo, aloalo, alo-[fØ]i)

jema-(a)‘his father’ (PMc: *tama)

jerichild (PMc: *tari)

jeri-(mʷeyn)boy (PMc: *tari)

jeri-(peyn)girl (PMc: *tari)

jikbird species (PMc: *tiku or *tuki)

jiŋ, jini-d·‘fart’ (PMc: *Tiŋi)

jipenpenseacucumber (PCMc: *panipani)

jokto swoop (PMc: *Toka)

jok-(di)to land (of bird or airplane) (PMc: *Toka)

joŋtry or taste (something) (PWMc: *Toŋo)

joŋjoŋto try, taste’, joŋ (PWMc: *Toŋo)

joojo‘inheritance, souvenir, keepsake, memory’ (PMc: *to[ae])

joo-me‘kind of goatfish’ (PMc: *tewe, tewe-mea)

Mokilese (180 / 561)

jóu·‘placenta, afterbirth’ (PMc: *ta[wØ]u[iu])

jow‘clan’ (PMc: *tawu₂)

jow‘start a fire’, jaw-n ‘start (a fire)’ (PMc: *tawu, tawu-ni)

jowi·‘triton or trumpet shell’ (PMc: *tawui)

jowiwait for (something) (PCMc: *ta[wØ]u₂)

jowjowto wait (PCMc: *ta[wØ]u₂)

joy·‘porcupine fish’ (PMc: *tautu)

jukto pound, hit (PMc: *tuki, tukituki)

jukito pound (something) (PMc: *tuki, tukituki)

juure‘a kind of barracuda’ (PMc: *turai)

ka-·‘causative prefix, prefix forming ordinal numerals’ (PMc: *ka-)

kad-(dal)‘rafter’ (loan from Mrs?) (PMc: *ka[sS]o)

kadek‘fish species, kind of emperor fish’ (PMc: *kaseki)

(ka)-dirito fill (something) (PMc: *[sS]ixi, [sS]ixi-ŋi-)

(ka)-dεk‘be kind’ (PMc: *-Seke)

kam·‘we (exclusive)’ (PWMc: *ka[aØ]mami, -kamami)

kam-·we (exclusive), us’ (root for dual and trial series) (PWMc: *kami)

(ka)-mi-jikifrighten (someone) (PMc: *ma-taku)

kamʷayou (dual) (PMc: *kamʷu)

kamʷaiyou (plural) (PMc: *kamʷu)

Mokilese (200 / 561)

kana-(a), kene-(n)‘his food, food of’ (PMc: *kana, kani)

kanawtree species (PMc: *kanawa)

kap, kapi-·‘bottom, butt end’ (PMc: *kapi)

kari-(pʷɔd)to scratch (PMc: *kari)

kari-(pʷɔdɔ)scratch (something) (PMc: *kari)

(ka)-rirto shade (PMc: *l[iu]nuru)

kasɔthrow (something) (PCMc: *kace)

kaskasto throw (PCMc: *kace)

bite (something) (PMc: *kai₁)

kɔɔ, kɔwɔ(independent pronoun) (PMc: *ko-, koe)

kɔɔ-peepe‘driftwood’ (PCMc: *kai-peti)

kɔɔ-s·‘fishhook, catch with hook’ (PMc: *kau, kau-ti, kau-ta)

kɔl‘skirt made of leaves or grass’ (PWMc: *kalo)

kɔlkɔlto twist strands of coconut fiber to make string (PCMc: *kalo)

kɔloto twist (strands), roll (a cigarette) (PCMc: *kalo)

kɔ-rɔɔ-d‘scrape with a hard object’ (PMc: *ra[wØ]u, ka-ra[wØ]u, ka-ra[wØ]u-si)

kɔrɔn·‘near, close’ (PCMc: *karani)

kɔs, kɔsi-(n)‘a weave, fiber’ (PCMc: *koca)

kɔsɔw‘cloud’ (PCMc: *kacawu)

kee-reto bow to, pay homage to (someone) (PWMc: *kau, kakau, kau-ri, kakau-ri)

Mokilese (220 / 561)

kee-reekbow, pay homage (PWMc: *kau, kakau, kau-ri, kakau-ri)

keew·‘mast (of a canoe)’ (PMc: *kautu or *katuu)

(ke)-lew‘sea hibiscus’ (PMc: *lawa)

kia‘struts on outrigger’ (PMc: *kiaZo)

kiɔ, kie-(n)‘his mat, mat of’ (PMc: *kie, kiekie)

kidi-mwrap (something) (PMc: *sukusuku, suku-ma, suku-mi)

kidkidto wrap (PMc: *sukusuku, suku-ma, suku-mi)

kiij·‘octopus’ (PMc: *kuyita)

kiis·‘we (inclusive), us’ (PMc: *kica)

kij‘bit, piece’ (PMc: *kisi)

kiki-(n)·‘fingernail, toenail, claw’ (PMc: *kuku)

kil, kili-·‘skin, bark’ (PMc: *kuli)

kilelpicture, photograph (PMc: *kilala)

kileletake a picture of (PMc: *kilala)

kilele-e-(di)mark for reciprocal bad treatment (PMc: *kilala)

kim‘clam sp.’ (PMc: *kima)

kin, kinkinpinch with the nails, cut grass, pluck feathers, pick flowers (PMc: *kini, kini-ti, kini-ta)

kinipinch , etc. (something) (PMc: *kini, kini-ti, kini-ta)

kipʷe-lto bend, twist (something) (PMc: *kupʷe, kupʷe-li)

ki-pʷelbend (something) with a movement of the wrist, twist (something) off, break (something) with a snap (PCMc: *pʷelu)

Mokilese (240 / 561)

kipʷe-lekbe bent, twisted, break with a snap (PMc: *kupʷe, kupʷe-li)

ki-pʷele-kbend something with a movement of the wrist, twist something off, break something with a snap (PCMc: *pʷelu)

koto grind (as coconuts), shave (PMc: *koyi)

kod, kodkod, kodo-(m)‘husking stick, husk with a husking stick, husk it’ (PMc: *koso, koso-mi)

kójói‘a story’ (PMc: *kata)

(ko)-mpʷalcover an earth oven with leaves (PMc: *pʷalu)

kónó-(n)catch of (PMc: *kona)

kónó-(ó)his catch (PMc: *kona)

kooko‘dolphin fish’ (loan from Mrs?) (PMc: *kawa-, kawakawa)

koo-kóto grind (coconuts) (PMc: *koyi)

kopkop·‘cough, to cough’ (PCMc: *pekopeko or *kopekope)

(ko)-powfeel cold (of people) (PMc: *fou)

koskoscut into something (PMc: *koco₁)

kosocut into it (PMc: *koco₁)

kuul‘bird species’ (PMc: *kulu)

kεykεyto bite (PMc: *kai₁)

-laaway from you and me (PMc: *lako, laa)

lam‘lagoon’ (PMc: *lama₂)

lamlagoon (PMc: *namʷo)

lamlam. lemlemthought, to think (PMc: *lama₁)

Mokilese (260 / 561)

laŋi-(n)omen of, sudden rain shower taken to be a presage of’ (PMc: *laŋi)

lap·‘big, main’ (PMc: *lapa)

lapʷed‘kind of eel’ (PCMc: *lapʷ[ou]so)

lar‘branching coral’ (PCMc: *laxa)

law, lɔwɔ, lɔwɔ-(n)‘tongue, his tongue, tongue of’ (PMc: *lewe)

·‘seat in a canoe’ (PMc: *loo[wØ]a, lo[wØ]a-)

lɔl·‘deep’ (PMc: *lalo₁)

lɔŋsky (PMc: *laŋi)

lɔŋsupport beam running parallel to the ground, prop (PMc: *laŋo₂)

lɔŋeraise (something) with a prop (PMc: *laŋo₂)

lɔŋlɔŋto raise with a prop (PMc: *laŋo₂)

le‘bog, small taro patch’ (PMc: *lau)

le-eŋ‘shell with spike-like protrusions’ (PMc: *aŋa₂ or *yaŋa)

lel‘beautiful (of people), fit (of clothes)’ (PCMc: *lele)

lemethink (something) (PMc: *lama₁)

lemee-(da)remember (something) (PMc: *lama₁)

li-·‘agentive prefix indicating “one who (does, is given to doing”) (like English suffix -er)’ (PCMc: *li-)

li‘woman’ (PWMc: *lia-)

li‘canoe line, sheet’ (PCMc: *yuwe)

lik‘fish sp., kind of spinefoot’ (PWMc: *leleki)

Mokilese (280 / 561)

lik, liki-d‘to lay eggs’ (PMc: *liki, liki-Sa, liki-Si)

lik, liki-(n)‘outside, outside of’ (PMc: *liku)

liki-d, liki-dek‘to strain (something)’ (PMc: *liki, likiliki, liki-Si)

likim‘to fold (something)’ (PCMc: *lukuma)

limbailer, to bail (PMc: *[ln]ima)

limto fold (something) (PMc: *lumi)

limebail (a canoe) (PMc: *[ln]ima)

limlima fold, hem, cuff, to fold (PMc: *lumi)

lipʷ‘hole, crater, scar’ (PMc: *lipʷa)

lod‘top of canoe’s mast’ (PMc: *lo[sS]o-)

lóleid‘be lonely, homesick’ (PMc: *laloua)

luk, luke‘to invite’ (PCMc: *liko)

luwɔ‘its remains’ (PMc: *luuwa)

maaripe, middle aged (PMc: *ma-toa, ma-toatoa)

maama·‘yawn, be open mouthed’ (PMc: *mawa)

maan·‘living creature of land or air’ (PMc: *manu)

maawin·‘war, fighting’ (PMc: *maawunu)

madportion of reef exposed a low tide (PMc: *masa, mamasa)

ma-daw·‘deep sea, open sea’ (PMc: *ma-Sawa)

mad-(da)to dry up (of reef) (PMc: *masa, mamasa)

Mokilese (300 / 561)

maj, mijɔ, miije-(n)·‘eye, face’ (PMc: *mata)

mal‘barren field’ (PMc: *malala)

malerhiccough (PMc: *maSeru)

manman‘spiritually powerful, able to do magic’ (PMc: *mana, manamana)

mar·‘preserved breadfruit’ (PMc: *mara)

maraara‘light in weight’ (PMc: *maraa)

marew·‘thirsty’ (PMc: *marewu)

masstink, smell bad (PMc: *maca, mamaca)

mɔd·‘sated (with food or drink)’ (PMc: *masu)

mɔdɔk·‘be painful, hurt’ (PMc: *masaki)

mɔdɔndɔl·‘smooth’ (PMc: *ma-[sS]ali)

mɔlkɔ, mɔlkɔɔ-(la)to forget (something) (PMc: *maleku, maleleku, malekuleku)

(mɔŋ) koykoyhave a shaved head (PMc: *koyi)

mɔŋ, mɔŋehead, his head (PMc: *maŋo)

mɔŋ, mɔŋe, mɔŋɔ-(n)pandanus key, his pandanus key, pandanus key of (PMc: *maŋu)

mɔsɔspoiled, rotten, putrid (PMc: *maca, mamaca)

mɔy·‘breadfruit’ (PMc: *mai₁)

mɔyr·‘sleep’ (PMc: *maturu)

me‘tired’ (PMc: *maki)

meej‘before, long ago’ (PMc: *metu)

Mokilese (320 / 561)

mee-k‘ashamed, embarrassed, bashful, shy’ (PMc: *maa, maa-ki)

meer‘stained from coconut husk or fruit’ (PMc: *mera, meera)

meŋ, meŋmeŋdried up, dead (of leaves), brown (of dried vegetation)’ and mɔŋ, mɔŋe, mɔŋɔ-(n) ‘pandanus key, his pandanus k., pandanus k. of’. Mrs length unexplained (PMc: *maŋu)

meyŋ‘left’ (PCMc: *ma[iu]ŋi)

mii-(n)‘thing of’ (PMc: *meña)

mi-jikafraid, scared (PMc: *ma-taku)

mi-nipinip·‘thin, flimsy’ (PMc: *ma-nifi, ma-nifinifi)

misi-k‘to kiss (someone, on cheek or hand)’ (PMc: *misi)

mo‘be healed’ (PMc: *mawo)

moluklukbe forgetful (PMc: *maleku, maleleku, malekuleku)

mooŋto breathe (PMc: *ma-[nñ]awa)

mowr be a., fresh, raw, life’·‘alive’ (PMc: *mauri)

-mʷ·‘your (singular)’ (PMc: *-mʷu)

mʷa-, mʷe-, mʷó-·‘prefix indicating having a variable, oscillating, or variegated condition’ (PMc: *mʷa-)

mʷaan, mʷein·‘man, male (PMc: *mʷaane)

mʷaj‘worm’ (PMc: *mʷata)

mʷajaal, mʷajaali-(n), mʷajŋal, mʷajŋali-(n)·‘intestines’ (PWMc: *mʷata[ŋØ]ala)

mʷarmʷar·‘shoulder garland’ (PMc: *mʷare)

mʷɔkmʷɔk·‘arrowroot (Tacca leontopetaloides)’ (PWMc: *mʷakumʷaku)

mʷɔs-(wen)‘vegetable garden’ (PWMc: *mʷaca₂)

Mokilese (340 / 561)

mʷe-eleeldizzy (PWMc: *-ali, -aliali, mʷa-aliali)

mʷe-eleel-(la)unconscious (PWMc: *-ali, -aliali, mʷa-aliali)

mʷeew‘good, pretty, nice’ (PMc: *mʷaau)

mʷekid-(da)‘hurry up!’ (PCMc: *mʷakusu)

mʷeri-·‘behind’ (PMc: *mʷuri-)

mʷeysnapped, divorced (PMc: *mʷotu, mʷotu-Si)

mʷey-dsnap (something) (PMc: *mʷotu, mʷotu-Si)

mʷin-(di)‘sit’ (PMc: *maaso, masoso)

mʷiŋe‘to eat, food’ (PMc: *mʷaŋau)

(mʷo)-low‘cold (of things)’ (PMc: *l[ao]u)

mεε-·‘die, lose consciousness’ (PMc: *mate)

-n·‘of, pertaining to’ (PMc: *-ni)

namto taste (something) which we presume to be loans from Mrs. (PMc: *ñama)

namnamhave taste (PMc: *ñama)

nɔynɔy‘have many children’ (PMc: *natu)

new·‘scorpion fish, stonefish’ (PMc: *nowu)

ni·‘coconut’ (PMc: *niu)

ni-mto drink (PMc: *inu, (i)nu-mi, (i)nu-ma)

ni-mdrink (something) (PMc: *inu, (i)nu-mi, (i)nu-ma)

no·‘waves’ (PMc: *nawo)

Mokilese (360 / 561)

nok‘coconut leaf midrib’ (PMc: *noko)

nuud·‘squid’ (PMc: *nu[sS]o)

ŋaap·‘fathom’ (PMc: *ŋafa)

ŋɔsŋɔs‘roof of the mouth’ (PMc: *ŋaco)

ŋee-d·‘when?’ (PMc: *ñai-Sa, ŋai-Sa)

ŋen, ŋeni-‘soul spirit’ (PMc: *ŋenu)

ŋi, ŋii-·‘tooth’ (PCMc: *ŋii)

ŋij‘chant in chorus, laugh out loud’ (PMc: *ŋiTi)

ŋil, ŋilɔ, ŋile-(n)‘voice, sound, his, voice, voice of’ (PWMc: *ŋil[ai])

ŋirŋir‘to rumble’ (PMc: *ŋiri, ŋiriŋiri, ŋiri-ti)

ŋorŋor‘crunchy’ (PMc: *ŋaruŋaru or *ŋ[eo]ru, ŋ[eo]ruŋ[eo]ru)

ŋorŋor·‘to snore’ (PMc: *ŋoro, ŋoroŋoro, [sS]i-ŋoro)

ŋud‘to whisper, moan, hum’ (PMc: *ŋuse)

o·‘fishline’ (PMc: *awo)

·‘his, her, its’ (PMc: *-ña)

oŋŋoŋwring out (PCMc: *woŋ[iu]-si)

ópi‘pull at’ (PMc: *afi₂)

(óriŋ) dakdakcopra (PWMc: *takaka)

paweave (something) (PMc: *fatu, fatufatu)

paa-·‘four’ (prefixed to classifier) (PMc: *faa-, fa-)

Mokilese (380 / 561)

paa, pee-(n)·‘underside, under’ (PMc: *faa-)

paa-dpush with the feet (PMc: *faa, faa-[sS]i)

paa-dekpush (something) with the feet (PMc: *faa, faa-[sS]i)

paa-(lɔ)‘midrib of coconut frond’ (PMc: *paa₂)

paddepression (PWMc: *pasa)

padi-·‘eyebrow’ (PMc: *faSu)

padi-(n pil)puddle (PWMc: *pasa)

paj‘to arrive (of people)’ (PMc: *pata)

paj, paji-(n), paje-(n)‘nest, nest of’ (PMc: *fata)

paka-dto defecate on (PMc: *peka)

pako·‘shark’ (PMc: *pakewa)

palar·‘thunder’ (PMc: *para, parara)

paŋi-nto awaken (someone) (PMc: *faŋu, faŋu-ni)

par‘sprouting coconut’ (PMc: *fara)

parparwaving (PMc: *pau, paupau)

par-(pijɔŋ)‘be spread around’ (PMc: *feraki, feraki-ni-)

pas‘to fit tight, cling’ (PWMc: *paca, papaca or *capa, cacapa)

paspas‘flat, level’ (PMc: *paca, pacapaca)

·‘rayfish, stingray’ (PMc: *fai, fai-a)

pɔɔ‘its forelimb’ (PMc: *pau)

Mokilese (400 / 561)

pɔɔj‘hearth, cooking area’ (PMc: *peyata)

pɔdo-k·‘planted, to plant, a planted thing’ (PMc: *faSo, fafaSo, faSo-ki, faSo-ka)

pɔkto defecate (PMc: *peka)

pɔnɔwgive advice (PMc: *fanau)

pɔnɔwiadvise (someone) (PMc: *fanau)

pɔŋpɔŋawaken (PMc: *faŋu, faŋu-ni)

pɔp‘thin board or sheet of lumber’ (PMc: *papa)

pɔr·‘lungs’ (PMc: *far[ae])

pɔyk‘able to hold breath’ (PMc: *patiki)

pɔypɔyto weave (PMc: *fatu, fatufatu)

pɔypɔy).·‘sea cucumber’ (PCMc: *panipani)

pee-(n)·‘bait, worm’ (PMc: *paa₁)

pej‘pandanus cud’ (PMc: *peti)

pejpandanus cud (PMc: *fatu)

pey·‘to float’ (PMc: *peti, pepeti, pe(tØ)ipeti)

peycemetery (PCMc: *pei)

peyn, peyn (kapʷ)·‘woman’ (PMc: *faifine)

pi, piɔ, pie-(n)‘vagina, her vagina, vagina of’ (PMc: *pia)

pidεk‘move around, surround (PCMc: *fitaki)

pidεkisurround (something) (PCMc: *fitaki)

Mokilese (420 / 561)

pik, pike-(n)‘sand’ (PMc: *pike)

piki-rpat or drum (something) (PMc: *piki, pikipiki, piki-ri-)

pikpikto pat, to drum (PMc: *piki, pikipiki, piki-ri-)

pilchoose (something) (PMc: *fili, filifili)

pil, pilɔ, pile-(n)fresh water, his fresh water, fresh water of (PMc: *pili)

pil-(lap)river (PMc: *pili)

pilpilchoose (PMc: *fili, filifili)

pin, pinecover or stopper, its cover or stopped (PMc: *pina, pina-ti-)

piŋpiŋ‘tree species’ (PMc: *piŋipiŋi)

pir, piri-(n)‘lymph nodes, lump nodes of’ (PMc: *piri)

pisi-k‘to flick (a finger), to strum (a guitar)’ (PMc: *pici, pici-ki)

pis-(la)‘get free (from work or confinement)’ (PWMc: *pici)

pódiidimackerel (PWMc: *pasiu or *pasui)

pon‘blocked’ (PMc: *pʷono, pʷono-ti, pʷono-ta)

poo-k‘to wipe, sweep (something)’ (PMc: *peo)

powfeel cold (PMc: *fou)

puko-dto mess (something) up (PWMc: *piko, piko-si)

pukpukto mess up, disarrange (PWMc: *piko, piko-si)

pʷasay (PMc: *pʷaa)

pʷalbroken, split, operated on (PMc: *pʷ[ae]la, pʷ[ae]la-ŋi, pʷ[ae]la-ŋaki)

Mokilese (440 / 561)

pʷala-ŋto break or split (something) (PMc: *pʷ[ae]la, pʷ[ae]la-ŋi, pʷ[ae]la-ŋaki)

pʷar‘emerge, come to view’ (PMc: *pʷax[ae])

pʷar‘to be through, penetrated, emerge or come to view’ (PMc: *pʷera)

pʷɔɔpʷ‘a white shark’ (PCMc: *pʷapʷu)

pʷɔkto lift (something) (PMc: *pʷeki)

pʷɔkpʷɔkto lift (PMc: *pʷeki)

pʷɔrhole (PMc: *pʷaro)

pʷɔrpʷɔrfull of holes (PMc: *pʷaro)

pʷɔs‘limestone’ (PMc: *pʷece, pʷecepʷece)

pʷeek·‘kind of bat’ (PMc: *pʷeka)

pʷee-ŋsay to, tell (someone) (PMc: *pʷaa)

pʷel‘taro swamp’ (PCMc: *pʷalu)

pʷespʷes·‘hot’ (PMc: *pʷeci)

pʷeypʷey‘stupid’ (PWMc: *pʷaipʷai)

pʷiki‘knee’ (PMc: *pʷuku, pʷukua)

pʷil, pʷili-‘gum, sap’ (PMc: *pʷili, pʷilipʷili, pʷili-ta)

pʷiri, pʷurrɔ, pʷirii-(n), pʷurre-(n), pʷirii-(n)fish stomach, breadfruit core, its stomach, stomach of (PCMc: *pʷurua)

pʷo·‘fishing pole’ (PMc: *pʷawu)

pʷo, pʷɔɔ‘smell, its smell’ (PMc: *pʷoi, pʷoa)

pʷon‘whole (quantity)’ (PMc: *pʷon[ao])

Mokilese (460 / 561)

pʷuad·‘slingshot’ (PMc: *pʷuasa)

pʷudoto sweat (PMc: *pʷ[iu]Sowa)

pʷudoo-dito have sweated (PMc: *pʷ[iu]Sowa)

pʷudoo-nhis sweat, sweat of (PMc: *pʷ[iu]Sowa)

pʷuk‘knot made to be temporary’ (PMc: *pʷuk[ao])

pʷupʷ·‘trigger fish, constellation Southern Cross’ (PMc: *pʷupʷu)

pʷuuj, pʷuuji‘push, shove’ (loan from English?) (PMc: *pʷutu)

ra, raa, raa-(n)‘branch, its branch, branch of’ (PMc: *rae)

rɔk‘breadfruit season’ (PCMc: *raki)

rɔkto work at serving, dish out (food), scrape with the hands (PMc: *raku, rakuraku)

rɔkito dish (something) out, scrape (something) with the hands (PMc: *raku, rakuraku)

rɔŋrɔŋ‘warm oneself’ (PMc: *raŋi, raŋiraŋi)

rɔŋrɔŋ‘yellow’ (PMc: *reŋa)

reen·‘day’ (PMc: *raani)

repbroken (PMc: *ripi, ripiripi, ma-ripi)

repi-ŋbreak something (PMc: *ripi, ripiripi, ma-ripi)

rep-(la)broken through (PMc: *ripi, ripiripi, ma-ripi)

ria-·‘two’ (PMc: *rua)

ria‘to sin’ (PCMc: *riea)

riari‘be siblings’ (PMc: *ria)

Mokilese (480 / 561)

rirshade, shaded (PMc: *l[iu]nuru)

roj‘empty, run out, used up’ (PWMc: *rota)

roj·‘whale’ (PMc: *rato)

rokumʷ·‘crab’ (PMc: *rak[ou]mʷu)

roŋ·‘hear, listen’ (PMc: *roŋo)

rosdarkness (PMc: *roco)

rosrospagan (PMc: *roco)

ruk‘to bow, bend’ (PMc: *ruku₂)

sakay‘stone, rock, coral’ (PCMc: *cakai)

samʷgable (PMc: *camʷa)

samʷeto lick (something) (PMc: *camʷ [ai], camʷ [ai]-ti)

samʷsamʷto lick (PMc: *camʷ [ai], camʷ [ai]-ti)

sap, sapi-(n)‘small of the back’ (PWMc: *capi)

·‘leaf’ (PMc: *cau)

sɔl‘black’ (PMc: *calo, calocalo)

sɔmʷ, sɔmʷe, sɔmʷɔ-(n)forehead, his forehead, forehead of (PMc: *camʷa)

(sɔ)-pʷɔɔd, -pʷɔɔdi-·‘nose’ (PMc: *pʷauSu)

sɔwsɔw·‘heavy, heaviness’ (PMc: *cawu, cacawu, cawucawu)

si, siɔ, sie-(n)ear, his ear, ear of (PMc: *cua, cuacua or *ciwa)

si, sii-·‘bone’ (PMc: *cuyi-)

Mokilese (500 / 561)

siasiclassifier for things worn in the ear (PMc: *cua, cuacua or *ciwa)

siksik·‘small, little’ (PMc: *ciki)

sil‘sty’ (PMc: *cili)

sipʷ, sipʷe-(n)bend (as in a road), joint, joint of’ (PMc: *cipʷa₁)

sisin·‘strand tree’ (PMc: *ceni, ceceni)

soo-k‘to scoop (something) up with a net’ (PMc: *cowu, cowu-ki)

soo-(n)·‘group, group member’ (PCMc: *cao)

soososcoop up with a net (PMc: *cowu, cowu-ki)

sowi‘firewood’ (PMc: *mʷucu)

sube met, reached (PWMc: *cuu, cuu-ŋi)

su-ɔŋmeet (someone) (PWMc: *cuu, cuu-ŋi)

ustand (PMc: *tuu₁)

u‘tide’ (PMc: *ua₂; ua-pʷut[iu])

uduk, udukɔ-·‘flesh’ (PMc: *fiSiko)

uj-(pey)‘float for a net’ (PCMc: *iTo)

uju, ujuu-(n)·‘star’ (PMc: *fit[ou]u)

uk‘round net’ (PMc: *wuko, wuko-ti-)

uk‘to blow, to smoke’ (PMc: *wuku, wuuku)

uku-dεk‘be turned’ (PMc: *woki, woki-si-)

uluul‘pile (as of sand), dune’ (PMc: *uluulu)

Mokilese (520 / 561)

umpʷɔs‘sickness, chicken pox’ (PCMc: *pʷoto)

umpʷul‘flaming’ (PMc: *pʷula, pʷupʷula)

umʷto bake (PMc: *wumʷu, wumʷu-ni-)

umʷpʷa‘hermit crab’ (PMc: *wumʷa)

umʷpʷɔr·‘twins’ (PMc: *pʷexe, pʷepʷexe)

umʷu-nbake (something) (PMc: *wumʷu, wumʷu-ni-)

uŋu-dwring it out (PCMc: *woŋ[iu]-si)

upʷ‘unripe coconut’ (PMc: *wupʷu)

upʷ, upʷe-(n)‘part of the back, shoulder blade, part of belly of’ (PMc: *wupʷa)

upʷu-d‘coconut frond shoot’ (PCMc: *wupʷu-₁)

uro-(nna)·‘langusta, lobster’ (PMc: *ura)

uu-(da)stand up (PMc: *tuu₁)

uuwabe in fruit (PMc: *wuaa)

waa, wee-(n)its fruit, fruit of (PMc: *wuaa)

wadwad to read’, wade-k‘to count or read (something)’ (PMc: *waSe, waSe-ki)

wa-(jejjej)‘to skip over the water’ (PMc: *wae)

war·‘canoe’ (PMc: *waxa₂)

wasaus, wɔsɔ·‘eat raw food’ (PMc: *koca, oca)

wɔl‘forest’ (PMc: *walu)

wɔl, wɔlɔ-‘gills’ (loan?) (PMc: *woro₁)

Mokilese (540 / 561)

wɔw-n‘respectful’ (PMc: *wa[wØ]u)

wed‘boxfish’ (PMc: *wasi, wasiwasi)

weena tree (PMc: *ñoñ[iu])

ween·‘pumice stone’ (PMc: *waani)

ween-(pʷul)a tree (PMc: *ñoñ[iu])

welchange the leaves of a breadfruit fermenting pit (PMc: *w[eo]li, w[eo]li-ki-)

wi·tree (Barringtonia asiatica) (PMc: *futu)

wij‘pull (something) up or out’ (PMc: *wuti)

wi-jik‘carry, bring, take things’ (PMc: *u-Ti, u-Taki)

wilɔ‘his penis’ (PWMc: *wul[ae])

wili-kchange (the leaves), open (a book), turn over (a page) (PMc: *w[eo]li, w[eo]li-ki-)

wod‘swamp taro’ (PMc: *wos[ao])

woj, wojwojto whistle (PCMc: *uae, ka-uae)

wono-·‘six’ (PMc: *wono-)

wos·‘coral reef’ (PCMc: *woca)

woy, wey-·‘turtle’ (PMc: *woñu)

wud‘rain, to rain’ (PMc: *u[sS]a)

wus, wusi-(n)·‘banana’ (PMc: *wuci)

-y·‘my, of me’ (suffixed possessive pronoun) (PMc: *-xu)

yaaya·‘rainbow’ (PWMc: *iyaa)

Mokilese (560 / 561)

yya·‘where?’ (PCMc: *iaa)

15. Mortlockese (371) (Bender et al. 1984)

-a·reality mode marker (suffixed to subject pronoun) (PMc: *-a, -Ta)

aal, ala-(n)‘road, his road’ (PMc: *ala₁)

aap, api-‘bottom’ (PMc: *kapi)

afi-ti‘carry (a child) on the hip’ (PMc: *afi, afi-Si-)

afiyaf‘carry under the arm’ (PMc: *afi, afi-Si-)

aikarεscratch (something) (PMc: *kari)

aikérbe scratched (PMc: *kari)

ainaŋa-(n)·‘clan, folk, tribe, stock’ (PMc: *kayinaŋa)

(a)-kú‘tend a fire’ (PCMc: *kio, kio-ri)

alús‘beard, mustache, whiskers’ (PMc: *al[iu]ta)

ames·‘undercooked, raw’ (PCMc: *amata)

(a)-mmara‘sail’ (PMc: *maraa)

(a)-mmasá-(á-tá)wake him up (PMc: *mamata)

anú, anúú-(n)‘ghost, god of’ (PMc: *anitu)

aŋε·eat (something) (PMc: *kaŋi)

a-pasato speak it (PCMc: *tapa, ka-tapa)

api-te‘to oil, anoint’ (PCMc: *kapi-sa, kapi-si)

(a)-pʷili-saget sap (PMc: *pʷili, pʷilipʷili, pʷili-ta)

ara-mes·‘person, people’ (PMc: *mata, ara-mata)

arústir it (PMc: *aru, aruaru, aru-ti-)

Mortlockese (20 / 371)

arúyarbe stirring (PMc: *aru, aruaru, aru-ti-)

asam·‘doorway, entrance, gateway’ (PWMc: *katama)

ashe·‘throw’ (PCMc: *kace)

a-uwe·‘to whistle (of humans)’ (PCMc: *uae, ka-uae)

awaaw‘a reef fish’ (PMc: *kawa-, kawakawa)

aWú·‘mast (of a canoe)’ (PMc: *kautu or *katuu)

awúfar, awúfara-(n)·‘shoulder’ (PMc: *afara)

e-·‘he, she, it (subject marker)’ (PMc: *e-)

e- and se-(eik)‘ten animals’ (PMc: *te-)

éél, élú- and éli-k·‘three, three (general)’ (PMc: *telu, telu-ua)

éét, étú-(n)smoke, smoke of (PMc: *a[sS]u)

eféŋé-(n)‘toward the north’ (PMc: *afaŋi)

-fa‘which (located where)?’ (PMc: *-faa)

faa-, féé-·‘four’ (prefixed to classifier) (PMc: *faa-, fa-)

fá-áli‘form a circle’ (PWMc: *-ali, -aliali, mʷa-aliali)

fáá-(n)‘under it’ (PMc: *faa-)

fáán·‘the number four’ (in serial counting) (PMc: *faŋi)

faar‘copra sponge’ (PMc: *fara)

faash·‘pandanus’ (PMc: *faca)

faat‘string for hanging fish’ (PMc: *faa, faasa)

Mortlockese (40 / 371)

faaw‘stone, rock’ (PMc: *fatu)

falúfal‘tattooing’ (PWMc: *falu₂)

fanéadvise him (PMc: *fanau)

fanéw, fanúwa-·‘inhabited land’ (PMc: *fanua)

faŋa-(la)‘give away’ (PMc: *faŋa)

faŋú-né‘waken, rouse (someone)’ (PMc: *faŋu, faŋu-ni)

fatú-·‘eyebrow’ (PMc: *faSu)

faWéto weave (something) (PMc: *fatu, fatufatu)

faWúfaWdo weaving or plaiting (PMc: *fatu, fatufatu)

faye·‘rayfish, stingray’ (PMc: *fai, fai-a)

fééRε·‘do, make’ (PMc: *fauru)

fel‘be taboo, to worship traditional gods’ (PMc: *fali)

fé-ŋén·‘reciprocal’ (PMc: *fa-)

fétal‘walk about’ (PMc: *faSale)

ffanadvise, instruct (PMc: *fanau)

ffééw‘cold’ (PMc: *fou)

ffilmake a choice (PMc: *fili, filifili)

ffót, fato-ki·‘planted, to plant, a planted thing’ (PMc: *faSo, fafaSo, faSo-ki, faSo-ka)

filichoose him (PMc: *fili, filifili)

filεchoose (something) (PMc: *fili, filifili)

Mortlockese (60 / 371)

fisha-(n)‘strip or leaf used in weaving’ (PCMc: *fica)

fite-·‘how many’ (PMc: *fi[sS]a-)

(fi)-ti‘accompany (someone)’ (PMc: *[sS]i-)

foŋo-ti, foŋo-(pʷoot)·‘blow (one’s nose)’ (PCMc: *f[ao]ŋ[ou]-si-)

fútuko(final o voiceless) (PMc: *fiSiko)

fúú·‘star’ (PMc: *fit[ou]u)

fúús, fúú-, fúsu-uw·‘seven’ (PMc: *fitu, fitu-ua)

i-·at (locative) (PMc: *i-)

i-·I (1st singular subject marker) (PCMc: *i)

iik, ika-(n)·‘fish’ (PMc: *ika, ika-na-)

iin. ina-·‘mother’ (PMc: *tina)

iir·‘they (independent pronoun), them (suffixed object pronoun.), their (suffixed possessive pronoun)’ (PMc: *ira)

(i)-lól‘underwater’ (PMc: *lalo₁)

(i)-ŋee-t·‘when?’ (PMc: *ñai-Sa, ŋai-Sa)

iro-ŋe‘to observe (something)’ (PMc: *tiro, tiro-ŋi)

isená-á-(téw)‘put it down (PMc: *ita, itaita)

ita-·‘name’ (PMc: *iSa, aSa)

ita-ŋεpress on it (PMc: *isa, isa-ŋi-)

iti-ŋe‘to point at (something)’ (PWMc: *tisi, tisi-ŋi)

itεŋá-á-(téw)press down on it (PMc: *isa, isa-ŋi-)

Mortlockese (80 / 371)

itε-(téw)press down (PMc: *isa, isa-ŋi-)

(i)-yé·‘who?’ (PMc: *tau₃)

kaak‘sound of cracking’ (PMc: *kaka₂)

káámi, -kámi·you (plural) (PCMc: *kamii)

kasakas‘loud talking’ (PMc: *kata)

kiil, kili-·‘skin, bark’ (PMc: *kuli)

kiish, -kish·‘we (inclusive), us’ (PMc: *kica)

(kina)-mʷmʷe‘sleep’ (PMc: *mʷoe)

kitakit·‘strong’ (PMc: *kiSa)

kiyeké (sic)·‘plaited mat’ (PMc: *kie, kiekie)

kiyopʷ·‘spider lily’ (PMc: *kiepʷu)

(kka)-mé‘buy’ (PMc: *mau, mau-ni)

kkaŋ·‘sharp’ (PCMc: *kakaŋi)

kka-pasword, language (PCMc: *tapa, ka-tapa)

kkúk, kkú-(n)·‘fingernail, toenail, claw’ (PMc: *kuku)

kúle-e-(y)‘know him’ (PMc: *kila, kila-a, kila-i)

kumʷukumʷ‘rinse out mouth’ (PMc: *kumʷu)

kúú·‘porpoise’ (PCMc: *kua)

kúú·‘louse’ (PMc: *kutu)

kúúkúbite (PMc: *ku, kuku, ku-ti, kuku-ti)

Mortlockese (100 / 371)

kú-ú-(w)bite it (PMc: *ku, kuku, ku-ti, kuku-ti)

la‘go’ (PMc: *lako, laa)

lááŋ, láŋi-(n)‘sky, heaven’ (PMc: *laŋi)

lap·‘big, main’ (PMc: *lapa)

(lee)-fááf·‘evening’ (PMc: *fakaafi)

(le)-eféŋ‘dry season’ (PMc: *afaŋi)

(le)-eféŋ‘dry season’ (PMc: *afaŋi)

léélé‘flooded area, be flooded’ (PMc: *lau)

(lee)-móólarea within elbow or armpit (PMc: *mawolo)

léwaléwaccent (PMc: *lewe)

léwa-(n)his tongue (PMc: *lewe)

liipʷ, lipʷa-(n)grave, hole, his grave (PMc: *lipʷa)

liki-tε‘leave it alone’ (PMc: *liki, liki-Sa, liki-Si)

(li)-kkérúk·‘white sand crab or ghost crab’ (PMc: *karuki)

lima-, limé-·‘five, five (general), five (animate), fifty’ (PMc: *lima, lima-ua, lim-manu, lima-ŋawulu)

lipʷa-neto bury (someone) (PMc: *lipʷa)

(li)-pʷpʷe·‘twins’ (PMc: *pʷexe, pʷepʷexe)

liya-·‘female person’ (PWMc: *lia-)

lló-(n)·‘inside’ (PMc: *lalo₂)

lóóŋ‘canoe roller’ (PMc: *laŋo₂)

Mortlockese (120 / 371)

lóóŋ, lóŋo-(n)·‘fly (insect)’ (PMc: *laŋo₁)

lópʷot‘moray eel’ (PCMc: *lapʷ[ou]so)

lúkú-(n)outside of (PMc: *liku)

luumʷ·‘seaweed, moss, algae, scum’ (PMc: *limʷu, lumʷu)

ma-·‘stative prefix indicating that what is described is an appearance or condition of being’ (PMc: *ma-)

ma-alúwél·‘thick’ (PMc: *ma-tolu, ma-totolu, ma-tolutolu)

maanto float (PMc: *maanu)

maan, manú-(n)·‘living creature of land or air’ (PMc: *manu)

maani-(to)float hither (PMc: *maanu)

maar·‘preserved breadfruit’ (PMc: *mara)

maas, mεsa-(n)·‘eye, face’ (PMc: *mata)

mallúkε‘forget (something)’ (PMc: *maleku, maleleku, malekuleku)

manaman·‘be efficacious, have spiritual power’, ‘efficacy, spiritual power’ (PMc: *mana, manamana)

ma-nawa-(n)‘his life’ (PMc: *ma-[nñ]awa)

maŋimaŋε‘think about it’ (PMc: *maŋi)

ma-ram‘moon’ (PMc: *rama, ma-rama)

ma-ripbreak, crack (PMc: *ripi, ripiripi, ma-ripi)

ma-ripiripsmall broken pieces (PMc: *ripi, ripiripi, ma-ripi)

ma-taw·‘deep sea, open sea’ (PMc: *ma-Sawa)

maw·‘yawn, be open mouthed’ (PMc: *mawa)

Mortlockese (140 / 371)

mawúr·‘sleep’ (PMc: *maturu)

me, mé·‘and, with’ (PMc: *ma)

mém‘taste of chewing coconuts’ (PMc: *mami)

mésa-n túút·‘nipple’ (lit. ‘point of breast or nursing’) (PMc: *mata-ni-susu)

me-sεk·‘to fear, be afraid’ (PMc: *ma-taku)

metel·‘smooth’ (PMc: *ma-[sS]ali)

mmasguard (PMc: *mamata)

mmash‘ripe, overripe’ (PMc: *maca, mamaca)

mmat·‘be low tide, dry’ (PMc: *masa, mamasa)

heal (PMc: *mawo)

mólé-(n) (sic)hollow, depression, area of the armpit (PMc: *mawolo)

móó-(la)be healed (PMc: *mawo)

móót·‘to sit’ (PMc: *maaso, masoso)

-mʷ·‘your (singular)’ (PMc: *-mʷu)

mʷasey·‘to sneeze’ (PCMc: *mʷaTie)

mʷékút·‘be in motion’ (PCMc: *mʷakusu)

mʷéw‘broken off, separated’ (PMc: *mʷotu, mʷotu-Si)

mʷmʷos·‘to vomit’ (PMc: *mʷumʷuta)

mʷoot, (ya)-mmoot·‘cooked’ (PMc: *ma[sS]o)

mʷuré-·‘behind’ (PMc: *mʷuri-)

Mortlockese (160 / 371)

mʷúún‘kind of fish’ (PWMc: *mʷuno)

mʷV-(vowel varies) (PMc: *mʷa-)

mεt·‘sated (with food or drink)’ (PMc: *masu)

-n·‘of, pertaining to’ (PMc: *-ni)

-n·‘his, her, its’ (PMc: *-ña)

namʷu-(kkék)‘mosquito’ (PMc: *ñamʷu)

nanaw·‘yesterday’ (PMc: *ñañoa)

neew·‘scorpion fish, stonefish’ (PMc: *nowu)

nennan‘taste’ (PMc: *ñaña, ñañaña)

nné·‘delicious, taste good’ (PMc: *ñañau)

nnεt·‘half flower (Scaevola) (PWMc: *nanasu)

nóómʷ·‘lagoon, harbor’ (PMc: *namʷo)

núr (sic)shade (PMc: *l[iu]nuru)

núúm·‘bailer’ (PMc: *[ln]ima)

ŋaaŋ·‘I; 1st person singular pronoun’ (PMc: *ŋaa, ŋau)

-ŋaf·‘fathom’ (PMc: *ŋafa)

ŋashε-(n)‘his lower jaw’ (PCMc: *ŋace)

ŋéén, ŋénúŋénú-(n)‘shadow, ghost, spirit’ (PMc: *ŋenu)

-ŋé-réw·‘thousand (numeral classifier)’ (PMc: *-ŋa-ratu)

ŋii·‘tooth’ (PCMc: *ŋii)

Mortlockese (180 / 371)

ŋiiŋi‘hummed note, dialect, intonation’ (PMc: *ŋii)

ŋii-(re)‘give the tune for a song’ (PMc: *ŋii)

ŋoroŋor‘to chant’ (PCMc: *ŋoro)

ŋúúŋú‘sound of a plane, drone, conversation at a distance’ (PMc: *ŋuu)

ŋúút·‘squid’ (PMc: *nu[sS]o)

ó-·‘you (singular subject marker)’ (PMc: *ko-, koe)

óót‘pole or beam used in building a house’ (PMc: *ka[sS]o)

óroor‘wall’ (PMc: *woro₂)

paa·‘bait, worm’ (PMc: *paa₁)

páá-(le)‘leaf of coconut tree’ (PMc: *paa₂)

paa-ŋe‘count it, read it’ (PMc: *paa, paapaa)

#paapa-(n)‘board or plank of’ (PMc: *papa)

paaW, paWú-(n)·‘hand, arm, wing’ (PMc: *pau)

pakúto cut, split (PMc: *paku)

pakú-ú-(téw)cut it down (PMc: *paku)

paliye-(n)‘side of’ (PWMc: *palia)

pas, pasa-(to)‘drift, drift hither’ (PMc: *pata)

pashapash‘sticky’ (PWMc: *paca, papaca or *capa, cacapa)

pa-yi-léŋ·‘horizon’ (lit. ‘edge of heaven’) (PWMc: *pa-i-laŋi)

pei (sic)·‘trash, rubbish’ (PMc: *peti)

Mortlockese (200 / 371)

pénúúnúegg white (PCMc: *peni)

pep, pép‘to skip (as a stone on the water)’ (PMc: *pepe, pepepe)

peyás‘ashes (of fireplace)’ (PMc: *peyata)

piná-á-(y)stop it up (PMc: *pina, pina-ti-)

pinapénstopper, stopped up (PMc: *pina, pina-ti-)

pine-e-(y)braid it (PMc: *pini, pinipini)

pinipinbraided, woven (PMc: *pini, pinipini)

piya-(n)·‘sand, beach’ (PMc: *pia, pipia, piapia)

poo-ne‘to sweep’ (PMc: *peo)

ppal·‘light, of weight’ (PWMc: *pale)

pʷáá-re‘announce’ (PMc: *pʷax[ae])

pʷalú‘to cover (something)’ (PMc: *pʷalu)

-pʷe·‘future aspect marker’ (PMc: *pʷ[ae])

pʷeke‘to lift, carry (something)’ (PMc: *pʷeki)

pʷele-ŋe‘to force (something) open, to rape (someone)’ (PMc: *pʷ[ae]la, pʷ[ae]la-ŋi, pʷ[ae]la-ŋaki)

pʷele-ssap (PMc: *pʷili, pʷilipʷili, pʷili-ta)

pʷeshepʷesh, pʷeesh·‘white, powdered lime’ (PMc: *pʷece, pʷecepʷece)

pʷéW, pʷéwú-(n), pʷowu-(n)·‘odor, smell’ (PMc: *pʷoi, pʷoa)

pʷii, pʷiipʷi·‘group’ (PWMc: *pʷiti)

pʷiil·‘shell’ (PMc: *pʷuli)

Mortlockese (220 / 371)

pʷon‘filled up’ (PMc: *pʷono, pʷono-ti, pʷono-ta)

pʷoo·‘swelling’ (PCMc: *pʷoto)

pʷooŋ, pʷoŋú-·‘night’ (PMc: *pʷoŋi)

pʷóópʷ·‘toothless shark’ (PCMc: *pʷapʷu)

pʷoosh, pʷosha-(n)·‘turtle shell’ (PMc: *pʷoca)

pʷoot, pʷootú-·‘nose’ (PMc: *pʷauSu)

pʷóów, pʷówo-·‘fishing pole’ (PMc: *pʷawu)

pʷotaw·‘basket’ (PMc: *pʷasau)

pʷpʷo‘pound’ (PMc: *pʷau)

pʷpʷolflame (PMc: *pʷula, pʷupʷula)

pʷpʷolá-(tá)flame up (PMc: *pʷula, pʷupʷula)

pʷpʷon‘agree, promise’ (PMc: *pʷono)

-pʷúkú·‘hundred’ (PMc: *-pʷukiwa or *-pʷukua)

pʷúkú, pʷúkúwa-·‘node, joint, knot, knee’ (PMc: *pʷuku, pʷukua)

pʷulá·‘Cyrtosperma taro’ (PMc: *pʷulaka₂)

pʷuuk, pʷukopʷuk, pʷuke-(y)·‘knot, node’ (PMc: *pʷuk[ao])

pʷuupʷ·‘trigger fish, constellation Southern Cross’ (PMc: *pʷupʷu)

pʷuwa-(n)·‘navel’ (PMc: *pʷuto)

ráák, rékú-(n)‘season, year, season of’ (PCMc: *raki)

ráán, rááni-·‘day’ (PMc: *raani)

Mortlockese (240 / 371)

raŋaraŋ‘yellow, orange’ (PMc: *reŋa)

re-·‘they (3pl subject marker) (PMc: *re-, ra-)

re-·‘person of or belonging to (a clan, nation, or place)’ (PCMc: *re-, ri-)

rékúrékscrape out, dig out (PMc: *raku, rakuraku)

rékú-(w)scraped (something) out (PMc: *raku, rakuraku)

réŋúréŋ‘warm oneself by the fire’ (PMc: *raŋi, raŋiraŋi)

ripi-i-(y)break it (PMc: *ripi, ripiripi, ma-ripi)

ripiripbreak things (PMc: *ripi, ripiripi, ma-ripi)

riyá‘envy of someone doing something when one feels one can do it better’ (PCMc: *riea)

roŋoroŋ·‘hear, listen’ (PMc: *roŋo)

roshdark (PMc: *roco)

rosho-(la)darken, become dark (PMc: *roco)

rúú-(ké)‘surprised’ (PMc: *rut[iu])

rúwa-·‘two’ (PMc: *rua)

sáál, sεlé-(n)·‘rope’ (PMc: *tali)

saap·‘knife’ (PCMc: *taapa)

saap, sapa-(n)·‘cheek’ (PMc: *tapa₂)

sakúré-·‘back (of body)’ (PMc: *takuru)

sále·‘adze’ (PMc: *talai)

sáliŋa-·‘ear, mushroom, fungus’ (PMc: *taliŋa)

Mortlockese (260 / 371)

sama-·‘father’ (PMc: *tama)

sano-mi·‘to catch (water) in a container’ (PMc: *tano-mi-)

sáŋ, sáŋisáŋ·‘cry, weep’ (PMc: *taŋi, taŋi-Si-)

saŋúr‘big tuna’ (PMc: *taŋiri)

saŋε·‘from (something), away from’ (usually suffixed to verbs) (PWMc: *taŋi)

sapa‘carry (something) with both hands, to support (something or someone)’ (PMc: *tap[ae], tap[ae]-ki)

sapi, sapiye-(y)‘bowl, my bowl’ (PMc: *tapia)

sapʷ‘future negative’ (PMc: *tapʷu₂)

sara·‘squirrel fish’ (PMc: *taraa)

saraw·‘barracuda’ (PCMc: *tarawa)

sawi·‘triton or trumpet shell’ (PMc: *tawui)

sayisey·‘sharpen’ (PMc: *taitai, tai-mi, tai-ma)

-se·‘not’ (PMc: *tai, ta-)

séé‘season’ (PMc: *tau₂)

séésé‘catch fish with a net’ (PMc: *tautau, tau-ki)

sééw·‘porcupine fish’ (PMc: *tautu)

(se)-mʷaaw‘sick’ (PMc: *mʷaau)

sepa-kecut down (leaves of anything) (PMc: *tapa, tapatapa, tapa-ki)

sepasepcutting off (PMc: *tapa, tapatapa, tapa-ki)

sepa-tecut down (coconut leaves) (PMc: *tapa, tapatapa, tapa-ki)

Mortlockese (280 / 371)

serek‘to sail, be sailing’ (PWMc: *taraki)

seri (sic)baby, child (up to seven yrs. old)’ (PMc: *tari)

-sh·‘1st plural inclusive possessive pronoun, of us, our’ (PMc: *-ca)

shaan·‘fresh water’ (PMc: *canu-, cacanu, canucanu)

shamʷe-(n)‘his forehead’ (PMc: *camʷa)

shésh·‘shake, tremble’ (PMc: *cece, cecece)

shól‘black’ (PMc: *calo, calocalo)

shshaa [sic]·‘blood, be bloody’ (PMc: *caa, cacaa)

shshow·‘heavy, heaviness’ (PMc: *cawu, cacawu, cawucawu)

shuu-ŋi·‘meet, encounter’ (PWMc: *cuu, cuu-ŋi)

si-·‘we (inclusive, as subject marker)’ (PCMc: *Ti-)

siye·‘outrigger boom’ (PMc: *kiaZo)

sóó (sic)to land (of flying things) (PMc: *Toka)

sóópʷ‘end part (of canoe)’ (PMc: *tapʷo, tapʷo-[sS]a)

sú-ŋérúŋér‘to crunch while eating (as in chewing bones)’ (PMc: *ŋaruŋaru or *ŋ[eo]ru, ŋ[eo]ruŋ[eo]ru)

suu-ke‘to open (a door)’ (PCMc: *Tuu-ki)

sεfááli‘do (something) again, return (something)’ (PWMc: *tafaali)

tafi‘tear’ (PMc: *[sS]afi₁)

talú‘to wash (hands, dishes, rice)’ (PMc: *salu, salusalu)

téé-(n)‘island of’ (PMc: *sakau)

Mortlockese (300 / 371)

téŋé-(w)‘smell it’ (PMc: *saŋu)

-tépclassifier for slice, piece (PMc: *[sS]ipa, [sS]ipa-ki)

-téw·‘down, westward’ (PMc: *siwo)

tii-ŋipush it in (PMc: *[sS]ixi, [sS]ixi-ŋi-)

tiip, tipa-(n)piece, piece of (PMc: *[sS]ipa, [sS]ipa-ki)

tiitito push (PMc: *[sS]ixi, [sS]ixi-ŋi-)

tipa-kεcut it into pieces (PMc: *[sS]ipa, [sS]ipa-ki)

tiwa-·‘nine’ (PMc: *Siwa)

-to·‘toward speaker, hither’ (PCMc: *soko)

tolε‘to knead, rub together’ (PMc: *[sS]ola, [sS]ola-a)

toŋe-(y)sting (someone) (PMc: *soŋo, soŋosoŋo)

toŋotoŋto sting (PMc: *soŋo, soŋosoŋo)

tooto‘arrive’ (PMc: *[sS]oko)

túkú-mé‘wrap it’ (PMc: *sukusuku, suku-ma, suku-mi)

tuku-u-(w)‘to punch’ (PMc: *suku)

túút, ttú-(n)‘breast, her breast’ (PMc: *susu)

túútú‘to bathe’ (PMc: *Suu, SuuSuu, Suu-fi-)

úkú-(n)·‘tail’ (PMc: *iku)

úlefkind of fish (PCMc: *ulafi)

upʷu-(tiw)‘be born’ (PMc: *t[iu]pʷu)

Mortlockese (320 / 371)

úre‘drag, pull’ (PMc: *uri, uruuru)

uru-(pé)·‘to fan’ (PMc: *iri, iri-pi-)

úse‘to pound or mash (something)’ (PMc: *tuki, tukituki)

úshú-keshake it (PMc: *ucuucu, ucu-ki)

úshúúshshaking (PMc: *ucuucu, ucu-ki)

úúk‘a bird’ (PMc: *tiku or *tuki)

uumʷε- (sic)·‘earth oven, bake in an oven’ (PMc: *wumʷu, wumʷu-ni-)

úún, una-(n)·‘hair, feathers, scales, remove (hair or scales)’ (PMc: *una, unauna, una-fi)

uuŋ, uŋa-(n)·‘ridgepole, top’ (PMc: *wuŋa)

úúr‘post’ (PMc: *tura)

úúr, úrε-(n)·‘langusta, lobster’ (PMc: *ura)

úút, uta-(n)·‘rain’ (PMc: *u[sS]a)

úúte‘to splash (something)’ (PCMc: *wusi, wuwusi)

uwacarry (PMc: *wua, wuawua, wua-ti, wua-ta)

uwa·‘fruit’ (PMc: *wuaa)

uwá-á-(y)carry it (PMc: *wua, wuawua, wua-ti, wua-ta)

waal·‘eight, eight (general)’ (PMc: *walu, walu-ua)

wáá-(n) [sic]’his liver’ (PMc: *ate)

waarε-(n)·‘root’ (PMc: *waka, wakara)

waliwel‘forest’ (PMc: *walu)

Mortlockese (340 / 371)

we·‘that (out of sight or in the past)’ (PMc: *oo)

-wéw·‘outward’ (PMc: *wotu)

wike-(y)‘blow (something) (PMc: *wuku, wuuku)

woon, wone-, wuni-·‘turtle’ (PMc: *woñu)

woon, wono-·‘six’ (PMc: *wono-)

woosh·‘coral reef’ (PCMc: *woca)

woow·‘sugarcane’ (PMc: *towu)

woshe-e-(y), wosha-a-(n)·‘eat raw food’ (PMc: *koca, oca)

woshow‘cloud’ (PCMc: *kacawu)

wotoot, wote-e-(y)‘do husking, husk it’ (PMc: *koso, koso-mi)

wutu-·‘core, interior’ (PMc: *u[sS][ou]-)

wuu·‘wicker fish trap’ (PMc: *wuu)

wuuk‘fishnet’ (PMc: *wuko, wuko-ti-)

wúúl·‘maggot’ (PMc: *ulo)

wuush, wushu-(n)·‘banana’ (PMc: *wuci)

-y·‘my, of me’ (suffixed possessive pronoun) (PMc: *-xu)

yáámem·‘we (exclusive)’ (PWMc: *ka[aØ]mami, -kamami)

yááŋ‘soft breeze’ (PMc: *aŋi, aŋiaŋi)

yaŋaaŋ‘work’ (PMc: *aŋa₁)

yarúŋ‘coconut cream’ (PCMc: *ar[eo]ŋu)

Mortlockese (360 / 371)

-yas‘up, east’ (PMc: *ata)

ya-Wútú-(n)‘his finger’ (PMc: *tu[sS]u)

ye‘near speaker’ (PMc: *ee)

yiiŋ·‘dorsal fin’ (PMc: *iŋi)

yiiy·he, she, it (independent pronoun) (PMc: *ia)

yóól, Wóól·‘sun’ (PMc: *alo)

yooŋ·‘mangrove’ (PMc: *toŋo)

yóós‘thatch roof’ (PMc: *aTo)

yóót‘elephant ear taro’ (PMc: *wos[ao])

yor·‘be, exist’ (PWMc: *oro)

εtiyetsmoky (PMc: *a[sS]u)

 A    B    C    F    G    J    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    W    Y