Updated: 3/19/2012
Index to Sets      Cognate Sets      Finderlist      
Introduction      Languages      References      

Micronesian Comparative Dictionary

Languages

 A    B    C    F    G    J    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    W    Y   

W


West Nakanai

Woleaian

West Nakanai (113) . see: Lakalai

38. Woleaian (996) (Sohn and Tawerilmang 1976)

baa, bbaaemerge to view, come from behind (PMc: *pʷax[ae])

baanni, banni‘inspect, go around’ (PCMc: *pʷalili)

baaro, baro-·‘box, hole’ (PMc: *pʷaro)

baashe, bashe-·‘kind of round basket’ (PCMc: *pʷaca₂)

baau, bau-·‘fishing pole’ (PMc: *pʷawu)

balúbelúcovering, to cover (PMc: *pʷalu)

balú-ú-(we)cover it (PMc: *pʷalu)

baro, bbaro·‘curved, bent’ (PCMc: *pʷaro)

bba-aliyeliround (PWMc: *-ali, -aliali, mʷa-aliali)

bbaŋe‘crevice, have holes’ (PCMc: *pʷaŋa)

bbase, bbatebe dry, dead, thin skinny (PCMc: *pʷata)

bbelú‘soil’ (PCMc: *pʷelu, pʷepʷelu)

bbere‘get something through a hole’ (PMc: *pʷera)

bbooto pound (breadfruit), pounding stone (PMc: *pʷau)

bboo-li-(i)‘pound it’ (PMc: *pʷau)

bbubbuleflame, light (PMc: *pʷula, pʷupʷula)

bbuleburn, light up (PMc: *pʷula, pʷupʷula)

be·‘because’ (PCMc: *pʷ[ae])

-be·‘future aspect marker’ (PMc: *pʷ[ae])

bee·‘knot divination’ (PWMc: *pʷee)

Woleaian (20 / 996)

beebee, bee-ye-(tage)take up, take it up (PMc: *pʷai, pʷai-ti)

béélú, belú-‘taro swamp’ (PCMc: *pʷalu)

béélú, belú-cause, reason (PMc: *pʷenu)

beesi, besi-·‘trash, rubbish’ (PMc: *peti)

bee-tagibe taken up (PMc: *pʷai, pʷai-ti)

begito take (PMc: *pʷeki)

begi-(i)to take (something) (PMc: *pʷeki)

belibelsnap off, break off (PCMc: *pʷelu)

beli-ŋegibe snapped off, broken off (PCMc: *pʷelu)

beli-ŋi-(i)snap it off, break it off (PCMc: *pʷelu)

belú-ú-(we)originate it, begin it (PMc: *pʷenu)

beshe, bbeshe, beshebeshe, beeshe, beshe-·‘white, powdered lime’ (PMc: *pʷece, pʷecepʷece)

beshi, beshi-kkare, ga-beshi-i·‘hot’ (PMc: *pʷeci)

betau·‘basket’ (PMc: *pʷasau)

bilibili, bili-ti·‘to slip off, put aside’ (PMc: *pʷili)

bili-sa-(a)glue it (PMc: *pʷili, pʷilipʷili, pʷili-ta)

bili-segum, sap, glue, be glued (PMc: *pʷili, pʷilipʷili, pʷili-ta)

bisi-, bisibisi·‘group’ (PWMc: *pʷiti)

bone‘be thick, bushy’ (PMc: *pʷono, pʷono-ti, pʷono-ta)

bone‘mature’ (PMc: *pʷon[ao])

Woleaian (40 / 996)

bon-nebecause (PMc: *pʷenu)

boo, boo-·‘odor, smell’ (PMc: *pʷoi, pʷoa)

boo, booboo·‘swelling’ (PCMc: *pʷoto)

boole, bola-(li)center (of an island), center of (PCMc: *pʷelu, pʷepʷelu)

boo-ŋasegood smell (PMc: *ŋata)

booŋi, boŋi-·‘night’ (PMc: *pʷoŋi)

booshe, bosha-(li)·‘turtle shell’ (PMc: *pʷoca)

booti·‘nose’ (PMc: *pʷauSu)

bugobugoa knot, tie, bind, fasten (PMc: *pʷuk[ao])

bugorigrasses of several types (PWMc: *pʷukari)

bugori-(ŋase)a swamp plant with good smell (PWMc: *pʷukari)

bugo-si-(i)tie it, connect it (PMc: *pʷuk[ao])

bugo-tagibe tied, fastened (PMc: *pʷuk[ao])

búgúwe‘outside curved projection, knee’ (PMc: *pʷuku, pʷukua)

bulaga-(aleye)‘a kind of fish’ (PWMc: *pʷulaka₁)

bulage·‘Cyrtosperma taro’ (PMc: *pʷulaka₂)

bulobuloshiny, flaming (PMc: *pʷula, pʷupʷula)

bunne, bunne-(i)‘heart, keel section of a canoe, my heart’ (PWMc: *pʷulo, pʷul[ou]lo)

búŋú, buŋu-(tiwe)bend down, get lower, lower one’s body (PCMc: *pʷuŋ[iu])

búŋú-(matto)to sit down (PCMc: *pʷuŋ[iu])

Woleaian (60 / 996)

buro‘be off one’s feet, fall, tumble down’ (PMc: *pʷuro)

busho‘crazy, stupid’ (PCMc: *pʷuce)

-buto, (paa)-butebe unfortunate, in bad condition (PMc: *pʷusa, pʷusa-ka)

buubu, #buubu-·‘trigger fish, constellation Southern Cross’ (PMc: *pʷupʷu)

bʷa-aliyeligo in a circle, be round (PWMc: *-ali, -aliali, mʷa-aliali)

bʷashe‘be crooked (of bow legs)’ (PCMc: *pʷaca₁)

chchaa·‘blood, be bloody’ (PMc: *caa, cacaa)

chchaa-liexist, be available (PCMc: *ca-)

chchau·‘heavy, heaviness’ (PMc: *cawu, cacawu, cawucawu)

chchechche·‘shake, tremble’ (PMc: *cece, cecece)

chcheli·‘strand tree’ (PMc: *ceni, ceceni)

chchepe‘a kind of fish’ (PMc: *cepa, cecepa)

chechchalúfilled with water (PMc: *canu-, cacanu, canucanu)

faa-·‘four’ (prefixed to classifier) (PMc: *faa-, fa-)

faastring, cord (PMc: *faa, faasa)

faafaakick (PMc: *faa, faa-[sS]i)

faa-i-leŋi‘the earth, the globe, the world’ (PCMc: *faa-i-laŋi, faa-ni-laŋi)

faa-(le), faa-(li)·‘underside, under’ (PMc: *faa-)

faale, fale-(li)·‘meeting house’ (PMc: *fale)

#faale, #fela- (sic)‘spur (on a rooster) (PWMc: *falu₂)

Woleaian (80 / 996)

(faali-pi)-ŋaashogum, hard palate (PMc: *ŋaco)

fa-aliyelito circle, go round (PWMc: *-ali, -aliali, mʷa-aliali)

fa-amʷa-(a)adopt him/her (PCMc: *amʷa)

fa-amʷeto adopt a child, be adopted, cared for (PCMc: *amʷa)

faare, fera-(li)core of a breadfruit, core of (PMc: *fara)

faash, fesha-(li)·‘pandanus’ (PMc: *faca)

-faatnumerical classifier for strung objects (PMc: *faa, faasa)

faata-li-(i)string it (PMc: *faa, faasa)

faate‘special food (including fish) set aside for a chief’ (PMc: *faa, faasa)

faa-ti-(i)kick it (PMc: *faa, faa-[sS]i)

faatú, fatú-·‘eyebrow’ (PMc: *faSu)

faaú, faú-, faasú, fasú-‘stone, rock’ (PMc: *fatu)

fafiya-(a)put firewood in it (PMc: *fafia)

fafiyefirewood (PMc: *fafia)

faifile·‘woman’ (PMc: *faifine)

fairiyape·‘rayfish, stingray’ (PMc: *fai, fai-a)

fai-soŋokiss by rubbing noses together (PWMc: *fai-Toŋo)

fai-soŋo-o-(we)kiss him (PWMc: *fai-Toŋo)

faiyerayfish (PMc: *fai, fai-a)

faiye-(getafe)kind of rayfish (PMc: *fai, fai-a)

Woleaian (100 / 996)

faiye-(li-shéé-li-gilifé)kind of rayfish (PMc: *fai, fai-a)

fala-(auta-a)talk about it (PMc: *fanau)

fala-(aute)talk, discipline, tradition (PMc: *fanau)

fali‘be restricted, taboo’ (PMc: *fali)

falúbe scratched, to bruise (PMc: *falu₁)

fa-lúgú‘to be isolated, face away from society, turn away from people’ (PWMc: *fa-liku, fa-liku-ri-)

falú-ú-(we)pierce it, tattoo him (PWMc: *falu₂)

falúwe·‘inhabited land’ (PMc: *fanua)

faŋe‘give, allow’ (PMc: *faŋa)

faŋé-é-(we)‘to love him or her’ (PWMc: *faŋu)

faŋito be smoked (as fish) (PCMc: *faŋi)

faŋi (sic)·‘the number four’ (in serial counting) (PMc: *faŋi)

faŋi-i-(ye)smoke it (PCMc: *faŋi)

faŋúbe wakened, aroused (PMc: *faŋu, faŋu-ni)

faŋú-li-(i)wake him up (PMc: *faŋu, faŋu-ni)

fare-waanative sponge (PMc: *far[ae])

fari-‘pref. that shifts meaning in the opposite direction or makes it less than it would otherwise be’ (e.g., fari-mwoshomwosho ‘become tall or long’, lit. ‘other than or away from short’) (PCMc: *fari-)

fari-yawe·‘lungs’ (PMc: *far[ae])

faro-gi-(i)‘tie it tight, bind it, hug her’ (PCMc: *faro, faro-ki, faro-ka)

fase-ŋú-úto call (someone) (PCMc: *fato, fato-ŋi-)

Woleaian (120 / 996)

(fati)-woro‘fish gills’ (PMc: *woro₁)

fato, ffato, fato-gi-(i), fato-go·‘planted, to plant, a planted thing’ (PMc: *faSo, fafaSo, faSo-ki, faSo-ka)

fatúwe·‘child of sibling of opposite sex’ (PMc: *fa[sS]ua)

faúfaúto weave (PMc: *fatu, fatufatu)

(faú)-mʷagegravel, pebbles (PCMc: *mʷoka)

(faú)-mʷega-(a)put gravel on it (PCMc: *mʷoka)

faú-(we)weave it (PMc: *fatu, fatufatu)

fe-, fe-ŋanni, fe-taŋi·‘reciprocal’ (PMc: *fa-)

fééféé, féé-ti-(i)·‘tie, bind’ (PMc: *fau, fau-Si)

fééúbe cold, cool, shiver (PMc: *fou)

fegaafi·‘evening’ (PMc: *fakaafi)

feitaa (sic)‘what happened? (PMc: *faiSa)

felaaa kind of needlefish (PCMc: *fanaa)

felaú‘sermon, discipline (PMc: *fanau)

felaú-(we), foloo-(we)advise or preach to him (PMc: *fanau)

feragispread, unfold (PMc: *feraki, feraki-ni-)

feragi-li-(i)spread it, unfold it (PMc: *feraki, feraki-ni-)

(feshiŋ)-eg‘picked’ (feshiŋ-i ‘pick something’) (PMc: *-aki)

fetale‘move by its own power, go, around and about (as verbal suffix)’ (PMc: *faSale)

ffarobe tight (PCMc: *faro, faro-ki, faro-ka)

Woleaian (140 / 996)

ffasho‘to go through to the end, be complete, come to an end’ (PCMc: *faco)

ffaso (sic)to call (PCMc: *fato, fato-ŋi-)

ffate‘nest’ (PMc: *fata)

fferagibe spread, unfolded (PMc: *feraki, feraki-ni-)

ffilichoose, decide (PMc: *fili, filifili)

ffireto weave (a lei or a strap) (PMc: *fira, fira-[kx]i)

ffishibe unbuckled, snap off from what it was tied to (as a rope), be knocked (PMc: *fici, fici-ki)

ffúsúto spark, blink (as light), make a short interval (as of falling rain), be lighted (PMc: *fiti)

fiisi, fisi-, fisu-(uwe), fisi-ige·‘seven’ (PMc: *fitu, fitu-ua)

fili-(i)choose it (PMc: *fili, filifili)

fire-gistring, thin rope used to connect or secure the sides of a canoe (PMc: *fira, fira-[kx]i)

fire-gi-(i)to weave it (as a lei) (PMc: *fira, fira-[kx]i)

fishi-i-(ye)pierce or lance it (of a boil), knock it, snap it (PMc: *fici, fici-ki)

fita-·‘how many’ (PMc: *fi[sS]a-)

fitegiwar, fighting (PCMc: *fitaki)

fitigo·‘flesh’ (PMc: *fiSiko)

fi-(tii)‘to go with, accompany’ (PMc: *fi-)

fiti-(i)·‘accompany’ (PMc: *fiSi)

(fi)-ti-(i)‘accompany it, go with it’ (PMc: *[sS]i-)

fiyaŋo‘story, legend’ (PMc: *fiaŋo)

Woleaian (160 / 996)

foori-(i)‘make it, do it, build it’ (PMc: *fauru)

fúús, fúsú-(li)·‘star’ (PMc: *fit[ou]u)

ga-, ge-, kka-, kke-, kkekka-·‘causative prefix, prefix forming ordinal numerals’ (PMc: *ka-)

(ga)-ago·‘steer a boat’ (PMc: *ako, akoako)

gaai, gai-penis (PMc: *kayu)

gaamami, -gemami·‘we (exclusive)’ (PWMc: *ka[aØ]mami, -kamami)

gaamii, -gamii·you (plural) (PCMc: *kamii)

gaaŋú·‘I; 1st person singular pronoun’ (PMc: *ŋaa, ŋau)

gaape, gepa-(li)‘a kind of woven cloth that has only two stripes and is not well woven’ (PMc: *kapa)

gaapi, gapi-‘keel or bottom (of canoe), hip (of person)’ (PMc: *kapi)

gaato, gato-‘thatch rafter of a house’ (PMc: *ka[sS]o)

(ga)-baadig it up (PMc: *pʷax[ae])

(ga)-fitegitegito compete (PCMc: *fitaki)

(ga)-fúsú-(ú)light it, make it flash (PMc: *fiti)

(ga)-ginneomen (PMc: *kilala)

(ga)-gúú-(we)set fire to it, light it (PCMc: *kio, kio-ri)

gai·‘we (exclusive, subject marker)’ (PMc: *kayi)

gailaŋe‘clan, tribe, tribal division’ (PMc: *kayinaŋa)

gai-ŋiye·‘ironwood tree (Pemphis acidula)’ (PCMc: *-ŋ[ei]a)

gala-, gan-(ne)·‘food’, ‘eat (something)’ (PMc: *kana, kani)

Woleaian (180 / 996)

galega‘usually, habitually, only’ (PCMc: *kana, kai)

galogalosennit rope (PCMc: *kalo)

galo-omake it into sennit (PCMc: *kalo)

(ga)-lútú-(ú), (ga)-nnútú-(ú)make it jump (PMc: *luTu)

(ga)-met, (ga)-mettcook, prepare food (PMc: *ma[sS]o)

(ga)-meta-(a), (ga)-metta-(a)cook it (PMc: *ma[sS]o)

(ga)-mmeraa-li-(i)make it fast, speed it (PMc: *maraa)

(ga)-mʷmʷe-(e)make him sleep well (PMc: *mʷoe)

(ga)-nnúrúhat (PMc: *l[iu]nuru)

(ga)-ŋereto clear one’s throat (PMc: *ŋere, ŋereŋere)

gaŋi-(i)·eat (something) (PMc: *kaŋi)

gapigepicoconut oil for anointing (PCMc: *kapi-sa, kapi-si)

gapi-ta-(le)his/her anointing oil (PCMc: *kapi-sa, kapi-si)

gapi-tioil the body, anoint (PCMc: *kapi-sa, kapi-si)

gapi-ti-(i)apply lubricant to it, anoint it (PCMc: *kapi-sa, kapi-si)

garegare‘gray-backed tern’ (PMc: *karakara)

(ga)reta-(a)finish it, complete it, accomplish it (PWMc: *rota)

(ga)-reta-(li)the last or end of (PWMc: *rota)

gari‘be tired of, be sick of’ (PCMc: *kari)

(gari)-ffééúbe cold, chilly (PMc: *fou)

Woleaian (200 / 996)

garipi‘beach crab’ (given as gariki in Bender et al. 1984) (PMc: *karuki)

(ga)-rosho-(o)make it dark (PMc: *roco)

garu-su‘to mix, blend, fuse’ (PMc: *aru, aruaru, aru-ti-)

(ga)-rúsú-(ú)frighten him, scare him (PMc: *rut[iu])

(ga)-sééséé‘to rest, relax’ (PCMc: *Too)

gashe-e-(ye)·‘throw’ (PCMc: *kace)

(ga)-sou-(we)say goodbye to, see (him) off (PWMc: *Towu)

ga-ttúfinger (PMc: *tu[sS]u)

-ga-ttú, -ge-ttúfinger (c.c.) (PMc: *tu[sS]u)

gaúsú·‘mast (of a canoe)’ (PMc: *kautu or *katuu)

ga-uwaa, ga-uwaa-(li-i)·‘to whistle (of humans)’ (PCMc: *uae, ka-uae)

gawegawe‘a fish (Chlorurus pulchellus)’ (PMc: *kawa-, kawakawa)

géé, géé-fishhook (PMc: *kau, kau-ti, kau-ta)

géégéé‘fasten with straps’ (PMc: *koo, koo-na)

géé-si-(i)hook it (PMc: *kau, kau-ti, kau-ta)

géé-tagibe hooked (PMc: *kau, kau-ti, kau-ta)

(ge)-falúthing with spines, blades, thorns (PWMc: *falu₂)

(ge)-falú-(ú)hit him, scratch him (PMc: *falu₁)

(ge)-faro-(o)make it tight (PCMc: *faro, faro-ki, faro-ka)

geigei‘to bite with the teeth, husk coconuts into smaller layers’ (PMc: *kai₁)

Woleaian (220 / 996)

(ge)-kkaila-(a)strengthen it, make it strong (PMc: *kaila)

(ge)-maalú-(ú)let it drift away (PMc: *maanu)

(ge)-ma-alúyelú-(ú-we)make it thick (PMc: *ma-tolu, ma-totolu, ma-tolutolu)

(ge)-maa-(ye)make him ashamed (PMc: *maa, maa-ki)

(ge)-magi-(i)make it lose color (PMc: *maki)

(ge)-mami-(i)make it sweet (PMc: *mami)

(ge)-ma-ripi-(i)break it (PMc: *ripi, ripiripi, ma-ripi)

(ge)-matto-(o)set it down, seat him (PMc: *maaso, masoso)

(ge)-mmaalúcause something to drift away (PMc: *maanu)

(ge)-móó-(we)erase it, extinguish it, heal it, cure it (PMc: *mawo)

(ge)-pashepasheto figure out, compute, calculate (PWMc: *paca, papaca or *capa, cacapa)

(gera)-atúbe smoky, foggy (PMc: *a[sS]u)

(gera)-atúyetúmist, dust, fog, cloud (PMc: *a[sS]u)

géréé·‘heron’ (PCMc: *karau)

ge-réé-ti-(i)scrape it, sweep it (PMc: *ra[wØ]u, ka-ra[wØ]u, ka-ra[wØ]u-si)

gerigeri‘scratch, rub’ (PMc: *kari)

gerú-gerúgrind, be ground, shave, crush (PMc: *karu)

gerú-(ú)grind it, shave it, crush it (PMc: *karu)

(ge)-shaŋisheŋibe loving (PCMc: *caŋi)

geshaweshawe‘big flat rock at seaside’ (i.e., beachrock) (PMc: *kacawa)

Woleaian (240 / 996)

getaa·‘lee side of a sailing canoe’ (PMc: *katea)

(ge)-tabomake use of something before it disappears (PMc: *tapʷo, tapʷo-[sS]a)

(ge)-taliwalk in a line, form a procession (PMc: *Sali)

getame·‘doorway, entrance, gateway’ (PWMc: *katama)

(ge)-tapetapeto help, support, assist (PMc: *[st]apa, [st]apa[st]apa, [st]apa-ŋi)

(ge)-ta-rema-(a)brighten it (PMc: *rama, ma-rama)

geú-(shamʷ)tie-beam of a house (PMc: *kayu)

(geú)-shamʷe‘tie beam of house’ (PMc: *camʷa)

giili, gili-·‘skin, bark’ (PMc: *kuli)

giishe, -gishe·‘we (inclusive), us’ (PMc: *kica)

gilate‘be wounded, injured’ (PMc: *kina, kina-ta)

gile‘be clear, seen clearly, recognized’ (PMc: *kila, kila-a, kila-i)

gilito pick, pluck with the hands (PMc: *kini, kini-ti, kini-ta)

(gili)-féé·‘hibiscus’ (PMc: *-fau)

giligilidivide into small pieces, slice, apportion, woman’s cutter for banana fibers (PMc: *kini, kini-ti, kini-ta)

gili-i-(ye)cut it, slice it, apportion it (PMc: *kini, kini-ti, kini-ta)

giliye‘outdoor mat, coconut leaves used as outdoor mat’ (PWMc: *kinia)

ginnemark, visible symbol (PMc: *kilala)

-gitismall piece (counting classifier) (PMc: *kisi)

giti, gitigiiti, kkitismall, little (PMc: *kisi)

Woleaian (260 / 996)

giyebua land plant (Crinum sp.) (PMc: *kiepʷu)

giyegiye·‘white or fairy tern’ (PCMc: *kiakia)

giyegiye·‘plaited mat’ (PMc: *kie, kiekie)

giyobubroad-leafed spider lily, white lily (PMc: *kiepʷu)

giyóó·‘outrigger boom’ (PMc: *kiaZo)

go-, go(sentential vocative) (PMc: *ko-, koe)

gola-a‘to arrive at, reach, land at, come to (shore)’ (PCMc: *kona)

gola-(a)catch it, grab it, capture it, seize it (PMc: *kona)

gola-a-ya-thing caught by (someone) (PMc: *kona)

gooro, goro-·‘pubic hair’ (PMc: *koro)

goosho, gosho-‘dry coconut fiber used for making rope’ (PCMc: *koca)

gootuwe, gootuwa-(afaŋi)·‘east’ (PMc: *kautiwa)

gosheto cut a toddy tap (PMc: *koco₁)

goshe-(e-ye)cut it (in cutting for toddy) (PMc: *koco₁)

gosho‘to endure, be resistant, last long’ (PMc: *koco₂)

goshooshe (<*goshaosha), gosha-(a-le)·‘eat raw food’ (PMc: *koca, oca)

goshou‘rain, rainfall, shower, downpour’ (PCMc: *kacawu)

gota-(a)crack it, knock it, split it (PMc: *kota)

goto-(ŋi-i)‘husk it, skin it’ (PMc: *koso, koso-mi)

gotó-óteto crack, knock, split (PMc: *kota)

Woleaian (280 / 996)

gouse‘lavalava that covers a dead person, covering’ (PMc: *[ao]ut[ae])

gulu‘to take freely’ (PWMc: *kulu)

gulube extinguished, blotted out, destroyed (PMc: *kunu)

gulu-guluto destroy, extinguish (PMc: *kunu)

gulu-(u-we)extinguish it, destroy it (PMc: *kunu)

-gumʷu‘mouthful of liquid (counting classifier) (PMc: *kumʷu)

gumʷugumʷuput liquid in one’s mouth, suck, slurp (PMc: *kumʷu)

gumʷu-u-(we)suck it, draw it up (of liquid) (PMc: *kumʷu)

gúrere‘to burp, belch’ (PMc: *kurer[ae])

gúúburn, glow (PCMc: *kio, kio-ri)

gúúgúúbite, chew, hold, squeeze (PMc: *ku, kuku, ku-ti, kuku-ti)

gúúse, gúúsa-·‘octopus’ (PMc: *kuyita)

gúúsú, gúsú-‘louse, vermin’ (PMc: *kutu)

gú-ú-(w)bite or chew it (PMc: *ku, kuku, ku-ti, kuku-ti)

gúúwe, gúwa-‘porpoise, a star’ (PCMc: *kua)

i-·at (locative) (PMc: *i-)

-i-·‘of’ (PMc: *-i-)

i-·I (1st singular subject marker) (PCMc: *i)

-i·‘my, of me’ (suffixed possessive pronoun) (PMc: *-xu)

i-faa·‘where?’ (PMc: *-faa)

Woleaian (300 / 996)

i-ga-a, i-ge-iye, i-ga-ale, i-ge-laale, i-ge-mʷuu, i-ge-mʷuule, -i-ga-wee·‘at place’ (as designated) (PCMc: *i-ka-)

ige-li-boŋi·‘any fish that can be caught at night’ (PCMc: *ika-ni-pʷoŋi)

iige, iga-(li), iga-le, ige-la-(li)·‘fish’ (PMc: *ika, ika-na-)

iili, ili-‘young shoots surrounding an old plant’ (PMc: *ili)

iimʷe, imʷa-(le), imʷe-li-(i), imʷeimʷe·‘house’ (PMc: *umʷa, imʷa)

iiŋi, iŋi-fin of a fish (PMc: *iŋi)

iire, -:re·‘they (independent pronoun), them (suffixed object pronoun.), their (suffixed possessive pronoun)’ (PMc: *ira)

iite, ita-·‘name’ (PMc: *iSa, aSa)

(i)-iyaa·‘where?’ (PCMc: *iaa)

iiye·he, she, it (independent pronoun) (PMc: *ia)

(i)-laloocean bottom, underwater (PMc: *lalo₁)

ile·‘come to land’ (PWMc: *ila)

(i)-lee-te·‘when?’ (PMc: *ñai-Sa, ŋai-Sa)

ilúŋe·‘pillow’ (PMc: *uluŋa)

ilúúlú‘pillow’ (PMc: *uluulu)

iŋiiŋibe sharp (of edges), have many corners (PMc: *iŋi)

ireire‘parts of one’s body’ (PMc: *iraira)

iriiri‘rub, scrub, daub’ (PMc: *iri, iriiri)

iseiseput away, keep, store (PMc: *ita, itaita)

ise-li-(i)put it away, keep it, store it (PMc: *ita, itaita)

Woleaian (320 / 996)

-isi·‘hand of bananas’ (counting classifier) (PCMc: *i[tØ]i)

(i)-teú·‘who?’ (PMc: *tau₃)

iti-fi-(i)scoop it out, dip it, draw it (water) (PCMc: *isi-fi, esi-fi)

itiitispoon, scooper, to scoop, dip, draw, take up or out with a scoop (PCMc: *isi-fi, esi-fi)

(i)-wee, wee·‘that (out of sight or in the past)’ (PMc: *oo)

(i)-yateabove, topside (PMc: *ata)

keli, keli-ŋi-(i)·‘dig’ (PMc: *keli, keli-ŋi-)

kka-·plural prefix for demonstrative pronouns (PCMc: *ka-, kaka-)

kkabu·‘dull’ (PCMc: *kapʷu, kakapʷu)

kkailestrong, healthy (PMc: *kaila)

(kka)-mééto buy (PMc: *mau, mau-ni)

(kka)-méé-li-(i)buy it (PMc: *mau, mau-ni)

kkaŋi·‘sharp’ (PCMc: *kakaŋi)

kkare·‘burnt’ (PMc: *kara, kakara)

kkase‘foreign language, speak a foreign language’ (PMc: *kata)

kkatibe tied, tie, bind (PMc: *kaka, ka-Si, kaka-Si)

kkati-i-(ye)tie it, bind it (PMc: *kaka, ka-Si, kaka-Si)

kkéé, kkékkéé‘crow (as a rooster)’ (PWMc: *kau, kakau, kau-ri, kakau-ri)

kkéétú‘be itchy (from eating raw a kind of nonswamp taro)’ (PMc: *kaaSu, kakaaSu)

kkekke-pate, kke-pate-patebe talking (PCMc: *tapa, ka-tapa)

Woleaian (340 / 996)

(kke)-male·‘be efficacious, have spiritual power’, ‘efficacy, spiritual power’ (PMc: *mana, manamana)

kke-pateword, language, speech (PCMc: *tapa, ka-tapa)

kke-réébe scraped, swept (PMc: *ra[wØ]u, ka-ra[wØ]u, ka-ra[wØ]u-si)

kkeye‘travel far, fly (by the force of some agent)’ (PWMc: *kaye)

kkihappen, occur, show up, come (PMc: *ki, kiki)

kki-(togo)come (to speaker) (PMc: *ki, kiki)

#kkú, kkú-(le)·‘fingernail, toenail, claw’ (PMc: *kuku)

kkumʷmouthful (PMc: *kumʷu)

kkúre, gúre-e-(ye)·‘pulled back, pull back (of foreskin or eyelid)’ (PWMc: *kura, kura-ti, kura-ta)

kúkkúto bite, sting (as mosquitoes) (PMc: *ku, kuku, ku-ti, kuku-ti)

laage·‘star(s) in Pegasus’ (PWMc: *laka)

laale‘pus, have pus’ (PMc: *nana)

laamʷo, lamʷo-(li)·‘lagoon, harbor’ (PMc: *namʷo)

laamʷu, lamʷu-mosquito (PMc: *ñamʷu)

laaŋi, laŋi-‘sky, typhoon, rainstorm, wind’ (PMc: *laŋi)

laaŋo, laŋo-·‘fly (insect)’ (PMc: *laŋo₁)

laaŋo, laŋo-canoe roller, fulcrum (PMc: *laŋo₂)

laape, lepa-(li)red clay (used as a pigment), red clay of (said to be a loan from Uli) (PMc: *lape)

laaú, laú-le, laúleú·‘child; classifier for cherished possessions’ (PMc: *natu)

labuto‘eel, snake, worm’ (PCMc: *lapʷ[ou]so)

Woleaian (360 / 996)

lago, -lago, la (sic)·‘go, proceed, (as directional) away’ (PMc: *lako, laa)

la-i-, la-n-niye, la-n-niya-(le)·‘place’ (PMc: *ni[ae])

lalodeep (PMc: *lalo₁)

lalo·‘inside’ (PMc: *lalo₂)

lalowe·‘yesterday’ (PMc: *ñañoa)

laŋobe raised with supporters, be rolled (PMc: *laŋo₂)

laŋúwe‘a kind of fish’ (PMc: *laŋua)

lape, nnap, lapelap·‘big, main’ (PMc: *lapa)

laúú·‘tomorrow’ (PMc: *l[au]tuu)

le-at (with doubling of following consonant) (PWMc: *lee-, law-)

-le·‘his, her, its’ (PMc: *-ña)

(le)-chchalúin water (PMc: *canu-, cacanu, canucanu)

léédugout well on seaside of an island (used for bathing) (PMc: *lau)

lééléébe filled with water or liquid (PMc: *lau)

leeli, leli-·‘Morinda citrifolia (PMc: *ñoñ[iu])

lééŋú, leŋú-·‘ant’ (PCMc: *l[eo]ŋu)

leewe, lewe-(mʷu)tongue, your tongue (PMc: *lewe)

lema-si-(i)‘make knots in (rope) without pulling it tight’ (PCMc: *ñama)

le-(nnamʷo‘in the lagoon’ (PWMc: *lee-, law-)

le-(tteti)sea, in the sea (PWMc: *lee-, law-)

Woleaian (380 / 996)

lewe-gi-(i)lick or eat it (PMc: *lewe)

lewelewelick, eat (PMc: *lewe)

le-yaŋe‘kind of sea shell’ (PMc: *aŋa₂ or *yaŋa)

li-·‘agentive prefix indicating “one who (does, is given to doing”) (like English suffix -er)’ (PCMc: *li-)

-li·‘of, pertaining to’ (PMc: *-ni)

(li)-bbeye·‘twins’ (PMc: *pʷexe, pʷepʷexe)

libelibebury, be buried, have a funeral (PMc: *lipʷa)

libe-li-(i)bury it (PMc: *lipʷa)

(ligaa)-fishi-i-(ye)spear it, lance (a boil) (PMc: *fici, fici-ki)

ligiligito put things down, set aside, leave (PMc: *liki, liki-Sa, liki-Si)

ligi-ti-(i)leave it, let it be (PMc: *liki, liki-Sa, liki-Si)

-li-(i)·‘verb suffix indicating acquisition or ownership’ (PCMc: *-ni, -na)

liibe, libe-hole, opening, hollow place, burrow (PMc: *lipʷa)

liime, lima-, limo-uwe, lime-ige·‘five, five (general), five (animate), fifty’ (PMc: *lima, lima-ua, lim-manu, lima-ŋawulu)

(lii)-welibe changed, replaced (PMc: *w[eo]li, w[eo]li-ki-)

(lii)-weli-i-(ye)change it, replace it (PMc: *w[eo]li, w[eo]li-ki-)

(lii)-wen-(ne)its replacement, its substitute (PMc: *w[eo]li, w[eo]li-ki-)

(li)-kkóó, kkókkóó·‘newly born, infant’ (PCMc: *ka[wØ]o)

limi-(i)fold it, cover it (PMc: *lumi)

limilimifold, folding, cover (PMc: *lumi)

Woleaian (400 / 996)

li-ŋŋeri‘baby louse (second stage of development)’ (PWMc: *li-ŋaŋari)

lishi‘to miss someone or something very much’ (PMc: *lici)

(liuwet)-ag‘tossed’ (liuweti ‘toss something’) (PMc: *-aki)

loŋo‘into, to the inland, inward’ (PMc: *loŋ[ao])

lóó, lóó-·‘waves’ (PMc: *nawo)

looto, loto-‘a kind of fish’ (PWMc: *noso)

loou, lou-·‘scorpion fish, stonefish’ (PMc: *nowu)

lugoto pull, tug, draw, drag, trail (PCMc: *liko)

lugo-(li-bʷoŋi) (sic)midnight (PCMc: *luuka)

lugo-si-(i)pull it up, tug on it (PCMc: *liko)

lúgú-slightly, superficially (PMc: *l[iu]ku-)

lúgú-(ffééú)be a bit chilly, cool (PMc: *l[iu]ku-)

lúgú-(le)its outside or backside (PMc: *liku)

lúgúlúgúexpect, anticipate, look to (PWMc: *liku)

lúgúlúgúbe confident, feel secure (PMc: *l[iu]ku)

lúgúlúgúcover the head and body with a sheet or cloth (PMc: *liku)

lúgúlúgú-(ŋŋawe)to neglect, be uncooperative (PWMc: *liku)

lúgú-ú-(we)expect it, depend upon it (PWMc: *liku)

lúgú-ú-(we)expect it, depend on it (PMc: *l[iu]ku)

lútú, nnútújump, leap, spring up, start in surprise (PMc: *luTu)

Woleaian (420 / 996)

lútú-(ŋi-i)jump or leap on it (PMc: *luTu)

lúú, lúú-·‘coconut’ (PMc: *niu)

luuga-(a)finish the central point by measurement (PCMc: *luuka)

luugecenter, central point, be centered (PCMc: *luuka)

luugo-(i-leŋi)name of a god (PCMc: *luuka)

luumʷu, lumʷu-·‘seaweed, moss, algae, scum’ (PMc: *limʷu, lumʷu)

ma-, me-·‘stative prefix indicating that what is described is an appearance or condition of being’ (PMc: *ma-)

maabe or feel ashamed (PMc: *maa, maa-ki)

maai, mai-·‘breadfruit’ (PMc: *mai₁)

maai-lape (sic)Altair (PCMc: *mati-lapa)

maalúto drift, be adrift (PMc: *maanu)

maalú‘the star Sirius’ (PCMc: *manu)

maalú, man-(ni)·‘living creature of land or air’ (PMc: *manu)

ma-alúyelúto be thick, close packed, dense (PMc: *ma-tolu, ma-totolu, ma-tolutolu)

(maa)-ma-awebe strong, powerful (PMc: *ma-toa, ma-toatoa)

maaŋo, maŋo-‘forehead’ (PMc: *maŋo)

maaŋu, maŋu-·‘pandanus leaf’ (PMc: *maŋu)

maare, mera-(li)‘preserved breadfruit, preserved breadfruit of, to make preserved breadfruit’ (PMc: *mara)

maate‘farm, garden’ (PMc: *maata, maataata)

maate, meta-(le), meta-(li)·‘eye, face’ (PMc: *mata)

Woleaian (440 / 996)

maaulu·‘war, fighting’ (PMc: *maawunu)

ma-awebe strong, ready to eat, ripe, mature (PMc: *ma-toa, ma-toatoa)

magibecome wilted, grow weak (PMc: *maki)

malemʷu·‘to drown’ (PMc: *malemʷu)

ma-lifi, ma-lifilifi‘be thin, lack thickness’ (PMc: *ma-nifi, ma-nifinifi)

malo·‘waterproof, not leaky’ (PCMc: *mano)

malúweki-(li-i)‘forget it, have it slip one’s mind’ (PCMc: *maluoki, maluoka)

mamisweet (PMc: *mami)

maŋi-i-(ye)think about it, expect it, remember it (PMc: *maŋi)

maŋimeŋi‘to think, remember, consider, ponder, expect (PMc: *maŋi)

maŋi-(togo)be recalled, occur to one’s mind (PMc: *maŋi)

ma-ripibreak, be shattered, broken (PMc: *ripi, ripiripi, ma-ripi)

ma-ripiripishattered in many pieces (PMc: *ripi, ripiripi, ma-ripi)

mase·‘die, lose consciousness’ (PMc: *mate)

masherotten, spoiled, have a bad smell, stink (PMc: *maca, mamaca)

mashemashebecome rotten or spoiled (PMc: *maca, mamaca)

ma-sowe, ma-sowasowebe strong, hard, be ripe or ready to be picked (as breadfruit) (PMc: *ma-toa, ma-toatoa)

masúrú·‘sleep’ (PMc: *maturu)

materú·‘hiccough’ (PMc: *maSeru)

mattosit, squat down (PMc: *maaso, masoso)

Woleaian (460 / 996)

matú, (ge)-matú-(ú)·‘sated (with food or drink)’ (PMc: *masu)

maúrúbe fresh, green, alive (as plants) (PMc: *mauri)

maúrúúrúbe very green (PMc: *mauri)

me·‘and, with’ (PMc: *ma)

me·‘from’ (PMc: *mai₂)

meeshe, meshe-‘upper end (of a pole)’ (PMc: *mece-a)

me-galesplit, cut, divide, break, be dispersed (PMc: *kala, ma-kala)

me-galegalescatter, disperse, be cracked up, be broken into pieces (PMc: *kala, ma-kala)

mela-(i), min-(ni)thing, means, or tool for or of (PMc: *meña)

me-lawe‘be alive’ (PMc: *ma-[nñ]awa)

melethis thing (PMc: *meña)

mele-(we)that thing (PMc: *meña)

(me)-ŋareŋarehave a sore feeling in the throat, have a dry throat (PMc: *ŋere, ŋereŋere)

me-ŋariŋeri‘be coarse, rough (as of skin)’ (PCMc: *ma-ŋari, ma-ŋariŋari)

me-ramemoon, month (PMc: *rama, ma-rama)

(me)-ta, (me)-ttaawhat?’ (PMc: *-Saa, mee-Saa)

meta-aro‘the seaside, the beach side’ (PCMc: *mata-aro)

metagi·‘be painful, hurt’ (PMc: *masaki)

me-tagú-(ú)‘be scared of it, be afraid of it’ (PMc: *ma-taku)

meta-li ttú·‘nipple’ (lit. ‘point of breast or nursing’) (PMc: *mata-ni-susu)

Woleaian (480 / 996)

me-tawe·‘deep sea, open sea’ (PMc: *ma-Sawa)

mettecooked (PMc: *ma[sS]o)

mette·‘cooked’ (PMc: *ma[wØ]u[sS][au])

mile‘stay, live’ (PCMc: *meña)

mmaraabe fast, swift, speedy (PMc: *maraa)

mmaseto watch, look at something, guard, peer at something (PMc: *mamata)

mmasheripe, fermented, soft, wet, have pus in a scratch or wound’ (PMc: *maca, mamaca)

mmate‘low tide, be low tide, be bailed’ (PMc: *masa, mamasa)

mmateopen one’s eyes, arise, awake (PMc: *mamata)

mmééto have nausea, vomit (PCMc: *makua)

mmesa-(a)watch him, guard him, peep at him (PMc: *mamata)

móóbe healed, cured, extinguished (of fire), erased (PMc: *mawo)

móó-(li-gatelú)‘to yawn, a yawn’ (PMc: *mawa)

móólo‘chest’ (PMc: *mawolo)

mʷa-, mʷe-·‘prefix indicating having a variable, oscillating, or variegated condition’ (PMc: *mʷa-)

mʷaagi, mʷagi-‘young needlefish’ (PWMc: *mʷaki)

mʷaaleman (PMc: *mʷaane)

mʷaale-(nnape)maternal uncle (PMc: *mʷaane)

mʷaale-(tugofai)old man (PMc: *mʷaane)

mʷa-ali-yelibe dizzy, giddy, dazed (PWMc: *-ali, -aliali, mʷa-aliali)

Woleaian (500 / 996)

mʷaare, mʷaremʷare, mʷera-le, mʷera-li-(i)·‘shoulder garland’ (PMc: *mʷare)

mʷaase, mʷesa-(le)sperm, his sperm (PMc: *mʷata)

mʷaate, mʷeta-underground worm (PMc: *mʷata)

mʷaaúbe good (PMc: *mʷaau)

mʷagútú·‘be in motion’ (PCMc: *mʷakusu)

-mʷa-lúú‘length from elbow to fingertip (counting classifier)’ (PMc: *mʷa-nuu)

(mʷa)-ŋereŋerebe curly, kinky (of hair) (PMc: *ŋere, ŋereŋere)

mʷasheye‘birthmark on the skin’ (PCMc: *mʷacaya)

mʷashú (sic)be busy, occupied (PWMc: *mʷaca₁)

mʷéélú, mʷélú-‘red snapper’ (PMc: *mʷonu)

mʷégúmʷégú·‘arrowroot (Tacca leontopetaloides)’ (PWMc: *mʷakumʷaku)

mʷeire‘shout (usually in a large group of people), yell’ (PCMc: *mʷaire)

mʷete‘to run’ (PWMc: *mʷese, mʷemʷese)

mʷeúmʷeúbreak away, divorce (PMc: *mʷotu, mʷotu-Si)

mʷeú-ti-(i)break it, take it (a child) from its mother (PMc: *mʷotu, mʷotu-Si)

mʷiri-, (i)-mʷiri-·‘behind’ (PMc: *mʷuri-)

mʷmʷa-(a)go ahead of it (PMc: *mʷ[ou]a)

mʷmʷa-(li)in front of (PMc: *mʷ[ou]a)

mʷmʷesleep well, sleep soundly (PMc: *mʷoe)

mʷmʷéélú‘generous, liberal, open-handed’ (PWMc: *mʷool[iu])

Woleaian (520 / 996)

mʷmʷeúbe broken off (PMc: *mʷotu, mʷotu-Si)

mʷmʷuta-agi-li-(i)vomit it up (PMc: *mʷumʷuta)

mʷmʷuteto vomit, throw up (PMc: *mʷumʷuta)

mʷoŋoo‘to eat, food’ (PMc: *mʷaŋau)

mʷoosu, mʷosu-, mʷosu-(wee)‘ancient times’ (PMc: *metu)

mʷosiye·‘to sneeze’ (PCMc: *mʷaTie)

-mʷu·‘your (singular)’ (PMc: *-mʷu)

mʷulomʷuloto crumple, wrinkle, rumple, be crumpled (PMc: *mʷulo, mʷulo-Si-)

(mʷulot)-ag‘crumpled’ (mwulot-i ‘crumple something’ (PMc: *-aki)

mʷulo-tagibe crumpled, wrinkled, rumpled (PMc: *mʷulo, mʷulo-Si-)

mʷulo-ti-(i)to crumple, wrinkle, rumple (something) (PMc: *mʷulo, mʷulo-Si-)

mʷuulo, mʷulo-‘spade fish’ (PWMc: *mʷuno)

mʷúúshú, mʷúshu-‘firewood, big firewood, that can last a long time’ (PMc: *mʷucu)

nnage‘turn out, appear, come to view’ (PMc: *lakalaka)

nnanne (<*nanna)to taste (PMc: *ñaña, ñañaña)

nna-riitaste it (PMc: *ñaña, ñañaña)

nnatú·‘half flower (Scaevola) (PWMc: *nanasu)

nnéé‘taste good, sweet taste’ (PMc: *ñañau)

nnegi‘a fish’ (PWMc: *leleki)

nneta‘be true, sure, real’ (PCMc: *lelesa)

Woleaian (540 / 996)

nnou (sic)feel like vomiting (PMc: *laloua)

nnúto break (as a wave), crush, split (PMc: *lulu)

nnúrushade, be shaded (PMc: *l[iu]nuru)

nnú-(tiwe)put down, lower (a sail) (PMc: *lulu)

nnúwe‘the whole, entire thing’ (PCMc: *lua)

núnnúrubecome shady (PMc: *l[iu]nuru)

ŋaafa, ŋefa-l‘fathom, fathom of it’ (PMc: *ŋafa)

ŋaaŋaa‘a duck’ (PMc: *ŋaaŋaa)

ŋaashe, ŋashe-(l)edge, brink, edge of (PWMc: *ŋace)

ŋaate, ŋateŋat, ŋeta-lii‘hole, make holes, pierce it’ (PMc: *ŋasa)

ŋali-(i)‘to it’ (PWMc: *ŋani)

ŋaribe scratched, abraided (PMc: *ŋari, ŋari-ti)

ŋariŋerichew, crunch, gnaw (PMc: *ŋari, ŋari-ti)

ŋari-si-(i)gnaw it (PMc: *ŋari, ŋari-ti)

ŋasesmell good, be fragrant (PMc: *ŋata)

ŋashe-e-(ye)make the edge of it (PWMc: *ŋace)

-ŋaulu·‘unit of ten (in counting)’ (PMc: *-ŋawulu)

ŋéél, ŋelú-(l)ghost (PMc: *ŋenu)

-ŋe-rai, -ŋe-raú, ŋe-rasi·‘thousand (numeral classifier)’ (PMc: *-ŋa-ratu)

ŋii, ŋii-(le)·‘tooth’ (PCMc: *ŋii)

Woleaian (560 / 996)

ŋiiŋii‘humming sound made with the mouth, voice to make sound, whine, make a low sound in the form of crying’ (PMc: *ŋii)

ŋiito, ŋito-(li)·‘squid’ (PMc: *nu[sS]o)

ŋúúŋúúmake a heavy sound, roar (PMc: *ŋuu)

ŋúú-regibe crying, cry out (PMc: *ŋuu)

-paa‘palm frond, lei, shell bead belt (in counting)’ (PMc: *paa₂)

paa, paapaabait, worm (PMc: *paa₁)

paabu‘a kind of shark’ (PCMc: *pʷapʷu)

paage, page-, pega-·‘excrement’ (PMc: *peka)

paali‘a kind of fish’ (PWMc: *pali)

paa-li-(i)have it as bait (PMc: *paa₁)

paapaa‘to count, number, calculate’ (PMc: *paa, paapaa)

paape‘plank, strake’ (PMc: *papa)

paare‘tree with red flowers’ (PMc: *para)

paate, peta-(li)‘gap, space between two things’ (PWMc: *pasa)

paaú, paú-(l)·‘hand, arm, wing’ (PMc: *pau)

pachche·‘thunder’ (PMc: *para, parara)

pagowe·‘shark’ (PMc: *pakewa)

pagúbe cut, split, cut off (PMc: *paku)

pagúpegúcut, split (PMc: *paku)

pale-yawe‘a kind of fish’ (PCMc: *pe[ln]e-awa)

Woleaian (580 / 996)

paliye·‘side’ (PWMc: *palia)

parepare‘a kind of fish’ (PMc: *parapara)

patland after drifting (PMc: *pata)

-patea fragment of speech (in counting) (PCMc: *tapa, ka-tapa)

patii‘akule (a kind of fish)’ (PWMc: *pasiu or *pasui)

pééhit (as a ball), strike (PMc: *peo)

peegiyegilean on one side (PMc: *paiki)

peeli, peli-‘white coconut meat’ (PCMc: *peni)

péé-li-ihit it, sweep it (PMc: *peo)

péépéé‘blow gently (as a breeze)’ (PMc: *pau, paupau)

péépéésweep with a broom (PMc: *peo)

(péé)-raŋea kind of yellow flower (PMc: *reŋa)

peey, #peeyi-‘raised platform made of rocks (for meeting places or houses)’ (PCMc: *pei)

peigiside, flank (PMc: *paiki)

-peigiside (in counting) (PMc: *paiki)

pelipeli·‘sea cucumber’ (PCMc: *panipani)

peŋagi·‘crossways’ (PCMc: *paŋa, paŋaki)

perafe·‘windward platform on outrigger booms next to hull of sailing canoe’ (PWMc: *farafa)

pesha-(n-nime)‘hand (from wrist to fingertips)’ (PMc: *paca, pacapaca)

pesha-ŋi-(i)stick to it (PWMc: *paca, papaca or *capa, cacapa)

Woleaian (600 / 996)

peta-ŋi-(i)come to land at (after drifting) (PMc: *pata)

peyase‘ashes’ (archaic) (PMc: *peyata)

pige-(eléé)name of an islet in Woleai (PMc: *pike)

pigipigito slap, strike, hit, slam (PMc: *piki, pikipiki, piki-ri-)

pigi-ri-islap it, strike it, hit it, slam it (PMc: *piki, pikipiki, piki-ri-)

piigeislet (PMc: *pike)

(pii)-ŋaachchopalate, gum, alveolar ridge (PMc: *ŋaco)

pilepilestopper, bung, cork, plug, be closed, corked, plugged (PMc: *pina, pina-ti-)

pile-si-(i)close it, shut it off (PMc: *pina, pina-ti-)

pile-ta-(a)patch it (a hole), plug it (PMc: *pina, pina-ti-)

pile-tagibe closed, shut (PMc: *pina, pina-ti-)

pili-(i)twist it, fold it (PMc: *pini, pinipini)

pilipilitie, twist, fold (PMc: *pini, pinipini)

póó‘floor, wooden floor, floor board, veranda’ (PCMc: *pawo)

poroubeach rock (PCMc: *pʷara)

ppale·‘light, of weight’ (PWMc: *pale)

ppasheto stick, hold to something firmly (PWMc: *paca, papaca or *capa, cacapa)

ppesi·‘to float’ (PMc: *peti, pepeti, pe(tØ)ipeti)

ppilimake leis by tying flowers together (PMc: *pini, pinipini)

ppishi‘slip out, be disconnected, be strained’ (PWMc: *pici)

Woleaian (620 / 996)

ppishi‘slip out, be disconnected, strained’ (PMc: *pici, pici-ki)

ppiye·‘sand, beach’ (PMc: *pia, pipia, piapia)

púnnúbe plugged up, constipated, stopped up (PMc: *pina, pina-ti-)

pʷatepʷatebe thirsty (PCMc: *pʷata)

pʷuuse, pʷusa-(l)·‘navel’ (PMc: *pʷuto)

raa‘branch of a tree, bough (PMc: *rae)

raagi, ragi-‘year, summer season’ (PCMc: *raki)

raali·‘day’ (PMc: *raani)

raaŋeturmeric (PMc: *reŋa)

raaraabe branchy (PMc: *rae)

raaso, raso-·‘whale’ (PMc: *rato)

ragumʷu·‘crab’ (PMc: *rak[ou]mʷu)

raŋeraŋebe yellow (PMc: *reŋa)

re-·‘they (3pl subject marker) (PMc: *re-, ra-)

re-·‘person of or belonging to (a clan, nation, or place)’ (PCMc: *re-, ri-)

rééto scrape off, to rub against (PMc: *ra[wØ]u, ka-ra[wØ]u, ka-ra[wØ]u-si)

rééréébe scraped off, be rubbed against (PMc: *ra[wØ]u, ka-ra[wØ]u, ka-ra[wØ]u-si)

regúregútake a handful, eat clumsily (PMc: *raku, rakuraku)

regú-ú-(we)take a handful of it, eat it clumsily (PMc: *raku, rakuraku)

retebe finished, completed, ended, concluded, consumed (PWMc: *rota)

Woleaian (640 / 996)

riirii‘marriage, wedding, marry, be united, wed’ (PWMc: *rii)

ripi-i-(ye)break it, destroy it (PMc: *ripi, ripiripi, ma-ripi)

ripi-(ŋegi)be broken, destroyed, crushed, smashed (PMc: *ripi, ripiripi, ma-ripi)

ripiripto break, destroy, crush, smash (PMc: *ripi, ripiripi, ma-ripi)

riyaa‘get in trouble, suffer the consequences (of wrongdoing)’ (PCMc: *riea)

roŋoroŋ·‘hear, listen’ (PMc: *roŋo)

roosho, rosho-night, darkness (PMc: *roco)

rúgúrúgú‘be deceptive, crooked, tricky’ (PMc: *ruku₁)

rúgú-(tiw)‘to bend forward from the waist, bow’ (PMc: *ruku₂)

rúsúbe frightened, scared (PMc: *rut[iu])

rúúwe, rúúwa, rúwa-, rúwe-·‘two’ (PMc: *rua)

ruwouwe·‘two (general class of objects)’ (PMc: *ru[ao]-ua)

-sa, -ya·reality mode marker (suffixed to subject pronoun) (PMc: *-a, -Ta)

saa-gi-(i)stab it, slash it, gash it, cut it, chop it (PMc: *taa, taa-ki)

saa-gi-(i)peel it off (PCMc: *tae, tae-ki-)

saa-gi-(i)peel it off (PCMc: *taxe, taxe-ki-)

saalo, salo-, taalo, talo-west, downward (PMc: *tano)

saari, sari-‘child, boy, girl, baby’ (PMc: *tari)

saasato gash, slash, cut, split, chop (PMc: *taa, taa-ki)

saasapeel off (PCMc: *taxe, taxe-ki-)

Woleaian (660 / 996)

saa-saapeel off (PCMc: *tae, tae-ki-)

sabobe finished, completed (PMc: *tapʷo, tapʷo-[sS]a)

-salobelow, downside (PMc: *tano)

sape‘turn, face’ (PCMc: *tape₂)

sarawe·‘barracuda’ (PCMc: *tarawa)

sau-‘clan (prefamily in some clan names)’ (PMc: *tawu₂)

sau-, tau-‘master, expert’ (PMc: *tawu-₁)

sau-li-(i)‘wait for it, expect it’ (PCMc: *ta[wØ]u₂)

se-·‘one (prefixed to classifiers)’ (PMc: *te-)

sééú-(le)·‘placenta, afterbirth’ (PMc: *ta[wØ]u[iu])

sennape‘canoe builder, master craftsman’ (PCMc: *talilapa)

(se)-pʷúgúwe·‘hundred’ (PMc: *-pʷukiwa or *-pʷukua)

seraa‘a kind of fish’ (PMc: *taraa)

sere‘to hit, approach, go aground’ (PWMc: *Ter[ae])

shaalú, shalú-liquid, fresh water (PMc: *canu-, cacanu, canucanu)

sha-(apaape)become flat, be flat (PCMc: *ca-)

shaapi, shapi-‘beginning, origin, ancestor, base, bottom, foundation (PWMc: *capi)

shaffi·‘twisted, tangled’ (PCMc: *cafifi)

shaŋibe loved (PCMc: *caŋi)

shapibegin, start (PWMc: *capi)

Woleaian (680 / 996)

shapi-i-(ye)begin it (PWMc: *capi)

-she·‘1st plural inclusive possessive pronoun, of us, our’ (PMc: *-ca)

shee‘spread out (as news), be announced (of something that had been lost), get through an object, discover’ (PCMc: *cai)

shéé, shéé-·‘leaf’ (PMc: *cau)

shéé-gitibe narrow (PMc: *cau-, cau-lapa)

shéé-lapebe wide, broad, spacious (PMc: *cau-, cau-lapa)

shiba-adivine for it (PMc: *cipʷa₁)

shibebe embayed, curve inward (PMc: *cipʷa₁)

shibe-i-(e)take it up with a fork (PMc: *cipʷa₂)

shibeshibeto take up with a fork (PMc: *cipʷa₂)

shibe-t-(agi)be lifted up (PMc: *cipʷa₂)

-shigi·‘small, little’ (PMc: *ciki)

shiibe, shibe-‘bay, inward curve, kind of divination (PMc: *cipʷa₁)

shiimʷe, shimʷe-head, convex shape (PMc: *cimʷe)

shii-(tage)‘begin, start (as a prayer)’ (PMc: *cia)

shimʷeshimʷe, chchichchimʷemove up and down, be in balance (PMc: *cimʷe)

shóó, shóó-‘person, crew’ (PCMc: *cao)

(shóó)-butowoman (PMc: *pʷusa, pʷusa-ka)

(shoo)-farsprouted brown coconut (PMc: *fara)

shoou, shou-scoop net, Corona borealis (PMc: *cowu, cowu-ki)

Woleaian (700 / 996)

shou-gegibe captured, scooped (PMc: *cowu, cowu-ki)

shou-gi-(i)capture it, scoop it (PMc: *cowu, cowu-ki)

shoushoube capturing, scooping up (PMc: *cowu, cowu-ki)

shúú, shúú-·‘bone’ (PMc: *cuyi-)

shuu, shuu-ŋi-(i)·‘meet, encounter’ (PWMc: *cuu, cuu-ŋi)

shúwa-possessive classifier for earrings (PMc: *cua, cuacua or *ciwa)

shúwe-li-(i)have as one’s earrings (PMc: *cua, cuacua or *ciwa)

shúweshúwewear in one’s ears (PMc: *cua, cuacua or *ciwa)

si-·‘we (inclusive, as subject marker)’ (PCMc: *Ti-)

siishi, sishi-‘a subfamily of bamboo’ (PCMc: *tici)

sila-(le)‘his mother’ (PMc: *tina)

siŋi·‘fart’ (PMc: *Tiŋi)

siti‘to be straight, stick out’ (PWMc: *tisi, tisi-ŋi)

siyaa‘boundary, division’ (PCMc: *tiaa)

siyabo-(li)‘top (of trees, poles, masts), peak, crest’ (PWMc: *tiapʷo)

sogo‘to remain on the bottom (as dregs)’ (PMc: *Toka)

soogo, sogo-·‘cane, walking stick’ (PMc: *toko, toko-na)

sóólo, chchóchchóólo‘be black’ (PMc: *calo, calocalo)

sooŋo, soŋo-·‘mangrove’ (PMc: *toŋo)

soosoo, soo-(ti-i)‘stringer-float lashing on canoe, tie or bind it’ (PMc: *TooToo)

Woleaian (720 / 996)

soowe, sowa-‘kind of fish’ (PCMc: *tawu or *co[wØ]a-)

soowe,sowa-(li)‘edge, outside, backside, yonder, edge of’ (PCMc: *Toa or *Towa)

soro-mi-(i)drink it, sip it, suck it (PWMc: *Toro-mi)

sossoroto suck, drink, sip (PWMc: *Toro-mi)

soudepart, leave, set out, start out (PWMc: *Towu)

ssérútip of a canoe paddle (i.e., drip point?) (PMc: *turu)

ssobu, ssebu‘to drop, drip, trickle, pour, drizzle’ (PCMc: *Tepʷu)

subu‘be born’ (PMc: *t[iu]pʷu)

súgú-ú‘pound it, beat it, hit it, hammer it’ (PMc: *tuki, tukituki)

sú-ŋerúŋerú‘to crunch, be crunchy, chew with a noisy, crackling sound, to press, grind, tread, etcrunch, with a noisy sound’ (PMc: *ŋaruŋaru or *ŋ[eo]ru, ŋ[eo]ruŋ[eo]ru)

súra-aput a post under it (PMc: *tura)

súsú (sic)pound, beat, hit, hammer (PMc: *tuki, tukituki)

súú‘stand, take an upright position’ (PMc: *tuu₁)

suu-gi-(i)‘open it’ (PCMc: *Tuu-ki)

súúgú. súgú-‘white-tailed tropic bird with long tail’ (PMc: *tiku or *tuki)

súúme, súma-(li)·‘tridachna clam’ (PMc: *kima)

suupe, supa-(li)‘fish poison’, fish poison of’ (PMc: *[tT]upa)

súúre, súra-(li)house post, house post of (PMc: *tura)

(suu)-welito change, exchange, alternate (PMc: *w[eo]li, w[eo]li-ki-)

taabo, tabo-·‘district, division’ (PMc: *tapʷo)

Woleaian (740 / 996)

taabo, tabo-end (PMc: *tapʷo, tapʷo-[sS]a)

taabu, tabu-‘taboo, ban, ritual restriction protected by supernatural sanction (marked by a taboo sign)’ (PMc: *tapʷu₁)

taagú, tagú-, tagú-(raare)·‘needlefish’ (PMc: *[sS]aku)

taali, tan-nirope, line, rope of (PMc: *tali)

taalo, talo-‘earth, soil, ground’ (PMc: *tano)

taame, tema-li·‘outrigger float’ (PMc: *Sama)

taame, tema-(li)father, father of (PMc: *tama)

taape, tepa-(le)·‘cheek’ (PMc: *tapa₂)

taare, tera-(li)generation, age group, group of (PWMc: *tare)

taa-(riŋa-a)rip it, tear it (PMc: *sae)

taa-(riŋe)be ripped, torn (PMc: *sae)

taate, teta-‘a kind of yellow fish’ (PWMc: *tata)

taati, tati-, saati, sati-·‘salt water’ (PMc: *taSi)

taawe, tewa-‘channel, harbor’ (PMc: *sawa)

tabo-(gapi)western end (PMc: *tapʷo, tapʷo-[sS]a)

tafatafeto cut, slice, write (by carving letters) (PMc: *tafa, tafa-si)

tafi-i-(ye)open it with the fingers, pull it apart (PMc: *[sS]afi₂)

-tage, tage-(li-alo)‘sunrise’ (PMc: *Sake)

tage-e-(ye)‘ride it, sail it’ (PMc: *[sS]ake)

tagú-raare·‘swordfish, marlin’ (PMc: *[sS]aku-laara)

Woleaian (760 / 996)

taguru·‘back (of body)’ (PMc: *takuru)

-tai, ta-·‘not’ (PMc: *tai, ta-)

taitei, tai-mi-(i)·‘sharpen’ (PMc: *taitai, tai-mi, tai-ma)

-talirows, lines (in counting) (PMc: *Sali)

tali-itug or pull (a rope) (PMc: *tali)

taliŋa-(a)listen to, obey (PMc: *taliŋa)

taliŋeear (PMc: *taliŋa)

talo-mi-(i)·‘to catch (water) in a container’ (PMc: *tano-mi-)

taŋi·‘from (something), away from’ (usually suffixed to verbs) (PWMc: *taŋi)

taŋi, taŋiteŋi·‘cry, weep’ (PMc: *taŋi, taŋi-Si-)

taŋiri‘king-size tuna’ (PMc: *taŋiri)

tape‘be ready, prepared’ (PCMc: *sapa)

tapeto cut (usually leaves) (PMc: *tapa, tapatapa, tapa-ki)

tapegaucoconut leaf mat (PMc: *tapaka[wØ]u)

tapegau-u-(we)put a coconut mat on it (PMc: *tapaka[wØ]u)

tapetapebig knife (PMc: *tapa, tapatapa, tapa-ki)

tapiye‘bowl, dish, constellation Delphinus’ (PMc: *tapia)

-taregeneration (in counting) (PWMc: *tare)

tau‘be enough, sufficient’ (PCMc: *sawu)

tau‘be saved, preserved, kept’ (PCMc: *tawu₃)

Woleaian (780 / 996)

(tau)-lomʷumosquito net (PMc: *ñamʷu)

taúsú‘a kind of fish’ (PMc: *tautu)

taú-(wate)‘daylight, day, sun’ (PMc: *tau₂)

tawee‘to be able, get through, be possible’ (PMc: *sawee)

tawii·‘triton or trumpet shell’ (PMc: *tawui)

tééany outer island (PMc: *sakau)

teetee, tee-ye·‘sew’ (PMc: *saisai, sai-ti)

#tefa-(a), #tefa-(li-i)cut it, slice it (PMc: *tafa, tafa-si)

tefaali·‘again, return’ (PWMc: *tafaali)

tefi-ŋegibe pulled loose, drawn down, tugged (PMc: *[sS]afi₁)

tefi-ŋi-(i)pull it loose, pull it off’, tefi-ŋegi ‘be pulled loose, drawn down, tugged’ (PMc: *[sS]afi₁)

tefitefito pull loose, pull off, draw down, tug (PMc: *[sS]afi₁)

tegagúshell (of skull, coconut), cup (PWMc: *takaka)

tegagú-ch-chimʷe (< *tegagú-li-shimʷe)skull (PWMc: *takaka)

tegaú-(lape)name of an island in Woleai (PMc: *sakau)

telaabe mixed well, mingled, blended (PMc: *[sS]ola, [sS]ola-a)

telaa·‘adze’ (PMc: *talai)

telaa-li-(i)mix it, mingle it, blend it (PMc: *[sS]ola, [sS]ola-a)

tela-ti-(i)‘untangle, free, solve (something)’ (PMc: *tala, tala-[sS]i)

tema-li-(i)have him as a father (PMc: *tama)

Woleaian (800 / 996)

(te)-mʷaaúsickness (PMc: *mʷaau)

tepa-gi-icut it (PMc: *tapa, tapatapa, tapa-ki)

tepa-ŋi-(i)to help or assist (someone) (PMc: *[st]apa, [st]apa[st]apa, [st]apa-ŋi)

teragi‘to sail, travel by water’ (PWMc: *taraki)

tera-gi-(i)‘to move or pull (something) up, move it up, lift it (PMc: *tare, tare-ki-)

te-ramelight, be lit, brightened (PMc: *rama, ma-rama)

tewaa‘be broken, cracked (as an egg), smashed’ (PMc: *tawaa)

-tewai·‘future negative, will not’ (PCMc: *t[ou]wai)

tewa-si-i-(ye)‘break it, destroy it, tear it up’ (PCMc: *sawa-ti-, sawa-ta)

ti-gi-(i)‘sew it (PMc: *[sS]i-, [sS]i-ki-, [sS]i-ka)

tiili, tiili-‘louse egg, first stage of louse development’ (PWMc: *sili)

tii-ŋi-(i)push it, shove it, jostle it (PMc: *[sS]ixi, [sS]ixi-ŋi-)

tiipe, tipa-(le)·‘emotion, feelings, sentiment, attitude, mind’ (PMc: *sipa)

tiitiipush shove, jostle (PMc: *[sS]ixi, [sS]ixi-ŋi-)

tili-fegi-(li)‘stick it in, pierce with it, thrust it into something’ (PMc: *[sS]ili, [sS]ili-fi)

(ti)-ŋoroŋoro·‘to snore’ (PMc: *ŋoro, ŋoroŋoro, [sS]i-ŋoro)

-tipecut up segment of breadfruit’ (in counting) (PMc: *[sS]ipa, [sS]ipa-ki)

tipe-(shigi)slice or chop into pieces’, ttippe ‘break away from main body, chip off the main part, come off, be removed from something’ (PMc: *[sS]ipa, [sS]ipa-ki)

-tiwe·‘down, westward’ (PMc: *siwo)

tiwe·‘nine’ (PMc: *Siwa)

Woleaian (820 / 996)

tiwo-uwe·‘nine (general class of things)’ (PCMc: *Siwa-ua)

togatoge‘pierce, stab, to stick something into (a young coconut)’ (PMc: *[sS]oka)

togo·‘toward speaker, hither’ (PCMc: *soko)

togo‘arrive, land, come ashore, be safe home’ (PMc: *[sS]oko)

tolo‘disappear, submerge, go out of sight, vanish’ (PMc: *[sS]olo)

toro-fi-(i)catch it, overtake it, seize it, capture it (PMc: *[sS]oro, [sS]oro-fi-)

tottoroto catch with hands, capture, gather, seize (PMc: *[sS]oro, [sS]oro-fi-)

ttaawe·‘far, distant’ (PCMc: *soa)

ttafibe opened (of vagina), pulled apart (PMc: *[sS]afi₂)

ttale·‘dream’ (PWMc: *sasana)

ttaliline up, form a line (PMc: *Sali)

ttippebreak away from main body, chip off the main part, come off, be removed from something (PMc: *[sS]ipa, [sS]ipa-ki)

ttóó‘canoe thwart’ (PMc: *tao)

ttuguto touch, border on, strike lightly, come in contact (PMc: *suku)

ttúle‘to shine, glow, twinkle’ (PMc: *[sS]in[ae])

ttúŋú‘to emerge, come out slowly, pour out (of sweat)’ (PCMc: *siŋ[iu])

ttú-(ú), ttú-(le)my breast, her breast (PMc: *susu)

tugugive a blow with the fist (PMc: *suku)

túgú-mewrapped preserved breadfruit (PMc: *sukusuku, suku-ma, suku-mi)

túgú-mi-(i)wrap it, cover it (PMc: *sukusuku, suku-ma, suku-mi)

Woleaian (840 / 996)

túgútúgúfuneral gift (PMc: *sukusuku, suku-ma, suku-mi)

tumʷiri·‘the star Antares’ (PCMc: *sumʷuru)

tútúbreast (PMc: *susu)

tuu-(loŋo)to dive in (PMc: *Suu, SuuSuu, Suu-fi-)

túúlú, túlú-·‘torch’ (PMc: *sulu)

túútúúbathe (PMc: *Suu, SuuSuu, Suu-fi-)

(u)-bili·‘shell’ (PMc: *pʷuli)

ubu-te‘immature coconut frond, white young coconut leaf’ (PCMc: *wupʷu-₁)

u-geshi·‘a large black ant’ (PMc: *kaci)

ugo‘to go early’ (PMc: *wuko)

ugu-ublow (a musical instrument) (PMc: *wuku, wuuku)

uguugublow with the mouth (PMc: *wuku, wuuku)

úlefi‘a kind of fish’ (PCMc: *ulafi)

úlú, úlú-mi-(i), úlú-ma-(le)·‘drink’ (PMc: *inu, (i)nu-mi, (i)nu-ma)

umʷuto cook in an earth oven (PMc: *wumʷu, wumʷu-ni-)

úpeúpe‘to double-cross (between male and female), betray, blackmail’ (PMc: *upa)

uru-mate·‘wash one’s face’ (PMc: *wuro, wuro-mata)

úrú-úpull it, drag it, launch it (PMc: *uri, uruuru)

úrúúrúdrag, pull, launch, push (PMc: *uri, uruuru)

úshú-gú-(ú)shake it, collect it (PMc: *ucuucu, ucu-ki)

Woleaian (860 / 996)

úshú-ŋegi‘be shaken, be collected’ (PMc: *ucuucu, ucu-ki)

úshú-(peú)shake hands (PMc: *ucuucu, ucu-ki)

úshúúshúto shake, collect fruit (by shaking) (PMc: *ucuucu, ucu-ki)

úta-le‘load, burden, pack, freight, cargo’ (PMc: *u[sS]a, u[sS]a-ni, u[sS]a-na)

útúútú‘be erased, wiped out, efaced’ (PMc: *us[ei])

útúútúbe erased, wiped out, effaced (PCMc: *iso)

utuu-wepinch it, extract it (PMc: *unu-[sS]i)

uu·‘wicker fish trap’ (PMc: *wuu)

uubu, ubu-‘young coconut, young coconut meat’ (PMc: *wupʷu)

uugo, ugo-(li), ugougo‘fishnet, fishnet of, swim-bladder’ (PMc: *wuko, wuko-ti-)

úúgú, úgú-·‘tail’ (PMc: *iku)

uule, ule-·‘maggot’ (PMc: *ulo)

úúle, úle-(li), úleúle, úle-fi-(i)·‘hair, feathers, scales, remove (hair or scales)’ (PMc: *una, unauna, una-fi)

úúlú, úlú-‘coconut screen, coconut husk, leaf of a tree’ (PMc: *inu or *uni)

úúlú, ún-(ni)-leaf of a tree, leaf of (PMc: *ulu)

úúlú, ún-(ni)coconut screen, coconut husk, coconut screen of (PMc: *unu)

uumʷu, umʷu-earth oven (PMc: *wumʷu, wumʷu-ni-)

uuŋe, uŋa-(le)ridgepole, ceiling, its ridgepole (PMc: *wuŋa)

úúre, úra-(li)·‘langusta, lobster’ (PMc: *ura)

uute, uta-rain (PMc: *u[sS]a)

Woleaian (880 / 996)

uutu, utu-a kind of coastal tree (Guetarda species) (PMc: *uS[iu])

úúwe, úwa-(le)·‘neck’ (PMc: *ua₃)

úúwe, úwe-(li)·‘a sail’ (PCMc: *yuwe)

uwaa‘fruit, to bear fruit’ (PMc: *wuaa)

uwaali·‘pumice stone’ (PMc: *waani)

uwa-te‘load, belongings’ (PMc: *wua, wuawua, wua-ti, wua-ta)

uwiye‘be greasy, oily’ (PWMc: *wiy[ae]-, wiwiy[ae])

waa·‘a frame’ (PMc: *waxa₁)

waa, waa-le, waa-li, waa-li-i·‘canoe’ (PMc: *waxa₂)

waaga, waga-‘vein, sinew, blood vessel, artery’ (PMc: *waka)

waa-(li paúréé)‘stick for scraping off the inside portion of banana layers’ (PCMc: *wa[xØ]a)

waali, wali-, walu-uwe, wali-ige·‘eight, eight (general)’ (PMc: *walu, walu-ua)

waa-(li-yeŋi)float stringer of a canoe (PCMc: *wa[xØ]a)

waalú, walú-forest, bush, woods (PMc: *walu)

waa-(s-soosoo) (< *waa-li-soosoo)outrigger boom stringer (PCMc: *wa[xØ]a)

waati, wati-‘a kind of fish (not eaten)’ (PMc: *wasi, wasiwasi)

walúwelúplant, tree (PMc: *walu)

watewateto count, reckon, enumerate (PMc: *waSe, waSe-ki)

-waú, -wéú‘outward, to the north or to the south (i.e., toward open ocean)’ (PMc: *wotu)

weere, were-light, firelight, gleam, flash (PWMc: *were, werewere)

Woleaian (900 / 996)

weete, wete-(l)·‘semen, sperm’ (PMc: *weSe)

weeú, weú-(li)‘house rafter, rafter of’ (PMc: *xawu)

weeweebe alike in appearance, be the same, similar (PMc: *wee)

wee-(ye)resemble it, be the same as it (PMc: *wee)

wegare, wagera-(li)·‘root’ (PMc: *waka, wakara)

wegi-tegito turn around, be turned over (PMc: *woki, woki-si-)

wegi-ti-(i)turn it, change it, transfer it, convert it (PMc: *woki, woki-si-)

welichange, be different (PMc: *w[eo]li, w[eo]li-ki-)

weliwelikeep changing (PMc: *w[eo]li, w[eo]li-ki-)

wereto shine, sparkle, glitter (PWMc: *were, werewere)

werewerelightning, shine, light, flash (PWMc: *were, werewere)

weta-gi-(i)count or reckon it (PMc: *waSe, waSe-ki)

wiishi, wishi-(l)·‘banana’ (PMc: *wuci)

wiiwito pull up, uproot, extract (PMc: *wuti)

wii-(ye)pull it up, uproot it (PMc: *wuti)

wolo‘to lie down, stretch oneself out’ (PMc: *w[eo]n[eo])

woŋiti-(i)squeeze it, press it (PCMc: *woŋ[iu]-si)

woŋiwoŋito squeeze, press hard (PCMc: *woŋ[iu]-si)

woolo, wolo-, wole-·‘six’ (PMc: *wono-)

woo-meye·‘goatfish’ (PMc: *tewe, tewe-mea)

Woleaian (920 / 996)

wooŋ, woŋi-·‘turtle’ (PMc: *woñu)

woosho, wosho-·‘coral reef’ (PCMc: *woca)

wooteColocasia taro (PMc: *wos[ao])

woou, wou-·‘sugarcane’ (PMc: *towu)

woro-mi-(i)·‘swallow’ (PCMc: *woro-)

worooro‘fence, barrier to prevent intrusion’ (PMc: *woro₂)

woto-(shalo)a kind of Colocasia taro (PMc: *wos[ao])

wumʷu-léé·‘a reef fish prized as food’ (PCMc: *wumʷu-lau)

wuŋe-(lape)main ridgepole (PMc: *wuŋa)

-ya, -wa·‘him, her, it’ (object pronoun) (PMc: *-a)

yaa-, yaa-li-(i), yaayaa·alienable object (with possessive suffix), acquire an alienable object (PCMc: *aa-, aa-ni-)

yaafi, yafi-·‘fire’ (PMc: *afi₁)

yaale, yela-(li)‘path, road, path of’ (PMc: *ala₁)

yaalo, yalo-·‘sun’ (PMc: *alo)

yaaŋeginger (PMc: *aŋo)

yaaŋi, yaŋi-, yaŋiyeŋi·‘wind’ (PMc: *aŋi, aŋiaŋi)

yaaŋogardenia, cape jasmine (PMc: *aŋo)

yaase, yase-·‘liver’ (PMc: *ate)

yaaso, yaso-·‘thatch’ (PMc: *aTo)

yaate, yate-li·‘jaw, chin’ (PMc: *a[sS]e)

Woleaian (940 / 996)

yaati, yati-coconut spathe (PCMc: *asi)

yafe·‘swim’ (PCMc: *afe)

yaffi·‘coconut crab’ (PMc: *afafi)

yafi-ti-(i)‘carry it under the arm’ (PMc: *afi, afi-Si-)

yafiyefi‘carry under one arm’ (PMc: *afi, afi-Si-)

-yagi-li-(i), -agi-li-(i)·‘passive suffix’ (PMc: *-aki-ni)

yagoyago‘to tie together, bind’ (PMc: *ako)

-yai·‘me’ (suffixed object pronoun) (PMc: *-au)

yaleyale‘to wish’ (PMc: *aneane)

yalúse, yalúsa-(le)·‘beard’ (PMc: *al[iu]ta)

yalúsú‘god, spirit, ghost’ (PMc: *anitu)

yalúte‘small uninhabited island’ (PMc: *anu[sS]a)

yanne‘to be wise, smart’ (PMc: *alele)

yaŋe‘to put one’s hand out, to reach, extend one’s hand (PMc: *aŋa₁)

yaŋe-(kkúwe)to touch things constantly (PMc: *aŋa₁)

yaŋŋe-(ŋŋaw)do something imperfectly, be clumsy, sloppy (PMc: *aŋa₁)

yaŋo-(shigi)Curcuma plant (PMc: *aŋo)

yaŋoyaŋobe yellow, yellowish (PMc: *aŋo)

yare-mate·‘person, people’ (PMc: *mata, ara-mata)

yareŋú‘coconut cream’ (PCMc: *ar[eo]ŋu)

Woleaian (960 / 996)

yariyerito scoop up, dig up (from a shell) (PMc: *ari)

(yaro-i)-úterainfall (PMc: *u[sS]a)

yaro-(li)‘vicinity of, near’ (PMc: *aro-)

yaroŋo‘a kind of fish (C. melampygus)’ (PMc: *aroŋo)

yarúyerú‘stirring stick, to stir’ (PMc: *aru, aruaru, aru-ti-)

-yaseup, upside (PMc: *ata)

yatito bear flowers or fruit, to bud (PCMc: *asi)

yato-(li)‘time of, at the time when’ (PMc: *a[sS]o)

yatúto splash water, dash water about (PMc: *a[sS]u)

yaú-appearance, condition, shape (PCMc: *au-)

yaú-(chchaali)atmosphere, weather condition (PCMc: *au-)

yaúle·‘tuna, bonito’ (PMc: *atu)

yaú-(libongi)atmospheric condition at night (PCMc: *au-)

yaú-resize (used with long, thin objects), thickness (PCMc: *au-)

yaú-(shigi)be skinny, thin, slender, narrow (PCMc: *au-)

yaute‘current’ (PMc: *ayu, ayuSa)

yaúwe‘kind of fish’ (PMc: *aua)

ye-·‘he, she, it (subject marker)’ (PMc: *e-)

yee‘this near me’ (PMc: *ee)

yeebe·‘no’ (PWMc: *aapʷa)

Woleaian (980 / 996)

yeele‘this here near me’ (PMc: *ena)

yeeli, seli- and seli-ike·‘three, three (general)’ (PMc: *telu, telu-ua)

yefaŋi‘north, northern direction, trade wind season’ (PMc: *afaŋi)

yefare, yafera-(le)·‘shoulder’ (PMc: *afara)

yelai, yelai-(li)length, length of (PMc: *ala[iu], alala[iu])

yemate·‘undercooked, raw’ (PCMc: *amata)

yennaibe long, extended (PMc: *ala[iu], alala[iu])

yen-(nape) (< *yala-lapa)path, roadway (PMc: *ala₁)

yeŋaaŋework, to work (PMc: *aŋa₁)

yeŋa-sito reach for it, touch it (PMc: *aŋa₁)

yepare‘a sign for locating where one is in navigation’ (PWMc: *apara)

yepeepe, epeepa-(li)·‘lee platform of sailing canoe, platform on side opposite to outrigger float’ (PCMc: *epaepa)

yere-ti-(i) [sic]to scoop it up, dig it out (PMc: *ari)

yóó, yóó-·‘fishline’ (PMc: *awo)

(yo)-oro (<*[ye]-yoro)there is, it exists (PWMc: *oro)

yorobe, exist (PWMc: *oro)

 A    B    C    F    G    J    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    W    Y