Updated: 3/19/2012
Index to Sets      Cognate Sets      Finderlist      
Introduction      Languages      References      

Micronesian Comparative Dictionary

Index to Sets

(click on a *proto-form for its set)

 a    c    e    f    i    k    l    m    mʷ    n    ñ    ŋ    o    p    pʷ    r    s    S    t    T    u    w    x    y   

*m   

ma    me    mi    

*ma   ‘and, with’

*ma-   ‘stative prefix indicating that what is described is an appearance or condition of being’

*maa, maa-ki   ‘ashamed’

*maanu   ‘adrift, drift’

*maaru   ‘out of breath’

*[mmʷ]a-asaasa   CMc ‘low sound’

*maaso, masoso   ‘to sit’

*maata, maataata   ‘cleared space’

*maaTiaTi   ‘treeless place’

*maawa   ‘a fish’

*maawunu   ‘war, fighting’

*maca, mamaca   ‘very ripe, rotten’

*ma-cai   ‘slimy’

*ma-caucau   ‘soft’

*maci, macici   ‘be cold’

*mai₁   ‘breadfruit’

*mai₂   ‘from’

*maia   CMc ‘from where?’

*ma[iu]ŋi   CMc ‘left handed’

*maki   ‘worn with age’

*makua   CMc ‘regurgitate’

*malala   ‘area without vegetation’

*maleku, maleleku, malekuleku   ‘forget’

*malemʷu   ‘to drown’

*ma-lie   ‘forget’

*maluoki, maluoka   CMc ‘forget’

*mamata   ‘stand watch, stay awake’

*mam[ei]   ‘a large fish’

*mami   ‘sweet’

*mana, manamana   ‘be efficacious, have spiritual power’, ‘efficacy, spiritual power’

*ma-[nñ]awa   ‘life, alive’

*ma-nifi, ma-nifinifi   ‘thin, flimsy’

*mano   CMc ‘waterproof, not leaky’

*manu   ‘living creature of land or air’

*manu   CMc ‘a bright star’

*ma-ŋari, ma-ŋariŋari   CMc ‘rough’

*maŋi   ‘have in mind, think, remember’

*maŋiŋi   CMc ‘poison’

*maŋo   ‘top of head, fontanel’

*maŋu   ‘pandanus leaf’

*maoko   CMc ‘a fish’

*mara   ‘preserved breadfruit’

*maraa   ‘light in weight’

*ma-rama   ‘moon’

*ma-rawa   ‘green, blue’

*marewu   ‘thirsty’

*masa, mamasa   ‘be low tide, dry’

*masaki   ‘be painful, hurt’

*ma-[sS]ali   ‘smooth’

*ma[sS]o   ‘cooked’

*masu   ‘sated (with food or drink)’

*ma-Sawa   ‘deep sea, open sea’

*maSeru   ‘hiccough’

*mata   ‘eye, face’

*mata, ara-mata   ‘person, people’

*mata-aro   CMc ‘lagoon side (of an island)’

*ma-taku   ‘to fear, be afraid’

*matamata   WMc ‘a fish’

*mata-ni-susu   ‘nipple’ (lit. ‘point of breast or nursing’)

*mate   ‘die, lose consciousness’

*mati-ciki   CMc ‘a star’

*mati-lapa   CMc ‘Altair, constellation in Aquila’

*ma-toa, ma-toatoa   ‘firm, hard, strong’

*ma-tolu, ma-totolu, ma-tolutolu   ‘thick’

*maturu   ‘sleep’

*mau, mau-ni   ‘be traded, acquire in trade’

*maura   ‘a cold or cough, breathe hard’

*mauri   ‘alive’

*mawa   ‘yawn, be open mouthed’

*mawo   ‘healed, obliterated’

*mawolo   ‘hollow, concavity’

*ma-wono   CMc ‘perspiration’

*ma[wØ]u[sS][au]   ‘cooked’


 

ma    me    mi    

me

*mece-a   ‘pointed thing’

*mee-Saa   ‘what?’

*meña   ‘thing’

*meña   CMc ‘live, dwell, exist’

*meña-a   ‘do (something)’

*mera, meera   ‘stained yellow’

*metu   ‘old times’


 

ma    me    mi    

mi

*misi   ‘smack one’s lips’

 a    c    e    f    i    k    l    m    mʷ    n    ñ    ŋ    o    p    pʷ    r    s    S    t    T    u    w    x    y