Produced from the master edition maintained at tekinged.com
Please send comments, corrections, etc. to info@tekinged.com

updated: 6/21/2015   

Palauan-English

 a    b    ch    d    e    f    g    h    i    k    l    m    n    o    p    r    s    t    u    y    z   

ak

example sentences

(292)

1. A bai lebo a Droteo, e ak mong.If Droteo goes, I'll go.
2.  A bersoech a chilebeldkak me ak killii.The snake tricked me into eating it.
3.  Ak meral kora songerenger.I am so starving.
4.  Ak bai mo mengimd er a kebesengei.I should go get a haircut tonight.
5.  Kamei e kuuchais, ak dioll.Let me tell you, Im pregnant.
6.  Ak milngerdoched a ngikel me a malk el odoim er a kebesengei.I fried some fish and chicken for dinner tonight.
7.  Ak bai mlora chei ngak mea demak era elii.I went fishing with my dad yesterday.
8.  Ak mle kelebus era skuul er elii lek milamch era skuul.I had detention at school yesterday because I chewed on campus.
9.  Ak milruul a udon er sera suelb.I made udon soup for lunch.
10.  Ak milruul a takenoko el elsekl lobengkel a malk.i made stir fried bamboo shoots with chicken.
11.  Ak miltik a ngelekel a babiirureomel me ak mildemch a teblong.I found a litter of wild piglets and I was able to catch two of them.
12.  Ak miltik a ngelekel a babiirureomel me ak mildemch a teblong.I found a litter of wild piglets and I was able to catch two of them.
13.  Ak telkib el mechad a dingak.Im a bit hard of hearing.
14.  Ak milsa a ngelekel a debar era omoachel.I saw a duckling at the river.
15.  Ak mlotngeong era rubekel era sers.I came upon two lovers at the farm.
16.  Ak miltechei a ordemelel a todek.I changed the handle for my three prong spear.
17.  Eya, ngkel uel loba teuang ak miltom er ngii.I lost the turtle that takes four peopel to subdue..
18.  Ak milurch a teblong era rulll, kmal ungil beldakl.I speared couple of sting rays, they are good for soup.
19.  A kmu ng ngar er ngii a ududek, e ak mecherar a bechel el mlai.If I had money, (then) I'd buy a new car.
20.  A lengar er ngii a ududek, e ak mo er a Guam.If I had money, (then) I'd go to Guam.
21.  Ak blechoel el meruul a kelel a Droteo.I always prepare Droteo's food.
22.  Ak chelebangel er a ringel.I'm faced with difficulties.
23.  Ak chemaot er a kodall.I'm preoccupied with several deaths (in the family).
24.  Ak chemaot er a subelek.I'm overwhelmed with my studies.
25.  Ak chemat er kau.I'm proud of you.
26.  Ak dengchokl er a ulechal a lius.I'm sitting on a coconut frond.
27.  Ak di beches el dmu er kau.I'll tell you frankly/bluntly.
28.  Ak di melemolem el dmeu a renguk.I will continue to be happy.
29.  Ak di mo medeu er a klengerenger.I'm dying of hunger.
30.  Ak di ngak el mlo mesaul.I was getting tired on my own.
31.  Ak di ngar er a ziu er ngak.I do whatever I please./Nobody tells me what to do.
32.  Ak di olengull er tia el telkib e merael.I'll just rest here for a while and then go.
33.  Ak di olteterau a iasai e mecherar a mlik.I'm just selling vegetables a little at a time, and then I'll (be able to) buy my car.
34.  Ak di ourureng er a taem er a Siabal.I feel nostalgic about the Japanese times.
35.  Ak di telkib e merael.I'll be here for just a short while and then go.
36.  Ak di telkib el sebechek el mengedecheduch.I can only talk (with you) a little.
37.  Ak di telkib el smecher.I'm a bit sick.
38.  Ak dilsechii a mlai e chilsberberii.I carved the canoe and then painted it.
39.  Ak dirrek el mesuub a tekoi er a Dois.I'm also studying German.
40.  Ak dirrek el mo omrotech a chimak , e mo dobodeb a ngsechel a renguk.I also will clap my hands, and my anger will be over.
41.  Ak ileko er a blim e ng di ke mle dibus.I came to your house, but you were out.
42.  Ak kileed el mechoit er a skoki.I nearly got left behind by the plane.
43.  Ak kileed el merot er a mlai.I almost got run over by a car.
44.  Ak kilie er a Guam el mo teruich a rekik.I lived in Guam until I was ten years old.
45.  Ak klechall el mengiil er a Hermana.I'm occupied or stuck waiting for Hermana.
46.  Ak kmal bles er a omengetmeklel a blik e le a Droteo a ungil el mengetmokl er ngii.I really don't need to worry about cleaning my house because Droteo does it so well.
47.  Ak kmal medinges me ng soak el mo smecher.I'm very full, so I feel as if I'll be sick.
48.  Ak kmal menga el mlo semeriar er a ngloik.I got more and more interested in/excited about the dance.
49.  Ak kmal mlo merur me ak di kileed e kisets.I was so embarrassed I thought I'd die.
50.  Ak kmal mlo merur me ak di kileed e kisets.I was so embarrassed I thought I'd die.
51.  Ak kmal mlo merur me ak di kileed el toker.I was so ashamed I thought I'd die.
52.  Ak kmal mlo merur me ak di kileed el toker.I was so ashamed I thought I'd die.
53.  Ak kmal sekkak el me el melai er kau, e kau a chetim.I've gone to all this trouble to come and get you, and (now) you don't want (to go).
54.  Ak kmal uram er kau leng kmal ungil a rokui er a kau.I am very envious (or begrudging) of you because everything you have is very nice.
55.  Ak ko el mesuba e le ng mla merael a Toki.I've finally gotten to study because Toki has left.
56.  Ak ko el mesubang.I've just gotten (a chance) to study.
57.  Ak ko el rongesa a chais.I've just heard the news.
58.  Ak ko er a sesmecher.I'm kind of sick.
59.  Ak kot el mesaul el lmuut el me er a blai el me melai a ralm.I'm too tired to come back to the house to get the water.
60.  Ak liluut el menguiu er a hong.I reread the book./I read the book again.
61.  Ak locha mo er a skuul er a klukuk.Perhaps I'll go to school tomorrow.
62.  Ak mal er a Merikel el mei.I've come from America.
63.  Ak medakt a lebo lak ududek el mo er a Merikel.I'm afraid I won't have any money to go to America.
64.  Ak medengelii a chad el milcherar tia el buk.I know the person who bought this book.
65.  Ak medengelii a chomoruul er ngii.I know what you're doing.
66.  Ak medeues er a ngikel.I have an appetite/taste for fish.
67.  ak medingesI'm full
68.  Ak melatk a mo er a che er a klukuk.I'm thinking about going (or planning to go) fishing tomorrow.
69.  Ak melebedebek er a beluak.I'm thinking about my home.
70.  Ak melechet er a chimak el telemall.I'm bandaging up my injured hand.
71.  Ak mengetmokl er ngak el mo er a chei.I'm preparing myself to go fishing.
72.  Ak menguiu ku er a hong.I'm about to read the book.
73.  Ak merael e ko er a di meleluluut a renguk.I'm leaving, but I don't know if I really want to (lit., my heart keeps returning).
74.  Ak merenged er a biskelengek.I'm tying my spear (i.e. tying the metal point to the bamboo pole).
75.  Ak merolu kung?I'm just about to leave.
76.  Ak meruul aika el kiriu.I'm doing these things for you (pl.) benefit.
77.  Ak milechell er Oreor.I was born in Koror.
78.  Ak milechet er a chimak el telemall.I'm bandaging up my injured hand.
79.  Ak milengang aike el tuu me se el ringngo.I was eating those bananas and that apple.
80.  Ak milengang er se el ringngo me aike el tuu.I was eating that apple and those bananas.
81.  Ak mililil el obengkterir a resechelik.I was playing with my friends.
82.  Ak milkaud er a chull.I was delayed by the rain.
83.  Ak millasem el menga er a ngikel.I tried to eat the fish.
84.  Ak millebedebek el kmo a Toki a me er a klas, e ng di dimlak lemei.I was thinking or expecting that Toki would come to class, but she didn't come.
85.  Ak milluches a babier e a sechelik a mirruul a kall.I was writing letters while my friend was preparing food.
86.  Ak milsa a ilmokl a Droteo, me ng sebechel el mo er a katsudo.I've given Droteo freedom (from earlier restrictions), so he can go to the movies.
87.  Ak milsa a mlai el ldilsechii tirke el chad.I saw the canoe that those men carved.
88.  Ak milsterir a rebek el chad a bresengt.I gave each person a present.
89.  Ak milsterir a rua Toki er a stoang.I saw Toki and her friends at the store.
90.  Ak milsuub er se er a leme a Droteo.I was studying when Droteo came.
91.  Ak mla er a Ngchesar.I'm from Ngchesar.
92.  Ak mla menga a diokang me a ngikel me a chemang.I've eaten tapioca, fish and crab.
93.  Ak mla mo merek er a subelek.I've finished my homework.
94.  Ak mla mo mui er a tekingel.I've had enough of his words, advice or criticism.
95.  Ak mla ngmai a klubelek er kau.I've learned my lesson from you./I've profited from your experience.
96.  Ak mla tmuk a kloklel a kleblilliu er aike el beluu el dirk medechel me aike el beluu el mla mengai.I have assigned as the possession of your tribes the land of the nations that are still left, as well as of all the nations that I have already conquered.
97.  Ak mla tmurk er a omelekoi el mo er tir.I've done as much talking to them as I can (with no results)./I've had it with talking to them.
98.  Ak mle smecher me ng dimlak kbo er a skuul.I was sick, so I didn't go to school.
99.  Ak mle telkib el smecher er a elii.I was a bit sick yesterday.
100.  Ak mle tomer er a ngelekek me ng diak lolamech a dekool.I stopped my child from smoking cigarettes.
101.  Ak mle uleksaul er a rengelekek.I was exhausted by my children.
102.  Ak mlo er a kedera el di ngak el tang.I went to the beach along.
103.  Ak mlo er a kedera el obengkel a Tony.I went to the beach with Tony.
104.  Ak mlo mechiuaiu er a uriul er a lorael a Toki.I went to sleep after Toki left.
105.  Ak mlo mechiuaiu er a uriul er a loreal a Toki.I went to sleep after Toki left.
106.  Ak mlo omes er a Droteo e dimlak lemei, me ak okor e mo remei.I went to meet Droteo, but he didn't come, so I went home instead.
107.  Ak mlo omes er a Droteo e dimlak lemei, me ak okor e mo remei.I went to meet Droteo, but he didn't come, so I went home instead.
108.  Ak mlo smecher er a sasimi, e ng di a Droteo a liluut el kmal mlo smecher.I got sick from the sashimi, but Droteo got even sicker.
109.  Ak mo chemei.I'm going to the bathroom.
110.  Ak mo er a bodk.I'm going to have an operation.
111.  Ak mo er a honto.I'm going to Babeldaob.
112.  Ak mo er a okeruul.I'm going (to the hospital) for treatment.
113.  Ak mo er a uchei.I'll go first (before anyone else).
114.  Ak mo kmang aike el tuu me se el ringngo.I am going to eat up those bananas and that apple.
115.  Ak mo kolii se el ringngo me aike el tuu.I am going to eat up that apple and those bananas.
116.  Ak mo melouch a remkek.I'm going to cut leaves for my compost.
117.  Ak mo mesuub er a klukuk.I'm going to study tomorrow.
118.  Ak mo ngoititerir el mesterir a recherroir, el tirke el sorir el omekoad er tir.I will hand them over to their enemies, who want to kill them.
119.  Ak mo oliuid er ngak.I'm going to change my clothes.
120.  Ak mo olengull se el kbo kmechas.I'm going to take it easy when I'm an old woman.
121.  Ak mo omekedong a katuu er ngke el chad.I will call that person's cats.
122.  Ak mo omekedong a katuu er tirke el chad.I will call those people's cats.
123.  Ak mo omengur er a uriul.I'll eat later (i.e. after doing some other things).
124.  Ak mo omuchel el mengiis er a kliokl er a klukuk.I'm going to begin digging the hole tomorrow.
125.  Ak mo oudengua el eko er kau er a klukuk.I'll phone you tomorrow.
126.  Ak mo remuul a beluu er a Juda el di mo cheloit el diak a rechad el kiei er ngii.I will make the towns of Judah like a desert where no one lives.
127.  Ak mo torebengii a ngibeserreng er kau.I will put a stop to your lust.
128.  Ak moalech el ua chudel.I wither like grass.
129.  Ak mochu merek el mesuub.I'm about to finish studying.
130.  Ak ngilelmii a biang el rokir.I drank up the whole bottle of beer.
131.  Ak ngilim a biang el rokui.I drank up all the bottles of beer.
132.  Ak ngmasech el mo er a chetebtel a eabed.I will climb to the tops of the clouds.
133.  ak olengit er kauI'm asking you (for help); please
134.  Ak omdasu el kmo a Droteo a me er a party.I think Droteo's coming to the party.
135.  Ak omdasu er a Toki el kmo ng mo er a Guam ng diak.I wonder whether or not Toki should go to Guam.
136.  Ak omtech er a Masaharu a lebo er a honto e obengkel.I'm waiting for Masaharu so he can take me to Babeldaob with him.
137.  Ak omerolek el mo ungil el smecher er a tereter.I'm in the process of getting better from my cold.
138.  Ak omtech a temel a Helen er a blengur.I'll catch Helen at lunchtime.
139.  Ak ouchad er kemiu e ak mo chebuul.Having you as my relatives will reduce me to poverty.
140.  Ak ouchad er kemiu e ak mo chebuul.Having you as my relatives will reduce me to poverty.
141.  Ak oucharm a uel.I keep turtles as pets.
142.  Ak oulengechel er a mangidab se el lebo ldibus el kmo ng mo er ngii a klou el eolt.Whenever a spider has disappeared (from its web), I take it as a sign that there will be a big storm.
143.  Ak ousechelei er a Droteo.I'm a friend of Droteo's.
144.  Ak rirenges el kmo a sensei a smecher.I heard that the teacher is sick.
145.  Ak rullii er a kesengil, e ng teruich el klebesei.I'll fix or do it in ten days at most.
146.  Ak silbechii er a ngalek.I ran over the child.
147.  Ak song er a temek el mong, e diak a kucherar.I wasted my time going because there was nothing for me to buy.
148.  ak songerengerI'm hungry
149.  Ak suebek el mo cheroid e olengull.I would fly away and find rest.
150.  Ak tilechelii a imuul.I bumped my head on the beam.
151.  Ak tilengakl e rengrir a rua Droteo me a Toki.I made a peace offering to Droteo and Toki (and those associated with them).
152.  Ak ulderchii a John el mekodir a Toki.I told John to kill Toki.
153.  Ak ulebengkel a Toki er a elii.I was with Toki yesterday.
154.  Ak ulemechar er tia el siats er a iungs er a Marialas.I bought this shirt in the Mariana Islands.
155.  Ak ulemechar er tia el siats er a Merilang.I bought this shirt in Manila.
156.  Ak ulemekedo er a Toki er a dengua.I called Toki on the phone.
157.  Ak ulemuchel el mesuub er a uche er a kumengur.I began to study before I had dinner.
158.  Ak ulengit a ngeseu er a chim.I need a helping hand.
159.  Ak ulengit a ngeseu er a udoud.I need some financial help.
160.  Ak ullengeseu er a Toki el meruul a subelel.I helped Toki do her homework.
161.  Ak ultebechel el me er a klukuk.I'll certainly come tomorrow.
162.  Ak ulterekokl el eko er a blim.I'll surely come to your house.
163.  Ak ultuil er a ududel a demak.I am dependent on money from my father.
164.  Ak uoi mekerior.How unlucky I am.
165.  Chelechang el ledu a rechad er a Siria el kmo 'A Rubak a rubak er a bukl e diak lerubak er a oberberek,' e ak mo loia tia el klou el ildois er a cheroel a chimam.Now that the Syrians say that God is the lord of the hills and not the lord of the plains, I will give you victory over their huge army.
166.  E ak mo omtok er kemiu el oba a ngasecherreng.Then in my anger I will turn on you.
167.  Ng betik a renguk er kau, me a uchul me ak tsui er kau.I have a deep affection for you, so that's why I'm warning you.
168.  Ng di kea ak tekingii a ngelekek.I'm no longer able to discipline my child by talking to him.
169.  Ng mle ngabtchelid, e ak mlo er a uche er a klaidesachel.Fortuitously, I came in first in the race.
170.  Omko ak kilie er a Merikel, e ak medenge a tekoi er a Merikel.If I had lived in America, then I'd know English.
171.  Omko ak kilie er a Merikel, e ak medenge a tekoi er a Merikel.If I had lived in America, then I'd know English.
172.  Se er a kbo er a Guam, e ak kilie er a blil a Toki.When I went to Guam, I lived at Toki's place.
173.  Se er a kbo er a Merikel, e ak kilie er a blil a Toki.When I went to America, I lived at Toki's place.
174.  Tal demei me ke di oltuub er kid. Ngak ak mengedeklem?Everytime I come here, you ridicule me. Am I your inferior?
175.  Tia a rullak me ak kmal mo suebek a renguk er a Fern.This is making me very worried about Fern.
176.  Ulekum ak kau, e ak mo er a Siabal.If only I were you, then I'd go to Japan.
177.  Ulekum ak kau, e ak mo er a Siabal.If only I were you, then I'd go to Japan.
178.  Ak omengur el menga er a telkib el ngikel.I'm eatin a piece of fish.
179.  Ak meriik er a mekesokes, me a Kora a melemed er a ulaol.I am sweeping the yard and Kora is mopping the floor.
180.  Ak ousbech er a biskang el mo er a chei.I'm using the spear to go fishing.
181.  Ak ousbech a oles el mo meles a ngikel.I use a knife to fillet fish.
182.  Ak olab a ilumel el mo er a party.I'm bringing drinks to the party.
183.  Ak mekerasem e omudech.I am cold and vomiting.
184.  Ak mo meskau a kerum.I'll give you medicine.
185.  A elolem el klok me a tedobech e ak mo melechong e buras.At 6:30 a.m. I take a shower and brush my teeth.
186.  A euid el klok e ak oubail e songdii a bdeluk.At 7:00 a.m. I dress and comb my hair.
187.  Ak merael el mo er a mado.I'm walking to the window.
188.  Ak remurt el mo er a tuangel.I'm running to the door.
189.  Ak mesongd a cheiuk el oba a osongd.I'm combing my hair with a comb.
190.  Ak chetitau a bedengek e melemalt a chiuk e meklou a medak.I'm brown-skinned with straight hair and big eyes.
191.  Ak mesuld a chimak el oba a taor.I'm wiping my hands with a towel.
192.  Ak mo er a mesei el mo melai a teblo er a brak.I'm going to the taro garden to get some yellow taro.
193. Ak Mesisiich.I'm fine.
194. Ak dirrek el mesisiich.I'm fine, too.
195. Ak medengeiI understand.
196. Ak mesisiich. E kau a ua ngarang?I'm fine. How are you?
197. Ak dirrek el mesisiich.I'm fine too.
198. Ak mo er a blai.I'm going to the house.
199. Ak mla er a skuul.I came from school.
200. Ak mo er a skuul er a klukukI'm going to school tomorrow
201. Ochoi, ak mo er a skuul er a klukukYes, I'm going to school tomorrow
202. Ak mla er a blaiI was at the house
203. Ak chad er a Beliliou.I'm from Peliliu
204. Ak mlechell er a GuamI was born In Guam
205. Ak mla er a MerikelI came from the States
206. Ak mlei er a Ongedei el ureorI came on Wednesday
207. Ak mo er a BelauI'm going to Palau
208. Ak mlechell er a Ongeiem el buil.I was born in May.
209. A elolem el klok e ak mekiisat 6:00 a.m. I wake up.
210. A elolem el klok me a tedobech e ak mo lelechong e burasat 6:30 a.m. I take a shower
211. A euid el klok me a tedobech e ak omengurAt 7:30 a.m. I eat breakfast.
212. A eai el klok e ak merael el mo er a schoolat 8:00 a.m. I leave for school.
213. Ak mesongd a cheiukI'm combing my hair.
214. Ak omengur.I'm eating
215. Ak buras a ungelekI'm brushing my teeth.
216. Ak merael el mo er a mado.I'm walking to the window
217. Ak remurt el mo er a tuangel.I'm running to the door.
218. Ak melim a ralmI'm drinking water
219. Ak mo melecholb er a kebesengeiI will shower tonight
220. Ak mesongd a cheiuk el oba a osongdI'm combing my hair with a comb.
221. Ak mle buras a ungelek er a eliiI brushed my teeth yesterday
222. Ak chetitau a bedengek e melemalt a chiuk e meklou a medak.I'm brown skinned with straight hair and big eyes.
223. Me kurael, e ak mo el mo meoud.I have to go or I'll be late.
224. Ak mesaik.I'm lazy.
225. Ak mekerasem.I'm cold.
226. Ak kesib.I'm hot.
227. Ng diak klsakl, ak de mesaikThere's nothing wrong with me. I'm just lazy.
228. Ak kmal songerengerI'm very hungry
229. Ak medingesI'm full
230. Ochoi, ak mesulaul.Yes, I'm sleepy
231. Ochoi, ak kmal mesaul.Yes, I'm very tired
232. Ak mesisiich.I'm fine
233. Ochoi, ak kmal merur.Yes, I'm very shy.
234. Ochoi, ak mekerasem.Yes, I'm cold
235. Ak mekerang?What am I doing?
236. Ak mesuld a chimak el oba a ngarang?What am I wiping my hands with?
237. Ak meriik, e melemed, e meruul a kall, e mengetmokl er a blai.I sweep and mop and make food and clean the house.
238. Ak di meruul a kall e merekong.I only cook the food.
239. Ak mo er a sers.I'm going to the garden or farm.
240. Ak mo omadel a teblo er a diokang e mengiis a chemutii.I'm going to harvest some tapioca and dig up some sweet potato.
241. Ak mo er a mesei el mo melai a teblo er a brak.I'm going to the taro garden to get two yellow taro.
242. Ak mo er a cheiI'm going fishing.
243. Ak mo mengemangI'm going mangrove crab hunting.
244. Ak mo melai a cherabrukl.I'm going to catch lobsters.
245. Ak mo melit a kim.I'm going to hunt for clams
246. Ak mo emedikl a malkI'm going to trap chickens
247. Ak mo meruu a rekungI'm going crab hunting
248. Ak mo mengatatI'm going to hunt for coconut crabs
249. Ak mo omoes a belochelI'm going to hunt for pigeons.
250. Ak me mengedub.I'm going swimming.
251. Choi, ak di omes er a eanged me a lsa el mo mekngit e ak merael.Yes, if the weather gets worse, I'll leave.
252. Choi, ak di omes er a eanged me a lsa el mo mekngit e ak merael.Yes, if the weather gets worse, I'll leave.
253. Ak merael el bedul a dimes.I'll be going due south.
254. Ak mesuub a ochur me a tekoi er a Belau, me a omesubel a melidiul me a chutem.I'm studying math, Palauan, and Science.
255. Ak mlo er a pari er a skuul.I went to the school party.
256. Ak mo omechar a bilek.I'm going to buy clothes.
257. Ak mo omechar a subong me a chelechedal a bail me a oecherek.I'm going to buy pants and a shirt and shoes.
258. Ak mo omechar a kelam el beras me a kansume.I'm going to the store to buy rice and canned meat.
259. Ak milenga a beras me a techel a kerbou me a iasai.I ate rice and beef with vegetables.
260. Ak mlo melalm a delmelek el chercherou.I planted my spotted taro plants.
261. Ak mo melalm era tedobch er ngii el chemutii eia bitang a diokang.im planting sweet potatoes on one half and cassava on the other half.
262. Ak tilak era smuuch era cheungel a did.I stepped on a stone fish under the bridge.
263. Ak dilu era delak el kmo a kmo milil era tebetab.I told my mom that I'm going to the park.
264. Ak milengang a somen mea diokang era kesus.I ate cassava and Japanese noodles soup.
265. Ak meruul era cheluit el uel.I'm making the turtle soup in coconut mik
266. Ak mo era omelilt era ngelekek el mo tuobed era ongeai el skuul.Im going to my kid's graduation from elementary school.
267. Ak ngilai a bebil era kall era kibo era kemeldiil.I took sone food when we went to the funeral.
268. Ak mlo milil era kesus ngak mar sechelik. Dimlak kibemrei mer chelechal tutau.My friends and I went out last night. We didnt get home until this morning.
269. Ak meral medakd a telulchoid. Ngdi tomall a deleongel e merkong.Im scared of gossip. It ruins relationships.
270. Ak mo melai chemelek el kebui.I'm going to get my pepper leaves.
271. Ak songerenger. Ng soak el menga sub el malk.Im hungry. I like to have some chicken soup.
272. Ak mal mo oureng er ochedak.I miss my brother terribly.
273. Ak meral metitur el omekall aikal mlai era Siabal.I really dont know how to drive these Japanese cars.
274. Ak milruul a oiaol er blik. Ak milekroli el mo era tank.I made rain gutters for my house. I ran it into a tank.
275. Ak milruul a oiaol er blik. Ak milekroli el mo era tank.I made rain gutters for my house. I ran it into a tank.
276. Ak mesobil. Ngdirkak a tang meng bechiil.I'm single. I have never been married.
277. Ak mlo meruul a ungelek era haishia.I went to fix my teeth at the dentist.
278. Ak ulemkokl el mo era kederang el mo omes era ngesechel a sils.I went to the beach at crack of daen to watch the sun rise.
279. Ak mle blechoel el mechelebd era ruler era ak nga era skuul.I used to get spanked with a ruler or yard stick when I was in school.
280. Ak mle blechoel el mechelebd era ruler era ak nga era skuul.I used to get spanked with a ruler or yard stick when I was in school.
281. Ak mlo era blil a sechelik era kesus. Ng milruul era belsilam.I went to my significant other's last night. He made dinner for us.
282. Ak medakd a chermel uos.Im a bit afraid of his horses.
283. Ak medakd el obangch era ius.Im scared to get bitten by a crocodile.
284. Ak ulebangch era bilis era kekerei.I was bitten by a dog when I was little.
285. Ak dirrek el mildobech a ochik era butiliang era ak ngalk.I cut my foot on a broken bottle when i was little.
286. Ak dirrek el mildobech a ochik era butiliang era ak ngalk.I cut my foot on a broken bottle when i was little.
287. Ak mlo ubuu era cheldukl bad el mengii a bdeluk.I fell on the stone path and cracked my head.
288. Ak bai locha mo mecherar a otobai er ngak.I should buy me a motorcycle.
289. Ak mlo mengerkung era kederang.I went to collect land crabs at the beach.
290. Ak telkib lolbechall sel kuloik.Im a bit awkward when dancing.
291. Ak milrorael era mekesong el omes a delmelek.I was walking around the yard looking at my plants.
292. Ak kmal bekikl era ikal meklou el kerrekar el nga era bita era blai al meukel lotelechid.Im so worried about these big trees by the house if they would break and crush us.

 a    b    ch    d    e    f    g    h    i    k    l    m    n    o    p    r    s    t    u    y    z   

TOP