Chuukese-English      English Finderlist      Chuukese-English (alpha)      
Updated: 10/10/2014       

Trukese-English Dictionary
Ward H. Goodenough / Hiroshi Sugita

American Philosophicla Society
Independence Square, Philadelphia
pdf download site

"The Trukese-English Dictionary:
Recording a language on the computer."

Ward H. Goodenough.
Expedition, Vol. 31, Num. 1, Spring 1989

work in progress


  a    á    e    é    i    o    ó    u    ú    f    s  
  k    l    m    mw    n    ng    p    pw    r    ch    t    w    y  


aa    af    as    ak    am    amw    an    ang    ap    apw    ar    ach    at    aw    ay    

a-₁     See e-₁. [Used only when followed immediately by the vowel a.] Var. á-₁, e-₁, ó-₁. pref. (sub.) 3sg. sub. prn.: he, she, it. [Although a prefix, it is written separately except when followed by an aspect marker. Other than with aspect markers, it occurs only in colloquial speech in place of e-₁. Sub. prns. are used only at the beginning of narrative constructions and mark them as such.] aa he, she, it plus reality aspect marker. aapw no (a-apw it be not).

a-₂     (3b: a-, á-, e-, é-, o-, ó-, -ka-, -ká-, -ke-, -ké-, -ko-, -kó-) A₁, KA₁. [From old *ka-, the k having been lost except when preceded by a prefix ending in i, u, ú.] pref. (c.) 1. imparts a causative meaning to the base; causing, making, having the effect of. Dis. akka-, ákká-, ekke-, ékké-, okko-, ókkó- (ds). asséér be caused to slide, asséérú cause to slide, nikasséér game of sliding down a slope on coconut fronds (sséér be sliding, as one thing against another); áweesi cause to be finished, finish (wees be finished); eteni put in rank order, enumerate (ten be in line); émwéwúna cause to swing back and forth, nikémwmwéwún children's swing (mwéwúnéwún swing back and forth); okkufu cause to lose, defeat (kkuf be defeated); óónnuta put to sleep (ónnut be asleep); ópwoow cause to swell, inflate, nikópwoopwo balloon (pwo be swollen). Cf. fa-₂. 2. (In ptv. const.) marks ordinal numbers; (in dis. form) marks numbers at a time. ááchéén or ááyechéén, érúwachéén. Éwúnúchéén, afachéén, enimachéén first, second, third, fourth, fifth leaf or sheet (eché, rúwaché, wúnúché, faché, nimaché one, two, three, four, five leaves or sheets). ákkáyeew, okkorvwuuw, ékkéwúnúngát one, two, three at a time (eew, ruwuuw, wúnúngát one, two, three general kinds of things).

a-₃     (3) A₇. pref. (loc.) at. See aan₁, ana, anaan.

a-₄     (3b: a-, á-, e-, o-, -ka-) A₈, KA₂. [In cpds. only.] unsp pertaining to eating. See ana-, áni, eni₃.

-a-₁     (1v together with the vowel to which it is suffixed) A₂. Var. -wa-₁, -ya-₁. suf. (n.form.; T1v) object or product of an action. [Suffixed to bases of object focused verbs ending in a to indicate the thing that is involved in the action. It is used only with suffixed pos. prns. to indicate the actor involved.] fana-a- thing adzed or to be adzed by someone (fana cut with an adze) fáná-á-y thing adzed or to be adzed by me. Cf. -a-₂.

-a-₂     (1v together with the vowel to which it is suffixed) A₃. [The noun-formative counterpart of the verb formative suffixes -e-, -yi- ; also derived from *-ka-, the k having been lost except when preceded by i, u, ú, which is the noun-formative counterpart of the verb formative suffix -ki-.] suf. (n.form.; T1v) object or product of an action. [Suffixed to the bases of inactive verbs to which the corresponding active-verb formatives may be suffixed. Reference to the actor is indicated by suffixed pos. prns.] wocha-a- thing for someone to eat raw, corresponding to woche-e-y (from *wocha-yi-) eat it raw, wochá-á- y thing for me to eat raw; fóta-a- (from *fóto-ka-) thing planted or to be planted, corresponding to fótu-ki (from fóto-ki) plant it, fótá-á-y thing planted by me. Cf. -a-₁.

-a-₃     (1, 1v together with the vowel to which it is suffixed) A₄. [Suffixed to object focused verbs with bases ending in a single vowel. It is dropped, being the final vowel of the word, in the absence of a further suffix. The final vowel of the verb base becomes a, if it was not already a, when directional suffixes are added to this suffix.] Var. –y₂, -w. suf. (obj.) 3sg. obj. prn. him, her, it; marker of specific object to follow. ómonna-a-tá or ómonná-á-tá prepare it up, ómonna prepare it; fita- a-to accompany him hither, fita-a-nó or fitó-ó-nó accompany him away, fiti accompany him.

-a-₄     (1v together with the vowel to which it is suflixed) A₅. suf. (v.form.) converts bases of nouns, adjectives, and inactive verbs ending in a (c.f. type 3) into object focused verbs of type 3. [It is absorbed by the final vowel of the preceding base with 3rd sg. and 3rd pl. objective prns.] kúná-á-yey see me; kúnó-ó-k see you (sg.); kúna see him, her, it; kúná-á-kich see us (inc.); kúná-á-keem see us (exc.); kúná-á-kemi see you (pl.); kúne-er see them (b.f. KÚNA see kúnékún).

-a-₅     A₆. [As the final vowel of a word, it is regularly dropped, its presence being indicated by the retention of the final vowel of the preceding base.] suf. (dem.) here (by me). Syn. eey₁. See ika₂, ikka.

-a₁     (-wa, -ya) A₉. suf. (asp.) reality aspect marker, indicating realized, past, or effected action. [Suffixed to subjective prns. at the beginning of narrative constructions.] wúwa (1sg. with wú-); kaa (2sg. with ke-); aa (3sg. with e-); siya, saa (1inc. with si-); éwúwa, owa, wowa (1exc. and 2pl. with éwú-, o-, wo-); raa (3pl. with re-).

-a₂     (1) AA₂. [In cpds. only.] unsp. place, location. See iya, meya.

aa-     (1v) AA₁. ni. (T1v) 1. thing, object (general class, in indefinite or otherwise unspecified relationship to possessor or referent). [Used widely in possessive and relational constructions, the word specifying the object possessed following this one. In rel. const. the possessor or referent comes between this word and the word or phrase specifying the nature of the object possessed. Verbs, verb phrases, and entire sentences may be converted into noun phrases when put in apposition to this word.] aan his thing; áán thing of. Áán iyé eey raweses? Whose are these trousers? ("thing of whom these trousers")?; ááy raweses my trousers; áán átewe raweses that fellow’s trousers. ese núkúúw aach we siya feyinnó Merika He does not believe that we went to America ("he does not believe the our we went to America"). 2. food portion (deferential usage).

aa₁     (1) AA₅. nu. (T1) name of the low, central, unrounded vowel written a; name of the letter thus written.

aa₂     See a-₁, -a₁. prn. const. 3sg. sub. prn. plus reality aspect marker: he, she, it (past, factual). Aa nó. He has gone. Átewe aa kkapas. That fellow spoke.

aaf     (3b) AFFA. n. (T3) intestine, gut. eyaf aaf one piece of intestine; affan his intestine; affen intestine of.

aas₁     (3b) ASA₁. Var. –ya₁. n. (T3) upper part, top, summit, eastern side, above (vertically). asan above him, its upper side. asen ásápwán windward side; asen chuuk mountain top; asen mékúrey top of my head. peekin asan its upper or eastern side (of Truk and neighboring atolls).

aas₂     (3: aasse-) N. Var. aasaas. nu. (c.; T2) a tree (Terminalia catappa). Aassen iyaan na? Where is that tree from?

aas₃     (Eng.) nu. donkey, ass.

aasaas     (db; 3) ASA₂. n. (c.; dis.) a tree (Terminalia catappa). [Wood used for paddles; bark used as medicine for infants.] Syn. aas₂.

Aakos     N. of Óókos.

aam     (3) AAMA. n. (T3) edge or rim of anything that is concave and can contain things; brim; gunwale. aaman it's edge; aamen sepi bowl's rim; aamen waa boat's gunwale. aamen foo- labia majora (Tb1).

aamenifo     (1) See aam, foo. Tb1. ns. (T1) labia majora. aamen foon her labia majora.

aamw     (3) AMWA. n. (T3) wooden spacer joining outrigger boom and outrigger float on canoe. efóch aamw one spacer. amwan its (canoe’s) spacer; aan aamw his spacer.

aan₁     See a-₃, een₃. F. dem. (loc.) here, at hand (near both speaker and person addressed). Ewe nengngin e móót aan nánew. The girl was sitting here yesterday. Syn. ikaan.

aan₂     (3b) ANA. n. (T3) 1. road, street, path, way, route, course (at sea); approach (to a job or problem), method, way (of doing); line of reckoning (in genealogies). anan his road; anen aramas footpath, sidewalk; anen feyiyengngaw way of corruption, road to ruin or misfortune; anen feyiyééch way to fortune or blessings; anen mmak drawn line, line of type or writing; anen manaw way of salvation; anen neewén forest or bush road; anen sááy route or way of travel, means of transportation. 2. Milky Way. [Short for anenimey.]

aan₃     3sg. pos. of aa-.

Aant     Var. Áánt. nu. (loc.) Aant Atoll (Eastern Caroline Islands).

aang     (3) ANGA₁. n. (T3) span between thumb and forefinger (unit of measure). eyang one span; fiteyang how many spans.

aangún     See aa- (?), ngúnúngún ngúnúngún. nu. (c.) nose flute ("softener"). [Used in former times by young men to serenade young women.] Syn. nikaangún.

aap     (3b) APA. n. (T3) diaper; cloth a baby sleeps on. eché aap one diaper; apan his diaper.

aapa-     (3b) See ap₁. [In cpds. only.] vi. (c.) be unfair.

aapa     See ap₁. [Used with ngeni epeek.] vo. (c.; T3) move (something) to one side. Kepwe aapaangeni epeek naan pwóór. You will move that box to one side. Kepwe aapeer ngeni epeek. You will move them to one side. Cf. aapéngeni.

aapaangeni     See aapa.

aapaap     (db; 3b) See ap₁. vi. (c., dis.) be unfair, show favoritism, discriminate (against others).

aapangngaw     (3b) See aapa-, ngngaw. vi. (c.) be unfair, selfish, partial. Cf. inetingngaw, kkeftningngaw.

aapééch     (2: aapééchchú-) See aapa-, ééch. Var. aapéyééch. vo. (c.; T2) move (something) to one side. Kepwe aapééch epeek naan pwóór. You will move that box to one side.

aapéngeni     See ap₁. ngeni. [With epeek.] Var. aapaangeni. vo. (c.; T2) move (something) to one side. Kepwe aapéngeni epeek naan pwóór. You will move that box to one side.

aapéyééch     Var. of aapééch.

aapw     See a-₁, -apw₁. v. phr. no ("it not"). aapw iiy no, not that (in contradiction).

aapwaapw     (db; 3) APWA₃. nu. (c.; dis.; T3) a seaweed. [Inedible, growing on sea bottom; used as medicine;]

aar     3pl. pos. of aa-.

aara     (1) AARAA (?). nu. (T1) 21st night of the lunar month.

aarúng     (2) See arúng. nu. (c.; T2) breadfruit pudding served with coconut cream (arúng).

aarúngi     (1) See érú-₁, ngii₁. vi. (c.) grind one's teeth (in sleep). Syn. aarúngú, akkarúngngi.

aarúngú     (1) See érú-₁, -ngú. vi (c.) grind one's teeth (in sleep). Syn. aarúngú, akkarúngngi.

aach₁     (3b) ACHA. n. (T3) handle, stem (of fruit). achan its handle; achen amo hammer handle; achen ftnáyik flag pole; achen maay breadfruit stem; achen mwirimwirin chitoosa steering wheel of automobile; achen mwirimwirin waa tiller, ship's wheel. Cf. paach₁, waas₃.

aach₂     (3) AACHCHA. (Eng.) nu. (T3) hearts (in cards). eché aach one heart card; aan aach, néwún aach his heart card; aachchen kkiing or kkiingin aach king of hearts.

aach₃     1inc. pos. of aa-.

aat     (2: aatú-) See ét. n. (c.; T2) smoke-cure (for sickness); medicinal steaming. Dis. aatúwét (db).

aatere     Var. of antere.

aatú     See ét. vo. (c.; T2) smoke steam, cause to be smoked or steamed (for curing). Dis. akkaatú (ds).

aatúpwas     (3) See aat, pwas. nu. (c.; T3) a medicinal dry steaming or smoking.

aatúwét     Dis. of aat.

aaw₁     (3b) AWA₁. n. (T3) mouth; opening into something; stem end (of fruit); stalk end (of taro). awan his mouth; awen machchang bird's bill or beak; awen mááy stem end of breadfruit; awen pwuna stalk end of Cyrtosperma taro; awen taka eye of ripe coconut.

aaw₂     nu. 1. a tree (Ficus carolinensis). [Bark used as medicine against evil spirits; fruits and leaves used as itang medicine; roots used to flavor a special breadfruit pudding; triangular piece of bark symbolized female genitalia and used to be used to prevent yaws in infants;] 2. (Itang) son or éfékúr of a chief.

aawúún     (ds; 3a: -wúnné-) See wún₃. vi. stretch (the body).

aawúnna     See aawúún. Var. éwúnna. vo. (refl.; T3) stretch oneself. Wúwa aawúnnááyey. I stretched myself.

aawúti     See aa-, wúti. vo. (T5) wait for.

aaya     (db; 1) See aa-. F. Var. ááyá. va. (dis.) 1. use (of general-class things in indefinite or otherwise unclassified relationship to the user). aaya fóchófóch use always, use all the time. With adj. suf.: aayaffóch use always, use all the time. Cf. ááni. 2. eat (deferential usage).

aayaamwánniiy     See aaya, mwmwáán. vo. (dis.; T5) use without permission.

aayaffóch     See aaya.

aayamwmwáán     (2: aayaamwánni-) See aaya, mwmwdán. va. use without permission.

aayiti     N. of ááyiti₁.

af     (3b) AFA. vi. arrive. Aa pwani af, aa pwanú af. He also arrived. Syn. war.

-af     (3) See aaf. suf. (cc.; T3) piece of intestine. [Used with num. prefixes.] eyaf rúwéyaf wúnúyaf, féyaf nimeyaf woneyaf, fúúyaf wanúyaf ttiweyaf engoon, affan, one,... ten pieces of intestine; fiteyaf how many pieces of intestine. With c. pref. and ptv. const.: ááyaffan, érúyéyaffan first, second piece of intestine (etc.). With dis. c. pref.: ákkááyaf ékkérúwéyaf be one piece of intestine at a time, two pieces of intestine at a time (etc.). With pref. áná-: ánááyaf, ánárúwéyaf sole or only piece of intestine, sole or only two pieces of intestine (etc.).

afaamach     (3) AFAAMACHA. nu. (T3) 1. a flowering vine (Operculum turpethum). [Flower is used in medicine against chénúkken spirits.] 2. white morning glory (Ipomoea alba).

afaamwa     See faamw. vo. (c.; T3) deliver (a baby). chóón afaamwa midwife. Syn. énéwúnéwú.

afaay     See fa. vo. (c.; T1) embolden, make brave (of fighting fish; fig. of people).

afak     (3) AFAKA. n. (T3) unscented coconut oil. afakan his coconut oil.

afanafan₁     (db; 3) AFANA₁. nu. (T3) formal talk before an audience, lecture, sermon, speech. [Perhaps a causative construction with fana-₂.] vi. be making a speech, giving a sermon or lecture.

afanafan₂     (db; 3) AFANA₂. nu. (T3) 1. rattle bean plant (Crotolaria mucronata). [Perhaps a causative construction with fana-₂.] 2. coffee sena plant (Cassia occidentalia).

afanafana     See afanafan₁. vo. (T3) deliver or give (a talk, sermon, lecture); declaim.

afanaw     (3) AFANAWA. nu. (T3) small, unidentified fish (found in piles of sand on the fringing reef, said to be white in color).

afanna     See faan. vo. (c.; T3) cause to hatch (of eggs), cause to break open (of a boil).

afangamá     (1) See fang, . nu. (c.; T1) treachery, betraying ("making death handed over"). chóón afangamá traitor. vi. (c.) be a traitor.

afangamááy     See afangamá. vo. (c.; T1) betray (someone).

afar     (3v: afara-, éféré-) AFARA. n. (T3) shoulder (of human, animal, bottle). afaran his shoulder; naan ruume meyi wor afaran yonder bottle that has shoulders.

afaramwaaw     (3) See afar, mwaaw. nu. (T3) humble or deferential shoulders.

afat     (3) See faat₂. vi. (c.) talk about a thing, tell about something, make an explanation. Dis. akkafat (ds). Ewe áát ese afat pwe e kúna ekkewe chóón sooná. The boy did not tell that he saw the thieves. Cf. pwáári.

Aferika     (Eng.) nu. (loc.) Africa. chóón Aferika person of African descent, Negro.

afeyiti     See af, -iti. vo. (T2) arrive at.

aféé-     (1) AFÉÉ₁. ni. (T1) back thigh. afééy, afoomw, aféén my, your, his back thigh.

afééféé     (db; 1) AFÉÉ₂. nu. (T1) male flower and dry pod of breadfruit. [Commonly in the phrase afééféén mááy.]

afékúr     N. of éfékúr.

afongofong     (db; 3) See fongo-. va. (c.) sniff.

afongofonga     (db) See fongo-. vo. (c.; T3) sniff (something).

afor     N. of afór.

afóósa     See fóós. vo. (c.; T3) make (someone) talk.

afóna     N. of ófóna.

afór     N. Var. ófór, afor. nu. 1. a tree (Glochidion). [Its wood is used for rafters.] 2. a shrub (Securinga flexuesa). [It is used for firewood.]

affa     See aaf. vo. (T3) draw, disembowel.

affassa     See ffaas. vo. (c.; T3) cause to slip.

affanap     (3b) See aaf, nap. n. (T3) colon, large intestine. affonopan his colon.

affangara     Var. of affangera.

affanger     (dc; 3) See fangera-. vi. (c.) mill around (of a crowd), move to and fro aimlessly within a crowd (of people, fish, etc.). Dis. akkaffanger (ds). Ese toongent kepwe pwerenó neepeekin ewe aan pwún chitoosa meyi chék affanger fátán. It is not possible for you to cross that street because of automobiles that just travel to and fro.

affangera     See fangera-. Var. affangara. vo. (c.; T3) make lie crisscross. affangera éwúti fold my fingers across one another; affangera peyiy fold my arms across each other. Cf. affanger.

affangerafesenniiy     See fangera-, feseen. vo. (c.; T5) make lie crisscross.

affat     (3) See ffat. vi. (c.) be made clear, clarified.

affata     See ffat. vo. (c.; T3) make clear (of water, glass, thoughts, etc.), disclose (of thoughts, words, secrets).

affataffengenniiy     See ffat, ffengeen. vo. (c.; T5) clarify (something) together.

afféér     (dc; 2) See féér. nu. (c.; T2) settlement, settling of a dispute. Epwe afféér neefineer. It will be settled between them. vi. (c.) be settled (of a dispute).

afféérúúw     See afféér. vo. (c.; T5) settle (a dispute).

affééw     See ffééw. vi. (c.) be cold (to the touch, of things); be chilling. Tiisamper eew ekkewe maramen affééw. December is one of the cold months.

affééwú     See ffééw. vo. (c.; T2) chill, make cold.

afférúúrú     (db; 1) See aaf rúúrú₁. n. (T1) small intestine ("curly intestine"). afférúúrúún his small intestine.

afféw     (2) AFFÉWÚ. n. (T2) unifying or joining two things so as to make one (but not of groups of people); mortising (wood); splicing (rope); translating, interpreting (to make common understanding). afféwún unifying of it; afféwúúr joining of them. chóón afféw interpreter. va. unify, join; translate. Dis. akkafféw (ds). vi. be unified, joined, translated.

afféwú     See afféw. vo. (T2) unify, join; translate. John aa afféwú ewe sáán meyi mwmwu. John tied the severed rope. Kepwe afféwú ááy fóós ngeni kkeey chóón Merika. You will translate my words to these Americans.

afféwúni     See afféw, -ni-. vo. (T5) unify, join; translate, interpret. Wúpwe afféwúni aar fóós. I shall translate their words. Sipwe afféwúniir. We shall interpret for them. ("we shall join them together").

afkaas     (Eng. half-caste; or Pidgin Eng. afkas, apkas) nu. half-caste, child of ethnically mixed parentage.

asaf     (3) ASAFA. nu. (T3) frigate bird. asafen Chuuk Trukese frigate bird. Syn. mannap.

asassach     (db; 3) See sach. F. Var. achachchach. vi. (c., dis.) be crowded together (as people in sleeping).

asakka     See assak. Var. assaka. vo. (c.; T3) cut, extract (copra from the coconut shell).

asam     (3b, 2c) ASAMA. n. (T3) doorway, door opening, entrance, gateway (as distinct from door). asaman its doorway. éppúngun asam door (as distinct from doorway). asamen iimw house doorway; asamen maay entrance of stone fish trap. With dir. suf.: asamatá be with doorway to east or upper side; asaménong be with doorway to south or inner side; asamútiw be with doorway to west or lower side; asamúwu be with doorway to north or outer side.

asamatá     See asam.

asaménong     See asam.

asamútiw     See asam.

asamúwu     See asam.

asamwmwócho     (1) See asam, mwócho. nu. (T1) window ("thieving door").

asanóng     (2) ASANÓNGU. nu. (T2) projecting nub at either end of the hull of a paddle canoe just below the lacings of the end pieces. asanóngun waa canoe’s projecting nub.

asangera     See sanger. vo. (c.; T3) cause to overlap, cause not to match up. With dir. suf.: asangeraanong cause (one piece) to overlap inside (the end of another piece).

asangeraanong     See asangera.

asap     (3) See sap₁. nu. (c.; T3) clothes hanger.

asapa     See sap₁. vo. (c.; T3) cause to be stuck, caught, or trapped.

asapwináátiw     See asapwini.

asapwini     See sapwin. vo. (c.; T2) let down, let or cause to hang down. With dir. suf.: asapwináátiw cause to hang down.

asaram     (3) See saram. vi. (c.) give or make light, provide illumination.

asarama     See saram. vo. (c.; T3) illuminate, light up.

asacha     See sach. F. Var. achacha. vo. (c.; T3) wedge in place, pack tightly. asacheer crowd them together.

asachopwa     See sachopw. vo. (c.; T3) break (something) into many pieces.

Asawa     (1) ASAWA. Tn. Var. Achaw. nu. (loc.) a clan name. fiin Asawa, fin Asawa Asawa woman; mwáán Asawa Asawa man. chóón Asawa people of Asawa.

asengúr     (2) ASENGÚRÚ. Var. assúngúr. nu. a sea cucumber (edible). emwú asengúr one sea cucumber wochááy asengúr my sea cucumber (to eat).

aseyiro     (1) See aas₁, ro₂. nu. (T1) a house height (such that a person’s head just clears under the cross beam without his having to stoop).

aséésé     (db; 1) See . nu. (c.; T1) rest, vacation. vi. (c.) be resting, rest (from work), take a vacation. With intens. suf.: aséésékkis take many rests, be inconstant in work.

aséésékkis     See aséésé.

asééw     See . vo. (c.; T1) cause to rest, make quit work, give a vacation to, lay off (from work).

asiri apatopi     (Jap. hashiri habatobi) Abbr. apa. n. phr. running long jump.

asiri takatopi     (Jap. hashiri takatobi) n. phr. running high jump.

asoosichiiy     N. of ósoosichiiy and var. of asoochikiiy (see soosich).

asoonapa     N. of ósoonapa.

asoochisiiy     Var. of asoochikiiy (see soochis).

asoochikiiy     See soochik, -i-₂. vo. (c.; T5) save, conserve. Kepwe asoochikiiy ena mwéngé pwe ete sochchik. Save that food so that it will not be wasted. Syn. achoochisiiy, ósoosichiiy. Ant. asochchika, ósoonapa.

asochchika     See sochchik. N. vo. (c.; T3) waste; discard what was needed. Syn. ósoonapa. Ant. asoochikiiy, asoochisiiy, ósoosichiiy.

asómwonnu     See sómwoon. N. Var. ósómwoonu. vo. (c.; T2) treat (someone) with the deference owed a chief, make a chief of.

asór     N. of ósór.

assak     (3) See sakka-, ssaka-. va. (c.) cut copra, engage in cutting copra.

assaka     Var. of asakka.

assapana     See ssapan. vo. (c.; T3) make bloom. Ewe irá aa assapana péén. The tree has made its flowers bloom. With dir. suf.: assapanóónó make bloom forth.

assapanóónó     See assapana.

assaraw     (3) ASSARAWA. vi. speak ironically or sarcastically; ask for something of which one already has much and others know it; speak as though things were other than they are (in play or with forceful intent). Dis. akkassarow (ds). Aa assaraw ngeni. He spoke ironically to him.

asseya     (1) ASSEYAA. nu. (T1) a sea cucumber (edible, found on outer reef). emwú asseya one sea cucumber; wochááy asseya my sea cucumber (to eat).

asséék     (2) ASSÉÉKÚ. nu. (T2) pudding of fermented breadfruit served with coconut cream. eew asséék one pudding; asséékún épwét pudding of fermented breadfruit.

asséér     (2) See sséér. vi. (c.) be made to slide against something; be struck (of a match).

asséérúúw     See asséer, -ú-. vo. (c.; T5) cause to slide against something; strike (a match).

assow     N. of ossow.

assowu     N. of ossowu.

assúngúr     Var. of asengúr.

assúraatiw     See assúrú.

assúrú     See ssúr₁. N. Var. éssúrú. vo. (c.; T2) pour, cause to flow, shed, cause to drip. With dir. suf.: assúraatiw cause to flow, drip, pour down.

akakkómw     (ds of ds; 3) See akkómw. N. vi. (c., dis.) lead the way.

akamw     (3) See -kamw. Tb. vi., adj. (c.) (be) huge, enormous. akamwen neminnaan the huge size of that woman. Cf. nikkúng, ttapwir, wátte.

akarara     See karar. vo. (c.; T3) cause to make a scraping or rattling noise.

aké     Var. of angké.

akéttú     See kkéét. vo. (c.; T2) scratch (an itch). Wúpwe akéttú núkúnúppomw. I will scratch your back.

akka-     Dis. of o-₂ Routine unambiguous ds forms of this type are not listed as separate entries but may be found under the unreduplicated words beginning with a-.

Akkaatopw     See topw. nu. (pers.) name of the local god of Mt. Winepwéét on Toon (Tol) Island.

akkaay     See kka. vo. (c.; T1) give something to drink to ("cause thirst to").

akkafachaamas     (ds; 3) See fa-₂, chaa-, maas. nu. (c.; T3) causing embarrassment or blushing (as when speaking without looking to see who is present); faux pas. fóósun akkafachaamas vocabulary that cannot be freely used in the presence of everyone, containing three levels of restriction: 1. words that cannot be used in any company where sexes are mixed or ages are highly disparate, or in the presence of siblings of the same sex, parent and child of the same sex, or siblings-in-law of the same sex; 2. words that may not be used in the presence of siblings-in-law of same sex or in company where sexes are mixed, except under restricted conditions; 3. words that may not be used in the presence of siblings of opposite sex or parent and and child of opposite sex (observance to tabus relating to this level now largely ignored).

akkapén     N. var. of ékképén.

akkapénú     N. var. of ékképénú.

akkar     (3) See kkar. nu. (c.; T3) sun ("scorcher"). Aa pwan ttin akkar. The sun has come out again.

akkara     See kkar. vo. (c.; T3) cause to be burned; scorch, burn.

akkarúngngi     (ds; 1) See érú-₁, ngii₁. nu. (dis.; T1) grinding of the teeth (in sleep only). Syn. aarúngi, aarúngú.

akkachawar     Dis. of achawar.

akkaw     (3) AKKAWA. nu. (T3) hat. imwan akkaw his hat; imweyimw akkaw wear a hat; imweni akkaw acquire a hat.

akkawanuuw     See wanuuw.

akkómw     N. var. of ókkoomw.

ama     (1) AMA₁. (Eng. hammer). nu. (T1), va. hammer. efóch ama one hammer; aan ama his hammer.

amaam     (db; 1) AMA₂. vi. (dis.) know something but not admit it. Cf. niyamaam.

amaama     (db; 1) See ma. vi. (c., dis.; T3) do what is embarrassing; cause embarrassment.

amaani     See ama, -ni. vo. (T4) hammer. Ewe mwáán epwe wiisen amaani ewe chúúfén. The man will have the job of hammering the nail.

amaanóónó     See amaanú.

amaanú     See maan₃. vo. (c.; T2) cast adrift; set to drifting. With dir. suf.: amaanóónó set to drifting away.

amaanúúnú     See maanúún. vo. (c.; T2) thicken, make thicker (of flat objects).

amaat₁     (3) See maata-. vi. (c.) be ground and polished by rubbing on a stone.

amaat₂     (3) See maataat. nu. (c.; T3) grater of starchy vegetables made of punctured sheet metal. eché amaat one grater; amaaten Chuuk Trukese grater. Syn. feeyiir.

amaata     See amaat₂. vo. (c.; T3) grate; cause to be grated.

amaay     See ma. vo. (c.; T1) make ashamed; shame.

amas     (3) AMASA. vi., adj. (be) not fully cooked, raw.

amasa     See mas. vo. (c.; T3) fit together, connect (as in making something out of several pieces or joining things in construction).

amasapwin     (2?) See amas, pwin₂. vi. cook today but leave till tomorrow for pounding into pudding (of Cyrtosperma taro only).

amakupw     nu. a kind of surgeon fish.

amanaw     (3) See manaw. nu. (c.; T3) 1. animation; giving life, causing to be alive; sparing (in war). chóón amanaw rescuer, life saver, the Savior. 2. prisoner of war, slave. néwúni amanaw enslave, maltreat, abuse; Aa néwúniyey amanaw. He enslaved me. vi. be life giving; be given life, be animated. amanaw sefáán come back to life. amanaw- sefáániiy, amanaw-sefáánniiy bring (someone) back to life.

amanawa     See amanaw. vo. (c.; T3) cause to live, give life to, animate; start (an engine); wind (a clock); provide for. neeniyen amanawa starter (of an engine).

amanna     See mman. vo. (c.; T3) Idiom: amanna ráán look at the dawn to determine what the weather will be.

amara     (1) AMARAA. nu. (T1) sail. eché amara one sail; amaraan waa boat’s sail. Cf. siipw, steesen, ménsen.

amaras     (3) See maras. F. Var. ámárás. nu. (c.; T3) 1. gall bladder. 2. medicine made of bark of various plants that have been pounded or grated and mixed with scented coconut oil. [Used to prevent or cure attacks, especially on children, of such spirits as énúúsowusow and chénúkken.]

amarasa     See amaras. F. Var. ámárása. vo. (T3) give amaras medicine to.

améémé     (db; 1) See mé₂. va., vo. (c.; T1) sell. améémééwey, améémook, améémé (instead of expected *améémééw), amééméékich, amééméékeem, amééméékemi, améémeér sell me, you, him, us (inc.), us (exc.), you (pl.), them. With dir. suf.: amééméénó sell off, sell away; améémééto sell hither.

aménúménú     Var. of éménúménú.

ami     (1) AMI. (Jap. ami) nu. (T1) wire screening against insects. eché ami one screen; aan ami his screen.

amóneset     nu. a tree (Messerschmidia argentea). Cf. ómón.

amónna     N. of ómónna.

amónnaatá     N. of ómónnáátá.

ammaan     (dc; 2) See maan₃. nu. (c.; T2) flotsam. See ápiipi.

ammasa     See mmas₁. vo. (c.; T3) cause to be open (as of a louver, clam, sack).

ammasaaw     (3b) See mmas₁, aaw₁. vi. (c.) open the mouth ("cause the mouth to open").

ammanga     See mmang. vo. (c.; T3) make slow or late, delay, retard.

ammach     (3) See mmach. nu. (c.; T3) dish made from meyichéén or neeyátin varieties of breadfruit. [To make it, pick the breadfruit, remove the skin, store until soft, remove the core, shred into a bowl, then pound the young husk of a ngngúpé coconut and get the sweet juice of it into the bowl, bundle the mixture in leaves, bake, serve with or without coconut cream added.]

ammacha     See mmach. vo. (c.; T3) cause to be ripe, ripen.

ammat     (3) See mmat. n. (c.; T3) 1. sponge. eew ammat one sponge; aan ammat his sponge; ammaten Chuuk Trukese sponge; Syn. sopwusopw. 2. lung. eew ammat one lung; ammatan his lung. vi. (c.) be soaked up (as water in a sponge).

ammata     See ammat. vo. (T3) to soak up, sponge up.

ammésék     (dc; 2) See mésék. vi. (c.) be terrible, awful.

ammésékú     See ammésék. vo. (c.; T2) scare, frighten, terrify.

ammét     (dc; 2) See mét. F. vi. (c.) be delicious, satisfying, taste good. Syn. anné₁.

ammóót     N. of ómmóót.

ammón₁     N. of ómmón₁.

Ammón₂     N. of Ómmón₂.

ampay     (2) AMPAYI. [A back formation from ampayiya.] nu. (T1) umpiring (in baseball). Iiy e wiisen ampay. He has the job of umpiring. chóón ampay umpire.

ampayiya     (1) AMPAYIYAA. (Jap. ampaiya, Eng.) nu. (T1) umpire (in baseball). emén ampayiya one umpire; Iiy emán ekkewe ampayiya. He is one of the umpires. Syn. chóón ampay.

amper     (2) AMPERI. nu. umbrella. imwan amper his umbrella; amperin sapaan Japanese umbrella.

amwaar     (3b) See mwaar. nu. (c.; T3) pleasure.

amwaaraar     (db; 3b) See amwaar. vi., adj. (c., dis.) be pleasure giving, entertaining, amusing, interesting, delightful, charming, wonderful, praiseworthy; curious; odd. ááni amwaaraar take pleasure in ("take as pleasure giving”).

amwaat     (3) See mwa-, -at₃. n. (c.; T3) dry coconut frond used on the floor of the house. amwaatan its frond. Cf. paan núú.

amwaata     See amwaat. vo. (c.; T3) spread with coconut fronds. amwaata nóón eey iimw spread the inside of this house with fronds. Syn. eeneni.

amwaataat     (db; 3) See mwaataat. vi. (c., dis.) be noisy (in walking or moving about).

amwaataata     See mwaataat. vo. (c.; T3) cause to rustle (of dry leaves).

amwaateni     See amwaat, -ni-. vo. (c.; T6a) spread coconut fronds in. amwaateni imwey spread fronds in my house.

amwas     (3b) See mwas. Tb2. vi. (c.) dislike. Syn. opwut.

amwakena     See mwakeneken. vo. (c.; T3) incise designs in. Dis. amwakenekena (db).

amwakenekena     Dis. of amwakena.

amwara     See amwaramwar. Var. ámwára. vo. (c.; T3) fool around with (something dangerous).

amwaramwar     (db; 3) MWARA₄. N. vi. (c.) fool around (with something dangerous). kete amwaramwar fáán nowumwu na saar pwe site feyiyengngaw. Do not fool around with your knife so we won’t get hurt.

amwachin     (2) AMWACHINI. N. Var. emwechin. nu. (T2) general term for man’s or woman’s loinclothing. eché amwachin one loincovering; aan amwachin his loincovering.

amwachchú     (1?) AMWACHCHÚÚ (?). nu. (T1?) edible species of shellfish. wochááy amwachchú my shellfish (to eat).

amwata     (1) See mwata. vi. cause to climb or ascend speedily. sáfeen amwataan óós medicine for making the thatch go up quickly.

amwatang     (3) AMWATANGA. nu. (T3) coconut crab (found inland from the beach). eew amwatang one coconut crab; néwún amwatang his coconut crab; anan amwatang his coconut crab to eat. Syn. ménúté, eef.

amwe     AMWEE. Var. kamwe. nu. (T1) tridachna clam and shell. péén amwe tridachna shell.

amwéémwé     (db; 1) See mwé. vi. (c., dis.) pick for preserving (of breadfruit only). Wúwa amwéémwé mááy. I picked breadfruit for preserving.

amwééngún     (2) See mwé, ngúún. nu. (c.; T2) soul alighting. [Name given to a medicine prepared by spirit mediums for use in seances to bring the souls of men into people’s presence for scrutiny.] sáfeen amwééngún soul-alighting medicine.

amwéngééni     See mwéngé, -ni-. vo. (c.; T4) give food to, feed. Dis. akkamwéngééni (ds). Syn. amwéngééw.

amwéngééw     See mwéngé. vo. (c.; T1) feed, give food to. Syn. amwéngééni.

amwéwúchú     N. of émwéwúchú.

amwit     N. a fish (Gerres baconensis). Syn. chopan.

amwo     N. of ómwo.

amwoota     See mwoot₁. N. Var. ómwoota. vo. (c.; T3) make artful in fighting.

amwora     N. of ómwora.

amwocha     See mwoch. N., Tn. Var. ómwmwocha, ómwocha. vo. (c.; T3) shorten.

amwóru     (1) AMWÓRUU. N. Var. ómwóru, omworu. vi. be a deception, be a lie, be false, be untrue. Meyi chék amwóru. It is just a deception.

amwóruungeni     See amwóru, ngeni. Var. ómwóruungeni, omworuungeni. vo. (T2) deceive, lie to.

amwuuffengenniiy     See mumuffengen, -i-₂. N. vo. (c.; T5) call to meeting, assemble.

amwúch     (2) AMWÚCHÚ. N. Var. émwúch, mwúúch₁. nu. (T2) firewood. emwúch amwúch one piece of firewood; amwúchún Wééné firewood of Wééné (Moen) I.

amwmwéngé     (dc; 1) See mwéngé. nu. (c.; T1) feeding.

amwmwoot     N. of ómwmwoot.

amwmwoota     N. of ómwmwoota.

ana-₁     (3v: ana-, ene-, ono-, -kan) See a-₄, -na-. ni. (T3v) food to eat; food portion (of cooked starchy food). eney, onomw, anan my, your (sg.), his food. Idiom: enen chukó ironweed (Veronica cinera). Cf. chaariya- (see chaari).

ana-₂     (3b) See aan₂. [In cpds. only.] vi. be a path or road; lead, go, head (of a path or road). With dir. suf.: anátá be a path east or up; anonong be a path south or in; anoto be a path hither; ananó, anónó be a path away; anútiw be a path west or down; anewu, anúwu be a path north or out.

ana     See a-₃, na. [Only in const. with iya.] dem. (loc.) ana iya in that place, at that time (previously named or just referred to).

anaan     See a-₃, naan. F. dem. (loc.) there, in that place, yonder (within sight of speaker and hearer).

anaanong     (3) See naa-, -nong. nu. (c.; T3) spear throwing stick, spear thrower. efóch anaanong one spear thrower

anamaaseni     See nam, seni₂. N. vo. (c.; T2) make forget.

anamaangeni     See nam, ngeni. N. vo. (c.; T2) remind.

anamanamangngaweey     See namanamangngaw, -e-₂. vo. (c.; T6b) make appear badly, or look bad; put in a bad light, cause to come out badly. anamanamangngaweey aach angaang make our work look bad. Cf. anapanapangngaweey.

anamwota     See namwot. N., Tn. Var. ónómwota. vo. (c.; T3) make use of.

anana     See nan. vo. (c.; T3) make (someone or something) the subject of chatter or gossip, spread (something) as gossip. anana aan féfféér make his actions the subject of gossip.

ananap     (3b) See aan₂, nap. nu. (T3) main road, main path (regardless of actual size).

ananó     See ana-₂.

anang     (3) ANANGA. nu. (T3) broken, white branching coral, as found on the strand; coral gravel. anangen Chuuk coral gravel of Truk. Syn. anget, angnget. Cf. áán, ápwpwer.

anangattama     See nangattam. vo. (c.; T3) make long, make tall, elongate.

anangngaw     (3b) See aan₂, ngngaw. nu. (T3) bad road, difficult way.

anap     (3) ANAPA, ANAPPA. n. (T3) stay of heavy rope from masthead to outrigger yoke on sailing canoe. (F.) anapen waa, (N.) anappen waa canoe’s stay.

anapa     See nap. vo. (c.; T3) make large, numerous, great; elevate (in status). With dir. suf.: anapaanó, anapóónó increase, enlarge, aggrandize further.

anapaanó     See anapa.

anapanap     (3) See napanap₁. nu. (c.; T3) representation.

anapanapa     See napanap₁. vo. (c.; T3) plan; decide on the ultimate shape of.

anapanapangngaweey     See napanap₁, ngngaw, -e-₂. vo. (c.; T6b) make look bad; cause to turn out badly; formulate badly. Cf. anamanamangngaweey.

Anapenges     (2) See aan₂, penges. nu. a school or system of fighting. [Other schools are Fáánápuuch, Fáán Chéénúkká.] Cf. anepenges, anépenges.

anapóónó     See anapa.

anaw₁     (3) ANAWA₁. nu. (T3) a grass (Cassytha filifomis, common on atolls) anawen Chuuk Trukese grass.

anaw₂     (3: -kanaw) ANAWA₂, KANAWA. nu. (T3) a tree (Cordia subcordata). anawen Chuuk Trukese tree. Syn. anné₃, ánnikat.

anátá     See ana-₂.

anenimey     (2) See aan₂, mááy₂. nu. (T2) Milky Way. ["path of breadfruit," because on this heavenly path the breadfruit comes from its southern homeland when summoned by the sowuyótoomey.]

anepenges     (2) See aan₂, penges. Var. anépenges. nu. (T2) crossroad, path intersection.

anewu     See ana-₂.

aneyééch     (2: -yéchchú-) See aan₂, ééch. Var. anééch. nu. (T2) good road, easy path.

aneyiti     See ana-₂, -iti. vo. (T2) be a path or road to, lead to. Epwe aneyiti Chorong. It will lead to Chorong.

anééné     N. of énééné.

anéénééw     N. of énéénééw.

anééch     Var. of aneyééch.

anénnééw     See nénné. vo. (c.; T1) cause to be alike, cause to be the same size.

anénnéffengen     (2: -ffengenni-) See nénné, ffengeen. vi. (c.) be alike, same.

anénnéffengenniiy     See anénnéffengeen. vo. (T5) compare.

anépenges     Var. of anepenges.

anikitor     (Eng.) Var. anúkitor. nu. alligator.

aniyon     N. of éniyon.

anomwa     N. of ónomwa.

anomwonomw     N. of ónomwonomw.

anomwonomwa     N. of ónomwonomwa.

anonong     See ana-.

anota     See nóót. Var. ónota, ónóta. vo. (c.; T3) bring to a head (of a boil).

anoto     See ana-₂.

anóót     N. of ónóót.

anómwu     N. of ónómwu.

anónó     See ana-₂.

anónnóón     N. of ónónnóón.

anú     E.Wn. of énú.

anúúkiin     N. of énúúki (see anú, -kiin) .

anúút     N. vi. be sooty, covered with soot. Syn. araarúút.

anúkitor     Var. of anikitor.

anútiw     See ana-.

anúwu     See ana-.

anfapet     (Eng.) nu. alphabet.

annaafa     See nnaaf. vo. (c.; T3) cause to be sufficient, cause to be enough.

annanga     See nnang. vo. (c.; T3) make a crack, cleft, or slight opening in; make ajar, open at one side, prop up a little on one side. With dir. suf.: annangaatá (N.), annangáátá (F.) raise or open up a little (of something on one side of a crack or join).

annangaatá     See annanga.

annaw     (3) ANNAWA. nu. (T3) a platform of boards on which to set out food or on which (in former times) to lay out a corpse in the house (instead of burying it). annawan its (the corpse’s) platform.

anné₁     (1) ANNÉÉ₁. N. Var. nné. vi., adj. (be) delicious, tasty, savory. Dis. akkanné (ds). Meyi akkanné ewe sókkun mwéngé. That kind of food is usually delicious.

anné₂     (1) See nné₂. nu. (c.; T1) breadfruit at the stage of being ready for picking or for use in making épwét or maar. vi. be at this stage.

anné₃     (1) ANNÉÉ₂. nu. (T1) a tree (Cordia subcordata). [Its wood is used to make paddles and canoe floats; its fruit is eaten; its flowers are used as a medicine to cure stomach disorders and to clear the minds of students, dancers, fighters, athletes, and carpenters so that they will perform better.] Syn. anaw₂, ánnikat.

anniiré     (1) ANNIIRÉÉ. Var. ónniirá. nu. (T1) a tree. [As described, it seems to be the Pacific Almond, according to legend introduced into Truk from Yap]

annif     N. of ánnif.

annim     N. (Mck. allim) Var. ánnim (the more common form). vi., adj. (be) good. [Ordinarily used only in greetings, its use otherwise being considered an affectation.] Raan annim [ng. cay]; raan annim o. Good day, sir. Raan annim ne. Good day miss (or ma’am). Neesor annim. Good morning. Neepwoong annim. Good night.

anno     md.m. indicates that what follows is contrary to reality or fact; when not. Pwata ke ataay anno pisekumw? Why do you destroy it when [it is] not your property? Wúwa tinaanó pwú anno ke wúreniyey. I sent it off because you did not tell me [not to]. Syn. sanne, wonne.

annut     N. of ónnut.

annuta     N. of ónnuta.

antaare     (1) ANTAAREE. (Lat. altare) nu. (T1) altar.

antasiro     (1) ANATASIROO. (Jap. andaasuroo, from Eng. under and throw) nu. (T1) underhand throw.

antere     (1) ANTEREE. (Ger.) Var. atere. nu. (T1) queue, line of people (as at a pay window). antereen aramas line of people; toonong nóón antere enter a line. vi. queue up, form a line.

antiyos     (2) ANTIYOSU. (Sp. anteojos) nu. (T2) fishing goggles. eew peeya antiyos one pair of goggles; néwún antiyos or mesan antiyos his goggles; antiyosun Chuuk Trukese goggles. vi. do any kind of fishing with goggles.

-ang     (3) See aang. suf. (cc.) span between thumb and forefinger; entire limb (of the body). [Used with num. prefixes.] eyang, rúwéyang, wúnúyang, féyang, nimeyang, woneyang, fúúyang, wanúyang, ttiweyang, engoon angan one,... ten spans; With c. pref. and ptv. const.: ááyangan, érúwéyangan first span, second span (etc.). With dis. c. pref.: ákk- ayang, ékkérúwéyang be one span at a time, two spans at a time (etc.). With pref. áná-: ánááyang, ánárúwéyang sole or only span, sole or only two spans (etc.).

anga-     (3b) ANGA₂. [In cpds. only] vi. handle; put hand to; take in hand; perform.

angaang     (db; 3b) See anga-. n. (dis.; T3) work, handling of things, performance, way of doing things. angaangan his work, the way he works; aan angaang his work to do, his performance; angaang chééw common custom; angaangen koot divine service, God’s work (for us to do); angaangen marariya sanitation work, insect spraying; angaangen namanam divine service, Christian work; angaangen nóómw old way of doing things; angaangen pisek working of material goods, how to make things, handicraft. vi. (dis.) be working, engage in work, perform.

angaanga     See angaang. vo. (T3) put (someone) to work.

angaangaffat     (3b) See angaang, -ffat. vi. work without pay or to no purpose. Syn. angaangen nuus, angaang mwáán.

angaangakkáy     (2) See angaang, kkáy. vi. work quickly; be quick (in work).

angaangangngaw     (3b) See angaang, ngngaw. vi. perform badly; be clumsy (in work).

angaangefich     (2) See angaang, -fich. vi. work well, perform well.

angas     (3) See anga-, -s₁. vi., adj. (be) adept, naturally able in all kinds of work, widely skilled. emén meyi angas one who is naturally able (one cannot say aa angas, for this would imply that previously he had not been naturally able, a contradiction in terms).

angasa     See ngaas. vo. (c.; T3) anoint with gaas. Dis. akkangasa (ds).

angakkáy     See anga-, kkáy. vi. handle quickly; work quickly. Ant. angammang.

angamaaw     See anga-, maaw. vi. snatch; take or handle roughly. Ant. angamwmwaaw.

angamay     (3) See anga-, maay₁. F. Var. angamáy. vi. catch fish by means of a stone fish trap (maay).

angamáy     N. of angamay (see anga-, mááy) .

angammang     See anga-, mmang. vi. work slowly; take or handle slowly. Ant. angakkáy.

angamwas     (3) See anga-, mwas. Tb1. vi. handle a thing very badly or clumsily (so as to break); be clumsy. Syn. angangngaw, angatáp, angepwise, angetteneng, angékkéch, angépwutak. Ant. angééch, angeyééch, angeris, angéwútek.

angamwáán     (2: angamwááni-, angamwáni-) See anga-, mwmwáán. va., vi. take without permission.

angamwáánniiy     See angamwmwáán, -i-₂. N. Var. angamwánniiy. vo. (T5) take without permission.

angamwánniiy     F. of angamwáánniiy.

angamwmwaaw     See anga-, mwmwaaw. vi. take or handle gently. Ant. angamaaw.

angannap     (3) See anga-, nnap. vi. do a kind of fishing. [It is done by men only, on the reef, in the day time, with spear and goggles; types of fish taken include áár, fiticu, gúúwén, ikeféw, maramwen, meyicéécé, mmatow, poro, pweeyas, sewi, sonu, wusap.]

angangngaw     (3b) See anga-, ngngaw. Tb3. vi. handle a thing badly or clumsily (so as to break); be clumsy. Syn. angepwise, angatáp, angamwas, angetteneng, angékkéch, angépwutak. Ant. angééch, angeyééch, angeris, angéwútek. nr. (T3) clumsiness.

angara     See ngar. vo. (c.; T3) sweeten.

angaraap     (3) ANGARAAPA, ANGARAPPA. nu. (T3) bonito fish. angaraapen Chuuk, angarappen Chuuk the bonito of Truk.

angata     (1) See anga-, ta. vi. work too hard, work to the point of collapse, be overworking. angataan átánaan that fellow’s overworking.

angatáp     (4) See anga-, táp. vi. handle a thing badly or clumsily; be clumsy. Syn. angangngaw, angamwas, angepwise, angetteneng, angeékkéch, angépwutak. Ant. angééch. angeyééch, angeris, angéwútek.

angatiw     Var. of angetiw.

angatiweey     Var. of angétiweey.

angátá     (1) See anga-, -tá. Var. angetá. va., vi. 1. hand up, have in hand reaching up. 2. tell a lie.

angátááy     See angátá. vo. (T1) take in hand reaching up, take from above.

angeey     See anga-, -e-₂. vo. (T6b) take (in hand), take hold of. angeey neetipan capture his heart or emotions. Idiom: angeey aan achawar get compensation for adultery from him ("take his loincloth"). With dir. suf.: angeeyenong, angeeyenó, angeeyetá, angeeyetiw, angeeyeto, angeeyewu.

angeeyenong     See angeey.

angeeyenó     See angeey.

angeeyetá     See angeey.

angeeyetiw     See angeey.

angeeyeto     See angeey.

angeeyewu     See angeey.

angengeni     See anga-, ngeni. Var. angéngeni. vo. (T2) handle, take hold of.

angepweteete     (1) See anga-, pweteete. Var. angépweteete. va. take in hand gently, handling gently.

angepwise     (1) See anga-, pwise. Tb3. vi. handle a thing very badly or clumsily; be very clumsy. Syn. angangngaw, angamwas, angatáp, angetteneng, angékkéch, angépwutak. Ant. angééch, angeyééch, angeris, angéwútek.

angeris     (2) See anga-, ris₂. Tb2. vi. handle a thing well; be clever, handy. Syn. angééch, angeyééch, angéwútek. Ant. angangngaw, angamwas, angatáp, angepwise, angetteneng, angékkéch, angépwutak.

anget     (2) ANGETI. N. Var. angnget. nu. (T2) broken, dead, white branching coral as found on the strand; coral gravel. Syn. anang. Cf. áán, ápwpwer.

angetá     Var. of angátá.

angetiw     (3) See anga-, -tiw. Var. angatiw, angétiw. va. hand down, have in hand reaching down. angetiw reey hand down to me.

angetiweey     See angetiw, -e-₂. Var. angatiweey, angútiweey, angétiweey. vo. (T6b) take in hand reaching down, take from below.

angetteneng     (2) See anga-, tteneng. Tb1. vi. handle a thing very badly or clumsily; be very clumsy. Syn. angangngaw, angamwas, angatáp, angepwise, angékkéch, angépwutak. Ant. angééch, angeyééch, angeris, angéwútek.

angeyééch     Var. of angééch.

angééch     (2: angééchchú-) See anga-, ééch. Var. angéyééch, angeyééch. vi. be clever, handy. Syn. angeris, angéwútek. Ant. angangngaw, angamwas, angatáp, angapwise, angatteneng, angékkéch, angépwutak.

angékkéch     See anga-, kkéch. Tb1. vi. handle a thing very badly or clumsily; be very clumsy. Syn. angangngaw, angamtvas, angatáp, angepwise, angetteneng, angékkéch, angépwutak. Ant. angééch, angeyééch, angeris, angéwútek.

angéngeni     Var. of angengeni.

angépweteete     Var. of angepweteete.

angépwutak     (3) See anga-, pwutak. vi. handle a thing badly or clumsily; be clumsy. Syn. angangngaw, angamwas, angatáp, angepwise, angetteneng, angékkéch. Ant. angééch, angeyééch, angeris, angéwútek.

angétiw     Var. of angetiw.

angétiweey     Var. of angetiweey.

angétúúrú     vi. be unmarried, single (either not yet married or widowed). [More polite form than nipich.]

angéwumwuné     See anga-, wumwuné. nu. (T1) fishing for wumwuné with a net. vi. fish for wumwuné.

angéwútek     (2) See anga-, wútek. vi. handle a thing well; be clever, handy. Syn. angééch, angeyééch, angeris. Ant. angangngaw, angamwas, angatáp, angepwise, angetteneng, angékkéch, angépwutak.

angéyééch     Var. of angééch.

angin     (2) ANGINI. nu. sweetheart, lover. emén angin one sweetheart; néwún angin his sweetheart. Syn. kamwmwet.

angon     N. of óngon.

angonong     (3) See anga-, -nong. va., vi. hand in, have in hand reaching in.

angoto     (1) See anga-, -to. va., vi. hand hither, have in hand reaching hither.

angotoow     Var. in 3sg. of angotooy.

angotooy     See angoto. Var. angotoow (3sg. only). vo. (T1) take in hand reaching hither, take from here. angotoowey take me from here.

angowow     See anga-, -wow. va., vi. hand toward you, have in hand reaching in your direction.

angowu     (1) See anga-, -wu. va., vi. hand outward, have in hand reaching to the outside.

angónó     (1) See anga-, -nó. va., vi. hand away, hand off, have in hand reaching away.

angónóóy     See angónó. vo. (T1) take in hand reaching away, take from away or yonder.

angútiweey     Var. of angetiweey.

angúwuuy     See anga-, -wu. vo. (T1) take in hand reaching outside, take from outside. Cf. angowu.

angkachi     (1) ANGKACHII. (Jap. hankachi) Var. angkisif. nu. handkerchief.

angké     (1) ANGKÉÉ. (Eng. anchor) Var. aké. nu. (T1) anchor.

angkisif     (Eng.) Var. angkachi. nu. handkerchief.

angngana     See ngngan. Tb1. vo. (T3) beat.

angngawa     See ngngaw. vo. (T3) make bad, harm, injure, spoil, ruin.

Angngawur     nu. (loc.) Angaur Island, Palau Islands.

angnget     Rmn. of anget.

ap₁     (3) APA₁. [Used with ngeni epeek.] vi. be to the side. Dis. apaap (db). ap ngeni epeek move to one side. Cf. apéngeni.

ap₂     (3b) APA₂. vi. be dyed black (of fabrics and fibers by soaking in ópóchón).

apa₁     See ap₂. vo. (T3) dye black.

apa₂     Abbr. of asiri apatopi.

apaap₁     (db; 3) APA₃. N. Var. apeyap. vi. be dented. Syn. ppoch. Cf. apeyapúkkis.

apaap₂     (db; 3) APA₄. nu. (T3) variety of banana. [Its fibers are used for thread in weaving.]

apaap₃     (db; 3) APA₅. va. give a welcoming speech (to), welcome. apaap énú a type of féérúwér.

apaap₄     Dis. of ap₁.

apaapa     (db; 1) See paa₂. vi. (c.) put out bait, engage in baiting.

apaapaay     See apaapa. vo. (c.; T1) to bait (as a hook).

apaayetá     See paa₂, -tá. vo. (c.; T1) flatter. apaayeyitá, apóókótá flatter me, you.

apasa₁     See pasa-. vo. (c.; T3) speak, utter, say. kepwe apasa eey kkapas you will utter this utterance. With ind. obj.: apasaangeni speak to

apasa₂     See pas. vo. (c.; T3) set adrift. With dir. suf.: apasaanó cause to drift away; apasaawu cause to drift out.

apasaanó     See apasa₂.

apasaangeni     See apasa₁.

apasaawu     See apasa₂.

apakawúch     (Eng. overcoat) Var. apokawuch. nu. raincoat. wúfey apakawúch my raincoat. Syn. sekitin fáán ráán.

apar₁     (3) See par. nu. (c.; T3) 1. red soil from which a red pigment is obtained. aparen Chuuk red pigment of Truk. 2. red paint or pigment obtained from this soil. 3. marking in red to guide adzing of canoe hull. aparen waa red markings of the canoe.

apar₂     (3) See para-₂. N. Var. áper. vi. (c.) aim, make an alignment (as with posts, plants, etc.). With ind. obj.: aparangeni take aim at.

apara₁     See par. vo. (c.; T3) redden, paint red.

apara₂     See para-₂. N. Var. ápera. vo. (c.; T3) aim at, line (something) up, align.

aparasa     See paras₂. vo. (c.; T3) cause to fly in all directions, scatter.

aparangngaw     (3b) See apar₂, ngngaw. N. Var. áperengngaw. nu. (T3) poor aim, poor marksmanship.

apareni     See apar₂, -ni-. N. vo. (T6a) notice, be aware of, realize. Wúsaa mwo fen pwan apareni. I am not taking any notice of it. Wúse mwa apareni pwe átánaan aa song. I did not realize that he was angry.

aparééch     (2: -echch-u-) See apar₂, ééch. N. Var. áperééch. nu. (T2) good aim, good marksmanship.

apach     (3b) See pach. vi. be fastened; be stuck, pasted, or glued together. apach sefáán be put back together, reassembled, fastened together again. apach-sefáániiy put (something) back together, reassemble, fasten together again.

apacha     See pach. vo. (c.; T3) attach, paste, join, connect, glue, add (in arithmetic). With dir. suf.: apachaanong include, add (something) in.

apachaaffengenniiy     See apacha, ffengeen, -i-₂. vo. (c.; T5) stick together; add together; fasten together.

apachaanong     See apacha.

apachaangeni     See apacha, ngeni. vo. (c.; T2) attach, stick, fasten, connect (something) to (something).

apachanga     See pachang₂. vo. (c.; T3) cause to be smeared, besmear.

apachapach     (db; 3) See pach. nu. (c.; T3) a kind of love magic.

apachachcha     See pachchaach. vo. (T3) crush, flatten. Syn. achaapaapa.

apachón     (4) See ap₂, chón. Var. ópóchón. nu. (T2, T3) 1. type of mud in which fabrics are soaked to dye them black. 2. black dye obtained from mixing mud or earth of same name with the juice of choyiro leaves or taaras root.

apachchaach     (3) See pachchaach. vi. (c.) be crushed, flattened.

apachchawa     See pachchaw. N. vo. (c.; T3) cause to hurry, make speed up, accelerate. apachchawa eey angaang speed up this job; apachchawa eey waa make this vehicle accelerate.

apat     (3) See pat. nu. (c.; T3) coolant.

apata     See pat. vo. (c.; T3) cool, cause to cool; refresh (oneself). Dis. apatapata (db). Wúwa apatapatááyey. I cooled myself off, I refreshed myself.

apatapata     Dis. of apata.

apaya     See pay. F. Var. ápáya. vo. (c.; T3) cause to lean, tilt. Cf. kkopay.

apeewun     (2) Var. ápeeyun. nu. (T2) wall. apeewunun sóópw protector of a district or lineage. Cf. ápe.

apeni     See aap, -ni-. vo. (T6b) put a diaper on. Dis. akkapeni (ds).

apeyap     Var. of apaap₁.

apeyapúkkis     (db; 2) See apaap₁, kkis. N. vi. (dis.) have many small dents, be pocked. Syn. pochopochokkis.

apééw₁     See pé₂. vo. (c.; T1) wait for (the wind to blow). Dis. akkapééw (ds).

apééw₂     See kapé. vo. (c.; T1) measure.

apééw₃     See pé₂. vo. (c.; T1) make empty.

apéngeni     See ap₁, ngeni. [Used only with epeek.] vo. (T2) apéngeni epeek step, move, go to one side; go along the side. Ewe aan aa apéngeni epeek ewe fénú. The road goes along the side of the island. Wúwa apéngeni epeek ewe aan reen átewe. I stepped to one side of the path on account of that fellow. Wúwa apéngeni epeek ewe cheepen. I stepped to one side around the table. (cf. Wúwa aapangeni epeek ewe cheepen. I moved the table to one side.)

apéchékkúna     See péchékkún. vo. (c.; T3) strengthen, make strong, make well.

apokawuch     Var. of apakawúch.

apúra     (1) APÚRAA. (Jap.) nu. (T1) grease.

apúraani     See apúra, -ni-. vo. (T4) grease. apúraani na waa grease that auto.

appan     (3) APPANA. nu. (T3) neonate or newly born animal, newly hatched bird. emén appan one newborn appanen maan newborn of an animal.

appach     (3) See ppach. nu. (c.; T3) paste, glue. appachen penik sticky, whitish threads exuded by the penik trepang.

appacha     (dc) See ppach. vo. (c.; T3) make (something) stick, attach.

appiyo     (1) APPIYOO. (Jap. happyoo) nu.(T1) announcement, broadcast (by radio). eché appiyo one announcement; aan appiyo his announcement.

appiyooni     See appiyo, -ni-. vo. (T4) announce, broadcast (by radio). appiyooni eey pworaawus broadcast this news.

appúng     (2) APPÚNGÚ. nu. (T2) fresh water. appúngún nóón ewe neeni fresh water of that place. Syn. kkónik, kkónuk, ónuki, pweke.

apw     (3) APWPWA. vi. be forced open.

-apw₁     [Occurs only in the predicate phrase aapw.] vi. be not. aapw (*e- apw) no ("it not"); aapw iiy not it.

-apw₂     (3) APWA₁. [In cpds. only.] unsp. (u.m.) See nisiyapw, ssiyapw.

apwa-     (3) APWA₂. ni. (T3) root (of a tooth). apwan its root; apwen nii tooth’s root. Syn. wocha-₁.

apwaapw     (db; 3) See apwa-. Var. apwapw. n. (T3) gums, gum area (of mouth). apwaapwan his gums; apwaapwen nii gum area or root area of the teeth.

apwaapwa     (1) See pwaapwa. nu. (c.; T1) celebration, party. vi. (c.) rejoice, have a good time, celebrate.

apwaapwaay     See apwaapwa. vo. (c.; T1) honor with a party, fete, cheer up, make happy.

apwas     (3) APWASA. vi. shout or cry out "wehuhu!" as an exclamation over having nearly fallen down or narrowly escaped an accident, as when carrying a burden down a steep slope. Dis. akkapwas (ds). nu. (T3) shout or cry of "wehuhu!". aan apwas his shout.

apwasa     See pwas. Var. appwasa. vo. (c.; T3) dry, cause to be dry.

apwanga     See pwaang. vo. (c.; T3) make a hole in, puncture.

apwangapwang     (db; 3) See pwanga-₁. nu. (c.; T3) weakness. vi., adj. (be) weak, without strength, feeble, brittle.

apwapw     (3) APWAPWA. Var. apwaapw. nu. (c.; T3) teeth arch; gums. Only in the expression apwapwen nii gums. Cf. pwpwa-.

apwaraay     See pwara. Tb3. vo. (c.; T1) make brave, encourage.

apwech     (3) See pwech. nu. (c.; T3) a plant (Clerodendrum inerme). [Its white flowers are worn on the ear as a signal in courtship.] apwechen Chuuk Trukese apwech.

apwéw     (2) APWÉWÚ. nu. (T2) species of pompano fish. apwéwún Chuuk Trukese apwéw. Cf. pwéwúr.

apwichi     See pwich₁. N. Var. ápwichi, epwichi. vo. (c.; T2) broil, roast, heat on a fire.

apworaawusa     N. of ópwóróówusa.

apwpwa     See apw. vo. (T3) force (something) open.

apwpwacha     See pwpwach. vo. (c.; T3) slacken, loosen.

apwpwacho     (1) APWPWACHOO. nu. (T1) a species of crab

apwpwich     (2?) vi. make breadfruit pudding with coconut cream, make aarúg.

apwpwóra     N. of ópwóra.

ar     (3) ARA₁. vi., adj. (be) sweet (to the taste). Dis. araar (db). Syn. ngar.

araar₁     Dis. of ar.

araar₂     (db; 3) ARA₂. nu. (T3) white tern (with some black on the head). araaren Chuuk Trukese tern.

araarúút     F. vi. be covered with soot. Syn. anúút.

araf     (3) nu. (T3) a kind of fish.

arakak     (3) ARAKAKA. n. (T3) 1. ringworm and similar skin diseases. eféw arakak one ringworm; arakakan his ringworm; arakaken Chuuk Trukese ringworm. 2. candle bush (Cassia alata). [The pounded leaves are used as medicine for ringworm and prickly heat.] vi. have ringworm. raa arakak they have ringworm.

arama     See ram. vo. (c.; T3) color a saffron or mustard color (as with turmeric).

aramas     (3) ARAMASA. Var. aramás, árámás. n. (T3) person, human being; (with suf. pos. prn.) lineage mate, friend; commoner (as against one of chiefly rank); (collectively with reference to a place) people. emén aramas one person; aramasan his lineage mate or friend; aramas tekiya person of high rank; aramasen iya? person of what place? aramasen Chuuk Trukese person or people; aramasen emén stranger, unknown person; aramasen núkiisenné outsider, nonmember of the local polity ("person of the periphery"); aramasen nóómw people of old; aramasen iyé naan? whose person is that? (of what lineage or family?); aramasen áán Puruuta (eterekes) person of Puruuta’s (lineage).

aramaki     (1) ARAMAKII. (Jap. haramaki) nu. (T1) belly-band (to keep the stomach warm). aan aramaki his belly-band eché aramaki one belly-band

aramakiini     See aramaki, -ni-. vo. (T4) wear or put a belly-band on. aramakiini nuukomw put a belly-band on your stomach.

aramás     (2) ARAMASI. Wn. Var. aramas, árámás. n. (T2) person, human being. [For details see aramas.] aramásin Chuuk Trukese person.

aranga     See rang. vo. (c.; T3) cause to stiffen in defense, cause to parry, trick into a defensive move by a feint, put on the defensive.

arangaffengenniiy     See rang₁, ffengen, -i-₂. vo. (c.; T5) cause to throng together.

arap     (3b) ARAPA. vi., adj. (be) near, close. Dis. akkarap (ds). With dir. suf.: arapéto be near here, come near hither.

arapa     See rap. vo. (c.; T3) broil. Dis. akkarapa (ds).

arapakkan     (3) See arap, kkan. vi. be very near, very close. arapakkan ngeni be next to, be along side of.

arapéto     See arap.

arara₁     See rar₁. vo. (c.; T3) heat, make hot.

arara₂     See rar₂. vo. (c.; T3) knock down (of grass), pass through (of grass). Emén aa arara ikeey. Someone has passed through here (leaving a trail of knocked down grass).

araw₁     (3) ARAWA₁. vi. be fixed, be fast (of blue dye).

araw₂     (3b) ARAWA₂. nu. (T3) color ranging from blue to green. vi., adj. (be) blue to green. Dis. arawaraw (db).

arawa     See araw₁. vo. (T3) fix, make fast (of black dye).

arawépwech     (3) See araw₂, pwech. nu. (T3) light shade of blue or green. vi. be a light shade of blue or green.

arawóchón     (4) See araw₂, chón. nu. (T2) dark shade of the color blue to green. vi. be a dark shade of blue or green.

ará     (1) ARAA. N. Var. árá, érá, wúrá. va. say, utter.

are     (1?) AREE (?). N. md.m., conj. if, when (future, uncertain). Syn. ika.

areni     See ará, -ni-. N. Var. áreni, éreni, wúreni. vo. (T5) say to, tell (someone).

aretimetik     Var. of aritimetik.

aretmetik     Var. of aritimetik.

aréé-     (1) ARÉÉ. N. [In cpds. only.] Var. éréé. unsp. scraped, sanded, made smooth (by scraping or sanding).

arééti     See aréé-, -ti-. N. Var. érééti. vo. (T4) scrape, sand, smooth by scraping (as with a piece of glass) or sanding.

arééw     See ré₂. vo. (c.; T1) 1. heat (leaves). 2. (N.) broil (fowl and birds only). Syn. arapa.

aritimetik     (3) ARITIMETIKA. (Eng.) Var. aretimetik, aretmetik. nu. (T3) arithmetic. aritimetiken Merika American arithmetic.

aro-     N. c.f. of óór.

arofú     See aro-, fúú. nu. 27th night of the lunar month.

arosset     N. of órosset.

aroma     (1) AROMAA. N. Var. óroma. nu. (T1) 1. a shrub (Abutilon). [Fiber used on fish hooks.] 2. nylon fishing line. Syn. tengús.

arong     (3) ARONGA. N. Var. órong. nu. (T3) species of pompano fish. arongen Chuuk Trukese pompano; péwún arong sideburns.

aronga     N. of óronga.

aropwén     N. of óropwén.

aropwúkú     See aro-, pwúkú (?). nu. 13th night of the lunar month.

arocha     N. of órocha.

arúng     (2) ARÚNGÚ. nu. (T2) coconut cream (squeezed from grated coconut meat). arúngún iik coconut cream for fish. Cf. aarúng.

achaap     (3) See chaap. vi., va. (c.) catch, engage in catching (of armored crabs only). achaap kúsún catch armored crabs.

achaapaapa     See chaapaap. N. Var. apachachcha. vo. (c.; T3) crush, flatten.

achaacha     (db; 1) See chaa-₂. Tb2. vi. (c.) be big, large, extensive. achaachaan eey meen the big size of this thing.

achammach     (3) See aach₁, mmach. nu. (T3) breadfruit that has formed but is still very small.

achapar     (3b) See aach₁, par. nu. (T3) a variety of breadfruit ("red stem").

achappa     See chaap. vo. (c.; T3) cause to be face down; turn face down. Dis. akkachappa (ds). With dir. suf.: achappóónó turn (something) face down away.

achappóónó     See achappa.

achar     (3) See char. nu. (c.; T3) 1. a form of sorcery. 2. an illness resulting from the sorcery of this name.

achara     See char. vo. (c.; T3) make glow (of coals).

achacha     See chach. N. Var. asacha. vo. (c.; T3) wedge in place, pack tightly, cram.

achachchach     (ds; 3) See chach. N. Var. asassach. vi. (c.) be crowded together (of people in sleeping).

achaw₁     (3) ACHAWA₁. KACHAWA₁. [Derived from Achaw₂?] nu. (T3) basalt, basaltic rock.

Achaw₂     (3: -kachaw) ACHAWA₂, KACHAWA₂. nu. (loc.) Kusaie Island. With pref. sowu-: Sowukachaw Lord of Kusaie (legendary ruler of Kusaie).

Achaw₃     [Derived from Achaw₂.] Var. Asawa. nu. (loc.) a clan name. fiin Achaw, fin Achaw Achaw woman; mwáán Achaw Achaw man; chóón Achaw people of Achaw.

achawa     (1) ACHAWAA. nu. (T1) species of squirrel fish.

achawar₁     (3) ACHAWARA. [The ds-form akkachawar is more commonly used.] n. (T3) loincloth (traditional type, worn by men and woven from banana fibers). achawaran his loincloth.

achawar₂     (3) [Derived from achawar₁.] nu. (T3) compensation for a marital offense; indemnity. achawaren kkapas compensation for proposing adultery to another man’s wife; achawaren nisoowu compensation for adultery; achawaren pwúnúwenóónó compensation for taking another man’s wife away in marriage; achawaren fóór war indemnity, price of peace; achawaren ápwichin fénú payment to an itang to keep the enemy from returning; achawaren eyines payment to allies in war in recognition of their help; angeey aan achawar demand or get compensation from him ("seize his loincloth"); ááni achawar seni pay compensation to ("acquire the loincloth from"); ááni achawar ngeni pay compensation to.

achawareni     See achawar₁, -ni-. vo. (T6a) acquire a loincloth.

aché     (1) ACHEE. Itang. nu. (T1) one who knows itang lore but who is not in the direct line of transmission of such lore. [An aché is not a member of the eterekes or eyinang that founded the local school of itang or introduced it, nor is he a direct descendent of a male member of that eterekes or eyinang. He may be a brother-in-law of an itang or someone who has paid an itang in order to be taught his lore. He is not entitled to use itang talk in public meetings if a chóóyiro is present, but he may pass on his knowledge to his children and lineage mates and be the introducer of itang lore into another locality where it is unknown and be the founder of a line of transmission there.] Syn. achéémaaraw.

achéémaaraw     (3) See aché, maaraw. nu. (T3) one who is an aché type of itang. Syn. aché.

achéémmónga     See chéémmóng. vo. (c.; T3) widen, make wide (of flat objects). Syn. achéénapa.

achéénapa     See chéénap. vo. (c.; T3) widen, make wide (of flat objects). With dir. suf.: achéénapaanó widen out. Syn. achéémmónga.

achéépéépa     See chéépéép. vo. (c.; T3) flatten, make broad.

achééwúúw achééwúngeni     See chééw, ngeni. vo. (c.; T2) tell widely to, broadcast to.

achékken     (2) See aach₁, kken. F. a seaweed or sea grass (Enhalus acoroides, "sharp stem"). [Used to make fine nets and as medicine for women going out on the water.] Syn. ónóót.

achéchchénú     (ds) See chchéni. vo. (c.; T2) wet (something), make wet.

achi     (1) ACHII. (Jap. hachi.) nu. (T1) bee. emén achi one bee; chénún achi honey. Syn. chunen, pwunech.

achoocho     N. of óchoocho.

achoochoongeni     N. of óchoochoongeni.

achomwoch     (3) See aach₁, mwoch. nu. (T3) a variety of breadfruit ("short stem").

achopwu     N. of óchopwu.

achoronga     See chorong. Var. achchoronga. vo. (c.; T3) disturb with noise; (refl.) be noisy; make a disturbance. Kaa chék achorongóókonó pwún kese mwochen rongorong meet ekkeey siya árá. You are just making a disturbance because you do not wish to hear what we are saying.

achómmónga     See chómmóng. N. Var. achóómmonga, óchómmónga. vo. (c.; T3) increase, cause to be many, make numerous. With dir. suf.: achómmóngaanó increase on out.

achómmóngaanó     See achómmónga.

achuki     (1) ACHUKII. (Jap. azuki) nu. (T1) 1. red bean paste 2. jelly; jelly doughnut.

achchaay     See chcha. vo. (c.; T1) cause to bleed, make bloody, shed the blood of. Dis. akkachchaay (ds).

achchawa     See chchaw. N. vo. (c.; T3) make slow or late, delay. Syn. ammanga.

achchék₁     (2) ACHCHÉKÚ₁. n. (T2) skirt (wrap-around), kilt, lavalava (traditional type, worn by women and woven from hibiscus or banana fibers). eché achchéki one skirt; achchékún, aan achchéki her skirt. vi. be in a skirt, wearing a skirt; be naked above the waist. Dis. akkachchék (ds).

achchék₂     (2) ACHCHÉKÚ₂. vi., va. be carried (on someone’s back); carry (on one’s back).

achchékú     See achchék₂. vo. (T2) carry (a child) on one’s back. Dis. akkachchékú (ds).

achchékúni     See achchék₁, -ni-. vo. (T5) acquire an achchék skirt.

achchorong     (3) See chorong. N. Var. óchchorong. nu. (c.; T3) a tree (Hemandia ovigera). Syn. ékúrang.

achchoronga     Var. of achoronga.

-at₁     (3) ATA₁. [In cpds. only.] unsp. (u.m.) See maat.

-at₂     (3) ATA₂. [In cpds. only.] unsp. (u.m.) See amaat₁, amaat₂, amaata, kamaat, kkamaat, maata-, maataat.

-at₃     (3) ATA₃. [In cpds. only. Perhaps related to -at₂.] unsp. rustling noise (?). See amwaat, mwaataat.

ata-     (3) ATA₄. [In cpds. only.] unsp. hurry, quick. See atapwan, mwaat.

ataataakkisiiy     (db) See ta, kkis, -i-₂. N. Var. ataatakkisiiy. vo. (c., dis., intens.; T5) destroy into little pieces, break up into little pieces.

ataatakkisiiy     F. of ataataakkisiiy.

ataay     See ta. vo. (c.; T1) destroy, take apart, disassemble, take to pieces, break apart, ruin. atóók or atayók destroy you (sg.). With dir. suf.: ataayenó break apart, take apart; ataayetiw disassemble downward (of a structure of a building); ataayewu destroy or disassemble in an outward direction.

ataayenó     See ataay.

ataayetiw     See ataay.

ataayewu     See ataay.

atafatafa     (db) See tafa-₂. vo. (c.; T3) unsnarl, disentangle, trace out (of a line).

ataka     See tak. vo. (c.; T3) finish, complete. Syn. áweesi.

atake     (1) ATAKEE. (Jap. hatake) nu. (T1) garden, plantation, farm. Syn. máán, tánnipi. vi. make a garden, do gardening. Syn. tánnipi, wotoot₃.

atakirikir     (db; 2) See takir. vi. (c., dis.) be comical, amusing, funny, laughter causing.

atakunu     N. of otokunu.

atama₁     See tam. vo. (c.; T3) send off, exile, depose. With dir. suf.: atamaanong send in, bring in, install; atamaawu send out, chase out, exile, depose, throw out, expunge (of words).

atama₂     See taam. vo. (c.; T3) turn (a canoe) about so that the outrigger is on the opposite side in relation to the direction of travel.

atamaanong     See atama₁.

atamaawu     See atama₁.

atap     (3) ATAPA. vi. wade

atappa     Var. of attapa.

Atapwasé     nu. (pers.) a traditional storm god. [One of five children of the weather (néwún ráán), who live in the gale, sink boats in heavy seas, and blow down trees.]

atapwan     (3) See ata-, -pwan. Tb3. n. (T3) haste, hurry. atapwanan, aan atapwan his haste. vi. be in haste, in a hurry. Syn. atawaat, pachchaw. Cf. kkay, kkáy, mwittir.

atapwana     See atapwan. vo. (T3) hurry (someone in what he is doing).

atapwanapwan     (db; 3) See atapwan. vi., adj. (dis.) (be) temporary. énnúk atapwanapwan temporary regulation.

atawaat     (3) See tawaat. n. (c.; T3) haste, hurry. vi. be in haste, in a hurry. Syn. atapwan, pachchaw. Cf. kkay, kkáy, mwittir.

atawatta     See tawaat. vo. (c.; T3) cause (someone) to hurry. Syn. atapwana.

atawe     (3) See tawe. [Used only in n. phrases.] nu. accomplishing. pisekin atawe tool (e.g., shovel, knife, hammer, etc.); mwooniyen atawe mutual fund.

ataweey     See atawe. vo. (c.; T1) finish, complete, do until finished. ataweey aach angaang finish our work; Sipwe ataweey émétúch pwún sipwe sááy neesor. We shall finish (preparing) our food for we shall sail tomorrow.

atek     Var. of átek.

atekini     Var. of átekini.

atéémén     (2) See té₂, maan. nu. (c.; T2) divination for who committed a crime ("make-animal-crawl”). [The practitioner fishes with a pole and magic bait in the bush, calling the names of those he suspects. When he calls the guilty party’s name a lizard bites the bait. Whatever the practitioner does to the lizard (e.g., breaks a leg) will also befall the guilty person named. If, for example, he throws the lizard far away, the guilty person will leave the island.]

atéépaani     See té₂, paani₂. vo. (c.; T4) search carefully for.

atééw     See té₂. vo. (c.; T1) cause or help (someone) to creep, crawl, or climb. With dir. suf.: atééwétiw let or cause to climb down.

atééwétiw     See atééw.

ato     (1) ATOO. N., Tn. Var. óto. nu. (T1) 1. stem of mangrove fruit. 2. (Itang) younger brother of a chief.

atoon     (3) ATOONA. N. Var. ótoon. nu. variety of coconut. [Its husk is sweet and is chewed like pandanus.] Syn. ngngúpé.

atoononga     See toonong. N. Var. ótoononga. vo. (c.; T3) admit, allow to enter. atoonongááyey nnón angaang admit me to work, give me a job.

atoow     N. of ótoow.

atomwa     N. of ótomwa.

atu-     N. var. of ótu-.

atúfi     N. of étúfi.

atún     vi. sleep, be asleep. Syn. méwúr, ónnut.

attafa     See ttaf. Var. atafatafa, tafa. vo. (c.; T3) cause to be unsnarled, unravel, follow out (as a line). With dir. suf.: attafóónó follow on out, unsnarl on out.

attafóónó     See attafa.

attama     See ttam. vo. (c.; T3) make long, make tall. attama enisan let his beard grow. With dir. suf.: attamóónó make longer, make taller.

attamóónó     See attama.

attap     (3) ATTAPA. nu. (T3) touch, feeling (with the hand).

attapa     See attap. Var. atappa. vo. (T3) touch, feel (with the hand).

attaw     (3) ATTAWA. [Perhaps a c. constr. with dc. of taaw.] nu. (T3) fishing. attawen sómwoon fishing in which the entire catch is given to the chief; attaw mwáán fishing done by men; attaw feefin fishing done by women; vi. fish; be, do, or engage in fishing. attaw mwmwáán fish in a restricted place, fish without permission, trespass in fishing; (N.) attaw-mwáánniiy, (F.) attaw-mwánniiy fish without permission in (a place); (N.) attaw-mwáánniiyenó, (F.) attaw-mwánniiyenó fish on without permission in (a place).

attawa     See attaw. vo. (T3) fish, catch (fish). Ekkewe mwáán raa nó attawa ooch ááy ikenen améémé. Those men went to catch some fish for me to sell.

attof     N. of óttif.

attofa     N. of óttifa.

attona     Var. of ótona.

attonafetáneey     N. and Tn. of óttonofátáneey.

attu     (1) ATTUU. (Sp., gato) Var. áttu, kattu, káttu. nu. (T1) cat, housecat.

attuf     Var. of óttif.

attufa     Var. of óttifa.

awa-     (3) AWA₂, KAWA. [In cpds. only.] unsp. beat, strike. See awata, kkaw, kkawet, wumwukaw.

awa     (1) AWAA. (Eng.) nu. (T1) hour.

awaaséénaangngaw     (3b) See waasééna, ngngaw. vi. (c.) be inhospitable to visitors.

awaaséénaangngaweey     See awaaséénaangngaw, -e-₂. vo. (c.; T6b) be inhospitable to (someone).

awaaséénaay     See waasééna. vo. (c.; T1) entertain, be hospitable to (a visitor).

awaaséénaayééch     (2) See waasééna, ééch. vi. (c.) be properly hospitable to visitors.

awaaséénaayéchchúúw     See awaaséénaayééch, -ú-. vo. (c.; T1) be properly hospitable to (a visitor).

awaawaay     (db) See waawa. vo. (c.; T1) let (someone) use a canoe or vehicle.

awassát     (2) See aaw₁, ssát. Var. awessát. nu. (T2) talkative person. vi. (be) talkative. Syn. awakkamw, awaparas. Cf. awanap.

awakkamw     (3) See aaw₁, kkamw. n. (T3) 1. big mouth; person with a big mouth. awakkamwan his big mouth. 2. talkative person. emén awakkamw one talkative person. Syn. awassát. 3. person who speaks with a loud voice. vi. 1. have a big mouth. 2. talk too much, (be) talkative. Syn. awassát, awaparas. Cf. awanap. 3. talk in a loud voice.

awamach     (3) See aaw₁, macha- (?) . F. Var. niyawamach. nu. (T3) species of reef fish.

awanap     (3a) See aaw₁, nap. vi. be a braggart, be a "big-mouth". Cf. awakkamw, awaparas, awassát.

awaniikan     See waniik.

awanuuwan     See wanuuw.

awanger     Var. of awenger.

awaparas     (3) See aaw₁, paras. n. (T3) talkative person. vi. talk too much, (be) talkative. Syn. awakkamw, awassát. Cf. awanap.

awapach     (3) See aaw₁, pach. nu. (T3) deformation of the mouth due to yaws scars ("stuck-mouth"). vi. mispronounce words because of a speech defect or deformation.

awara     See war. vo. (c.; T3) cause to arrive.

awarawar     (db; 3) See war. nu. (c.; T3) cause of an arrival. Awarawaren átewe semwmwenin saman. The cause of his arrival is his father’s illness. va. be causing to arrive. Aa awarawar énú, He made spirits come (of a spirit medium).

awata     See awa-, -ta-₂. vo. (T3) strike, beat, smite, slay. Syn. mwérúúw, nengeey. Cf. namwúti, nniiy, siyeri, wecheey.

awatá     (1) See aaw₁, -tá. vi., adj. (be) mouth-up. Aa chi awatá faachchamw. He gave voice m.-u. to heaven.

awaw₁     (3a) AWAWA. nu. (T3) veins (ridges) of a leaf, midrib of a coconut frond. awawen nóón chéén irá the veins of a leaf; awawen núú midrib of a coconut frond. vi. suffer discomfort due to ridges under a sleeping mat; be ridgy under a mat.

awaw₂     (3) See waw. N. nu. (T3) a loud popping noise from a particular stroke in mashing breadfruit pudding. awawen kkón the popping noise of breadfruit pudding. vi. make a loud popping noise in mashing breadfruit. Syn. sáánong, eyipwenong, sáákak.

awaweyinú     (1) See awaw₁, núú. Var. awawen núú. nu. (T1) midrib of coconut frond.

Awayi     nu. (loc.) Hawaii.

awásá     (1) See aaw₁, . nu. (T1) species of half-beak fish (upper jaw extended into a beak, lower jaw short). Syn. fénéwúng.

awessát     Var. of awassát.

awenimwi     See aaw₁, -mwi. Tb1. n. (T3) cervix. awenimwiin her cervix.

awenger     (2) See aaw₁, ngeri-. Var. awanger, awúnger. nu. (T2) species of squirrel fish ("nibble-mouth").

awepeek     (2) See aaw₁, peek₂. nu. (T2) species of half beak or garfish (lower jaw extended into long beak, upper jaw short; "side-mouth").

awéétúwét     See aaw₁, éét. vi. be talkative ("smoky mouth").

awémwéch     (2) See aaw₁, mwéch. vi. be dumb, be unable to speak, be speechless ("fast-mouth").

awémwéchúmwéch     (db; 2) See awémwéch. vi. stutter, stammer.

awéchén     (2) See aaw₁, chaan. vi. mispronounce words because of a speech defect or deformation ("wet- mouth").

awiti-     (2) See witi-. Var. awúti-. ni. (c.; T2) thing prepared in advance (for a person). awitin thing prepared in advance for him.

awiti     See witi-. Var. awúti. vo. (c.; T2) wait for (someone).

awosukosuka     N. of ówosukasuka.

awopwo     (1) See aaw₁, pwo. nu. (T1) a species of fish.

awochopw     (2) See aaw₁, chopw. nu. (T2) species of pompano fish. awochopwun Wééné pompano of Wééné (Moen).

awut     (3) AWUTTA. (Eng.) vi. be out (in baseball). Ant. seyif.

awutta     See awut. vo. (c.; T3) make (someone) out (in baseball).

awúnúch     (2) AWÚNÚCHÚ. nu. (T2) species of snapper fish. awúnúchún Chuuk snapper of Truk.

awúnger     Var. of awenger.

awúti-     Var. of awiti-.

awúti     Var. of awiti.

ayaangeni     (db) See aa-, ngeni. vo. (c.; T2) give a general class of thing to ("cause use or possession to"). Dis. akkayaangeni (ds).

ayaay     (db) See aa-. vo. (c.; T1) give a general class of thing to, cause to use or possess. ayaayey, ayóók cause me, cause you (sg.) to use; Kepwe ayaay aan na raweses. You will help him put on his trousers. Kepwe ayaay óómw na raweses. You will let him wear those (by you) trousers of yours. Kepwe ayaay Eimun reemw. You will give Eimun from yours (”you will cause Eimun to have or use by your agency"). Kepwe ayaay Eimun reemw óómw kkana raweses. You will give Eimun from among those trousers of yours. Wúpwe ayaay Eiue reey. I will give Eiue from mine.

ayeewin     See eew₁.

ayis₁     F. Var. eyis. nu. a tree (Parinarium glaberrimum). [The stone of its fruit is used to obtain a fragrant juice for making a perfume known as néén ómón.] Syn. ómón.

ayis₂     (Eng.) nu. ice. aan ayis his ice.

ayispwóks     (Eng.) nu. icebox. aan ayispwóks his icebox. Syn. reyichooko.

ayikiyú     (1) AYIKIYUÚ. (Jap. haikyuu) nu. (T1) ration (of food). óóch ayikiyú one ration; aan ayikiyú his ration. va. 1. distribute. 2. purchase or buy (a large quantity). Sipwe nó ayikiyú aach pisek me nnón T.T.C. We will go and purchase some things at Truk Trading Company.

ayin     Var. of eyin₁.

Ayiningnapanap     nu. (loc.) Ailinglapalap Island and Atoll (Marshall Islands).

ayinoko     (1) AYINOKOO. (Jap. ainoko) nu. (T1) half caste, mixed-blood. ayinokoon Sapaan one whose father was a Japanese; ayinokoon Merika one whose father was an American.

ayipiskas     (3) (Eng.) nu. (T3) hibiscus. Syn. sinifé, sáápwow.

ayit     (3b) See iit. vi. (c.) show, give instruction, make demonstration (with ngeni). Dis. akkayit (ds). Cf. kkayit.

aa    af    as    ak    am    amw    an    ang    ap    apw    ar    ach    at    aw    ay    
English Finderlist