Introduction      Index to Sets      Cognate Sets      Finderlist      
Subgroups      Languages      Words      Proto-form indexes      
References+      Roots      Loans      Near      Noise      Formosan      
Updated: 6/21/2020


Austronesian Comparative Dictionary


(click on a *proto-form for its set)

 a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n    ñ    n    ñ    n    ñ    n    ñ    n    ñ    ŋ    o    p    q    r    s    t    u    v    w    x    y    z    ʔ   


ma    mb    mc    me    mf    mg    mi    mk    ml    mm    mn        mo    mp    mq    mr    ms    mt    mu    mv    mw    my    mz    

-m-Atayal(Formosan) infix forming an active indicative corresponding to active negatable indicative without affixes PAN *<um>

mKilivila(OC) your (distant degree of possession) PMP *-mu

-mKosraean(OC) 2sg. possessor, your PMP *-mu

-mLoniu(OC) 2sg. possessor, your PMP *-mu

-mMussau(OC) 2sg. possessor, your PMP *-mu

-m-Paiwan(Formosan) marker of actor focus PAN *<um>

-m-Seediq (Truku)(Formosan) prefix or infix in verbs of state or action PAN *<um>

-mSeimat(OC) 2sg. possessor, your PMP *-mu

-mTanga(OC) 2sg. possessor, your PMP *-mu

-m-Thao(Formosan) marker of actor focus PAN *<um>

-mTigak(OC) 2sg. possessor, your PMP *-mu

-mWuvulu(OC) 2sg. possessor, your PMP *-mu

-m(-)Kilivila(OC) your (intimate degree of possession) PMP *-mu

-maAli(OC) to come POC *maRi

maArop(OC) to come POC *maRi

maArosi(OC) and, but; the vowel changes PAN *maS

maAs(SHWNG) to come PAN *um-aRi

ma-Asilulu(CMP) (fossilized in e.g. mataɁu) PAN *ma-₁

maAtoni(CMP) and PAN *maS

ma-Bare'e(WMP) stative prefix PAN *ma-₁

maBugotu(OC) conjunction: and; the vowel of ma shifts in agreement with the first vowel of the following word; viz. me, mi, mo, mu. The form mi is often preferred when the following vowel is other than i. PAN *maS

maBuli(SHWNG) hither, toward the speaker PAN *um-ai

maBunama(OC) and; with PAN *maS

ma-Bunun(Formosan) stative prefix PAN *ma-₁

Chuukese(OC) die, lose consciousness, lose sensation, become paralyzed; (fig.) be overcome with fatigue, hunger, or other physiological want; be extinguished (of a light), stop (of an engine) POC *mate

maErai(CMP) to come PAN *um-ai

maFijian(OC) a particle compounded with many words, forming adjectives of state or condition PAN *ma-₁

Futunan(OC) and; etc. (in counting) PAN *maS

maGilbertese(OC) conjunction: with, and, but PAN *maS

ma-Hawaiian(OC) (fossilized in e.g. makaɁu ‘fear, frightened, afraid’) PAN *ma-₁

maHula(OC) eye PMP *mata

maHula(OC) ashamed PMP *ma-heyaq

ma-ʔIban(WMP) mother PMP *ema-q

maKaulong(OC) and PAN *maS

ma-Kavalan(Formosan) in the state of (result of a prior action) PAN *ma-₁

maKola(CMP) to come PAN *um-aRi

maKosraean(OC) associate --- and some others PAN *maS

maKwaio(OC) and, but PAN *maS

maLabu(OC) bird POC *manuk

maLabu(OC) shallow place in the water POC *maqati

ma-ʔLampung(WMP) mother PMP *ema-q

maLau(OC) and PAN *maS

Lau(OC) eye, face, aperture, mesh; door, porch, gate, mouth; point, edge, spout of a jug (the part that does the work); point of pen, edge of knife; bow of a ship; operculum of a mollusc; hand, wrist; time, season; to eye, to stare at PMP *mata

maLengo(OC) and PAN *maS

m̈aLeviamp(OC) and PAN *maS

maLeviamp(OC) to come POC *mai

maLikum(OC) and PAN *maS

Maori(OC) shame, abasement; shy, ashamed PCEMP *ma-mayaq

Maori(OC) conjunction: and; used to connect numerals, to connect points of the compass, to express dual relationship caused by marriage of persons belonging to different generations, as in the case of a father and son marrying sisters PAN *maS

ma-Maranao(WMP) stative prefix PAN *ma-₁

Marau₂(OC) snake POC *mwata

maMbula(OC) and (simultaneity or close temporal sequence, often causal, links predications that are components of a single complex event, cosubordinate nexus) PAN *maS

ma-Minyaifuin(SHWNG) (fossilized in e.g. mtait ‘fear, afraid’) PAN *ma-₁

ma-Molima(OC) (fossilized in e.g. matauta ‘afraid’) PAN *ma-₁

maMota(OC) hither, this way POC *mai

ma-Mussau(OC) (fossilized in e.g. ma-matautu ‘afraid’) PAN *ma-₁

ma-Lakalai(OC) (fossilized in e.g. matau ‘afraid’) PAN *ma-₁

maNauruan(OC) and PAN *maS

maNêlêmwa(OC) coordination and inclusive-comitative: and, with, in the company of PAN *maS

maNggela(OC) and, but; but the vowel changes, agreeing with that of the word following, me te, mu tu, etc. PAN *maS

maNiue(OC) conjunction: and (with numerals) PAN *maS

maNukuoro(OC) and, and so, and thus, and then; with, including PAN *maS

maNumfor(SHWNG) and PAN *maS

maNumfor(SHWNG) shy, ashamed PCEMP *ma-mayaq

maNumfor(SHWNG) toward the speaker PAN *um-ai

maOnin(CMP) to come PAN *um-aRi

ma-Paiwan(Formosan) stative prefix PAN *ma-₁

maPatep(OC) father PAN *amax

maPatpatar(OC) and PAN *maS

*ma-PAty(Formosan) stative prefix PAN *ma-₁

ma-Pazeh(Formosan) stative prefix PAN *ma-₁

*maPMic(OC) and, with PAN *maS

Puluwat(OC) die, be dead, dying, stricken, paralyzed, very sick; be killed; stop working, as a machine; death POC *mate

ma-Puyuma(Formosan) stative prefix PAN *ma-₁

maRarotongan(OC) conjunction: and: used to connect persons or numerals, and in many instances, place or thing PAN *maS

maRennellese(OC) comitative preposition: with, and, for, in behalf of PAN *maS

maRhade(WMP) father (children's speech) PAN *amax

maRotinese(CMP) and PAN *maS

maRotinese(CMP) tongue PMP *hema

ma-Rotinese(CMP) stative prefix PAN *ma-₁

maRotuman(OC) and PAN *maS

ma-Roviana(OC) stative prefix (fossilized in manivisi ‘thin’, or matagutu ‘afraid’) PAN *ma-₁

ma-Saisiyat(Formosan) stative prefix PAN *ma-₁

maSaliba(OC) toward the speaker POC *maRi

maSamoan(OC) and PAN *maS

Samoan(OC) ashamed, embarrassed PCEMP *ma-mayaq

ma-ʔBilaan (Sarangani)(WMP) father PMP *ema-q

maSoutheast Ambrym(OC) then, next, in that case PAN *maS

ma-Seediq (Truku)(Formosan) frequent prefix carrying the idea of an indeterminate future PAN *ma-₂

maSelaru(CMP) and PAN *maS

Selaru(CMP) tongue PMP *hema

Selaru(CMP) tongue PCEMP *maya

maSengseng(OC) and PAN *maS

maSudest(OC) bird POC *manuk

ma-Tae'(WMP) stative prefix PAN *ma-₁

ma-Tagalog(WMP) prefix forming adjectives denoting (a) a certain quality, e.g. magandá ‘beautiful’, (b) having much of something, e.g. mabató ‘stony (full of stones)’; prefix to root word forming verbs denoting capability of doing something voluntarily or intentionally, e.g. makíʻa ‘to be able to see something’ PAN *ma-₁

maTalise(OC) and PAN *maS

maTanga(OC) and, conjunction; sometimes expressed as ‘m’; always used as a substantival connective, never used between verbs PAN *maS

maTawala(OC) conjunction: and, with, but, also PAN *maS

maʔTboli(WMP) father PMP *ama-q

ma-ʔTboli(WMP) father, used in teknonyms with reference to the eldest child PMP *ema-q

ma-Tetun(CMP) stative prefix (fossilized, as in manas ‘hot’ < *ma-panas), or metan ‘black’ < *ma-qetan) PAN *ma-₁

ma-Thao(Formosan) stative prefix PAN *ma-₁

ma-Thao(Formosan) prefix marking the future in actor voice verbs PAN *ma-₂

maTitan(OC) and, with PAN *maS

ma-Toba Batak(WMP) stative prefix (called ‘qualifying prefix’ in van der Tuuk 1864-1867) PAN *ma-₁

maTolai(OC) and, but; with PAN *maS

Tongan(OC) feel shame, be ashamed PCEMP *ma-mayaq

ma-Tongan(OC) stative prefix (fossilized in mahaki ‘sick person, patient; sickness, disease’ < PMP *ma-sakit ‘sick, painful’, etc.) PAN *ma-₁

Tongan(OC) conjunction: and (only with numerals) PAN *maS

maToqabaqita(OC) coordinator: and (conjoins phrases, clauses and sentences); also used when there is contrast, unexpectedness between two states of affairs PAN *maS

ma-ʔToratán(WMP) mother (vocative) PMP *ema-q

maTugun(CMP) to come PAN *um-aRi

maʔTunjung(WMP) father PMP *ama-q

maUjir(CMP) to come PAN *um-aRi

maWampar(OC) and PAN *maS

maWaropen(SHWNG) hither, toward the speaker PAN *um-ai

maWaropen(SHWNG) and, so that PAN *maS

ma-Watut(OC) tongue POC *maya

maWetan(CMP) and, but, or PAN *maS

maWuvulu(OC) and PAN *maS

ma-Wuvulu(OC) (fossilized in e.g. maɁau ‘afraid’) PAN *ma-₁

maYabem(OC) and PAN *maS

maYamdena(CMP) and PAN *maS

ma-Yami(WMP) stative prefix for indicative verbs PAN *ma-₁

maYapese(OC) conjunction: then, and, but PAN *maS


TOP      ma    mb    mc    me    mf    mg    mi    mk    ml    mm    mn        mo    mp    mq    mr    ms    mt    mu    mv    mw    my    mz    

m̋aLeviamp(OC) and; with PAN *maS

-m̋aLeviamp(OC) to die; dead POC *mate


TOP      ma    mb    mc    me    mf    mg    mi    mk    ml    mm    mn        mo    mp    mq    mr    ms    mt    mu    mv    mw    my    mz    


ma/mareMakatea(OC) and PAN *maS

ma:liTanga(OC) place, dancing square within the confines of every village settlement POC *malaqe

ma:ta-tusoroSaaroa(Formosan) to sleep (Ferrell 1969) PAN *tuduR

ma:tukTanga(OC) fully developed adult male who has reached years of discretion, not an old man, not a youth; husband POC *matuqa

ma:tuk suksukTanga(OC) very old man or woman POC *matuqa

ma¹¹Tsat(WMP) father PAN *amax

ꞌma¹²tMayá(SHWNG) to die PCEMP *matay₁

maaArosi(OC) the face; hole, opening, mesh of a net, gate; edge, point, brim; front of a person or house; numerical unit in counting fish hooks, needles, stakes, flints, fishing rods, houses, traps, slings, armlets and matches; a spot, stain, crystal in rock (as hornblende phanocrystal in dolerite, etc.), a groove for rubbing fire in a soft stick; to look at, stare; a circle; to lead PMP *mata

maaBanggai(WMP) shame PMP *ma-heyaq

mááChuukese(OC) death; loss of consciousness; collapse; paralysis; disease, illness, sickness, pestilence POC *mate

maaNggela(OC) ashamed; feel reverence PCEMP *ma-mayaq

maa-Sa'a(OC) the eye, not generally used with an article; the face; (with genitive i in Sa’a, ni in Ulawa) hole, mesh, opening, outlet; core of a boil; door, gate; edge, point, blade, brim; front of a house PMP *mata

maaToqabaqita(OC) used with a variety of senses that can be characterized as: focal point, eye, tip, edge; face; opening; mouth of a container, hole; front part of something; lid, that which closes something; door; with some nouns used as a classifier PMP *mata

maa, maWoleaian(OC) ashamed; disgraceful; feel shameful PCEMP *ma-mayaq

ma-ʔa-asiDondo(WMP) pity PMP *ma-qasiq

ma-ábugIsneg(WMP) be driven away PPh *ábuR

ma-abútCebuano(WMP) can be done, reached PPH *ma-qábut

ma-ábutIlokano(WMP) to reach; understand; overtake PPH *qábut

ma-ábutIlokano(WMP) to reach, be within one's reach, overtake, understand PPH *ma-qábut

m-a-ʔacúnuKankanaey(WMP) adrift PMP *ma-qañud

ma-adayóIlokano(WMP) distant (in personal relationship) PPH *ma-adayuq

ma-adiMotu(OC) exclamation of pity PMP *ma-qasiq

maadoluKapingamarangi(OC) thick (object); heavy or dense rain POC *matolu

maadoluNukuoro(OC) thick (object); heavy or dense, of rain POC *matolu

maa-dusaPazeh(Formosan) to be forked (bifurcation of a path) PAN *duSa

ma-ágaTagalog(WMP) early PPH *ága

ma-ʔaːgetGaddang(WMP) stinging pain PMP *hapejis

ma-ágomPangasinan(WMP) very greedy PPH *águm

ma-agsemAborlan Tagbanwa(WMP) sour PWMP *ma-qaRsem

maahPuluwat(OC) eye, face, point, as of a pencil or spear; end, as of a house; the two smallest eyes of a coconut; canoe end-piece; raised outer border of lee planked platform; to wake up, be awake PMP *mata

ma-ʔahiʔUma(WMP) have pity, have compassion PMP *ma-qasiq

ma-ahuGorontalo(WMP) burned up, turned to ash PWMP *ma-qabu

maa-iSa'a(OC) to eye,to watch PMP *mata

maa-i litawaSa'a(OC) a canoe landing place PMP *mata

maa-i numeSa'a(OC) house door PMP *mata

maa-i paraSa'a(OC) gate PMP *mata

maa-is-an-aSaaroa(Formosan) content (Tsuchida 1976:251) PAN *isi₅

maaka-kitaPazeh(Formosan) to meet for the first time PAN *kita₂

maa-kitaPazeh(Formosan) to look at each other PAN *kita₂

ma-ʔaksomChamorro(WMP) sour, acid, acidulous, tart PWMP *ma-qaRsem

maakuGilbertese(OC) fear, dread, terror, fright, dismay POC *matakut

ma-alaAmis(Formosan) be taken PAN *ma-ala

ma-alaʔIsneg(WMP) to get, etc., be able to get, etc., it can be got, etc. PWMP *ma-alaq

ma-alaTae'(WMP) it is gotten, it is successful, it is popular, it has a discount (of merchandise) PWMP *ma-alaq

ma-ʔalaUma(WMP) seized, caught PAN *ma-ala

ma-alaWolio(WMP) in demand, in favor, popular PWMP *ma-alaq

ma-alʸakPaiwan(Formosan) be disturbed by (too many) children PAN *ma-anak

ma-alapPaiwan(Formosan) be taken; able to be reached; become convinced, have mind changed; be enticed, led astray PAN *ma-alap

ma-alimPaiwan(Formosan) be forgotten; be caused to forget PAN *alim

maal(iu)Woleaian(OC) drift, be adrift (as a canoe) POC *maqañur

ma-álonBikol(WMP) turbulent, rough PWMP *ma-qalun

ma-alónTagalog(WMP) having many waves PWMP *ma-qalun

ma-ʔalsɨmSambal (Bolinaw)(WMP) sour PWMP *ma-qalesem

ma-alsom na ŋísiBikol(WMP) a sneer (lit. ‘sour smile’) PMP *ŋisi

ma-ʔalsumSambal (Botolan)(WMP) sour PWMP *ma-qalesem

maa-maGilbertese(OC) shame, timidity, shyness, bashfulness PCEMP *ma-mayaq

maa-maluKwaio(OC) shade PEMP *maluRu

maa-maluWayan(OC) shade, shadow; shelter, protection PEMP *maluRu

maa-mami-laKwaio(OC) brackish water POC *mamis

ma-ámbonAklanon(WMP) foggy, covered with haze, hazy PWMP *ambun

ma-ambónBikol(WMP) foggy, misty, hazy PWMP *qembun

Maameqe niuToqabaqita(OC) feast to worship an ancestral spirit: a quantity of coconuts is collected for the purpose PMP *niuR

máám(i)Chuukese(OC) wrasse PMP *mamin₁

ma-amianTontemboan(WMP) northwest monsoon PMP *qamihan

ma-ámoPangasinan(WMP) tame (refers only to animals) PPH *ma-haq(e)muq

ma-ʔanIfugaw (Batad)(WMP) a main-dish food, either a staple food, normally eaten with a side dish, or a snack food, as fruits of various varieties, bread or pastries PAN *ma-kaen

maa-nBuruese(CMP) tongue PMP *hema

maa-nBuruese(CMP) tongue PCEMP *maya

maanChuukese(OC) be becalmed, adrift; drift; soar (without flapping wings), glide; do a dance movement with outstretched arms POC *maqañur

maanChuukese(OC) living creature of land or air (other than human) POC *manuk

maanPuluwat(OC) to drift, as a becalmed canoe; dance with rotating hips POC *maqañur

maanPuluwat(OC) creature, being, animal, insect, bird, person POC *manuk

maa-(na)Arosi(OC) the eye PMP *mata

ma-ʔanaRarotongan(OC) heat, warmth; warm PMP *ma-panas

ma-anaRotinese(CMP) small, become smaller PMP *anak

maa-naKwaio(OC) eye; front; opening; mouth (of stream or river); top, lid; face; center PMP *mata

maa-na agaaToqabaqita(OC) space, area in front of panpipe musicians/dancers PMP *mata

ma-anadIbaloy(WMP) cautious PPH *ma-anad

ma-anadWaray-Waray(WMP) tame; subdued; domesticated PPH *ma-anad

maa-na gaagaoraToqabaqita(OC) the center of a person’s chest (on the outside) PMP *mata

maa-na ilaToqabaqita(OC) place on the reef where the waves break PMP *mata

ma-anakRotinese(CMP) have a child PMP *maR-anak

ma-anákTagalog(WMP) having many offspring PMP *ma-anak

m(a)-anakTontemboan(WMP) bear, give birth PMP *maR-anak

maa-na kafoToqabaqita(OC) water hole, place in a stream where people collect water and bathe; mouth of a river; mouth of a water tap (kafo = ‘fresh water’) PMP *mata

maa-na kuburuToqabaqita(OC) place, area from which a strong wind is coming (dark area in distance with black clouds) PMP *mata

maa-na lumaToqabaqita(OC) front of a house; area in front of a house; doorway of a house PMP *mata

maa-na nahiSa'a(OC) the edge of a sword PMP *mata

maa-na naifaToqabaqita(OC) cutting edge of a knife PMP *mata

maa-na qamaliToqabaqita(OC) landing place for canoes on the seashore (qamali = ‘sea, ocean’) PMP *mata

maa-na suaToqabaqita(OC) tip of a spear PMP *mata

maa-na suʔuSa'a(OC) the opening of the bay PMP *mata

maa-na thatoToqabaqita(OC) the disc of the sun (‘eye of the day’) PAN *mata nu qalejaw

maa-na ururu-Toqabaqita(OC) kneecap PMP *mata

maa-na uusi-aToqabaqita(OC) market place, when there is a market in progress (uusi = ‘buy things, shop for’) PMP *mata

ma-ʔana-ʔanaRarotongan(OC) warmness, warmth; a heating POC *ma-panas-panas

ma-ʔaneKapampangan(WMP) full of termites PPh *ma-anay

maa ni akaloUlawa(OC) the blind eye of the coconut (akalo = ‘dead person, ghost’) PMP *mata

maa ni eleKwaio(OC) flame; the biggest taro or yam in the fire; the main log (ele = ‘fireplace’) PMP *mata

maanifiTuvaluan(OC) thin (emphatic) PMP *ma-nipis

maa ni maeKwaio(OC) intention to fight (seen in the eyes; mae = ‘die, dead; fight’) PMP *mata

maa ni pwelusuUlawa(OC) nostril PMP *mata

ma-ánoyBikol(WMP) be eaten by termites PPh *ma-anay

maʔanuRennellese(OC) to float, drift, soar; to leap, as in a dance POC *maqañur

maʔanuTongan(OC) be afloat, not to be resting on or touching the bottom; kind of jelly-fish (kolukalu) that stays at or near the top of the sea POC *maqañur

ma-anuʔUma(WMP) drift away (as on a river current) PMP *ma-qañud

ma-ánudIlokano(WMP) drift, float; be driven along, carried away (by a current of water) PMP *ma-qañud

ma-ánudKankanaey(WMP) be carried away, swept away (by the current) PMP *ma-qañud

ma-anusBanggai(WMP) drift on a current PMP *ma-qañud

maanuwaPuluwat(OC) a legendary man-eating bird POC *manuka

maaŋaNakanamanga(OC) plural marker for nouns PMP *maŋa₁

ma a ŋayawPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) (of many people) to go headhunting (Tsuchida 1982) PAN *ŋayaw

ma-aŋhítBikol(WMP) have the odor of a goat PAN *qaŋeSit

maʔ apa-iTae'(WMP) what is wrong with him/her? PMP *apa-i

ma-apiTontemboan(WMP) catch flame, burn; warm oneself by a fire PWMP *ma-hapuy

maʔ-api-apiTae'(WMP) play with fire PWMP *maR-hapuy

ma-apíŋPangasinan(WMP) to have big cheeks PPH *apiŋ

ma-ʔapliʔSambal (Botolan)(WMP) stinging pain PMP *hapejiq

ma-apóyTagalog(WMP) fiery PWMP *ma-hapuy

ma-apuTontemboan(WMP) turn to lime, turn to powder PAN *qapuR

ma-apuTontemboan(WMP) add lime to the betel chew PPh *maR-qapuR

maa-ramaAnuta(OC) the light part of the day; daylight; light, bright; intelligent POC *ma-ramaR

maa-rapusToba Batak(WMP) hold fast, detain PMP *Rapus

maa-ririKisar(CMP) to erect, build PAN *diRi

maasCarolinian(OC) eye, face; blade, as of a knife, machete, or axe PMP *mata

maasChuukese(OC) eye, face (of living creature, and fig. of some things); leading, piercing, working, cutting end or edge (of something); beginning (of day); direction (of wind); front (of a building); means (of money); point (of pencil, needle, etc.) PMP *mata

maasPohnpeian(OC) face; first PMP *mata

ma-asákIlokano(WMP) be passable, transitable PWMP *qasak

m(a)-asemSimalur(WMP) sour PWMP *ma-qalesem

ma-ʔasenChamorro(WMP) salty, saline, briny, brackish PMP *ma-qasin

mááse-nChuukese(OC) orphan (death parted) POC *mate

ma-aseŋTontemboan(WMP) breathe; take a break, take a breather PWMP *qaseŋ

ma-ʔaseʔChamorro(WMP) mercy, merciful, pity; forgiveness, sympathy PMP *ma-qasiq

ma-asihOld Javanese(WMP) to love, have sympathy or compassion PMP *ma-qasiq

ma-ʔásimTagalog(WMP) sour PWMP *ma-qalesem

ma-asínHiligaynon(WMP) salty PMP *ma-qasin

ma-asinItbayaten(WMP) salty PMP *ma-qasin

ma-asínPangasinan(WMP) (very) salty PMP *ma-qasin

m(a)-asinTontemboan(WMP) be or become salty; to salt PMP *ma-qasin

maʔa-siʔuNias(WMP) distance from the elbow to the tip of the outstretched hand PWMP *maka-siku

ma-áslomAklanon(WMP) sour PWMP *ma-qalesem

ma-ʔaslúmHanunóo(WMP) sour, acid PWMP *ma-qalesem

ma-áslumHiligaynon(WMP) sour PWMP *ma-qalesem

ma-ʔasn-eChamorro(WMP) salted PMP *ma-qasin

ma-asóAklanon(WMP) smoky PMP *ma-qasu

ma-asóBikol(WMP) smoky PMP *ma-qasu

ma-asuTontemboan(WMP) fetch water from a spring or river PMP *asu₂

ma-asuTontemboan(WMP) fetch water from a spring or river PMP *qasu₁

ma-asy-asihOld Javanese(WMP) show one's love, do a favor, be so kind PMP *ma-qasiq

maʔat ~ ma-paʔatTontemboan(WMP) to chisel PMP *paqet

ma-ataBare'e(WMP) take or escort to a destination PAN *ma-SateD

ma-ataʔBoano(WMP) unripe PAN *ma-qataq

ma-ʔaːtaGaddang(WMP) unripe, raw (McFarland 1977) PMP *ma-hataq

ma-ʔataGaddang(WMP) raw, unripe PAN *ma-qataq

ma-átaIfugaw(WMP) it will be green PMP *ma-hataq

ma-ataIfugaw(WMP) it will be green (cp. na-ata 'it is green') PAN *ma-qataq

maataSio(OC) eye PMP *mata

ma-ataTontemboan(WMP) make a slave of someone, treat as a slave PMP *qaRta

maa taetaheSa'a(OC) opening in the shore reef PMP *mata

maa-takwaToqabaqita(OC) landing place (for canoes, boats, ships or airplanes); harbor; airstrip PMP *mata

ma-ata mania-ñaBare'e(WMP) of a woman, to accompany her parents-in-law a distance as they return home after the wedding feast at which they have taken their son to the home of the bride PAN *ma-SateD

ma-ateDampelas(WMP) die; dead PMP *m-atay

ma-ateTontemboan(WMP) perceive, become aware of, feel PMP *qatay

m-a-ʔatezPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) escort a sick person or a drunk home PAN *ma-SateD

m(a)-atiOld Javanese(WMP) die; dead PMP *m-atay

ma-atiWolio(WMP) shallow PMP *ma-qati

maatoluTuvaluan(OC) thick POC *matolu

maatoruAnuta(OC) thick POC *matolu

ma-atusTombonuwo(WMP) one hundred PWMP *ma-Ratus

ma-atusTondano(WMP) one hundred PWMP *ma-Ratus

ma-atusTontemboan(WMP) hundred PWMP *ma-Ratus

maʔauWuvulu(OC) afraid POC *matakut

maʔauWuvulu(OC) right side PMP *ma-taqu₂

ma-avoItbayaten(WMP) ashy PWMP *ma-qabu

maʔawPuyuma (Pinan)(Formosan) an alder, Alnus formosana PAN *maqaw

maʔawSaisiyat(Formosan) a plant: Litsea cubea PAN *maqaw

ma-awaŋManobo (Dibabawon)(WMP) clear, open (as a road) PMP *awaŋ

ma-awáŋPangasinan(WMP) extensive, spacious PMP *awaŋ

ma-awuBare'e(WMP) extremely numerous, as grains of dust PWMP *ma-qabu

ma-awut-iBare'e(WMP) a piece of weeded ground PMP *abut₁

ma-axapItbayaten(WMP) be caught, be apprehended PAN *ma-alap

ma-ayatTontemboan(WMP) raise sword, whip, or hand in threat PWMP *ayat

ma-ayoAbai Sembuak(WMP) big PAN *Raya

ma-ayoMurut (Tagol)(WMP) big PAN *Raya

ma-ayoTingalan (West)(WMP) big PAN *Raya

ma-ayotMansaka(WMP) immoral man, sex offender PWMP *ayut

ma-babNumfor(SHWNG) yawn; in general, open the mouth PCEMP *mawab

mā-babawRomblomanon(WMP) the depth of something is shallow; something is in a shallow place PWMP *babaw₂

ma-baganiMaranao(WMP) brave PWMP *ma-baRani

ma-bágatMasbatenyo(WMP) to meet PPH *ma-baRat

ma-bagbagAgutaynen(WMP) for a boat or passengers to suffer problems out at sea; for a boat or people to be shipwrecked PPH *bagbág

ma-bagbágBikol(WMP) to be driven off course, hit by bad weather; to become shipwrecked PPH *bagbág

ma-báhoʔAklanon(WMP) smelly, malodorous, stinky PWMP *ma-bahuq

ma-báhoʔMasbatenyo(WMP) unpleasant smelling PWMP *ma-bahuq

ma-báhoʔTagalog(WMP) foul, smelly PWMP *ma-bahuq

ma-báhoʔWaray-Waray(WMP) having an offensive smell or odor PWMP *ma-bahuq

ma-bahógTagalog(WMP) be mixed with broth or other liquid PWMP *bahuR

ma-bahuʔTausug(WMP) stinky, odorous, smelly PWMP *ma-bahuq

ma-baʔítTagalog(WMP) kind, kindly; friendly; kind-hearted; good-hearted, good-natured; benevolent; good; virtuous; indulgent; making allowances; not too critical; mild; benign; amiable; affable; gently; kindly; friendly PWMP *bait₁

ma-bákasAklanon(WMP) quick, fast, speedy PMP *bakas₁

ma-bakesIbatan(WMP) a female, girl, woman PPH *bakes₂

ma-bakkáItawis(WMP) can be broken, breakable PMP *bekaq

ma-baliHoanya(Formosan) windy (glossed as ‘wind’ in Tsuchida 1982) PAN *ma-bali₁

ma-baliPangasinan(WMP) given to lying, untruthful PWMP *ma-bali₂

ma-balloMansaka(WMP) fragrant PPH *ma-baŋ(e)luh

ma-balósBikol(WMP) thank you PAN *bales₁

ma-banawIvatan(WMP) wash hands, feet PMP *ma-bañaw

*ma-banawPRuk(Formosan) wash, bathe PAN *ma-bañaw

ma-banáwRukai(Formosan) wash, bathe (Tanan) PAN *ma-bañaw

ma-bantógTagalog(WMP) to become famous; to make one’s mark; to become well-known; to succeed PPH *bantug

ma-bantútKapampangan(WMP) foul-smelling PWMP *bentut

ma-baŋgalToba Batak(WMP) having a broad chest and face; large-boned PMP *bagal

ma-baŋísBikol(WMP) cruel, mean, wicked, brutal PMP *beŋis₁

ma-baŋloAgutaynen(WMP) fragrant, nice smelling; to smell good PPH *ma-baŋ(e)luh

ma-baŋluAborlan Tagbanwa(WMP) fragrant PPH *ma-baŋ(e)luh

ma-baŋluAborlan Tagbanwa(WMP) fragrant PPH *ma-baŋ(e)luh

ma-báŋluHanunóo(WMP) fragrant, sweet-smelling PPH *ma-baŋ(e)luh

ma-baŋlúKapampangan(WMP) fragrant PPH *ma-baŋ(e)luh

ma-baŋluʔKalamian Tagbanwa(WMP) fragrant PPH *ma-baŋ(e)luh

ma-baŋóSambal (Botolan)(WMP) fragrant PPH *ma-baŋ(e)luh

ma-baŋunBanggai(WMP) to stand something upright PWMP *ma-baŋun

ma-báŋunItawis(WMP) to erect (something) PMP *baŋun₂

ma-baŋunItawis(WMP) to erect (something) PWMP *ma-baŋun

ma-baŋunOld Javanese(WMP) with the shape of, like PWMP *ma-baŋun

maʔ-baŋun-anTae'(WMP) take the stacked bundles of rice from the drying place in order to count them, at which time a chicken or pig is slaughtered in offering PWMP *maR-baŋun

ma-bariPazeh(Formosan) blow, of the wind PAN *ma-bali₁

ma-basáʔCebuano(WMP) get wet PMP *ma-baseq

ma-básaKapampangan(WMP) recognized PWMP *basa

ma-basáʔKapampangan(WMP) wet PMP *baseq

ma-basabasáIsneg(WMP) become soaking wet PWMP *ma-base-baseq

ma-basógBikol(WMP) to get full PAN *ma-besuR

ma-bassiŋKavalan(Formosan) to sneeze PAN *baqeSiŋ

ma-batóMasbatenyo(WMP) to stone, throw stones PWMP *ma-batu

ma-batóTagalog(WMP) rocky, full of rocks, stony PWMP *ma-batu

ma-batuIfugaw (Batad)(WMP) rocky, of a land area (~ ma-batu) PWMP *ma-batu

ma-baúKapampangan(WMP) smelly PMP *ma-bahu

ma-báugKankanaey(WMP) rotten within, applied to trees PPH *báqug

ma-bawAgutaynen(WMP) cooled down, cooled off PAN *baSaw

ma-bayád-anHanunóo(WMP) to be paid PMP *bayaD

ma-bayarBanggai(WMP) to pay PMP *bayaD

ma-bayatKapampangan(WMP) heavy PMP *ma-beReqat

ma-bazaPazeh(Formosan) to know, understand; able, can PAN *ma-bajaq

ma-bazuBunun(Formosan) to pound (Motoyasu Nojima, p.c.) PAN *bayu

ma-baʔyátRemontado(WMP) heavy PMP *ma-beReqat

mab-bákkaItawis(WMP) to break (something) PMP *bekaq

mab-baku-bakuʔBuginese(WMP) by the basketful PWMP *bakul-bakul

mab-báŋŋagItawis(WMP) become deaf PWMP *beŋeR

mab-báŋunItawis(WMP) get up PMP *baŋun₂

mab-báŋunItawis(WMP) get up PWMP *maR-baŋun

mab-báttakItawis(WMP) to burst PMP *betak

mab-báyuItawis(WMP) to pound PAN *bayu

mab-bettaBuginese(WMP) cut PMP *beta₂

mab-betuBuginese(WMP) explode (as an erupting volcano) PMP *betu₂

mab-bilágItawis(WMP) to dry PMP *bilaj

mab-bílinItawis(WMP) leave or deliver a message PPh *maR-bilín

mab-bisaʔ-bisaʔBuginese(WMP) to split repeatedly PMP *biseqak

mab-bissaBuginese(WMP) wash the anus PMP *biseq

mab-buŋaBuginese(WMP) to blossom, bear flowers PWMP *maR-buŋa

m-abe-abeToba Batak(WMP) wave back and forth PWMP *ambay

ma-begatBinukid(WMP) heavy PMP *ma-beReqat

mabehKelabit(WMP) carry something on the back PMP *baba₁

ma-bekasMaranao(WMP) fast PAN *bekas₂

ma-beladBinukid(WMP) wide, broad (in area) PWMP *ma-bekelaj

ma-belakAgutaynen(WMP) for something to accidentally become cracked or split; for the earth to crack open during an earthquake PAN *belaq

ma-beli-kRotinese(CMP) valuable, costly PMP *beli

maː-béŋiKapampangan(WMP) be overtaken by night PMP *beRŋi

ma-bératYamdena(CMP) heavy, weighty, also used figuratively PMP *ma-beReqat

ma-beséSangir(WMP) burst PMP *besiq

m-abəyMelanau (Mukah)(WMP) yesterday PMP *Rabiqi

m-abiʔMiri(WMP) to finish PWMP *qabiq

ma-biāgIsneg(WMP) to live PPh *ma-bihaR

ma-bīʔahIfugaw (Batad)(WMP) strong, fast PWMP *ma-bikas

ma-bias-i jayaBare'e(WMP) change course PWMP *bias

ma-bieKapampangan(WMP) alive PPh *ma-bihaR

ma-bigátTagalog(WMP) heavy, weighty PMP *ma-beReqat

ma-bigáwTagalog(WMP) become stunned or stupefied PWMP *biRaw

ma-bigláʔBikol(WMP) be caught unawares, taken aback PPh *big(e)láq

ma-biglá-anIlokano(WMP) to start, to startle; be surprised, frightened PPh *big(e)láq

ma-bíhagBikol(WMP) be taken captive or hostage PPh *ma-bihaR

ma-bíkahIfugaw(WMP) strong PWMP *ma-bikas

ma-bíkasBontok(WMP) industrious; energetic PWMP *ma-bikas

ma-bíkasKankanaey(WMP) laborious; industrious; hard-working; assiduous; diligent; sedulous PWMP *ma-bikas

ma-bíkasTagalog(WMP) of attractive figure; attractively or finely dressed PWMP *ma-bikas

má-bikígTagalog(WMP) to have something (as a fishbone) stuck in the throat PWMP *bekeR₁

ma-bílaŋBikol(WMP) be able to count PPh *ma-bilaŋ

ma-bílaŋHanunóo(WMP) numerable, countable; be counted, be enumerated PPh *ma-bilaŋ

ma-bílaŋKapampangan(WMP) count PPh *ma-bilaŋ

ma-biláyPangasinan(WMP) alive, living PPh *ma-bihaR

maʔ-biri-biriŋMandar(WMP) yield the way, step aside PMP *bidiŋ

maʔ-biri-biriŋMandar(WMP) yield the way, step aside PMP *biriŋ₁

maʔ-bisikTae'(WMP) to whisper PWMP *bisik₃

ma-bisínIsneg(WMP) hungry PWMP *bitin

ma-bisuRKavalan(Formosan) satiated, full (of the stomach) PAN *ma-besuR

ma-blínKankanaey(WMP) be separated, set apart, put aside PPh *ma-bílin

ma-boat taŋ dilakAgutaynen(WMP) talkative (derogatory; lit. ‘long tongue’) PMP *dilaq₁

ma-bogbógIlokano(WMP) to pulp; become pulpy, pulplike. Being booked to excess PMP *buRbuR₁

ma-bohoySambal (Botolan)(WMP) full after eating PAN *ma-besuR

mabok tahi teliŋaMalay(WMP) dazed by talk or nagging; talked down’ (lit. ‘drunk with waste in the ear’) PMP *taqi

m-abolSubanon(WMP) to weave cloth PPH *habél

ma-bolaToba Batak(WMP) split in two, broken PAN *belaq

ma-bolaToba Batak(WMP) divided in two, split, broken PAN *ma-belaq

ma-boLokSaisiyat(Formosan) rotten (of food) PMP *ma-buRuk

ma-boŋaMansaka(WMP) bear fruit (coconut trees, tomato vines, etc.) PWMP *ma-buŋa

ma-boŋáPangasinan(WMP) bearing fruit, laden PWMP *ma-buŋa

ma-boŋat-iBare'e(WMP) make an opening in something PMP *beŋat₁

ma-bóraʔMansaka(WMP) bubbly, sudsy PMP *ma-bujeq

ma-boriBare'e(WMP) be split, split open PWMP *berit₂

ma-boriŋMandar(WMP) black, blackened (having come in contact with charcoal) PWMP *budiŋ

*ma-bosokoPRuk(Formosan) drunk PAN *ma-buSuk

ma-bosuBare'e(WMP) satisfied from having eaten enough, satiated PAN *ma-besuR

ma-bsoyYami(WMP) full (after eating) PAN *ma-besuR

m-abtekItbayaten(WMP) bundled, baled PPH *betek₄

ma-btúgIsneg(WMP) satiated, sated PAN *ma-besuR

m-abuKenyah(WMP) dusty PWMP *ma-qabu

mā-buNias(WMP) drunk PMP *ma-buhuk

ma-buakKapampangan(WMP) have hair on (as after a haircut) PWMP *ma-buhek

ma-buálBikol(WMP) get uprooted PPh *ma-buál

ma-buálIlokano(WMP) fall down at full length (trees, persons, etc.) PPh *ma-buál

ma-buat-iBare'e(WMP) unload cargo from a vessel PMP *buhat₃

ma-bubu tanoanaBare'e(WMP) pour out life-force or soul-stuff, of the crown of the head of someone who is ill PMP *buqbuq

ma-buʔbúʔIfugaw (Batad)(WMP) for something (as corn, rice, wood) to be extensively destroyed by termites, weevils, etc. PPh *ma-bukbuk

ma-búgʔatAklanon(WMP) heavy, weighty PMP *ma-beReqat

ma-búgʔatHiligaynon(WMP) heavy, burdensome, cumbersome PMP *ma-beReqat

ma-bugbúgKapampangan(WMP) bruised (Forman 1971) PWMP *bugbug

mábúgiIlokano(WMP) be pregnant, with child PPh *bujiq

ma-bugókBikol(WMP) to rot (eggs) PMP *ma-buRuk

ma-bugtóŋKankanaey(WMP) to carry, etc. alone, by oneself PPh *bug(e)túŋ

ma-bugtóŋKankanaey(WMP) (to carry, etc.) alone, by one’s self PPH *buR(e)túŋ

m-abuhKelabit(WMP) dusty, covered with dust or ashes PWMP *ma-qabu

ma-buhókBikol(WMP) have a lot of hair on the head PWMP *ma-buhek

ma-buhókTagalog(WMP) hairy PWMP *ma-buhek

ma-bui-kRotinese(CMP) the workmen who work at the back in the construction of a house PMP *buRit₁

mabukKelabit(WMP) drunk PMP *ma-buhuk

mabukJavanese(WMP) intoxicated PMP *ma-buhuk

mabukMalay(WMP) intoxication. Properly of anything that 'turns one's head' PMP *ma-buhuk

mabukMelanau (Mukah)(WMP) drunk PMP *ma-buhuk

ma-bukbókBikol(WMP) be eaten or infested with small brown insects PPh *ma-bukbuk

ma-bukbúkKapampangan(WMP) infested with wood-boring insects PPh *ma-bukbuk

maʔ-bukbukTae'(WMP) sound of a suppressed laugh PMP *bukbuk₁

ma-búkidBikol(WMP) hilly, mountainous PAN *bukij

ma-búktutKapampangan(WMP) pregnant PPh *buk(e)tút

ma-bukugTausug(WMP) bony (as a fish) PWMP *bekeR₁

ma-bukúl-anBikol(WMP) to get a bump or lump PWMP *bu(ŋ)kul

ma-bukul-búkulKapampangan(WMP) with many lumps, lumpy PPh *bukul bukul

ma-bukutOld Javanese(WMP) sit respectfully bowed PMP *bukut

ma-búlaʔKapampangan(WMP) bubbly PMP *ma-bujeq

maʔ-bulan-bulanTae'(WMP) for months, months long PMP *bulan-bulan₂

maʔ-bulaŋMandar(WMP) count months (of duration) PMP *bulan₃

ma-buláteBikol(WMP) get or suffer from roundworms PMP *bulati

ma-bulátiKapampangan(WMP) worm-infested PMP *bulati

ma-bulavBunun(Formosan) yellow, ripe (as rice in the field) PAN *bulaw

ma-bulbulKapampangan(WMP) with abundant down PPh *ma-bulbul

ma-bullaʔMandar(WMP) opened wide, of the eyes PMP *bulat₁

ma-bulódBikol(WMP) hilly PMP *bulud₃

ma-buluBalinese(WMP) have hair PWMP *ma-bulu

ma-bumbon-ánBikol(WMP) of a river, blocked or obstructed by scrub, wood or bamboo PMP *bunbun

m-abunKenyah(WMP) misty, cloudy PMP *ma-Rabun

ma-búndukKapampangan(WMP) mountainous PMP *bunduk

ma-buʔníBikol(WMP) contract or suffer from ringworm PPh *ma-buqeni

ma-bunuxPazeh(Formosan) to swell; swollen (of a boil or tumor); to boast PAN *ma-bunuR

ma-búŋaKapampangan(WMP) bearing fruit abundantly PMP *buŋa

ma-buŋah-ónAklanon(WMP) fruitful PMP *buŋa

ma-buŋáh-unCebuano(WMP) fruitful PMP *buŋa

ma-buŋáwBikol(WMP) get knocked out PWMP *buŋaw₁

maʔ-buŋin-buŋinTae'(WMP) play with sand PWMP *buhaŋin

ma-buŋiŋMandar(WMP) sandy PWMP *buhaŋin

ma-būŋotIfugaw (Batad)(WMP) angry PWMP *buŋet

ma-būŋotIfugaw(WMP) furious PWMP *buŋet

ma-búquŋHanunóo(WMP) be broken (by nature), i.e. hatch, referring to eggs PPh *búquŋ

ma-búrakBikol(WMP) flowery, having many flowers PWMP *bujak

ma-burburToba Batak(WMP) break off, cave in, of earth PMP *buRbuR₂

ma-buresPaiwan(Formosan) sprayed or spewed upon PAN *buReS

ma-burik-osiBare'e(WMP) adorn with stripes PWMP *burik

ma-busíʔBikol(WMP) get slit, torn, ripped PPh *busiq

ma-busógAklanon(WMP) full, satisfied (after eating) PAN *ma-besuR

ma-busóŋIlokano(WMP) suffer the effect of a curse; turn bad PWMP *ma-busuŋ

ma-búsoŋTagalog(WMP) get what an ungrateful person deserves PWMP *ma-busuŋ

ma-bussítItawis(WMP) pregnant (later stages) PPh *ma-buntís

ma-busuBare'e(WMP) have an inflated abdomen PWMP *busuŋ

ma-busukPazeh(Formosan) drunk PAN *ma-buSuk

ma-busuŋBuginese(WMP) person whose abdomen is inflated as the result of a curse or supernatural punishment PWMP *ma-busuŋ

ma-busuŋKapampangan(WMP) swollen, of the abdomen as a supernatural punishment for ingratitude PWMP *ma-busuŋ

ma-busuŋTae'(WMP) swelling of the belly as a result of not showing respect or consideration for persons, objects or places guarded by taboo PWMP *ma-busuŋ

ma-buswáŋHanunóo(WMP) begin to flow again, referring to a river after the dry season is over PPh *busuáŋ

ma-bútaBikol(WMP) become blind PMP *ma-buta

maʔ-buta-butaTae'(WMP) close the eyes PWMP *buta buta₁

ma-butbutToba Batak(WMP) to fall out, of hair, teeth, etc. PMP *butbut₂

ma-bútodBikol(WMP) to spoil or rot, of fish PWMP *buntuD

ma-butsaqPaiwan(Formosan) foam-covered PAN *buCaq

ma-butuBare'e(WMP) broken or smnapped off, as a rope, line or branch PMP *butus

ma-butus-iBare'e(WMP) break something off, snap a line PMP *butus

ma-butus-i asuBare'e(WMP) release the hunting dogs in pursuit of game PMP *butus

ma-buyaBare'e(WMP) white, light-colored; used figuratively in many favorable senses PMP *budaq₃

ma-buyaBare'e(WMP) white; light in color PMP *bulan₂

ma-buya-siBare'e(WMP) whiten, whitewash PMP *budaq₃

maʔ buyoŋMalay(WMP) nickname for pregnant woman PWMP *buyequŋ

mæcAxamb(OC) dead POC *mate

-macYabem(OC) painful, sick POC *masakit

ma-caʔBerawan (Long Terawan)(WMP) cooked, ripe PMP *ma-qesak

macaFijian(OC) empty, dry, of liquids. Used as exclamation when a bowl of yaqona (kava) has been drunk --- the onlookers call out ‘A! Maca!’; to dry or heal up, of a sore PMP *maja

macaThao(Formosan) eye PAN *maCa

*macaPRuk(Formosan) eye PAN *maCa

ma-caa-caaSaaroa(Formosan) to laugh PAN *ma-Cawa

ma-ca-cavaRukai(Formosan) to laugh (Tona) PAN *Ca-Cawa

ma-cacawaThao(Formosan) to laugh PAN *Ca-Cawa

maca-coliAmis(Formosan) disagree with each other (two parties) PAN *suli₂

ma-cakawThao(Formosan) greedy for food, gluttonous; tending to take things without permission; to steal PAN *Cakaw

maca-macaFijian(OC) dry or healed PMP *maja

maca wa cawThao(Formosan) pupil of the eye (lit. ‘person of the eye’) PAN *Cau nu maCa

m-acayThao(Formosan) die, be dead PAN *ma-aCay

ma-caʔitAmis(Formosan) to be hung up PAN *saqit

macedruFijian(OC) hiccup POC *masedru

ma-cəkuk-cəkukOld Javanese(WMP) to choke (or to hiccup?) PWMP *cekuk

m-acemDairi-Pakpak Batak(WMP) sour, of the expression on a person's face PWMP *ma-qalesem

m-acemKaro Batak(WMP) sour PWMP *ma-qalesem

machaFavorlang/Babuza(Formosan) eye PAN *maCa

machi-Itbayaten(WMP) affix for togetherness, being with PPH *maki-

machi-ananayIbatan(WMP) to cry out in pain PPH *ananay₁

machi-bayatIbatan(WMP) someone meets with someone PPH *baRat

machi-dŋeyItbayaten(WMP) to consult PPH *maki-deŋeR

machi-haŋhaŋIbatan(WMP) someone eats with someone face-to-face PPH *laŋlaŋ

ma-chitaItbayaten(WMP) to be able to see; to catch sight of PWMP *ma-kita

mach-ma-rohaItbayaten(WMP) to have second thoughts about the propriety of an act or thing PMP *duha

mach-taŋdanItbayaten(WMP) to earn money PPH *taŋ(e)dan

mach-xaŋxaŋItbayaten(WMP) to be eating with PPH *laŋlaŋ

maci-akanYami(WMP) eat together with someone PPH *maki-kaen

ma-cidalAmis(Formosan) shining, of the sun PAN *siNaR

ma-cimoyYami(WMP) to rain, be raining PMP *timuR

ma-citaYami(WMP) see, able to see PWMP *ma-kita

ma-colo-hLoniu(OC) three PEMP *tolu

macouFijian(OC) a plant, Cinnamomum pedatinervium, Lauraceae; the bark is grated as a perfume POC *masou

ma-culo-hLeipon(OC) three PEMP *tolu

madMokilese(OC) portion of the reef exposed at low tide PMP *ma-maja

madPalauan(WMP) die; (electricity, etc.) go out; go numb PMP *m-atay

madPalauan(WMP) eye; face; point; edge; front; area/space (directly) in front of PMP *mata

madPohnpeian(OC) reef; large coral head; to be dry PMP *ma-maja

madaArosi(OC) ripe POC *madrar

madaʔKelabit(WMP) to advise; tell, instruct PMP *bajaq₂

madaBimanese(CMP) raw, not cooked PMP *ma-hataq

madaBimanese(CMP) eye; source PMP *mata

m-adaIbaloy(WMP) to get, take something PAN *ma-ala

madaKapingamarangi(OC) raw, not cooked; ripe (of coconuts) POC *mataq

madaKapingamarangi(OC) to see, to look (used only in compounds) PMP *mata

madaKapingamarangi(OC) raw, not cooked; ripe (of coconuts) POC *mataq

madaLeti(CMP) bandicoot PCEMP *mansar

madaMotu(OC) bandicoot, Perameles sp. POC *mwajar

madaNukuoro(OC) uncooked, raw POC *mataq

madaNukuoro(OC) front part of, face, beginning (of a thing); tip of; point, blade; common antecedents who are daina (sibling, cousin) or other connecting links of kin relationship PMP *mata

madaHawu(CMP) eye PMP *mata

mada ~ madeMoa(CMP) bandicoot PCEMP *mansər

ma-daaBare'e(WMP) to bleed, to menstruate PAN *ma-daRaq

mada-a-haleKapingamarangi(OC) the end of the house (front or back) PMP *mata

mada-a-haŋaKapingamarangi(OC) entrance funnel of the fish trap (made of peeled coconut root) PMP *mata

mada-ahiKapingamarangi(OC) small flame (obtained from a fire) PMP *mata

mada-alili-uuKapingamarangi(OC) nipple of breasts POC *mata ni susu

mada-a-limaKapingamarangi(OC) finger PMP *mata

mada-a moniNukuoro(OC) prow of a canoe PMP *mata

ma-daanMapun(WMP) to cause something to be old or worn out (esp. by constant wearing or using) PMP *daqan₂

mada-a-ŋa-huluNukuoro(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

mada-a-ŋa-huluNukuoro(OC) ten PMP *ŋa

mada-a uaNukuoro(OC) drop (of liquid or rain) PMP *mata

mada-awaKapingamarangi(OC) small channel POC *mata ni cawa

ma-dáboʔSambal (Botolan)(WMP) to fall PWMP *ma-dabuq

ma-dabuToba Batak(WMP) to fall; be fallen PWMP *ma-dabuq

mada ɗyaraHawu(CMP) path, pathway PMP *mata nu zalan

ma-dáeomAklanon(WMP) deep PAN *ma-dalem

ma-daétBinukid(WMP) bad (in character and effect); dirty, unclean, soiled PWMP *zaqet

ma-dagdagAgutaynen(WMP) for an object to fall off from where it is attached; for fruit to fall off a tree; to fall out of a bag or container PPH *dagdag

madaguKapingamarangi(OC) fear, be afraid; be shy; shyness POC *matakut

madaguNukuoro(OC) afraid, scared POC *matakut

madagu-aŋaNukuoro(OC) fear POC *matakut

madagu-daguKapingamarangi(OC) fear, be afraid POC *matakut

madagu-daguNukuoro(OC) cowardly (concerning others or supernaturals) POC *matakut

ma-daháItawis(WMP) bloody PAN *ma-daRaq

mada haanauKapingamarangi(OC) a family; a group of people descended from the same ancestor (often holding land jointly) PMP *mata

ma-dáhonBikol(WMP) leafy PWMP *ma-dahun

ma-dáhonTagalog(WMP) leafy, having many leaves PWMP *ma-dahun

ma-dáhonWaray-Waray(WMP) abundant, of leaves PWMP *ma-dahun

mada kaleʔaBimanese(CMP) ‘eye’ of a coconut PMP *mata

ma-dakdakToba Batak(WMP) to fall, of fruits PWMP *dakdak

ma-dakelBinukid(WMP) many, much, lots of, plenty PPH *ma-dakél

ma-dakípTagalog(WMP) able to catch or arrest PAN *dakep

ma-dákitItawis(WMP) to be able to cross (river, street, etc.) PPH *dákit

madalTakia(OC) bandicoot POC *mwajar

madalaNias(WMP) evening star, morning star PMP *mantalaq

madalaSa'a(OC) morning star PMP *mantalaq

ma-dálanWaray-Waray(WMP) having many streets PWMP *ma-zalan

ma-dalán-anIlokano(WMP) to pass by PWMP *ma-zalan

ma-dalásTagalog(WMP) frequently; rapidly, quickly PPH *darás

ma-daldalAgutaynen(WMP) talkative PPH *daldál

ma-daldálBikol(WMP) talkative; vocal PPH *daldál

ma-dáldalCasiguran Dumagat(WMP) be a loudmouth PPH *daldál

ma-daliBugotu(OC) slippery POC *maralis

madaliBugotu(OC) slippery POC *madrali

ma-daliSa'a(OC) greasy, slippery POC *maralis

mada liroBimanese(CMP) sun (‘eye of the day’) PAN *mata nu qalejaw

ma-dalitAgutaynen(WMP) venomous, poisonous PPH *dalit₃

ma-dalíʔBikol(WMP) hurriedly, quickly, rapidly, in a rush; terse PPH *dalíq

ma-dalosdosAgutaynen(WMP) to accidentally slide down from somewhere PPH *darusdús

ma-dálumHiligaynon(WMP) deep PAN *ma-dalem

ma-damdámIsneg(WMP) to remember PAN *demdem₁

ma-damdamKapampangan(WMP) sensitive PAN *demdem₁

ma-dámutHanunóo(WMP) mean, unkind; selfish PWMP *dámut

madánLindrou(OC) sharp POC *matan V

ma-dandámItawis(WMP) to remember PAN *demdem₁

ma-daniManobo (Ata)(WMP) near PMP *adani

ma-daniBinukid(WMP) soon; almost PAN *daNi

ma-daniManobo (Tigwa)(WMP) near PMP *adani

mada-nniaNukuoro(OC) finger PMP *mata

mada nnuiNukuoro(OC) having big holes (or entrances, etc.) PMP *mata

ma-dánogIlokano(WMP) to be hit with a fist; suffer a blow PPH *danug

ma-danúmItawis(WMP) to flood PMP *danum

mada ñiuHawu(CMP) eye of a coconut PMP *mata

madaŋMaranao(WMP) sweet fruit of the breadfruit type: Artocarpus odoratissima Blco. PWMP *madaŋ

madaŋNgaju Dayak(WMP) a tree with durable wood often used for house posts PWMP *madaŋ

ma-daŋógBikol(WMP) audible PWMP *ma-deŋeR

mada oiBimanese(CMP) spring, well PMP *mata nu wahiR

má-dapilosTagalog(WMP) to skid or stumble accidentally PPH *ma-dapílus

ma-dapílusIlokano(WMP) to collapse (due to weakness or flimsiness) PPH *ma-dapílus

madarEast Damar(CMP) bandicoot PCEMP *mansar

madarTolai(OC) ripe, overripe POC *madrar

madarYamdena(CMP) almost ripe, of coconuts; half-withered, of leaves PCEMP *madar

madaraArosi(OC) morning star PMP *mantalaq

ma-daraŋTae'(WMP) seldom, scarce, infrequent PWMP *zaRaŋ

ma-dariArosi(OC) wet and slippery, as rocks POC *maralis

madariArosi(OC) wet and slippery, as rocks, an oiled stone POC *madrali

mada rihaBimanese(CMP) central part of the hearth (‘eye of the hearth’) PMP *mata

ma-darramFavorlang/Babuza(Formosan) accustomed to PAN *ma-dajam

madasBunun(Formosan) take along, take PAN *um-adaS

madasu-budoLindrou(OC) navel POC *buto

madauNukuoro(OC) right side PMP *ma-taqu₂

mada-uaKapingamarangi(OC) raindrop PMP *mata

mada uduaNukuoro(OC) the point of a promontory or peninsula (especially if large) PMP *mata

mada umaŋaNukuoro(OC) the bud of a Cyrtosperma taro corm PMP *mata

ma-dauŋMandar(WMP) leafy, dense, of foliage PWMP *ma-dahun

m-adawBisaya (Limbang)(WMP) daytime PAN *ma-qajaw

mada-waeleKapingamarangi(OC) rays (of the sun); prongs of the boom (on a canoe) PMP *mata

ma-dáwatIlokano(WMP) to get, obtain; something that is obtained (for free) PPH *ma-dawat

mad-daMokilese(OC) to dry up (of the reef) PMP *ma-maja

mad-dadáŋItawis(WMP) to warm PMP *daŋdaŋ₁

mad-daháItawis(WMP) to bleed PWMP *maR-daRaq

mad-dakálItawis(WMP) to grow PPH *dakél

mad-dákitItawis(WMP) to cross (river, street, etc.) PPH *dákit

mad-dándamItawis(WMP) to grieve PAN *demdem₁

mad-daraBuginese(WMP) to bleed PWMP *maR-daRaq

mad-datágItawis(WMP) to floor a house PPH *daq(e)taR

mad-datáŋIsinay(WMP) to arrive PMP *dateŋ

m-adeBimanese(CMP) kill; die out (of a fire) PCEMP *matay₁

madeCasiguran Dumagat(WMP) dry; to become dry, to dry PMP *maja

madeDonggo(CMP) die, dead PCEMP *matay₁

madeKapingamarangi(OC) die; deceased; death; paralyzed POC *mate

madeLeti(CMP) bandicoot PCEMP *mansər

madeNukuoro(OC) dead (of plants only); numb, paralyzed; go out (of a fire) POC *mate

madeHawu(CMP) dead PCEMP *matay₁

madeDhao/Ndao(CMP) die, dead PCEMP *matay₁

m-adekKenyah (Long Anap)(WMP) sniff, smell PMP *hajek

ma-deketAgutaynen(WMP) to be crowded or squeezed together PPH *ma-deket

made salaNukuoro(OC) mistaken (in identifying); mistake someone for another PMP *salaq₁

madidi mateManam(OC) feel cold POC *mate

ma-digetAgta (Dupaningan)(WMP) rough, of the sea PMP *daRat

ma-dikítTagalog(WMP) to contact or touch accidentally PPH *ma-deket

ma-diklómBikol(WMP) dark, lacking in light PPH *ma-diklém

ma-diklom-ánBikol(WMP) to be caught by darkness (as at the end of the day) PPH *dik(e)lém

madilSonsorol-Tobi(OC) to sleep POC *maturuR

ma-diláwHanunóo(WMP) yellow PPH *diláw

ma-diláwTagalog(WMP) yellow; having a yellowish color PPH *diláw

madinLindrou(OC) to sleep POC *matiruR

ma-diŋinTae'(WMP) cold, shivering; very cool, of the wind PMP *ma-diŋin

m-adisSinghi Land Dayak(WMP) near relatives PMP *huaji

ma-djaqPaiwan(Formosan) to menstruate PAN *ma-daRaq

ma-djilʸaŋPaiwan(Formosan) become rusty PAN *diNaŋ

ma-djilaqPaiwan(Formosan) be licked PAN *dilaq₁

ma-dketIbaloy(WMP) sharp, as a blade that bites into wood or bamboo, instead of bouncing off PPH *ma-deket

m-adnetItbayaten(WMP) touching closely, clinging closely PPH *denet

ma-dŋólIfugaw(WMP) audible PWMP *ma-deŋeR

m-adoLun Dayeh(WMP) far away PMP *ma-zauq

ma-doKelabit(WMP) far PMP *ma-zauq

ma-dogoʔMansaka(WMP) bleeding profusely PMP *zuRuq

ma-dokaʔAmis(Formosan) wounded, hurt PAN *ma-Nuka

ma-dolawMamanwa(WMP) yellow PPH *dulaw

ma-doliAgutaynen(WMP) choke on a bone or have one stuck in one’s throat PWMP *ma-duRi

m-adónIsneg(WMP) to produce one leaf PWMP *ma-dahun

ma-donoŋAyta Abellan(WMP) talented, skilled; wise because of studies PPH *dunuŋ

maduHawu(CMP) to vomit PCEMP *mutaq

maduaNukuoro(OC) old (persons), mature, full-grown; parent, elder (senior relative) POC *matuqa

ma-duaBuginese(WMP) second PMP *duha

maduaKapingamarangi(OC) old, mature, ripe (of breadfruit) POC *matuqa

ma-dueásAklanon(WMP) slippery PMP *dulas

ma-dúgiBikol(WMP) bony (referring only to fish) PWMP *ma-duRi

ma-dugóʔBikol(WMP) bloody, gory PMP *zuRuq

ma-dugóʔWaray-Waray(WMP) bloody, stained with blood PMP *zuRuq

ma-duha-duhá-unCebuano(WMP) full of doubts, suspicions PMP *duha duha₂

ma-dukut-anIlokano(WMP) to grieve; be sad; anxious PWMP *dukut₁

ma-dulawKalamian Tagbanwa(WMP) yellow PPH *dulaw

ma-dumdumBunun(Formosan) dark, overcast, gloomy PAN *ma-demdem

ma-dúnoŋBikol(WMP) astute, bright, clever, gifted, intelligent PPH *dunuŋ

ma-duwa-yIfugaw (Batad)(WMP) to be two unit measures of length, quantity, size, time, value, weight, etc. PMP *duha

māe'Āre'āre(OC) unconscious; faint; ill; die; paralyzed; numb; war POC *mate

maeArosi(OC) numb, unable to move, ill; be eclipsed (of moon); be unconscious, faint; die; death; enemy; fighting party; weapons; lee side of an island (where the sea is maé) POC *mate

maeArosi(OC) payment for work done or land bought PCEMP *matay₂

maʔeAua(OC) die, dead POC *mate

maeHoava(OC) to come POC *mai

maeKwaio(OC) die; dead; fight; death; blow (n.); finished, without residual obligations, of a financial transaction; unconscious; want very badly, very much POC *mate

maeLau(OC) without motion, still; unconscious, numb, paralyzed; to faint; die; stop (of a clock), go out (of a light); be eclipsed, of sun or moon; tired out, weak, very ill, ready for rest; war; rainbow POC *mate

maeMekeo (East)(OC) die, dead POC *mate

maeRotinese(CMP) ashamed, to feel shamed; bashful PCEMP *ma-mayaq

maeSa'a(OC) die; ill; become unconscious; numb; eclipsed, of moon; a fighting column; enemies; war; weapons; used with 3p. possessor and ni genitive to denote excess POC *mate

maʔeWuvulu(OC) die, dead POC *mate

ma-eaBare'e(WMP) ashamed, shy PMP *ma-heyaq

mae-aLau(OC) death, sickness POC *mate-an

maeaWolio(WMP) shy, bashful, embarrassed, ashamed, modest PMP *ma-heyaq

mae ana hiorona'Āre'āre(OC) starve POC *pitolon

mae apoloSa'a(OC) paralyzed POC *mate

mae-haSa'a(OC) sickness POC *mate

mae-laLau(OC) danger POC *mate

mae-laSa'a(OC) death POC *mate

mae-la-naLau(OC) dying, death; death feast POC *mate

ma-eletAgutaynen(WMP) tight; tightly; firm PMP *heRet

mae-liLau(OC) kill POC *mate

mae-maeArosi(OC) very weak, wasting; infirmity, weakness PMP *m-atay m-atay

mae-maeSa'a(OC) die, be ill, become unconscious PMP *m-atay m-atay

mae-maneNggela(OC) straight; correct, just; to straighten, justify one’s conduct POC *mwanene

ma-empaʔMadurese(WMP) divide into four PMP *ma-epat

ma-endoTontemboan(WMP) become day PAN *ma-qajaw

ma-ənoSimalur(WMP) full, filled PMP *ma-penuq

m(a)-entutTontemboan(WMP) to break wind PWMP *maR-qetut

mae-ŋaKwaio(OC) death; war POC *mate-qaŋa

mae-ŋaSa'a(OC) sickness, death POC *mate-qaŋa

ma-eoBare'e(WMP) sunny, hot PAN *ma-qajaw

ma-eppaʔBuginese(WMP) the fourth PMP *ma-epat

maerTontemboan(WMP) to pay PMP *bayaD

ma-eramTontemboan(WMP) to rent PPh *ma-hedám

māe-si'Āre'āre(OC) be ill of, die of POC *mate

mae-siaKwaio(OC) die from, completely, to the end POC *mate

ma-ʔetNamakir(OC) black POC *ma-qetom

māe-ta'Āre'āre(OC) death feast, memorial feast POC *mate

ma-etaPangasinan(WMP) unripe, green (fruit), uncooked PAN *ma-qetaq

ma-etanKowiai/Koiwai(SHWNG) black PCEMP *ma-qitem, ma-qetem

mae-ta(-na)Arosi(OC) death feast POC *mate

ma-et-ʔet-anIlokano(WMP) to be constricted (by a rope, etc.) PMP *qetqet

ma-etiTontemboan(WMP) gradually lower, dry up PMP *ma-qeti

ma-etoCape Cumberland(OC) black POC *ma-qetom

ma-etoCentral Maewo(OC) dirty POC *ma-qetom

maɛtoNokuku(OC) black POC *ma-qetom

ma-fVaikenu(CMP) tongue PMP *hema

ma-fAtoni(CMP) tongue PCEMP *maya

mafaMele-Fila(OC) heavy POC *mapat

mafaRotuman(OC) raw, uncooked; green, undried PMP *ma-hataq

mafaRotuman(OC) raw, uncooked; green, undried POC *mataq

mafaRotuman(OC) eyes or face; spectacles; hole, opening, aperture --- in certain connections only (a crab’s hole, the ‘eyes’ of a coconut, mesh of a net); sharp edge --- of knife, axe, cut tin, broken glass, etc.; leader, head, ruler (in imitation of Fijian mata, of similar meaning) PMP *mata

mafaRotuman(OC) raw, uncooked; green, undried POC *mataq

ma-faaTuvaluan(OC) be broken (coconut, head, cup, canoe); be split POC *paqas

ma-fafaMalagasy(WMP) exhaused, empty, gone PWMP *paspas₂

mā-fafoLau(OC) a covering (fafo = ‘on top’) PMP *mata

ma-faitraMalagasy(WMP) bitter, brackish, disagreeable PMP *ma-paqit

mā-fanaSamoan(OC) be intimate, in close relationship; be married PMP *ma-panas

ma-fanaTongan(OC) warm (of food, water, or drink); warm (to the touch) PMP *ma-panas

mā-fanaTongan(OC) warm (inwardly, subjectively) PMP *ma-panas

ma-fana-fanaSamoan(OC) be warm (as water); (of weather) be mild, clement POC *ma-panas-panas

ma-fana-fanaTongan(OC) be fairly warm POC *ma-panas-panas

ma-faŋawAmis(Formosan) rice which doesn't mature PAN *baŋaw

ma-fa-punBuli(SHWNG) killer, murderer PMP *pa-bunuq

ma-fariThao(Formosan) windy PAN *ma-bali₁

ma-fasawAmis(Formosan) cold, as rice that has been left to sit too long; cooled off, of anger; grown cool, as one’s feelings toward someone PAN *ma-baSaw

ma-fazaqThao(Formosan) to know, remember PAN *ma-bajaq

maf-fúnatItawis(WMP) to wipe PMP *punas

maf-fuŋánItawis(WMP) to use a pillow PPH *puŋan

maf-fútulIsinay(WMP) to behead PMP *putul

mafiRotuman(OC) low-tide water as containing fish; tide in general POC *maqati

ma-filiTuvaluan(OC) plaited PMP *pirit

ma-filoTuvaluan(OC) twisted (of string) POC *piro

mā-fineSamoan(OC) woman, girl (term conveying sympathy or endearment) POC *pine

mā-fineSamoan(OC) woman, girl (term conveying sympathy or endearment POC *mapine

ma-fisBuli(SHWNG) how long? PAN *pijax

ma-fitiSamoan(OC) be released, snap tight POC *pintik

ma-fitiTuvaluan(OC) toppled over; spinning or flipping through the air (of an object); rolled over (of a log) POC *pintik

maf ne papulaRotuman(OC) (of taro plant) top, including the stem and a small piece of the tuber PMP *mata

maf ne pukuRotuman(OC) letter of the alphabet PMP *mata

mafoAua(OC) to heal, dry up, as a wound POC *mapo

mafoCheke Holo(OC) to heal, be cured, recover from pain, illness or injury POC *mapo

mafoLau(OC) to be healed POC *mapo

mafoToqabaqita(OC) of a sore: heal, be healed POC *mapo

mafoWuvulu(OC) to heal, as a wound POC *mapo

mafoFutunan(OC) to scar, heal over POC *mapo

ma-foaTuvaluan(OC) be broken (of dawn) POC *ma-posaq

mafo i kiluLau(OC) incurable POC *mapo

ma-folawAmis(Formosan) to leave the village PAN *ma-buRaw

mafuMuna(WMP) kind of yam PMP *mapu₁

mafuTongan(OC) stale (of food, etc.), fermented, sour PMP *mapu₂

mafuSamoan(OC) grated taro baked and cut into small cubes PMP *mapu₁

mafuaRotuman(OC) full-grown, of adult age; old, as opposed to young; to die (euphemistic); man appointed to act as spokesman for a district chief, to announce the kava, act as master of ceremonies, etc. POC *matuqa

ma-fuliSamoan(OC) fall over; lean towards; tend towards POC *buliŋ

ma-fuluIbanag(WMP) ten PWMP *ma-puluq

ma-fúluIsinay(WMP) ten PWMP *ma-puluq

ma-fus-iNiue(OC) plucked out (as hair, etc.) POC *puput-i

magáIfugaw(WMP) dryness of a land, of vegetation, or what happened to be wet insofar as the dryness is caused by the heat of the sun or the lack of rain PMP *maja

magaWedau(OC) many PMP *maŋa₁

magáIlokano(WMP) dry; neat, tidy PMP *maja

magáPangasinan(WMP) to dry, wither PMP *maja

mag-abáŋBikol(WMP) wait, watch for PMP *abaŋ₁

ma-gabáʔBikol(WMP) to be leveled, razed PPH *ma-Rebaq

ma-gabʔih-ánMasbatenyo(WMP) be benighted, be overtaken by night PPH *ma-Rabi-an

ma-gabih-ánTagalog(WMP) be late in the evening, be overtaken by nightfall PPH *ma-Rabi-an

ma-gabókTagalog(WMP) dusty PMP *Rabuk

mag-abótBikol(WMP) to arrive, come, reach PPH *qábut

ma-gabúkHiligaynon(WMP) to be rotten, to decay PMP *Rabuk

ma-gabuk-ánTagalog(WMP) become dusty, become dirtied by dust PMP *Rabuk

ma-gabunTausug(WMP) cloudy PMP *ma-Rabun

mag-abʔabTausug(WMP) to eat or drink voraciously (derogatory, connotes criticism or anger) PPH *qabqab

ma-ga-gabókAklanon(WMP) rotten PMP *Rabuk

mag-agagAgutaynen(WMP) to sift flour, sand, etc. PWMP *agag

mag-ágawBikol(WMP) to snatch PAN *qaRaw

mag-ágawHiligaynon(WMP) grab, seize, take by force, usurp PAN *qaRaw

mag-agómBikol(WMP) to get married; husband and wife, couple PPH *agúm

mag-águmHiligaynon(WMP) to obtain, attain, achieve, possess PPH *águm

ma-gakud-ánBikol(WMP) to be tied to a job, family, etc. PPH *Rakéd

mag-ʔákutHanunóo(WMP) transport goods in this manner PMP *hakut

ma-gálaŋBikol(WMP) considerate, courteous, dignified, polite, respectful, reverent PPH *ma-gálaŋ

ma-gálaŋKapampangan(WMP) respectful, polite PPH *ma-gálaŋ

mag-alaŋ-álaŋHiligaynon(WMP) to hesitate PPH *alaŋ-alaŋ₂

mag-alaŋánTagalog(WMP) to hesitate; to vacillate; to scruple; to be left in an ambiguous or doubtful position PPH *alaŋ-án

má-galáwTagalog(WMP) to be moved, stirred or disturbed PPH *garáw

ma-galáwTagalog(WMP) constantly moving PPH *garáw

ma-gálosTagalog(WMP) covered with scratches on the skin surface PMP *garus

mag-alpásBikol(WMP) to free, set loose (usually birds, small animals) PWMP *lepas

mag-amáAklanon(WMP) related as father and child PAN *maR-amax

mag-amá-ʔBikol(WMP) father and child PAN *maR-amax

ma-gamagamaRennellese(OC) to be fairly light, as at twilight POC *ma-ramaR

mag-ambitKadazan Dusun(WMP) take with the hands PWMP *maR-ambit

mag-ambonBikol(WMP) to grow foggy, misty, hazy PWMP *qembun

mag-amomaAgutaynen(WMP) to entertain visitors, care for their needs; to host visitors, show hospitality to them PPH *amuma

mag-anadAgutaynen(WMP) to get used to doing something; to train, accustom yourself to do something; to train a dog, small child, etc. to do something PPH *anad

mag-anákHiligaynon(WMP) bear a child, give birth; be a godparent to a child during baptism or confirmation PMP *maR-anak

mag-anakKadazan Dusun(WMP) bear children, bring forth children, generate, give birth PMP *maR-anak

mag-anákTagalog(WMP) act as sponsor or godparent in baptism, confirmation or wedding; give birth PMP *maR-anak

maganiBagobo(WMP) brave men, warriors, a status of considerable prestige achieved by the taking of human life under culturally prescribed conditions (Lebar 1975) PWMP *ma-baRani

mag-ániBikol(WMP) harvest, reap PAN *maR-qani

mag-ʔániHanunóo(WMP) harvest with the hands PAN *maR-qani

mag-ániHiligaynon(WMP) harvest, reap PAN *maR-qani

mag-anítoBikol(WMP) make a sacrifice to or hold a festival for a particular anito PWMP *maR-qanitu

mag-aníto, maŋ-anítoKapampangan(WMP) make offerings to the spirits PMP *qanitu

mag-áŋayHiligaynon(WMP) to be well matched, to be equal PPH *aŋáy

mag-aŋkásTagalog(WMP) to ride together PPH *aŋkás

mag-aŋkasTausug(WMP) to give someone a ride behind one, as on a horse, scooter, or bicycle PPH *aŋkás

mag-aŋkatAgutaynen(WMP) for a person to ride a bike or drive a motorcycle together with another person riding on the back; to let another person ride behind you PPH *aŋkás

ma-gapChamorro(WMP) evaporate (expected **magwap) PWMP *ma-huab₂

mag-apátBikol(WMP) become four PWMP *maR-epat

mag-ápat-a bánwaKapampangan(WMP) spend four years PWMP *maR-epat

mag-ápugCebuano(WMP) make lime for betel chewing PPh *maR-qapuR

mag-apúyIsneg(WMP) cook rice PWMP *maR-hapuy

ma-garaŋPaiwan(Formosan) be angry; to scold, upbraid PAN *garaŋ₁

mag-aráyBikol(WMP) to cry out in pain PPH *aráy

ma-garisItbayaten(WMP) striped (?) PMP *garis

ma-garotItbayaten(WMP) to be scratched by other objects; to be accidentally scratched PWMP *ma-garut

ma-garutOld Javanese(WMP) to scratch PWMP *ma-garut

maga-sakitRomblomanon(WMP) a part of the body aches PMP *sakit

mag-asawáAklanon(WMP) be husband and wife, be married PWMP *maR-qasawa

mag-asáwaHiligaynon(WMP) take a wife, marry PWMP *maR-qasawa

mag-asawaMansaka(WMP) couple; husband and wife; family PWMP *maR-qasawa

ma-gasgásIlokano(WMP) to wear out (by friction) PMP *gasgas

ma-gasgásKapampangan(WMP) scratched PMP *gasgas

ma-gasgásTagalog(WMP) to be chafed; to be made sore by rubbing PMP *gasgas

ma-gasgas-anAgutaynen(WMP) for something to become scraped or scratched up PMP *gasgas

mag-asóBikol(WMP) become smoky; to smoke, smolder PMP *qasu₃

mag-asódBikol(WMP) help someone in pounding (rice, iron in a forge) PPh *maR-qasúd

ma-gasutTotoli(WMP) one hundred PWMP *ma-Ratus

magatMbula(OC) low tide; dry reef POC *maqati

ma-gatálKapampangan(WMP) itchy PMP *ma-gatel

mag-ataŋBikol(WMP) offer or present a gift; to sacrifice something PPh *átaŋ₄

ma-gátasCasiguran Dumagat(WMP) to milk a cow, carabao, etc. PMP *Ratas₂

ma-gátasTagalog(WMP) having plenty of milk PMP *Ratas₂

mag-atíBikol(WMP) to fall (rivers, seas); to recede, ebb (tide); to boil off (water) PPh *maR-qeti

maɣatiNggae(OC) reef POC *maqati

ma-gatólBikol(WMP) itchy PMP *ma-gatel

mag-atópBikol(WMP) to roof, to thatch PWMP *maR-qatep

mag-atótBikol(WMP) to break or pass wind, to fart PWMP *maR-qetut

ma-gatuʔIbanag(WMP) one hundred PWMP *ma-Ratus

mag-atúbaŋBikol(WMP) confront or face; face up to, contend with PPh *atúbaŋ

ma-gatúlHanunóo(WMP) itchy PMP *ma-gatel

ma-gatusLauje(WMP) one hundred PWMP *ma-Ratus

mag-aviKadazan Dusun(WMP) to finish completely, consume, use up, exhaust, spend PWMP *qabiq

mag-áwayTagalog(WMP) to quarrel or fight (either in words or in action) PPH *áway

ma-gayoTatana(WMP) big PAN *Raya

mag-áyonBikol(WMP) to include; to implicate, involve PPH *áyun

mag-ayosAgutaynen(WMP) to fix or repair something; to arrange things; to get something ready, in order; to solve a problem, fix things up between people PPH *áyus

mag-ayunMapun(WMP) to swing back and forth like a pendulum PWMP *ayun

mag-aʔketAgutaynen(WMP) to wear a belt; to tie, fasten something around the waist PPH *hag(e)kes

mag-bāgIsneg(WMP) to put on a G-string PMP *bahaR

mag-bágatMasbatenyo(WMP) to meet together, accomplish together, do together PPH *baRat

mag-baggātIsneg(WMP) bear fruit PWMP *maR-beRas

mag-bahágBikol(WMP) to wear a loincloth PMP *bahaR

mag-bahágWaray-Waray(WMP) wear a G-string PMP *bahaR

mag-báhawBikol(WMP) to grow cold PMP *bahaw

mag-bahógMasbatenyo(WMP) to feed animals PWMP *bahuR

mag-bahógTagalog(WMP) eat rice mixed with broth PWMP *maR-bahuR

mag-bahúgHiligaynon(WMP) to feed swine, or any animal; of people, to eat mixed foods simultaneously PWMP *bahuR

mag-baʔítTagalog(WMP) to try to be good; to try to be prudent or sensible PWMP *bait₁

mag-bakálKapampangan(WMP) carry one's lunch PWMP *bekel

mag-bakaŋAgutaynen(WMP) to become bowlegged PAN *bakaŋ₁

mag-bákaŋBikol(WMP) to confuse, disorient PPH *bakaŋ₂

mag-baknísBikol(WMP) to pull upward, pulling off portions of the abaca plant containing the fibers later to be stripped PPH *bak(e)nis

mag-bansagTausug(WMP) to feel proud of something; to have or show a proper pride in oneself PPH *ban(e)sag

mag-bantaTausug(WMP) oppose one another PWMP *bantaq

mag-bántalHiligaynon(WMP) to bundle or wrap together with a piece of cloth or clothing PWMP *bantal

mag-bantógBikol(WMP) to make famous; to make known, promote, spread the news about PPH *bantug

mag-banwítBikol(WMP) go fishing; fish for something using a hook and line PPh *banuít

mag-baŋkáyBikol(WMP) to shroud the corpse; to mourn or perform funeral rites for PWMP *baŋkay

mag-baŋkay-baŋkáy-anMapun(WMP) to stand watch over the place where a recently deceased person used to sleep in his bed PWMP *baŋkay

mag-báŋonBikol(WMP) help someone up PWMP *maR-baŋun

mag-bará-báraBikol(WMP) to flail the hands or wave the hands about; to swim freestyle PPH *bara-bara

mag-basáʔBikol(WMP) to wet, dampen PPh *maR-baseq

mag-basáʔHiligaynon(WMP) to wet, soak with liquid PPh *maR-baseq

mag-batiŋtiŋAgutaynen(WMP) for something to make a tinkling sound PPH *batiŋtiŋ

mag-batónBikol(WMP) to pull in (as a fishing line); to pull up (as pants); to yank PMP *bantun

mag-battáʔIsneg(WMP) to bind rice into battáʔ PPh *beték

mag-battúgIsneg(WMP) satiated, sated PPh *maR-besuR

mag-bawasAgutaynen(WMP) to reduce, lessen, decrease the amount of something; to subtract from, deduct from PPH *bawas

mag-báwasBikol(WMP) to diminish the amount of something; to lessen, reduce, subtract; to minimize; to ease (as pain) PPH *bawas

mag-bawikAgutaynen(WMP) to help someone stand up after falling over; to return something to an upright position; for a group of people, organization, or country to recover after a disaster or political collapse PPH *báwiq

mag-báwiʔBikol(WMP) to take back what you give, or go back on what you say; to exorcise, to drive out evil spirits PPH *báwiq

mag-báyaʔBikol(WMP) to stop doing something; to abandon, disregard, renounce; to concede (as defeat) PPH *bayáq

mag-bayóBikol(WMP) to pound rice PAN *bayu

mag-báyoIsneg(WMP) to pound rice PAN *bayu

mag-bayúHanunóo(WMP) to pound rice PAN *bayu

mag-bayúHiligaynon(WMP) to box, to maul, to pound PAN *bayu

mag-bayúKapampangan(WMP) pound, grind rice PAN *bayu

mag-belakAgutaynen(WMP) to crack or split something open with a blade or knife PAN *belaq

mag-beletAgutaynen(WMP) to repay, return a favor or help; to reciprocate PAN *bales₁

mag-beltayAgutaynen(WMP) to row or paddle a boat or raft PMP *beRsay

mag-bigláʔBikol(WMP) startle, catch someone unawares PPh *big(e)láq

mag-bíhagHiligaynon(WMP) capture, abduct, kidnap, attract, to bait PWMP *bihaR

mag-bílaŋBikol(WMP) include in the count, tally PWMP *maR-bilaŋ

mag-bílinHiligaynon(WMP) to enjoin, to leave behind PPh *maR-bilín

mag-bílinIsneg(WMP) to order, make a contract PPh *maR-bilín

mag-bíraBikol(WMP) strike or hit violently PWMP *bida

mag-biríbidBikol(WMP) to twist (as wire, rope) PWMP *bidibid

mag-bitbítBikol(WMP) carry in the hand, tote PWMP *maR-bitbit

mag-bítbitHiligaynon(WMP) bring along, carry PWMP *maR-bitbit

mag-bitísBikol(WMP) walk barefoot PMP *bities

mag-boalAgutaynen(WMP) for a tree or large post to be uprooted or pulled out of the ground by strong winds PPh *buál

mag-bonóbonIsneg(WMP) sow tobacco seeds PMP *bunubun

mag-boʔbokAgutaynen(WMP) to pour or dump something out; to anoint with oil by pouring the oil on the person’s head PPH *bukbuk₄

mag-boʔliAgutaynen(WMP) to lie about something; to lie to someone PWMP *buqeli

mag-buálBikol(WMP) to uproot PPh *buál

mag-buʔáyaBikol(WMP) to steal land PMP *buqaya

mag-bubónBikol(WMP) dig a well PMP *bubun₁

mag-bubóŋBikol(WMP) cover the peak of the roof with bubóŋ grass PMP *bubuŋ₁

Mag-bu-búhatAklanon(WMP) Creator PMP *buhat₂

mag-bu-bukídTagalog(WMP) farmer PAN *bukij

mag-bubuŋKapampangan(WMP) fix a roof PMP *bubuŋ₁

mag-bu-búxawIsneg(WMP) guard the field (often by shouting, in order to frighten the birds) PPh *maR-buRaw

mag-búgaHanunóo(WMP) expectorate, spit PMP *buRah

mag-bugáHiligaynon(WMP) to belch forth, to spit out, as a volcano belching forth lava PMP *buRah

mag-bugá, i-bugáBikol(WMP) to ejaculate PMP *buRah

mag-búgsayHiligaynon(WMP) to row, strike the water with an oar PMP *beRsay

mag-bugsókBikol(WMP) to turn steep PPH *bug(e)suk

mag-bugtóʔBikol(WMP) to pull a string until it snaps PPH *buR(e)tuq

mag-bugtuʔTausug(WMP) to break (something, as rope, thread, wire, string, etc.) PPH *buR(e)tuq

mag-buhátBikol(WMP) to arise, rise, get up, stand up; lift, raise, pick something up PMP *buhat₃

mag-búhatHiligaynon(WMP) do, make, perform PWMP *maR-buhat

mag-bukáʔHiligaynon(WMP) to cut open, to crack PMP *bekaq

mag-bukálBikol(WMP) bubble up or flow from the ground (water) PMP *bukal₁

mag-bukálHiligaynon(WMP) to boil, to bubble PMP *bukal₁

mag-bukásBikol(WMP) to open, turn on (as a light) PMP *bu(ŋ)kas

mag-búkbukHiligaynon(WMP) crush, grind, make into powder PMP *bukbuk₃

mag-búkolBikol(WMP) to swell, rise (of a bump); to buckle, as pavement in hot weather PMP *buŋkul

mag-búkolBikol(WMP) to swell, rise (of a bump) PWMP *bu(ŋ)kul

mag-buláʔHiligaynon(WMP) to bubble, to foam (as beer), to spume at the mouth PMP *bujeq₂

mag-búlakHiligaynon(WMP) to bloom, to flower PWMP *bujak

mag-búlaŋBikol(WMP) attack with a cock's spur; take or choose a particular cock to fight PWMP *bulaŋ

mag-búlaŋCebuano(WMP) hold a cockfight PWMP *bulaŋ

mag-búlaŋHiligaynon(WMP) participate in a cockfight PWMP *bulaŋ

mag-buldíŋBikol(WMP) to blind in one eye PPh *bul(e)díŋ

mag-búligHiligaynon(WMP) to help, assist, aid PPh *maR-búlig

mag-bulóŋBikol(WMP) to treat medicinally PMP *buluŋ₂

mag-búlosBikol(WMP) to flow, to run (water) PPh *maR-búlus

mag-bulúŋHiligaynon(WMP) to cure, to doctor PMP *buluŋ₂

mag-buluŋ-bulúŋCebuano(WMP) someone who treats illnesses PMP *buluŋ₂

mag-búlusHanunóo(WMP) flow, run referring to a river current PPh *maR-búlus

mag-bunálHiligaynon(WMP) thrash, strike with a whip PWMP *benal

mag-búnalHiligaynon(WMP) thrash, strike with a whip PPh *bunal

mag-bunóʔBikol(WMP) butcher, slaughter; kill; stab PWMP *maR-bunuq

mag-búnotBikol(WMP) to draw or pick a card PPH *búnut

mag-buntótBikol(WMP) poke someone in the behind, to goose PMP *buntut₁

mag-bunúʔHanunóo(WMP) to wrestle PWMP *maR-bunuq

mag-bunúʔHiligaynon(WMP) stab with a sharp instrument, pierce PWMP *maR-bunuq

mag-bunyágBikol(WMP) perform a baptism, baptize; circumcise PPh *buniag

mag-búnyagHiligaynon(WMP) sprinkle, water plants, baptize PPh *buniag

mag-búŋaBikol(WMP) bear fruit PWMP *maR-buŋa

mag-búŋaHiligaynon(WMP) bear fruit, result in PWMP *maR-buŋa

mag-búŋaIsneg(WMP) bear fruit PWMP *maR-buŋa

mag-buŋáŋaʔBikol(WMP) form a crater; open out, form an opening PPh *buŋáŋaq

mag-buŋáwBikol(WMP) knock out, render unconscious; to daze, stun PWMP *buŋaw₁

mag-buŋkágBikol(WMP) to rive, force open; to crack (as a safe) PMP *buŋkaR

mag-buŋkálBikol(WMP) to turn over the soil, break ground; to dig something out of the ground; to uproot PWMP *buŋkal

mag-búrakBikol(WMP) to flower PWMP *bujak

mag-búriʔIsneg(WMP) to ornament, to draw PWMP *burik

mag-burík-butíkBikol(WMP) make something spotted PWMP *burik

mag-buríŋBikol(WMP) to mark with carbon, soot, or mud PWMP *budiŋ

mag-busbósBikol(WMP) rip open, slash, slit, tear; to incise PMP *busbus

mag-busóg-anBikol(WMP) struggle with one another PAN *busuR₁

mag-busúgCebuano(WMP) eat one's fill PPh *maR-besuR

mag-bútaBikol(WMP) to blind PMP *buta₁

mag-búta-bútaBikol(WMP) feign blindness PWMP *buta buta₁

mag-butásBikol(WMP) to free, set free, release, set loose, emancipate, liberate; extricate; to wean PWMP *butas₁

mag-butbótBikol(WMP) to hoot PWMP *butbut₁

mag-butógBikol(WMP) become inflated with air; boast or brag to PWMP *buntuR

mag-butúdHiligaynon(WMP) become bloated, suffer from the wind PWMP *buntuD

mag-bútuŋHiligaynon(WMP) to pull, to drag PPH *beteŋ₃

mag-buwátHanunóo(WMP) make, do PWMP *maR-buhat

mag-dáʔanBikol(WMP) to age PMP *daqan₂

mag-da-datāgIsneg(WMP) to weave flooring PPH *daq(e)taR

mag-daggātIsneg(WMP) to repound rice; to pound it thoroughly until it is completely unhusked --- this operation follows the toltól (first pounding of rice) PPH *deR(e)qas

mag-dágitBikol(WMP) to swoop down on a catch (birds) PPH *daRit

mag-dágomBikol(WMP) to prick with a needle PAN *zaRum

mag-dágosBikol(WMP) to come or go in, enter PPH *dagus₂

mag-dagsáʔBikol(WMP) to be carried away by the current and washed up on the shore or bank PPH *dág(e)saq

mag-d<ag>uldólBikol(WMP) to thunder PPH *duldúl₂

mag-dáhonBikol(WMP) to sprout leaves PWMP *maR-dahun

mag-dáhonMasbatenyo(WMP) to grow leaves PWMP *maR-dahun

mag-dáhonTagalog(WMP) to grow or sprout leaves PWMP *maR-dahun

mag-dahunTausug(WMP) to develop leaves PWMP *maR-dahun

mag-daítTagalog(WMP) to be very close to another or others so as to be touching one another PMP *zaqit

mag-dakápIsneg(WMP) to handle a scoop net PAN *dakep

mag-dakápKapampangan(WMP) to catch, apprehend PAN *dakep

mag-dákitBikol(WMP) to ford or cross a stream PPH *dákit

mag-dakólBikol(WMP) to abound, accumulate, increase in number PPH *dakél

mag-dakópBikol(WMP) to apprehend, catch, capture; to collar, arrest, take into custody PAN *dakep

mag-dakúpHiligaynon(WMP) to catch, to trap, to snare, to capture; to arrest PAN *dakep

mag-dalagáTagalog(WMP) to grow into a teenage girl PWMP *da-daRa

mag-dálawBikol(WMP) to visit PPH *dálaw

mag-daldálBikol(WMP) to gossip; to talk a lot PPH *daldál

mag-daliŋAgutaynen(WMP) to moan in pain PAN *daRiŋ

mag-dalíʔBikol(WMP) to hasten, quicken (as the pace of something) PPH *dalíq

mag-dálumHiligaynon(WMP) to deepen, become deep PMP *dalem

mag-damalAgutaynen(WMP) for an event or activity to continue all night long, until daybreak PPH *damaR₂

mag-dámayBikol(WMP) to share in one another’s feelings; to understand one another PWMP *damay

mag-damáy-anBikol(WMP) to offer support to, lend a hand to PWMP *damay

mag-dámotSambal (Botolan)(WMP) to be selfish PWMP *dámut

mag-dámot-dámotBikol(WMP) to save, accumulate, amass PWMP *dámut

mag-dánawCebuano(WMP) form a pool in, flood PAN *danaw

mag-daŋdáŋBikol(WMP) to reheat; place something near the fire to warm, not putting it into the flames PPH *maR-daŋdaŋ

mag-daŋdáŋHanunóo(WMP) roast something directly on coals PPH *maR-daŋdaŋ

mag-daŋdaŋTausug(WMP) broil or roast something on the embers (as meat or fish) PPH *maR-daŋdaŋ

mag-daŋógBikol(WMP) to listen to PWMP *maR-deŋeR

mag-daópTagalog(WMP) to clasp or join (esp. the hands) PPH *daup₂

mag-dápitBikol(WMP) to escort the dead (priests) PWMP *dapit

mag-dapitTausug(WMP) to side with or favor someone PWMP *dapit

mag-daplisTausug(WMP) for something to scrape, scratch, or graze something else in passing PPH *dap(e)lis

mag-dapogAgutaynen(WMP) to burn dried leaves PMP *dapuR₁

mag-dápoʔBikol(WMP) to perch or land on PPH *dapuq

mag-dappáIsneg(WMP) to extend both arms PPH *maR-depa

mag-dapugTausug(WMP) to set fire to, ignite (something) PMP *dapuR₁

mag-darágaMasbatenyo(WMP) become a marriageable female; refers to females who become of marriageable age PWMP *da-daRa

mag-daráŋTagalog(WMP) expose something (as banana leaves) to an open fire in order to heat or dry it; to roast, make hot, singe, parch PPH *maR-daŋdaŋ

mag-datóŋBikol(WMP) to arrive PMP *dateŋ

mag-dáwatAgutaynen(WMP) to reach, hand something to someone; to reach out and take something that is being handed PPH *dáwat

mag-dáxaIsneg(WMP) to bleed PWMP *maR-daRaq

mag-dayawAgutaynen(WMP) to praise or think highly of a person; to praise or glorify God PPH *dáyaw

mag-dayoAgutaynen(WMP) to go and stay in a place temporarily for a purpose, usually to trade or to fish PPH *dáyu

mag-daʔtalAgutaynen(WMP) to make a floor PPH *daq(e)taR

mag-degusAgta (Dupaningan)(WMP) take a bath, bathe; play in water, swim around PAN *diRus

mag-dellaʔ tuwakYakan(WMP) a triangular tear, as in clothing PWMP *zelaq

mag-deŋanAgutaynen(WMP) to go together somewhere; to do something together at the very same time; familiar spirit (a familiar spirit is one which acts as a companion or a servant to a person) PMP *deŋan

mag-depaAgutaynen(WMP) to measure with outstretched arms PPH *maR-depa

mag-digeCasiguran Dumagat(WMP) to bleed, to menstruate PWMP *maR-daRaq

mag-digiAgta (Dupaningan)(WMP) to menstruate PWMP *maR-daRaq

mag-dikítTagalog(WMP) to gum or stick things together with gum PMP *deket₁

mag- diklómBikol(WMP) to grow dark PPH *dik(e)lém

mag-dílaʔBikol(WMP) to lick PMP *dilaq₁

mag-dílamBikol(WMP) to lap up or catch with the tip of the tongue PPH *dilam

mag-dilam-dilamAgutaynen(WMP) to stick one’s tongue out at someone and wiggle it PPH *dilam

mag-dílapHiligaynon(WMP) to lick, to lap, to drawl the tongue like a dog PWMP *dilap₂

mag-díxutIsneg(WMP) to bathe PAN *diRus

mag-dokotAgutaynen(WMP) to be resentful, or hold a grudge against someone; to refuse to speak to someone PWMP *dukut₁

mag-dolokAgutaynen(WMP) to clean up a field after it has been burned (any remaining brush which wasn’t burned is now burned, and the large rocks are put to the side to form the boundary of the field PPH *duluk

mag-doloŋAgutaynen(WMP) to be positioned on the bow of a boat PWMP *duluŋ

mag-dónIsneg(WMP) to produce one leaf PWMP *maR-dahun

mag-du-dúmaIsneg(WMP) to make a selection PAN *duma

mag-dugóʔBikol(WMP) to bleed PMP *zuRuq

mag-dugóʔMasbatenyo(WMP) to bleed PMP *zuRuq

mag-dugúʔHiligaynon(WMP) to bleed PMP *zuRuq

mag-duguʔTausug(WMP) to bleed PMP *zuRuq

mag-duháMasbatenyo(WMP) be two; become two PWMP *maR-duha

mag-dúha-dúhaHiligaynon(WMP) to doubt, to hesitate, to waver PMP *duha duha₂

mag-duha-dúhaMasbatenyo(WMP) to doubt, hesitate PMP *duha duha₂

mag-dúhulHiligaynon(WMP) to give personally, to hand PPH *dúhul

mag-dúkotIlokano(WMP) to draw or pull out something (as from a pocket, a drawer, etc.); to pickpocket someone PPH *dúkut

mag- dukótMasbatenyo(WMP) to stick, adhere; this meaning is derived from the fact that cooked rice is sticky and is sometimes used to seal envelopes or informal letters PMP *deket₁

mag-dukótMasbatenyo(WMP) smoulder PWMP *deket₂

mag-dukútHiligaynon(WMP) to stick to, to paste on PMP *deket₁

mag-dukutTausug(WMP) to stick to and get burnt PMP *deket₁

mag-dúlotTagalog(WMP) to offer PPH *dúlut

mag-dúlutBikol(WMP) to donate, offer, impart PPH *dúlut

mag-dumdómMasbatenyo(WMP) remember well, think deeply PAN *demdem₁

mag-dumdúmHanunóo(WMP) to remember someone PAN *demdem₁

mag-dúmdumHiligaynon(WMP) to think, to recollect, to remember, to bear in mind, to recall PAN *demdem₁

mag-dumónBikol(WMP) to make a nest in PPH *dug(e)mún

mag-duŋánBikol(WMP) do something simultaneously PWMP *maR-deŋan

mag-duŋánBikol(WMP) to do something simultaneously PMP *deŋan

mag-dupaTausug(WMP) to extend one’s arms to the side PPH *maR-depa

mag-dúsdusHiligaynon(WMP) to push, to shove; to mix PPH *desdés

mag-duwáBikol(WMP) to double; to divide into two parts PWMP *maR-duha

mag-duwaTausug(WMP) to ride on the same conveyance with another person; in two, into two (parts) PWMP *maR-duha

mag-duwá dúwaBikol(WMP) to hesitate over, be dubious about; to doubt, question, waver, vacillate PMP *duha duha₂

mag-duwe-duweYakan(WMP) to waver, to be uncertain about something PMP *duha duha₂

mag-dúyanBikol(WMP) to rock a cradle or hammock PPH *dúyan

mag-dúyanHanunóo(WMP) to sleep, rest, or rock back and forth in a hammock PPH *dúyan

mag-dúyanHiligaynon(WMP) to rock a cradle, to swing PPH *dúyan

mag-dúyanMasbatenyo(WMP) to swing in a hammock PPH *dúyan

mag-duyán dúyanBikol(WMP) to rock or swing in a hammock PPH *dúyan

mag-duʔgasTausug(WMP) to repound rice in order to clean it more thoroughly PPH *deR(e)qas

ma-getselPaiwan(Formosan) to be pinched PAN *geCel

magga-amāIsneg(WMP) father and child(ren) PAN *maR-amax

mag-gabáʔBikol(WMP) to destroy, to level, to raze PWMP *Rebaq

mag-gabókBikol(WMP) to decay, rot PMP *Rabuk

mag-gakódBikol(WMP) to tie something to PPH *Rakéd

mag-galoAgutaynen(WMP) to mix, stir something such as cement PMP *galu

mag-gamitAgutaynen(WMP) to use something PPH *Rámit

mag-gamitAgutaynen(WMP) to use something PPH *gámit

mag-gámitBikol(WMP) to use; to avail oneself of PPH *Rámit

mag-gámitBikol(WMP) to use; to avail oneself of; PPH *gámit

mag-gamótTagalog(WMP) to try to cure oneself; to treat oneself PMP *Ramut₁

mag-gamútIsneg(WMP) to take root PMP *Ramut₁

mag-gamutTausug(WMP) to develop roots; to become settled or established PMP *Ramut₁

mag-gánotBikol(WMP) to pull up rice seedlings for transplanting PPH *gánut

mag-gapasAgutaynen(WMP) to cut, harvest with the use of a sickle PPH *gápas

mag-gáposBikol(WMP) to manacle; to tie the hands or feet PMP *Rapus

mag-gapusTausug(WMP) to tie, bind (as a cow to be butchered; grasp (someone) and hold firmly, esp. one who resists PMP *Rapus

mag-gasgásBikol(WMP) to scratch (not used to refer to scratching an itch); to mark or mar the surface PPH *RasRas

mag-gatasTausug(WMP) to add milk to (something) PMP *Ratas₂

mag-gíliŋBikol(WMP) to grind or mill grains, usually rice PMP *giliŋ

mag-gilíŋIsinay(WMP) to grind (grain) PMP *giliŋ

mag-gíliŋMasbatenyo(WMP) to mill or grind PMP *giliŋ

mag-giliŋTausug(WMP) to crank something, keep something revolving or turning; to grind something, as coffee or corn PMP *giliŋ

mag-giliŋYakan(WMP) to mill something; to grind something PMP *giliŋ

mag-gi-nháwaBikol(WMP) to breathe PMP *nihawa

mag-gi-nháwaHiligaynon(WMP) to breathe, to take in air PMP *nihawa

mag-gi-nhawaTausug(WMP) to have or behave with dignity PMP *nihawa

mag-gíʔokMasbatenyo(WMP) to thresh PAN *Riqek

mag-gírokBikol(WMP) to give a ticklish feeling PPH *giruk

mag-gisgisAgta (Dupaningan)(WMP) to brush, as teeth PAN *gisgis₁

mag-gonayIbatan(WMP) to move oneself PPH *gunay

mag-goyodAgutaynen(WMP) to drag something; to tow something PWMP *guyud₃

mag-gubátBikol(WMP) to conquer or subdue a particular people PPH *gubát

mag-gúlaŋHiligaynon(WMP) to be old, to become mature, to ripen (as fruit) PAN *Rudaŋ

mag-gulgólBikol(WMP) to slice by not lifting the knife PPH *gelgél

mag-guráŋBikol(WMP) to grow old PAN *Rudaŋ

mag-gutgótBikol(WMP) to cut something by drawing a knife back and forth like a saw PPH *getget₂

mag-gutgutAgta (Dupaningan)(WMP) to gnaw, bite into something, tear at something with the teeth PMP *gutgut₁

mag-gúyodBikol(WMP) to drag, to pull (as a sled) PWMP *guyud₃

mag-gúyodMasbatenyo(WMP) to pull, drag, tow; refers to pulling something along by a tether PWMP *guyud₃

mag-gúyoŋBikol(WMP) to shake something (as a house on poles, a tree to bring the fruits down) PWMP *guyeŋ

mag-gúyoŋBikol(WMP) to shake something (as a house on poles, a tree to bring the fruits down) PWMP *guyuŋ

mag-gúyudHiligaynon(WMP) to tug along, to drag along, to pull, to trail along the ground (as in pulling a reluctant goat) PWMP *guyud₃

mag-guyudTausug(WMP) to drag, pull (something) PWMP *guyud₃

mag-habánBikol(WMP) carry something cradled in cloth high on the back near the shoulders (as one might carry a small child) PMP *haban

mag-habólBikol(WMP) weave cloth PPh *maR-habél

mag-hagkósBikol(WMP) to tie a belt around PPH *hag(e)kes

mag-hálabHiligaynon(WMP) to feed like animals on grass, to pasture, to graze PPH *hárab₂

mag-halhálBikol(WMP) to gasp, pant PPH *halhál

mag-halhalTausug(WMP) to protrude, hang out (as the tongue from exhaustion, heat, thirst) PPH *halhál

mag-háŋadBikol(WMP) to lift the head to look at someone who is talking PPH *háŋad

mag-haŋadTausug(WMP) to look up (as into a tree) PPH *háŋad

mag-haŋótBikol(WMP) to eat s.t. tough by pulling at it with the teeth PPH *haŋet

mag-hápagBikol(WMP) to pursue, chase PPH *hápaR

mag-hátagHiligaynon(WMP) to give, to make a gift, to bestow, to assign, to award PPH *hátaR

mag-háwʔasHiligaynon(WMP) to take out of, to remove from inside PPH *haq(e)was

mag-hayópBikol(WMP) blow something away, blow on PWMP *maR-heyup

mag-haʔwásBikol(WMP) to come out of the water; to fish or pull something out of the water PPH *haq(e)was

mag-higdáʔBikol(WMP) lie down PPh *maR-hideRáq

mag-higótBikol(WMP) to pull taut or tight; to tighten PPH *higút

mag-higutHiligaynon(WMP) to bind, tie, secure, fasten with a string or a rope PPh *hiRét

mag-híkotBikol(WMP) to make a net from PWMP *maR-hiket

mag-hilaBikol(WMP) to pull or haul while singing PWMP *hilah

ma-ghilaSangir(WMP) shy, timorous; skittish PMP *gila

ma-ghilaSangir(WMP) timorous, skittish PWMP *ma-gila

mag-hílapBikol(WMP) to slice meat PPH *hilap₃

mag-hílomBikol(WMP) to keep a secret PWMP *lihem

mag-hilóm-anBikol(WMP) to keep a secret from PWMP *lihem

mag-hinógBikol(WMP) to ripen PPH *hinuR

mag-híŋosMasbatenyo(WMP) sniffle, inhale through the nose, smell, snuffle; refers especially to play as in teasing a baby PWMP *Siŋus

mag-hipusTausug(WMP) to be or become quiet (implies an end, cessation or discontinuance of noisy activities, as of household chores, traffic, quarrel or fight, or cannonade) PPH *hipes

mag-hubádBikol(WMP) to undo a knot; to untie, unfasten, disentangle PPh *maR-hubád

mag-hubásHiligaynon(WMP) evaporate, dry up PPh *maR-hebás

mag-húboʔBikol(WMP) to move to a new place; to move or transfer something to a new place PPH *hubuq

mag-húgasBikol(WMP) to wash (as dishes, a car; not applied to the face, hands or clothes) PPh *maR-huRas

mag-hugótBikol(WMP) to remove something with the fingers (as lice from the hair, or grains of rice from the stalk) PPH *húRut

mag-húgotMasbatenyo(WMP) to pull, haul, tow PMP *heRet

mag-húlogBikol(WMP) to drop (something) PPh *maR-huluR

mag-hunáʔ-hunáʔHiligaynon(WMP) think, have the idea, consider PPh *henaq

mag-húnosTagalog(WMP) to molt; to shed skin, as a snake PMP *hunus

mag-huyúpHiligaynon(WMP) blow, breathe upon, expel breath PWMP *maR-heyup

magiʔMongondow(WMP) hither, toward the speaker PAN *um-aRi

magiChamorro(WMP) here (toward or in the direction of the speaker) PAN *um-aRi

magiHoanya(Formosan) come PAN *um-aRi

magiKapingamarangi(OC) be sick, infirm POC *masakit

magiNukuoro(OC) sick, sickness; ill, illness; disease (physical or mental) POC *masakit

magi-aaNukuoro(OC) envious, jealous (non-sexual jealousy) POC *masakit

magi ahinaKapingamarangi(OC) menstruation (lit. ‘woman’s sickness’) POC *masakit

magi dabeoNukuoro(OC) menstruation (lit. ‘unclean sickness’) POC *masakit

mag-idalAgutaynen(WMP) to complain, fuss about the amount of one’s work or chores as compared to someone else’s; to push off the work onto someone else PPH *idal

ma-gidgídKankanaey(WMP) to be mangy, scabby; to have mange, scab PPH *gidgíd

mag-íhiʔBikol(WMP) urinate PMP *ihiq

mag-íkogBikol(WMP) put a tail on something PWMP *maR-ikuR

mag-ikutTausug(WMP) to become selfish or stingy PPH *ikut₂

ma-gilaMapun(WMP) to cause an animal to act wildly PMP *gila

ma-gilaTausug(WMP) to become frantic with delight, wildly excited, delirious PWMP *ma-gila

mag-ʔílagHanunóo(WMP) avoid (something), be careful PWMP *qilag

ma-gila nawoBare'e(WMP) angry, mentally disturbed PWMP *ma-gila

ma-gílaŋBikol(WMP) resplendent PWMP *gilaŋ

mag-ílogBikol(WMP) to travel via the main channel or deepest part of a river PAN *iluR₂

mag-imónBikol(WMP) be jealous of, covet, envy, begrudge PPh *qímun

mag-ináAklanon(WMP) to be mother and child (relationship) PAN *maR-ina

mag-ináʔBikol(WMP) mother and child PAN *maR-ina

mag-inátTagalog(WMP) to stretch; to extend one’s body or limbs PWMP *iñat

ma-gi-nháwaWaray-Waray(WMP) comfortable, satisfied, contented PMP *nihawa

magin-iwikAgutaynen(WMP) to oink or squeal, as of a pig or a large fruit bat PPh *íwik

mag-inómBikol(WMP) to drink PWMP *maR-inum

mag-inómCasiguran Dumagat(WMP) to get drunk, to drink a lot of liquor PWMP *maR-inum

magin-sakáŋBikol(WMP) to become bow-legged PMP *sakaŋ

magin-taʔu, pagintaʔuYakan(WMP) to make something known PMP *taqu₂

mag-inúmCebuano(WMP) to drink PWMP *maR-inum

mag-inút-inótTagalog(WMP) to do something little by little; to inch along (as a crawling worm); to wade through; to make one’s way little by little with difficulty PWMP *inut

mag-iŋatBikol(WMP) be careful; look out or be on the lookout; take care in doing something PWMP *maR-iŋat

mag-iŋsudTausug(WMP) to move something a little, budge something PMP *isud

mag-ipesAgutaynen(WMP) to quiet down, stop laughing, talking or crying; to keep quiet about a secret PPH *hipes

ma-gipítBikol(WMP) to be cornered, caught in a tight spot, have no place to run to; to be caught short of time or money PMP *gipit

mag-i-ráromBikol(WMP) to place beneath PMP *i dalem

mag-i-ráyaBikol(WMP) to go upstream; to carry upstream PAN *daya

mag-írisBikol(WMP) to have watery diarrhea PPH *íris

magiri-taliLakalai(OC) to wait (standing) POC *tari

ma-girúk-anBikol(WMP) to feel ticklish PPH *giruk

mag-isipAgutaynen(WMP) to think, to give thought to something; to consider something PPh *ísip

mag-i-taʔásBikol(WMP) lift, raise, hoist, elevate PMP *i-atas

magi-tapapMurut (Timugon)(WMP) to slap, to cuff PWMP *tepap

mag-ʔíwikHanunóo(WMP) to squeal PPh *íwik

mag-iyutTausug(WMP) to copulate, have sexual intercourse (vulgar, often used in foul language and cursing) PPH *iut₂

mag-ka-anó-ánoBikol(WMP) be related to each other in what way? PWMP *anu-anu

mag-ka-áwayTagalog(WMP) antagonistic; opposite; conflicting PPH *áway

mag-kabá-kabáBikol(WMP) to throb (as the heart); to palpitate PPH *kabá

mag-kabánBikol(WMP) to place something into a chest PWMP *kaban₂

mag-kabánHanunóo(WMP) go together as companions PMP *maR-kaban

mag-kábigBikol(WMP) to set a boat back on course by turning it with an oar PPH *kábig

mag-kábigBikol(WMP) to rake in with the hand (as chips in the game of roulette) PWMP *kabiR

mag-kabítBikol(WMP) to support, hold up (as a weak person) PPH *kabít₂

mag-kabkábIsneg(WMP) to embrace PMP *kebkeb₁

mag-kablítBikol(WMP) to touch someone on the arm or touch someone’s clothing to get his attention PPH *kab(e)lít

mag-kabógBikol(WMP) to agitate water with the hand PPH *kabuR

mag-kaddámIsneg(WMP) to close one’s eyes PAN *kezem

magka-dúŋugCebuano(WMP) hear one another PMP *deŋeR

mag-kagátBikol(WMP) to bite PMP *kaRat

mag-kagátHiligaynon(WMP) to bite, to snap, to catch between the teeth PMP *kaRat

mag-kágawBikol(WMP) to scratch a part of the body (as to relieve an itch) PWMP *kaRaw₂

mag-kagudTausug(WMP) to scrape, remove something by scraping PMP *kaRud

mag-ka-hallot-anMapun(WMP) to seal (an agreement); to guarantee; to pledge (in order to seal an agreement) PMP *heRet

mag-káʔinTagalog(WMP) to eat frequently PAN *kaen

mag-kakakTausug(WMP) to quack like a duck; to laugh boisterously PMP *kakakₐ

mag-ka-kánBikol(WMP) to eat PAN *kaen

mag-ka-kánBikol(WMP) to eat; to dine on; to devour; to jump (as in checkers) PPH *maR-kaen

mag-ka-kanYakan(WMP) to eat PAN *kaen

mag-ka-ka-sunódTagalog(WMP) consecutive (for three or more); following without interruption PPH *sunúd

mag-ka-kilálaHanunóo(WMP) be acquainted (used mostly in the passive) PAN *kilala

mag-kaldítBikol(WMP) to make an incision for the purpose of drawing blood PPH *kal(e)dít

mag-kalíBikol(WMP) to leave tread marks in; to leave furrows or grooves in PAN *kali₁

mag-kaliAgta (Dupaningan)(WMP) to dig PMP *kali₂

mag-káliHiligaynon(WMP) to dig up (as sweet potatoes) PMP *kali₂

mag-kalíMasbatenyo(WMP) make a canal, make a drainage ditch PAN *kali₁

mag-kaliawAgutaynen(WMP) to yell, shout loudly, as of a drunk person or people fighting; to scream PPH *qaliaw

mag-ka-lípayHanunóo(WMP) to rejoice PPH *lípay

mag-ka-lípuŋHanunóo(WMP) to get dizzy PPH *lipeŋ

mag-kalog-kalogAgutaynen(WMP) to shake something PPH *kalug

mag-kamkámBikol(WMP) to appropriate someone else’s property PWMP *kamkam

mag-kanAgta (Dupaningan)(WMP) to eat, especially rice or a meal containing rice PPH *maR-kaen

mag-kanotAgutaynen(WMP) for a kerosene torch, firewood, etc. to produce soot and get things sooty PWMP *qanuqus

mag-kaŋkáŋBikol(WMP) to walk with the legs spread apart; to walk with the arms out, as if something is tucked under the armpits PWMP *kaŋkaŋ₁

mag-káʔonMasbatenyo(WMP) to eat PPH *maR-kaen

mag-ka-pagasTausug(WMP) to develop a hoarse voice PPH *pagas

mag-kapáʔ-kápaʔBikol(WMP) to flounder; to move clumsily and without proper balance PPH *kapaq-kapaq

mag-ka-písanTagalog(WMP) staying or living together PWMP *pisan

mag-kapótBikol(WMP) to hold in the hand PMP *kaput₁

mag-kápotBikol(WMP) to be stuck together; to be tightly wound around one another PPH *kapét

mag-kapótBikol(WMP) to hold in the hand PPH *kapút

mag-kapótMasbatenyo(WMP) control, take charge PPH *kapét

mag-kapútHiligaynon(WMP) to hold onto, to grasp, to clutch PPH *kapét

mag-k<ar>awíŋ-anHanunóo(WMP) mate freely (intensive), of dogs only PWMP *kawiŋ

mag-kárisBikol(WMP) to shave hair with a razor or knife; to shave the head or face PMP *karis₁

mag-károsBikol(WMP) to grate or scrape PAN *karus

magka-sabáyBikol(WMP) to end up together; to coincide PWMP *sa(m)bay

mag-ka-sakitKapampangan(WMP) experience hardship, difficulty or pain PMP *sakit

mag-ka-sakítMasbatenyo(WMP) be sick, be in pain PMP *sakit

mag-ka-sakítTagalog(WMP) to fall ill, to become sick PMP *sakit

mag-ka-sakitTausug(WMP) to develop sickness, get sick PMP *sakit

mag-ka-sálaʔBikol(WMP) to sin PMP *salaq₁

mag-ka-siŋ-gúlaŋTagalog(WMP) all of the same age PAN *Rudaŋ

mag-ka-sunódTagalog(WMP) one after the other (for two); one following another PPH *sunúd

mag-ka-sunódTagalog(WMP) to set; to arrange; to fix for others to follow PPH *sunúd

mag-katáŋ-kátaŋBikol(WMP) to bob on the surface of the water PPH *kataŋ-kataŋ

mag-kataŋ-kataŋItbayaten(WMP) to drift, as someone in a boat who is lost at sea PPH *kataŋ-kataŋ

mag-ka-tawaTausug(WMP) to laugh PWMP *maR-ka-tawa

magka-tekkaYakan(WMP) for something to arrive PMP *teka₁

mag-katelYakan(WMP) to develop a sore, become a sore PMP *gatel

mag-katikTausug(WMP) to drum (with a small stick or fingers) PMP *katik

mag-katulTausug(WMP) to scratch (esp. with fingers) PMP *gatel

mag-kaʔúnHiligaynon(WMP) to eat, to devour PPH *maR-kaen

mag-kāʔunRomblomanon(WMP) to eat PPH *maR-kaen

mag-kaunTausug(WMP) to eat PPH *maR-kaen

mag-kawetCasiguran Dumagat(WMP) catch with a hook (as in dragging crabs from their holes by using a hooked wire) PWMP *maR-kawit

mag-kawíŋBikol(WMP) to chain PWMP *kawiŋ

mag-káwitBikol(WMP) to hook PWMP *maR-kawit

mag-káwitIsneg(WMP) an angler who uses a káwit PWMP *maR-kawit

mag-káwitTagalog(WMP) to hook, fasten with a hook (as a dress) PWMP *maR-kawit

mag-káyaBikol(WMP) to withstand, endure; to take or stand (as pain or hard work); to afford to do something PWMP *kaya

mag-kayábBikol(WMP) to fan PWMP *kayab

mag-kaykáyBikol(WMP) to scratch the ground with the hand, foot or paw; (fig.) to scavenge PPH *kaykáy

mag-kigkigTausug(WMP) to smooth or polish a rough surface (esp. wood) PAN *kiRkiR

mag-kikíkBikol(WMP) to squeak (mice, rats) PMP *kikik

mag-kilaláTagalog(WMP) to become acquainted PAN *kilala

mag-kilaleYakan(WMP) to know, recognize, point out something PAN *kilala

mag-kilátMasbatenyo(WMP) to flash, of lightning PWMP *maR-kilat

mag-kilatTausug(WMP) for a flash of lightning to occur PWMP *maR-kilat

mag-kílawBikol(WMP) to prepare fish or meat for eating raw by marinating it in vinegar PPH *kilaw₁

mag-kilítBikol(WMP) to carry something (usually a child) astride the hips, with one arm giving support at the back PPH *kilít

mag-kilkílMasbatenyo(WMP) pick the bones clean, as in eating fried chicken PWMP *kilkil

mag-kimát-kimátBikol(WMP) to flicker, twinkle; shimmer; to twitch or blink (the eye) PPH *kimat

mag-kimkímBikol(WMP) to pick at one’s food, show little interest in eating; to eat with just the tips of the fingers; to eat slowly and fastidiously PPH *kimkím

mag-kímpitHiligaynon(WMP) to pick with a pincer, to pin hair together PAN *kipit

mag-kípotBikol(WMP) to sew two ends together over a hole PMP *kiput

mag-kiskísBikol(WMP) to scale a fish PAN *kiskis

mag-kítaIsneg(WMP) to look, to see PAN *kita₂

mag-kiteYakan(WMP) to see something PAN *kita₂

mag-kitíkHanunóo(WMP) to tickle, will tickle (someone) PMP *kitik₁

mag-kit-kilátBikol(WMP) to have lightning; to strike (lightning) PWMP *maR-kilat

mag-kiʔkibAgutaynen(WMP) to eat or gnaw on something large while holding with the hands; to tear something apart with the teeth PPH *kibkíb

mag-kopitAgutaynen(WMP) to pilfer; to steal small amounts of money PPH *kúpit

mag-koskosAgutaynen(WMP) to rub, scour something, such as a pot or floor PWMP *kuskus₂

mag-koykoyAgutaynen(WMP) for an animal to dig in the ground with their claws; for a person to dig in the dirt with their hands; to dig away the dirt or sand covering or surrounding an object PPH *kuykúy₂

mag-kubá-kubáHiligaynon(WMP) to throb, to palpitate, to beat like the heart PPH *kebá

mag-kubkóbBikol(WMP) to place the arms around a seated child while standing at his back in order to warm or protect him PMP *kebkeb₁

mag-kúboŋBikol(WMP) to use a mosquito net PPH *kubuŋ₂

mag-kubóŋTagalog(WMP) to cover the head with something as protection against sun or rain PPH *kubuŋ₂

mag-kubót-kubótBikol(WMP) to wrinkle (the skin) PPH *kubet-kubet

mag-kuhólBikol(WMP) to collect such snails PWMP *kuhul

mag-kuletAgta (Dupaningan)(WMP) to peel, skin PMP *kulit

mag-kúlitBikol(WMP) to eat sugarcane, pulling off the skin with the teeth PMP *kulit

mag-kúlitBikol(WMP) to eat sugarcane, pulling off the skin with the teeth PPH *kúlit

mag-kulkólBikol(WMP) to cuddle or cradle, to have one sit on one’s lap PPH *kelkel₁

mag-kulkólBikol(WMP) to cuddle or cradle; to have someone sit on one’s lap PWMP *kulkul

mag-kúlobTagalog(WMP) to braise; to cook meat long and slowly in a covered pan PWMP *kulub₂

mag-kúlopBikol(WMP) to go into eclipse (of the sun) PWMP *kelep

mag-kuluŋTausug(WMP) to curl (someone’s hair) PWMP *keluŋ₁

mag-kumkómBikol(WMP) to fold the arms across the chest PWMP *kumkum

mag-kumólBikol(WMP) to form a ball of rice with the hand PMP *kemel

mag-kúnHanunóo(WMP) to say, to tell PWMP *ken

mag-kuŋkóŋBikol(WMP) to walk hunched over PMP *kuŋkuŋ₂

mag-kupáyBikol(WMP) to swim by paddling with the hands PWMP *kepay kepay

mag-kupáy-kupáyBikol(WMP) to motion with the hands; to beckon PWMP *kepay kepay

mag-kupkópBikol(WMP) to remain short (of the hair) PPH *kupkup₄

mag-kúrit-anBikol(WMP) draw a line on PMP *kur(e)qit

mag-kuroŋBikol(WMP) to pen up; to place in a cage or coop PWMP *kuruŋ

mag-kurótBikol(WMP) to curl or wave PMP *kurut

mag-kusúgHiligaynon(WMP) to become strong, to be energetic PAN *keseR

mag-kutkótTagalog(WMP) to scratch, pick or dig out something with the paws or the fingers PWMP *kutkut₁

mag-kutkútHanunóo(WMP) dig (a hole) PWMP *kutkut₁

mag-kutupTausug(WMP) to bite or take a nip of something (usually hot chili peppers) PMP *ketep₁

mag-kuwaIsneg(WMP) work PAN *kuSa

mag-kuwawBikol(WMP) to hoot PAN *kuaw

mag-kúyogBikol(WMP) to obey, to comply with PPH *kúyug

mag-labáwBikol(WMP) to be higher than; to protrude or extend above PPH *labaw₂

mag-labógBikol(WMP) to catch fish in the mud, fields, streams, using only the hands PWMP *lebuR

mag-labókBikol(WMP) to crush or pound with a pestle PWMP *lebuk

mag-labókBikol(WMP) to crush or pound with a pestle; crush toasted rice PWMP *la(m)buk

mag-labókBikol(WMP) to crush or pound with a pestle PPh *lebék

mag-lágaʔTagalog(WMP) to boil; to cook by boiling PMP *la(ŋ)gaq

mag-lahaʔYakan(WMP) to bleed; to menstruate PWMP *maR-daRaq

mag-laʔitYakan(WMP) to sew (clothing, etc.) PMP *zaqit

mag-lákadBikol(WMP) to step over; to pace off a particular area or distance PPH *maR-lákaj

mag-lákadAgta (Dupaningan)(WMP) to walk PPH *maR-lákaj

mag-lákadTagalog(WMP) to engage in trade or some form of business PPH *maR-lákaj

mag-lakádTagalog(WMP) to walk; to tramp; to go on foot PPH *maR-lákaj

mag-lakadTausug(WMP) to step to (a place with big steps) PPH *maR-lákaj

mag-lakád-lakádTagalog(WMP) to pace; to walk with regular steps; to keep on walking PPH *maR-lákaj

mag-lakátHiligaynon(WMP) to walk, to go, to leave PAN *lakat₂

mag-lakáwBikol(WMP) to walk, to stride PMP *lakaw

mag-lakáw-lakáwBikol(WMP) to go for a stroll or walk PMP *lakaw lakaw

mag-lakkóIsneg(WMP) to curl up and sleep (said of dogs) PPH *lekuq₂

mag-laktáwBikol(WMP) to step over; to leave out, omit, overlook, skip over PPH *lak(e)táw

mag-lálaHiligaynon(WMP) to weave, to weave together PWMP *laja

mag-lalákiTagalog(WMP) to act the role of a man (in a play or movie) PWMP *la-laki

mag-lamánBikol(WMP) to be fleshy, to have lots of meat PPH *lamán

mag-lámayBikol(WMP) to sit vigil for PPH *lámay

mag-lamboŋAgutaynen(WMP) to wear clothes; to get dressed; to change clothes PPH *lambuŋ

mag-lambóŋBikol(WMP) to wear such a garment PPH *lambuŋ

mag-lámonBikol(WMP) to eat PPH *lamun₂

mag-lampásBikol(WMP) to pass by; to go beyond; to exceed, surpass, transcend PPH *lampás

mag-lampinAgutaynen(WMP) to put diapers on a baby, have a child wear diapers PWMP *lampin

mag-lampínBikol(WMP) to diaper, to change the diapers of PWMP *lampin

mag-laŋiYakan(WMP) to swim PWMP *laŋuy

mag-laŋi-hanYakan(WMP) to swim (repetitive) PWMP *laŋuy

mag-laŋóyBikol(WMP) to swim PWMP *laŋuy

mag-laŋoyAgta (Dupaningan)(WMP) to swim PWMP *laŋuy

mag-laŋóyIsneg(WMP) to swim PWMP *laŋuy

mag-laŋóyMasbatenyo(WMP) to swim, bathe PWMP *laŋuy

mag-laŋóyTagalog(WMP) to swim PWMP *laŋuy

mag-laŋúyHiligaynon(WMP) to swim PWMP *laŋuy

mag-laŋuyTausug(WMP) to swim (to a destination) PWMP *laŋuy

mag-lápasHiligaynon(WMP) to violate, to disobey an order PWMP *lapas

mag-lápasMasbatenyo(WMP) to trespass, transgresss, go beyong a boundary PWMP *lapas

mag-lapáwBikol(WMP) to look too far beyond for something that is being pointed out; to look too far beyond or go too far beyond PPH *lepaw₃

mag-lapáwBikol(WMP) to look too far beyond for something that is being pointed out; to go too far beyond PWMP *la(m)paw

mag-lápaʔBikol(WMP) to quarter animals; to cut meat into pieces PAN *lapaq

mag-lapdosBikol(WMP) to whip, to lash PPH *lap(e)des

mag-lápdusHiligaynon(WMP) to hit with a strong force PPH *lap(e)des

mag-laplápBikol(WMP) to slice or cut meat away from the bone; to shave the bark off wood or bamboo PPH *lapláp

mag-lapoAgutaynen(WMP) to steam or scald food in hot water; to parboil food PPH *lapu₁

mag-lapotAgutaynen(WMP) to bind or tie up a person by the arms and/or feet, or an animal by the feet, usually with a rope PMP *Rapus

mag-laraAgutaynen(WMP) to start weaving the bottom of a basket, using strips of bori or pandanus leaves, or to start weaving the edge of a sleeping mat PWMP *laja

mag-lásawBikol(WMP) to become watery PPH *lásaw

mag-laslásBikol(WMP) to slit, rip; to tear away PWMP *laslas

mag-latagAgutaynen(WMP) to spread something out flat on the ground, as tree branches or leaves to burn in a field, gravel before laying cement, or clothes to dry in the sun PPH *latag

mag-látagTagalog(WMP) to spread, to lay PPH *latag

mag-latagTausug(WMP) to cover an area thoroughly; for information, gossip, sickness, etc. to spread, diffuse PPH *latag

mag-latákBikol(WMP) to crack or split (as dry wood) PWMP *letak₁

mag-latákBikol(WMP) to crack or split (as dry wood) PPH *laták

mag-latayAgutaynen(WMP) to walk on a gangplank or makeshift bridge; something placed across a canal or muddy area in order to walk to the other side PPH *latay

mag-látayBikol(WMP) to lay leaves or sticks across an area of mud or mire to facilitate crossing PPH *latay

mag-latayHiligaynon(WMP) to cross a narrow footbridge without support; to balance oneself on a narrow board PPH *latay

mag-launTausug(WMP) to let the marriageable age pass by, become too old to get married PWMP *laun

mag-lawagTausug(WMP) to find, seek, search, look for (something) PPH *lawag

mag-láwayBikol(WMP) to drool PPH *láway

mag-láwayTagalog(WMP) to dribble, to drool PPH *láway

mag-láxaIsneg(WMP) to weave (basketwork) PWMP *laja

mag-layáb-layábBikol(WMP) to dance (flames) PPH *layab

mag-láyagMasbatenyo(WMP) to sail, set sail PWMP *maR-layaR

mag-láyagTagalog(WMP) to sail, set sail PWMP *maR-layaR

mag-layagTausug(WMP) to sail (to a place) PWMP *maR-layaR

mag-láyaŋYakan(WMP) to fly (like birds, airplanes, etc.) PWMP *layaŋ₁

mag-layaŋ-layaŋMapun(WMP) for something like a kite or leaf to float down in the wind with a swaying back and forth motion PWMP *layaŋ₁

mag-layasAgutaynen(WMP) to run away, run off; to flee, escape;to take off, leave, or abandon someone PPH *layas₁

mag-láyasBikol(WMP) to run away from; to desert PPH *layas₁

mag-láyasHiligaynon(WMP) to run away, to flee from. to go away without permission, to run away from home PPH *layas₁

mag-layónBikol(WMP) to work on something from dawn to dusk PPH *layun

mag-laʔlakAgutaynen(WMP) to drink deeply; to guzzle (as a dog drinking) PPH *rakrak

mag-lebatAgutaynen(WMP) to take off, remove an article of clothing or shoes PWMP *lebas

mag-lekkupYakan(WMP) to remove something that is firmly fixed in its place PWMP *lekup

mag-leslesAgta (Dupaningan)(WMP) lift or roll up clothes when crossing a body of water so that they do not get wet PPH *lesles₁

mag-liadTausug(WMP) to slant (something), bend (the body); (for an object) to lean, be slanting PWMP *liad

mag-liatAgutaynen(WMP) for something to become dislocated; to slip out of one’s grasp; to move out of position; to veer off, go off course PWMP *lias

mag-libakAgutaynen(WMP) to backbite, talk badly of others behind their back; to slander someone PPH *libák

mag-libákBikol(WMP) to talk about people in their absence, usually in a derogatory manner; to backbite, to criticize PPH *libák

mag-libedYakan(WMP) to wind something (onto a core, as thread onto a spool) PWMP *libej

mag-libíŋTagalog(WMP) bury, lay to rest PAN *lebeŋ₁

mag-líbogBikol(WMP) to become blurred, indistinct PPH *liq(e)beR

mag-libotAgutaynen(WMP) to walk around; go around from place to place; to circle around an area; to make a loop around a place PWMP *libut

mag-líbotBikol(WMP) walk around, rove PWMP *libut

mag-libutYakan(WMP) to go around, make a detour PWMP *libut

mag-lígidBikol(WMP) to roll PWMP *ligid

mag-ligidYakan(WMP) to roll something back and forth, knead (like in making dough); to roll something over and move it forward PWMP *ligid

mag-ligtasKapampangan(WMP) safe PPH *lig(e)tas

mag-líkawBikol(WMP) to make a turn, detour, deviate; to meander; to avoid, to take the long way around PAN *likaw

mag-likáwHiligaynon(WMP) to shun, avoid, to detour PAN *likaw

mag-likedAgutaynen(WMP) to step in or on something PPH *liqed

mag-liklíkBikol(WMP) to avoid, bypass, go around, detour around PPH *liklík

mag-likoAgutaynen(WMP) for something to become bent or crooked PMP *likuq

mag-likósBikol(WMP) to measure the circumference of something PMP *likes

mag-líkoʔBikol(WMP) to turn around a bend; to veer; to swerve PMP *likuq

mag-likóʔMasbatenyo(WMP) to turn and go PMP *likuq

mag-likoʔ-likoʔMapun(WMP) to wind back and forth PWMP *liku-likuq

mag-likusTausug(WMP) to enclose something, confine something by or as by binding PMP *likes

mag-likúʔHiligaynon(WMP) to turn the corner, to turn a street corner PMP *likuq

mag-likuʔTausug(WMP) to turn PMP *likuq

mag-lilípBikol(WMP) to hem PPH *lílip

mag-lílipTagalog(WMP) to put a hem on something PPH *lílip

mag-limáBikol(WMP) to become five PWMP *maR-lima

mag-limáMasbatenyo(WMP) become five (as when a fifth person joins four already living in a house) PWMP *maR-lima

mag-limá-limáTagalog(WMP) to gather in groups of five PWMP *maR-lima

mag-limásBikol(WMP) to bail out water, to drain water PMP *limas

mag-limásMasbatenyo(WMP) bail water, remove water PMP *limas

mag-limatAgutaynen(WMP) to bail out water, such as when cleaning out a well, or from the bottom of a boat PMP *limas

mag-limódBikol(WMP) to eat on the sly, to eat so as not to seen PPH *liméd

mag-lindóŋBikol(WMP) to grow more shady PAN *liduŋ

mag-línisTagalog(WMP) to clean; to free from dirt, soil, or impurities PPH *línis

mag-línogBikol(WMP) to quake, tremor (the earth) PAN *linuR

mag-línogMasbatenyo(WMP) to quake, tremble, shake, shudder (this meaning is limited to earthquakes) PAN *linuR

mag-línugHiligaynon(WMP) to have an earthquake, to shake like an earthquake PAN *linuR

mag-linugTausug(WMP) for an earthquake to occur PAN *linuR

mag-liŋág-liŋágBikol(WMP) to turn the head looking from one place to another; to look for something in this way PWMP *liŋaR

mag-liŋat-liŋatTausug(WMP) to look quickly here and there (as of someone astounded or on guard) PPH *liŋát

mag-liŋáwBikol(WMP) to forget, to dismiss PWMP *kaliŋaw

mag-liŋáwBikol(WMP) to forget, to dismiss PWMP *liŋáw

mag-liŋáwHiligaynon(WMP) to distract, to bother, to amuse, to relax PWMP *kaliŋaw

mag-liŋkuŋTausug(WMP) to coil up, as a snake PWMP *likuŋ

mag-líʔogBikol(WMP) to take by the neck PAN *liqeR

mag-lipayAgutaynen(WMP) to cheer someone up; to console or comfort someone PPH *lípay

mag-lipokAgutaynen(WMP) to break or snap something in half (as a pencil) PPH *lipuk

mag-lɨtatCentral Tagbanwa(WMP) to wean PWMP *Retas

mag- lítidBikol(WMP) to pop out or become prominent (veins, as when under the strain of singing or lifting something heavy); usually expressed in the plural as mag-li-lítid PPH *lítid

mag-litíkBikol(WMP) to crack (as a glass when filled with boiling water); to hit someone with the tip of the finger snapped from the end of the thumb, to give someone a fillip PMP *li(n)tik

mag-loatAgutaynen(WMP) to remove, take off clothing PPH *luas₂

mag-lodlodAgutaynen(WMP) to scrub the skin or an object hard with the hands to remove dirt PPH *ludlud₁

mag-lonlonAgutaynen(WMP) to eat food all by itself rather than eating it along with the foods that usually accompany it PWMP *lunlun

mag-lotokAgutaynen(WMP) to cook something PWMP *lutuq

mag-lubakTausug(WMP) to beat, whip, spank someone PWMP *lebak₁

mag-lubáŋBikol(WMP) to sow root crops by planting the shoots PPH *lubaŋ₂

mag-lubáŋTagalog(WMP) to plant root crops such as sweet potatos or yams PPH *lubaŋ₂

mag-lubaŋTausug(WMP) to make a depression, hole or pit in the ground PWMP *maR-lubaŋ

mag-lublubTausug(WMP) for people or animals to wallow in the mud; for vehicles to get stuck in the mud PMP *lebleb₂

mag-lubóŋBikol(WMP) bury a corpse; inter, entomb PAN *lebeŋ₁

mag-ludlódBikol(WMP) to grow worse; to become more grave (of an illness); to deteriorate (of a condition) PPH *ludlud₂

mag-lugmókBikol(WMP) to fall in a heap; to fall when the knees give way PPH *lug(e)múk

mag-lúgosBikol(WMP) to rape PPH *luges

mag-lugusTausug(WMP) to force, compel (someone) PPH *luges

mag-lúhaʔBikol(WMP) to tear (of the eyes), to cry PMP *maR-luheq

mag-lúhaʔMasbatenyo(WMP) to shed tears PMP *maR-luheq

mag-luhódBikol(WMP) to kneel PPH *luhúd

mag-lukágCasiguran Dumagat(WMP) to wake up someone PPH *lukag

mag-lukāgIsneg(WMP) to awake PPH *lukag

mag-luklókTagalog(WMP) to set on a throne PWMP *dukduk₃

mag-luklukTausug(WMP) to hide or lay (something) away PPH *lukluk

mag-lulónBikol(WMP) to roll up (as paper, a mat) PMP *lulun

mag-lu-lúhaʔTagalog(WMP) to weep or cry very much; to weep continuously PMP *maR-luheq

mag-lumaʔMapun(WMP) to live in a house PAN *Rumaq

mag-lumaʔYakan(WMP) to live somewhere, to make one’s place somewhere PAN *Rumaq

mag-lúmaʔBikol(WMP) to age, become old PPH *lúmaq

mag-lumpátBikol(WMP) to jump (fish in water) PWMP *lumpat

mag-lúmpatHiligaynon(WMP) to jump, to leap, to dive down PWMP *lumpat

mag-lumpat-ánBikol(WMP) to jump from (something) PWMP *lumpat

mag-lumpat-ónBikol(WMP) to jump for (something) PWMP *lumpat

mag-lúnāgIsneg(WMP) to melt PPH *lunag

mag-lunlónBikol(WMP) to clean weeds and grasses from the edge of a cultivated field, throwing these weeds and grasses toward the center of the field PPH *lunlún

mag-lúnodBikol(WMP) to sink something; to scuttle, capsize, submerge, overturn PPH *lúnud

mag-luŋáloŋBikol(WMP) to take shelter in such a structure PPH *luŋáluŋ

mag-luraʔTausug(WMP) to spit or eject saliva from the mouth PMP *ludaq

mag-luraʔYakan(WMP) to spit PWMP *luzaq

mag-lusíʔBikol(WMP) to pull back the foreskin PPH *lusiq

mag-luslósBikol(WMP) to curl or turn up PPH *lesles₁

mag-lusótBikol(WMP) sneak in by way of; make one’s way through without being caught or detected; to get away via PPH *lusút

mag-lútabBikol(WMP) to spit something out; to spit on or at PPH *lútab

mag-lútoʔBikol(WMP) to cook PWMP *lutuq

mag-lútoʔMasbatenyo(WMP) to cook rice, cook food PWMP *lutuq

mag-lútoʔTagalog(WMP) to cook PWMP *lutuq

mag-lutuAgta (Dupaningan)(WMP) to cook, especially rice PWMP *lutuq

mag-lútuʔKapampangan(WMP) to cook PWMP *lutuq

mag-lúwaʔMasbatenyo(WMP) to spit, spew out, expectorate PMP *luaq

mag-luwáʔTagalog(WMP) to belch out; to disgorge; to throw out from the mouth or throat PMP *luaq

mag-luwaʔTausug(WMP) to eject something from the mouth PMP *luaq

mag-luwásBikol(WMP) to exit, to go out or come out; to take out, to put out PMP *luas₁

mag-luwásHiligaynon(WMP) to free, to redeem, to save PMP *luas₁

mag-luwásMasbatenyo(WMP) to exit, step out, get out PMP *luas₁

mag-luwasYakan(WMP) to take off something (as clothes or shoes); to bring out something, express (of thoughts or speech); to go outside (of room, house, forest, etc.) PMP *luas₁

mag-luwasYakan(WMP) to take off something (as clothes) PPH *luas₂

mag-mag-ʔar-agáw-anHanunóo(WMP) grab at (plural,intensive) PAN *qaRaw

mag-mamáʔTagalog(WMP) to chew betel nut PMP *mamaq

mag-mánaBikol(WMP) to inherit PWMP *mana₁

mag-mánaBikol(WMP) to inherit PWMP *maña

mag-manukMapun(WMP) make a living by raising chickens PWMP *maR-manuk

mag-matáBikol(WMP) to wake up; to awaken, arouse PMP *mata

mag-matáHiligaynon(WMP) to awaken PMP *mata

mag-maxáIsneg(WMP) to dry PMP *maja

mag-mukmókBikol(WMP) to grind or chop finely PWMP *mukmuk

mag-múla, i-múlaIsneg(WMP) to plant PAN *mula

mag-mulmólBikol(WMP) to suck the fingers PAN *mulmul

mag-námitBikol(WMP) to taste, savor PPH *mag-námit

mag-námitIsneg(WMP) to smack the lips PPH *mag-námit

mag-námitMasbatenyo(WMP) become delicious, make delicious PPH *mag-námit

mag-nánaʔBikol(WMP) to become pussy (a wound) PWMP *maR-nanaq

mag-nánaʔTagalog(WMP) to suppurate, form pus PWMP *maR-nanaq

mag-nanaʔTausug(WMP) to have or develop pus PWMP *maR-nanaq

mag-nanaʔYakan(WMP) to develop pus (of an inflamed wound or boil) PWMP *maR-nanaq

mag-naŋoyAgta (Dupaningan)(WMP) to swim PMP *naŋuy

mag-nátadBikol(WMP) to be neighbors PMP *natad

mag-nipísHiligaynon(WMP) to be thinner, to reduce in volume or thickness PMP *nipis

mag-nipísMasbatenyo(WMP) become thin (as overused cloth) PMP *nipis

mag-nipisTausug(WMP) to become thin or thinner PMP *nipis

mag-níwaŋAgutaynen(WMP) become thin, lose weight (as a domestic pig) PMP *niwaŋ

mag-níwaŋBikol(WMP) become thin, lose weight PMP *niwaŋ

mag-níwaŋHiligaynon(WMP) to reduce in weight, become thinner PMP *niwaŋ

mag-níwāŋIsneg(WMP) to become lean, etc. PMP *niwaŋ

mag-níwaŋMasbatenyo(WMP) become thin PMP *niwaŋ

mag-niyugMapun(WMP) to make one’s living from copra PMP *niuR

mag-ŋalŋalAgta (Dupaningan)(WMP) to chew, gnaw PAN *ŋalŋal

mag-ŋáŋaBikol(WMP) to open the mouth, to gape PMP *ŋaŋa₂

mag-ŋáŋaHanunóo(WMP) keep one’s mouth open PMP *ŋaŋa₂

mag-ŋaŋáMasbatenyo(WMP) to open the mouth PMP *ŋaŋa₂

mag-ŋatŋatAgta (Dupaningan)(WMP) to chew, gnaw PAN *ŋeCŋeC

mag-ŋawŋawTausug(WMP) to utter such a sound, mumble, mutter, grumble PAN *ŋawŋaw

mag-ŋíponMasbatenyo(WMP) teething, cutting teeth PAN *ŋipen

mag-ŋísiBikol(WMP) to smile at, to laugh or chuckle at PMP *ŋisi

mag-ŋitŋítTagalog(WMP) to feel anger but to be suppressing it PMP *ŋitŋit₂

mag-ŋusŋósBikol(WMP) to whine (a dog) PAN *ŋusŋus

mag-ŋúsoʔBikol(WMP) to reproach, admonish PAN *ŋusuq

mag-ŋutŋótBikol(WMP) to chew or gnaw on tough or fibrous things (as a water buffalo chewing on its tethering rope) PMP *ŋutŋut₄

mag-ŋuyáʔBikol(WMP) to chew, masticate PWMP *ŋuyaq

mag-ŋuyáʔTagalog(WMP) to chew; to masticate; to crush or grind with the teeth PWMP *ŋuyaq

magoRennellese(OC) to put on or wear, as a sarong; sarong PCEMP *malaw

mag-okasAgutaynen(WMP) to take something off, remove an item such as shoes, a ring; for something to unintentially come off or fall off PWMP *hukas

ma-gona-gonayYami(WMP) to wobble (as a loose tooth) PPH *gunay

mag-oripAgutaynen(WMP) to repair woven material such as nipa palm shingles on a root, a mat, or a basket PPH *udip

mag-oyon-anAgutaynen(WMP) to agree together about something; for a group of people to be agreed, united, unified in a decision PPH *uyun₂

mag-pa-béŋiKapampangan(WMP) stay overnight, do something overnight PWMP *pa-beRŋi

magpa-dalosdosAgutaynen(WMP) for a person to intentionally slide, cause themselves to slide down from somewhere PPH *darusdús

mag-padpádBikol(WMP) to drag anchor (a boat driven by the wind) PPH *padpád

mag-pa-duwáBikol(WMP) to divide into two, to halve; to send two at a time PMP *duha

mag-pa-gamótTagalog(WMP) to consult a doctor; to get someone as a physician; to cure one’s ailment PMP *Ramut₁

mag-pagpágBikol(WMP) to shake something out (as a rug); to shake something out against; to beat something to remove the dust PWMP *pegpeg₁

mag-pa-hidámBikol(WMP) to lend PWMP *maR-hinzam

mag-pa-hunósTagalog(WMP) to give a share of the crop to those harvesting PPH *húnus

mag-páʔinTagalog(WMP) to bait, to set a bait for; to lure or attract with bait PAN *paen

magpaka-lalákiKapampangan(WMP) act like a man PWMP *la-laki

mag-paka-sáwaʔMasbatenyo(WMP) live luxuriously PWMP *saweqaq

mag-paka-sáwaʔTagalog(WMP) to indulge; to give way to one’s pleasure; to gratify PWMP *saweqaq

mag-pa-káʔunHanunóo(WMP) to feed, give food; also, by extension, give (other things) PAN *pa-kaen

mag-pa-kilaMapun(WMP) to introduce; to make oneself recognizable; to introduce oneself PAN *kilala

mag-pa-kilálaMasbatenyo(WMP) to introduce, make someone known PAN *kilala

mag-pa-kilalaTagalog(WMP) to make known; to reveal; to show; to attest; to infer; to indicate; to imply; to denote; to be a sign of; to stamp; to show to be of a certain quality or character PAN *kilala

mag-pakpákBikol(WMP) to place wings on PAN *pakpak₁

mag-pákpakHiligaynon(WMP) to beat off, as to brush off dust or ants from a dress PAN *pakpak₁

mag-pa-kupkópBikol(WMP) to have the hair cut short PPH *kupkup₄

mag-pa-lákadTagalog(WMP) to run, to make go (as a business) PMP *lakaj

mag-pa-lásawBikol(WMP) to thin liquids PPH *lásaw

mag-palemYakan(WMP) to put out, extinguish (a fire or light); turn or shut off (water, engine) PWMP *padem

mag-pa-likú-likóʔTagalog(WMP) to meander, to wind; to twist in and out; to curve; to bend; to zigzag, to move in a zigzag way PWMP *liku-likuq

mag-palóŋBikol(WMP) to cut a cock’s comb; to cut or notch the ear of a person or animal PPH *páluŋ

mag-palpálBikol(WMP) to drive in (as a post into the ground) PPH *palpál₂

mag-pa-lúhaʔTagalog(WMP) to make someone cry or weep or burst into tears PMP *luheq

mag-pa-matáTagalog(WMP) to disabuse; to free from deception; to open the eyes to PMP *mata

mag-pa-múkotMasbatenyo(WMP) fish with a net PMP *puket₁

mag-pandóŋBikol(WMP) to shelter the head with a hood, canopy or parasol PPH *panduŋ

mag-pa-nihúlHiligaynon(WMP) to whistle PMP *sihul

mag-pa-níwaŋBikol(WMP) go on a diet, deliberately try to lose weight PMP *niwaŋ

mag-pantáyBikol(WMP) to level off (something) PWMP *pantay

mag-pa-nugun-tugunBinukid(WMP) to give final instructions at one’s deathbed PWMP *tuRun₂

mag-páʔonBikol(WMP) to bait or set a trap; to place bait on a hook; to decoy or lure PAN *paen

mag-pa-rígosBikol(WMP) to bathe someone PAN *diRus

mag-pa-rikítTagalog(WMP) to set alight; to start a fire; to kindle PWMP *deket₂

mag-pásaŋBikol(WMP) to fit the head of an axe on the handle by splitting an end of the handle so that it may be wedged tight in the head PWMP *pasaŋ₂

mag-pásaŋTagalog(WMP) to wedge; to put in a wedge PWMP *pasaŋ₂

mag-pasaŋ(-pasaŋ)Yakan(WMP) to be approximately the same size (of people and animals); it is always comparative PMP *pasaŋ₁

mag-pa-sineŋAgutaynen(WMP) to stare intently; carefully; to scrutinize PWMP *sineŋ

mag-pa-sipatMapun(WMP) to perceive, deduce; to indicate or give an impression PWMP *sipat

mag-pa-sirapAgutaynen(WMP) to glance at somebody; to look at, view something from a distance PPH *sirap

mag-pásokBikol(WMP) put something together with such pegs PAN *pacek

mag-pásokBikol(WMP) put something together with such pegs PAN *pasek

mag-pásoʔBikol(WMP) to deliberately burn, scorch or scald; to cauterize PPH *pásuq

mag-paspásBikol(WMP) to be quick, to accelerate PPH *paspás₄

mag-paspasTausug(WMP) to get rid of by brushing off; to brush off (something) PWMP *paspas₂

mag-paspasTausug(WMP) to put forth a sudden burst of speed, exert physical effort PPH *paspás₄

mag-pa-subuk-súbokTagalog(WMP) to sneak; to move in a stealthy way PWMP *subuk₁

mag-pa-súsoTagalog(WMP) to nurse, give milk to PAN *susu₁

mag-pa-takonAgutaynen(WMP) within a year; for one year PMP *taqun

mag-pa- táwadCasiguran Dumagat(WMP) to lower the price of something you are trying to sell PWMP *tawaD

mag-pa-táwadTagalog(WMP) to give a discount to a buyer PWMP *tawaD

mag-patáyIsneg(WMP) fight fiercely to death PMP *p-atay

mag-pa-tindúgHanunóo(WMP) to erect, construct something (as a house) PMP *ti(n)zeg

mag-pa-títiʔBikol(WMP) to pour drop by drop PWMP *tiqtiq

mag-patódBikol(WMP) to deliberately snap something PWMP *pated

mag-pattálIsneg(WMP) to hang oneself PWMP *pecel

mag-páyoŋTagalog(WMP) to use an umbrella PWMP *payuŋ

mag-paypáyBikol(WMP) to beckon to, motion to someone to come PPH *paypáy

mag-paypáyHanunóo(WMP) to beckon PPH *paypáy

mag-páypayHiligaynon(WMP) to fan for air; to beckon to, to call back with a hand gesture PPH *paypáy

mag-páypayMasbatenyo(WMP) to wave PPH *paypáy

mag-paypáyTagalog(WMP) to fan PPH *paypáy

mag-páyuŋKapampangan(WMP) to use or carry an umbrella, parasol PWMP *payuŋ

mag-paʔítBikol(WMP) to become bitter PMP *paqit₂

mag-pegeŋAgutaynen(WMP) to hold tightly to something; to put pressure on something PWMP *pegeŋ

mag-pelsaIbaloy(WMP) to suffer from a boil PPH *peRsa

mag-penpenAgutaynen(WMP) to cover up one’s ears, eyes, nose, etc.; to put one’s hands over a person’s mouth; to hold onto one’s private area when needing to urinate PWMP *penpen₂

mag-pīʔTausug(WMP) to choose, select, pick out; to remove unhusked rice or other particles (from cooking rice) PWMP *maR-piliq

mag-pihákHiligaynon(WMP) to cut in two parts, divide in half PWMP *pihak

mag-pikuʔTausug(WMP) to bend (something, as iron or rattan) PAN *pikuq₁

mag-pileCasiguran Dumagat(WMP) to choose, select PWMP *maR-piliq

mag-píliʔBikol(WMP) to choose, pick, select, single out; to elect PWMP *maR-piliq

mag-píliʔMasbatenyo(WMP) choose, select, pick out, decide on PWMP *maR-piliq

mag-pīlíʔRomblomanon(WMP) to choose someone, something PWMP *maR-piliq

mag-pílitHiligaynon(WMP) to insist, to urge, to force, to compel PPH *pílit

mag-pilítHiligaynon(WMP) to stick on, to paste on PMP *pilit₁

mag-pílitTagalog(WMP) to try or strive hard (as to enter a locked building) PPH *pílit

mag-pínsanBikol(WMP) to be cousins PPH *pinsan

mag-pintasAgutaynen(WMP) to put a curse or hex on someone with the help of an evil spirit, by using a picture of the person or an item of clothing; to practice sorcery PPH *pintás

mag-pintáʔIsneg(WMP) to store the rice harvest in the granary PWMP *pitak₂

mag-pintikAgutaynen(WMP) to release the rubber strip on a spear gun or slingshot, i.e. to shoot the spear gun PMP *pitik₁

mag-piŋkíʔBikol(WMP) to brush against someone with the side of the arm PPH *piŋkíq

mag-piŋkíʔTagalog(WMP) to produce fire or flame by rubbing two hard objects or flints together PPH *piŋkíq

mag-pipíʔTagalog(WMP) to shape clay (as in pot-making or ceramics) PWMP *pipiq

mag-pipisTausug(WMP) to crush or press (something so that it becomes fine or soft, as peanuts, pepper, or grains of rice) PMP *pipis₂

mag-pipíʔHanunóo(WMP) to wash clothes, launder clothes, using a pa-mipíɁ PPH *piqpiq

mag-pirek-pirekAgutaynen(WMP) to blink the eyes or flutter the eyelids; for an electric light to flicker on and off PWMP *pidek₁

mag-pitóBikol(WMP) to become seven PWMP *maR-pitu

mag-pitóMasbatenyo(WMP) to become seven PWMP *maR-pitu

mag-pitpítBikol(WMP) to whip lightly, to spank someone; to spank the behind or whip a particular part of the body PAN *pitpit₃

mag-piʔpíʔBikol(WMP) to wash clothes PPH *piqpiq

mag-poasAgutaynen(WMP) for the wind to lessen, die down, diminish; for the rain to stop or let up; for a flood to subside, recede; for a fever to go down PWMP *puas

mag-pokotYakan(WMP) to fish, catch fish with a net PMP *puket₁

mag-potolAgutaynen(WMP) to cut something off PMP *putul

mag-potpotAgta (Dupaningan)(WMP) harvest a vegetable that grows in the ground; pluck, uproot PAN *putput₁

mag-pudpódBikol(WMP) to become worn down or worn out PPH *pudpud

mag-pugadTausug(WMP) to make a hideout (as thieves) PPH *pugad

mag-puhágBikol(WMP) to cut the honeycomb from the beehive PWMP *puhaR

mag-púkanHiligaynon(WMP) to cut a tree down PPH *púkan

mag-púkawBikol(WMP) to wake someone up; to get someone up; to rouse PWMP *pukaw₃

mag-pukawTausug(WMP) to wake up (someone) PWMP *pukaw₃

mag-púkolBikol(WMP) to strike with a stick PWMP *pukul₁

mag-pukólTagalog(WMP) to toss, throw, hurl, cast or fling something (stress on the thing thrown); to pelt; to throw things at PWMP *pukul₁

mag-púkotBikol(WMP) to catch fish with such a net PMP *puket₁

mag-pukpókBikol(WMP) to beat, hit, or strike someone or something with a stick or club; to batter; to paddle PAN *pukpuk

mag-pukpukTausug(WMP) to hammer, pound (something); strike something with something else PAN *pukpuk

mag-púliŋBikol(WMP) to throw dirt in someone’s eye PWMP *puliŋ₂

mag-pulótBikol(WMP) to become sticky PMP *pulut

mag-pulpólBikol(WMP) to place a plaster on a cut or wound PWMP *pulpul₂

mag-púnasBikol(WMP) to take a sponge bath PMP *punas

mag-púnasMasbatenyo(WMP) to wipe PMP *punas

mag-púnasTagalog(WMP) to wipe up something with a cloth; to mop; to wipe the dirt off someone or something; to dry; to dry by wiping with a handkerchief, cloth, etc.; to take or give a sponge bath PMP *punas

mag-punasYakan(WMP) to wipe something (as the floor) PMP *punas

mag-punúʔHiligaynon(WMP) to fill to capacity PAN *peNuq

mag- puŋpóŋBikol(WMP) to braid together in a string; to tie into small bundles (as rice stalks) PWMP *puŋpuŋ₂

mag-puŋpuŋTausug(WMP) to grasp or clutch things together PWMP *puŋpuŋ₂

mag-puʔónBikol(WMP) to begin or start, set off PMP *puqun

mag-puslitKapampangan(WMP) to sneak in PPH *pus(e)lít

mag-puspósBikol(WMP) to beat down; to hit or strike PWMP *puspus₂

mag-putólBikol(WMP) to cut; to amputate, dismember, sever; to cut something from PMP *putul

mag-pútolMasbatenyo(WMP) to cut off, excise, cut down, cut back PMP *putul

mag-putpótBikol(WMP) to make the sound of beep-beep, honk-honk or toot-toot PMP *putput₂

mag-putputTausug(WMP) to puff, blow PMP *putput₂

mag-putúlHiligaynon(WMP) to sever, cut off; to break off (as wood) PMP *putul

mag-puwásBikol(WMP) to break (a fever); to pass (a feeling of intoxication PWMP *puas

mag-puyátTagalog(WMP) to stay awake, as in watching at night; to keep vigil; to sit up or stay up late instead of going to bed PPH *púyat

mag-rabnótBikol(WMP) to grab someone by the hair or beard; to grab onto something and pull PPH *rab(e)nút

mag-ragrágBikol(WMP) to fall (of crumbs, dirt, etc.) PPH *regrég

mag-rákrakHanunóo(WMP) to eat in this fashion PPH *rakrak

mag-rámasBikol(WMP) to combine or mix PPH *rámas

mag-ramás-anBikol(WMP) to churn; to mix with PPH *rámas

mag-ráraBikol(WMP) to weave mats, baskets, etc. from palm leaves PWMP *laja

mag-ráromBikol(WMP) to grow deeper PMP *dalem

mag-ráromBikol(WMP) to grow deeper PAN *ma-dalem

mag-rayóʔBikol(WMP) to take further away; to move something to a more distant location PPH *adayúq

mag-raʔbótBikol(WMP) to pluck feathers PWMP *raq(e)but

ma-ǥriVitu(OC) living, alive PMP *ma-qudip

mag-ruŋkábBikol(WMP) to force open; to pry apart PWMP *ruŋkab

mag-sāʔTausug(WMP) to commit a mistake, error or fault, have a flaw; err, miss the mark, be wrong PWMP *maR-salaq

mag-sabátBikol(WMP) to meet someone (as at the station when he first arrives); to welcome PWMP *sabat

mag-sabáyBikol(WMP) to speak at the same time as someone else PWMP *sa(m)bay

mag-sabayIbatan(WMP) two boats go together PWMP *sa(m)bay

mag-sabáyTagalog(WMP) to go, do, act, etc. together at the same time; to have or get someone to accompany oneself PWMP *sa(m)bay

mag-sabitAgutaynen(WMP) to hang something up on a nail; to pin something on, as a ribbon or leaf on a shirt PWMP *sabit

mag-sabitTausug(WMP) to cross an object over a like object, as one leg over the other, the ends of rope or thread, pieces of rattan, or grass used in weaving PMP *saqebit

mag-sablayTausug(WMP) to hang or drape something (as a garment) to dry; to wear a sablay blouse PPH *sab(e)láy

mag-saboagAgutaynen(WMP) to spread, as of news or gossip, to scatter news or have it come out suddenly PPH *sabuag

mag-sábogBikol(WMP) to sow by scattering seeds; to splash water on PMP *sabuR

mag-sábogTagalog(WMP) to scatter; to throw loosely about; to throw here and there; to strew; to splash water on; to mix one liquid with another PMP *saq(e)buR

mag-sábogTagalog(WMP) to scatter; to throw loosely about; to throw here and there PMP *sabuR

mag-sáboŋBikol(WMP) to push one’s fighting cock toward another to entice them to fight PWMP *sabuŋ₁

mag-sáboŋTagalog(WMP) to go to a cockfight PWMP *sabuŋ₁

mag-sabsábBikol(WMP) to graze PAN *sabsab

mag-sábsabMasbatenyo(WMP) to chew a cud (refers to animals which regurgitate their food to chew it more thoroughly) PAN *sabsab

mag-sabsab-ánBikol(WMP) to graze on (as a particular section of land) PAN *sabsab

mag-sabsab-ónBikol(WMP) to graze on (as a particular type of grass) PAN *sabsab

mag-sabunótBikol(WMP) to pull s.o. by the hair or beard PPH *sabunut

mag-sábwagHiligaynon(WMP) to scatter (as ashes), to sow (as seeds) PPH *sabuag

mag-sábʔitHiligaynon(WMP) to hang to accidentally, to put on (as a flower in the hair) PMP *saqebit

mag-sábɁugHiligaynon(WMP) to scatter, to sow PMP *saq(e)buR

mag-sadsádBikol(WMP) to perform dance steps PPH *sadsad

mag-ságapBikol(WMP) to gather information or facts by listening; to induce PPH *saRap

mag-ságoBikol(WMP) to exude a liquid PWMP *sagu₂

mag-sagópBikol(WMP) to dam up a river PPH *sáRep

mag-ságopMasbatenyo(WMP) to dam a stream PPH *sáRep

mag-sagót-sagótBikol(WMP) to answer back, to be sassy PPH *sagút

mag-ságʔidMasbatenyo(WMP) to rub against, brush against (as a water buffalo rubbing against a post) PPH *saq(e)gid

mag-ságʔubHiligaynon(WMP) to draw water from a well, to fetch water PPH *saR(e)qeb

mag-sahógBikol(WMP) to add fish or meat to vegetables as a seasoning PPH *sahuR

mag-sákaBikol(WMP) to wound with a cockspur PPH *sáka

mag-sakáyBikol(WMP) ride in a boat PMP *sakay₁

mag-sakdóBikol(WMP) to fetch water (as from a river, stream) PPH *sakedú

mag-sákitBikol(WMP) to become difficult PWMP *maR-sakit

mag-sakítHanunóo(WMP) to be painful, to be hurt, to feel bad about PWMP *maR-sakit

mag-sákitMasbatenyo(WMP) to be difficult PWMP *maR-sakit

mag-sakitTausug(WMP) to become painful, sore PMP *sakit

mag-sakmálBikol(WMP) to grab as big a handful as possible; to clasp the arms around someone roughly and tightly; to clinch, to hold in a bear hug PPH *sak(e)mál

mag-sakníbBikol(WMP) to insert something beneath; to insert something into a pile (of mats, paper, etc.) PPH *sak(e)níb

mag-sakóbBikol(WMP) to place a layer of iron over steel in the working of a knife or bolo; to cover with a layer of iron PPH *sakúb

mag-saksákBikol(WMP) to stab; to plug something in; to insert something PWMP *maR-seksek

mag-saksákBikol(WMP) to plug something in; to insert something PPH *saksák

mag-saksákBikol(WMP) to plug something in; to insert something PAN *seksek₁

mag-saksakTiruray(WMP) to make a cut or incision, split something PAN *saksak₁

mag-sálaʔBikol(WMP) to admonish, censure, reprimand, reprove, rebuke PWMP *maR-salaq

mag-saláʔHiligaynon(WMP) to make a mistake, commit an error PWMP *maR-salaq

mag-salápidAklanon(WMP) to plait, to braid, to twist (hair, etc.) PWMP *salapid

mag-salátTagalog(WMP) to be in want; to be in need of clothing, etc., to be very poor PWMP *sadat

mag-saldáŋBikol(WMP) to shine (of the sun) PPH *sel(e)daŋ

mag-sáligTagalog(WMP) to base something on; to make or have something as the basis of PMP *sandiR

mag-salinAgutaynen(WMP) to pour a liquid into another container; to transfer something to another container or plate PWMP *salin

mag-salógBikol(WMP) to construct a floor for a house PMP *saleR

mag-salógMasbatenyo(WMP) to lay flooring PMP *saleR

mag-salómBikol(WMP) to bet one another who can hold his breath longest under water PAN *selem₁

mag-sáloŋBikol(WMP) to fasten or seal with resin PAN *saleŋ

mag-salsálBikol(WMP) to thin or flatten out metal by pressing or beating; (vulgar) to masturbate PPH *salsál

mag-salsálTagalog(WMP) to masturbate PPH *salsál

mag-samáBikol(WMP) to be partners in a money-making enterprise; to hold shares in the same business or commercial venture PWMP *sama

mag-sámbitHiligaynon(WMP) to refer to, to mention PWMP *sa(m)bit

mag-sámpokBikol(WMP) to bump or bang into PWMP *sempuk

mag-samsámBikol(WMP) to accumulate wealth by somewhat ruthless means; to grab money or land; to commandeer; to seize or confiscate; to pillage or plunder during a time of war (archaic) PPH *samsám

mag-sánagHiligaynon(WMP) to be clear, to shine (of the sun) PMP *sanaR

mag-sandígBikol(WMP) to lean on something PMP *sandiR

mag-sánlagHiligaynon(WMP) to fry, to cook in oil (as in frying peanuts) PMP *saŋelaR

mag-sanlágMasbatenyo(WMP) to pop corn, roast rice PMP *saŋelaR

mag-santikAgutaynen(WMP) to hit or clink two things together, as stones, or even heads; to strike a match using a matchbox PPH *santik

mag-saŋáBikol(WMP) to put forth a branch, etc. PMP *saŋa₁

mag-sáŋaMasbatenyo(WMP) to branch out, sprout branches PMP *saŋa₁

mag-saŋáTagalog(WMP) to branch; to put out branches, as trees; to radiate, to branch out from a central point PMP *saŋa₁

mag-saŋáwBikol(WMP) to exude a vapor, air, etc.; to give off (as fumes) PWMP *seŋ(e)qaw

mag-saŋayMapun(WMP) to address or refer to someone as “Sangay” because of having the same name PWMP *saŋay

mag-saŋetAgta (Dupaningan)(WMP) to cry, to weep PMP *taŋis

mag-saŋeyYakan(WMP) to have the same name PWMP *saŋay

mag-saŋey-saŋeyYakan(WMP) for something to rhyme PWMP *saŋay

mag-saŋgáɁBikol(WMP) to bar, barricade, block; to detain or stand in the way of; to obstruct PWMP *saŋgaq

mag-saŋgólBikol(WMP) to cut the hair short when in mourning PWMP *saŋgul

mag-sáŋitIsneg(WMP) to weep, to cry, to shed tears PMP *taŋis

mag-saŋkápBikol(WMP) to add an ingredient or component; to equip PPH *saŋkap

mag-saŋkótTagalog(WMP) to involve; to implicate; to drag into; to entangle; to get someone involved or entangled; to incriminate; to charge or connect with a crime; to link; to be linked or connected with; to unite or connect PWMP *saŋkut

mag-saŋládTausug(WMP) for a vessel to run aground PPH *saŋ(e)lád

mag-saŋlágBikol(WMP) to fry grains such as rice or corn; to fry peanuts PMP *saŋelaR

mag-saŋlagTausug(WMP) to toast or roast (food in a pan, without oil or water) PMP *saŋelaR

mag-saŋsáŋBikol(WMP) stuff something into the mouth with force; to gag, place a gag in the mouth PAN *seŋseŋ

mag-saŋsáŋ-anBikol(WMP) to criticize someone in print, on the radio, etc. PPH *saŋsáŋ

mag-sápadMasbatenyo(WMP) separate hands of bananas from stalk (this means to do it byh removing a whole hand at a time) PPH *sápad

mag-sapáɁBikol(WMP) to munch on, to chew PWMP *sapaq₃

mag-sapínBikol(WMP) to line (as shelves, boxes); to pad, insulate PPH *sapín

mag-sapínTagalog(WMP) to use a protective underlayer; use a protective holder for handling hot objects like a pot, kettle, etc. PPH *sapín

mag-sapíɁBikol(WMP) to break or snap off branches or twigs PAN *sepiq

mag-sapóBikol(WMP) to sweep back in place with the hand (as fallen bits of rice); to push back the hair from the forehead with the hand PMP *sapu

mag-sapólTagalog(WMP) to start at the very beginning PPH *sapul

mag-sápotTagalog(WMP) to cover with a shroud; to conceal; to veil PMP *saput₁

mag-sapputMapun(WMP) to spray (a liquid) PWMP *seput

mag-sápsapHiligaynon(WMP) to chop so as to make even, to smoothen PWMP *sapsap

mag-sapúpuHanunóo(WMP) to take in one’s lap, or carry something or someone in one’s arms PPH *sapúpu

mag-sapúpuHiligaynon(WMP) to take care of (as a small child) PPH *sapúpu

mag-saputYakan(WMP) to shroud a corpse; wrap a body in grave clothes PMP *saput₁

mag-sárabBikol(WMP) to burn hay or straw PWMP *sadab

mag-sárabBikol(WMP) to burn hay or straw PPH *sajab

mag-saráwBikol(WMP) curse, put a curse on PWMP *saraw

mag-sárokBikol(WMP) to dip for water PWMP *sanduk

mag-sároŋBikol(WMP) to sheath PWMP *saruŋ

mag-sa-sáŋlagAgta (Eastern)(WMP) to fry; sizzle, hiss PMP *saŋelaR

mag-sawáBikol(WMP) to seize (of a python) PMP *sawa

mag-sáwaɁBikol(WMP) to eat too much; to overeat; to be fed up; to be bored; to be sick and tired of doing something PWMP *saweqaq

mag-sáwaɁMasbatenyo(WMP) become surfeited, become satiated, lose interest PWMP *saweqaq

mag-sawsáwBikol(WMP) to dip (as food into a sauce) PPH *sawsáw

mag-saysáyBikol(WMP) to narrate or chronicle; to tell a story; to tell of an experience; to give an account of PPH *sáysay

mag-saysay-ánBikol(WMP) to tell a story to PPH *sáysay

mag-saʔgídBikol(WMP) to sideswipe or brush against PPH *saq(e)gid

mag-saɁŋátBikol(WMP) to climb on top of something; to place something on top PPH *saŋ(e)qát

mag-saɁópBikol(WMP) to apprentice oneself to PWMP *saqup

mag-sepputYakan(WMP) to shoot something with a blowgun; to carry or use a blowgun PWMP *seput

mag-sibákTagalog(WMP) to chop or split wood PWMP *sibak

mag-síbaɁBikol(WMP) to catch or carry something off in the jaws (as a crocodile); to eat (of animals); to eat like a pig (humans) PPH *sibáq

mag-sigáɁTagalog(WMP) to burn garbage, weeds, etc.; to make a bonfire PMP *siRaq

mag-sigpítBikol(WMP) pick something up with tongs PPH *sig(e)pít

mag-sigpítBikol(WMP) to pick something up with tongs PPH *siR(e)pít

mag-síkadBikol(WMP) to kick (as when swimming) PPH *maR-síkad

mag-síkādIsneg(WMP) to stand up; to put one’s foot against some support (for exertion) PPH *maR-síkad

mag-sikadTausug(WMP) to stretch out the legs PPH *maR-síkad

mag-sikátMasbatenyo(WMP) boastful; show off, become pretentious, become flamboyant, act in a grandiose way PPH *sikát

mag-sikatYakan(WMP) to treat threads before using them in weaving; in old times the thread, especially silk, that was going to be used in weaving was treated with a soupy, overcooked rice mixture in order to make the threads more durable (i.e. to prevent the threads from fraying or breaking), to stiffen them; it was brushed on with a piece of coconut husk PWMP *sikat

mag-sikiTausug(WMP) to walk, go by foot, hike; a foot (either the standard measurement or the length of a person’s foot) PPH *sikí

mag-síkoBikol(WMP) to elbow; to poke with the elbow PAN *sikux

mag-sikoʔánBikol(WMP) to wrap thread around the shuttle PWMP *sikuqan

mag-siksíkTagalog(WMP) to squeeze into; to force into place by pressure PWMP *maR-seksek

mag-síkuHiligaynon(WMP) to elbow, to nudge PAN *sikux

mag-silábTagalog(WMP) to build and start a bonfire PPH *sil(e)qáb

mag-sílakHiligaynon(WMP) to shine brightly PMP *silak₁

mag-sílakHiligaynon(WMP) to shine brightly PMP *sirak₁

mag-sílawBikol(WMP) to brighten; to become brighter; to flash; to reflect light PMP *silaw

mag-silók-sigókBikol(WMP) to sob PPH *sigúk

mag-silók-sigókBikol(WMP) to sob PWMP *sigek

mag-simótTagalog(WMP) to scrape together or collect anything and everything left over PPH *simut

mag-sínagMasbatenyo(WMP) to give off this kind of light PMP *sinaR

mag-sintíkBikol(WMP) to knock two things together so that a clicking sound is made (such as knocking two bottles, stones) PPH *sintík

mag-sinʔókBikol(WMP) to hiccup PPH *sin(e)qek

mag-siŋálBikol(WMP) to place a wedge under; to insert a wedge; to insert something through a narrow slit PPH *siŋal

mag-siŋalTausug(WMP) to put a wedge in (something), shim (something) PPH *siŋal

mag-siŋalYakan(WMP) to prop up something in order to keep it from moving (as one leg of a table that is shorter than the rest) PPH *siŋal

mag-siŋánIsneg(WMP) to look, to see PPH *tiŋén

mag-siŋhot ~ mag-siŋotBikol(WMP) to sniff in mucus; to sniffle PWMP *siŋ(e)hut

mag-síŋitBikol(WMP) to grow in such a way (a tree) PPH *síŋit

mag-siŋitTagalog(WMP) place or insert matter in chinks, slits, or interstices PMP *siŋ(e)qit

mag-siŋít-anBikol(WMP) to insert something into PPH *síŋit

mag-sipákBikol(WMP) to slice something off from PWMP *sipak

mag-sipítBikol(WMP) to pick something up with tongs, chopsticks, etc.; to clip, to fasten with a clothes pin PAN *sipit

mag-sípitHiligaynon(WMP) to carry under the arm PAN *sipit

mag-sipíɁBikol(WMP) to break or snap off branches or twigs PPH *sipíq

mag-síraŋBikol(WMP) to shine (the stars, sun, a candle); to rise (of the sun) PWMP *siraŋ

mag-siráɁBikol(WMP) to eat something with rice; to use for the main course PPH *siraq₂

mag-siróbBikol(WMP) to sear or singe PPH *sirub

mag-sisiTagalog(WMP) to repent; to be repentant; to deplore; to feel sorry for sin and seek forgiveness; to atone for; to make atonement PWMP *selsel₂

mag-sitsítBikol(WMP) to call someone’s attention by hissing PMP *sitsit

mag-sitsítHanunóo(WMP) call someone’s attention to something by hissing PMP *sitsit

mag-sítsitHiligaynon(WMP) to hiss at, to produce a long hissing sound so as to call attention PMP *sitsit

mag-síwaɁBikol(WMP) to crack wide open; to open (as a crack in the earth); to part (as the seas) PAN *siwaq

mag-sixīIsneg(WMP) to select PMP *siji

mag-siyápBikol(WMP) to chirp PWMP *ciap

mag-siyápHanunóo(WMP) to chirp, cluck (as a chick) PWMP *ciap

mag-siʔrípBikol(WMP) to peek or peep at PPH *siq(e)rip

mag-soay-anAgutaynen(WMP) to fight each other; quarrel PPH *suay

mag-sontokAgutaynen(WMP) to box, to hit with the fist PPH *suntúk

mag-soʔsokAgutaynen(WMP) to insert something inside a space; to plug into a socket PAN *suksuk

mag-sūʔTausug(WMP) to light or kindle PMP *suluq

mag-súbaŋBikol(WMP) to rise (of sun, moon, stars); to go upstream (fish) PPH *sebaŋ

mag-súbaŋMasbatenyo(WMP) to rise, of sun or moon PPH *sebaŋ

mag-subaŋTausug(WMP) (for the moon) to rise PPH *sebaŋ

mag-subliYakan(WMP) to come and go (of people and vehicles, some leaving, others arriving); to alternate, to take turns PPH *sub(e)líq

mag-sublíʔBikol(WMP) to borrow something PPH *sub(e)líq

mag-sublíʔBikol(WMP) to borrow something PPH *sub(e)liq

mag-súbliʔHiligaynon(WMP) to inherit PPH *sub(e)liq

mag-súboɁBikol(WMP) to stuff a lot of food into the mouth at one time PPH *súbuq

mag-súboɁTagalog(WMP) put some food in the mouth PPH *súbuq

mag-subsóbBikol(WMP) to fall forward PPH *sebseb

mag-subsóbBikol(WMP) to fall forward PWMP *subsub

mag-sudsódBikol(WMP) to sharpen to a point or a fine edge PPH *sudsud₂

mag-sudsodBikol(WMP) to contradict or disagree with someone PPH *sudsud₃

mag-súgbuHiligaynon(WMP) to jump overboard, to dive into PPH *sug(e)bu

mag-súgúr-anTagalog(WMP) to stampede; to make a general rush PPH *sugud

mag-suháɁBikol(WMP) to squeeze the juice of citrus fruits on something PPH *suháq

mag-súkaBikol(WMP) to vomit, throw up PPH *suka₂

mag-súkaHiligaynon(WMP) to vomit, to throw up PPH *suka₂

mag-sukáyBikol(WMP) to part the hair, usually by using the fingers; to search for something on the scalp by parting the hair in this way PPH *sukáy

mag-sukayTausug(WMP) to look for (and kill) lice in the hair, one by one PPH *sukáy

mag-súkolBikol(WMP) to measure; to calculate, estimate, gauge (size, length); to survey PMP *sukul₃

mag-súkolTagalog(WMP) measure from top to bottom or bottom to top (Panganiban 1966) PMP *sukul₃

mag-súkoʔBikol(WMP) to surrender, capitulate PPH *suku₂

mag-suksókBikol(WMP) to insert something into a narrow slit or opening; to shuffle cards PAN *suksuk

mag-suksókMasbatenyo(WMP) to insert something into or between, as inserting a pencil into the pocket, or a letter into a drawer PWMP *maR-seksek

mag-súkutHanunóo(WMP) to collect payment PPH *sukut

mag-sulítBikol(WMP) to return or put something back in its proper place PPH *sulit₂

mag-súlitHiligaynon(WMP) to test, to repeat, to do again PPH *sulit₂

mag-sulómBikol(WMP) to be dark, obscure (as a house without lights) PWMP *selem₂

mag-súloŋTagalog(WMP) to push; to push along or forward PWMP *suruŋ

mag-sulsólBikol(WMP) to be remorseful PWMP *selsel₂

mag-súluŋHanunóo(WMP) to put on, wear PMP *suluŋ₂

mag-súluŋHiligaynon(WMP) to raid PWMP *suruŋ

mag-sumpáʔBikol(WMP) to pledge, promise, swear, vow; to blaspheme PWMP *sumpaq

mag-súmpaʔMasbatenyo(WMP) to vow, swear PWMP *sumpaq

mag-sumpítBikol(WMP) to spray (as a bug with insecticide) PMP *sumpit

mag-sumpitTausug(WMP) (for a liquid) to squirt, (for a gas) to escape rapidly; to blow (something out with force), spray a liquid; to shoot something with a blowgun PMP *sumpit

mag-sunódBikol(WMP) to follow, ensue PPH *sunúd

mag-súnogBikol(WMP) to cure betel nut by smoking PMP *sunuR

mag-sunsunTausug(WMP) to tighten the weaving (of nipa or coconut leaf shingles or woven material such as a mat or basket) PPH *sunsun

mag-suntukTausug(WMP) to box or sock (someone), hit (someone) with one’s fist PPH *suntúk

mag-suntuk-ánTagalog(WMP) to box; to fight one another with the fists PPH *suntúk

mag-sunúd-sunódBikol(WMP) to take turns in doing something PPH *sunúd-sunúd

mag-suŋáwBikol(WMP) to exude a vapor, air, etc.; to give off (as fumes) PPH *suŋáw

mag-súŋayBikol(WMP) to grow a horn PPH *súŋay

mag-súŋayHiligaynon(WMP) to gore, to pierce with a horn PPH *súŋay

mag-suŋkálBikol(WMP) to dig something up with the snout PWMP *suŋkal

mag-suŋsóŋBikol(WMP) go against the current or into the wind; steer something into the wind or against the current PWMP *suŋsuŋ₁

mag-suŋsóŋBikol(WMP) to clog or stop something up PWMP *suŋsuŋ₂

mag-súŋsoŋMasbatenyo(WMP) to plug, stop, cork, block, plug up, bung PWMP *suŋsuŋ₂

mag-súŋsuŋHiligaynon(WMP) to close an opening with a stopper or a cork PWMP *suŋsuŋ₂

mag-supótBikol(WMP) to place something in a bag or pouch PPH *súput

mag-súpotTagalog(WMP) to put in a bag PPH *súput

(mag)-súroʔTagalog(WMP) to eat with a spoon PWMP *suduq

mag-suruɁTausug(WMP) to feed (someone) with a spoon PWMP *suduq

mag-suruɁYakan(WMP) to use a spoon; to give or take something with a spoon PWMP *suduq

mag-súsoBikol(WMP) to suck milk from the breast PAN *susu₁

mag-susónTagalog(WMP) to double; to fold over PMP *susun

mag-súsuHiligaynon(WMP) to nurse from the breast or bottle PAN *susu₁

mag-susuYakan(WMP) to suck at the breast PAN *susu₁

mag-susulYakan(WMP) to walk along or follow the edge of something (especially of a body of water, as the edge of the sea) PMP *sulsul₁

mag-sútsutHiligaynon(WMP) to make a hissing sound to call attention PPH *sutsut₃

mag-suwa-suwáyIsneg(WMP) to be disputing PPH *suay

mag-suysuyTausug(WMP) to tell, report a rumor, converse on general subjects; give an account of or story about (something) PPH *suysuy

mag-súʔagBikol(WMP) to gore PPH *suqag

mag-suɁlótBikol(WMP) to wear, don, put on (as a hat) PPH *suq(e)lút

mag-táʔasHiligaynon(WMP) grow tall; raise, increase PMP *atas

mag-tabanAgutaynen(WMP) to carry away wrongfully or forcefully; snatch or grab by the mouth, as an animal stealing food PWMP *maR-taban

mag-tábanBikol(WMP) kidnap or abduct a woman; carry a woman off PWMP *maR-taban

mag-tábanBikol(WMP) to kidnap or abduct a woman; to carry a woman off (of a man) PMP *taban

mag-tábanCebuano(WMP) to elope PWMP *maR-taban

mag-tábanHiligaynon(WMP) run away with, take away, elope PWMP *maR-taban

mag-tábanHiligaynon(WMP) to run away with, to take away, to elope PMP *taban

mag-tábanTagalog(WMP) hold onto something with one’s hand or hands PWMP *maR-taban

mag-tabanTausug(WMP) to capture property, loot, plunder; (usually for many people) to strive to get a share of something PWMP *maR-taban

mag-taban-anAgutaynen(WMP) to elope PMP *taban

mag-tábaŋBikol(WMP) to help one another; to work together; to collaborate, cooperate PMP *tabaŋ

mag-tabáŋ-anBikol(WMP) to aid, assist, help; to relieve; to chip in PMP *tabaŋ

mag-tabásBikol(WMP) to go out of season PWMP *tebas₁

mag-tábasHiligaynon(WMP) to sew, to cut cloth PWMP *tabas₂

mag-tábasTagalog(WMP) to cut out cloth according to a pattern PWMP *tabas₂

mag-tabás-anIlokano(WMP) cloth cuttings PWMP *tabas₂

mag-tabatAgutaynen(WMP) to cut something, as material PWMP *tabas₂

mag-tábiŋTagalog(WMP) to screen; to shelter, protect, or hide with a screen PWMP *tabiŋ

mag-tabtábBikol(WMP) to cut bamboo or rattan, to cut the fins of fish, the wings of fowl PWMP *tabtab₁

mag-tabtábBikol(WMP) to cut bamboo or rattan; to cut the finds of fish, the wings of fowl PAN *tebteb

mag-tábugHiligaynon(WMP) to drive away, using arm gestures PPH *tabuR₂

mag-tadákBikol(WMP) to prick, stick; stick something into PPH *tedák

mag-tadtádBikol(WMP) to chop, mince PWMP *tadtad

mag-tadtádMasbatenyo(WMP) to chop PWMP *tadtad

mag-taʔéTagalog(WMP) to have loose bowels, to have diarrhea PMP *taqi

mag-tágalBikol(WMP) to last, endure; to hold out, persist, resist PWMP *tagal

mag-tagaltáwBikol(WMP) to place a buoy or float on a particular body of water PPH *tagal(e)táw

mag-tagayAgutaynen(WMP) to pour liquor into individual glasses PPH *tágay

mag-tágayBikol(WMP) to offer a drink (usually liquor); to offer to pour a drink for someone PPH *tágay

mag-tágayHiligaynon(WMP) to put out, to offer PPH *tágay

mag-tagboʔ-ánBikol(WMP) to have a meeting or a date; to rendezvous PPH *tag(e)búq

mag-tagenápIsneg(WMP) to dream PPh *taRa-qinép

mag-tagiktíkBikol(WMP) to tick PPH *tagiktik

mag-tagit(h)íBikol(WMP) to drizzle, shower, sprinkle PPH *taRihtih

mag-tagóbBikol(WMP) to overload, overfill PMP *teReb

mag-tágomBikol(WMP) to tint or dye with indigo PMP *taRum

mag-tágoʔMasbatenyo(WMP) to hide, conceal, evade PWMP *maR-taRuq

mag-tágoʔTagalog(WMP) to hide; to hide oneself; to lurk; to hide something; to keep something secret; to save or put away for the future; to put something away in its proper place PWMP *maR-taRuq

mag-tagpásBikol(WMP) to cut something down with one stroke PPH *tag(e)pás

mag-tagtágBikol(WMP) to share something out; to divide an inheritance among PPH *tagtág

mag-tahíʔBikol(WMP) to sew, tailor; to mend (i-, magpa-, ipa-, ka- -an) PMP *tahiq

mag-tahik-tahikYakan(WMP) to be used to doing something on/in/at the sea (as traveling by boat, fishing, swimming, looking for shellfish, etc.) PMP *tasik

mag-tahípTagalog(WMP) to winnow (cereals, as rice) on a flat basket by throwing the grains up for the chaff to be blown away by the wind and catching them back with the basket as they fall PMP *tahep

mag-tahólBikol(WMP) to bark, bay, howl, whine (dogs) PPH *tahúl

mag-tahóp-anBikol(WMP) to winnow by throwing grain up and down in a winnowing basket so that the grain falls back into the basket and the wind blows the chaff away (mag-, -on) PMP *tahep

mag-tahúpHanunóo(WMP) winnow PMP *tahep

mag-tákaBikol(WMP) to not have the nerve to speak to someone or to appear before them PPH *taka

mag-taketAgutaynen(WMP) to measure something, someone using a tape measure PPH *takes₂

mag-takípBikol(WMP) to be together but not mixed; to place one thing together with another PPH *taq(e)kip

mag-takítIsneg(WMP) to be sick, to ail PWMP *maR-sakit

mag-taki-takiAgutaynen(WMP) to have diarrhea PMP *taqi

mag-takka-takkaMapun(WMP) come and go continuously; to fluctuate (as the price or availability of something, one’s good and bad traits, etc.) PMP *teka₁

mag-takláʔBikol(WMP) to make a clicking sound with the tongue PPH *tak(e)laq

mag-takódBikol(WMP) to fasten, bind PPH *takéd

mag-takómBikol (Miraya dialects)(WMP) to cap, close tightly; to seal PPH *takem

mag-takópBikol(WMP) to cover with a lid PAN *tekep

mag-taktákBikol(WMP) to tap, rap; to dislodge something by tapping or rapping PAN *taktak₁

mag-tálaŋTagalog(WMP) to playfully throw up something in the air (e.g.. a small child) PWMP *talaŋ₂

mag-tālaŋTausug(WMP) to toss coins (for heads or tails) PWMP *talaŋ₂

mag-talaúk-anTagalog(WMP) to crow together (as roosters) PPH *taraquk

mag-tálawIsneg(WMP) run away, escape, slip off, vanish PAN *talaw

mag-táloTagalog(WMP) to engage in debate with each other (Panganiban 1966) PWMP *talu₁

mag-talokAgutaynen(WMP) to hide something somewhere; to keep or reserve something for future use PWMP *maR-taRuq

mag-talsíkBikol(WMP) to get knocked away or deflected PPH *tal(e)sík

mag-táltalHiligaynon(WMP) to loosen, especially with a jackscrew or a hammer PWMP *taltal₁

mag-taltālIsneg(WMP) to crush PWMP *taltal₁

mag-talúboʔBikol(WMP) to grow, mature; to thrive, prosper PPH *talúbuq

mag-tamanaŋTausug(WMP) to become sterile PWMP *tamanaŋ

mag-támaʔBikol(WMP) to win; to hit it right; to hit the bull’s eye; usually PMP *tamaq₁

mag-tambakAgutaynen(WMP) to pile or stack things up; to cover or fill in a depression in the ground; to fill in a large hole PMP *tambak₂

mag-tambákTagalog(WMP) to make a heap or pile of sand, soil, stones, etc. PMP *tambak₂

mag-tambakTausug(WMP) to level (a low place), fill in (ground); pile stones (often over a grave) PMP *tambak₂

mag-tambakYakan(WMP) to place something on top of something else; pile up on top PMP *tambak₂

mag-tambálBikol(WMP) to treat someone with an antidote PMP *tambar

mag-tambálBikol(WMP) to treat someone with an antidote PPH *tambal₂

mag-tambódBikol(WMP) to wrap (place something around); to band, bandage; to attach the spur to the foot of a fighting cock PWMP *tambej

mag-tambónBikol(WMP) to cover with soil PMP *tabun₂

mag-tambóŋBikol(WMP) to place fish corrals in a particular body of water PWMP *tambeŋ

mag-tammóIsneg(WMP) to meet PWMP *temu₂

mag-tampelAgutaynen(WMP) to cover up a hole in something; plug something so that the contents will not spill out; put a patch on something (as a patch of oregano on the head to cure headache) PMP *tapel

mag-tampóʔBikol(WMP) to feel remorse over, to be hurt or brokenhearted due to something PPH *tampuq

mag-tanaʔYakan(WMP) to plant (or make something into) a dry rice field PMP *taneq

mag-tanámIsneg(WMP) to inter, to bury PWMP *maR-tanem

mag-tandis-anTagalog(WMP) to have a definite understanding about something PWMP *tandes

mag-tanemYakan(WMP) to plant something PMP *tanem

mag-tanógBikol(WMP) to sound, emit a sound; to strike (as a clock striking the hour) PWMP *teneR

mag-tanógBikol(WMP) to sound; to emit a sound; to strike (as a clock striking the hour) PPH *tanúR

mag-tanókBikol(WMP) to parboil rice PWMP *maR-tanek

mag-tanókMasbatenyo(WMP) to boil food PWMP *maR-tanek

mag-tanómBikol(WMP) to plant, to raise plants; to plant in PWMP *maR-tanem

mag-tanómMasbatenyo(WMP) to plant, sow, place in the ground, transplant PWMP *maR-tanem

mag-tánosBikol(WMP) to straighten something out; to make something stand straight PPH *tánus

mag-tantánBikol(WMP) to do something with great caution or circumspection (as eating fish slowly so that one does not swallow a bone, or walking carefully in the dark so that one does not trip over something) PPH *tantán

mag-tanúmHanunóo(WMP) to plant, will plant PWMP *maR-tanem

mag-tanúmHiligaynon(WMP) to plant, to allow to grow PWMP *maR-tanem

mag-tanumTausug(WMP) to plant (something), as vegetables PWMP *maR-tanem

mag-tánʔawHiligaynon(WMP) to see, to watch, to look at PPH *taq(e)náw

mag-taŋaAgutaynen(WMP) to branch into two or three parts, or directions, such as a road PMP *saŋa₁

mag-táŋadIsneg(WMP) to look up, to raise the eyes; to lift up the face, the eyes PMP *taŋad

mag-taŋágHanunóo(WMP) hold on by biting PMP *taŋaR

mag-taŋáʔBikol(WMP) to be in the middle PMP *teŋaq

mag-taŋdánBikol(WMP) to make amends for; to pay compensation to; to compensate, recompense PPH *taŋ(e)dan

mag-táŋgaBikol(WMP) to make steps on PMP *taŋga₁

mag-taŋgálBikol(WMP) to detach, disconnect; to pull out (as a plug from the wall) PWMP *taŋgal

mag-taŋgólTagalog(WMP) to defend; to stand up for; to take the part of; to support PWMP *taŋgul

mag- táŋilBikol(WMP) to place a wedge, jack, lever under; to jack something up; to prop something up (as the head with a pillow) PPH *taŋíl

mag-táŋisBikol(WMP) to cry PMP *taŋis

mag-taŋísHiligaynon(WMP) to cry, to lament PMP *taŋis

mag-taŋisTausug(WMP) to cry or weep, shed tears PMP *taŋis

mag-taŋisYakan(WMP) to cry, weep (audibly, or inaudibly with tears) PMP *taŋis

mag-taŋkálBikol(WMP) to pen up pigs; to place pigs in a pigpen PPH *taŋkal

mag-taŋkásBikol(WMP) to remove an article of clothing, jewelry; to take off, doff; to pull out (as a plug); to disconnect PMP *taŋkas

mag-taŋkayTausug(WMP) to provide a handle PMP *taŋkay

mag-taŋkebAgutaynen(WMP) for something to shut, close tightly, close all the way PWMP *ta(ŋ)keb

mag-taŋtáŋBikol(WMP) to toll a bell, to clang PPH *taŋtáŋ₁

mag-tápaBikol(WMP) to cut thin for the purpose of smoking; to smoke (beef, fish) PMP *tapa₁

mag-tapákBikol(WMP) to hit, strike or slap the face or body with force using the open hand PWMP *ta(m)pak

mag-tápakBikol(WMP) to make the sound of a footfall or footstep PPH *tepak₂

mag-tapákBikol(WMP) to hit, strike or slap the face or body with force using the open hand PMP *tepak₁

mag-tapákTagalog(WMP) to walk barefoot PWMP *tapak₁

mag-tapalAgutaynen(WMP) to apply something to a surface, as leaves to a wound or sore area PWMP *tapal

mag-tápalBikol(WMP) to sew this type of pocket PWMP *tapal

mag-tápayBikol(WMP) to make bread PWMP *tapay

mag-tapíʔTagalog(WMP) to wear an apron; to cover one’s body (e.g. with a towel) from the waist down PWMP *tapiq₂

mag-tapokAgutaynen(WMP) to shake, knock the dust off something PPH *tapuk₂

mag- taráokIlokano(WMP) to crow (rooster) PPH *taraquk

mag-tarípBikol(WMP) to pare; to peel carrots, sweet potatoes, cucumber, etc. PPH *tájip

mag-tarókBikol(WMP) to transplant rice from the seedbed to the field PWMP *taruk

mag-tarókBikol(WMP) to dance PPH *tadék

mag-tarómBikol(WMP) to sharpen PMP *tazem

mag-tarósBikol(WMP) to pierce; to seep through PWMP *terus

mag-t<ar>upúŋHanunóo(WMP) be the same in height PPH *tepeŋ₂

mag-tastasAgutaynen(WMP) to rip out the seams of a garment; to undo stitching PAN *tastas

mag-tastásBikol(WMP) to fray, unravel; to rip out stitches; to unstitch PWMP *testes

mag-tastásBikol(WMP) to fray, unravel; to rip out stitches, to unstitch PAN *tastas

mag-taulTausug(WMP) (for dogs) to howl PPH *taqul

mag-taunTausug(WMP) to set (a fish trap, as a bubu basket trap); something (especially money) risked in a game of chance, bet PMP *taqen

mag-tawadAgutaynen(WMP) to bargain; to give a discount, lower the price of something PWMP *tawaD

mag-táwadBikol(WMP) to bargain, dicker, haggle for something; to bargain for a particular price PWMP *tawaD

mag-táwadMasbatenyo(WMP) to bargain, haggle, request a discount PWMP *tawaD

mag-táwagBikol(WMP) to say something loud enough for others to hear, particularly at a time when everyone else is quiet (such as at night); to complain about something loud enough for the whole neighborhood to hear PWMP *tawaR₂

mag-tawágHiligaynon(WMP) to call, to beacon PWMP *tawaR₂

mag-táwagMasbatenyo(WMP) to call, summon, hail PWMP *tawaR₂

mag-táxipIsneg(WMP) to pare (sweet potatoes, yams, taro rhizomes) PPH *tájip

mag-tayáʔHiligaynon(WMP) to bet, to put up as stake PPH *tayáq

mag-taytayTausug(WMP) to cross a bridge (to a place) PMP *taytay

mag-táʔanBikol(WMP) to catch fish with such a trap PAN *taqan₁

mag-taʔnáwBikol(WMP) to look at something far away by craning the neck; to look straight out into the distance at something PPH *taq(e)náw

mag-taʔólBikol(WMP) to bark, bay, howl, whine (dogs) PPH *taqul

mag-tebbuYakan(WMP) to cut or plant sugarcane PMP *tebuh₁

mag-tebekAgutaynen(WMP) to stick a needle, pin into something; to thread a needle PAN *tebek

mag-tekaŋYakan(WMP) to take a step (in walking) PWMP *tekaŋ

mag-tekelAgutaynen(WMP) to grab tightly around the neck; to choke or strangle a person or animal; to accidentally be strangled PMP *cekel

mag-tekkaYakan(WMP) to raid, attack, arrive at (someone’s place with evil intent) PMP *teka₁

mag-tekka-tekkaYakan(WMP) sometimes; occasionally PMP *teka₁

mag-teŋ-anIlokano(WMP) to able to reach; (fig.) afford a certain price PMP *dateŋ

mag-teŋaʔYakan(WMP) to divide something into two equal halves or pieces PMP *teŋaq

mag-teyteyYakan(WMP) to walk (as on a tightrope or balance beam) PMP *taytay

mag-tígisBikol(WMP) to pour water into a jug or pitcher; to fill with water PMP *tiRis

mag-tikábHiligaynon(WMP) to open one’s mouth PPH *tiŋkáb

mag-tiklópBikol(WMP) to fold; to fold one end over another PPH *tik(e)lúp

mag-tikóʔBikol(WMP) to bend something PWMP *tikuq₁

mag-tiktíkBikol(WMP) to dislodge something by tapping a container gently with the fingers PMP *tiktik₁

mag-tiktíkBikol(WMP) to spy on; to shadow; to stake out or put a tail on PPH *tiktík₃

mag-tiktíkBikol(WMP) to dislodge something by tapping a container gently with the fingers PAN *tiktik₁

mag-timbáŋBikol(WMP) to be balanced; to be of equal weight; to be righted, or on an even keel; to weigh something PWMP *timbaŋ

mag-timbaŋMapun(WMP) to have the same weight PWMP *timbaŋ

mag-timbaŋTausug(WMP) to weigh something with a scale or balance PWMP *timbaŋ

mag-timbónBikol (Camarines Sur)(WMP) to live all in one house (three or four generations: parents, children, grandchildren, great-grandchildren) PWMP *timbun

mag-timgáʔBikol(WMP) place lead in PWMP *timeRaq

mag-tímosBikol(WMP) to place a tiny bit of salt on the tongue PAN *timus

mag-timtímMasbatenyo(WMP) to taste PPH *timtim

mag-tindógBikol(WMP) to arise, get up; to stand or stand up; to stand up for one’s rights or what one believes in PMP *ti(n)zeg

mag-tiŋaráʔBikol(WMP) to emulate; to observe closely what someone does so that one will be able to do the same at another time; to admire, idealize, look up to PWMP *tiŋadaq

mag-tíŋogBikol(WMP) to make a sound; to voice something out, to say something PPH *tiŋeR

mag-tiŋtíŋBikol(WMP) to make a tinkling or ringing sound PMP *tiŋtiŋ

mag-típonTagalog(WMP) to collect; to bring together; to gather (something); to gather; to come together; to form into a group PPH *típun

mag-t<ir>íponBikol(WMP) to assemble, come together, congregate, gather, meet PPH *típun

mag-tírosBikol(WMP) to taper PWMP *tirus

mag-títiʔHiligaynon(WMP) suck the breast, feed from a bottle PMP *titiq

mag-titísTagalog(WMP) to flow or drip continuously (as perspiration, wax from lighted candles, etc.) PMP *titis

mag-títiʔBikol(WMP) to drip PWMP *tiqtiq

mag-tiʔísSambal (Botolan)(WMP) to suffer, to endure PPH *tiqís

mag-tiʔrísBikol(WMP) to urinate (humans) PPH *tiq(e)ris

mag-toaŋAgutaynen(WMP) for two people to carry something, such as a stretcher, between them; for two people to carry a heavy item, like a bucket of water or a pig, hung in the middle of a long bamboo pole PPH *tuaŋ₂

mag-tobli-anAgutaynen(WMP) to miss each other by passing different ways or arriving at different times PPH *sub(e)líq

mag-tógawItneg (Binongan)(WMP) to sit PWMP *tujaw

mag-tokaAgutaynen(WMP) to vomit PPH *suka₂

mag-tokodAgutaynen(WMP) to start building a house; to put in the first posts for a house, or to lay the foundation PAN *tukud

mag-tokonAgutaynen(WMP) to carry something on the head or shoulders PPH *tuqun₁

mag-tokonAgutaynen(WMP) to carry something on the head or shoulders PAN *suquN

mag-toldóIsneg(WMP) to explain, to teach PPh *tulduq

mag-toldokAgutaynen(WMP) to point something out to someone; to show someone the location of something; to teach PPh *tulduq

mag-tompokAgutaynen(WMP) to pile something up in a heap PWMP *tumpuk

mag-torolAgutaynen(WMP) to give something; to give something that is asked for; to offer something; to submit something PPH *tudul

mag-tūʔTausug(WMP) to drip PAN *tuduq

mag-tuTausug(WMP) divide into three equal parts PWMP *maR-telu

mag-tuaŋTausug(WMP) to pour a liquid from one container to another PWMP *tuaŋ₁

mag-tubóBikol(WMP) to plant sugarcane PMP *tebuh₁

mag-túboIsneg(WMP) to sprout, to shoot, to germinate PMP *tubuq, tumbuq

mag-tubóTagalog(WMP) to plant sugarcane PMP *tebuh₁

mag-t'uboʔBikol(WMP) germinate, sprout; to grow or mature (plants); gain or accrue interest (money) PMP *tubuq, tumbuq

mag-túbuʔHiligaynon(WMP) to grow, germinate, sprout PMP *tubuq, tumbuq

mag-tubúdHiligaynon(WMP) to leak, flow in small drops PAN *Cebuj

mag-tubúgHiligaynon(WMP) to wallow in a mud hole, as a carabao PPH *tebug

mag-túdluʔHiligaynon(WMP) to point out, to teach PPh *tulduq

mag-túgonBikol(WMP) to request someone to get something; to instruct someone according to one’s wishes PWMP *tuRun₂

mag-túgonBikol(WMP) to request that someone get something; to instruct someone according to one’s wishes PPH *tugen

mag-túgotMasbatenyo(WMP) to permit, allow, condone PWMP *tuRut

mag-tugtógBikol(WMP) play a musical instrument, beat a drum PMP *tugtug₂

mag-tugtógBikol(WMP) to play a musical instrument; to beat a drum PMP *tugtug₁

mag-tugtógBikol(WMP) to play a musical instrument; to beat a drum PWMP *tugtug

mag-tugtug-ánTagalog(WMP) to play together (said of players of musical instruments) PWMP *tugtug

mag-túgunHiligaynon(WMP) to request to get, to give a message, to ask PWMP *tuRun₂

mag-tugunTausug(WMP) to fix a date (for something) PWMP *tuRun₂

mag-tugutTausug(WMP) to allow, give permission, concede; to play out string, let something out further (e.g. a kite) PWMP *tuRut

mag-túhokBikol(WMP) to string (as beads); to skewer, place on a stick; to impale PPH *tuhuk

mag-tuhugTausug(WMP) to string (something, as fish or beads) PMP *tuhuR

mag-túkadBikol(WMP) to incline, slope upwards; to go up a slope, to climb the side of a mountain PAN *tukad₂

mag-túkadHanunóo(WMP) to climb, as a mountain PAN *tukad₂

mag-tukádHiligaynon(WMP) to ascend, go up PAN *tukad₂

mag-túkodTagalog(WMP) to support; to hold up; to keep from falling PWMP *maR-tuked

mag-tuktókBikol(WMP) to knock on, to knock for PAN *tuktuk₃

mag-túlakBikol(WMP) to depart, leave (a boat) PWMP *maR-tulak

mag-túlakTagalog(WMP) to push, shove, or propel; to force someone to do something undesirable; to push, to shove, to boost PWMP *maR-tulak

mag-tuláyBikol(WMP) to bridge or span PPH *tuláy

mag-tuldoCentral Tagbanwa(WMP) to teach PPh *tulduq

mag-tuldókBikol(WMP) to prick, stick PPH *tul(e)dek

mag-túliʔTagalog(WMP) to circumcise PPH *turiq

mag-tuloBikol(WMP) to divide into three PWMP *maR-telu

mag-tulódBikol(WMP) to push PPH *tulúd

mag-tuló-túloBikol(WMP) to divide into three; to send three at a time PMP *telu-telu

mag-túluʔHiligaynon(WMP) to drip, to leak, to fall in drops PAN *tuduq

mag-tulúdHiligaynon(WMP) to push (as a car to get it started) PPH *tulúd

mag-túnawBikol(WMP) to dissolve something; to liquefy, melt, thaw PPH *túnaw

mag-túnawMasbatenyo(WMP) to melt, dissolve PPH *túnaw

mag-tunawTausug(WMP) to dissolve, melt (something); to digest (something) PPH *túnaw

mag-túnoIsneg(WMP) to roast PWMP *maR-tunuh

mag-tuntónBikol(WMP) to suspend something; to lower something by suspending it from something else (as by lowering something by rope) PPH *tuntún

mag-tuŋáʔHiligaynon(WMP) to divide in two PMP *teŋaq

mag-tuŋaʔTausug(WMP) to divide something in half PMP *teŋaq

mag-tuŋkáʔBikol(WMP) to become drowsy, become sleepy PPH *tuŋkaq

mag-tuŋkódTagalog(WMP) to use a walking stick PWMP *maR-tuked

mag-tuŋkódTagalog(WMP) to use a walking stick PAN *tukud

mag-tuŋkósBikol(WMP) to tie in a bundle; to wrap in something PWMP *tuŋkus

mag-tuŋólBikol(WMP) to cut off the head PPH *tuŋel

mag-tuŋtóŋBikol(WMP) tap something so as to dislodge what is stuck inside PWMP *tuŋtuŋ₁

mag-túpadHiligaynon(WMP) to be at the side of, to sit beside someone PPH *tupáj

mag-tupíʔBikol(WMP) to crease, place a crease in PPH *tupíq

mag-tupíʔTagalog(WMP) to tuck; to put tucks in; to sew a fold in a garment for trimming or to make it shorter; to fold; to pleat PPH *tupíq

mag-tupuŋTausug(WMP) to measure (a volume, as of grain, cooking oil, or kerosene) PAN *tepeŋ₃

mag-túriʔBikol(WMP) to circumcise PPH *turiq

mag-turóʔMasbatenyo(WMP) to drip, leak, trickle, dribble PAN *tuduq

mag-túrogBikol(WMP) to sleep, to slumber PAN *tuduR

mag-turóg-anBikol(WMP) to act like one is sleeping; to feign sleep PAN *tuduR

mag-túroʔTagalog(WMP) to teach; to give lessons; to act as a teacher PAN *tuzuq₁

mag-túroʔTagalog(WMP) to teach PMP *tuzuq₂

mag-tusókBikol(WMP) to pierce (as the ears) PAN *tusuk

mag-túsokTagalog(WMP) to pierce; to penetrate; to impale PAN *tusuk

mag-tustósBikol(WMP) to droop, hang down PPH *tustús

mag-tútokBikol(WMP) to aim a weapon at PPH *tútuk

mag-tuwádBikol(WMP) to bend over with one’s rear end sticking up in the air PWMP *tuad

mag-tuwadTausug(WMP) to bend over with the buttocks raised PWMP *tuad

mag-tuwáŋBikol(WMP) to help by lifting one end of something while someone lifts the other PPH *tuaŋ₂

mag-tuwáŋTagalog(WMP) to be partners (in a dance, etc.); to help one another in carrying a load PPH *tuaŋ₂

mag- tuxáwIsneg(WMP) to sit PWMP *tujaw

mag-tuʔáyBikol(WMP) to captain a boat; to command the crew of a boat PWMP *tuqay

mag-túʔonBikol(WMP) to lift up; to raise up; to elevate; to boost PPH *tuqun₁

m-aguRennellese(OC) shade, shelter, protection; to shade, shelter, protect PMP *aluŋ

maguRennellese(OC) shade, shelter, protection, fine looks, splendor; to shade, shelter, protect, cover PEMP *maluRu

maguBilaan (Sarangani)(WMP) to walk PMP *l<um>akaw

mag-úbaHiligaynon(WMP) to take off, especially clothing, to denude PPH *úba

mag-úbosBikol(WMP) to empty something out PPH *ubus

mag-uddanMalaweg(WMP) to rain PMP *quzan

mag-udEnCasiguran Dumagat(WMP) to rain PWMP *maR-quzan

ma-gúeaŋAklanon(WMP) old, elder PAN *Rudaŋ

ma-gueáŋAklanon(WMP) elder sibling PAN *Rudaŋ

ma-gu-gúraŋBikol(WMP) conservative, traditional; out of date; also used to refer to the stories told by old people PAN *Rudaŋ

magu hahineRennellese(OC) handsome woman, female beauty PEMP *maluRu

mag-ukásBikol(WMP) remove or take off the clothes PWMP *maR-hukas

ma-gulaŋBinukid(WMP) old in age; adult (person); mature (fruit) PAN *Rudaŋ

ma-guláŋCebuano(WMP) elder sibling; older than someone; a little more than something compared to PAN *Rudaŋ

ma-gúlaŋTagalog(WMP) parent, father or mother; mature, of age, full-grown PAN *Rudaŋ

mag-ulíʔBikol(WMP) return something, give something back PPh *maR-uliq

mag-ulíʔHanunóo(WMP) go home PPh *maR-uliq

mag-ulíʔTagalog(WMP) revert to a former state PPh *maR-uliq

mag-úlinBikol(WMP) navigate a boat PMP *qulin

mag-umáBikol(WMP) work a field, farm, cultivate or till the land PWMP *maR-quma

mag-umbáwBikol(WMP) be full to the top PMP *umbaw

mag-upakBikol(WMP) to remove such bark from the tree PWMP *upak₁

mag-úpoŋBikol(WMP) to bundle rice stalks using the handful as a measurement PAN *qupuŋ

mag-uránBikol(WMP) to rain PWMP *maR-quzan

ma-gúraŋBikol(WMP) parents PAN *Rudaŋ

ma-gúraŋMasbatenyo(WMP) oldest PAN *Rudaŋ

maɣuriHula(OC) living PMP *ma-qudip

ma-guritOld Javanese(WMP) (to scratch, engrave >) to paint, to write, to write a poem PMP *gurit

mag-útaŋBikol(WMP) be in debt for; ask for a loan; buy something on credit PWMP *maR-qutaŋ

mag-utóʔBikol(WMP) to call small children using such a term PWMP *utuq

mag-u-ulánTagalog(WMP) rain continuously PWMP *maR-quzan

mag-uwákBikol(WMP) to caw PMP *uak₁

mag-uwayBikol(WMP) to use rattan or rope for this purpose PAN *quay

ma-gúyoŋBikol(WMP) to get shaken PWMP *guyeŋ

mag-uyunTausug(WMP) to agree with (another’s opinion); for two or more opinions to agree PPH *uyun₂

mag-wahíItawis(WMP) sibling relationship between two persons PWMP *maR-huaji

mag-wákaŋMasbatenyo(WMP) to waddle, walk with swaying stide, shamble PPH *wákaŋ

mag-waliAgutaynen(WMP) to give advice, to advise; to “lecture” someone, often a teen-ager PPH *wali₂

mag-walísTagalog(WMP) to sweep PPH *walís

mag-waswasAgutaynen(WMP) to shake something out to remove dirt, bugs, etc.; to swish clothes up and down in water to remove dirt or soap PPh *waswás₁

mag-watwátBikol(WMP) to remove a thorn or splinter with a needle or pin, or by opening the area with the point of a knife PPH *watwát

mag-wa-waxi-yānIsneg(WMP) be brothers PAN *Suaji-an

mag-wisíkBikol(WMP) to shake dry (as a dog) PPH *wisik

mag-wisíkTagalog(WMP) to spray or sprinkle liquid on something PPH *wisik

mag-xavitItbayaten(WMP) to carry in hand PPH *labit

mag-yadyádBikol(WMP) to grate (sweet potato, squash) PPH *yadyád

mag-yamyámBikol(WMP) to talk incessantly, esp. when annoyed or angry PPH *yamyám

mag-yapyápBikol(WMP) to fan someone with a hand fan PPH *yapyáp

mag-yugyógBikol(WMP) to shake (as a tree to bring down the fruits); to jog, to agitate PPH *yegyeg

mahLoniu(OC) taro POC *mwapo

mahLoniu(OC) taro PMP *mapu₁

mahNali(OC) taro POC *mwapo

mahNali(OC) taro PMP *mapu₁

mahNauna(OC) taro PMP *mapu₁

mahPaamese(OC) (of sore) healed POC *mapo

-mahSie(OC) to die; dead POC *mate

maha-Malagasy(WMP) potential prefix; it expresses the ability or power to perform any action, or what makes a thing to be what it is PWMP *maka-

mahaNiue(OC) empty; calm; to empty (as a coconut when drinking); to be calm, as the sea PMP *maja

mahaTongan(OC) (of liquid or its container) finished, all gone, dry, empty; (of a battery) completely run down, giving no current at all; (of a cow) dry PMP *maja

mahaTuvaluan(OC) empty; low, of tide PMP *maja

ma-haeTuvaluan(OC) torn POC *saRe

maha-fàtyMalagasy(WMP) kill; put out a lamp PMP *p-atay

m-a-Ha-HiutPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) to have sexual intercourse, of human beings (vulgar) PAN *qiut

mahakTonga(OC) sick POC *masakit

mahakiTongan(OC) sick person, patient; sickness, disease, ailment; temperamental or characteristic fondness or liking, ‘weakness’, craze, addiction; sick, diseased, ailing; dead (polite for mate) POC *masakit

mahakiTuvaluan(OC) sick; a sick person POC *masakit

mahaki-ʔiaTongan(OC) to be sick or unwell (a milder or more polite word than puke): of persons, animals, etc., and trees or plants; of a woman, to have her monthly sickness POC *masakit-ia

ma-hakítIfugaw(WMP) it is painful PMP *ma-sakit

ma-hanNarum(WMP) to feed PAN *ma-kaen

ma-hanaHawaiian(OC) warmth; warm PMP *ma-panas

ma-hanaMaori(OC) warm; day PMP *ma-panas

ma-hanaNukuoro(OC) hot PMP *ma-panas

mahanaPileni(OC) warm PMP *ma-panas

ma-hanaRoma(CMP) hot (Jonker) PMP *ma-panas

mah-anaʔSangir(WMP) get a child, receive a child PMP *maR-anak

ma-hana-hanaBauro(OC) hot POC *ma-panas-panas

ma-hana-hanaNukuoro(OC) warm POC *ma-panas-panas

ma-hañinItbayaten(WMP) having a typhoon PPh *ma-haŋin

mahaŋaNiue(OC) twins; (adj.) forked, of a road POC *masaŋa

ma-háŋinAklanon(WMP) windy, stormy PPh *ma-haŋin

ma-háŋinTagalog(WMP) windy PPh *ma-haŋin

ma-haŋít-onAklanon(WMP) irritable PMP *haŋit

ma-háŋotBikol(WMP) the smell of green wood; the smell of certain unidentifiable odors in the air; the taste of certain vegetables, like celery or carrots PAN *haŋut

ma-hapdiItbayaten(WMP) itching caused by riceplant, corn, caterpillar PMP *hapejiq

mah-apiBalinese(WMP) be fiery, be on fire PWMP *maR-hapuy

ma-hapūOld Javanese(WMP) with (having) lime PAN *qapuR

m-a-HaRa-HaRawPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) to fight for (as for the ground) PAN *qaRaw

ma-hasuʔSangir(WMP) hundred PWMP *ma-Ratus

mahatKaro Batak(WMP) to chisel, work with a chisel PMP *paqet

ma-hataItbayaten(WMP) uncooked, raw (of cereal), green, immature (of fruits) PMP *ma-hataq

mahatiLakalai(OC) be out, of the tide; low tide; dry season POC *maqati

ma-hatiVitu(OC) reef POC *maqati

maha-tozoMalagasy(WMP) to gain strength after illness, to make progress steadily toward health PMP *tuzu

ma-háwanAklanon(WMP) clear, having no obstructions, expansive PWMP *hawan

ma-hawuOld Javanese(WMP) smear oneself with ash? PWMP *ma-qabu

ma-hciʔBunun(Formosan) dam up a side stream to catch fish (Tsuchida 1976) PAN *ma-qaCi

ma-hcuʔDohoi(WMP) far PMP *ma-zauq

ma-hea ka haleHawaiian(OC) where is the house? POC *pea

ma-hea-ŋErai(CMP) to row PMP *beRsay

mahet -ang, -inBalinese(WMP) cut with a chisel, hew PMP *paqet

m-ahiBalinese(WMP) hither, here; the idea of movement is not expressed, hence mahi = ‘come here’ PAN *um-aRi

mahiBuruese(CMP) to come PAN *um-aRi

mahiLamboya(CMP) salt PCEMP *maqasin

m-ahiMoa(CMP) show forgiveness, pity someone PMP *ma-qasiq

mahiNggela(OC) body smell, man or pig or fish PMP *maŋsit

m-ahiSangir(WMP) Come! Come along! PAN *um-aRi

mahiTongan(OC) sour to the taste, or astrigent PCEMP *maqasin

mahiTongan(OC) sour (to the taste), or astringent PMP *maŋsit

ma-hiaŋNgaju Dayak(WMP) red PWMP *ma-iraŋ

ma-hífitraMalagasy(WMP) narrow (of planks, calico, a road, etc.) PAN *kipit

mahi-gaNggela(OC) musty, as clothes kept in a box PMP *maŋsit

m-ahi koSangir(WMP) Come here! PAN *um-aRi

ma-hilemAyta Abellan(WMP) afternoon PWMP *sidem

ma-hiligItbayaten(WMP) fond of, inclined to PPh *hírig

ma-híloBikol(WMP) be poisoned PWMP *ma-hilu

mahinTugun(CMP) salt PCEMP *maqasin

ma-hinaHitu(CMP) female; woman PAN *ma-b<in>ahi

ma-hina-aHoti(CMP) woman PCEMP *b<in>ai

mahina aliliNiue(OC) operculum or "cat's eye" of the above mollusc PMP *qaliliŋ

ma-hinayBatu Merah(CMP) wife PAN *ma-b<in>ahi

ma-hinógTagalog(WMP) to ripen; become ripe; to mature; to mellow PPH *ma-hinuR

ma-hinoyItbayaten(WMP) ripen (fruit, infected wounds, etc.); to be ripe PPH *ma-hinuR

ma-hinugTausug(WMP) to become ripe; (of a cold) at the stage at which mucus comes out freely when the nose is blown PPH *ma-hinuR

mahiŋ-sakítBikol(WMP) to feel slighted or offended; to resent or take offense at; to hold a grudge against PMP *sakit

ma-híposAklanon(WMP) silent, quiet PPH *hipes

ma-hípusHanunóo(WMP) quiet, calm, reserved PPH *hipes

ma-hípusHiligaynon(WMP) quiet, silent, still PPH *hipes

ma-hirámTagalog(WMP) able to borrow (something) PPh *ma-hedám

mahisSelaru(CMP) laugh PCEMP *malip

ma-hitaArosi(OC) split, hit, broken POC *pisak₁

ma-hítaMalagasy(WMP) to see, to find, to view, to discover; it is also used adjectivally of a very clever person PWMP *ma-kita

m-ahi-yaŋBalinese(WMP) Bring it here! Come here! PAN *um-aRi

mahmi-ahiMoa(CMP) forgiveness, compassion, pity PMP *ma-qasiq

mahnMokilese(OC) animal POC *manuk

mahnPohnpeian(OC) animal, insect POC *manuk

mahn-saŋMokilese(OC) bird (‘flying animal’) POC *manuk

maho'Āre'āre(OC) cured, healed (of wounds) POC *mapo

mahoArosi(OC) to heal, become sound POC *mapo

mahoRotuman(OC) (of a sore) to heal up POC *mapo

ma-hobidIbatan(WMP) make fiber, etc. into rope PPH *lúbid

ma-hokaNiue(OC) pierced, poked with a stick or knife POC *soka

ma-hoŋedItbayaten(WMP) young (esp. of fruit), tender, young (plant) PPH *ma-ŋuhed

mahoqAtayal(Formosan) to wash (clothes) PAN *b<um>asuq

ma-hoyeshSeediq(Formosan) to sing (Ferrell 1969) PAN *quyaS

mahtolKosraean(OC) thick, dense POC *matolu

mahtol-tolKosraean(OC) very thick; nunb; stubborn POC *matolu-tolu

mahuBugotu(OC) to be replete with food, satisfied POC *masuR

mahuHalia(OC) tomorrow POC *mapua

mahuKapingamarangi(OC) slightly rotten PMP *mapu₂

mahuKisar(CMP) smoke PCMP *masu

mahuKodi(CMP) smoke PMP *ma-qasu

mahuLeti(CMP) smoke PCMP *masu

mahuLoniu(OC) tomorrow POC *mapua

mahuMoa(CMP) smoke PMP *ma-qasu

mahuNggela(OC) to satisfy with food or drink; replete, satisfied with food or drink POC *masuR

mahuNiue(OC) to abound in food; abundance of food; plentiful POC *masuR

mahuHawu(CMP) to enter, go inside PMP *p<um>asuk

mahuTongan(OC) (of land, soil) productive, producing good crops; (of place or people) to have plenty of food, to be well off for food; (of food) plentiful POC *masuR

ma-huaToba Batak(WMP) What is wrong? What is the problem? PMP *kua₁

ma-hua-nErai(CMP) bear fruit PMP *ma-buaq

mahu-aŋiŋSangir(WMP) windy PMP *haŋin

ma-hugutTausug(WMP) firm, fast, tight, tightly closed; (of one’s faith) strong; (of one’s inner being) not overly emotional or unstable, calm PMP *ma-heRet

ma-hukaʔTausug(WMP) loose, not tight PAN *hukaq

ma-hukiTuvaluan(OC) pierced PMP *suŋkit

ma-huli(huli)Lakalai(OC) be in good health; come to life; to live, survive (of a sickly baby or the victim of an attack) PMP *ma-qudip

ma-hulítIfugaw(WMP) what is difficult to be done or achieved PWMP *sulit₁

ma-húlogBikol(WMP) to fall PWMP *ma-huluR

(m)a-huluOld Javanese(WMP) with a head, having the head of PWMP *ma-qulu

ma-húlugCebuano(WMP) turn into something worse; fall into sin or disgrace PWMP *ma-huluR

ma-húlugHiligaynon(WMP) fall down, tumble PWMP *ma-huluR

ma-húmbakAklanon(WMP) wavy, stormy, rough (sea) PWMP *ma-humbak

mahu-nKisar(CMP) smoke PMP *ma-qasu

ma-huní-unCebuano(WMP) melodious PMP *huni

mahun-sakiʔSangir(WMP) sickly PMP *sakit

ma-huríBikol(WMP) be last, be late PMP *ma-udehi

(m)a-huripOld Javanese(WMP) to live, living PMP *ma-qudip

ma-husuʔSangir(WMP) become thinner and thinner, dwindle away PWMP *ma-Rusuk

ma-hutePopalia(WMP) white PWMP *ma-mutiq

ma-huwamPuyuma(Formosan) to have thrush (disease caused by a parasitic fungus that causes whitish spots and ulcers on the membranes of the mouth, the cavity at the back of the mouth, etc.) PAN *guSam

ma-húwatItawis(WMP) pick fruit from a tree PMP *buat₁

ma-huyáŋAklanon(WMP) shaky PWMP *huyaŋ

m-ahwawItbayaten(WMP) thirsty PPH *hawaw

maiAlune(CMP) to come; here PAN *um-ai

maiAnakalangu(CMP) to come PAN *um-aRi

maiAnuta(OC) particle indicating action toward some point of reference, generally the speaker; from POC *mai

mai'Āre'āre(OC) low-tide, ebb-tide POC *maqati

mai'Āre'āre(OC) here, hither, this way, said of things and persons coming nearby; come here; give it to me; let me see, show me POC *mai

maiArosi(OC) low tide; ebb POC *maqati

maiArosi(OC) hither; nearer POC *mai

maiBali (Uneapa)(OC) to come POC *maRi

maiBali (Uneapa)(OC) to come POC *mai

maiBanggai(WMP) Come! PAN *um-ai

maiBimanese(CMP) to come; Come on! Let’s go! PAN *um-ai

maiBuli(SHWNG) ashamed; shame, disgrace PCEMP *ma-mayaq

maiDhao/Ndao(CMP) to come PWMP *um-ari

maiEddystone/Mandegusu(OC) hither, to here, generally used with an imperative; to come POC *mai

maiFavorlang/Babuza(Formosan) to come PAN *um-ai

maiFijian(OC) a directive particle after verbs, indicating movement towards the speaker POC *mai

maiFutunan(OC) mai POC *mai

maiGah(CMP) come PAN *um-aRi

maiGaloli(CMP) to come PAN *um-aRi

maiGedaged(OC) conjunction: and, also, too, as well as, likewise, moreover PMP *mai

maiGilbertese(OC) from POC *mai

maiGilbertese(OC) sourness, acidity PMP *ma-paqit

maiHawaiian(OC) direction towards the speaker; come, come here; say, give (used without particles); almost, nearly, as though; particle of negative command POC *mai

maʔiHawaiian(OC) patient, sick person; sickness, disease; sick, ill; menstruating POC *masakit

maiGabadi(OC) and PMP *mai

maiKamarian(CMP) hither, toward the speaker PAN *um-ai

maiKambera(CMP) to come PAN *um-ai

maiKapingamarangi(OC) toward speaker; from (place or time) POC *mai

maiKeo(CMP) to come PAN *um-aRi

maiKisar(CMP) to come PAN *um-ai

maiKokota(OC) to come POC *mai

maiKwaio(OC) low tide POC *maqati

maiKwaio(OC) hither; come POC *mai

maiLamboya(CMP) to come PAN *um-ai

maiLau(OC) ebb tide; reef; dry reef; to ebb POC *maqati

maiLengo(OC) to come POC *mai

maiLeti(CMP) to come PAN *um-ai

maiManam(OC) to come POC *mai

maiMandar(WMP) from; hither, to here PAN *um-ai

maiMaori(OC) hither, correlative of atu; used with verbs, adjectives and local nouns to indicate direction or action towards the speaker; indicating extension of time or space towards the speaker; often to be translated ‘from’ POC *mai

maiManggarai(CMP) Come on! Let’s go!; hither; to come; then, therefore, thus; origin, originate; from, after (in time) PAN *um-ai

maiMolima(OC) to come; hither (vs. wai) POC *mai

maiMotu(OC) to come POC *mai

maiMotu(OC) and; before a noun is equivalent to “have” PMP *mai

maiMuna(WMP) come PAN *um-ai

maiMussau(OC) to come POC *mai

maiLakalai(OC) to me; hither POC *mai

maiNgadha(CMP) to come; hither PAN *um-ai

maiNggela(OC) hither, from a point, at a point away from the speaker; come; up til now, from up til now POC *mai

maiNggela(OC) and, with; the pronouns are suffixed with mai-a, mai-ra, mai-gi, used clauses PMP *mai

maiNiue(OC) directive particle: hither, this way, towards the speaker; to give (towards the speaker only); from POC *mai

maiNukuoro(OC) toward the speaker; less; nearer POC *mai

maiPapapana(OC) hither POC *maRi

maiPaulohi(CMP) to come; hither PAN *um-ai

*maiPBun(WMP) to come PAN *um-ai

*maiPMic(OC) from POC *mai

maiPonam(OC) to come POC *maRi

maiRaga(OC) to come POC *mai

maiRapanui(OC) motion toward speaker POC *maRi

maiRarotongan(OC) hither, here; correlative of atu; used with verbs, adjectives and local nouns to indicate direction or action towards the speaker POC *mai

maiRembong(CMP) to come; Come on! Let’s go! PAN *um-ai

maiRennellese(OC) directional particle and verb indicating direction towards the speaker; this way, here; me, us; give me; look here; preposition, from POC *mai

maiRiung(CMP) to come PAN *um-aRi

maiRotinese(CMP) to come; to arrive PAN *um-ai

maiRotuman(OC) dried (of copra, etc.), withered, faded POC *maRai

mäiSa'a(OC) ebb tide, low tide POC *maqati

maiSa'a(OC) hither, here, this way POC *mai

māiSamoan(OC) (of water) be salty, bitter PCEMP *maqasin

maiSamoan(OC) pre-basic particle, from; post-basic particle which denotes a literal or figurative movement from a position (in space or time) toward the point where the speaker is POC *mai

maʔiSamoan(OC) be sick, fall ill; infection (in general), disease, sickness; patient; pregnancy POC *masakit

maiSaparua(CMP) come PAN *um-aRi

maiHawu(CMP) to come PAN *um-ai

maiSelaru(CMP) ashamed PCEMP *ma-mayaq

maiSika(CMP) to come PAN *um-ai

maiTae'(WMP) hither, toward the speaker PAN *um-ai

maiTalise(OC) and PMP *mai

-maiTarpia(OC) to come POC *maRi

maiTeluti(CMP) to come PAN *um-aRi

maiTetun(CMP) to come; prepostion: to, for, here PAN *um-ai

maiTetun (Dili)(CMP) to come PAN *um-aRi

maiTolai(OC) hither, to here; Come here!; to cease, stop, abate, of rain POC *mai

maiTolo(OC) and PMP *mai

maiTongan(OC) to or towards me or us, etc.; also expression of desire, etc. POC *mai

m-aiTontemboan(WMP) will come, shall come PAN *um-ai

maiToqabaqita(OC) venitive directional; signals direction toward the deictic center; in temporal noun phrases it signals that the period of time is distant from the time of reference POC *mai

maiTuvaluan(OC) towards the speaker; to pass to the speaker; to come (plural) POC *mai

mäiUlawa(OC) low spring tides in August POC *maqati

maiVangunu(OC) to come POC *mai

maiVitu(OC) come; this way, here; to me POC *mai

maiWaima'a(CMP) to come PAN *um-aRi

maiWayan(OC) indicates movement or orientation towards the speaker or the speaker’s point of reference: this way, hither, here (the movement may be actual or figurative); indicates that a change of state is beginning or is in progress: start to, become, grow, get (into a new state) POC *mai

maiWetan(CMP) to come, to come to, to become (in this case it is usually followed by pi) PAN *um-ai

maiWolio(WMP) come; hither; Come on! (= ‘Let’s go!’) PAN *um-ai

maʔiWuvulu(OC) low tide POC *maqati

maiWuvulu(OC) to come POC *mai

m-aiYami(WMP) come PAN *um-aRi

mai-aKwaio(OC) call someone by waving the hand; beckon POC *mai

maia, maya, maya-mayaManam(OC) ashamed PCEMP *ma-mayaq

mai aiAnuta(OC) from whom? PMP *sai

maʔi-aituSamoan(OC) condition said to be caused by temporary possession of a person by a ghost or a devil POC *masakit

ma-i-bábawCebuano(WMP) be the part on top PAN *i babaw

mai beTetun(CMP) but, however PAN *um-ai

ma-íbigTagalog(WMP) become loved or desired; what is to be, or is being desired PWMP *ma-ibeR

ma-íbugHiligaynon(WMP) have a passion for, crave PWMP *ma-ibeR

*mai-ceɭeŋePRuk(Formosan) black PAN *qeCeŋeN

maʔidKelabit(WMP) to wipe PWMP *ma-maʔid

ma-idal-enAgutaynen(WMP) a complainer PPH *idal

ma-i-dennétIlokano(WMP) to come in contact with PPH *denet

mai-dúmaIlokano(WMP) to be different PAN *duma

mai feaSamoan(OC) where from? POC *pea

mai hei?Arosi(OC) Where do you come from? POC *mai

mai ikaiGilbertese(OC) from here POC *mai

maika-duáIlokano(WMP) second PMP *duha

ma-ika-limaIlokano(WMP) fifth (ordinal numeral) PMP *ika-lima

ma-ika-pitóIlokano(WMP) seventh PMP *ika-pitu

ma-ika-sa-ŋa-púloIlokano(WMP) tenth PMP *ika-puluq

ma-ika-siámIlokano(WMP) ninth PPH *ika-siám

ma-ilaBare'e(WMP) wild, skittish (as a horse) PWMP *ma-ilah₁

ma-ilaBare'e(WMP) wild, skittish (as a horse) PWMP *ma-ilah₂

ma-iláCebuano(WMP) shy (as chickens) PWMP *ma-ilah₁

ma-ilaCebuano(WMP) shy (as chickens) PWMP *ma-ilah₂

ma-ʔiláHanunóo(WMP) wild, untamed PWMP *ma-ilah₁

ma-ʔilaHanunóo(WMP) wild, untamed PWMP *ma-ilah₂

mā-ʔilaSamoan(OC) scar PMP *kiras

ma-ilabAyta Abellan(WMP) painful PPH *hilab

ma-i-lágaIlokano(WMP) to be interwoven with PWMP *laja

ma-ilá(h)Aklanon(WMP) wild, untamed PWMP *ma-ilah₁

ma-ila(h)Aklanon(WMP) wild, untamed PWMP *ma-ilah₂

maʔi-lasiSamoan(OC) (of a child) be sickly POC *masakit

mai le tosiFutunan(OC) Give me the book! POC *mai

mailiTalise(OC) left side POC *mawiRi

maʔi-liliSamoan(OC) shivering POC *masakit

mai-liŋáwKankanaey(WMP) to appear, to be heard, etc. peeping out, partly, slightly, a little, confusedly PWMP *liŋáw

ma-íliwIlokano(WMP) be homesick, long for something PPh *íliw

ma-ílomBikol(WMP) describing someone with a dark brown skin PWMP *ma-qilem

ma-iluHiligaynon(WMP) become an orphan, be orphaned PWMP *ilu

ma-i-lúnosIlokano(WMP) to soften PPH *lúnus

ma-i-lutéyKankanaey(WMP) feeble; faint; weak; debilitated PAN *lutay

ma-ima-enKanakanabu(Formosan) fifty PAN *ma-lima-N

mai-maiDuke of York(OC) shame; ashamed PCEMP *ma-mayaq

maʔi-maʔiSamoan(OC) maʔi-maʔi POC *masakit

ma-ima-lAtayal(Formosan) fifty PAN *ma-lima-N

maʔi-manatuSamoan(OC) be homesick; be lovesick; homesickness, lovesickness POC *masakit

maʔi-māsinaSamoan(OC) menses, monthly period POC *masakit

ma-ima-unBunun (Isbukun)(Formosan) fifty PAN *ma-lima-N

mai-moMuna(WMP) Come on! Let us. PAN *um-ai

ma-ímonAklanon(WMP) possessive, overly protective, selfish PPh *qímun

ma-ímunHiligaynon(WMP) feel jealous PPh *qímun

m-ainKelabit(WMP) sweet PMP *ma-qasin

ma-ʔinapAmis(Formosan) jealous PAN *qijap

main buritMalay(WMP) sodomy PMP *buRit₁

main buritMalay(WMP) sodomy PMP *burit₁

main burokMalay(WMP) liaison, intrigue PAN *buRuk

ma-inebOld Javanese(WMP) with closed doors PAN *qiNeb

ma-inəpKavalan(Formosan) sleep PAN *qinep

ma-initAklanon(WMP) hot PPh *ma-qinit

ma-initBikol(WMP) warm, hot PPh *ma-qinit

maʔínitBontok(WMP) name of a village in the Bontoc municipality which has thermal springs PPh *ma-qinit

ma-initHiligaynon(WMP) warm, hot, in rage, passionate PPh *ma-qinit

ma-ʔinitMamanwa(WMP) hot PPh *ma-qinit

mainoPokau(OC) peaceful POC *ma-lino

main silatMalay(WMP) a fencing-dance without weapons (if weapons are held in the hand the dance is known as main pəncak) PWMP *silat

main sulapMalay(WMP) sleight-of-hand, conjuring PWMP *suleb

ma-intemPaku(WMP) black PMP *ma-qitem

ma-intokAklanon(WMP) small, short, tiny PPh *ma-intek

ma-inty, ma-itinaMalagasy(WMP) black PMP *ma-qitem

ma-inuBare'e(WMP) to drink (trans.) PWMP *ma-inum

ma-inuBare'e(WMP) to drink PWMP *maR-inum

ma-inúmCebuano(WMP) something to drink, esp. alcoholic PWMP *ma-inum

ma-inúmIfugaw(WMP) drinkable PWMP *ma-inum

ma-i-numaThao(Formosan) for what reason? PAN *nema

ma-iŋaʔMakassarese(WMP) mindful of, remember PWMP *ma-iŋat

ma-iŋaʔTae'(WMP) think about, pay attention, look after PWMP *ma-iŋat

ma-iŋatBikol(WMP) careful PWMP *ma-iŋat

ma-iŋeʔBuginese(WMP) having vivid memories PWMP *ma-iŋat

ma-iŋgitAgutaynen(WMP) to envy; feel envious; jealous PPH *iŋgit

ma-iŋpíIfugaw(WMP) thin PWMP *ma-iŋ(e)pis

ma-iohLampung(WMP) urinate PAN *iSeq

mai-padpádIlokano(WMP) to land, reach the shore after having been gone awhile; set foot on; drift; reach a destination PPH *padpád

mai-pa-kánKankanaey(WMP) to be given to eat; woof, weft PAN *pa-kaen

mai-pa-ŋánKankanaey(WMP) viand; food; all that is edible and is eaten with rice PWMP *pa-ŋaen

ma-ʔípasKapampangan(WMP) cockroach-infested PMP *ipes

ma-i-pelpélIlokano(WMP) to get stuck in an opening or hole PWMP *pelpel

mairVao(OC) left hand POC *mawiRi

ma-iraŋTombulu(WMP) ashamed PWMP *ma-iraŋ

ma-írapPangasinan(WMP) difficult, hard (emotionally) PWMP *hidap

mairiCheke Holo(OC) left side or direction POC *mawiRi

mairiUruava(OC) left side POC *mawiRi

mairiZabana(OC) mairi POC *mawiRi

m-a-iRik, iRik-uPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) scrape off with feet, thresh with feet (as millet) PAN *iRik

mai-sallíIlokano(WMP) to turn -- of luck PWMP *seli₁

ma-i-saŋládIlokano(WMP) to strand, hit the bottom, ground PPH *saŋ(e)lád

ma-isi, mesiOld Javanese(WMP) filled with, containing, possessing; full, meaningful, pregnant, full of love PMP *ma-isi

ma-isi-kRotinese(CMP) have contents, flesh or muscles PMP *ma-isi

ma-ísipAklanon(WMP) egoistic, selfish PPh *ma-ísip

ma-isípBikol(WMP) selfish PPh *ma-ísip

ma-ísipCebuano(WMP) wise, learned; prudent, thinking before acting PPh *ma-ísip

ma-ísipIlokano(WMP) understand, comprehend PPh *ma-ísip

ma-isótAklanon(WMP) little, tiny, small PWMP *ma-isut

ma-issaŋMandar(WMP) sour PWMP *isem₂

ma-issiMandar(WMP) old (of bananas nearly ripe on the stalk); having plenty of content PMP *ma-isi

ma-issiTae'(WMP) well-filled; fleshy, stout PMP *ma-isi

maitTolai(OC) to be ill or sick POC *masakit

m-aʔitKelabit(WMP) sick, painful PMP *ma-sakit

ma-itaMono-Alu(OC) we (plural incl.) PAN *k-ita

ma-ita itaPaiwan(Formosan) one by one, one after the other PAN *isa isa

mai-támaIlokano(WMP) to happen at a convenient time; coincide PAN *tama₁

mai-támaIlokano(WMP) to happen at a convenient time; coincide PMP *tamaq₁

ma-i-tanémIlokano(WMP) be buried, be forgotten PPH *i-tanem

mai-tawátawIlokano(WMP) to stray, wander PWMP *tawtaw

ma-itɨmKalagan(WMP) black PMP *ma-qitem

ma-itímTagalog(WMP) black PMP *ma-qitem

ma-itiŋTontemboan(WMP) pluck off clusters or stems of areca nuts PMP *qitiŋ

m-aʔit lipenKelabit(WMP) toothache PMP *ma-sakit

ma-itoBaetora(OC) dirty POC *ma-qetom

maʔi-tōSamoan(OC) be pregnant POC *masakit

ma-itómBikol(WMP) dark in color PMP *ma-qitem

mai-tudoIlokano(WMP) be pointed out; be singled out PAN *tuzuq₁

ma-i- túladTagalog(WMP) to be able to compare one thing with another PWMP *tulad

m-aʔit uluhKelabit(WMP) headache PMP *ma-sakit

ma-itúmAklanon(WMP) black, dark-colored PMP *ma-qitem

ma-ituŋSangir(WMP) black PMP *ma-qitem

mai tu zumaKavalan(Formosan) nothing else PAN *duma

ma-iuGilbertese(OC) life, existence, salvation, comfort PMP *ma-qudip

ma-iurWoleaian(OC) be fresh, green, alive (as of plants) PMP *ma-qudip

ma-iútIsneg(WMP) to copulate, said of females PAN *qiut

maʔixuWuvulu(OC) to sleep POC *matiruR

ma-izinaMalagasy(WMP) dark, gloomy, dismal PWMP *qiem₂

maizin-kelyMalagasy(WMP) a provincial word for an eclipse PWMP *qiem₂

ma-ʔiʔotChamorro(WMP) narrow, acute, not wide or broad PWMP *qiqut

majMokilese(OC) eye; face; spearhead PMP *mata

māj/meja-Marshallese(OC) eye, face; cutting edge; lid; opening of any container, hole, doorway, or cave, etc. PMP *mata

majaBimanese(CMP) shy, ashamed PCEMP *ma-mayaq

ma-jaʔBuginese(WMP) bad PMP *ma-zaqat

majaManggarai(CMP) shy, ashamed PCEMP *ma-mayaq

ma-jaʔaBare'e(WMP) bad, wrong, spoiled, useless, ugly, difficult, unpleasant PMP *ma-zaqat

majaʔa rayaBare'e(WMP) angry PMP *dalem

ma-jaʔatBalaesang(WMP) bad, rotten, nasty PMP *ma-zaqat

majaŋBuginese(WMP) blossom of the areca palm PWMP *mayaŋ

ma-jauMadurese(WMP) distance oneself PMP *ma-zauq

majewjewMarshallese(OC) firm; strong; solid POC *ma-toRas

maj mwehuMokilese(OC) pretty, good-looking PMP *mata

mājurMarshallese(OC) sleep; asleep POC *maturuR

ma-kAtoni(CMP) tongue PMP *hema

makBipi(OC) die, dead POC *mate

makBipi(OC) reef POC *maqati

ma-kRotinese(CMP) tongue PCEMP *maya

maka-Aklanon(WMP) aptative future verb prefix in actor focus, marking ability to do something PWMP *maka-

makaAnuta(OC) sling (for hurling stones) POC *maga

maka-Bikol(WMP) verbal affix, potential action series, infinitive-command form PWMP *maka-

maka-Bontok(WMP) aptative prefix occurring with non-completive agentive voice affixes PWMP *maka-

maka-Cebuano(WMP) potential active verb affix, future PWMP *maka-

makaHawaiian(OC) raw, as fish; uncooked; green, unripe, as fruit; fersh as distinct from salted provisions POC *mataq

makaHawaiian(OC) eye; eye of a needle; face, countenance; presence; sight, view; beloved one, favorite person; point; bud, protuberance; center of a flower, including usually both the stamens and pistils; nipple, teat; sharp edge or blade of an instrument; point of a fishhook; beginning, source; fig., descendant; mesh of a net, mesh in plaiting; stitch in sewing PMP *mata

makaHawaiian(OC) raw, as fish; uncooked; green, unripe, as fruit; fresh as distinct from salted provisions POC *mataq

maka-Ibaloy(WMP) verbal prefix marking ability to do something PWMP *maka-

maka-Ilokano(WMP) intransitive potentive prefix, corresponding to the transitive ma- indicating potential, abilitative, accidental, or coincidental action PWMP *maka-

maka-Itbayaten(WMP) prefix expressing ability PWMP *maka-

makaGabadi(OC) eye PMP *mata

makaKisar(CMP) eye PMP *mata

makaPokau(OC) eye PMP *mata

makaManipa(CMP) eye PMP *mata

makaRarotongan(OC) a sling: a strap or pocket with a string attached at each end for hurling a stone or other missile; it was usually made from coconut fiber or hibiscus bark POC *maga

makaRon(SHWNG) eye PMP *mata

maka-Tagalog(WMP) prefix to root word forming verbs expressing ability to do something PWMP *maka-

maka-Murut (Timugon)(WMP) prefix forming abilitative verbs PWMP *maka-

makaTongan(OC) stone POC *maga

maka-aiTontemboan(WMP) all come PAN *ai₃

maka-alaʔSangir(WMP) able to reach or get PPh *maka-alap

maka-aliáwIlokano(WMP) to startle, frighten PPH *qaliaw

maka-alpásBikol(WMP) to get loose, get free, break away PWMP *lepas

maka-anakKapampangan(WMP) capable of giving birth PWMP *maka-anak

maka-anakTontemboan(WMP) consider as one's child, get a child, bear a child PWMP *maka-anak

maka-ánimTagalog(WMP) six times PAN *maka-enem

maka-anómBikol(WMP) to have six PAN *maka-enem

maka-apátBikol(WMP) to have four PWMP *maka-epat

maka-ápoʔ sa túhodBikol(WMP) great grandchild PMP *tuhud

maka-appaʔMakassarese(WMP) fourth PWMP *maka-epat

maka-appaʔ-naMakassarese(WMP) the fourth PWMP *maka-epat

maka-ateTontemboan(WMP) understand, suppose, take to heart PMP *qatay

maka-atusTontemboan(WMP) a hundred times PMP *Ratus

maka-axapItbayaten(WMP) can get PPh *maka-alap

ma-kaba-ánBikol(WMP) to get a fright; to be startled, PPH *kabá

ma-kaba-ánBikol(WMP) to get a fright; to be startled, be nervous PPH *kebá

má-kabágKapampangan(WMP) bat-infested PPH *kabég

maka-basógBikol(WMP) filling, hearty (as a meal) PWMP *maka-besuR

maka-báwiIlokano(WMP) to win one’s money back; disown; disclaim one’s promise PPH *báwiq

maka-besur-anOld Javanese(WMP) to have something one has had enough of PWMP *maka-besuR

maka-bu-e-úsogAklanon(WMP) filling, quickly makes one satisfied PWMP *maka-besuR

maka-bukúKapampangan(WMP) out of joint PMP *bukuh

maka-bulátiKapampangan(WMP) likely to give worms, e.g. food PMP *bulati

ma-ka-búsogBikol(WMP) struggle, grapple, fight with PAN *busuR₁

maka-bútaBikol(WMP) become blind PPh *maka-buta

maka-butásBikol(WMP) get or break away, escape PWMP *butas₁

maka-butas-ánBikol(WMP) lose control of; fumble; allow to escape PWMP *butas₁

maka-citaYami(WMP) able to see, see PWMP *maka-kita

maka-dalawáTagalog(WMP) able to get or obtain something twice; do a thing twice PMP *maka-duha

maka-danáʔBikol(WMP) to form a trail in this way PPH *danáq₁

ma-kadaŋAyta Abellan(WMP) long in length PWMP *kazaŋ₁

maka-daŋógBikol(WMP) to hear, overhear PPH *maka-deŋeR

maka-du-dua-kRotinese(CMP) do something twice PCEMP *maka-dua

maka-dúgiBikol(WMP) get a fishbone caught in the throat PMP *duRi

maka-dukótBikol(WMP) to get stuck to, glued to, pasted to; to adhere to, cohere to PMP *deket₁

maka-duwáBikol(WMP) to have two PMP *maka-duha

ma-kaenAmis(Formosan) to have eaten PAN *ma-kaen

ma-kaəŋSangir(WMP) eaten by accident; edible PAN *ma-kaen

maka-(e)saTontemboan(WMP) one time, once PPh *maka-esa

maka-gamótMasbatenyo(WMP) able to root, able to take root PWMP *maka-Ramut

maka-gasgásBikol(WMP) to scratch, chafe PPH *RasRas

ma-kagátBikol(WMP) to get bitten PMP *kaRat

má-kagátTagalog(WMP) to be bitten, to be stung PMP *ma-kaRat

maka-gatólBikol(WMP) become itchy (as a mosquito bite) PWMP *maka-gatel

maka-gunáyIlokano(WMP) to be able to move PPH *gunay

maka-gúyodIlokano(WMP) to be capable of pulling; to be sufficient; to be of use; capable of drawing a crowd PWMP *guyud₃

maka-he-heduRotinese(CMP) bitterish (as taste in mouth of sick person) PAN *qapejux

ma-kahíItawis(WMP) to be able to tell PAN *kaRi₁

ma-káhoyBikol(WMP) wooded PPH *ma-kahiw

ma-káhoyMasbatenyo(WMP) wooded, timbered PPH *ma-kahiw

maka-husuʔSangir(WMP) be the cause of someone growing thinner PPH *maka-Rusuk

ma-kaiIban(WMP) to eat PAN *ma-kaen

ma-kaiHawaiian(OC) on the sea side, toward the sea, in the direction of the sea PMP *tasik

ma-kaihBunun (Takituduh)(Formosan) to dig (Tsuchida 1976) PAN *kalih

má-káʔinTagalog(WMP) to be eaten; to have something to eat; to happen to eat something PAN *ma-kaen

makakErai(CMP) blood-sucker, leech PAN *-matek

makakaBwaidoga/Bwaidoka(OC) aperture, opening, crack POC *makaka

makakaNggela(OC) to open; opened, as a cockle POC *makaka

maká-káʔinTagalog(WMP) edible, can be eaten PPh *maka-kaen

maká-káʔinTagalog(WMP) to join others at a meal PPH *maki-kaen

máka-ka-kanYami(WMP) able to eat PPh *maka-kaen

maka-kánBikol(WMP) edible PPh *maka-kaen

maka-kapótMasbatenyo(WMP) able to hang onto something PPH *kapét

maka-kápoyBikol(WMP) to be wearying, tiring PPH *kápuy

maka-kataBare'e(WMP) itchy, prickling PWMP *maka-gatel

maka-katókBikol(WMP) to go crazy PPH *katúk

maka-kāʔunRomblomanon(WMP) able to eat PPh *maka-kaen

maka-kiétKankanaey(WMP) to creak; to crack; to crackle, as a house shaken by wind PWMP *kiet

maka-kíkiIlokano(WMP) tickling PPH *kiki₃

maka-kil-kiláwIlokano(WMP) to crave for raw food PPH *kilaw₁

maká-kítaTagalog(WMP) to see; to be able to see; to have the power of sight; to see, meaning to catch sight of; to spy PWMP *maka-kita

makalIban(WMP) to caulk (a boat) PWMP *pakal

maka-laaTotoli(WMP) to bleed PAN *daRaq

maka-lákadTagalog(WMP) to be able to walk PMP *lakaj

maka-lakiOld Javanese(WMP) to have a husband, be married to, have sexual intercourse with (of a woman) PMP *laki₁

maka--lampásBikol(WMP) to unintentionally go too far beyond PPH *lampás

maka-ɬaŋoloSaaroa(Formosan) to swim PAN *Naŋuy

maka-laslásBikol(WMP) to be torn or ripped from PWMP *laslas

ma-kalavBunun (Takituduh)(Formosan) to scratch an itch PAN *kaRaw₁

maka-lawáTagalog(WMP) the day after tomorrow PMP *maka-duha

maká-lawáTagalog(WMP) twice; two times PMP *maka-duha

maka-lʔiBontok(WMP) to accompany PAN *aRi

ma-kalíKankanaey(WMP) to babble, to prattle; to jabber; to gossip PAN *kaRi₁

ma-kaliPaiwan(Formosan) earth to be dug or disturbed PAN *kalih

maka-ligtásBikol(WMP) to survive, to pull through PPH *lig(e)tas

makaliʔiHawaiian(OC) tiny, very small, fine, wee; small-meshed; narrow wefts; Pleaides POC *mata riki

maka-limáBikol(WMP) to have five PAN *maka-lima

maka-limáCebuano(WMP) five times PAN *maka-lima

maka-limáTagalog(WMP) to happen to get or obtain five of a kind PAN *maka-lima

maká-limáTagalog(WMP) five times PAN *maka-lima

maka-lima-lʸPaiwan(Formosan) five (days, times) PAN *maka-lima

maka-lima-naMakassarese(WMP) the fifth, at the fifth PAN *maka-lima

maka-lípatBikol(WMP) to forget PPH *lipat

maka-lípatIlokano(WMP) to forget; able to forget PPH *lipat

maka-lumáyBikol(WMP) to be affected by a love potion PPH *lumay

maka-lúmaʔTagalog(WMP) antique; old-fashioned; keeping to old ways, ideas, etc. PPH *lúmaq

ma-kalusBunun(Formosan) to scratch hard (as a cat) PAN *kaRus

maka-makaHawaiian(OC) intimate friend with whom one is on terms of receiving and giving freely; host; fig., anything very helpful, as education PMP *mata-mata

maka-makaKisar(CMP) raw, not cooked PMP *ma-hataq

ma-kamandágTagalog(WMP) poisonous, venomous PPH *kamandag

ma-kamandag-ánBikol(WMP) to be poisoned by venom (as from a snake bite) PPH *kamandag

maka-matáBikol(WMP) to look down on, to be patronizing toward PMP *mata

maka-matáKapampangan(WMP) approach from afar; discover by sight (Bergaño) PMP *mata

ma-kámetKankanaey(WMP) diligent; active; assiduous; sedulous; laborious; industrious PMP *kamet

maka-minsanTausug(WMP) one time, one time only PPH *minsan

ma-kampilOld Javanese(WMP) carrying the treasures (regalia, heirlooms, etc.) PWMP *kampil

ma-kamt-ánBikol(WMP) to acquire, get, possess PMP *kamet

ma-kanBontok(WMP) cooked rice PAN *ma-kaen

ma-kanCasiguran Dumagat(WMP) edible PAN *ma-kaen

ma-kánIfugaw(WMP) it is edible PAN *ma-kaen

ma-kanItawis(WMP) that which is edible PAN *ma-kaen

ma-kanJavanese(WMP) to feed an animal PAN *ma-kaen

ma-kanKadazan Dusun(WMP) to eat PAN *ma-kaen

ma-kánKankanaey(WMP) cooked rice; in tales, however, it may mean any rice PAN *ma-kaen

ma-kanKayan(WMP) to feed animals, etc. (and also used of people) PAN *ma-kaen

ma-kanMalay(WMP) to eat; to consume; to wear away; (in chess) to take a pawn or piece; (of weapons) to take effect (e.g. di-makan peluru ‘killed by a bullet’) PAN *ma-kaen

ma-kánPaiwan(Formosan) be eaten PAN *ma-kaen

ma-kanThao(Formosan) will eat; eat (irrealis) PAN *ma-kaen

ma-kanKayan (Uma Juman)(WMP) to feed (humans) PAN *ma-kaen

ma-kanBisaya (Limbang)(WMP) to eat PAN *ma-kaen

mak-ānakOld Javanese(WMP) have as a child, consider as one's child PWMP *maka-anak

ma-kan-anAcehnese(WMP) to eat; all food other than rice PAN *ma-kaen

ma-kan-anMalay(WMP) food PAN *ma-kaen

makan-anSundanese(WMP) drive weft threads through the warp PMP *pakan

makan aŋinMalay(WMP) take the air PMP *haŋin

m-aka-naŋúluKanakanabu(Formosan) to swim PAN *Naŋuy

maka-nem-elʸPaiwan(Formosan) six times (days, occasions) PAN *maka-enem

makaniHawaiian(OC) wind, breeze; gas in the stomach, flatulent wind; to blow; fig., to show anger; ghost, spirit POC *mata ni aŋin

ma-kan-iKaro Batak(WMP) to feed, give food to PAN *ma-kaen

maka-nm-enPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) sixty PAN *maka-enem

makan sa-daunMalay(WMP) to eat off the same plate PMP *dahun

makaŋAgutaynen(WMP) stand with the legs spread apart (as someone blocking a doorway) PAN *bakaŋ₁

maka-ŋaŋaTontemboan(WMP) stay wide open, as the mouth PMP *ŋaŋa₂

maka-ŋaranOld Javanese(WMP) with the name, called PMP *ŋajan

maka-ŋégIlokano(WMP) to be able to hear PPH *maka-deŋeR

maka-ŋi-ŋílo(h)Aklanon(WMP) causes one to grimace, sets the teeth on edge (as when eating something very sour or hearing a grating noise) PAN *ŋilu

maka-ŋísiBikol(WMP) absurd, amusing, comical, funny PMP *ŋisi

maka-padpádBikol(WMP) to blow a boat, causing it to drag anchor (the wind); to be blown away by the wind PPH *padpád

maka-paka-sawáPangasinan(WMP) dull, boring PWMP *saweqaq

maka-pa-keláwPangasinan(WMP) strange, amazing PWMP *kelaw

ma-kapálKapampangan(WMP) thick, wide PWMP *ma-kapal

ma-kapálPangasinan(WMP) thick PWMP *ma-kapal

ma-kapálTagalog(WMP) thick PWMP *ma-kapal

ma-kapanMa'anyan(WMP) thick PWMP *ma-kapal

maka-pateTontemboan(WMP) having died, having gone out (of fire) PMP *p-atay

maka-pat-patBalinese(WMP) all four, four each PWMP *maka-epat

maka-pa-túrogIlokano(WMP) something that causes someone to sleep, sleeping pill PPH *maka-tuduR

maka-piaSangir(WMP) to improve PMP *pia₂

maka-piaYami(WMP) slowly, very well PMP *pia₂

maka-pida-lʸPaiwan(Formosan) how many days? PAN *maka-pija

maka-piláCebuano(WMP) how many times? PAN *maka-pija

maka-píliʔMasbatenyo(WMP) can choose, can select, can pick out, can decide on PAN *piliq

maka-pitóBikol(WMP) to have seven PAN *maka-pitu

maká-pitóTagalog(WMP) seven times PAN *maka-pitu

maka-pitúCebuano(WMP) seven times PAN *maka-pitu

maka-pituThao(Formosan) seven units of physical measurement PAN *maka-pitu

ma-kápoyBikol(WMP) to feel weak, weary, tired PPH *ma-kápuy

ma-kápoyPangasinan(WMP) weak, ineffectual, inferior, in poor condition PPH *ma-kápuy

maka-pt-elPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) forty PAN *maka-Sepat

maka-ptu-lPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) seventy PAN *pitu₁

maka-pukawTagalog(WMP) to provoke; to stir up; to excite; to wake; to enkindle; to excite; to inspire; to cause or awaken thought or feeling PWMP *pukaw₃

maka-púliŋBikol(WMP) to fall into the eye (dirt, dust, cinders) PWMP *puliŋ₂

maka-puputOld Javanese(WMP) having as end, finally, end in, result in, turn into PWMP *putput₃

maka-pus-púsoIlokano(WMP) kind-hearted PMP *pusuq₁

maka-putulMurut (Timugon)(WMP) able to be cut or severed PMP *putul

maka-ramutIlokano(WMP) to be able to grow roots, take root; (fig.) to be financially stable PWMP *maka-Ramut

ma-karaŋOld Javanese(WMP) with coral; with rocks PMP *karaŋ

ma-káraŋYami(WMP) high, tall PWMP *kazaŋ₁

maka-rateŋItbayaten(WMP) able to arrive PWMP *maka-dateŋ

maka-ratiŋSangir(WMP) to reach PWMP *maka-dateŋ

maka-ratíŋTagalog(WMP) to be able to arrive at PWMP *maka-dateŋ

maka-ratoŋMurut (Timugon)(WMP) able to arrive PWMP *maka-dateŋ

maka-raxanItbayaten(WMP) to pass away, to be out of season PMP *zalan

maka-rayaItbayaten(WMP) to approach the land by sea PAN *daya

maka-ririMakatea(OC) cold POC *maridriŋ

ma-karraʔTae'(WMP) hard, raw, rough PMP *keRas

maka-ruaMakassarese(WMP) second PMP *maka-duha

maka-ruaTontemboan(WMP) twice PMP *maka-duha

maka-ru-rúsokIlokano(WMP) nauseating PPH *maka-Rusuk

maka-ruzaThao(Formosan) paddle a boat PAN *aluja

(m)a-kasOld Javanese(WMP) hard, inflexible, unyielding, obstinate PMP *keRas

maka-sagótTagalog(WMP) able to answer; to recite; to say part of a lesson; to answer a teacher’s question PPH *sagút

maka-sakábKapampangan(WMP) lying face down PPH *sakeb

maka-sákitBikol(WMP) to cause difficulties PMP *sakit

maka-sakítTagalog(WMP) to hurt; to cause injury or pain to (physically) PMP *sakit

maka-saláʔMasbatenyo(WMP) sin, make a mistake, transgress, disobey, violate PMP *salaq₁

maka-sambótBikol(WMP) to make a good match for oneself; to land a good catch (as a marriage partner, a girlfriend or boyfriend) PPH *sambut₁

maka-sambótTagalog(WMP) to be able to catch something; to be able to recover, e.g. one’s capital in an investment PWMP *sambut₂

maka-sandigMurut (Timugon)(WMP) able to lean on PMP *sandiR

máka-saŋkótTagalog(WMP) to be involved or implicated in an affair PWMP *saŋkut

maka-saŋ-saŋítIlokano(WMP) to feel like crying PMP *taŋis

maka-sáwaʔTagalog(WMP) to cloy; to make weary by too much of something pleasant PWMP *saweqaq

ma-ka-saysay-ánTagalog(WMP) eventful; full of events; historic; historical; famous in history; memorable; especially happy PPH *sáysay

ma-ka-saysay-an-unCebuano(WMP) historic, full of history PPH *sáysay

maka-síkoBikol(WMP) to get poked with the elbow PWMP *maka-siku

maka-sílawTagalog(WMP) to glare; to shine strongly or unpleasantly; to shine so as to hurt PMP *silaw

maka-sim-atj-elʸPaiwan(Formosan) four times PAN *maka-Sepat

maka-simsímIlokano(WMP) to have a taste of PPH *simsím

maka-soŋOld Javanese(WMP) having (using) as cover (protection), covered by, in the shadow of; being (serving as) cover, etc. PWMP *saeŋ

ma-kaspalBunun(Formosan) thick PAN *kaS(e)pal

maka-súgatIlokano(WMP) to be stinging, of a wound PWMP *maka-suRat

maka-súgatTagalog(WMP) to wound PWMP *maka-suRat

maká-sukáTagalog(WMP) to sicken; to make sick; to nauseate PPH *suka₂

maka-sumpálKapampangan(WMP) able to block up or gag PWMP *sumpel

maka-sumpiŋOld Javanese(WMP) to use as a sumpiŋ, to serve as a sumpiŋ PWMP *sumpiŋ₂

ma-kataBare'e(WMP) Alocasia celebica, itching taro PMP *ma-gatel

maka-tāTongan(OC) a sling; to sling stones, to use a sling (= ‘stone’ + ‘hit’) POC *maga

maka-tagtágBikol(WMP) tiring (of a long trip) PPH *tagtag

maka-tákutKapampangan(WMP) frightening PAN *takut

ma-katálAgta (Dupaningan)(WMP) itchy PMP *ma-gatel

maka-talluMakassarese(WMP) third PWMP *maka-telu

maka-tallu-naMakassarese(WMP) the third PWMP *maka-telu

maka-talu-nBalinese(WMP) a period of three days PWMP *maka-telu

maká-taʔónTagalog(WMP) to fortunately find someone or something one needs very badly PMP *taqun

maka-tapakKapampangan(WMP) barefoot PWMP *tapak₁

maká-tápakTagalog(WMP) to happen to step on PWMP *tapak₁

maka-TasPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) on PAN *aCas

maka-tasikOld Javanese(WMP) having as sea, surrounded by sea PMP *tasik

maká-tatlóTagalog(WMP) thrice, three times PWMP *maka-telu

ma-ka-taʔuTontemboan(WMP) to give knowledge of, inform PWMP *ka-taqu₁

maka-tawaGaddang(WMP) to laugh PPh *maka-tawa

maka-tawénIlokano(WMP) of the duration of one year PMP *taqun

ma-katelBinukid(WMP) itchy; to scratch an itch on one’s body PMP *ma-gatel

maka-tenniWetan(CMP) weaver PAN *tenun

ma-katexItbayaten(WMP) itchy, to be itchy PMP *ma-gatel

maka-tidugCasiguran Dumagat(WMP) able to sleep PMP *tiduR

maka-timbáŋBikol(WMP) to be across from or opposite PWMP *timbaŋ

maka-timbáŋTagalog(WMP) of equal weight, referring to persons or things; of equal importance or value PWMP *timbaŋ

maka-timbólTagalog(WMP) floating PWMP *timbul

maka-tiŋáBikol(WMP) get stuck between the teeth (particles of food) PMP *tiŋah

maka-tiŋaaʔMurut (Timugon)(WMP) able to look upward PWMP *tiŋadaq

maka-tiyádTagalog(WMP) able to stand on one’s toes PPH *tiqad

ma-ka-tjelu-lʸPaiwan(Formosan) three (times, days, occasions) PAN *telu

ma-katkatItbayaten(WMP) to be lifted or raised PWMP *katkat₁

maka-tohOld Javanese(WMP) to have as a stake, put up for stake; to stake, risk PMP *taRuq

ma-katolBanggai(WMP) scabies, mange PMP *ma-gatel

ma-katolBanggai(WMP) scabies, itch PMP *gatel

ma-katólMasbatenyo(WMP) itchy PMP *ma-gatel

ma-katol-onBanggai(WMP) suffer from scabies PWMP *gatel-en

ma-katol-onBanggai(WMP) mangy, scabby PMP *gatel

ma-katsPaiwan(Formosan) be(come) bitten PAN *ma-kaRaC

maka-túdogIsneg(WMP) able to sleep PPH *maka-tuduR

ma-katulMansaka(WMP) itchy PMP *ma-gatel

maka-túladTagalog(WMP) to be able to imitate or copy PWMP *tulad

maka-tulóBikol(WMP) to have three PWMP *maka-telu

maka-túlogTagalog(WMP) able to sleep PPH *maka-tuduR

máka-tulógTagalog(WMP) to fall asleep PPH *maka-tuduR

maka-tulóyTagalog(WMP) able to continue or proceed PMP *tuluy₁

maka-tulúCebuano(WMP) three times PWMP *maka-telu

maka-túrogMasbatenyo(WMP) sleep, fall asleep PAN *tuduR

makaʔuHawaiian(OC) fear; frightened, afraid POC *matakut

makauPokau(OC) to fear, be afraid POC *matakut

maka-ukaThao(Formosan) lose something one cannot find PAN *uka₁

m-ā-kau(-kau)Hawaiian(OC) able, competent, capable, efficient, adept, skilled, expert, qualified; prepared, ready; competence, proficiency; to know how, to to well PMP *taqu₂

maka-ulliIsneg(WMP) able to return PPh *maka-uliq₂

maka-umayIlokano(WMP) able to come PAN *um-ai

ma-kāʔunRomblomanon(WMP) will eat PAN *ma-kaen

ma-kaʔun-káʔunMasbatenyo(WMP) very edible PAN *ma-kaen

maka-unúmCebuano(WMP) six times PAN *maka-enem

maka-upátCebuano(WMP) four times PWMP *maka-epat

maka-usáCebuano(WMP) once PPh *maka-esa

maka-uwiʔTagalog(WMP) able to go home PPh *maka-uliq₂

makaːwKiput(WMP) walk PWMP *makaw

makawMelanau (Mukah)(WMP) walk PWMP *makaw

makawMelanau (Mukah)(WMP) to walk PMP *l<um>akaw

maka-walóBikol(WMP) to have eight PAN *maka-walu

maka-walóTagalog(WMP) eight times PAN *maka-walu

maka-walúCebuano(WMP) eight times PAN *maka-walu

maka-walu-lʸPaiwan(Formosan) eight (times, days) PAN *maka-walu

maka-waru-nPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) 80 PAN *maka-walu

maka-wa-wutaSangir(WMP) become blind PPh *maka-buta

maka-wuk-aŋSangir(WMP) able to make drunk, intoxicating PMP *buhuk

maka-wulurTontemboan(WMP) follow a ridge, walk along the ridge of a mountain PMP *bulud₃

ma-káyaBikol(WMP) to bear, tolerate, withstand; to be capable of; to have the capacity to do; to manage to do; to cope with or handle PWMP *kaya

maka-yamotItbayaten(WMP) due to, because of PWMP *maka-Ramut

ma-kayuTontemboan(WMP) become woody or hard PPH *ma-kahiw

ma-kayu-nTontemboan(WMP) grown over with trees, where formerly there were none PPH *ma-kahiw

ma-kaʔasTetun(CMP) strong, durable, resistant, sturdy PMP *keRas

m-akdemItbayaten(WMP) to be dark or shaded PPH *ke(n)dem

ma-kdémPangasinan(WMP) sharp PWMP *ma-tazem

makeHawaiian(OC) die; defeated, killed, unfortunate; to faint; death, fainting, danger of death, peril, destruction, misfortune; kill; deathly, deadly, faint, deceased, late; obsolete; poisonous; desire, want, to want POC *mate

makeHawaiian(OC) price, barter, exchange PCEMP *matay₂

make-aHawaiian(OC) passive/imperative of make: be defeated, be killed POC *mate-a

ma-kedkedItbayaten(WMP) being tied PPH *kedked

ma-kekeTongan(OC) to bend, be bent, crouch up, withdraw POC *keke₂

ma-kəkəbOld Javanese(WMP) closed, covered, quiet PMP *kebkeb₁

ma-kəmu-kəmuOld Javanese(WMP) to keep in the mouth (a liquid), rinse with PMP *kemuR

ma-kepalBinukid(WMP) thick in dimension; dense (as rainclouds) PPH *kepal

makerKamarian(CMP) bandicoot PCEMP *mansər

makerNumfor(SHWNG) to itch PEMP *ma-katel

ma-kesegBinukid(WMP) forceful, strong PAN *ma-keseR

ma-kəsə́gPalawan Batak(WMP) strong PAN *ma-keseR

ma-kəsərPuyuma(Formosan) is strong PAN *ma-keseR

ma-keskesItbayaten(WMP) to be rolled up PWMP *keskes₂

m-aketKiput(WMP) sick, ill PMP *ma-sakit

makətSasak(WMP) to stick, adhere to PMP *maket

maketManggarai(CMP) to stick, adhere to PMP *maket

ma-ketanWatubela(CMP) black PCEMP *ma-qitem, ma-qetem

ma-kəɁkabəɁSangir(WMP) become hollowed out, become a pit (after digging) PPH *kabkáb

maki-Agta (Eastern)(WMP) affix indicating associative activity by a few people PPH *maki-

makiFutunan(OC) sick POC *masakit

maki-Ifugaw(WMP) prefix denoting that an action is done together with another, or in company with others PPH *maki-

maki-Ilokano(WMP) participative (social), intransitive verbal prefix that takes the -ak series pronoun enclitics PPH *maki-

maki-Kankanaey(WMP) a verbal prefix indicating companionship PPH *maki-

makiMaori(OC) invalid, sick person; sore; to afflict, of an illness POC *masakit

makiRarotongan(OC) general term for disease, sickness or illness of any nature: the word with which it is joined denotes the particular disease or illness; sick, affected by disease, ill POC *masakit

maki-Tagalog(WMP) prefix for verbs meaning ‘to join in company’ or ‘to join in an act’ PPH *maki-

maki-Bikol(WMP) verbal affix, social action series, infinitive-command form PPH *maki-

maki-ágawBikol(WMP) jostled, scramble for, push your way ahead PAN *qaRaw

maki-águmKapampangan(WMP) to join a group PPH *agúm

maki-araThao(Formosan) pluck rice heads between the thumb and index finger in harvesting PAN *ala

maki-asáwaIlokano(WMP) to marry, wed, said of women PAN *qasawa

maki-atáwaItawis(WMP) to marry, said of girls PAN *qasawa

maki-bágayMasbatenyo(WMP) get along with people, have good interpersonal relations, be congenial PWMP *bagay

ma-kibbákKankanaey(WMP) to clap; to clash, as parts of banana stems against each other PWMP *kibak

maki-búsogBikol(WMP) struggle, grapple, fight with PAN *busuR₁

maki-dágosBikol(WMP) to stay or live with, to board, lodge PPH *dagus₂

maki-daldálBikol(WMP) to gossip with, talk a lot to PPH *daldál

maki-duŋánBikol(WMP) to do something at the same time as someone else PMP *deŋan

maki-gubátIlokano(WMP) to wage war with PPH *gubát

maki-kampíTagalog(WMP) to join an alliance PPH *kampi

ma-kikiFortsenal(OC) cold POC *maridriŋ

maki-kilálaKapampangan(WMP) to recognize PAN *kilala

ma-kilálaMasbatenyo(WMP) be recognized, be identified PWMP *ma-kilala

ma-kilalaOld Javanese(WMP) to have the usufruct (right to the service) of PWMP *ma-kilala

má-kilalaTagalog(WMP) to know; to be acquainted with; to have knowledge of a person; to know someone; to be characterized; to be distinguished; to pick out or recognize someone or something from surroundings; to recognize; to know again; to discern; to know PWMP *ma-kilala

maki-lalákiIlokano(WMP) to have an affair with a man PWMP *la-laki

ma-kilapBalinese(WMP) to flash, of lightning, to lighten PWMP *ma-kilap

ma-kilápIlokano(WMP) shining, glittering, sparkling PWMP *ma-kilap

ma-kilat-ánBikol(WMP) to be struck by lightning PMP *kilat₁

ma-kilawAgutaynen(WMP) glaring, as of a bright light PWMP *kilaw₂

maʔ-kilaʔ-kilaʔTae'(WMP) like lightning, meaning very hot, of the sun, very fierce, fiery, of actions; be lucky, luck out PMP *kila-kilat

ma-kilhimThao(Formosan) will look for, will search for PAN *ma-kiRim

ma-kilhkilhThao(Formosan) will file PAN *kiRkiR

ma-kilimAmis(Formosan) found PAN *ma-kiRim

ma-killóIlokano(WMP) to become bent, twisted PMP *ma-kiluq

*ma-kiLoŋoPRuk(Formosan) crooked, curved PAN *kiluŋ

maki-lubóŋBikol(WMP) to attend a funeral PAN *lebeŋ₁

maki-makiMaori(OC) cutaneous disease POC *masakit

maki-makiRarotongan(OC) be indisposed; be ill or feel ill; be suffering from some complaint POC *masakit

ma-kimayAgutaynen(WMP) for a part of the body to become atrophied; small bananas with no flesh because of excessive heat PPH *kimay

makim-pizaThao(Formosan) have several of something PAN *pijax

ma-kináŋTagalog(WMP) brilliant; luminous; shining (by its own light); lustrous, having lustre PWMP *kiñaŋ

makin-dáyaIlokano(WMP) on the east side PAN *daya

ma-kinígTagalog(WMP) to listen PAN *kiŋeR

ma-kinitKalamian Tagbanwa(WMP) hot PPh *ma-qinit

makin-tutuzThao(Formosan) to gather together, collect in one place (as baby chicks under a hen’s wing) PAN *susuN

maki-pag-luáIlokano(WMP) to sympathize with PMP *luheq

maki-páyoŋIlokano(WMP) to share an umbrella PWMP *payuŋ

maki pivaRarotongan(OC) fevers of any kind POC *masakit

ma-kípotTagalog(WMP) narrow; close; with little space PMP *kiput

ma-kippitGaddang(WMP) narrow (McFarland 1977:524) PAN *kipit

maki-rapitMurut (Timugon)(WMP) ask someone to accompany one to his destination PWMP *dapit

ma-kiruArosi(OC) crooked PMP *ma-kiluq

maki-sabáyBikol(WMP) to go with; to do something at the same time as PWMP *sa(m)bay

maki-sabáyTagalog(WMP) to go or leave at the same time with another or others PWMP *sa(m)bay

maki-sámaTagalog(WMP) to unite; to join with others PWMP *sama

maki-sápiɁTagalog(WMP) to join as a member PWMP *sapiq

ma-kitaIlokano(WMP) to see, notice; able to be seen PWMP *ma-kita

má-kítaTagalog(WMP) to be seen; to see; to sight; to catch sight of; to appear; to be able to be seen; to find; to be found PWMP *ma-kita

maki-tábonIlokano(WMP) to attend a funeral PMP *tabun₂

maki-tagbóʔBikol(WMP) to have a meeting with PPH *tag(e)búq

maki-tauMapun(WMP) to make something known to someone; to inform PMP *taqu₂

ma-kite ma-kiteYakan(WMP) to show something off PWMP *ma-kita

makit-pizaThao(Formosan) do something several times PAN *pijax

maki-tuqa-tuqashThao(Formosan) to be old (of people) PAN *tuqaS

maki-túrogIlokano(WMP) to sleep with someone PAN *tuduR

makit-ziwanThao(Formosan) gradually become tall and slender, as a sapling PAN *Niwaŋ

maki-umátBikol(WMP) to inquire about something PPH *umat

maki vaineRarotongan(OC) menses (lit. ‘woman’s sickness’) POC *masakit

ma-kiwiAgutaynen(WMP) facial paralysis of one side of the mouth, causing the mouth to appear crooked and droopy; to intentionally screw up one’s mouth in disgust PPH *kiwih

maki-xubátIsneg(WMP) to fight, to go to war PPH *gubát

mak-kaddútItawis(WMP) to pinch PWMP *kezut₂

mak-kahíItawis(WMP) to say PAN *kaRi₁

mak-kaiʔMandar(WMP) hook onto something PAN *kawit

mak-kānIsneg(WMP) to be able to eat; edible stuff PPh *maka-kaen

mak-katálItawis(WMP) to itch; to be in sexual heat (of animals) PMP *gatel

makka-tudukAtta (Pamplona)(WMP) to sleep PPH *maka-tuduR

mak-ka-túrugItawis(WMP) to sleep PAN *tuduR

mak-káyuItawis(WMP) to gather firewood PMP *kahiw

makkitTetun(CMP) to bite PMP *um-a(ŋ)kit

mak-kúllekItawis(WMP) to shout, scream PWMP *kuliqik

m-ákkupItawis(WMP) gather up in both hands cupped together PMP *aŋkup₁

mak-kutanaBuginese(WMP) ask, inquire about PWMP *maR-kutaña

mak-kutuBuginese(WMP) to delouse PWMP *maR-kutu

mak-kútuItawis(WMP) to delouse PWMP *maR-kutu

mak-ma-kanBontok(WMP) edible PPh *maka-kaen

mákoSambal (Botolan)(WMP) go PWMP *makaw

makoSambal (Botolan)(WMP) to go PMP *l<um>akaw

ma-kohuMono-Alu(OC) fog POC *kopu

mak-olihOld Javanese(WMP) obtain, get, overpower, defeat, catch PWMP *maka-uliq₁

makolona nipiWolio(WMP) lime (fruit; with thin skin) PMP *nipis

mākoluHawaiian(OC) thick, heavy, deep, as clouds; thick-coated, as with dust; laden, as a high chief with taboo POC *matolu

mākolu-koluHawaiian(OC) chubby; thick, as a plank POC *matolu-tolu

ma-konOld Javanese(WMP) to tell someone to do something, order PWMP *kuan₂

ma-koŋkoŋAmis(Formosan) to be hollow inside PAN *kuŋkuŋ₁

m-akopKenyah(WMP) scoop with both hands PMP *aŋkup₁

makópaBikol(WMP) tree growing up to ten meters and producing a juicy, edible fruit, small, waxy and pear-shaped in appearance, mountain apple, rose apple: Syzygium malaccense PPH *makúpa

makópaTagalog(WMP) Malay rose apple tree and its fruit PPH *makúpa

ma-kotayIbatan(WMP) to be plentiful, of tangerines PPH *kutay

ma-kotoItbayaten(WMP) infested with lice PMP *ma-kutu

(makoto) lio-liMarovo(OC) kind of large triggerfish POC *lio-lio

(m)akowMurut (Tagol)(WMP) to walk PMP *l<um>akaw

ma-kpitKavalan(Formosan) pressed in PAN *kepit

mak-shna-shnawThao(Formosan) breathe; fontanelle; temple PAN *Seŋaw

mak-shnawThao(Formosan) to breathe; mean something sincerely, speak ‘from the heart’ PAN *Seŋaw

ma-ktɨlKalamian Tagbanwa(WMP) strong PAN *ma-keseR

makuaHawaiian(OC) parent, any relative of the parents’ generation, as uncle, aunt, cousin; Catholic father; main stalk of a plant; adult; full-grown, mature, older, senior; fig., benefactor, provider, anyone who cares for one; the Lord POC *matuqa

mākuaHawaiian(OC) parents, etc. (plural of makua) POC *matuqa

m-aku-a-talhaməSaaroa(Formosan) to taste PAN *tañam

ma-kubal-ánBikol(WMP) to have a callus on the body PWMP *kubal

ma-kubkóbTagalog(WMP) to be besieged PPH *kubkub₁

ma-kudaPaiwan(Formosan) how is it? what’s happening? PAN *ma-kuja

ma-kudaPuyuma(Formosan) why? how? PAN *ma-kuja

ma-kuda-kudaPaiwan (Western)(Formosan) how much? PAN *kuja

ma-kujaBare'e(WMP) how? why? PAN *ma-kuja

ma-kukukOld Javanese(WMP) to cluck, of a hen PWMP *kukkuk

(m)a-kukusOld Javanese(WMP) with smoke, smoking PWMP *kuskus₁

ma-kumiTontemboan(WMP) pluck out facial hair PMP *kumi

makumpu ompuBare'e(WMP) great grandchild PMP *empu

ma-kúnatTagalog(WMP) ductile; resilient; bending without breaking; flexible; pliable; stingy; mean PPH *kúñat

ma-kunduMandar(WMP) dull, blunt (of parang, knife) PWMP *ku(n)dul

ma-kuñatKapampangan(WMP) tough, rubbery, resilient PWMP *keñat

ma-kúñatKapampangan(WMP) tough, rubbery, resilient PPH *kúñat

makúpaAklanon(WMP) a tree and its fruit: Eugenia aquea PPH *makúpa

makúpaCebuano(WMP) a small tree cultivated for its red, top-shaped fruits, with white, spongy meat and a mild flavor, a large meaty variety of the Syzygium samarangense PPH *makúpa

makúpaIlokano(WMP) the mountain apple or Malay apple: Eugenia javanica PPH *makúpa

ma-kurapPaiwan(Formosan) to have scabies PAN *kurap

ma-kurapPuyuma(Formosan) get or have ichthyosis PAN *kurap

ma-kuri-kurisPazeh(Formosan) very skinny PAN *ma-kuliC

maʔ-kurin misaTae'(WMP) have one’s own household PMP *kudin

ma-kurisPaiwan(Formosan) to have kuris PAN *kuris₁

ma-kurisPazeh(Formosan) skinny, lean, thin PAN *ma-kuliC

ma-kúsogAklanon(WMP) strong, powerful, mighty PAN *ma-keseR

ma-kusógBikol(WMP) powerful, strong, vigorous; heavy (as a rain); loud (as a radio); aloud (as in reading) PAN *ma-keseR

ma-kusógWaray-Waray(WMP) strong; energetic; powerful PAN *ma-keseR

ma-kusog-ánBikol(WMP) fearless, daring PAN *ma-keseR

ma-kusog-ónBikol(WMP) raging, terrific, turbulent, violent, wild (as a storm); blaring (as a radio) PAN *ma-keseR

ma-kusúgHiligaynon(WMP) strong, energetic, healthy PAN *ma-keseR

ma-kusugTausug(WMP) strong, vigorous, powerful (of rain, coughing), heavy PAN *ma-keseR

ma-kutsuPaiwan(Formosan) to be deloused PAN *ma-kuCu

ma-kútuKapampangan(WMP) lice-infested PMP *ma-kutu

ma-kutuTontemboan(WMP) to delouse PWMP *maR-kutu

ma-kúyogBikol(WMP) obedient, mindful, heedful PPH *kúyug

ma-kuyuʔ-kuyuʔTae'(WMP) dripping wet (as from having been caught in the rain) PWMP *kuyup

ma-kwaAlune(CMP) yawn PCEMP *mawab

mak-wuniWetan(CMP) sacrificer, priest PMP *bunuq₂

mak-wunuLeti(CMP) the one who kills PMP *bunuq₂

mak-za-zamzamThao(Formosan) chew betel nut, chewing gum, or other substances that one does not intend to swallow PAN *ñamñam

mālBuli(SHWNG) pounded tree bark; clothing of same PCEMP *malaw

malGedaged(OC) a tree, it bark is used to make G-strings and blankets; loincloth made from the bark of mal PCEMP *malaw

malSeimat(OC) laugh, smile PCEMP *malip

malSelaru(CMP) loincloth PCEMP *malaw

malTakia(OC) reef, a chain of rocks, coral, or a ridge of sand at or near the surface of water POC *mwaloq

malTanga(OC) bark cloth, and especially the inner bark of the breadfruit tree, beaten and used as cloth, although many other species are used; mourning band of bark cloth worn around the neck or on the upper arm by female mourners PCEMP *malaw

malTolai(OC) species of small tree, Brousonnetia papyrifera, the bark of which is used for making cloth; native cloth made from this bark; cloth, waist-cloth, loin-cloth, clothing, clothes (in general); to wear cloth or clothes, be dressed PCEMP *malaw

malWoleaian(OC) animal, bird, animate object POC *manuk

malaAsilulu(CMP) dry PMP *maja

mala-Biliau(OC) eye PMP *mata

malaBoano₂(CMP) dry PMP *maja

m-alaBuginese(WMP) get, fetch, obtain PAN *um-alaq

m-alaBuginese(WMP) to take PAN *um-ala

malaBwaidoga/Bwaidoka(OC) wind, weather, time of day (often with a notion of a supernatural force that manifests itself in the weather) POC *mana₂

malaFutunan(OC) misfortune, bad luck PMP *malaŋ

malaHoti(CMP) bandicoot PCEMP *mansar

m-alaʔLun Dayeh(WMP) miss the target PWMP *s<um>alaq

malaMota(OC) ill; bad PMP *malaŋ

malaMotu(OC) tongue POC *maya

*maLaPRuk(Formosan) to take PAN *um-ala

malaSa'a(OC) harm PMP *malaŋ

malaSamoan(OC) scourge, plague; tragedy, disaster PMP *malaŋ

malaTakia(OC) eye PMP *mata

malaTongan(OC) misfortune, bad luck or suffering, esp. as resulting from, or coming as the Nemesis of, wrongdoing PMP *malaŋ

mala-acawaSakizaya(Formosan) to marry, get married, become husband and wife PAN *qasawa

mala-acawa-aySakizaya(Formosan) to be a married couple PAN *qasawa

mala aiAsilulu(CMP) kind of tree the bark of which was formerly used to make loincloths PCEMP *malaw

malaalYapese(OC) dancing place, public open place in village, village square POC *malala

ma-laalBanggai(WMP) hungry PMP *lapaR₁

ma-labás-anIlokano(WMP) to be passed by PPH *labas

ma-labegPalawan Batak(WMP) wide PMP *labeR₁

ma-labelManobo (Kalamansig Cotabato)(WMP) wide PMP *labeR₁

ma-labi-anAgutaynen(WMP) to be overcome by the night; to be benighted PPH *ma-Rabi-an

ma-labuTae'(WMP) to sink, go down, fall to the ground PWMP *labuq₁

(m)a-labuhOld Javanese(WMP) to cast oneself down (on or into something) and seek one’s death; to cast something into the water PWMP *labuq₁

ma-labúŋBinukid(WMP) abundant, long, thick of growth; thick, dense; to grow thick, abundantly PPH *labuŋ

ma-lábuŋKapampangan(WMP) leafy PPH *dabuŋ

ma-labutBunun(Formosan) pull up grass PAN *RabuC

malaeSamoan(OC) open space in the middle of a village, village green (such an area is of high social importance); sports ground, playground POC *malaqe

mal-aeaSimalur(WMP) have a father PMP *aya₂

ma-laealSimalur(WMP) to sail, set out on a voyage PAN *layaR

mal-aeu-aeuSimalur(WMP) gather firewood PMP *kahi-kahiw

ma-lafiAmis(Formosan) to eat dinner (as in ma-lafi kita ‘Let’s eat dinner!’) PAN *Rabiqi

ma-lafuKwaio(OC) soft, well cooked inside (of root crops) POC *Rapuk

ma-lagíwHanunóo(WMP) run, will run PAN *ma-laRiw

ma-lagoAyta Abellan(WMP) young, of fruits (as coconuts) PPH *ma-laguq

ma-lagóPangasinan(WMP) healthy, vigorous PPH *ma-laguq

ma-lagóʔTagalog(WMP) luxuriant; lush, growing thick and green PPH *ma-laguq

ma-lagtókBikol(WMP) half-cooked rice (referring to the popping sound made when eaten) PWMP *lagetuk

ma-lahaPaulohi(CMP) rat, mouse PAN *labaw₁

ma-lahawNarum(WMP) to walk PMP *lakaw

maḷaha-wuaʔSangir(WMP) bring compulsory tribute from the adjacent fields (of slaves) PMP *buat₁

mala-hôLabu(OC) eye; face PMP *mata

malaiFijian(OC) withered, faded; to wither, fade POC *malai

malaiKove(OC) tired; feeling lazy POC *malai

malaiLakalai(OC) to be withering or drying up, of leaves, fruit, copra (when completely dry = pakuku) POC *malai

ma-laiRotinese(CMP) run away, flee PAN *ma-laRiw

ma-lakaAgutaynen(WMP) rare, seldom; to be spaced or thinned out PWMP *ma-laka

ma-lákadTagalog(WMP) to be within walking distance; to be able to get something by negotiating or by using influence PMP *lakaj

ma-lakásTagalog(WMP) strong; physically strong; having much force, power, etc.; powerful; tough, hardy; hard; boisterous; violent; wild; rugged, sturdy; potent, strong; forceful, vigorous; hearty, strong and well; loud, not quiet or soft; making a great sound PMP *lakas

ma-lakéyKankanaey(WMP) go grow old, of age PWMP *lakay

ma-laklak-anIlokano(WMP) to be skinned, flayed PWMP *laklak

ma-laktaw-ánBikol(WMP) to get missed, overlooked; to get omitted or skipped over PPH *lak(e)táw

ma-lakúbIlokano(WMP) to be surrounded PPH *lakub

malalaManam(OC) market place, assembly place POC *malala

malalaLakalai(OC) dancing ground; garden cleared but not planted POC *malala

malalaVitu(OC) village; island POC *malala

ma-lalákiIlokano(WMP) masculine; looking strong and responsible; daring; courageous; intelligent PWMP *la-laki

ma-laláŋBikol(WMP) creative; ingenious PPH *laláŋ

ma-lálatIsneg(WMP) to skin, to flay PWMP *laslas

ma-lálimTagalog(WMP) deep, as a river; deep, meaning hard to understand; profound PAN *ma-dalem

ma-laloHawaiian(OC) below, underneath POC *ma-ralom

ma-láloIlokano(WMP) too much, excessive PMP *lalu₁

ma-lalomTotoli(WMP) deep PAN *ma-dalem

malamMalay(WMP) night PMP *malem

ma-lamaFutunan(OC) torch POC *ma-ramaR

mā-lamaFutunan(OC) clear, transparent POC *ma-ramaR

ma-lamaHawaiian(OC) light, month, moon POC *ma-ramaR

ma-lamaKapingamarangi(OC) moon, month; lantern POC *ma-ramaR

ma-lamaNukuoro(OC) month, moon POC *ma-ramaR

ma-lamaSamoan(OC) (of the dawn, day) break POC *ma-ramaR

mā-lamaSamoan(OC) dawn; twilight POC *ma-ramaR

mal-amaSimalur(WMP) have a father PAN *maR-amax

ma-lamaTongan(OC) to shine, to give light, or send out light POC *ma-ramaR

ma-lamaTuvaluan(OC) light (not dark); becoma light POC *ma-ramaR

m<al>amaʔ-anCebuano(WMP) container for the lime, betel nut, and betel leaf PMP *mamaq

mā-lama-lamaHawaiian(OC) light of knowledge, clarity of thinking or explanation, enlightenment, shining... POC *ma-ramaR

ma-lamánBikol(WMP) fleshy, meaty PPH *lamán

ma lamánTagalog(WMP) fleshy; having much flesh PPH *lamán

ma-lambaSangir(WMP) wide PMP *labeR₁

ma-lambátKapampangan(WMP) a long time ago PWMP *lambat

ma-lambótTagalog(WMP) limp; soft; slack PWMP *lembut

ma-lambútKapampangan(WMP) soft PWMP *lembut

ma-lamígTagalog(WMP) cold, having a low temperature PPH *lamíg

ma-lamlámTagalog(WMP) lifeless; languid; indisposed, a little unwell PWMP *lamlam₂

ma-lamósBikol(WMP) to drown PMP *lemes

ma-lānMapun(WMP) drive a vehicle or fly a plane PWMP *ma-zalan

mal-anaʔSimalur(WMP) have children, bear children, give birth PMP *maR-anak

malanaAsilulu(CMP) man, male; husband PMP *ma-Ruqanay

ma-lánabBikol(WMP) greasy, referring to the grease or fat that floats on top of a soup or stew PPH *lanéb

malaneBanggai(WMP) man; male PMP *ma-Ruqanay

ma-lanéhSambal (Botolan)(WMP) withered PPH *lanés

ma-lanetAgutaynen(WMP) for plants, leaves, crops to become dried up, withered PPH *lanés

ma-lanetAgutaynen(WMP) for plants, leaves, crops to become dried up, withered PPH *lanét

ma-lániMalagasy(WMP) stinking PWMP *laŋ(e)qes

mala-noLabu(OC) mala-no PMP *mata

ma-lanusTausug(WMP) to be or become a spinster or an old bachelor PPH *lanés

malaŋBalinese(WMP) to be thwarted, be unlucky (in gambling) PMP *malaŋ

malaŋMalay(WMP) adversity; mischance; piece of ill luck PMP *malaŋ

m-alaŋToba Batak(WMP) deferential PWMP *alaŋ-alaŋ₁

ma-láŋawBikol(WMP) having many flies; be covered with flies PMP *laŋaw

ma-laŋawNgaju Dayak(WMP) to catch flies PMP *laŋaw

ma-láŋegAgutaynen(WMP) rancid; musty smelling (of rancid food, or clothes that have been sitting in water) PPH *laŋeg

ma-laŋóIlokano(WMP) to be tired of (after frequent use) PAN *laŋu

ma-laŋóMapun(WMP) to be tired of PAN *ma-laŋu

ma-laŋóyTagalog(WMP) to be able to swim over something PWMP *laŋuy

ma-laŋsiAgutaynen(WMP) fishy smelling PMP *laŋ(e)si

ma-laŋuBanggai(WMP) drunk PAN *ma-laŋu

ma-laŋuPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) surfeit (with food) PAN *ma-laŋu

ma laoTorau(OC) walk POC *lako

ma-laónTagalog(WMP) to take or last a long time PWMP *ma-laun

m-ālapOld Javanese(WMP) take, fetch, carry off PAN *ma-alap

ma-lapaSimalur(WMP) cut up, slaughter (as a buffalo) PAN *lapaq

ma-lapadCentral Tagbanwa(WMP) wide PMP *lapad

mala-palôLabu(OC) eyelid PMP *mata

mala-puntíCebuano(WMP) kind of red deep-sea fish with big reddish scales, two feet by six inches, similar to a snapper, but with a filament projecting from the tip of the tail PWMP *punti₂

mala-puntiSamal(WMP) blue-spotted sea perch PWMP *punti₂

ma-laraKambera(CMP) biting, sharp (of taste) PMP *lajaq

malasMalay(WMP) unwilling; idle; lazy PMP *males

malasYamdena(CMP) soft, supple, as leaves or thread PMP *males

ma-lásaŋIlokano(WMP) to be torn apart, separated PWMP *lasaŋ₂

ma-lasehNgaju Dayak(WMP) put down a floor, install a floor PMP *saleR

ma-lasemMaranao(WMP) sour PWMP *lasem

ma-lasem (< *ma-alsem)Maranao(WMP) sour PWMP *ma-qalesem

ma-laslásBikol(WMP) to get slit or ripped; to get torn away (as skin from a limb after a fall or accident) PWMP *laslas

ma-laslasToba Batak(WMP) be trampled, of the earth or a pasture, where many people have been PWMP *laslas

ma-lasuʔMurut (Timugon)(WMP) hot PAN *lasuq₁

ma-lataAsilulu(CMP) flat, level (as land) PAN *dataR

ma-látiʔTagalog(WMP) marshy; soft and wet land PWMP *latiq

ma-lʸatuPaiwan(Formosan) become boiled (meat) PAN *Nasu

ma-lauBuli(SHWNG) toward the sea and toward the speaker PCEMP *laur

malauSamoan(OC) name given to red squirrel-fishes belonging to genera Holocentrus and Myripristis PMP *taRaqan

ma-laudəʔSangir(WMP) of the sea, marine PWMP *ma-lahud

malau mouSa'a(OC) an islet POC *motus

ma-launTae'(WMP) old, kept for a long time PWMP *ma-laun

ma-lautNgaju Dayak(WMP) leave the coast, put out to sea PWMP *ma-lahud

ma-lawaGitua(OC) long, tall, high, far PAN *lawa₁