Introduction      Index to Sets      Cognate Sets      Finderlist      
Subgroups      Languages      Words      Proto-form indexes      
References+      Roots      Loans      Near      Noise      Formosan      
Updated: 6/21/2020


Austronesian Comparative Dictionary


(click on a *proto-form for its set)

 a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n    ñ    n    ñ    n    ñ    n    ñ    n    ñ    ŋ    o    p    q    r    s    t    u    v    w    x    y    z    ʔ   


sa    sb        se    sf    sh    si    sj    sk    sl    sm    sn        so    sp    sr    ss    st    su    sw    sy    

s-Atayal(Formosan) marker of instrumental passive PAN *Si-₁

saAklanon(WMP) referent marker, used to illustrate locations, indirect objects, beneficiaries and agents in causative constructions; it is also used to indicate future time with any words stating time PAN *sa₂

sa-Amis(Formosan) instrument to accompish a task (asik ‘to sweep’, sa-asik ‘broom’) PAN *Sa-₂

saAs(SHWNG) one PAN *esa

saAsilulu(CMP) one PAN *sa₃

saAtayal(Formosan) particle of subjugation, and particle with various prepositional and demonstrative usages; at, in, on, to, by; that; there PAN *Sa₂

-saBiga(SHWNG) to climb PMP *sakay₄

saBikol(WMP) locative marker occurring before general nouns, equivalent to the English prepositions: at, by, in, into, through, to, on, onto, upon, with (among), against (as in leaning against) PAN *sa₂

saBikol (Camarines Sur)(WMP) nominative case marker for plural personal names PAN *sa₁

saBinukid(WMP) nominative case marker for common nouns PAN *sa₁

saBontok(WMP) that, close to hearer; there, close to hearer PPH *sa₄

sa-Buli(SHWNG) one PAN *esa

saBuli(SHWNG) reef’ PMP *sakaRu

saCebuano(WMP) particle indicating grammatical relations: preceding a phrase referring to a place, to time, to past time, to possession or analogous concepts; indicating dative relations, etc.; in comparisons: than PAN *sa₂

saCham(WMP) one PAN *esa

Fijian(OC) companion, mate, one of a couple; used thus of the rafter of a house; the opposite, a thing given in exchange; one of twins POC *soRa

saFutuna-Aniwa(OC) bad POC *saqat

saGeser(CMP) one PAN *esa

saHelong(CMP) what? PMP *sapa

saHiligaynon(WMP) by, on, at, in, relational particle PAN *sa₂

saHiw(OC) bad POC *saqat

sa-Ilokano(WMP) clitic form of ‘one’ PAN *sa₃

saIvatan(WMP) nominative case marker for plural personal names PAN *sa₁

saJavanese(WMP) exactly in, at, on (place, time); up to, as far as PAN *sa₂

saKankanaey(WMP) that --- near the person one speaks to; demonstrative adjective and pronoun; there, thither; adverb of place; indicates the future, ordinarily joined to a personal or possessive pronoun PPH *sa₄

saKavalan(Formosan) locative marker (less frequently used), toward PAN *sa₂

saKavalan(Formosan) one PAN *sa₃

saKwara'ae(OC) locative preposition PAN *sa₂

saLabel(OC) what? PMP *sapa

saLabu(OC) outrigger float POC *saman

saLabu(OC) what, which PMP *sapa

saLau(OC) personal article, now obsolete PMP *a₁

saMaranao(WMP) particle --- close PPH *sa₄

ꞌsaMayá(SHWNG) one PAN *esa

-saMinyaifuin(SHWNG) to climb PMP *sakay₄

saNakanamanga(OC) bad POC *saqat

saNehan(OC) bad, evil; wrong POC *saqat

saOld Cebuano(WMP) nominative case marker for plural personal names PAN *sa₁

saPaiwan(Formosan) clause-linking particle: and, and then PAN *Sa₁

sa-Pazeh(Formosan) instrumental focus; something used to..., tools PAN *Sa-₂

saPonam(OC) what? PMP *sapa

sa-Puyuma(Formosan) clitic form of ‘one’ PAN *sa₃

saSoutheast Ambrym(OC) bad POC *saqat

sa-Simalur(WMP) one PAN *esa

saTagalog(WMP) to; at; in; against; between; by; during PAN *sa₂

saTanga(OC) what? PMP *sapa

sāʔTausug(WMP) mistake, fault, error, flaw PMP *salaq₁

saToba Batak(WMP) satiated, satisfied PWMP *saweqaq

saUjir(CMP) spouse PAN *qasawa

Wayan(OC) spear, harpoon. Spears, used in fishing and warfare, were formerly made from hardwood poles, reeds or bamboo. Fishing spears were pointed with tood, fishbone or ray stings. POC *jaot

Wayan(OC) companion, partner, one of a pair, counterpart, opposite number POC *soRa

sa-Yamdena(CMP) one (in serial counting); other; indefinite article PAN *esa

saYami(WMP) one PAN *sa₃

sa:kowLikum(OC) long variety of Malay apple POC *sakau

sa:n¹¹Tsat(WMP) rain PMP *quzan

ꞌsa¹²Mayá(SHWNG) to climb PMP *sakay₄

ꞌsa¹²Mayá(SHWNG) broom PMP *sapu

ꞌsa³lMayá(SHWNG) error PMP *salaq₁

saaBonggi(WMP) spouse PAN *qasawa

saaMori Bawah(WMP) python PMP *sawa

saaMussau(OC) what? PMP *sapa

*saaPBun(WMP) python PMP *sawa

saaSoboyo(CMP) what?, something PMP *sapa

saaTajio(WMP) snake PMP *sawa

sa ágaBikol(WMP) tomorrow PPH *ága

saa-kabitPazeh(Formosan) a hook PAN *kabit₁

saa-kariPazeh(Formosan) digging stick PAN *kalih

saa-kayohItbayaten(WMP) one bunch of bananas (generally 10 to 20) PMP *kahiw

sa-ʔakopMaranao(WMP) two handfuls PMP *aŋkup₁

saa-laŋuyPazeh(Formosan) buoy; fins PAN *Naŋuy

saamChuukese(OC) one who is a father, fathers (when used without a possessive suffix); father, grandfather, uncle, any male relative of higher generation in one's own or one's spouse's father's lineage PMP *t-amax

saamaMbula(OC) outrigger; wife (figurative, indirect way of referring to someone’s wife) POC *saman

sa-ampar samakSundanese(WMP) as far as the mat stretches ( = to border on) PMP *hampaR

sa-ampinToba Batak(WMP) a piece of cloth as large as a woman can weave at one time PWMP *ampin

säänChuukese(OC) rope, coil of rope, heavy duty sennit POC *tali₁

sa-anuTontemboan(WMP) perhaps PWMP *sa-anu

saaŋBunun(Formosan) pine tree; torch PAN *saleŋ

saaŋTae'(WMP) pitiable, through which one is moved (to sympathy or compassion); regrettable, deplorable PWMP *sayaŋ

saa-pa-taŋaPazeh(Formosan) a key PAN *taŋa₂

sa a ranawYami(WMP) one hundred (dollars) PAN *sa₃

sa-asikAmis(Formosan) broom PAN *aSik

saʔatRirio(OC) bad POC *saqat

sáát, seti-nChuukese(OC) saltwater, sea; salted water; illness caused by sea spirits PMP *tasik

saa- tímbaIlokano(WMP) one bucketful PMP *timba

sa-atuBare'e(WMP) one hundred PMP *Ratus

sa-atuDampelas(WMP) one hundred PMP *Ratus

sa atubáŋ-anHanunóo(WMP) in front (of), in the presence (of) PPh *atúbaŋ

saavedvedItbayaten(WMP) one bundle of rice PMP *bejbej₂

sabaAngkola-Mandailing Batak(WMP) wet ricefield, rice paddy PWMP *sabaq

sabaBalinese(WMP) kind of banana PWMP *sabeqa

sabaBintulu(WMP) wife PAN *qasawa

sabaCasiguran Dumagat(WMP) species of banana plant and its fruit PWMP *sabeqa

sabaFijian(OC) slap, strike strongly PMP *sambak

sabaIbaloy(WMP) kind of banana: tree of medium height, large fruit with only one seed, not rounded at the ends (can be boiled or eaten raw) PWMP *sabeqa

sabáIlokano(WMP) cooking banana PWMP *sabeqa

sabáIsneg(WMP) another name for the baláyang variety of banana, Musa sapientum, L. var compressa. Blanco; a thick-skinned, yellow, flattish banana that is eaten either raw or cooked PWMP *sabeqa

sabaKapampangan(WMP) a banana type which is used for cooking PWMP *sabeqa

sabaMentawai(WMP) a large snake (python?) PMP *sawa

sabáPangasinan(WMP) a variety of cooking banana with large squarish fruits PWMP *sabeqa

sabáTagalog(WMP) species of banana, generally cooked before eating PWMP *sabeqa

sabaToba Batak(WMP) irrigated ricefield (as opposed to hauma tur ‘dry ricefield/swidden plot’) PWMP *sabaq

sabaFijian(OC) to slap, strike strongly POC *sabak

saba-ánIlokano(WMP) to use bananas in cooking PWMP *sabeqa

sabahBelait(WMP) wife PAN *qasawa

sabahDairi-Pakpak Batak(WMP) wet ricefield, rice paddy PWMP *sabaq

sa báhayTagalog(WMP) at the house PAN *sa₂

sabah tabanKaro Batak(WMP) rice paddy that returns to control of the village head because the owner has violated traditonal law PWMP *sabaq

saba-kaFijian(OC) to slap (trans.) POC *sabak

sābakiRennellese(OC) a common sea urchin with white tendrils, rarely eaten POC *saRawaki

saba laŋitToba Batak(WMP) ricefield that is irrigated only by the rains PWMP *sabaq

sabáliBontok(WMP) another, different PPH *sabáliq

sabáliIlokano(WMP) other, another; separate; diverse, different; someone else, something else PPH *sabáliq

sabáliKankanaey(WMP) all right; it is well; fine; very well PPH *sabáliq

sabalí-anIlokano(WMP) to change something; do again PPH *sabáliq

sabáliʔBikol(WMP) if not, except for PPH *sabáliq

sabaŋBinukid(WMP) for a smaller body of water to flow into a larger body of water PMP *sabaŋ₁

sabaŋBontok(WMP) a flowering tree: Erythrina varietata L. PWMP *sabaqaŋ

sabaŋCebuano(WMP) area on or near the mouth of a river PMP *sabaŋ₁

sabaŋIban(WMP) generic for palmlike plants (Palm Lily), Cordyline spp. ... forest Pleomele spp., also (?) Dracaena and other spp., widely used in SE Asia in medicine, cooking, and ritual, popularly called in Eng. "croton" PWMP *sabaqaŋ

sabaŋIvatan(WMP) a tree: Erythrina subumbrans (Hassk.) Merr., Fabaceae (Madulid 2001) PPH *sabaŋ₂

sabaŋIvatan(WMP) a flowering tree: Erythrina subumbrans (Hassk.) PWMP *sabaqaŋ

sabaŋMansaka(WMP) confluence of two rivers PMP *sabaŋ₁

sabaŋMaranao(WMP) shore, mouth of a river PMP *sabaŋ₁

sabáŋPangasinan(WMP) mouth of a river PMP *sabaŋ₁

sabáŋTagalog(WMP) intersection or crossing of streets, railroad, etc. PWMP *cabaŋ

sabaŋBontok(WMP) a tree: Erythrina variegata L. Fabaceae PPH *sabaŋ₂

sabáŋ-anIlokano(WMP) mouth (of a river); harbor, port, haven PMP *sabaŋ₁

sa-baŋun-anToba Batak(WMP) a sentence; a series of things PWMP *baŋun-an

sabarIban(WMP) wall of brushwood, etc., with a gap in which a trap is set PWMP *sabeD

sabasaTagalog(WMP) moderate-sized shrub found in mangrove forests or sandy beaches: Scyphiphora hydrophyllacea (Madulid 2001) PWMP *sabasaq

sábatIlokano(WMP) welcome; greeting; meeting of a person PWMP *sabat

sabat-ónBikol(WMP) to meet someone (as at the station when he first arrives) PPH *sabat-en

sabáwAklanon(WMP) juice; soup, broth PWMP *sa(m)baw

sabáwBikol(WMP) soup, broth PWMP *sa(m)baw

sabawCasiguran Dumagat(WMP) broth, soup, gravy (the water in which any type of viand has been cooked) PWMP *sa(m)baw

sabáwTagalog(WMP) broth PWMP *sa(m)baw

sabáyBikol(WMP) to do something together; to do something at the same time PWMP *sa(m)bay

sábayBikol(WMP) accompanying, going along with (as gongs in a musical PWMP *sa(m)bay

sábayCebuano(WMP) walk with, beside PWMP *sa(m)bay

sabáyTagalog(WMP) at the same time; simultaneous PWMP *sa(m)bay

sabay-anIlokano(WMP) to accompany; go together PWMP *sa(m)bay

sabáy-sabáyBikol(WMP) concurrent, simultaneous, synchronized, together, in unison PWMP *sa(m)bay

sabáy-sabáyTagalog(WMP) concurrent; occurring together PWMP *sa(m)bay

sabaɁBisaya (Limbang)(WMP) downriver PWMP *sabaq

sabbóIsneg(WMP) the part of the blade of a headaxe that has been tempered PMP *sebuh

*sa(b)ePSS(WMP) to arrive PWMP *sabay₂

sabédCasiguran Dumagat(WMP) trip and fall over something PWMP *sabeD

sabeŋCasiguran Dumagat(WMP) area of beach which is within the vicinity of the mouth of a river or a mangrove swamp PMP *sabaŋ₁

sa-beulahSundanese(WMP) a half, side PAN *belaq

sabhayIbatan(WMP) carry something, as a bag or sack suspended over the shoulder PPH *sab(e)láy

sabiNias(WMP) sickle PMP *saqebit

sabidSimalur(WMP) hook for pulling down fruit from a high branch PMP *saqebit

sabídTagalog(WMP) hindrance, obstacle around PWMP *sabeD

sa-bidaŋ belulaŋMalay(WMP) a single hide PWMP *bidaŋ

sa-bidaŋ mañiʔIban(WMP) nest of wild bees PWMP *bidaŋ

sabíkTagalog(WMP) keen; eager; solicitous, desirous PPH *sab(e)lék

sa-bilaŋMalay(WMP) each, every PAN *bilaŋ₁

sa-biŋi-anLampung(WMP) the whole night long PMP *beRŋi

sa-biŋi-naLampung(WMP) last night PMP *beRŋi

(sa)-biŋi-naLampung(WMP) last night PMP *beRŋi-na

sabitBalinese(WMP) carry something under the arm against the body PMP *saqebit

sabitBalinese(WMP) to carry something under the arm against the body PWMP *sabit

sabítCasiguran Dumagat(WMP) for a fishhook to get caught, snagged on something (either in the water, or up in a tree); to stick something between the leaves in the roof of a house PMP *saqebit

sabitCasiguran Dumagat(WMP) for a fishhook to get caught, snagged on something (either in the water, or up in a tree) PWMP *sabit

sabitIban(WMP) small silver or brass chains worn by women round the waist PMP *saqebit

sabitIban(WMP) small silver or brass chains worn by women around the waist PWMP *sabit

sábitIlokano(WMP) to pin a medal on PWMP *sabit

sabítIsneg(WMP) barb (of spears, etc.); a diminutive herb in the shape of a fishhook that grows on trees; it cures pain in the side PMP *saqebit

sabítIsneg(WMP) barb (of spears, etc.); a diminutive herb in the shape of a fishhook, that grows on trees; it cures pain in the side PWMP *sabit

sabitJavanese(WMP) crescent (as a crescent moon) PMP *saqebit

sábitKapampangan(WMP) to hang, dangle; cling PMP *saqebit

sabitKaro Batak(WMP) kind of large sickle PMP *saqebit

sabitMalay(WMP) reaping-hook; sickle; in harvesting with the sickle the rice stalks are cut about halfway up and built into small stacks (bumbun), the ears being thereby kept well off the ground and dry; seed-rice is harvested with the tuai PMP *saqebit

sabitMapun(WMP) to have two or more lines, strings, or ropes crossing over each other, always touching and often slightly tangled (as kite strings that have crossed over each other) PMP *saqebit

sabitMaranao(WMP) clasp, hook on PMP *saqebit

sabitMaranao(WMP) to clasp, hook on PWMP *sabit

sabítPangasinan(WMP) thorn, spine, fish bone PMP *saqebit

sabitRejang(WMP) a sickle PWMP *sabit

sábitTagalog(WMP) anything hanging from a peg or hanger; hooked or caught, esp. in the moral sense PWMP *sabit

sabitMalay(WMP) reaping hook; sickle PWMP *sabit

sabitRejang(WMP) a sickle PMP *saqebit

sabitRembong(CMP) reaping hook, sickle PMP *saqebit

sabítTagalog(WMP) anything hanging from a peg or hanger; hooked or caught, esp. in the moral sense PMP *saqebit

sabit ~ saʔbitTausug(WMP) a hook (anything used to snag something else) PMP *saqebit

sabit-ánBikol(WMP) a hook; also referring to any place on which something can be hung PPh *saqebit-án

sabit-ánIlokano(WMP) to pin a medal on PPh *saqebit-án

sabít-anIlokano(WMP) to pin a medal on PWMP *sabit

sabit-ánKankanaey(WMP) to hook with a fishhook PPh *saqebit-án

sabit-anMansaka(WMP) native belt PPh *saqebit-án

sabit-anMaranao(WMP) belt PPh *saqebit-án

sabit-ánTagalog(WMP) hanger; a thing on which something else is hung; a hook, a stand or a rack for hanging things on PPh *saqebit-án

sabít-anTagalog(WMP) to use a hook, nail, etc. for hanging something on PPh *saqebit-án

sabit-anTausug(WMP) to use a hook (especially for fishing); a cloth money belt (usually used by older men along with loose-fitting cotton trousers) PPh *saqebit-án

sabit bekaitIban(WMP) Crooked Sickle, sea lawyer and trouble-maker of the heavens, always ready to settle disputes by fighting PMP *saqebit

Sabit bekaitIban(WMP) Crooked Sickle, sea lawyer and trouble-maker of the heavens, always ready to settle disputes by fighting PWMP *sabit

sabit-onMurut (Timugon)(WMP) something that has been mentioned PWMP *sa(m)bit

sablayBinukid(WMP) to lay, hang, drape something over something else PPH *sab(e)láy

sablayMaranao(WMP) drape PPH *sab(e)láy

sablayTausug(WMP) a long, loose, collarless blouse reaching below the hips with long, loose sleeves PPH *sab(e)láy

sabláyHanunóo(WMP) carrying something slung from the shoulder PPH *sab(e)láy

sabláy-anBontok(WMP) clothes line PPH *sab(e)láy

sabləkCasiguran Dumagat(WMP) to crave, to hunger for (of foods) PPH *sab(e)lék

sabləyBontok(WMP) to hang over something, as clothes over a line or a blanket over one’s shoulder PPH *sab(e)láy

sablókBikol(WMP) glutton (said in anger) PPH *sab(e)lék

sablúkCebuano(WMP) intense desire to eat something one hasn’t eaten in a long time; have an intense desire to eat something PPH *sab(e)lék

sablukMansaka(WMP) one who hungers; to crave (as certain foods) PPH *sab(e)lék

sabóKapampangan(WMP) soup PWMP *sa(m)baw

saboSaisiyat(Formosan) wrap PAN *Cabu

sábodAklanon(WMP) to feed (fowl or poultry) PWMP *sabuD

sabódBikol(WMP) seed bed (rice) PWMP *sabuD

sabógTagalog(WMP) scattered; dispersed; widely separated from each other, as members of a family PMP *saq(e)buR

sábogTagalog(WMP) scattering; dispersing; planting of seeds by scattering them; explosion, loud bursting; eruption, as of a volcano; dispersion, as of light; things scattered around PMP *sabuR

sabógTagalog(WMP) scattered; dispersed; widely separated from each other, as members of a family PMP *sabuR

sábogTagalog(WMP) scattering, dispersing; planting of seeds by scattering them; explosion; eruption, as of a volcano; dispersion, as of light; things scattered around PMP *saq(e)buR

sabog-ánBikol(WMP) seed bed PMP *sabuR

sabólPangasinan(WMP) fountain, spring (of water) PMP *saq(e)buR

sáboŋAklanon(WMP) cockfight, cockfighting PWMP *sabuŋ₁

sábuŋBontok(WMP) to decorate with flowers PPH *sabuŋ₂

saboŋIbaloy(WMP) flowers (for ornamentation as opposed to blossoms of useful plants; said to be from Ilokano) PPH *sabuŋ₂

saboŋIbatan(WMP) bloom, blossom, flower PPH *sabuŋ₂

sáboŋIlokano(WMP) flower; petals; blossom; (fig.) female genitalia PPH *sabuŋ₂

saboŋMalay(WMP) flying at each other, of cross seas, criss-cross flashes of lightning, of an uneasy sleeper kicking out (an act deemed very unlucky), certain fish (Betta spp.), and cocks; in this last sense the word has become specialized, and is used only of fights with artificial spurs PWMP *sabuŋ₁

sabóŋPangasinan(WMP) immature fruit PPH *sabuŋ₂

sáboŋTagalog(WMP) cockfight PWMP *sabuŋ₁

saboŋIban(WMP) to set in opposition to, match PWMP *sabuŋ₁

sabóŋ-anIlokano(WMP) cockpit PWMP *sabuŋ₁

sabóŋ-enIlokano(WMP) to pay court to PPH *sabuŋ₂

saboŋ jadiIban(WMP) to urge a couple to marry PWMP *sabuŋ₁

saboŋ jadi baruIban(WMP) to reconcile, bring a married couple together again PWMP *sabuŋ₁

saboŋ manokIban(WMP) cockfighting PWMP *sabuŋ₁

saborToba Batak(WMP) barrier of sugar-palm shoots placed in the water so that fish may be netted along it PWMP *sabeD

sabótAklanon(WMP) pubic hair PWMP *sabut

sabotMansaka(WMP) ball of tangled fibers (e.g. of abaca) PWMP *sabut

sabótWaray-Waray(WMP) fiber; thread; theadlike part PWMP *sabut

saboyMurut (Timugon)(WMP) to arrive PWMP *sabay₂

sábsabAklanon(WMP) to lap up. drink (with tongue), said of animals PAN *sabsab

sabsábRomblomanon(WMP) animals feed or graze on vegetation PAN *sabsab

sabsábCebuano(WMP) to graze (as goats) PAN *sabsab

sabsábTagalog(WMP) the way pigs and dogs eat PAN *sabsab

sabsábWaray-Waray(WMP) the eating habit of quadruped animals like dogs, cows, or carabaos PAN *sabsab

sabsáb-anAklanon(WMP) feeding trough PAN *sabsab

sabsab-ánBikol(WMP) pasture land PAN *sabsab

sabsab-ánTagalog(WMP) feeding trough for pigs; a box in a barn or stable for horses and cows to eat from PAN *sabsab

sabsab-ánWaray-Waray(WMP) feeding trough PAN *sabsab

sabsab-ə́nBontok(WMP) to eat, of dogs or pigs eating slops PPH *sabsab-én

sabsab-énIlokano(WMP) to guzzle, gulp down food PPH *sabsab-én

sabsab-ínTagalog(WMP) to hog, eat like a hog PPH *sabsab-én

sabsab-ónBikol(WMP) fodder, hay PPH *sabsab-én

sab-sábuŋBontok(WMP) flower PPH *sabuŋ₂

sábt-enIlokano(WMP) to meet (or greet) a friend PPH *sabat-en

sabuDobel(CMP) grandparent/grandchild PMP *ampu

sabuWolio(WMP) jump down, drop; jump (into water) PWMP *sabuq

sa-buatSundanese(WMP) busy with; in the meanwhile PMP *buhat₂

sa-buayaNgaju Dayak(WMP) benevolent creatures that reside somewhere over the sea of fog in Heaven PMP *buqaya

sabudCebuano(WMP) catch something against an obstruction; trip, cause someone to stumble; be delayed PWMP *sabeD

sábudCebuano(WMP) sow, sprinkle seeds on a bed; feed chickens by sprinkling grains on the ground PWMP *sabuD

sábudHanunóo(WMP) sowing, broadcasting, as of seeds PWMP *sabuD

sabúdHiligaynon(WMP) scatter, sow PWMP *sabuD

*sabudPMin(WMP) spread, scatter PWMP *sabuD

sabugBoano(WMP) to sow (scattering the seeds) PMP *sabuR

sabúg-anBikol(WMP) seed bed PMP *saq(e)buR

sabúg-anTagalog(WMP) to sprinkle; to scatter in drops or tiny bits; to cause a place to be strewn with things; to have a field sown with seeds PMP *sabuR

sa-buku-buku-naSundanese(WMP) all that one is or has (lit. 'all the parts or joints') PMP *buku buku

sa-buluNgaju Dayak(WMP) kind of tall bamboo PAN *buluq₂

sabúnotAklanon(WMP) to pull hair when fighting PPH *sabunut

sabunotCasiguran Dumagat(WMP) to yank s.o. by the hair PPH *sabunut

sabuŋGayō(WMP) cockfighting PWMP *sabuŋ₁

sábuŋHanunóo(WMP) cockfight; a sport known but not practiced by the Hanunóo PWMP *sabuŋ₁

sa-buŋTitan(OC) one cluster (as of areca nuts) PMP *puŋun

sa-buŋTitan(OC) one cluster (as of areca nuts) POC *puŋu

sábuŋCebuano(WMP) cockfight, usually without gaffs; to fight cocks; pair of people, usually in a love match PWMP *sabuŋ₁

sabúŋ-anKapampangan(WMP) cockpit PWMP *sabuŋ₁

sabuŋ-ánTagalog(WMP) cockpit; cockfighting gallery PWMP *sabuŋ₁

sabuŋ-anToba Batak(WMP) cock, rooster PWMP *sabuŋ₁

sabúŋ-inTagalog(WMP) to attack with the feet and beak, as a fighting cock attacking another PWMP *sabuŋ₁

sabuŋ-sabuŋToba Batak(WMP) inflame two parties to discord PWMP *sabuŋ₁

saburAlas(WMP) scatter seed, sow PMP *sabuR

saburMalay(WMP) confusion; in scattered formation; wild melee PMP *sabuR

*sabuRPSan(WMP) to sow, scatter PMP *sabuR

saburToba Batak(WMP) scatter, disseminate PWMP *sabuD

saburToba Batak(WMP) strewn out (as the stars across the night sky) PMP *saq(e)buR

saburToba Batak(WMP) scattered, disseminated PMP *sabuR

saburMalay(WMP) confusion; in scattered formation; wild mélée; of girls rushing wildly to the window to see a popular hero pass; also of a babel of sound, whether of music and singing, or of cries and lamentations; bespatter PMP *saq(e)buR

sa-bura-nKavalan(Formosan) something to be given PAN *bula₂

sabur bintaŋToba Batak(WMP) the stars are strew countlessly across the sky; sprinkled with white, of a fowl PMP *sabuR

sabur-onToba Batak(WMP) time of sowing; as a calendrical term, the three months of the rice-growing cycle PWMP *sabuD

sabur-onToba Batak(WMP) sowing time (the third month of the rice growing year) PMP *saq(e)buR

sabur-onToba Batak(WMP) sowing season, time for sowing PMP *sabuR

saburuRoviana(OC) throw or cast with a fishing rod PMP *sabuR

sabur ubanToba Batak(WMP) scattered white hairs in a head of black PMP *sabuR

sabútCasiguran Dumagat(WMP) pubic hair PWMP *sabut

sabútHanunóo(WMP) pubic hair PWMP *sabut

sabutIban(WMP) palm fiber PWMP *sabut

sabutKaro Batak(WMP) the fibrous outer shell of a coconut PWMP *sabut

sabutMalay(WMP) fibrous shell; husk; coir PWMP *sabut

sabutMapun(WMP) fiber in fruits (like fiber in coconut husks, stringy fiber in mangoes) PWMP *sabut

*sabutPMin(WMP) pluck out, pull out PMP *cabut

sabútRomblomanon(WMP) pubic hair PWMP *sabut

sabutSundanese(WMP) the hairy, fibrous rind of some fruits PWMP *sabut

sabutTboli(WMP) (of abaca) waste from the stripping PWMP *sabut

sabutToba Batak(WMP) the fibrous outer shell of a coconut PWMP *sabut

sabutGayō(WMP) fibers, as of coconut husk PWMP *sabut

sabut-anMapun(WMP) fibrous PWMP *sabut

sabut niurIban(WMP) coconut husk PWMP *sabut

sabut p<əm>akalMalay(WMP) oakum PWMP *pakal

sabut pinaŋMalay(WMP) areca nut fiber PWMP *sabut

sabuʔAtayal(Formosan) to wrap PAN *Cabu

sabwagBinukid(WMP) to scatter, strew (something) over an area; to sow seed PPH *sabuag

sábwagAklanon(WMP) to sow, to scatter (seeds); to broadcast seeds PPH *sabuag

sábʔaAklanon(WMP) small round banana, good for cooking, Musa sapientum var. compressa PWMP *sabeqa

sabɁaBinukid(WMP) kind of plantain; cooking banana PWMP *sabeqa

sábʔaCebuano(WMP) variety of cooking banana with rectangular fruit similar to but smaller than the kárdaba, with 7-12 or more hands in the bunch; the fiber can be made into cloth: Musa sapientum var. compressa PWMP *sabeqa

sabʔáHanunóo(WMP) an angular, short banana (Musa sapientum var. compressa [Blco.] Teodoro) or plantain; yellow-skinned when ripe, but usually picked green and boiled to make it palatable; one of the important staples of the central Hanunóo PWMP *sabeqa

sábʔitAklanon(WMP) to hang up (on the wall) PMP *saqebit

sabʔitBinukid(WMP) to hang something on a hook, etc.; to hook, catch on to something PMP *saqebit

sabʔítCebuano(WMP) put something small around something that holds it, or pierce with a hook; decorate with a medal hung from a ribbon put around the neck; put a curved thing around something to pluck or bring it down PMP *saqebit

sabʔítIlokano(WMP) hook, hanger PMP *saqebit

sabʔítWaray-Waray(WMP) the act of hanging something (as clothes) on a peg or the like; something fixed or attached to the wall for hanging things on; peg PMP *saqebit

sabʔit-ánMasbatenyo(WMP) to hook something PPh *saqebit-án

sabʔít-anMasbatenyo(WMP) a hook; anything used for hanging things (hook, nail or anything protruding which can serve the purpose) PPh *saqebit-án

sabʔit-án-anCebuano(WMP) something onto which something is hooked PPh *saqebit-án

sa-cadiwAmis(Formosan) instrument used for sharpening, as a rock PAN *saNiw

sa-daToba Batak(WMP) one PAN *esa

sadabTboli(WMP) to roast meat, corn, bananas or tubers in the flame of the fire rather than the coals PWMP *sadab

sádagBontok(WMP) to lean against something PWMP *sandaR

sadág-anKankanaey(WMP) erect stone PWMP *sandaR-an

sadahBalinese(WMP) lean, lean against, rest (a tall thing) against PWMP *sandaR

sadah-inBalinese(WMP) to have something leaned against it (e.g. a tree and a ladder) PWMP *sandaR

sadaiIban(WMP) stand or lean, esp. against rail or frame (penadai) for drying out of doors PMP *sanday

sadaiMalay(WMP) lie prone, as a crocodile on a mudbank PMP *sanday

sadʔ-anCebuano(WMP) guilty, be found guilty PWMP *salaq-an

sadáŋBontok(WMP) to place wood on a rack for drying, especially of the wooden forms from which kamey digging tools are shaped (kamey = curved wooden tool with narrow blade, used for breaking and turning the soil in a pondfield) PPH *sad(e)qaŋ

sadarIban(WMP) lean on PMP *sandeR

sadarIban(WMP) lean on PWMP *sandaR

sa-ʔdefAmis(Formosan) a door PAN *qeNeb₁

*sadeRPSan(WMP) to lean against PMP *sandiR

sadetCasiguran Dumagat(WMP) be touching, be against, close together (as trees growing close together, people standing or sleeping close together, etc.) PWMP *sa(n)det

sa-deupaSundanese(WMP) one fathom PAN *depah

sadiγNarum(WMP) to lean on or against PMP *sandiR

sa-dpaCasiguran Dumagat(WMP) one fathom, one span; to take a measurement by fathoms PAN *depah

sadsadCebuano(WMP) dance with the feet (rather than with the hands or some other part of the body) PPH *sadsad

sadsadIbatan(WMP) to kick someone or something, of a person or animal PPH *sadsad

sadsadIbaloy(WMP) (in rice agriculture) trampling as part of crushing down rice stalks PPH *sadsad

sadsadItbayaten(WMP) kick, idea of kicking PPH *sadsad

sadsad-anItbayaten(WMP) to kick PPH *sadsad

saɖuPuyuma(Formosan) many (objects, animals; but not human beings) PAN *Sadu

sadɁaŋBinukid(WMP) to hook something over something else; to hang something by a hook PPH *sad(e)qaŋ

sádɁaŋHanunóo(WMP) hanging, as on a peg, hook, etc. PPH *sad(e)qaŋ

saeArosi(OC) a man, homo; mind, heart, thought; only in phrases PMP *qatay

saeBauro(OC) heart PMP *qatay

saeFutunan(OC) to ruin, spoil POC *saRe

saeKove(OC) up POC *sake

saeLau(OC) the core of a thing; carcass skinned, feathers removed; meat of an egg; peeled yam or orange; kernel of nut; think, suppose PMP *qatay

saeRennellese(OC) to tear; to strip, as bark; to split, as a torch POC *saRe

saeSa'a(OC) heart, mind, liver, lungs, chest PMP *qatay

saeSa'dan Toraja(WMP) to arrive PWMP *sabay₂

saeSamoan(OC) (of skin) tear off, strip off; skin; a tear in something, as clothing POC *saRe

saeTetun (Dili)(CMP) to climb, ascend PMP *sakay₄

saeáʔAklanon(WMP) sin, error, mistake, wrongdoing; to err, make a mistake, do wrong PMP *salaq₁

saeápaŋAklanon(WMP) spear, javelin PWMP *sarapaŋ

saeápidAklanon(WMP) to braid, entwine PWMP *salapid

sae-asiSa'a(OC) forgive PMP *qatay

sae esoesoSa'a(OC) feel indignation; know, know how to, to name, give a name to (used in many expressions relating to mental or emotional states) PMP *qatay

sae-fouLau(OC) liver PMP *qatay

sae hutohutoSa'a(OC) lungs ( = 'frothing liver') PMP *qatay

saʔele atuFutunan(OC) March forwards! Advance! PMP *atu

*sa-eleb-anePRuk(Formosan) door PAN *qeNeb₁

sa-emétSundanese(WMP) a very small quantity, a trifle, a little bit PMP *emit

sae-naArosi(OC) liver of a pig PMP *qatay

sáeodAklanon(WMP) catch a dripping liquid like tuba (coconut wine) PWMP *saluD

saeódAklanon(WMP) vessel used for gathering tuba PWMP *saluD

saeógAklanon(WMP) split bamboo stick (used for flooring); floor PMP *saleR

sáeoŋAklanon(WMP) sap of tree PAN *saleŋ

sáeotAklanon(WMP) evil; the work of the Devil. or evil spirits PPH *sárut

sa etKankanaey(WMP) then, and then PPH *sa₄

sae wariArosi(OC) an old man POC *tuaRi

safBlaan (Koronadal)(WMP) suck PAN *qesep

safaRotinese(CMP) seize with mouth or beak; bite, mouthful PMP *sa(m)bar

safaʔTiruray(WMP) to swear an oath PWMP *sapaq₂

safahKiput(WMP) wife PAN *qasawa

sa-fakecAmis(Formosan) a belt PAN *bakes₁

safalatAmis(Formosan) south wind PAN *SabaRat

sa-falodAmis(Formosan) thing used to bind, as string PPH *balud

safaoLau(OC) grub that eats sago palms POC *qapator

safaoLau(OC) grub that eats sago palms POC *qapatoR

sa-fasaNias(WMP) a pair PMP *pasaŋ₁

safeFutunan(OC) be slung over the shoulder POC *sape

sa-fidiMalagasy(WMP) choice PAN *piliq

safilaLau(OC) centipede PCEMP *qalipan

safitAmis(Formosan) long cloth used as a band to tie a baby on one's back; cloth used as a belt; cloth used as a headdress; cloth wrapped around the feet to help climb betel nut tree PAN *Sabit

safóloBuhid(WMP) ten PAN *sa-puluq

safuLau(OC) lime, used in magic; smear with lime PAN *qapuR

safu-kBuruese(CMP) to disseminate, sow PMP *saq(e)buR

safu-kBuruese(CMP) to disseminate, sow (as millet) PMP *sabuR

safurRon(SHWNG) ten PAN *sa-puluq

safu-safuLau(OC) native tobacco (first obtained from Savo Island) PAN *qapuR

safu-tBuruese(CMP) sown PMP *sabuR

safutTiruray(WMP) a cloth PMP *saput₁

safu-tBuruese(CMP) sown PMP *saq(e)buR

safuɁTiruray(WMP) to dress meat PPH *sapuq

sagaBalinese(WMP) plant that has a fruit with bright red pits: Abrus precatorius L. PWMP *saga

ságaHanunóo(WMP) small vine (Abrus precatorius Linn.) the seeds of which are vermillion with some black, and are used as eyes in carved figures, beads, etc. PWMP *saga

sagaJavanese(WMP) trailing shrub having small round aromatic leaves (sometimes used as tea) and small red and black beans PWMP *saga

sagaKaro Batak(WMP) climbing plant with small red fruit: Abrus precatorius L. PWMP *saga

sagaMalay(WMP) the "crabo eye" or seed of Abrus precatorius (used as a measure of weight for gold and therefore as a standard of value) PWMP *saga

sagaRennellese(OC) to be mistaken, incorrect; to err PMP *salaq₁

sagaSasak(WMP) plant that has a fruit with bright red pits: Abrus precatorius L. PWMP *saga

sagaSundanese(WMP) plant said to be efficacious against sprue (psilosis) PWMP *saga

sagáb-enKankanaey(WMP) to bring fire near; to draw a brand close; to put a firebrand close (to bedbugs, etc. to expel or kill them) PPH *sajab

s<ag>absabIbaloy(WMP) animal (as pig, carabao) that eats anything given to it, not being choosy PAN *sabsab

sagádTagalog(WMP) sunk to the hilt (as a sword or dagger in its scabbard or sheath); down to the bottom; to the limit, having reached the limit, as of one’s self-control PWMP *saRad

saga-nTunjung(WMP) wife PAN *qasawa

ságapCebuano(WMP) catch a whiff by accident PPH *saRap

ságapTagalog(WMP) something scooped or skimmed from the surface of water or a liquid PPH *saRap

sagáp-anTagalog(WMP) to clear water or liquid of scum floating on the surface by skimming or scooping off PPH *saRap

sagapsápCebuano(WMP) fibrous and dry to chew; rough to the touch PPH *sagapsap

sagapsápTagalog(WMP) tasteless, insipid PPH *sagapsap

sagarMbula(OC) coral (smaller, white in color; said to be a loan fromMutu) PMP *sakaRu

sagaruRoviana(OC) reef; Milky Way PMP *sakaRu

saga-sagaMolima(OC) green mantis (eaten) POC *sakwa

saga-saga-naDobuan(OC) forked POC *saŋa₁

sagat-iGitua(OC) bad POC *saqat

sa-gatusPendau(WMP) one hundred PMP *Ratus

sagauNggela(OC) Malay apple (small species) POC *sakau

sag-du-duáIlokano(WMP) two each PMP *duha duha₁

sagebMaranao(WMP) get water, fetch water PPH *saR(e)qeb

sa-gənapMalay(WMP) every; every single part needed PWMP *genep

sagepBinukid(WMP) to dam up a section of a river (as to catch paít fish) PPH *sáRep

sagəpCasiguran Dumagat(WMP) to catch fish and shrimp by damming up a stream PPH *sáRep

saǥepManobo (Western Bukidnon)(WMP) to catch fish by damming a stream or making a bypass for the water so that fish are stranded in shallow water PPH *sáRep

sag-euNias(WMP) a piece (of wood, of pork, cloth, etc.) PMP *kahiw

sagg-adúIlokano(WMP) many for each PMP *hadu

sagidIbaloy(WMP) to make contact with, touch, brush asgainst something with sufficient force to be felt PPH *saq(e)gid

ságidIlokano(WMP) a touch PPH *saq(e)gid

sagidMaranao(WMP) to pass by PPH *saq(e)gid

sagíd-enIlokano(WMP) to touch; lay hands upon; hint to, tell casually PPH *saq(e)gid

sagípTagalog(WMP) save (from drowning or danger) PMP *saRep

sa gi-rumdómBikol(WMP) in memoriam, in memory of PAN *demdem₁

sagisíBikol(WMP) fruit of the anáhaw (fan palm) PPH *sagisí

sagisíCebuano(WMP) tall, slender, ornamental palm with pinnate leaves, the fruit of which are similar to the Areca and may also be chewed: Heterospathe elata PPH *sagisí

sagisíIlokano(WMP) species of slender, wild palm: Heterospathe elata PPH *sagisí

sagitsitMaranao(WMP) shuffling noise, hiss PPH *sagitsit

s<ag>itsítTagalog(WMP) hissing, whizzing, sizzling or fizzing sound; to fizz, hiss, sizzle, whizz PWMP *citcit

sagitsítIlokano(WMP) hissing sound, sound of frying lard PPH *sagitsit

ságoAklanon(WMP) carrion, dead or decaying flesh or body PWMP *saRu₂

sagoAklanon(WMP) carrion, dead/decaying flesh or body PWMP *sagu₂

sagóBikol(WMP) sago palm, Metroxylon PMP *sagu₁

sagoIbatan(WMP) sago palm tree: Cycas revoluta PMP *sagu₁

sagóIlokano(WMP) arrowroot, tapioca: Maranta arundinacea PMP *sagu₁

ságoIlokano(WMP) pus, watery matter in wounds PWMP *sagu₂

sagoMaranao(WMP) smell peculiar to a body prepared for burial PWMP *sagu₂

sagóPangasinan(WMP) fine comb PMP *saRu₁

sagóPangasinan(WMP) a herbaceous plant the roots of which are cooked and eaten PMP *sagu₁

ságoTagalog(WMP) drip, leak, exudation (from wounds, sores, rotting meat or fish) PWMP *saRu₂

sagóTagalog(WMP) the sago palm tree and its white globular seeds used in making puddings PMP *sagu₁

ságoTagalog(WMP) drip; dripping of saliva or mucus; suppurating; exuding PWMP *sagu₂

sago(h)Aklanon(WMP) ball of starch made from araro (arrow root), and used in desserts PMP *sagu₁

sagópBikol(WMP) dam PPH *sáRep

ságopMasbatenyo(WMP) a dam (said to be from Bikol) PPH *sáRep

sagótTagalog(WMP) answer, reply PMP *saRut

sagótTagalog(WMP) answer; reply to a question; key; the answer to a puzzle or problem; reply; response; rejoinder; an answer by word or act; assumption of another’s responsibility PPH *sagút

sagót-sagótBikol(WMP) to answer back, be sassy to; discussion PMP *saRut

sag-pa-minsánIlokano(WMP) occasionally, once in awhile PPH *minsan

sag-pi-pitóIlokano(WMP) seven each PAN *pi-pitu

sagpítIsneg(WMP) the tongs of the blacksmith; a clasp PWMP *ca(R)pit

sagpítIsneg(WMP) the tongs of the blacksmith; a clasp PWMP *sa(R)pit

sagsagBalinese(WMP) break, crack PWMP *sagsag₁

sagsagIbaloy(WMP) break dirt clods up into small pieces; to split bolo bamboo lengthwise into fourths, eighths, sixteenths, etc. PWMP *sagsag₁

sagságIlokano(WMP) become destroyed by beating or shaking (as a roof in a storm) PWMP *sagsag₁

sagsagItbayaten(WMP) idea of chopping PWMP *sagsag₂

sagságTagalog(WMP) broken lengthwise (said of canes, wood, tubes, etc.) without being entirely so PWMP *sagsag₁

sagsag-enIbaloy(WMP) break dirt clods up into small pieces PPH *sagsag-en

sagsag-enItbayaten(WMP) to mince, to hash, to chop meat or fish or the like PWMP *sagsag₂

sagsag-unTausug(WMP) to break (something) off, destroy or damage (something) PPH *sagsag-en

saguBalinese(WMP) sago, starch PMP *sagu₁

saguBare'e(WMP) fluid from a corpse PWMP *sagu₂

saguBanggai(WMP) sago, edible palm pith PMP *sagu₁

saguBimanese(CMP) sago, edible palm pith PMP *sagu₁

saguBinukid(WMP) body fluid (of a corpse) PWMP *sagu₂

saguBinukid(WMP) body fluid (of a corpse) PWMP *saRu₂

sagúCebuano(WMP) dead man's saliva PWMP *saRu₂

sagúCebuano(WMP) sago starch obtained from palm trunks, especially the sago palm (lumbiya) and the buri palm (buli) PMP *sagu₁

sagúCebuano(WMP) dead man’s saliva PWMP *sagu₂

saguChamorro(WMP) bad cold, runny nose, influenza, epidemic PWMP *saRu₂

saguChamorro(WMP) bad cold, runny nose, influenza, epidemic PWMP *sagu₂

saguChamorro(WMP) type of plant, arrowroot: Maranta arundinacea PMP *sagu₁

saguJavanese(WMP) sago (tree) PMP *sagu₁

saguKaro Batak(WMP) sago, a flour extracted from certain palms PMP *sagu₁

saguMakassarese(WMP) sago, edible palm pith PMP *sagu₁

saguMalay(WMP) mealy pith, associated usually with ‘sago’, the mealy pith of the sago palm (sagu rumbia), which is of value as a foodstuff, and much consumed in the Archipelago in localities where rice is not grown; in Malaya and Sumatra, where rice is preferred, untong sagu (sago luck) is the lot of the second best, or of a lady’s “second string” PMP *sagu₁

sāguRomblomanon(WMP) body fluid, especially of a dead person after about 24 hours following death PWMP *sagu₂

saguSundanese(WMP) the edible pith from certain palms, as the sago palm PMP *sagu₁

saguToba Batak(WMP) pith or meal of certain plants (sago palm, arrowroot, etc.) PMP *sagu₁

saɣuManobo (Western Bukidnon)(WMP) body fluid which drips from a corpse which is delayed in being buried PWMP *saRu₂

saguYakan(WMP) watery discharge, serious drainage (from sores) PWMP *sagu₂

ságudCebuano(WMP) for a rope or string to be worn out by friction PWMP *saRud

sagúpCebuano(WMP) adopt or take someone under one’s care; harbor, give temporary shelter PMP *saRep

sagúpHiligaynon(WMP) save, rescue PMP *saRep

sagúp-anMasbatenyo(WMP) dam of a reservoir PPH *sáRep

sagu-saguToba Batak(WMP) little cakes made of moistened ricemeal (a favorite Batak delicacy) PMP *sagu₁

sagútCasiguran Dumagat(WMP) to answer for, to blame; to assume responsibility for PMP *saRut

sagútCasiguran Dumagat(WMP) to answer for, to blame, to assume responsibility for PPH *sagút

sagútHanunóo(WMP) to answer PMP *saRut

sagútHanunóo(WMP) answer PPH *sagút

sa-gúyudCebuano(WMP) trailing behind PWMP *guyud₃

saguɁIban(WMP) pearl sago, made by roasting PMP *sagu₁

saguɁSasak(WMP) sago, starch from various palms that is prepared and eaten PMP *sagu₁

sagwaʔChamorro(WMP) channel, inlet of water, canal, narrow passage of water breaking the reef barrier PMP *sawaq

saɣwaKara (East)(OC) grasshopper POC *sakwa

sagwaleɁChamorro(WMP) thatched house, usually made with karisu (Swamp bamboo: Phragmites karka) PWMP *sawaliq

sagʔəbBinukid(WMP) to fetch, go and get (water) PPH *saR(e)qeb

ságʔobAklanon(WMP) to fetch water, get water; bamboo container about two meters long used to fetch water—carried on shoulder PPH *saR(e)qeb

sahLenkau(OC) what? PMP *sapa

sahNali(OC) what? PMP *sapa

sahSelaru(CMP) lower course of a river PMP *sabaŋ₁

sahaSaliba(OC) what? PMP *sapa

sahaSuau(OC) what? PMP *sapa

sahaguChamorro(WMP) deep water PMP *sakaRu

saha-nKayeli(CMP) what? PMP *sapa

saha-nKayeli(CMP) what? PMP *sapa

sahaoSa'a(OC) grub found in fallen logs of breadfruit tree, supposed to turn into the cockchafer beetle POC *qapator

*sahapPMin(WMP) scoop up, scoop out PPH *saRap

saheManusela(CMP) to lean against PMP *sandeR

sahəmmaŋSangir(WMP) the outriggers of a canoe; in general two outriggers are placed side-by-side (a more slender one on the outside, and a thicker one inside it) PMP *saRman

sahígTagalog(WMP) floor PMP *saleR

sahig-ánTagalog(WMP) to floor, put a floor on or in PMP *saleR

sahig-ínTagalog(WMP) flooring material ready for use PMP *saleR

sáhihiʔBantik(WMP) floor PMP *saleR

sáhiŋTagalog(WMP) a species of tree also known as pilì (almond nut); a white, sticky resin or pitch obtained from this tree PAN *saleŋ

sahitToba Batak(WMP) sickness, illness, disease PMP *sakit

sahit-anToba Batak(WMP) to be sick PWMP *sakit-an

sahit ha-mate-anToba Batak(WMP) deadly sickness PWMP *ka-m-atay-an

sahlPohnpeian(OC) rope, cord, line, string POC *tali₁

sahmPohnpeian(OC) father, any person one's father would call brother PMP *t-amax

sahoMuna(WMP) rafter (crosspiece to which thatch is attached) PMP *kasaw₁

sahógBikol(WMP) fish or meat added to vegetables as a seasoning PPH *sahuR

sahógTagalog(WMP) mixture; secondary ingredients in a mixture PPH *sahuR

sahonaMalagasy(WMP) frog (generic) PWMP *sa(ŋ)kuŋ₁

saho-sahoArosi(OC) high, lofty; tilt up, tip up, elevate POC *apo

sáhoɁBikol(WMP) referring to words that are indistinctly pronounced PPH *sahuq

sahu'Āre'āre(OC) a lime, used in magic, on which incantations are done and put over the doorway outside on the ridgepole or blown around in the house; used as a protection for the house, the inhabitants and the belongings, against evil spirits, and sickness PAN *qapuR

sahuArosi(OC) dust, sawdust POC *qapuk

sahuArosi(OC) dust, sawdust PMP *apuk

sahuRennellese(OC) to drip, flow, as water or blood; to cause to fill with water; to place to catch rain water POC *sabu

sähuSa'a(OC) lime, lime gourd; magic lime put over doorway outside on the ridge-pole with an incantation, a charm to protect the house and its belongings; used in black magic PAN *qapuR

sahu-aArosi(OC) dust, sawdust, decayed wood POC *qapuk

sahugManobo (Western Bukidnon)(WMP) of a small quantity or number, to be mixed with a larger quantity or number PPH *sahuR

sahug-ánTagalog(WMP) to add something to a mixture (stress on the mixture) PPH *sahuR

sahupBalinese(WMP) take hold of with both hands, scoop up water with both hands; put both arms round, embrace, lift PMP *saRup₁

sahutBalinese (Low)(WMP) answer PMP *saRut

sahy-anChamorro(WMP) automobile, small vehicle, jeep, sedan, car PWMP *sakay-an

sahy-anChamorro(WMP) automobile, small vehicle PMP *sakay₁

saiBuli(SHWNG) comb the hair PMP *saRu₁

saiEnde(CMP) who? PMP *sai

saiKeo(CMP) who? PMP *sai

saʔiManggarai(CMP) forehead, face PCEMP *daqi

sæʔiSaisiyat(Formosan) excrement PAN *Caqi

saiSamal(WMP) who? PMP *sai

saiaLau(OC) sp. of tree, Parinarium glaberrimum; the nut, and vegetable putty made from it to caulk a canoe POC *qatita

sayawMaranao(WMP) jump, dance, leap PWMP *sayaw

sa ibábawCebuano(WMP) up on top PAN *sa₂

sa idáeomAklanon(WMP) underneath PAN *sa₂

saikPazeh(Formosan) excreta PAN *Caki

sai-kiMussau(OC) to sew, of clothes POC *saqit

sa-imitJavanese(WMP) bit by bit, a little at a time PWMP *imit

saiŋMansaka(WMP) to put beside (as a pot next to a pan) PPH *saiŋ

saíŋPangasinan(WMP) to join two objects end to end PPH *saiŋ

sáitIlokano(WMP) test for sharpness PAN *saqit

saitMansaka(WMP) barb (as on a fish hook) PAN *saqit

saítPangasinan(WMP) to sharpen on a stone, etc., whet PAN *saqit

sa-ɨtikSundanese(WMP) a little bit PWMP *sa-etik

sait noʔo iKowiai/Koiwai(SHWNG) to be taken ill PMP *sakit

sakAvava(OC) to go up, ascend POC *sake

sakKayan(WMP) ripe, fully matured; cooked PAN *qesak

sakKenyah(WMP) baked over a fire PAN *qesak

sakMota(OC) to catch, hang on a line PMP *sakup₁

sakMelanau (Mukah)(WMP) red PAN *qesak

sakEfate (South)(OC) to ascend POC *sake

sakKayan (Uma Juman)(WMP) cooked, ripe PMP *esak

sákaBikol(WMP) cockspur PPH *sáka

sakáBikol(WMP) and PPH *saká

sakaBuruese(CMP) upper; on, upon, at POC *sake

sakáCebuano(WMP) to climb (as stairs), bring something up PPH *saka

sákaIlokano(WMP) foot; leg PPH *sáka

sakaLabel(OC) bad POC *saqat

sa-kaLuilang(Formosan) one PAN *esa

sakaMansaka(WMP) to ascend (as a mountain); to go upstream PPH *saka

sakaNgadha(CMP) ascend, mount (as a horse); rise (as water in a stream) PAN *sakat

s-akaYakan(WMP) to be older in age than someone else (people and domesticated animals); older brother or sister; elder sibling PWMP *aka

sakáCasiguran Dumagat(WMP) and, also PPH *saká

sakáHanunóo(WMP) climbing up, going up, as into a house PPH *saka

*sakaPSan(WMP) to climb (mountain) PPH *saka

sakaaŋIbaloy(WMP) to have the legs, or similar parts of an object (too) wide apart PPH *sakáqaŋ

sakabMaranao(WMP) to swallow PPH *sa(ŋ)kab

sakabManobo (Western Bukidnon)(WMP) of water creatures, to prey on other creatures from under the water by snatching them from the surface of the water; of a crocodile, to seize its prey PPH *sa(ŋ)kab

saka-hBuruese(CMP) ascend to PAN *sakat

saka-hBuruese(CMP) ascend to POC *sake

saka-kBuruese(CMP) up POC *sake

sakálBikol(WMP) yoke PAN *sakal

sákalBontok(WMP) adze PWMP *sa(ŋ)kal

sakalMaranao(WMP) hoe, pike PWMP *sa(ŋ)kal

sakálTagalog(WMP) choked, strangled PMP *cekel

sakálTagalog(WMP) choked; strangled; very tight (as a collar) PAN *sakal

sakál-anBontok(WMP) to use an adze PWMP *sa(ŋ)kal

sakal-anKapampangan(WMP) choke, strangle PMP *cekel

sakal-énIlokano(WMP) to squeeze the neck (of another) PAN *sakal

saka-limaAmis(Formosan) the fifth PAN *lima

sakáŋBikol(WMP) bow-legged PMP *sakaŋ

sakáŋCasiguran Dumagat(WMP) to hold a baby with its legs straddling your side PMP *sakaŋ

sakáŋHanunóo(WMP) astride, astraddle PMP *sakaŋ

sakaŋIbaloy(WMP) to have the legs, or similar parts of an object (too) wide apart PMP *sakaŋ

sakáŋIlokano(WMP) bow-legged PMP *sakaŋ

sakaŋMinangkabau(WMP) crossbar PMP *sekaŋ

sakáŋTagalog(WMP) bandy-legged; bowlegged; having the legs curved outward; state of being bowlegged; a bowlegged person PMP *sakaŋ

sakaŋTiruray(WMP) bow-legged PMP *sakaŋ

sakaŋAgutaynen(WMP) crotch PMP *sakaŋ

sakáŋItawis(WMP) bowlegged PMP *sakaŋ

sakapTausug(WMP) ready, prepared PPH *saŋkap

saka-pituOld Javanese(WMP) seven at a time PAN *saka-pitu

sa karawa na sē-ni-cōFijian(OC) evening shades after sunset POC *kara-karawa

saka-ro-roOld Javanese(WMP) two together, two by two PMP *duha

saka-rwaOld Javanese(WMP) two by two PMP *duha

sakasakLindrou(OC) starfish PMP *saŋa-saŋa

saka-sakaBuruese(CMP) up high POC *sake

sáka-sákaIlokano(WMP) barefoot PPH *sáka

saka-səḍəpOld Javanese(WMP) to one’s heart’s content PWMP *sedep₂

saka-siwaAmis(Formosan) ninth PAN *Siwa

sakátBikol(WMP) go upstairs; climb, scale, mount, ascend PAN *sakat

saka-tBuruese(CMP) up PAN *sakat

sakatMaranao(WMP) step up, rise up PAN *sakat

sakataVarisi(OC) bad POC *saqat

sa-kaus-anKavalan(Formosan) a tool used to scoop up earth or grass PAN *kahuS

sa-kaus-anKavalan(Formosan) a tool to scoop earth, grass PAN *kauS

sa-kawanOld Javanese(WMP) a group (belonging together) PWMP *kaban₁

sa-kawan-anOld Javanese(WMP) in groups PWMP *kaban₁

sa-kawi-anPuyuma(Formosan) one (a unit for trees) PAN *kaSiw

sakáyAklanon(WMP) ride (on), travel (on), get on (vehicle), mount (an animal) PMP *sakay₁

sakáyBikol(WMP) fluvial procession PMP *sakay₁

sakayBintulu(WMP) with; friend PMP *sakay₁

sakáyBontok(WMP) to ride, as on an animal PMP *sakay₁

sakayCebuano(WMP) put something, ride, get on a vehicle; join in with other people; include something together with a list that has been made up PMP *sakay₁

sakáyHanunóo(WMP) riding on a horse or in a boat or land vehicle, etc. PMP *sakay₁

sakayIban(WMP) crew member of (racing) boat PWMP *sakay₃

sakayIda'an Begak(WMP) get on board PMP *sakay₁

sakáyIlokano(WMP) to ride, mount (a horse, etc.); to embark (go on board a steamer, etc.) PMP *sakay₁

sakayKadazan Dusun(WMP) to go up PMP *sakay₄

sakayKenyah (Long Wat)(WMP) visitors PWMP *sakay₃

sakayKenyah(WMP) stranger PWMP *sakay₃

sakayMalay(WMP) subject; dependent, of subject peoples in contrast to the ruling race; therefore somewhat contemptuous PWMP *sakay₃

*saka(y)PAmb(CMP) to climb, ascend PMP *sakay₄

sakáyPangasinan(WMP) to navigate PMP *sakay₁

sakáyTagalog(WMP) passenger; load PMP *sakay₁

sakayYami(WMP) go up, climb up PMP *sakay₄

sakayBintulu(WMP) with; friend, companion PWMP *sakay₃

sakayKadazan Dusun(WMP) to go up; to ride PMP *sakay₁

sakæyNgaju Dayak(WMP) to climb, ascend PMP *sakay₄

sakáy-anBikol(WMP) boat PWMP *sakay-an

sakay-ánPangasinan(WMP) ship, vessel PWMP *sakay-an

sakáʔaŋCebuano(WMP) totter under a heavy weight with the legs spread far apart for balance and foothold; walk with the legs wide apart due to some ailment PPH *sakáqaŋ

sak baremaWogeo(OC) sailfish PMP *saku-layaR

sak baremaWogeo(OC) sailfish PMP *saku₂

sakdúBontok(WMP) a ceremony in which water is drawn secretly from one of the springs in a foreign village and brought home, to counteract a child’s illness, as impetigo or an infected ear PPH *sakedú

sakdóIlokano(WMP) water drawn from a well (for drinking) PPH *sakedú

sakdu-enIlokano(WMP) to draw water, imbibe knowledge PPH *sakedu-en

sakdu-ónBikol (East Miraya)(WMP) to fetch water (as from a river, stream) PPH *sakedu-en

sakeFutunan(OC) jump over POC *sake

sakeKapampangan(WMP) ride PMP *sakay₁

*SakePMic(OC) up, upward POC *sake

sake-anTae'(WMP) willing to be ridden (of a horse or carabao) PWMP *sakay-an

sakeʔ ateMadurese(WMP) (lit. 'sick/painful liver') resentment; annoyance; anger; ill-will PMP *X₄ + qatay

sakəbCasiguran Dumagat(WMP) to lie face down (as a person, or for a canoe to be floating upside down in the water) PPH *sakeb

sakebIbatan(WMP) be inverted, upside down (as a barrel), lie face down (person) PPH *sakeb

sakebItbayaten(WMP) idea of lying with face down PPH *sakeb

sakebYami(WMP) lie flat, stick close to the ground PPH *sakeb

sake-iTae'(WMP) to ride a horse PMP *sakay₁

*sakelPSan(WMP) heel PMP *sakil

sákeleɁBantik(WMP) to kick (with toes) PMP *sakil

sakeləɁSangir(WMP) heel of an animal; cockspur PMP *sakil

sa-kəliliŋMalay(WMP) all round PMP *kuliliŋ

sakémIlokano(WMP) gather everything in reach PPH *sakém

sakemMaranao(WMP) catch (as a ball), reach (as fruit on a tree) PPH *sakém

sakémPangasinan(WMP) territory, jurisdiction; to absorb, acquire PPH *sakém

sake-nKapampangan(WMP) vehicle PMP *sakay₁

sakepKayan(WMP) a trap (e.g. a mouse trap) PMP *sakep

sakepKayan(WMP) a trap (as a mouse trap) PWMP *sa(ŋ)kep

sakepMaranao(WMP) catch, capture PMP *sakep

sakétAcehnese(WMP) pain; sick, indisposed; labor (in childbirth); difficult, painful; trouble; torment; grief PMP *sakit

saketCasiguran Dumagat(WMP) suffering, sickness, pain, illness, ailment, infirmity, disease; to be hurt by, to get hurt, to become ill; painful PMP *sakit

sakét ulεəAcehnese(WMP) headache PMP *sakit

sakeyTontemboan(WMP) guest, stranger PWMP *sakay₃

*sakeyPMin(WMP) guest PWMP *sakay₃

sakiBare'e(WMP) sickness PMP *sakit

sakiBugotu(OC) to step PMP *sakil

sakiManam(OC) stamp one’s foot on the floor of the house PMP *sakil

sakiManggarai(CMP) dirty (of the body) PMP *daki

sakiʔSangir(WMP) sickness PMP *sakit

sakiMuna(WMP) illness; sick, ill PMP *sakit

sákilKalagan(WMP) heel PMP *sakil

sakilSubanon(WMP) heel PMP *sakil

sakil-iManam(OC) stamp one’s foot on the floor of the house PMP *sakil

sakina-tosaAmis(Formosan) second time PAN *duSa

sakítAklanon(WMP) illness, ailment, infirmity; to be hurt by, suffer from; to hurt (physically), cause pain PMP *sakit

sakitBalinese(WMP) illness, pain, damage, hurt, annoyance PMP *sakit

sakitBanggai(WMP) sickness PMP *sakit

sakítBontok(WMP) to be painful; to hurt PMP *sakit

sakitDairi-Pakpak Batak(WMP) sickness PMP *sakit

sakitGayō(WMP) sick, painful PMP *sakit

sakítHanunóo(WMP) pain; illness PMP *sakit

sakítHiligaynon(WMP) illness, pain; grief, sorrow PMP *sakit

sakitIbaloy(WMP) sickness, illness PMP *sakit

sakitIban(WMP) sick, ill; painful; illness PMP *sakit

sakitIda'an Begak(WMP) crazy PMP *sakit

sakitJavanese(WMP) ill; painful PMP *sakit

sakitKadazan Dusun(WMP) sick, ill PMP *sakit

sakitKapampangan(WMP) disease PMP *sakit

sakitKaro Batak(WMP) pain; sick PMP *sakit

sakitKenyah(WMP) sick, diseased; in pain PMP *sakit

sakitMalay(WMP) sick; diseased; being ill or in pain PMP *sakit

sakitMansaka(WMP) illness PMP *sakit

sakitMaranao(WMP) disease, sickness, pain, ache, ailment, hurt PMP *sakit

sakitOld Javanese(WMP) pain (esp. physical) PMP *sakit

sakitRomblomanon(WMP) an illness, internal or external, including extensive skin infections PMP *sakit

sakitSasak(WMP) be sick, have pain (including by a blow); sickness, suffering; be annoyed; hate someone PMP *sakit

sakítTagalog(WMP) disease; sickness; illness; complaint; ill, malady; illness; pain, suffering (emotional pain or suffering is sákit, while hapdî and kirót could be either physical or emotional) PMP *sakit

sákitTagalog(WMP) concern; solicitude; interest; devotion; dedication to a purpose and expressing such in earnest service PMP *sakit

sakitTausug(WMP) sickness, illness, pain, soreness, ache PMP *sakit

sakitTontemboan(WMP) spirit of sickness, ghost that causes illness; sickness, illness PMP *sakit

sakítWaray-Waray(WMP) disease; sickness; malady; a stinging or smarting pain; pain; ill, sick, not well; painful, hurting; a sick person, a patient PMP *sakit

sakítCebuano(WMP) painful; hurting, causing wounded feelings; violent death or way of dying; physical pain; ache, emotional pain; PMP *sakit

sakítIlokano(WMP) sickness, disease, ailment; pain, ache PMP *sakit

sakítPangasinan(WMP) ache, disease, pain, sickness, hurt; become painful PMP *sakit

sakitManobo (Western Bukidnon)(WMP) pain PMP *sakit

sakit a bebayMaranao(WMP) gonorrhea (sickness of a woman) PMP *sakit

sakit-anPangasinan(WMP) to hurt PWMP *sakit-an

sakit-anRomblomanon(WMP) be afflicted with pain in a body part (as the stomach) PWMP *sakit-an

sakit-anSundanese(WMP) prisoner PWMP *sakit-an

sakit-aŋBalinese(WMP) be ill, be in pain, be hurt; be made ill PWMP *sakit-an

sakit aŋənSasak(WMP) jealous PMP *sakit

sakit atayTausug(WMP) anger, hatred, bitterness of feeling PMP *sakit

sakit babaiTausug(WMP) venereal disease PMP *sakit

sakit bulanBahasa Indonesia(WMP) menstruation PWMP *sakit bulan

sakit bulanMalay(WMP) menstruation (‘monthly sickness’) PMP *sakit

sakit-enDairi-Pakpak Batak(WMP) sick PWMP *sakit-en

sakit-enGayō(WMP) suffering from an illness PWMP *sakit-en

sakit-enIlokano(WMP) to hurt, ache PWMP *sakit-en

sakit-ənTontemboan(WMP) person who is always sick, sickly person PWMP *sakit-en

sakit guwamBalinese(WMP) to have quinsy PMP *guham

sakit hatiMalay(WMP) (lit. 'sick/painful liver') resentment; annoyance; anger; ill-will PMP *X₄ + qatay

sakit hatiMalay(WMP) annoyance; anger; ill-will PMP *sakit

sakit-iMalay(WMP) to afflict PMP *sakit

sakit-inBalinese(WMP) be hurt by, be caused pain by someone PWMP *sakit-en

sákit-ínTagalog(WMP) sickly, prone to sickness PWMP *sakit-en

sakit-inSasak(WMP) to mistreat; force someone to do something that is too difficult PWMP *sakit-en

sakít king batúKapampangan(WMP) kidney stones PMP *batu

sakit me-mulasMalay(WMP) gripes, colic PWMP *ma-mules

*sakitoPGor(WMP) sick, painful PMP *sakit

sakit-ónMasbatenyo(WMP) sickly PWMP *sakit-en

sakít sa babáyiCebuano(WMP) venereal disease; menstruation (sickness of a woman) PMP *sakit

sakit sa babāyiRomblomanon(WMP) a venereal disease PMP *sakit

sakit-sakitBalinese(WMP) sick persons PMP *sakit

sakit tomboŋMalay (Jakarta)(WMP) a name for hemorrhoids and prolapsus uteri PWMP *tumbuŋ₁

sakit uluGayō(WMP) headache PMP *sakit

sakiʔ u wawiSangir(WMP) epilepsy PWMP *babuy₂

sakiʔ wutiSangir(WMP) smallpox PPh *butí

sakiʔ wutiSangir(WMP) smallpox PPh *butí

sak kaloMota(OC) to catch a thing, under it, as it falls; hang up on a line PMP *sakup₁

sakkúbIlokano(WMP) kind of basket put over the mother hen to keep her in place, with small openings for the chicks to run in and out PPH *sakúb

sakláyTagalog(WMP) yoke; light shawl; sling; a hanging loop of cloth fastened around the neck to support a hurt arm PPH *sakeláy

sakléCasiguran Dumagat(WMP) to carry s.t. by shoulder strap PPH *sakeláy

sáklotAgta (Eastern)(WMP) hold crossways in the arms (as to hold a sleeping child crossways in the arms) PPH *sak(e)lut-en

saklótBikol(WMP) prey PPH *sak(e)lút

saklótIlokano(WMP) lap PPH *sak(e)lút

saklót-anKankanaey(WMP) to carry in a piece of cloth, one’s apron, one’s skirt; to bear in one’s blanket PPH *sak(e)lut-en

saklut-ənBontok(WMP) to hold in the lap; to sit on someone’s knee; to carry against the front of the body, as a child in a carrying blanket PPH *sak(e)lut-en

saklót-enIlokano(WMP) to hold in the lap PPH *sak(e)lut-en

saklut-ínTagalog(WMP) to snatch; to ravish; to carry off by force; to whisk; to take away something quickly PPH *sak(e)lut-en

saklut-ónBikol(WMP) to prey on; to swoop down on; to carry off in the claws (birds) PPH *sak(e)lut-en

sakmálTagalog(WMP) a snap; a quick, sudden bite or snatch; held tightly in the mouth PPH *sak(e)mál

sakmal-énIlokano(WMP) to snatch and run; run away with; grab with the mouth; bite (dogs) PPH *sakmal-én

sakmal-ínTagalog(WMP) to snap; to snap at; to snap up; to seize suddenly PPH *sakmal-én

sakmal-ónBikol(WMP) to grab as big a handful as possible; to clasp the arms around someone roughly and tightly; to clinch, to hold in a bear hug PPH *sakmal-én

sakmanChamorro(WMP) large canoe --- from Polynesia or Papua, no outrigger, capable of carrying over 100 people PMP *saRman

sakm-énIlokano(WMP) to gather everything in reach; take all one can; to include in one’s jurisdiction; take everything in reach PPH *sakém

sakníbCebuano(WMP) lay two things out flat so that the one is partly over the other (as mats with edges overlapping) PPH *sak(e)níb

saknibBinukid(WMP) to overlap, extend over and cover part of something (as pieces of roofing material) PPH *sak(e)níb

sakníbIlokano(WMP) overlapping PPH *sak(e)níb

sakoBare'e(WMP) drawstring of a carrying basket PWMP *sa(ŋ)kep

sakobMansaka(WMP) cover (as of a kettle) PPH *sakúb

sakóbPangasinan(WMP) cover, lid; to cover PPH *sakúb

sakoŋIban(WMP) sunken (of cheeks), hollow and drawn looking PWMP *sa(ŋ)kuŋ₂

sakopMaranao(WMP) follower, serf PPH *sakup₂

sákopTagalog(WMP) subject; a person who is under the power, control or influence of another; vassal PPH *sakup₂

sakópTagalog(WMP) subject; under some power, influence or jurisdiction PPH *sakup₂

sakowKuruti(OC) long red variety of Malay apple POC *sakau

sakowMondropolon(OC) long red variety of Malay apple POC *sakau

sakoyEBoano(WMP) guest PWMP *sakay₃

sakp-inThao(Formosan) be caught (as fish, animals, people) PAN *dakep-en

saksakBinukid(WMP) to cut (something) into chunks (as sweet potato or squash) PAN *saksak₁

saksakBontok(WMP) divide a piece of meat into two portions PAN *saksak₁

saksákCebuano(WMP) chop something into pieces, usually to mix it into something else PAN *saksak₁

saksákKapampangan(WMP) to stab, pierce; [metaphor] penetrate sexually PAN *seksek₁

saksakMansaka(WMP) to cut into small pieces PAN *saksak₁

saksákPangasinan(WMP) to stab with any pointed object PAN *saksak₁

saksakTiruray(WMP) to pierce, to stab PAN *saksak₁

saksakMaranao(WMP) tear, split, cut into small pieces PAN *saksak₁

saksakPuyuma(Formosan) cut in pieces (as bamboo) PAN *saksak₁

saksak-enItbayaten(WMP) to pierce, stab, pierce with a sharp pointed knife PPH *saksák

saktPalauan(WMP) string, cord, wire used for making raft PMP *Rakit

sakuArosi(OC) close tightly on POC *akup

s-akuAtayal(Formosan) primary pronoun, I PAN *aku

sakuFijian(OC) sword-fish, Makaira spp. PMP *saku-layaR

sakuFijian(OC) a swordfish, Makaira spp, of the following kinds: saku-voro-waŋga, a large kind that can sink canoes; saku-laya, the sawfish proper; saku-lele, a small kind PMP *saku₂

sákuMalagasy(WMP) a provincial word for Indian corn PMP *sagu₁

sakuNggela(OC) to catch, as a young animal as a pet; to catch a person out in a fault PMP *sakup₁

s-akuRemontado(WMP) 1sg., I PAN *aku

sakúbHanunóo(WMP) covered or closed container or cage PWMP *sa(ŋ)keb

sa-kubitMalay(WMP) a pinch PWMP *kubit

saku-layaFijian(OC) the saw-fish proper PMP *saku-layaR

sa-kulit-iŋ lautSundanese(WMP) the entire top surface of the sea PMP *kulit

sakúŋCebuano(WMP) bent downward more than it should be (as a spring pole used with noose traps) PWMP *sa(ŋ)kuŋ₂

sakuŋ-koŋNgaju Dayak(WMP) roar (of tigers, etc.) PWMP *sa(ŋ)kuŋ₁

sakúpCebuano(WMP) catch, capture PMP *sakep

sakupCebuano(WMP) close something (as a door, book) PWMP *sa(ŋ)kep

sakúpCebuano(WMP) to catch, capture (as a runaway pig; someone who is cheating); come upon someone doing something PMP *sakup₁

sákupIlokano(WMP) jurisdiction; territory; sphere of authority PPH *sakup₂

sakupManobo (Western Bukidnon)(WMP) follower; subject; pay someone’s expenses PPH *sakup₂

sakup ~ sapukThao(Formosan) to catch, as a runaway pig PAN *dakep

sakup-enIlokano(WMP) to include, contain, comprise; invade, take over PPH *sakup₂

sa-kurenOld Javanese(WMP) married man and wife (lit. ‘one cooking pot’) PAN *kuden

sakutBunun(Formosan) muntjac, barking deer PAN *sakeC

sakutBunun (Isbukun)(Formosan) barking deer PAN *sakeC

sa-kutilMalay(WMP) a very small piece (picked out); a crumb of PWMP *kutil

sakutsPaiwan(Formosan) route over which things are moved PAN *SakuC

sa-kuyaPaiwan(Formosan) bad-tasting PAN *kuya₁

sālBuli(SHWNG) fault, error, mistake PMP *salaq₁

salKele(OC) path POC *jalan

salLametin(OC) road POC *jalan

salLou(OC) path, way, road POC *jalan

salPohnpeian(OC) gather rope, haul in a line POC *tali₁

salSelaru(CMP) mistake, fault; guilt PMP *salaq₁

salaAlune(CMP) fault; mistake PMP *salaq₁

salaAore(OC) path, road POC *jalan

salaAraki(OC) road, path, way POC *jalan

salaAsilulu(CMP) error; be wrong PMP *salaq₁

salaBare'e(WMP) mistake, error, fault PMP *salaq₁

salaBanggai(WMP) wrong; mistake, error, fault PMP *salaq₁

sálaʔBikol(WMP) an error, fault, mistake; a flaw, blunder PMP *salaq₁

salaBimanese(CMP) error, mistake PMP *salaq₁

saláʔBinukid(WMP) sin, wrongdoing, misdeed; fault; offense, crime; to commit a sin, fault, crime, etc.; to err, to sin against; to wrong (someone) PMP *salaq₁

salaBuginese(WMP) almost; mistake, error PMP *salaq₁

sálaʔCebuano(WMP) sin, fault; commit a sin PMP *salaq₁

salaʔChamorro(WMP) late, far gone, incurable (as a disease that has gone too far to cure) PMP *salaq₁

salaDobel(CMP) road, path PMP *zalan

salaFijian(OC) path, road, track POC *jalan

salaFordata(CMP) guilt, fault; mistaken, in error; sin PMP *salaq₁

salaFutunan(OC) be at fault, faulty; be excessive; fault, error; in error PMP *salaq₁

saláʔHanunóo(WMP) mistake, error PWMP *maR-salaq

saláʔHiligaynon(WMP) mistake, crime, sin, error PMP *salaq₁

salaItbayaten(WMP) faulty; defect; misdemeanor, misbehavior, deviation, violation, error PMP *salaq₁

salaʔKapampangan(WMP) error, fault, mistake; sin PMP *salaq₁

salaKayan(WMP) sin; wrong; wrongly PMP *salaq₁

salaʔKenyah(WMP) wrong PMP *salaq₁

salaKowiai/Koiwai(SHWNG) mistake PMP *salaq₁

salaKoroni(WMP) path, road PMP *zalan

salaLeti(CMP) fault, guilt, sin PMP *salaq₁

salaKayan (Long Atip)(WMP) wrong, in error PMP *salaq₁

salaMakassarese(WMP) deviating from what it should be: mistake, error, fault; guilty, and because of it needing to pay a fine; something resembling a thing that it really is not; not true, pseudo; accidental; useless, in vain; preliminary, not definitive; fine, penalty (for offense) PMP *salaq₁

salaMalmariv(OC) road POC *jalan

salaManam(OC) sea urchin POC *salaŋ

salaMandar(WMP) error, mistake PMP *salaq₁

salaʔMaranao(WMP) crime, mistake, fault, sin PMP *salaq₁

saláʔMasbatenyo(WMP) error, mistake, transgression, sin, fault, crime PMP *salaq₁

salaMori Atas(WMP) path, road PMP *zalan

salaʔMelanau (Mukah)(WMP) wrong, in error PMP *salaq₁

salaMuna(WMP) path, track, trail; sort, thing PMP *zalan

salaMuna(WMP) lest, so that not, or else, let us hope not PMP *salaq₁

salaʔMurik(WMP) wrong, in error PMP *salaq₁

salaNgaju Dayak(WMP) wrong, incorrect, in error, mistaken PMP *salaq₁

salaNias(WMP) blemish, defect; fault, error; make a mistake PMP *salaq₁

salaNukuoro(OC) mistake, error, accident PMP *salaq₁

salaPadoe(WMP) path, road PMP *zalan

salaPeterara(OC) path, road POC *jalan

*salaPSS(WMP) wrong; lack; fault PMP *salaq₁

saláʔRomblomanon(WMP) a mistake, wrongdoing; be mistaken or wrong in an action, a situation PMP *salaq₁

salaRotuman(OC) path, road, street; route; way, method; (of words) method of using or applying, usage, application, meaning; (of thing to be obtained) condition, stipulation, what must be done in order to obtain it; journey, distance; to go, come, or originate POC *jalan

salaSamoan(OC) make a mistake; (of tongue) slip; offense, fault; be punished, fined PMP *salaq₁

salaʔSasak(WMP) wrong, erroneous (of an act) PMP *salaq₁

salaSikaiana(OC) mistake PMP *salaq₁

salaSimalur(WMP) fault, error, mistake; offense PMP *salaq₁

salaTae'(WMP) mistake, error, fault; flaw, failing; transgression, offense; inaccurate, wrong; guilty PMP *salaq₁

salaʔTae'(WMP) intensive form of sala PMP *salaq₁

salaTboli(WMP) nest PMP *salaR

salaTetun(CMP) to err, to make a mistake, to be wrong, to be in error, to sin; error, mistake, sin, crime, blame; wrongly, erroneously, etc. PMP *salaq₁

salaTetun (Dili)(CMP) wrong, in error PMP *salaq₁

salaʔTiruray(WMP) guilt, the responsibility for someone’s offended feelings PMP *salaq₁

salaToba Batak(WMP) fault, error, mistake; defect; sin PMP *salaq₁

salaʔTombonuwo(WMP) sin PMP *salaq₁

salaʔTontemboan(WMP) fine that one pays to compensate for a misdeed PMP *salaq₁

salaTotoli(WMP) floor PMP *saleR

saláʔWaray-Waray(WMP) sin; original sin; fault; mistake PMP *salaq₁

salaʔManobo (Western Bukidnon)(WMP) sin, fault, wrong PMP *salaq₁

salaWolio(WMP) fault, error, sin, condemnation; wrong, at fault, guilty, mistaken; miss (e.g. the right way), fail to find PMP *salaq₁

salaʔYakan(WMP) a mistake, a wrong, a fault; for something to be wrong, be at fault, faulty PMP *salaq₁

salaYami(WMP) get off the course, deviate PMP *salaq₁

saḷaSangir(WMP) mistake, error, fault; flaw, failing; mistake for which a fine must be paid; punishment that one must undergo; sin PMP *salaq₁

salaBungku(WMP) path, road PMP *zalan

salaBuruese(CMP) wrong; guilty PMP *salaq₁

salaʔIda'an Begak(WMP) mistake; mistaken PMP *salaq₁

salaMoronene(WMP) path, road PMP *zalan

salaʔTboli(WMP) mistake, error; sin; missing the mark, as an arrow PMP *salaq₁

salá-aWaray-Waray(WMP) to blame, find fault with PMP *salaq₁

sala-áWaray-Waray(WMP) to commit mistakes PMP *salaq₁

salaʔ-anMaranao(WMP) to fine PWMP *salaq-an

salaʔ-anYakan(WMP) to worsen something, corrupt something, make something deteriorate PWMP *salaq-an

salaʔ-aŋSasak(WMP) to blame PWMP *salaq-an

salabBinukid(WMP) to singe, pass (something) over a flame (as a chicken to remove the small feathers) PWMP *sadab

salabBinukid(WMP) to singe, pass something over a flame (as a chicken to remove the small feathers) PPH *sajab

sálabBontok(WMP) to blacken with soot, as by hanging above a fire or by placing close to a fire PWMP *sadab

sálabCebuano(WMP) to singe, pass a flame over PPH *sajab

sálabCebuano(WMP) to singe, pass a flame over PPH *sárab

sálabTagalog(WMP) singeing; scorching PPH *sárab

salábTagalog(WMP) singed; scorched PPH *sárab

sálabCebuano(WMP) to singe, pass a flame over PWMP *sadab

saláb-anBontok(WMP) to blacken with soot, as by hanging above a fire or by placing close to a fire PPH *sárab

sala baraNgaju Dayak(WMP) except, outside of PMP *salaq₁

salab-nTagalog(WMP) to singe or scorch PPH *sárab

saladeŋMaranao(WMP) deer PMP *saladeŋ

salafaNias(WMP) tobacco box PWMP *calapaʔ

sálagCebuano(WMP) nest PMP *salaR

salagIda'an Begak(WMP) to smoke, roast PMP *saŋelaR

salagMaranao(WMP) nest PMP *salaR

salagTiruray(WMP) nest PMP *salaR

salagManobo (Western Bukidnon)(WMP) nest of a bird or rat PMP *salaR

salag-iPetapa Taje(WMP) to fry PMP *saŋelaR

salag-onMurut (Timugon)(WMP) what is roasted PWMP *saŋelaR-en

salahAcehnese(WMP) mistake, error, fault; offense PMP *salaq₁

salahBalinese(WMP) fault, guilt, wrong-doing, misdeed (the wrong is not moral, but is an offense to normal standards, hence salah pati ‘do wrong in dying’ = ‘die in an abnormal way, as by being executed PMP *salaq₁

salahIban(WMP) wrong, bad; be wrong, find guilty; shoot and miss (a target) PMP *salaq₁

salahJavanese(WMP) make a mistake, do something wrong; one (of them) PMP *salaq₁

salahLampung(WMP) wrong PMP *salaq₁

salahMalay(WMP) at fault; amiss, of anything going wrong or being out of place, as a strained sinew, a false step, a misunderstanding, a thing being ill-timed, a word giving offense that is not intended PMP *salaq₁

salahOld Javanese(WMP) changing into something different, deviating from what is right (normal, intended, expected, etc.); wrong, at fault, mistaken, missing (the target); missed, not attained; escaped from PMP *salaq₁

salahSundanese(WMP) mistake, error, fault; guilt PMP *salaq₁

salahSundanese(WMP) to dislocate (bones) PWMP *salaq₂

salahKaro Batak(WMP) fault, error, mistake; transgression; guilt PMP *salaq₁

salah alapOld Javanese(WMP) taking the wrong one PMP *salaq₁

salah bhāsaOld Javanese(WMP) using the wrong words or speech PMP *salaq₁

salah gaweOld Javanese(WMP) changing one’s work, doing something different PMP *salaq₁

salah huluOld Javanese(WMP) upside down, reversed PMP *salaq₁

salah patiBalinese(WMP) condemned to death; so much, very PMP *p-atay

salah surupOld Javanese(WMP) in disorder (entering the wrong place) PMP *surup₁

salah uratJavanese(WMP) to have a sprained muscle PWMP *salaq₂

salaiʔBerawan (Long Terawan)(WMP) lightning PWMP *sal(e)qit

sálakTagalog(WMP) (among Tinguians) separation of a married couple as a form of punishment for cause (Panganiban 1966) PWMP *sarak

sala(k)Rotinese(CMP) wrong, in error, mistaken, miss (a target, as in shooting); to differ, vary; fault, error, guilt PMP *salaq₁

salakábBikol(WMP) small fish trap used in the rice fields PPH *salakeb

salakábKapampangan(WMP) a fish-trap, carried in the hand and plunged into a shallow stream on top of a fish; when thus corraled the fish is removed by hand through a hole in the top PPH *salakeb

salakábTagalog(WMP) fishtrap shaped like a basket and made wider at the bottom than at the top (usually used for catching mudfish) PPH *salakeb

salakébIlokano(WMP) bamboo fish trap PPH *salakeb

s<al>akít-anCebuano(WMP) susceptible to diseases; infested with organisms that cause diseases PMP *sakit

salaksakIbaloy(WMP) kind of bird: common kingfisher PWMP *salaksak

salaksákIlokano(WMP) kind of kingfisher with blue and black plumage, larger than the bíding, named for its sound, which is thought to bring about bad luck PWMP *salaksak

salaksákKankanaey(WMP) a variety of very dark-colored Italian millet, and a kind of middle-sized black gusí (jar used mostly for storing rice wine) PWMP *salaksak

saláksakPangasinan(WMP) a bird with red breast and green feathers, sometimes considered a bird of ill omen PWMP *salaksak

sa laləmBisaya(WMP) in, inside PMP *dalem

salamIban(WMP) conceal a fact, keep quiet about PWMP *salem

salamMinangkabau(WMP) immersing oneself in water; diving PWMP *salem

sala maluTetun(CMP) to disagree with each other PMP *salaq₁

salambáwIlokano(WMP) kind of large fishing net PWMP *salambaw

salambáwPangasinan(WMP) a specially constructed large fishing net PWMP *salambaw

salambáwTagalog(WMP) fishing net supported by bamboo crosspieces, and mounted on a raft PWMP *salambaw

salampayNgaju Dayak(WMP) cloth that is worn around the neck or hanging from the shoulder PWMP *salampay

salampáyTagalog(WMP) neckerchief; muffler; light scarf worn round the neck PWMP *salampay

salanBipi(OC) passage through the reef POC *salan-an

salanGaloli(CMP) road PMP *zalan

salanTigak(OC) path, road POC *jalan

sala(n)Erai(CMP) road, path, way PMP *zalan

salanaMussau(OC) path, way, road POC *jalan

sala ni caŋiFijian(OC) the Milky Way POC *jalan

sala ni waŋgaFijian(OC) the wake of a ship POC *jalan

salaŋAgta (Dupaningan)(WMP) dammar pine tree; its raw wood is waxy, as is burned as candles, Agathis philippinensis PAN *saleŋ

salaŋManggarai(CMP) way, road, path; channel (as in irrigation) PMP *zalan

salaŋMalay (Brunei)(WMP) dammar (resinous pitch used for torches) PAN *saleŋ

salapYami(WMP) to fly PWMP *sayap

salapaMaranao(WMP) betel nut case PWMP *calapaʔ

salapaMaranao(WMP) betel nut case PWMP *salapa

salapaSimalur(WMP) metal tobacco box PWMP *calapaʔ

sala-paBare'e(WMP) just, only PMP *salaq₁

sa-lap-anOld Javanese(WMP) eight (etymologically = 'one taken away from ten') PAN *alap

s-alap-anSundanese(WMP) nine (etymologically = 'one taken away from ten’) PAN *alap

salapaŋCasiguran Dumagat(WMP) type of fish spear or arrow (the head consists of three or four wires sharpened to a point; it may be shot with a bamboo bow, or a rubber sling) PWMP *sarapaŋ

salapáŋTagalog(WMP) harpoon; a spear with a rope tied to it for catching whales, etc.; trident: a three-pronged spear PWMP *sarapaŋ

salapáŋCebuano(WMP) spear that is thrown, or a harpoon PWMP *sarapaŋ

salapaŋ-ínTagalog(WMP) to harpoon; to strike, catch or kill with a harpoon PWMP *sarapaŋ

salapaŋ-únCebuano(WMP) to hit with a spear or harpoon PWMP *sarapaŋ

salapay-anIlokano(WMP) clothesline PWMP *salampay

salápidCebuano(WMP) braid, plait; walk crossing the feet over each other; be inarticulate in speech PWMP *salapid

salapidBinukid(WMP) braid, plait; to braid, plait something (as hair) PWMP *salapid

salápidHiligaynon(WMP) braid PWMP *salapid

salapidəɁSangir(WMP) braid of hair or of lontar leaves used as decoration on hats PWMP *salapid

salareŋBinukid(WMP) deer PMP *saladeŋ

s-al-asaCebuano(WMP) cut the leaflets from the fronds of the nipa palm for shingles PMP *sasah

sala-salaMalagasy(WMP) middling, tolerable; doubtful, hesitating PMP *salaq salaq

sala sala faik esaRotinese(CMP) on one day or another PMP *salaq salaq

sala-sala-nAsilulu(CMP) unclear (of vision) PMP *salaq₁

salátTagalog(WMP) in want; in need; poor, needy; scarce, scanty PWMP *sadat

salátanBikol(WMP) a wind which blows from different directions PWMP *salatan

salátanCasiguran Dumagat(WMP) gentle south wind (always comes with good weather) PWMP *salatan

salátanCebuano(WMP) strong wind coming from the south during storms PWMP *salatan

salátanHanunóo(WMP) southwest monsoon, southwest PWMP *salatan

salatanMaranao(WMP) wind, breeze PWMP *salatan

salátanTagalog(WMP) southwest; southwest wind (opposite of amihan, northeast wind) PWMP *salatan

salataŋMandar(WMP) south, south wind PWMP *salatan

salatoFijian(OC) the nettle plant, Laportea harveyi, Urticaceae POC *salatoŋ

salatoSamoan(OC) large forest tree, the tree nettle, Laportea spp. POC *salatoŋ

salatoWayan(OC) nettle tree: Dendrocnide Harveyi (uncommon tree of mesic mid-altitude forest) POC *salatoŋ

sa-latuLakalai(OC) hundred PMP *Ratus

sa-latu saaLakalai(OC) one hundred PMP *Ratus

sala waghuaMuna(WMP) the Milky Way PMP *zalan

sa-laway bənaŋMalay(WMP) a piece of thread PWMP *labay₁

sa-laway bənaŋMalay(WMP) a piece of thread PAN *laway

salayIban(WMP) to dry or smoke over a low fire, esp. fish PWMP *salay

salayMalay(WMP) slow roasting; heating; grilling, of the medicinal “roasting” near a very slow fire to which a Malay woman is subjected after her confinement; of plaintains parched over a fire; and generally of processes where prolonged exposure to heat (not extreme heat) are required PWMP *salay

salay-anMalay(WMP) the rack nearest the kitchen fire; the lower rack PWMP *salay

s<al>aysáyBikol(WMP) narrate or chronicle; tell a story PPH *s<al>áysay

s<al>áysayPangasinan(WMP) to examine, investigate PPH *s<al>áysay

saláz-anaMalagasy(WMP) a gridiron PWMP *salay-an

salaʔBalantak(WMP) wrong PMP *salaq₁

saláɁTagalog(WMP) broken or dislocated (referring to bones) PWMP *salaq₂

saldáŋBikol(WMP) the sun PPH *sel(e)daŋ

salɛAcehnese(WMP) smoke something over a fire; to roast; suspend something in the smoke in order to dry in out PWMP *salay

saléGayō(WMP) dry something (as fish) over a fire PWMP *salay

saléJavanese(WMP) sun-dried banana slices PWMP *salay

saléKaro Batak(WMP) dried out, smoked, of meat or fish PWMP *salay

saleMota(OC) float, drift, soar with open wings; flow, run with water POC *sale sale

saléSundanese(WMP) dried fruits (such as bananas) PWMP *salay

saleTangoa(OC) float POC *sale sale

saləTugun(CMP) road PMP *zalan

saleYamdena(CMP) guilt, fault; mistaken, in error; guilty PMP *salaq₁

saleaʔRejang(WMP) incorrect, mistaken, wrong PMP *salaq₁

saleaʔ kembuʔRejang(WMP) indigestion (kembuʔ = ‘eat’) PMP *salaq₁

sale-anToba Batak(WMP) a shelf placed over the hearth and used to dry wood quickly PWMP *salay-an

salebsebBinukid(WMP) water that seeps out (from a subterranean spring); for water to seep out of a crack PPH *sarebséb

saLemSaisiyat(Formosan) sharp PAN *Cazem

saləmSelau(OC) needle POC *saRum

salentakNgaju Dayak(WMP) a click of the tongue PWMP *sale(n)tek

sáləŋBontok(WMP) resinous pine; pitch pine PAN *saleŋ

saləŋCasiguran Dumagat(WMP) the almaciga tree and its sap, Agathis philippinensis (a pine tree used locally for incense burning, torches, starting fires, caulking boats, and especially as lamps in the houses) PAN *saleŋ

saleŋIbaloy(WMP) the highly resinous heartwood of old or prematurely injured trees, pitch pine (valued as kindling, torches, house posts, fence posts) PAN *saleŋ

saleŋIbanag(WMP) a pine: Agathis philippinensis Warb. Araucariaceae (Madulid 2001) PAN *saleŋ

sáleŋIlokano(WMP) Pinus insularis pine, pitch pine, timber of this pine PAN *saleŋ

sáleŋKankanaey(WMP) resinous pine; pitch pine PAN *saleŋ

sáləpBontok(WMP) to fish by blocking off escape routes and draining the water PPH *sáRep

salepIbaloy(WMP) dam placed in a stream to divert its water (as for fishing, irrigation, pool for carabao wallow) PPH *sáRep

salepYabem(OC) broom, originally the fruit stem of the nipa POC *salap-i

sale-saleGedaged(OC) bobbing, swaying, teetering, moving up and down (as a long pole carried on the shoulder) POC *sale sale

salétPangasinan(WMP) to put between PPH *salét

salét-salétPangasinan(WMP) to intersperse PPH *salét-salét

saleʔTontemboan(WMP) floor PMP *saleR

saliArop(OC) strip leaves from branch or palm frond POC *sali

saliFijian(OC) to flow, of water PMP *saliR

sáliMalagasy(WMP) a spit, a toasting fork PWMP *salay

saliLakalai(OC) to flow PMP *saliR

saliNggela(OC) to tear downwards POC *sali

salīPaamese(OC) trim leaves from cane POC *sali

saliRotinese(CMP) to overflow, pour out; overflowing PMP *saliR

saliSeediq(Formosan) taro (edible) PAN *Cali

saliTae'(WMP) floor of a house PMP *saleR

saliWayan(OC) to flow PMP *saliR

sali-baŋbaŋDumagat (Polillo)(WMP) butterfly PMP *baŋbaŋ₂

salíboŋBikol(WMP) to run from one place to another, as if trying to escape a pursuer PPH *salimbeŋ

salídsidAklanon(WMP) to slice thinly, cut near or on the surface PPH *sarijsij

s<al>idsídCebuano(WMP) go, take something along the edge of something (as a boat following a coastline) PMP *siDsiD

salidsidCebuano(WMP) to go or take something along the edge of something; to skid, slide in doing a curve (as truck on a slippery road) PPH *sarijsij

salɨgMamanwa(WMP) floor PMP *saleR

sáligTagalog(WMP) based on; deduced from; foundation; keynote; the basic idea PMP *sandeR

sáligTagalog(WMP) based on; deduced from; foundation; keynote; the basic idea PMP *sandiR

salig-ánTagalog(WMP) organic; fundamental; basic PMP *sandiR

salihMelanau (Mukah)(WMP) ebbtide PMP *saliR

sali-iMussau(OC) husking of coconuts POC *saRi

salikTigak(OC) to flow PMP *saliR

sa likódBikol(WMP) at the back, in the rear; behind PAN *likud

saliliAmis(Formosan) post (Chen 1982:141) PAN *SadiRi

säliliSa'a(OC) brown gastropod: Turbo petholatus PMP *qaliliŋ

s-alimPaiwan(Formosan) busy, preoccupied PAN *alim

salimatekMaranao(WMP) leech PWMP *sali-matek

salim-bolbol-anToba Batak(WMP) blockage of a water conduit PMP *belbel₁

salimbuŋCebuano(WMP) to cover something as a protection from view or the elements; to hide, conceal something from someone’s knowledge (literary) PPH *salimbeŋ

salimpotpotToba Batak(WMP) firefly PWMP *salim-petpet

salinBalinese(WMP) to change, alter; change clothes; pour from one vessel into another PWMP *salin

sálinCasiguran Dumagat(WMP) to change (as to put something into another container so you can use the first one, or to transfer, or to change clothes) PWMP *salin

salinGayō(WMP) to change PWMP *salin

sálinHanunóo(WMP) transferring the contents from one container to another; translation; translating PWMP *salin

salinJavanese(WMP) change, replacement; a change of clothing; to change, replace; to change clothes PWMP *salin

salinMalay(WMP) change of dress or food or outward form; transference from one dish or vessel to another; of a person borrowing books to have them copied PWMP *salin

salinMaranao(WMP) change, transform, copy, rewrite PWMP *salin

salínPangasinan(WMP) occupy one’s place against another’s will PWMP *salin

salinSasak(WMP) to replace, change PWMP *salin

sálinTagalog(WMP) pouring of liquid, grain or the like from one container to another; translation; copy; copying PWMP *salin

salinTiruray(WMP) to undergo change; to change something PWMP *salin

salinKaro Batak(WMP) other, another PWMP *salin

salinOld Javanese(WMP) change, replacement PWMP *salin

salin-anNgaju Dayak(WMP) what is transferred (from one vessel into another); what is translated (from one language to another) PWMP *salin

salin-enMaranao(WMP) to change, as behavior; to copy, as a book PWMP *salin

salin s<um>alinJavanese(WMP) to change off, change around PWMP *salin

salin-tubuhDairi-Pakpak Batak(WMP) images or statues that represent people PWMP *salin

saliŋsíŋCebuano(WMP) new branch growing out from a mature branch; one’s offspring (literary); outgrowth, outcome of something (literary); to grow new branches PPH *saliŋsíŋ

salíŋsiŋHanunóo(WMP) branches, twigs PPH *saliŋsíŋ

saliŋsíŋPangasinan(WMP) to prune the new shoots from a tree PPH *saliŋsíŋ

saliŋsiŋ-anBontok(WMP) to strip sweet potato leaves from the stem; leaves which have been stripped from the sweet potato vine PPH *saliŋsíŋ

saliŋsiŋ-anIbaloy(WMP) to cut the branches from a tree PPH *saliŋsíŋ

saliŋsiŋ-anKankanaey(WMP) to lop, to prune; to remove; to take off; to remove (all twigs and leaves) from; to trim PPH *saliŋsíŋ

saliŋ taŋis-inBalinese(WMP) to weep over one another PWMP *taŋis-en

salirFordata(CMP) conduit for water, water pipe PMP *saliR

*saliRPSan(WMP) floor PMP *saleR

sali-saliLonggu(OC) rip a leaf along its midrib POC *sasaRi

sali-sali waiFijian(OC) watery, of the eyes PMP *saliR

s<al>isitTontemboan(WMP) the sound of water that hisses or sizzles, as when about to boil PMP *sitsit

salʔítIsneg(WMP) lightning (a term that is sometimes used as a curse) PWMP *sal(e)qit

salítTagalog(WMP) interspersing; alternately putting something in betwee; alternating PPH *salét

salitánTagalog(WMP) to intersperse PPH *saletán

salít-salítTagalog(WMP) alternate, interspersed PPH *salét-salét

saliuManobo (Ata)(WMP) trade PAN *saliw

*saliuPSan(WMP) exchange PAN *saliw

sali-vaFijian(OC) to flow towards or against PMP *saliR

saliw-enIlokano(WMP) to buy slaves; traffic in slaves or prostitutes PAN *saliw

salked-enIbaloy(WMP) to block, hold back something passing through --- both of complete and partial blockage PPH *saR(e)ked

sallagMansaka(WMP) to roast; to cook without water or lard PMP *saŋelaR

sallataŋMakassarese(WMP) land wind PWMP *salatan

sallaʔMakassarese(WMP) strait, narrow sea passage between landmasses; pass between islands or between an island and the mainland PWMP *selat

salnaHalia(OC) sea urchin with long thin black spines POC *salaŋ

salŋ-enIlokano(WMP) to cut into firewood PAN *saleŋ

sálodBikol(WMP) save liquids, store liquids PWMP *saluD

saludBontok(WMP) funnel PWMP *saluD

salodItbayaten(WMP) idea of containment PWMP *saluD

salodMaranao(WMP) catch with container, as water from gutter or faucet PWMP *saluD

salod-aɁMaranao(WMP) gutter of roof PWMP *saluD

salógBikol(WMP) floor PMP *saleR

sálogMasbatenyo(WMP) river, watercourse PWMP *saluR

salógMasbatenyo(WMP) floor PMP *saleR

sálogTagalog(WMP) pool or puddle of water after heavy rain PWMP *saluR

sálogWaray-Waray(WMP) river; brook; stream PWMP *saluR

salog-ánBikol(WMP) to construct a floor for a house PMP *saleR

salog-íWaray-Waray(WMP) to make or construct a floor PWMP *saleR-i

salogsogCasiguran Dumagat(WMP) to get a sliver in the hand or foot; to stub the foot in such a way that it bleeds PPH *salugsúg

sálokTagalog(WMP) small deep net in spoonlike structure, for catching fish by dipping into water within a fenced-in enclosure (Panganiban 1966) PMP *saruk

salokobMaranao(WMP) thimble PPH *salúkub

saluksúkBontok(WMP) a chisel-like tool; to use this tool PWMP *s<al>uksuk

saluksukBontok(WMP) a chisel-like tool PPH *saluksuk₁

saloksókPangasinan(WMP) to skewer meat; insert stick, etc. into chink or crack PPH *saluksuk₂

saluksuk-ənBontok(WMP) to chisel, use a chisel PPH *saluksuk₁

salomSiraya(Formosan) water PAN *daNum

salonayIlokano(WMP) a plant: Wedelia biflora PWMP *sarunay

sáloŋBikol(WMP) resin PAN *saleŋ

sáloŋMasbatenyo(WMP) resin PAN *saleŋ

sáloŋTagalog(WMP) replacing a sword or knife in sheath or scabbard, or a revolver in its holster PWMP *saruŋ

saloŋTombonuwo(WMP) resin, incense PAN *saleŋ

salópBikol(WMP) small basket made from burí (talipot palm) leaves PPH *salúp

salúpBontok(WMP) one ganta (three liters); any container, as a woven basket, which contains about one ganta PPH *salúp

salopIbaloy(WMP) ganta, a unit of dry measure equal to about three liters; used for measuring coffee, rice, peanuts, etc PPH *salúp

salópPangasinan(WMP) a ganta (three liters dry measure) PPH *salúp

salópTagalog(WMP) a ganta; three liters dry measure PPH *salúp

salosogMaranao(WMP) to stitch, sew; baste PPH *salugsúg

salosokMaranao(WMP) tool for weeding, shaped like a spatula PWMP *s<al>uksuk

salosokMaranao(WMP) tool for weeding --- shaped like spatula PPH *saluksuk₁

sálutBontok(WMP) tuberculosis PPH *sárut

salōyotIbatan(WMP) okra plant with edible green pods and spinach-like leaves: Hibiscus esculentus, or Abelmoschus esculentus PPH *salúyut

saloʔBuginese(WMP) river PWMP *saluR

salsálBontok(WMP) to masturbate; to beat an object repeatedly PPH *salsál

salsálIlokano(WMP) to rebound, dribble, beat repeatedly; to masturbate PPH *salsál

sálsalPalawan Batak(WMP) male masturbation PPH *salsál

sal-salVinmavis(OC) float POC *sale sale

sal-saleTambotalo(OC) float POC *sale sale

salsal-ənBontok(WMP) to masturbate; to beat an object repeatedly PPH *salsal-en

salsal-enIlokano(WMP) to masturbate a part of the body PPH *salsal-en

salsal-ónBikol(WMP) to thin or flatten out metal by pressing or beating; (vulgar) to masturbate PPH *salsal-en

saltékIlokano(WMP) the common house lizard; its cry is supposed to announce the arrival of visitors PWMP *sale(n)tek

saluBalaesang(WMP) river mouth PWMP *saluR

saluLau(OC) sp. of tree: Casuarina equisetifolia POC *aRu

saluʔMakassarese(WMP) bamboo water conduit (from well to kitchen, etc.) PWMP *saluD

säluSa'a(OC) the ironwood tree, Casuarina equisetifolia; the needles are crushed and placed over bodies exposed for burial; a red stain is made from the scraped bark of the trees and used as a preservative for fishing-lines POC *aRu

säluSa'a(OC) barracuda PMP *qalu

saluTajio(WMP) brook, stream PWMP *saluR

*salu(C?)PSS(WMP) river PWMP *saluR

saludBalinese(WMP) scoop up water with a vessel, draw water PWMP *saluD

saludCebuano(WMP) vessel used to catch falling liquids PWMP *saluD

saludKapampangan(WMP) take a bath PWMP *saluD

sáludHanunóo(WMP) receiving something, as water, from a bamboo tube in a receptacle held in the hands PWMP *saluD

sálugCebuano(WMP) river, any body of flowing water PWMP *saluR

salúgCebuano(WMP) floor; storey; put, construct a floor PMP *saleR

salúgHanunóo(WMP) flooring, floor PMP *saleR

salúgHiligaynon(WMP) floor PMP *saleR

salugPendau(WMP) creek, small stream PWMP *saluR

*salugoPGor(WMP) water PWMP *saluR

salúg-onMasbatenyo(WMP) lumber for flooring PMP *saleR

salugsógBikol(WMP) a splinter PPH *salugsúg

salugsógIlokano(WMP) sliver, bigger than the puris, but smaller than the rud-ak PPH *salugsúg

salugsógTagalog(WMP) thorn or sliver in the hand or foot; detailed search or investigation PPH *salugsúg

salugsugBinukid(WMP) for a splinter, etc. to prick, get under the skin (of a part of the body) PPH *salugsúg

salugsúgCebuano(WMP) splinter sticking into the skin; get a splinter in the skin PPH *salugsúg

salugsug-anIlokano(WMP) to get a sliver; pierce sideways, stab sideways PPH *salugsúg

saluhPonosakan(WMP) to travel along a river PWMP *saluR

saluk-anTagalog(WMP) a well or spring from which people fetch water PMP *saruk

s<al>uksókTagalog(WMP) tucked in or inserted at the waist, as a revolver, knife, etc.; careful searching, probing PWMP *s<al>uksuk

saluksukBinukid(WMP) to put, insert, slip, slide (something) in between (something else) PWMP *s<al>uksuk

saluksukBinukid(WMP) to put, insert, slip, slide (something) in between something else (as bolo between the cracks of a wall) PPH *saluksuk₂

s<al>uksúkHanunóo(WMP) overlaid work with nito [fern] and/or akós [loose coils of red-dyed rattan strips] on buri-leaf baskets and bags PWMP *s<al>uksuk

salúkubHanunóo(WMP) tubular bamboo quiver for arrows, especially if poison-tipped PPH *salúkub

salukúb-anIlokano(WMP) to cover (in order to protect); defend, shelter; conceal PPH *salúkub

salulBanggai(WMP) water conduit of bamboo PWMP *saluD

salulSimalur(WMP) valley, gorge; name of a river in the region of Təpa PWMP *saluR

sálumCebuano(WMP) swim under water; for the sun to set (literary) PWMP *salem

salúmHanunóo(WMP) diving, swimming under water; immersion PWMP *salem

salumuKove(OC) needle POC *saRum

salhumuSaaroa(Formosan) water PAN *daNum

sa LúnesAklanon(WMP) on Monday PAN *sa₂

sáluŋCebuano(WMP) dammar resin in a soft state or as an ingredient of the balaw (resinous preparation used to caulk and waterproof a boat) used to caulk boats, esp. from the almasíga tree PAN *saleŋ

sáluŋHanunóo(WMP) pitch, resin, used for lighting PAN *saleŋ

s<al>uŋsuŋCebuano(WMP) go directly against the current or wind; brave adverse weather conditions or a battle; bravely face someone difficult to approach PWMP *suŋsuŋ₁

salúpHanunóo(WMP) a measure of volume equal to one 25th of a pásuŋ; one ganta (3.17 quarts liquid) PPH *salúp

salúpIlokano(WMP) a measure equivalent to three liters, used for dry goods PPH *salúp

salup-énIlokano(WMP) to measure by the salúp PPH *salup-en

salup-ínTagalog(WMP) to measure grains by the ganta PPH *salup-en

salurMalay(WMP) channel; gutter PWMP *saluD

salurMalay(WMP) conduit; pipe in gambier-making PWMP *saluR

*saluRPSan(WMP) river PWMP *saluR

salur-anMalay(WMP) guttering; drain; channel for carrying away water PWMP *saluR

sálutCebuano(WMP) cause stunted growth; to get sick, esp. by something that brings general body weakening and loss of weight PPH *sárut

salútKapampangan(WMP) disease, epidemic PPH *sárut

salu-toloLau(OC) sp. of tree: Casuarina nodiflora POC *aRu

saluyotSambal(WMP) a shrub, Corchorus aestuans PPH *salúyut

salúyotIlokano(WMP) Corchorus olitorium, Jew’s mallow with edible spinachlike leaves famous in Ilokano cuisine; appellation given to the Ilokano people PPH *salúyut

salúyutCebuano(WMP) kind of wild shrub, the leaves of which are eaten as greens, and sold commercially under the name of salúyut: Corchorus olitorius PPH *salúyut

saluyutIvatan(WMP) a shrub, Corchorus aestuans PPH *salúyut

saluʔMakassarese(WMP) bamboo water pipe from a well to the kitchen or a spring to the house PWMP *saluR

saluʔMandar(WMP) river PWMP *saluR

saluʔ-kayuMakassarese(WMP) roof gutter of wood PWMP *saluR

samGedaged(OC) the outrigger float on a canoe, consisting of a shaped log; keel on boat; float on a seaplane POC *saman

samKairiru(OC) outrigger float POC *saman

samLakona(OC) outrigger POC *saman

samLou(OC) outrigger float POC *saman

samMiri(WMP) sour PMP *qe(n)sem

samMosina(OC) outrigger POC *saman

samTanga(OC) outrigger (float) POC *saman

samaʔAmis(Formosan) tender edible greens which look somewhat like dandelions PAN *Samaq

sama-Aore(OC) outrigger POC *saman

samaBahasa Indonesia(WMP) of one kind; not different; aligned PWMP *sama

sámaCebuano(WMP) like, same as; similar; treat, consider someone as, or similar to PWMP *sama

samaCentral Maewo(OC) outrigger POC *saman

samaDobel(CMP) father PAN *amax

samaGitua(OC) outrigger float POC *saman

sámaHanunóo(WMP) togetherness; among, with, together with PWMP *sama

samaKaro Batak(WMP) similar PWMP *sama

samaKomodo(CMP) together PWMP *sama

samaMalay(WMP) sameness; parity PWMP *sama

samaMapun(WMP) in unison; for things to be in line with each other; simultaneously; parallel to each other PWMP *sama

samaMaranao(WMP) all, like, same as PWMP *sama

samaManggarai(CMP) a tree: Pipturus argenteus PMP *adamay

samaMota(OC) the outrigger of a canoe; to tack POC *saman

samaNgadha(CMP) alike, identical, same; together with; similar PWMP *sama

samaNgaju Dayak(WMP) alike, same; in agreement; all, entire; communally PWMP *sama

samaPazeh(Formosan) a plant: Sonchus oleraceus Linn. PAN *Samaq

samaPeterara(OC) outrigger POC *saman

samaRembong(CMP) the same, with no difference PWMP *sama

samaRotuman(OC) outrigger POC *saman

samaRukai (Budai)(Formosan) plant sp.: Lactuca indica PAN *Samaq

s-amaSinghi Land Dayak(WMP) father PAN *amax

s-amaSinghi Land Dayak(WMP) father PAN *si amax

samaToba Batak(WMP) together, with one another PWMP *sama

s-amaYakan(WMP) father PAN *amax

s-amaYakan(WMP) father PAN *si amax

samaRotinese(CMP) alike, similar PWMP *sama

sama binayuPazeh(Formosan) a plant, Lactuca indica, used to reduce fever (binayu = ‘mountain, forest’) PAN *Samaq

samaʔəKanakanabu(Formosan) plant sp.: Lactuca indica PAN *Samaq

sa mai vuso-vuso-a na i tukutukuFijian(OC) he makes a wonderful report (lit. 'makes the story foam') POC *pucoq pucoq

samakIban(WMP) tanning, plants yielding tannin, preservative for cordage, nets, etc. PWMP *samak

sámakIlokano(WMP) Macaranga tanarius, tree whose bark and bitter leaves are used to brew bási (sugarcane wine) and give it a brown color PWMP *samak

samakMinangkabau(WMP) scrub, undergrowth PWMP *samek

samakMalay(WMP) tanning; material for tanning and prerserving leather, cordage, nets, etc.; tanning material is often bark from certain trees, mostly Eugenias, but mangrove bark is also used; one passage speaks of a wounded man’s clothes being stained with blood “as though tanned” PWMP *samak

sama-kawanOld Javanese(WMP) together, in a group PWMP *kaban₁

samanSa(OC) outrigger POC *saman

samanaMussau(OC) outrigger float POC *saman

samanaNumbami(OC) outrigger float POC *saman

samanaMolima(OC) outrigger POC *saman

samana-debaMolima(OC) outrigger boom POC *saman

sa ManilaCebuano(WMP) to Manila PAN *sa₂

samaqBunun (Takituduh)(Formosan) a plant, Lactuca indica PAN *Samaq

samaqPaiwan(Formosan) an herb: Lactuca indica PAN *Samaq

sa-marKele(OC) to dry up, as rice in a pot that has been boiling too long PMP *maja

sama-samaBahasa Indonesia(WMP) all of them; equally for both sides PMP *sama-sama

sama-sámaCebuano(WMP) be fair, not taking undue advantage of one another; be in a spirit of good fellowship with someone PMP *sama-sama

sama-samaMapun(WMP) in unison; for things to be in line PMP *sama-sama

sama səndatMalay(WMP) closing tightly; tight-fitting PWMP *sendet

sa-mataSundanese(WMP) a piece, one PMP *mata

sa-mata-mataJavanese(WMP) striking in appearance; conspicuous PMP *mata

samaɁPuyuma(Formosan) remnant (as of soil being used for a job, food left for someone) PAN *samaq

sambaʔMandar(WMP) hit, strike (with an instrument that has a flat or broad end) PMP *sambak

sambahaGhari(OC) a tree: Alstonia scholaris POC *sabakap

sambayMaranao(WMP) touch lightly, invoke PWMP *sa(m)bay

sambakYamdena(CMP) stamp on the ground with the feet or something else PMP *sambak

sam-bakuʔMandar(WMP) a basketful PWMP *bakul₁

sam-baliBare'e(WMP) one side PMP *baliw₁

sambarMalay(WMP) pouncing to seize and carry off; suggests the use of teeth, nails or talons and is used of hawks, crocodiles, sharks, dragons, etc. PMP *sa(m)bar

sambatCasiguran Dumagat(WMP) to meet up with (as to meet someone on the trail who is coming from the opposite direction PWMP *sabat

sambauMalay(WMP) heavy with water; sodden, soggy PWMP *sa(m)baw

sambawKenyah (Long Anap)(WMP) watery (of rice, etc.) PWMP *sa(m)baw

sambeOld Javanese(WMP) call, beckon, invoke, invite, bid come, call out PWMP *sa(m)bay

sambeSangir(WMP) good acquaintance who lives far off PAN *sabay₁

sambeToratán(WMP) intimate friend PAN *sabay₁

sambehBalinese(WMP) scatter, broadcast (seed), strew, lie scattered PWMP *sa(m)beR

sambitMaranao(WMP) clasp ends together, exchange, interlock PMP *saqebit

sámbitAklanon(WMP) to speak of, mention PWMP *sa(m)bit

sambitOld Javanese(WMP) to hook, catch (also fig.) PMP *saqebit

sambit-anMaranao(WMP) belt for persons PPh *saqebit-án

sam-bolaToba Batak(WMP) a half, a side PAN *belaq

samboŋMaranao(WMP) glove PWMP *sambuŋ

sam-borhosToba Batak(WMP) a bundle PMP *beRkes

sambotMaranao(WMP) early, soon, immediately, directly, sudden PPH *sambut₃

sambótTagalog(WMP) catching with the hand something falling or thrown PWMP *sambut₂

sam-bota linuyaBare'e(WMP) split piece of areca nut PMP *betak

sam-buaBare'e(WMP) one (piece, example) PMP *sa-buaq

sam-buaMandar(WMP) one PMP *sa-buaq

sam-buaNias(WMP) one PMP *sa-buaq

sam-bukuBare'e(WMP) one lump, one seed, one kernel PMP *bukuh

sam-bukuBare'e(WMP) one internode in length PWMP *sa-ŋa-buku

sa-m-bulaWolio(WMP) one month long PWMP *sa-ŋa-bulan

sa-m-bulangMandar(WMP) one month (long) PWMP *sa-ŋa-bulan

sa-m-buluLi'o(CMP) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sambuniBalaesang(WMP) to hide PWMP *sambuni

samburNgaju Dayak(WMP) spray out (water from the mouth) PMP *saq(e)buR

sambutJavanese(WMP) to borrow; debt PWMP *sambut₂

sambutMalay(WMP) to take in hand, to take what comes one’s way; to receive, especially in the figurative sense of receiving a guest PWMP *sambut₂

sambutManobo (Western Bukidnon)(WMP) to do something early or quickly, in the sense of not waiting for a long time PPH *sambut₃

sambutNgaju Dayak(WMP) be received or welcomed PWMP *sambut₂

sambutSasak(WMP) seize, catch, grasp PWMP *sambut₂

sa-m-buyaBare'e(WMP) one month long PWMP *sa-ŋa-bulan

sametsiPaiwan(Formosan) a plant: Solanum nigrum PAN *SameCi

sa-m-furNumfor(SHWNG) ten PMP *sa-ŋa-puluq

s-amiAtayal (Squliq)(Formosan) 1pl. excl. nominative, we PAN *ami

samiKavalan(Formosan) common sow thistle: Sonchus oleraceus Linn. PAN *Samaq

samiMalagasy(WMP) both, each, every one; same PWMP *sama

s-amiBalaesang(WMP) 1pl. excl., we PAN *ami

samirBalinese(WMP) curtain PWMP *samir

sámirIlokano(WMP) pinnae of coconut palm leaves woven into basketwork and used for a temporary shade PWMP *samir

samirJavanese(WMP) round banana leaf fixed in a shallow inverted cone shape and used for covering foods PWMP *samir

samirMalay(WMP) /nipah/ leaf dried but not worked up into roofing-thatch (atap). Plain dried leaves are used for temporary screens or shelters; or for laying a tarpaulin over cargo PWMP *samir

samirMaranao(WMP) awning PWMP *samir

samirOld Javanese(WMP) curtain, cloth, cover (of wagon, salver, etc.) PWMP *samir

samirToba Batak(WMP) anything used to provide shelter -- as leaves PWMP *samir

samónIlokano(WMP) an erect grass, very leafy above, in whose inflorescence the spathe is longer than the spikes: Themada triandra Linn. PWMP *samun

samoŋ kena belantikBalinese(WMP) a tiger was caught by a trap PAN *keNa

ʃamorSaisiyat(Formosan) sesame: Sesamum indicum PAN *Samud

samórIlokano(WMP) to infect (disease); mix; pollute PAN *samuR

sampaMori(WMP) branch PWMP *sa(m)pak

sampaiIban(WMP) up to, reaching as far as; arrive PMP *sampay₂

sampaiMalay(WMP) attaining to; reaching as far as PMP *sampay₂

sampai-kanMalay(WMP) to convey PMP *sampay₂

sampakMaranao(WMP) hit sideways with fist PWMP *ca(m)pak

sampaŋOld Javanese(WMP) name of a tree of which the resin is used for perfumery PWMP *sapaŋ

sam para droyNali(OC) outrigger float POC *saman

sampawKalagan(WMP) waterfall PPH *sampaw

sampawManobo (Sarangani)(WMP) waterfall PPH *sampaw

sampáyCebuano(WMP) hang laundry out; put up in someone else’s place, cause one to do so PMP *sampay₁

sampayMalay(WMP) hanging loosely PMP *sampay₁

sampáyTagalog(WMP) clothes (laundry) hanging on a line, etc. PMP *sampay₁

sampay-anNgaju Dayak(WMP) a rope, pole, etc. on which one hangs something PMP *sampay-an

sampay-anTagalog(WMP) clothesline PMP *sampay-an

sampay-an kainMalay(WMP) clothesline PMP *sampay-an

sampáy-sampáyCebuano(WMP) be shoved around from home to home as a dependent PMP *sampay₁

sampáz-anaMalagasy(WMP) to be hung up upon, as garments placed across a line, the braces over the shoulders, epaulets, etc. PMP *sampay-an

sampeGayō(WMP) as far as, until PMP *sampay₂

sampeKaro Batak(WMP) remain hanging, as a stick that someone has thrown into a tree PMP *sampay₁

sampeMakassarese(WMP) wooden saddle hung over the back of a pack animal, to which the load is hooked PMP *sampay₁

*sampePSS(WMP) to hang up PMP *sampay₁

sampeTalaud(WMP) to hang on rope PMP *sampay₁

sampeToba Batak(WMP) arrive, be complete (e.g. sampe tolu bulan ‘three full months/up to, until three months’) PMP *sampay₂

sampeWolio(WMP) up to; so that, consequently PMP *sampay₂

sampe-sampeToba Batak(WMP) an outer garment, like a shawl that is draped over the shoulder PMP *sampay₁

sampetMaranao(WMP) find, take hold of PAN *sapet

sampiMalagasy(WMP) an idol, a charm, probably so called from its being carried or hung on the neck PMP *sampay₁

sa-m-p<in>odomToba Batak(WMP) first time for going to sleep, 10 PM PWMP *pezem

sampiŋMalay(WMP) side; flank; border PWMP *sampiŋ

*sampiŋPSan(WMP) side whiskers PWMP *sampiŋ

sampiŋSangir(WMP) side whiskers PWMP *sampiŋ

sampiŋBalinese(WMP) side, edge, border, margin PWMP *sampiŋ

sampiŋSasak(WMP) beside, at the side of PWMP *sampiŋ

sampiŋ-aŋBalinese(WMP) be edged or provided with an edge, hem, border PWMP *sampiŋ

sampiŋ-inBalinese(WMP) be avoided by going to one side PWMP *sampiŋ

sampirMaranao(WMP) style of headband or turban PWMP *sampir

sampirOld Javanese(WMP) scarf, shawl PWMP *sampir

*sa(m)poPSS(WMP) house PAN *sapaw

sámpokBikol(WMP) bump into PWMP *sa(m)puk

sampokMalay(WMP) run up against, run right into PWMP *sa(m)puk

sampokMalay (Jakarta)(WMP) collide from the side PWMP *sa(m)puk

sa-m-póloPangasinan(WMP) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sampowManobo (Ata)(WMP) waterfall PPH *sampaw

sa-m-púʔTagalog(WMP) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-m-puʔ-ínTagalog(WMP) make ten times as much, be multiplied by ten; divide into ten equal parts PWMP *puluq-en

sámpukHanunóo(WMP) fight, especially cock-fighting PWMP *sa(m)puk

sa-m-púloʔBikol(WMP) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-m-puloMakassarese(WMP) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-m-púluIbaloy(WMP) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-m-puluKomodo(CMP) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-m-puluToba Batak(WMP) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sampúpuCasiguran Dumagat(WMP) to carry something with the arms out in front of the body PPH *sapúpu

sam-pupukDusun Witu(WMP) to wash clothes (by beating on the river rocks) PAN *pukpuk

sa-m-purDusner(SHWNG) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-m-puruBimanese(CMP) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sam-puʔuBare'e(WMP) a model or example, with reference to objects that are counted by puʔu, as trees or plants PMP *puqun

sa-m-puyuBare'e(WMP) ten PMP *sa-ŋa-puluq

samsamCasiguran Dumagat(WMP) to grab, to take, to get, to confiscate; to seize something by force (as to hold up a bus and take the people’s money by gun point, or to enter a house, kill the occupants, and take the things of value PPH *samsám

samsamIbatan(WMP) to seize something from someone PPH *samsám

samsámIlokano(WMP) loot, pillage, booty, spoils in war PPH *samsám

samsamItbayaten(WMP) idea of seizure PPH *samsám

samsamKapampangan(WMP) abduct, grab, snatch PPH *samsám

samsámPangasinan(WMP) samsám PPH *samsám

samsamManobo (Western Bukidnon)(WMP) to feel with the hands in the dark or in a hole where one cannot see; to lay the hands on, i.e. treat for sickness PPH *samsám

samsam-ánTagalog(WMP) to deprive someone of his or her property by confiscation PPH *samsám

samsam-énIlokano(WMP) to look; steal everything PPH *samsám

sámukHanunóo(WMP) that which causes entanglement or impedes travel, as dense thickets PWMP *samek

samuqThao(Formosan) dew PAN *damuq₂

samutGayō(WMP) to answer PWMP *sambut₂

samut-samutGayō(WMP) exchange replies in a conversation PWMP *sambut₂

samuzKavalan(Formosan) sesame: Sesamum indicum PAN *Samud

sanaAlune(CMP) branch PMP *saŋa₁

sanaAtoni(CMP) nest PMP *salaR

sanáBikol(WMP) just, only, a mere PPH *sená

sánaBontok(WMP) that one, close to hearer; there, close to hearer PWMP *sa-na

sanaBontok(WMP) that one, close to hearer; there, close to hearer PWMP *sana

saː-naKanakanabu(Formosan) there (yonder) PAN *-na

sánaKankanaey(WMP) that; there, thither. What is near the person one speaks to; demonstrative and adverb of place PWMP *sa-na

sánaKankanaey(WMP) that, there, thither PWMP *sana

sanaMalagasy(WMP) trees, species of Elaeocarpus PWMP *saŋa₂

sanaMalay(WMP) yonder; over there; yon PWMP *sa-na

sanaMalay(WMP) yonder, over there, yon PWMP *sana

sanaTetun(CMP) to stand with the legs apart; to straddle, to encircle with the legs (as in mounting a horse) PMP *saŋa₁

sanaAsilulu(CMP) branch PMP *saŋa₁

sánagHiligaynon(WMP) bright, shiny (as the sun) PMP *sanaR

sanágMasbatenyo(WMP) cheerful, bright outlook PMP *sanaR

sa-na-huluRotinese(CMP) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sana-kAsilulu(CMP) to lean one’s folded arm on something PMP *saŋa₁

s-ánakKankanaey(WMP) have many children, young shoots, sprouts; have numerous offspring PWMP *sa-anak

s-anakMalay(WMP) kindred = sa-anak (children of one and the same descent). Used of blood relationship, esp. (Minangkabau) on the distaff side PWMP *sa-anak

sanamKenyah(WMP) ant PWMP *sanam

sanamPenan (Long Labid)(WMP) ant PWMP *sanam

sanamTausug(WMP) an ant PWMP *sanam

sanamYakan(WMP) species of black ant (they live on trees, such as lansones and coconut trees); one of the divisions of living creatures (includes insects, vermin, other things that creep or crawl) PWMP *sanam

sa-namat-anKavalan(Formosan) smith PAN *Namat

sana mata-nTetun(CMP) a pot lid PMP *mata

sanam-unTausug(WMP) to get ants (in something), attract ants (as sugar on a plate) PWMP *sanam

sana-nFordata(CMP) branch, side path, tributary of a river PMP *saŋa₁

sana-naLarike(CMP) branch of something PMP *saŋa₁

sanaqPaiwan(Formosan) otter PAN *Sanaq

sana-sanaMalagasy(WMP) open, unclosed (used of the mouth) PMP *saŋa₁

sa-na-uluTubetube(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sanavuluMalmariv(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-na-wuluCape Cumberland(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

san-cikuBare'e(WMP) an ell, from the tip of the middle finger to the elbow PAN *sikux

sandaBalinese(WMP) to pawn, pledge; a pledge PWMP *sanda

sandaBare'e(WMP) a pawn, someone who, to pay off a debt or fine temporarily becomes a slave to another person PWMP *sanda

sandaMalay(WMP) to pledge; to pawn PWMP *sanda

sandaNggela(OC) tie the thatch in beginning a roof PMP *sasah

sanḍaOld Javanese(WMP) support, prop PWMP *sandaR

sanḍaOld Javanese(WMP) pledge, security, pawn PWMP *sanda

san-dahopToba Batak(WMP) as much as a man can enclose with encircling arms PAN *dakep

sandaŋBalinese(WMP) carry on the shoulders or the back PWMP *sandaŋ

sandaŋIban(WMP) carry slung from shoulder or at hip (e.g. unsheathed knife) PWMP *sandaŋ

sandaŋSundanese(WMP) clothing, cover PWMP *sandaŋ

sand̲aŋKadazan Dusun(WMP) to wear over shoulder, wear a sash or a rattan loop with a bundle of dried palm leaf strings, made frilly (worn around one shoulder during the sumazau dance) PWMP *sandaŋ

sanḍaŋJavanese(WMP) clothing PWMP *sandaŋ

sandaŋMalay(WMP) wear (anything) as a bandolier is worn, i.e. from the shoulder across the breast to the opposite hip; of so wearing a sword, or a plaid, or the cordon of an order PWMP *sandaŋ

sanḍaŋOld Javanese(WMP) that which one carries from birth, nature; cloths, clothing PWMP *sandaŋ

sanḍaŋ-anJavanese(WMP) clothing PWMP *sandaŋ

sandaŋ-enKaro Batak(WMP) pregnant PWMP *sandaŋ

sandarMalay(WMP) reclining; resting on a support PMP *sandeR

sandarMalay (Jakarta)(WMP) lean back on PWMP *sandaR

sandarAlas(WMP) lean against PWMP *sandaR

sandarMalay(WMP) reclining; resting on a support PWMP *sandaR

sandar-anMalay (Jakarta)(WMP) place to lean back against, as the back of a chair or bench PWMP *sandaR-an

sandatMinangkabau(WMP) narrow, confined, squeezed PWMP *sa(n)det

sandátTagalog(WMP) full, replete, satiated (after eating) PWMP *sa(n)det

sandatIban(WMP) in need, pressed, in want (as when lacking food) PWMP *sadat

sandayCebuano(WMP) lay or rest something on and across something else PMP *sanday

sandáyHanunóo(WMP) resting of the head (on something) PMP *sanday

sandayMansaka(WMP) to lean against PMP *sanday

sandayMaranao(WMP) to prop, lean (as a gun against a post) PMP *sanday

sandáy-anHanunóo(WMP) pillow PMP *sanday

sanday-aʔMaranao(WMP) gun rest, gun rack, pillow serving as foot rest while on bed PMP *sanday

sandaɁIban(WMP) give token price in kind, give goods for later repayment in kind; hence lend against repayment of equivalent PWMP *sanda

sandeMuna(WMP) to lean (as against a housepost); to prop, lean something against PMP *sanday

saṇḍeOld Javanese(WMP) slanting, leaning over PMP *sanday

*sa(n)de(γ)PSS(WMP) to lean on PMP *sandeR

sandegPendau(WMP) leaning back to rest on something PMP *sandeR

sandehəʔSangir(WMP) leaning on PMP *sandiR

*sandeRPSan(WMP) to lean against PMP *sandiR

sandé-ruaPangasinan(WMP) two by two; two each PMP *duha

saṇḍetOld Javanese(WMP) slowed down, blocked, impeded PWMP *sa(n)det

sandigRomblomanon(WMP) someone leans backwards PMP *sandiR

sandigManobo (Western Bukidnon)(WMP) to lean against something PMP *sandiR

sandigBinukid(WMP) to lean against; to lean something against something else (as a sack against the wall) PMP *sandiR

sandígTagalog(WMP) leaning; reclining; a depending or relying on someone; basis PMP *sandiR

sandíg-anTagalog(WMP) back of a seat; person upon whom one “leans” or relies for help; basis PMP *sandiR

sandig-ánTagalog(WMP) to recline; to depend or rely on for support PMP *sandiR

sandig-inMurut (Timugon)(WMP) something that is leaned against another PMP *sandiR

sandig-sandigManobo (Western Bukidnon)(WMP) to lean back on something PMP *sandiR

sandogIda'an Begak(WMP) lean on PMP *sandeR

sandokMalay(WMP) spoon, ladle PWMP *sanduk

sandokMaranao(WMP) scoop PWMP *sanduk

sandókTagalog(WMP) ladle or scoop made of coconut shell PWMP *sanduk

sanduWolio(WMP) spoon, ladle PWMP *sanduk

sandúkCebuano(WMP) scoop something out or off of; utensil used to scoop rice from the pot; a scoopful PWMP *sanduk

sandúkHanunóo(WMP) ladle PWMP *sanduk

sándukHiligaynon(WMP) ladle; big spoon PWMP *sanduk

sandúk-unHiligaynon(WMP) to dig or scoop out PWMP *sanduk

sandurTiruray(WMP) a nonglutinous rice PWMP *candur

saneArosi (Southern)(OC) white ant; to spread over, as ants POC *ane

saneLau(OC) shite ant POC *ane

saneSa'a(OC) white ant, the food of ghosts on Malapa? POC *ane

sane-aLau(OC) eaten by white ant POC *ane

sane-ʔaSa'a(OC) eaten by white ants POC *ane

sanekAmis(Formosan) a bad odor, smell PAN *Sajek

sanekAmis (Central)(Formosan) to sniff, smell something PAN *Sajek

san-halomChamorro(WMP) inside, interior; internal; in, into PMP *dalem

saniKavalan(Formosan) otter PAN *Sanaq

saniFijian(OC) to remove leaves POC *sani

saninaTaokas(Formosan) ear PAN *Caliŋa

sa-ninuBimanese(CMP) mirror PMP *qaninu

sanípaBikol(WMP) a board which runs along the edge of a roof PPH *sanipa

sanípaIlokano(WMP) patchwork on a thatched roof; thatchwork; venetian blind PPH *sanipa

sanipaMaranao(WMP) border of eaves PPH *sanipa

sanípaCebuano(WMP) edging similar to an eaves board which trims a roof; a short curtain across the top of a window, framework of a bed, and the like; design in series at one side or around the edges of a cloth; folding room divider; lamp shade to concentrate light PPH *sanipa

san-jayaBare'e(WMP) a traveling party (lit. ‘one way’) PMP *zalan

sanlagBinukid(WMP) to roast something in a pan with little or no oil, stirring constantly PMP *saŋelaR

sanlágWaray-Waray(WMP) popped corn; popped rice; fried rice PMP *saŋelaR

sanlag-ónMasbatenyo(WMP) grain to be roasted PWMP *saŋelaR-en

sannaSelau(OC) sea urchin with long thin black spines POC *salaŋ

sanoManggarai(CMP) lake Rana-Mésé (proper name) PAN *danaw

san-pi-pitóPangasinan(WMP) seven each PAN *pi-pitu

sanraBuginese(WMP) pawned PWMP *sanda

sanres-eŋBuginese(WMP) back of a chair, thing to lean on PMP *sandeR

sanreʔBuginese(WMP) to lean on PMP *sandeR

sansanThao(Formosan) to warm, to heat PAN *daŋdaŋ₁

san-sana-nFordata(CMP) having many branches PMP *saŋa₁

sansaŋMaranao(WMP) to oppose, go against; hit, as swords in fencing PPH *saŋsáŋ

santakBahasa Indonesia(WMP) punch, jerk at something PWMP *santak

santákCebuano(WMP) pull a fishing line with a jerk to hook a fish that nibbled at the bait PWMP *santak

ʃan-talamSaisiyat(Formosan) to taste PAN *tañam

santánBikol(WMP) plant with either white, red, or pink flowers: Ixora stricta PPH *santán

santánTagalog(WMP) a shrub with white, red or pink flowers PPH *santán

santánIlokano(WMP) species of ornamental flower: Ixora chinensis PPH *santán

santíkBikol(WMP) flintstone; a clicking or clinking sound (such as that made when two bottles or stones are hit together) PPH *santik

santíkCebuano(WMP) build a fire by rubbing two dry bamboo sticks together; build a fire by rubbing flint and steel together; kind of flint used in building a fire by friction PPH *santik

santikMaranao(WMP) to rub PPH *santik

santik-anAgutaynen(WMP) to hit or clink two things together, as stones, or even heads; to strike a match using a matchbox PPH *santik-an

santik-anMaranao(WMP) flint, match PPH *santik-an

santik-ónBikol(WMP) to strike a flintsone PPH *santik

san-topapToba Batak(WMP) one handspan in width PWMP *tepap

s-anuʔIban(WMP) So-and-so PWMP *i-anu, si-anu

s-ānuOld Javanese(WMP) being connected with something, or in some way possessing something PWMP *sa-anu

saʔ-nuPalawan Batak(WMP) when? PAN *-nu₁

sanuRoviana(OC) a term used instead of a particular name--- So-and-so PMP *sanu

sanuluIdate(CMP) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sanuluTetun (Dili)(CMP) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sanunu ~ snunuLeti(CMP) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-nu paKalamian Tagbanwa(WMP) when? PAN *-nu₁

sañiItbayaten(WMP) jaw PPH *saŋi

saŋDrehet(OC) path, road POC *jalan

saŋPalauan(WMP) spider conch: Lambis lambis PMP *Raŋa

saŋáAklanon(WMP) a branch; to branch off (river); produce branches (tree) PMP *saŋa₁

saŋáBikol(WMP) bough, branch, limb, shoot, stem, twig; branch (of a river, road), tributary PMP *saŋa₁

saŋaBimanese(CMP) forking, bifurcation; branch of a tree PMP *saŋa₁

saŋaBinukid(WMP) branch, limb (of a tree); to have, grow a branch PMP *saŋa₁

saŋaBonggi(WMP) branch PMP *saŋa₁

saŋáBontok(WMP) a forked stick; the upright piece of wood in the center of a plough, to which the shear is attached PMP *saŋa₁

saŋáCasiguran Dumagat(WMP) branch (of a tree or bush); to branch out PMP *saŋa₁

saŋáCebuano(WMP) branch, limb of a tree; lateral extension of a road or path; fork of a slingshot; bamboo or wooden hook attached to a rope used to draw up a fish trap from the water; an extra finger or toe in addition to the usual five; have or grow a branch; for the road to fork PMP *saŋa₁

saŋaFijian(OC) a crotch; crotched, especially of a branch which forms a crotch with a tree POC *saŋa₁

saŋa-Gitua(OC) crease at the crotch POC *saŋa₁

saŋáHanunóo(WMP) branch, limb; a two-pronged wooden stick, a special instrument used in setting up the warp threads for weaving on a backstrap loom PMP *saŋa₁

saŋáHiligaynon(WMP) branch, bough, twig PMP *saŋa₁

saŋáIlokano(WMP) branch, point; offshoot; division, section PMP *saŋa₁

saŋaItbayaten(WMP) branch, forking, branching off PMP *saŋa₁

saŋaKalagan(WMP) a tree: Prunus marsupialis PWMP *saŋa₂

saŋáKapampangan(WMP) branch (of a tree) PMP *saŋa₁

saŋaMalay(WMP) a large forest tree yielding a fruit the size of a sapodilla and not unlike the avocado-pear in taste, Elaeocarpus sp.? PWMP *saŋa₂

saŋaMansaka(WMP) branch PMP *saŋa₁

saŋaMapun(WMP) a fork in a tree, road, river, etc. PMP *saŋa₁

saŋaMaranao(WMP) branch, twig PMP *saŋa₁

sáŋaMasbatenyo(WMP) branch, bough, limb, twig, stem PMP *saŋa₁

saŋa-Mbula(OC) groin, upper thigh area POC *saŋa₁

saŋaMolbog(WMP) branch PMP *saŋa₁

saŋaMota(OC) a fork, crotch, forked stick or post POC *saŋa₁

saŋaNumbami(OC) bifurcation, fork (of tree) POC *saŋa₁

saŋāOld Javanese(WMP) to roast, bake, scorch PMP *saŋelaR

sáŋaPalawan Batak(WMP) branch of a tree or bush PMP *saŋa₁

saŋáPangasinan(WMP) branch of a tree, stalk of a plant, stem PMP *saŋa₁

*SaŋaPMic(OC) inner thigh, crotch POC *saŋa₁

saŋaRomblomanon(WMP) a main branch of a bush, plant, tree, which branches from the trunk or main stalk PMP *saŋa₁

saŋaRotuman(OC) thigh (of human being) POC *saŋa₁

saŋáTagalog(WMP) branch; bough; limb (of a tree); offshoot of a plant; fork; a diverging branch (as of a river); branch of a business firm PMP *saŋa₁

saŋáWaray-Waray(WMP) branch; a shoot or secondary stem; an outgrowth PMP *saŋa₁

saŋaWolio(WMP) measure, measure off, measure out PMP *saŋa₁

sa-ŋ-aSori(OC) one hundred PMP *sa-ŋa-Ratus

saŋa-ánIlokano(WMP) with many branches PMP *saŋa₁

saŋa-anakTontemboan(WMP) a 'nest of children', a brood. Also used of people, as in saŋa anak sera 'they were born at the same time/they are twins' PPh *saŋa-anak

saŋa-anak-ánIlokano(WMP) litter PPh *saŋa-anak

saŋá aŋ dílaʔCebuano(WMP) be fierce and violent (like a snake with a forked tongue) PMP *saŋa₁

saŋá aŋ tiŋgilCebuano(WMP) for a woman to have sexual appetite (lit. have a forked clitoris) PMP *saŋa₁

saŋa-apaTontemboan(WMP) one thing, in contrast to another PMP *apa₁

saŋa-bobóŋIlokano(WMP) one married pair PMP *bubuŋ-an

saŋa-dáŋanIlokano(WMP) measure of the palm of the hand PMP *zaŋan₁

saŋa-dpaIlokano(WMP) measurement of the arms extended, about six feet PAN *depah

sa-ŋa-fluNalik(OC) ten PMP *ŋa

sa-ŋa-fulTur(OC) ten PMP *ŋa

sa ŋa gammálIlokano(WMP) one handful PAN *gemel

sa-ŋa-gasútIlokano(WMP) one hundred PMP *sa-ŋa-Ratus

saŋa-h-ánTagalog(WMP) to cut off a branch or branches from a tree or plant (locative focus); to put forth branches, as a plant or tree does PMP *saŋa₁

sa-ŋa-hulLenkau(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-ŋa-hulNauna(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-ŋa-hulPala(OC) ten PMP *ŋa

sa-ŋa-hulPenchal(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-ŋa-hulPenchal(OC) ten PMP *ŋa

sa-ŋa-huluLabel(OC) ten PMP *ŋa

saŋahuluLabel(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

saŋa-itiŋTontemboan(WMP) one cluster, one bunch PMP *qitiŋ

sa-ŋ-akBipi(OC) one hundred PMP *sa-ŋa-Ratus

sa-ŋ-akBipi(OC) 100 PMP *ŋa

sa-ŋa-káyoIlokano(WMP) one piece (of cloth) PWMP *sa-ŋ-kahiw

saŋalCasiguran Dumagat(WMP) to carry something gripped between the teeth, as a mother dog to carry her puppies, or an ant carrying a grain of rice in its pincers PWMP *saŋal

saŋa-lábagIlokano(WMP) one strand PPH *lábag

saŋa laŋaNgadha(CMP) open the mouth PMP *laŋaq₁

saŋa-nGedaged(OC) crotch, groin; bifurcation, fork; acute angle formed by the upper and lower eyelid; the female or male genitals POC *saŋa₁

saŋa-nYamdena(CMP) tributary of a river PMP *saŋa₁

saŋa-nTifu(CMP) bifurcation, fork of a branch PMP *saŋa₁

saŋa-naFijian(OC) the thigh, as branching out from the body POC *saŋa₁

saŋa-ŋaManam(OC) open (as the mouth, or a door) POC *saŋa₁

sa-ŋaŋayKavalan(Formosan) to drivel, to drool PAN *ŋajay

sa-ŋa-oluLusi(OC) ten PMP *ŋa

saŋ-apaMandar(WMP) how much? PMP *apa₁

saŋ-apaTae'(WMP) how long? PMP *apa₁

saŋa-pádaIsneg(WMP) all alike PWMP *pada

sa-ŋa-póloItneg (Binongan)(WMP) ten PMP *ŋa

sa-ŋa-púloIlokano(WMP) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-ŋa-púloIlokano(WMP) ten PMP *ŋa

sa-ŋa-púloIsneg(WMP) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-ŋa-púloIsneg(WMP) ten PMP *ŋa

sa-ŋa-púluItneg (Binongan)(WMP) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-ŋa-puluʔTontemboan(WMP) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-ŋa-puluʔTontemboan(WMP) ten PMP *ŋa

saŋasaŋSeimat(OC) twin POC *saŋa₁

saŋa-saŋáBontok(WMP) sedge, a grasslike plant with triangular stems (used as a headband during some ceremonies): Cyperus distans L.F. PMP *saŋa₁

saŋa- saŋáCebuano(WMP) fell a tree branch by branch PMP *saŋa₁

saŋa-saŋaFijian(OC) chafed between the thighs POC *saŋa₁

saŋa-saŋanOld Javanese(WMP) roasted food PMP *saŋelaR

saŋa-saŋa-naMussau(OC) fork of a branch POC *saŋa₁

sa-ŋ-atAhus(OC) one hundred PMP *sa-ŋa-Ratus

sa-ŋatAndra(OC) one hundred PMP *sa-ŋa-Ratus

saŋatMalay(WMP) very; extremely PWMP *saŋet

sa--ŋatPapitalai(OC) one hundred PMP *sa-ŋa-Ratus

saŋatPonam(OC) one hundred PMP *sa-ŋa-Ratus

saŋat p<em>iléhMalay(WMP) extremely particular or fastidious PAN *p<um>iliq

sa-ŋ-atuTolo(OC) one hundred PMP *sa-ŋa-Ratus

sa-ŋa-ulArop(OC) ten PMP *ŋa

sa-ŋa-ulLou(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-ŋa-ulLou(OC) ten PMP *ŋa

sa-ŋa-uliLavongai(OC) ten PMP *ŋa

sa-ŋa-uluBuma(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-ŋa-uluBuma(OC) ten PMP *ŋa

sa-ŋa-uluKove(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-ŋa-uluMussau(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-ŋa-uluMussau(OC) ten PMP *ŋa

sa-ŋa-ulu-ŋTigak(OC) ten PMP *ŋa

sa-ŋa-unMendak(OC) ten PMP *ŋa

saŋaunMendak(OC) ten PAN *puluq₁

sa-ŋa úŋotIlokano(WMP) one coconut scoopful PPH *húŋut

sa-ŋa-úŋotIlokano(WMP) one coconut scoopful PPH *úŋut

sa-ŋa-vəlNaman(OC) ten PMP *ŋa

saŋavulLametin(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

saŋavulMerig(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-ŋa-vulMota(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-ŋa-vulMota(OC) ten PMP *ŋa

sa-ŋa-vuluAraki(OC) ten PMP *ŋa

sa-ŋa-vuluCentral Maewo(OC) ten PMP *ŋa

sa-ŋa-vuluFijian(OC) ten PMP *ŋa

sa-ŋa-vuluGhari(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-ŋa-vuluGhari(OC) ten PMP *ŋa

saŋavuluMafea(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

saŋavuluPeterara(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-ŋa-vuluTambotalo(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

saŋáyAklanon(WMP) namesake, person having the same first name PWMP *saŋay

saŋáyBikol(WMP) a nickname shared shared by two people and used only when greeting one another PWMP *saŋay

saŋáyCebuano(WMP) person having the same first name PWMP *saŋay

saŋayMapun(WMP) a person having the same name as someone else PWMP *saŋay

saŋayMaranao(WMP) person having the same name PWMP *saŋay

saŋayTboli(WMP) to harmonize, blend well together, as gongs PWMP *saŋay

saŋayKadazan Dusun(WMP) to have the same name PWMP *saŋay

saŋayMansaka(WMP) to have identical names PWMP *saŋay

saŋaʔIban(WMP) fork, branch, especially of road or river PMP *saŋa₁

saŋaʔIban(WMP) a tree, Elaeocarpus sp. PWMP *saŋa₂

saŋaɁTae'(WMP) bit, metal bar in the mouth of a horse; put a bit in a horse’s mouth PWMP *saŋal

saŋa-ʔianMaranao(WMP) intersection – roads, fork – of tree or branch PMP *saŋa₁

saŋ-baliTae'(WMP) one side, either member of body parts that come in pairs PMP *baliw₁

sa-ŋ-bulanTae'(WMP) one month PWMP *sa-ŋa-bulan

saŋdal-anIbaloy(WMP) to roast or parch something with dry heat PWMP *saŋelaR-an

saŋeYamdena(CMP) branch broken off a tree PMP *saŋa₁

sáŋeadAklanon(WMP) to run aground (ship) PPH *saŋ(e)lád

saŋesaŋLou(OC) starfish PMP *saŋa-saŋa

saŋetBalinese(WMP) heavy, grave, serious, hard, bad, worse, very PWMP *saŋet

saŋétCasiguran Dumagat(WMP) to cry, to wail, to weep PMP *taŋis

saŋetAgta (Dupaningan)(WMP) cry, weep PMP *taŋis

saŋetJavanese(WMP) very (much), considerable, altogether PWMP *saŋet

saŋətKenyah (Long Anap)(WMP) industrious, enthusiastic about working PWMP *saŋet

saŋətOld Javanese(WMP) high degree, vehemence, intensity; very, intensely PWMP *saŋet

saŋətSasak(WMP) very, extreme; seriously ill PWMP *saŋet

saŋetSundanese(WMP) very, seriously, ernestly; absolute PWMP *saŋet

saŋət-anBalinese(WMP) more grievous, harder, graver PWMP *saŋet

saŋeyYakan(WMP) namesake PWMP *saŋay

saŋgaCasiguran Dumagat(WMP) to stop something that is rolling PWMP *saŋgaq

saŋgaFijian(OC) to be cooking in a pot; to boil (intr.) POC *sakan

saŋgaIban(WMP) support, hold up (by the arm) PWMP *saŋga

saŋgáIlokano(WMP) collar or flange surrounding the base of the blade of a knife or bolo, and used to prevent it from entering deeper into the handle PWMP *saŋga

saŋgaJavanese(WMP) a support, prop PWMP *saŋga

saŋgaMalay(WMP) projecting guard or support; holder; catch PWMP *saŋga

saŋgáPangasinan(WMP) to parry a blow PWMP *saŋgaq

saŋgáTagalog(WMP) protective obstruction (to prevent falling off or being hit) PWMP *saŋga

saŋga-enIlokano(WMP) to fend off; turn aside (with a sword); to shield; deflect PWMP *saŋgaq

saŋga-enItbayaten(WMP) to catch with cupped hands PWMP *saŋgaq

saŋgahNgaju Dayak(WMP) what is leaned against; give support to; render aid to someone PWMP *saŋgaq

saŋgahBahasa Indonesia(WMP) reject, turn back, oppose; protest, have a different view or opinion PWMP *saŋgaq

saŋgalSimalur(WMP) to roast, bake, cook PMP *saŋelaR

saŋgaraʔBuginese(WMP) fried banana PMP *saŋelaR

saŋgaraʔMakassarese(WMP) baked, roasted; scorched, singed (of rice standing in the field) PMP *saŋelaR

saŋgarr-aŋMakassarese(WMP) to bake for, to bake with or in PWMP *saŋelaR-an

sa-ŋ-gatósBikol(WMP) one hundred PMP *sa-ŋa-Ratus

sa-ŋ-gatósTagalog(WMP) Old Tagalog for one million, but now means one billion PMP *sa-ŋa-Ratus

sa-ŋ-gatus-onBikol(WMP) to count by hundreds PMP *sa-ŋa-Ratus

saŋgáɁAklanon(WMP) base, platform; dish of water used to keep ants from getting into another container on that dish PWMP *saŋgaq

sáŋgaɁCebuano(WMP) be underneath something so that it supports or protects it; put something under something else; catch something dripping or falling with a container PWMP *saŋgaq

saŋgaɁMaranao(WMP) to block PWMP *saŋgaq

saŋ gəlapMalay(WMP) thief; night-prowler PWMP *gelap₂

sa-ŋ-giboMaranao(WMP) one thousand PMP *Ribu

saŋg-ilanMurut (Timugon)(WMP) when? PAN *ijan

saŋgírIlokano(WMP) lean, incline, bend so as to receive support PWMP *seŋjiR

saŋgulIban(WMP) (of women's hair) braid, plait, coil, dress, put up PWMP *saŋgul

saŋgulJavanese(WMP) traditional ladies' hairdo consisting of a smooth bun at the back of the head PWMP *saŋgul

saŋgulKapampangan(WMP) braid, hair bun PWMP *saŋgul

saŋgulMalay(WMP) dressed hair; coiffure, when the hair is bound up at the back of the head and not allowed to hang down in a knot or queue; in Sumatra saŋgul = hair in a loose twist; in Malay saŋgul is generic for all coils on the head (several named varieties recognized) PWMP *saŋgul

saŋgulSundanese(WMP) hair knot, hair bun, coiffure PWMP *saŋgul

saŋgul kəloŋMalay(WMP) hair dressed in trefoil knot behind the head PWMP *keluŋ₁

saŋgul saŋgulMalay (Sumatra)(WMP) hair in a loose twist PWMP *saŋgul

saŋgul siputMalay(WMP) coils or “buns” at the back of the head (evidently from the shape resembling the coils of a snail’s shell) PWMP *saŋgul

saŋ-hauToba Batak(WMP) a piece, a sheet (of paper) PWMP *sa-ŋ-kahiw

saŋhídTagalog(WMP) strong disagreeable odor PMP *seŋ(e)hij

saŋhídTagalog(WMP) strong, disagreeable odor PWMP *saŋ(e)hid

sa-ŋ-huluRotuman(OC) ten PMP *ŋa

sáŋiBontok(WMP) chin; lower jaw PPH *saŋi

saŋiIbaloy(WMP) tooth PPH *saŋi

sáŋiIlokano(WMP) molar tooth; pinna at base of palm blade PPH *saŋi

saŋíPangasinan(WMP) mouth PPH *saŋi

saŋiʔSangir(WMP) weeping, crying PMP *taŋis

saŋiYami(WMP) jawbone PPH *saŋi

saŋi-anIbaloy(WMP) to put “teeth” into something, as harrow PPH *saŋi

saŋ-iaŋNgaju Dayak(WMP) good beings that live above the cloud sea somewhere in the sky PWMP *qiaŋ

saŋilaHoanya(Formosan) ear PAN *Caŋila

saŋinDobel(CMP) wind PMP *haŋin

saŋiraPazeh(Formosan) ear PAN *Caŋila

sáŋitAklanon(WMP) to get entangled, get tangled up, delayed, get hung up PPH *saq(e)ŋit

sáŋitCebuano(WMP) to be in the way and hold something in place, snag, catch PPH *saq(e)ŋit

sáŋitIlokano(WMP) crying; cry PMP *taŋis

sáŋitIsneg(WMP) weep, cry PMP *taŋis

saŋitMa'anyan(WMP) angry PWMP *saŋit

saŋitMalay (Kedah)(WMP) spite; malice PWMP *saŋit

sa-ŋ-ɨtPenchal(OC) 100 PMP *ŋa

saŋitIda'an Begak(WMP) to wail (at a funeral) PWMP *saŋit

saŋit-anIlokano(WMP) to lament PMP *taŋis-an

saŋit-anMurut (Timugon)(WMP) time, place or reason for someone getting angry PWMP *saŋit

saŋkaʔMaranao(WMP) refuse, decide, oppose PWMP *cakaq

saŋkaʔManobo (Western Bukidnon)(WMP) fight each other PWMP *cakaq

saŋkabBinukid(WMP) (for a fish) to open its mouth to catch food PPH *sa(ŋ)kab

saŋka-btekIlokano(WMP) one bundle of palay. In some districts: four, five or six bundles of palay PPh *beték

saŋkaiIban(WMP) (of boats) come to land, touch at, go alongside; put ashore; take passage (in boat), carry cargo, set down (cargo or passenger); join in business or work, lend a hand PMP *sakay₁

saŋka-íwaIlokano(WMP) one cut (of meat or fish) PPh *híwaq

saŋkálBikol(WMP) a large wooden hammer or mallet used for driving in stakes or posts PWMP *sa(ŋ)kal

saŋkalOld Javanese(WMP) the handle of an adze PWMP *sa(ŋ)kal

saŋkalMalay(WMP) handle of a hammer or adze PWMP *sa(ŋ)kal

saŋkalanNgaju Dayak(WMP) a chopping block on which one minces meat or fish PWMP *saŋkalan

saŋkálanTagalog(WMP) chopping block used in the kitchen; (fig.) scapegoat, one made to bear the blame for the mistakes or sins of others PWMP *saŋkalan

saŋkalanTausug(WMP) a (kitchen) chopping board PWMP *saŋkalan

saŋkalanToba Batak(WMP) chopping board for meat PWMP *saŋkalan

saŋkalán-anTagalog(WMP) to make use of a chopping block PWMP *saŋkalan

saŋkānMapun(WMP) a cutting board (as for chopping fish) PWMP *saŋkalan

saŋkápBikol(WMP) component, constituent, element, ingredient, part; complete, all-inclusive PPH *saŋkap

saŋkapIban(WMP) fish trap PMP *sakep

saŋkapMansaka(WMP) complete, equipped PPH *saŋkap

saŋkapMaranao(WMP) complete in equipment PPH *saŋkap

sáŋkapAklanon(WMP) tool, utensil; well-equipped, complete, having all that is needed PPH *saŋkap

saŋkapBinukid(WMP) to equip someone or something with necessary tools, etc.; to be equipped PPH *saŋkap

saŋkápTagalog(WMP) component part; element PPH *saŋkap

saŋ-kayu tallaŋTae'(WMP) a bamboo stool PWMP *sa-ŋ-kahiw

saŋkemKaro Batak(WMP) earthenware lid of a copper cooking pot PWMP *sa(ŋ)keb

saŋketDairi-Pakpak Batak(WMP) hanging from; attached, sticking to PMP *ca(ŋ)ket

*saŋki(C)PSS(WMP) to tie PMP *sa(ŋ)kit

saŋkobMansaka(WMP) to put on or cover with PPH *sakúb

saŋkoe mpuseBare'e(WMP) full brothers and sisters PMP *pusej

saŋkoŋMansaka(WMP) curved (as a bow or bolo) PWMP *sa(ŋ)kuŋ₂

saŋkopBanggai(WMP) close PWMP *sa(ŋ)kep

saŋkopBanggai(WMP) to close PWMP *cakep

saŋkotMaranao(WMP) encumbrance PWMP *saŋkut

saŋkótTagalog(WMP) implication; involvement; being implicated or involved PWMP *saŋkut

saŋ-kujaBare'e(WMP) how much/how many? PWMP *saŋ-kuja

saŋkuŋTiruray(WMP) an echo PWMP *sa(ŋ)kuŋ₁

saŋ-kurinTae'(WMP) a cooking pot full of food; spouse, endearing expression by a woman for her husband or a man for his wife PMP *kudin

saŋ-kurótAklanon(WMP) little, few, a little bit, just a little PWMP *kezut₂

saŋkutMalay(WMP) catching up; holding up; of a hook (saŋkut-an) for catching up a mosquito curtain, or on which anything can be hung; of a row of clothes-pegs (pə-ñaŋkut kain); of being choked by a thing stuck in the throat (mati tər-saŋkut); or of being very much attached to another (tər-saŋkut hati) PWMP *saŋkut

saŋkutIban(WMP) catch on, hook up, stick on; hence hinder PWMP *saŋkut

saŋkutToba Batak(WMP) a hook PWMP *saŋkut

saŋkut-anJavanese(WMP) kite-flying contest (object is to entangle the other kite or cut its string) PWMP *saŋkut

saŋládCebuano(WMP) run aground, stranded on the sand PPH *saŋ(e)lád

saŋlad-anIlokano(WMP) airport; docking area PPH *saŋ(e)lád

saŋlagCasiguran Dumagat(WMP) to dry rice grain over a fire (so that it will become dry enough to pound; a necessary task when one cannot dry the grain in the sun because of poor weather PMP *saŋelaR

saŋlágCebuano(WMP) roast something in a pan with little or no oil (as coffee); action of roasting in a pan PMP *saŋelaR

saŋlāgIsneg(WMP) to prepare coconut oil, by cooking the milk PMP *saŋelaR

saŋlag-onBikol(WMP) to fry grains such as rice or corn; to fry peanuts PWMP *saŋelaR-en

sa-ŋ-lalanTae'(WMP) name of the relationship between men whose wives are sisters, or between women whose husbands are brothers (lit. ‘one path’) PMP *zalan

saŋlar ~ salarMinangkabau(WMP) broiling PMP *saŋelaR

sáŋlayHanunóo(WMP) toasting PMP *saŋelaR

saŋlayKapampangan(WMP) to toast (cacao or maize) (Bergaño 1860) PMP *saŋelaR

saŋ mānBuli(SHWNG) a handspan, from the outstretched thumb to the outstretched middle finger of a man PEMP *saŋa₁

saŋ mapiŋBuli(SHWNG) a handspan of a woman, somewhat shorter than the preceding PEMP *saŋa₁

saŋŋoMakassarese(WMP) talk through the nose PWMP *seŋ(e)qaw

sáŋoBikol(WMP) odor, smell; whiff PPH *sáŋu

sáŋoCasiguran Dumagat(WMP) to scent (of an animal using the nose to seek or track prey) PPH *sáŋu

sáŋoAgta (Eastern)(WMP) to scent (animal using nose to seek or track prey) PPH *sáŋu

saŋo-aʔMaranao(WMP) smell, odor PPH *sáŋu

sa-ŋ-onBipi(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-ŋ-onBipi(OC) ten PMP *ŋa

sa-ŋ-opSori(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-ŋ-puʔSama (Pangutaran)(WMP) ten PMP *ŋa

sá-ŋ-pu ʔRemontado(WMP) ten PMP *ŋa

sa-ŋ-puloTae'(WMP) ten PMP *ŋa

sa-ŋ-púlokPalawan Batak(WMP) ten PMP *ŋa

sa-ŋ-puluAborlan Tagbanwa(WMP) ten PMP *ŋa

sä-ŋ-ribuPalawano(WMP) 1,000 PMP *ŋa

sáŋsaŋAklanon(WMP) be harsh on, be stern with PPH *saŋsáŋ

saŋ-saŋBuli(SHWNG) branching, fork, crotch PEMP *saŋa₁

saŋufPonam(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

sa-ŋ-ulNorth Ambrym(OC) ten PMP *ŋa

saŋutjPaiwan(Formosan) to sniff; rub noses PAN *haŋut

saŋyaŋMalay(WMP) major Hindu divinity PWMP *qiaŋ

saŋɁátCebuano(WMP) put something up somewhere (as an object on top of a fence so a dog can’t get it) PPH *saŋ(e)qát

saŋɁátIlokano(WMP) land (distinguished from water); upland region; bank, ledge PPH *saŋ(e)qát

saoBuginese(WMP) house PAN *sapaw

saoGaloli(CMP) snake PMP *sawa

saoGedaged(OC) long tom: Strongylura incisa POC *sao

saóIlokano(WMP) word; speech, talk; conversation; language; statement; saying; conversation; terminology; expression; proverb PPH *sahuq

saóIlokano(WMP) word; speech, talk; conversation; PMP *sau₄

saoKaniet(OC) spear (Dempwolff (1905:207) POC *jaot

saoLau(OC) sago palm; leaf of the palm as thatch POC *qatop

saoBisaya (Limbang)(WMP) wife PAN *qasawa

saoNiue(OC) spear POC *jaot

saoNukuoro(OC) get out from or through, escape POC *saRop

saoRennellese(OC) safe, healthy, well, unhurt POC *saRop

saoRotinese(CMP) marry; spouse: husband, wife PAN *qasawa

saoSa'a(OC) the sago palm, Sagus sp., four kinds known, the leaves used for thatch POC *qatop

saoSamoan(OC) be saved, save oneself; be safe from POC *saRop

saoTakia(OC) kind of long tom POC *sao

saoTolaki(WMP) snake; python PMP *sawa

sawaŋMaranao(WMP) indefinite, doubtful, vague PWMP *sawaŋ₁

sawawMaranao(WMP) soup, broth PWMP *sa(m)baw

saodMaranao(WMP) sow, scatter (as rice seed) PWMP *sabuD

saodYami(WMP) to weave PPH *saud

sao-énIlokano(WMP) to say, utter; state PMP *sau₄

sao-én ~ saw-énIlokano(WMP) to say, utter: state PPH *sahuq

sao-hakiRennellese(OC) escape, as from war or sickness POC *saRop

saoluLau(OC) egg POC *qatoluR

saoluUlawa(OC) egg POC *qatoluR

saoniAtayal(Formosan) a little while ago; today (Tsuchida 1976) PAN *Sauni

sao ni ʔaholoSa'a(OC) kite made of sago palm leaves and used in fishing for mwanole (large garfish), the bait a spider's web POC *qatop

saúŋBontok(WMP) the tusk of a pig; large tooth of a dog PPH *sauŋ

saoŋDairi-Pakpak Batak(WMP) roof, house cover of split bamboo or wood; whatever may be improvised as an umbrella, as large banana leaves; women’s head cover PWMP *saeŋ

saóŋIlokano(WMP) canine tooth; tusk; ivory PPH *sauŋ

saoŋToba Batak(WMP) umbrella made of pandanus leaves PWMP *saeŋ

saóŋKankanaey(WMP) tusk; fang; canine teeth PPH *sauŋ

saʔopMaranao(WMP) business partner, business activities or buying by a group PWMP *saqup

saó-saóIlokano(WMP) rumor, idle talk PPH *sahuq

sao-saoSamoan(OC) kind of fish, said to be predatory and dangerous POC *sao

sao-saoTikopia(OC) juvenile Sphyraena sp. POC *sao

sa-otikToba Batak(WMP) a little bit PWMP *sa-etik

sapChuukese(OC) face (in a given direction); change direction POC *tabal

sapLehalurup(OC) what? PMP *sapa

sapaBuruese(CMP) to hang PMP *sampay₁

sapaCasiguran Dumagat(WMP) pond; stagnant water PAN *sapaq₁

sapāFavorlang/Babuza(Formosan) river PAN *sapaq₁

sapaIban(WMP) interrogative pronoun: who? what? PMP *sapa

sapáIlokano(WMP) residue of chewed betel PWMP *sapaq₃

sapaLampung(WMP) who/which? PMP *sapa

sapaʔMaranao(WMP) oath; swear PWMP *sapaq₂

sapaNgaju Dayak(WMP) abuse, scolding; cursed by an oath PWMP *sapaq₂

sápadBikol(WMP) a bunch of bananas PPH *sápad

sapadCasiguran Dumagat(WMP) hand of bananas; to cut the hands of bananas off of the stalk (buleg) PPH *sápad

sápadHanunóo(WMP) small bunch, or hand, of bananas; classifier for same PPH *sápad

sapadIbaloy(WMP) hand of bananas PPH *sápad

sapadIbatan(WMP) a hand of bananas PPH *sápad

sápadIlokano(WMP) hand of bananas (holding the bulig, or bunch) PPH *sápad

sapadItbayaten(WMP) cluster (especially of bananas); one sapad consists of five to ten bananas, and ten to twenty sapads make saa-kayoh [lit. ‘one tree’] PPH *sápad

sápadKankanaey(WMP) hand of bananas --- a part of the whole bunch, about twelve bananas (cf. búlig) PPH *sápad

sapadMaranao(WMP) orchard, plants with fruits PPH *sápad

sápadMasbatenyo(WMP) hand of bananas PPH *sápad

sāpadRomblomanon(WMP) hand of bananas PPH *sápad

sapádWaray-Waray(WMP) bunch, cluster PPH *sápad

sapádIlokano(WMP) crewcut; flat on one side (heads) PWMP *sapaD

sapádTagalog(WMP) flat; flattened; having irregular flatness (said of things that are expected to be more rounded) PWMP *sapaD

sapadYami(WMP) bunch, unit for bananas; an entire stalk of bananas is called asa a kayo PPH *sápad

sapád-anBikol(WMP) to pick from the fruiting stem one bunch of bananas PPH *sapád-an

sapad-anIbatan(WMP) the place on the stem where the hands of bananas are separated PPH *sapád-an

sapad-anMaranao(WMP) garden PPH *sapád-an

sapad-enIbaloy(WMP) to separate a bunch of bananas into hands PPH *sapád-en

sapád-enIlokano(WMP) to detach by hand (bananas) PPH *sapád-en

sapád-onBikol(WMP) to remove a bunch of bananas from the fruiting stem PPH *sapád-en

sapa-enIlokano(WMP) to spit out chewed betel PPH *sapaq-en

sapahMalay(WMP) quid of betel PWMP *sapaq₃

sapakIban(WMP) twin, double PWMP *sa(m)pak

sapakMaranao(WMP) branch PWMP *sa(m)pak

sápakTagalog(WMP) split something lengthwise, esp. along the grain, break off (said of tree branches) PMP *sapak

sa-pakanSundanese(WMP) a weft thread PMP *pakan

sapalAyta Abellan(WMP) hand of bananas PPH *sápad

sapálCebuano(WMP) back up someone’s obligations; take charge or care of another person’s needs; be enough to cover expenses PPH *sapal

sápalTagalog(WMP) of no match; having no chance to win against a superior opponent PPH *sapal

sapal-anIbaloy(WMP) to be able to attend to all one’s duties, cope with one’s work PPH *sapal

sapa-nBuruese(CMP) what? PMP *sapa

sapáŋIlokano(WMP) Caesalpinia sappan L.. A small, leguminous tree with scattered prickles, long leaves, terminal panicles, and yellow flowers PMP *sepaŋ

sapáŋIlokano(WMP) tree with yellow flowers and red bark: Caesalpinia sappan PWMP *sapaŋ

sapaŋMinangkabau(WMP) a low thorny tree with yellow flowers: Caesalpinia sappan; it produces sappan wood which is cut to pieces and boiled to produce a red dye PWMP *sapaŋ

sapáŋPangasinan(WMP) tree used in dyeing and staining; dye PWMP *sapaŋ

sapaŋIbaloy(WMP) kind of tree; slivers of its wood are boiled to make a red tea PWMP *sapaŋ

sapaŋ-ánIlokano(WMP) to color nets; poison fish PWMP *sapaŋ

sa-pa-ʔoripAmis(Formosan) the provision of salvation PAN *pa-qudip

sapa-qawit-anKavalan(Formosan) a hook PAN *kawit

saparIban(WMP) split or strip from round to leave flat surface; rive; hence flat-sided, strips removed (as from cane) PWMP *sapaD

sa-par-opatToba Batak(WMP) a fourth PWMP *paR-epat

sa-par-toluToba Batak(WMP) a third PAN *telu

sa-pasaŋIban(WMP) a pair PMP *pasaŋ₁

sa-pasaŋKadazan Dusun(WMP) one pair PMP *pasaŋ₁

sa-pasaŋLampung(WMP) one pair PMP *pasaŋ₁

sa-pasaŋOld Javanese(WMP) one yoke or pair, one cart PMP *pasaŋ₁

sa-pasaŋSimalur(WMP) one pair PMP *pasaŋ₁

sa-pasaŋSundanese(WMP) one pair PMP *pasaŋ₁

sa-pasaŋToba Batak(WMP) one pair PMP *pasaŋ₁

sapátCasiguran Dumagat(WMP) sufficient, enough, adequate PPH *sapát

sápatIlokano(WMP) top, summit, peak PPH *sapat

sapatItbayaten(WMP) idea of being carried atop of something PPH *sapat

sapatMansaka(WMP) to be above, to put up above PPH *sapat

sapátPangasinan(WMP) place something on top of table, roof, etc. PPH *sapat

sapátTagalog(WMP) ample; enough; adequate; decent; sufficient; enough; as much as is needed PPH *sapát

sapatYami(WMP) to put above PPH *sapat

*sapatoPEGor(WMP) to put something above something else PPH *sapat

sa-pa-turw-anOld Javanese(WMP) sleeping together PAN *tuduR

sapauMalay(WMP) temporary hut put up for the night by travellers in the jungle PAN *sapaw

sʌpʌwAgta (Central Cagayan)(WMP) waterfall PPH *sampaw

sapawBelait(WMP) thatch, roof PAN *sapaw

sapawBintulu(WMP) roof PAN *sapaw

sápawIlokano(WMP) shade, shelter, screen, cover hut PAN *sapaw

sapawMelanau (Mukah)(WMP) palm-leaf thatch PAN *sapaw

sapawNgaju Dayak(WMP) roof PAN *sapaw

sapaw-anItbayaten(WMP) ridgepole, ridgepiece (one of the pillars attached to roof of house) PAN *sapaw

sapaw raʔunBintulu(WMP) roof thatch PAN *sapaw

sapayPuyuma(Formosan) hang astride, across PAN *sapay

sapay-anayPuyuma(Formosan) to hang, as clothes over a man’s shoulder PAN *sapay

sapazThao(Formosan) sole of the foot; footprint PAN *dapaN

sapáɁAklanon(WMP) pond, small lake PAN *sapaq₁

sápaɁBikol(WMP) stream, rivulet PAN *sapaq₁

sápaɁCebuano(WMP) brook or creek PAN *sapaq₁

sápaɁHanunóo(WMP) river PAN *sapaq₁

sapáɁHiligaynon(WMP) creek, brook; lake PAN *sapaq₁

sapaɁIda'an Begak(WMP) water PAN *sapaq₁

sapáʔKapampangan(WMP) betel-chew wad PWMP *sepaq

sapaʔMamanwa(WMP) river PAN *sapaq₁

sapaʔSamal(WMP) river PAN *sapaq₁

sápaɁTagalog(WMP) brook; rivulet; small stream (shallow, and may have water only during rainy season) PAN *sapaq₁

sapaʔTausug(WMP) a small river, stream PAN *sapaq₁

sapaɁ-ónBikol(WMP) to munch on; to chew PPH *sapaq-en

sapáɁ-sápaɁAklanon(WMP) pond, very small lake PAN *sapaq₁

sapáɁ-sapáɁ-anAklanon(WMP) overflooded in areas, covered with puddles, ponds PAN *sapaq₁

sa-pdekAmis(Formosan) eyelashes, something for blinking PAN *pedek

sapeSika(CMP) up to, as far as, until PMP *sampay₂

sapediqPaiwan(Formosan) be tender-footed; feet hurt (cited as sa-pediq) PAN *Sapejiq

sa-pekpekKavalan(Formosan) wooden hammer to remove rice grains by beating PAN *pekpek₁

sa-pe-ludahMalay(WMP) as far as one can spit, as a primitive measure of distance PMP *ludaq

sa-per-empatMalay(WMP) a fourth PWMP *paR-epat

sa per-tiga-anMalay(WMP) one third (i.e. one part of something divided into three equal parts) PAN *paR-₂

sapeuiRejang(WMP) to, til, until PMP *sampay₂

sapiToba Batak(WMP) to agree with; rhyme PWMP *sapiq

sa-piakIban(WMP) on one side of PWMP *piqak

sa-piak bukitIban(WMP) on the other side of the hill PWMP *pihak

sapihNgaju Dayak(WMP) in accordance, just so, like PWMP *sapiq

sa-pikpíkAmis(Formosan) wing PAN *pikpik

sapínAklanon(WMP) shoes PPH *sapín

sapínBikol(WMP) lining; insulation, padding; layer, ply, veneer PPH *sapín

sapínCasiguran Dumagat(WMP) underlayer, covering, protective underlayer (as a blanket under a horse’s saddle, or a cloth on one’s shoulder to cushion a heavy pole he is carrying); to put a cushion between something; to saddle a horse PPH *sapín

sapínCebuano(WMP) footgear: shoes, slippers, boots, but not socks; diaper PPH *sapín

sapínIlokano(WMP) drawers; underpants; panties; trousers PPH *sapín

sapínItawis(WMP) underlayer PPH *sapín

sápinPangasinan(WMP) saddle cloth PPH *sapín

sapínTagalog(WMP) pad; padding; cushion PPH *sapín

sapínWaray-Waray(WMP) shoes; protective underlayer or overlayer PPH *sapín

sapínPangasinan(WMP) shoes PPH *sapín

sapin-ánIlokano(WMP) to cover for protection from wetness; to put sapín on someone PPH *sapín

sapin-án ~ sapn-ánTagalog(WMP) to put a protective underlayer or undercloth on something PPH *sapín

sapin-ín ~ sapn-ínTagalog(WMP) to use something as a protective underlayer PPH *sapín

sapín-sapínTagalog(WMP) layer upon layer PPH *sapín

sapi puh-anJavanese(WMP) a milk cow PAN *peReq

sapi-sapiMolima(OC) large red shell disks sewn to belt POC *sabi-sabi

sapi-sapiTawala(OC) ear-ring POC *sabi-sabi

sapi-sapiTubetube(OC) ear ornament (small one) POC *sabi-sabi

sapitJavanese(WMP) tongs, pincers PWMP *sa(R)pit

sapitJavanese(WMP) tongs, pincers PWMP *sapit

sapitMurut (Timugon)(WMP) clip, as for the hair PWMP *sapit

sapitjPaiwan(Formosan) book PAN *Sapit

sápiɁTagalog(WMP) membership, act of becoming a member; joining, uniting PWMP *sapiq

sapláCebuano(WMP) slightly bitter in taste with an astringent effect, as unripe bananas; get this taste in one’s mouth; for unpolished cereals to be rough on the tongue when eaten PWMP *sapela

saplətBontok(WMP) to leave a residue in the mouth after eating, as balókok (tree with edible leaves and fruit) PWMP *sapelet

saplúdCebuano(WMP) slightly bitterish in taste; get a bitterish taste (as some beers) PWMP *sapeled

saplúdHanunóo(WMP) taste of unripe bananas; acridity of such unripe fruits PWMP *sapeled

sapnotMansaka(WMP) thick (as liquids); congealed PPH *sap(e)nut

sapnótPangasinan(WMP) not slippery, slightly sticky (of a surface) PPH *sap(e)nut

sapoBuginese (dial.)(WMP) fence PAN *sapaw

sapoCasiguran Dumagat(WMP) to butcher an animal PPH *sapuq

sapoMaranao(WMP) rub, fondle, scrape off PMP *sapu

sapoPopalia(WMP) house PAN *sapaw

sapoSamoan(OC) to catch (ball, etc.) POC *sabot

sapoMakassarese(WMP) house PAN *sapaw

sapœhSaisiyat(Formosan) sweep PAN *Capuh

sapókPangasinan(WMP) atom; fine dust carried by the wind PMP *sapuk

sapokSinghi Land Dayak(WMP) dust (litter) PMP *sapuk

sapókTagalog(WMP) a straight box in the face PWMP *sa(m)puk

sapólTagalog(WMP) at the very beginning; at the very root; since; ever since; straight or direct PPH *sapul

sapo page, sapo rumahKaro Batak(WMP) rice granary on poles PAN *sapaw

sapopenena iñawaWolio(WMP) respiration, breathing PMP *nihawa

sapopoYami(WMP) hold on the lap or against the chest (as a young child) PPH *sapúpu

sapopo-enYami(WMP) hold on the lap or against the chest PPH *sapúpu

sapo-sapo jumaKaro Batak(WMP) field hut PAN *sapaw

sapotMaranao(WMP) clothes, dress, cloth as bunting used to decorate PMP *saput₁

sapótPangasinan(WMP) spiderweb PPH *sapút

sápotTagalog(WMP) black shroud for the dead PMP *saput₁

sapótWaray-Waray(WMP) cobweb; snare PPH *sapút

sapótCasiguran Dumagat(WMP) cloth used to wrap up a dead body PMP *saput₁

sapotMansaka(WMP) cloth, material; to wrap in cloth (as a corpse) PMP *saput₁

sapot-enItbayaten(WMP) to pick up with something so as not to be soiled or dirtied PAN *saput₂

sapot-enYami(WMP) pick up with a clamp (as pots) PAN *saput₂

sapowIda'an Begak(WMP) roof PAN *sapaw

sapoɁMaranao(WMP) meat, flesh, muscle PPH *sapuq

sapoɁManobo (Sarangani)(WMP) cut up the carcass of an animal PPH *sapuq

sapoɁ-anMaranao(WMP) fleshy, fat, plump PPH *sapuq

sappoBuginese (dial.)(WMP) bamboo structure around a well so one may bathe unobserved PAN *sapaw

sappuʔMakassarese(WMP) blowpipe; childrens’ blowpipes are made of bamboo PWMP *seput

sap-pulo pituMandar(WMP) seventeen PAN *pitu₁

sapputMapun(WMP) spray; a squirt PWMP *seput

sápsapAklanon(WMP) fish sp. PPH *sapsáp

sápsapAklanon(WMP) chip, piece of; to chip off, get a piece of PWMP *sapsap

sapsapAmis(Formosan) feel with one's hands; figuratively feel: find out PAN *SapSap

sapsápBontok(WMP) to chip wood with an axe or adze; to smooth a rough surface PWMP *sapsap

sapsápCebuano(WMP) to trim down a piece of wood by chipping pieces off (as a stake to make it sharper) PWMP *sapsap

sapsápIlokano(WMP) gumabbék fish in fresh water (gumabbék = slipmouth, Leiognathidae family) PPH *sapsáp

sapsapMaranao(WMP) fish of sardine family --- thin fleshed PPH *sapsáp

sapsápPangasinan(WMP) to chip off, rasp; splinter, chip produced by rasping or adzing wood PWMP *sapsap

sapsapBalinese(WMP) to wipe off, sweep off; sweep together PWMP *sapsap

sapsápBikol(WMP) small silver disk-shaped saltwater fish PPH *sapsáp

sapsapBinukid(WMP) to shave the bark or peeling from something (as sugarcane) PWMP *sapsap

sapsapMansaka(WMP) to scrape, to trim (as a tree) PWMP *sapsap

sapsápPangasinan(WMP) kind of edible fish with flat, circular body PPH *sapsáp

sapsapSubanon(WMP) moonfish PPH *sapsáp

sapsápTagalog(WMP) a species of slipmouth fish PPH *sapsáp

sapsap-ánIlokano(WMP) to trim the joints PWMP *sapsap-an

sapsap-aŋBalinese(WMP) be wiped off for someone PWMP *sapsap-an

sapsap-énIlokano(WMP) to rasp or scrape PWMP *sapsap-en

sapsap-onKadazan Dusun(WMP) to be cut off (of tree bark) PWMP *sapsap-en

sapuBalinese(WMP) to sweep (floors) PMP *sapu

sapúCebuano(WMP) to wipe, put something back in place using the hands PMP *sapu

sapuDairi-Pakpak Batak(WMP) broom PMP *sapu

sapuGayō(WMP) broom PMP *sapu

sapuIban(WMP) to brush, sweep, wipe PMP *sapu

sapuJavanese(WMP) broom PMP *sapu

sapuKadazan Dusun(WMP) to wipe PMP *sapu

sapuLeti(CMP) to sweep (thought to be from Malay) PMP *sapu

sapuMalay(WMP) brushing lightly over anything (of sweeping a room, painting, distempering or varnishing) PMP *sapu

sapuMandar(WMP) to coat, smear on PMP *sapu

sapuOld Javanese(WMP) broom PMP *sapu

*sapuPSS(WMP) to rub, wipe PMP *sapu

sapuRembong(CMP) broom; to sweep; to finish off PMP *sapu

sapuSasak(WMP) to sweep PMP *sapu

sapuSundanese(WMP) the part of the rice straw that is cut off with the panicle; further: broom, brush (of rice straw, but also in general) PMP *sapu

sapuToba Batak(WMP) broom PMP *sapu

sapuTombonuwo(WMP) broom PMP *sapu

sapuManobo (Western Bukidnon)(WMP) to rub something with the hand; to brush something off with the hand PMP *sapu

sapuTae'(WMP) to sweep, sweep up, slowly pass the open hand over something (as in stroking or wiping) PMP *sapu

sapuđBunun(Formosan) fire PAN *Sapuy

sapu-iDairi-Pakpak Batak(WMP) to sweep something PMP *sapu

sapu-iTae'(WMP) sweep away with a broom PMP *sapu

sapu-iTialo(WMP) to sweep PMP *sapu

sapu-i palaɁTae'(WMP) sweep something away with the palm of the hand, meaning rid oneself of something, curse someone so severely that a relationship with the speaker is no longer possible PMP *sapu

sapu jagadBalinese(WMP) hair or dress that trails on the ground PMP *sapu

sapukCasiguran Dumagat(WMP) to slap with the open palm PWMP *sa(m)puk

sapulCasiguran Dumagat(WMP) to begin; since; starting place or time PPH *sapul

sá-puluCasiguran Dumagat(WMP) ten PAN *puluq₁

sa-puluWolio(WMP) ten PAN *puluq₁

sa-puluhLampung(WMP) ten PAN *puluq₁

sa-pulu pituWolio(WMP) seventeen PAN *pitu₁

sapu mataOld Javanese(WMP) something to wipe the eyes with PMP *sapu

sapu-nJavanese(WMP) sweeping to be done PMP *sapu

sa-puŋul-anPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) one cluster of areca-nuts PAN *puŋuN

sapúpoTagalog(WMP) held, sustained or supported by the palms of the hands PPH *sapúpu

sapúpo(h)Aklanon(WMP) to nurse back to health; revive, help (the sick) PPH *sapúpu

sapúpuCebuano(WMP) have, pick up something in one’s arms PPH *sapúpu

sapúpuHanunóo(WMP) taking on one’s lap or carrying in one’s arms, as a child PPH *sapúpu

sapu-sapuKaro Batak(WMP) broom PMP *sapu

saputBalinese(WMP) cover completely; a man’s loincloth; a cloth worn over other clothes, blanket, cloth cover PMP *saput₁

sapútCebuano(WMP) clothes; wear clothes PMP *saput₁

sáputHanunóo(WMP) shroud, wrapping PMP *saput₁

saputLoniu(OC) yellow-spotted emperor: Lethrinus kallopterus POC *sabutu

saputNgaju Dayak(WMP) burial shroud (most Dayaks create their burial shrouds while they are still living) PMP *saput₁

saputOld Javanese(WMP) cover, covering; a piece of cloth to cover the breasts PMP *saput₁

saputPendau(WMP) white burial cloth used on a corpse PMP *saput₁

*sapu(t)PSS(WMP) to cover over PMP *saput₁

saputSundanese(WMP) covering, as of gold PMP *saput₁

saputTausug(WMP) a shroud, white cloth used to wrap a corpse for burial PMP *saput₁

saputToba Batak(WMP) the cloth in which one wraps a corpse; winding sheet PMP *saput₁

saputYakan(WMP) shroud, grave clothes (Yakans, as Muslims generally, do not bury their dead in coffins but wrapped in a white shroud; the body is then placed on a ledge dug in the side of the grave) PMP *saput₁

sáputIlokano(WMP) spiderweb; membrane PPH *sapút

saputMalay(WMP) covering over lightly; film; thin fleecy integument; ‘velvet’ on horns; thinly veiled (as the moon behind light clouds) PMP *saput₁

sapuTPuyuma(Formosan) to pick up (as chicken feces) PAN *saput₂

saput-ánCebuano(WMP) clothe something in something PMP *saput₁

sapút-anIlokano(WMP) to involve; wrap; envelop PWMP *saput-an

sapút-anTagalog(WMP) to cover with a shroud PWMP *saput-an

saput-anToba Batak(WMP) a wrapped packet PWMP *saput-an

saput-inBalinese(WMP) be covered by something PMP *saput₁

saput-saputToba Batak(WMP) wrapper, covering for something PMP *saput₁

saputuRotuman(OC) kind of fish POC *sabutu

saputuTikopia(OC) Lethrinus kallopterus POC *sabutu

sapút-unHanunóo(WMP) be wrapped PMP *saput₁

sapuyPaiwan(Formosan) a fire; artificial light PAN *Sapuy

sapuɁBinukid(WMP) flesh, meat; to cut up meat PPH *sapuq

sapuɁManobo (Western Bukidnon)(WMP) flesh; meat PPH *sapuq

sapɁóyItneg (Binongan)(WMP) to blow (as on a fire) PWMP *sap(e)quy

sapɁúy-anKalinga (Guinaang)(WMP) to blow (as on a fire) PWMP *sap(e)quy

sa-qaɬevAmis (Kiwit)(Formosan) door PAN *qaNeb

saqa-pituKavalan(Formosan) the seventh PAN *saka-pitu

saqa-rimaKavalan(Formosan) the fifth PAN *lima

saqa-turuKavalan(Formosan) third PAN *telu

saqayKavalan(Formosan) walk PAN *sakay₂

saqay-awanKavalan(Formosan) job, work PAN *sakay₂

saqa-zusaKavalan(Formosan) second PAN *duSa

saqutKavalan(Formosan) transport something PAN *SakuC

saqutKavalan(Formosan) to move something, to carry, to transport (anything) PAN *sakut

saqut-iKavalan(Formosan) carry it! PAN *sakut

sa-qutuKavalan(Formosan) to have head lice PAN *kuCux

sārNumfor(SHWNG) left side PMP *salaq₁

sārNumfor(SHWNG) sharp PEMP *sala

saraPohnpeian(OC) squirrelfish: Adoryx spinifer PMP *taRaqan

saraRotuman(OC) to fail to hit its mark, to miss; to fail to attain one’s object; to make a mistake, to err, to do wrong; to slip out of position, or out of joint (as one’s shoulder) PMP *salaq₁

sáraʔMansaka(WMP) make a mistake; be out of order; sin, fault PMP *salaq₁

sa-raa-raaWolio(WMP) of the same blood PAN *daRaq

sárabBikol(WMP) burnt hay or straw PWMP *sadab

sárabBikol(WMP) burnt hay or straw PPH *sárab

sárabHanunóo(WMP) roasting PPH *sajab

sárabHanunóo(WMP) roasting PPH *sárab

sarabIda'an Begak(WMP) burn rice field PWMP *sadab

sárabIlokano(WMP) to singe, scorch; put into direct heat PPH *sárab

sarabItbayaten(WMP) idea of catching fire and burning partially PWMP *sadab

sarabMansaka(WMP) to singe (as the hairs from a pig) PPH *sajab

sarabManobo (Western Bukidnon)(WMP) to roast something in the flames of a fire PPH *sajab

sarabManobo (Western Bukidnon)(WMP) to roast something in the flames of a fire PPH *sárab

sárabBikol(WMP) burnt hay or straw PPH *sajab

sárabIlokano(WMP) to singe, scorch; put into direct heat PWMP *sadab

sarabManobo (Western Bukidnon)(WMP) to roast something in the flames of a fire PWMP *sadab

saráb-anIlokano(WMP) to singe, scorch; put into direct heat PPH *sárab

sarab-enItbayaten(WMP) to burn partially PWMP *sadab

sa-RabiKavalan(Formosan) supper PAN *Rabiqi

saráb-onBikol(WMP) to burn hay or straw PPH *sárab

saradSinghi Land Dayak(WMP) overladen (boat) PWMP *saRad

saragMaranao(WMP) prop against, as a pole PWMP *sandaR

sarakMalay(WMP) parting, separation (as with divorce) PWMP *sarak

sarakNgaju Dayak(WMP) comb with widely separated teeth PWMP *sarak

*sarakPSS(WMP) to separate PWMP *sarak

sarakSa'dan Toraja(WMP) to separate, to wean PWMP *sarak

sárakaMalagasy(WMP) separation, detachment; a calf separated from the cow PWMP *sarak

sa-ram ~ sa-ramaramChuukese(OC) light; bright, full of light, lit up, illuminated POC *ramaR

sarambiNgaju Dayak(WMP) an extension in front of or behind a house (on the side it is called suŋkiŋ) PWMP *surambi

saranThao(Formosan) path, road PAN *zalan

saran-anThao(Formosan) walk on or across something; place where one is walking or going PAN *zalan-an

sarawMaranao(WMP) trouble, nuisance PWMP *saraw

sarapáŋBikol(WMP) harpoon PWMP *sarapaŋ

sarapaŋItbayaten(WMP) harpoon PWMP *sarapaŋ

sarapaŋMansaka(WMP) harpoon PWMP *sarapaŋ

sarapaŋMaranao(WMP) spear for fish PWMP *sarapaŋ

sarapaŋRungus Dusun(WMP) thrusting spear for fish with harpoon head PWMP *sarapaŋ

sarapaŋ-ónBikol(WMP) to spear fish with a harpoon PWMP *sarapaŋ

sarapidMansaka(WMP) to braid, to twist together (as abaca fibers) PWMP *salapid

s<ar>aput-ʔan butʔulHanunóo(WMP) bone bundle (wrapped bones of the dead) PMP *saput₁

sara (saraa)Chuukese(OC) yellow-lined squirrel fish (Holocentrus ensifer Jordan and Evermann) PMP *taRaqan

saratIban(WMP) heavily laden, fully loaded, deep in the water (of boats with little freeboard) PWMP *saRad

saratMalay(WMP) heavily laden; of full burden; of a ship full of cargo; of a camel with a heavy load of provisions; of a woman heavy with child PWMP *saRad

sa-ratuBimanese(CMP) one hundred PMP *Ratus

sa-ratuʔTae'(WMP) one hundred PMP *Ratus

sa-ratusIban(WMP) one hundred PMP *Ratus

sa-ratusSundanese(WMP) one hundred PMP *Ratus

sa-ratusToba Batak(WMP) one hundred PMP *Ratus

sarawMinangkabau(WMP) ill-starred, unlucky, accursed PWMP *saraw

sara woŋiNias(WMP) a night PMP *beRŋi

sa-razanKavalan(Formosan) to pass through the bush PAN *zalan

saraɁMandar(WMP) to separate, as because of a quarrel PWMP *sarak

sa-r-dámIlokano(WMP) evening; the period from sunset or from the evening meal to ordinary bedtime (9-10 p.m.) PWMP *sedem

sareManam(OC) to tear; split POC *saRe

sareːSaaroa(Formosan) earth, soil PAN *daReq

sarébIlokano(WMP) water drawn from a well; water used for washing clothes or dishes PPH *saR(e)qeb

sarebsébIlokano(WMP) marshy soil PPH *sarebséb

sa-rəpaSimalur(WMP) one fathom PAN *esa

sa-repaMaranao(WMP) one fathom PAN *depah

sarewTiruray(WMP) to face something or somebody PPH *saru

sariBimanese(CMP) floor (of bamboo) PMP *saleR

sarigBonggi(WMP) lean on a wall PMP *sandiR

sarigsig-anIlokano(WMP) to incite cocks; circle around a hen (said of a cock); attack from the side; (fig.) court a girl PPH *sarijsij

sarimboŋMansaka(WMP) camouflage; to hide the truth of one’s doings PPH *salimbeŋ

sariŋsiŋMansaka(WMP) to send out shoots; to have young branches (as a tree) PPH *saliŋsíŋ

sarisPazeh(Formosan) rope, cord, string; bowstring PAN *CaliS

s<ar>isitTontemboan(WMP) sound of water spraying out of a crack in a bamboo water conduit PMP *sitsit

sarked-enIlokano(WMP) to withstand, oppose, resist PPH *saR(e)ked

saroArosi(OC) spot over the heart on the breast POC *qarop

saroSa'a(OC) to face, to turn oneself; breast POC *qarop

saro, hai-saroh-iArosi(OC) to beckon POC *qalop

sarokMalay(WMP) putting down one’s foot into anything; of the way a man steps into a sarong; also of putting the foot into a noose-snare or pitfall PMP *saRuk

sarokWaray-Waray(WMP) the act of fetching water PWMP *sanduk

saro m-aseMakassarese(WMP) feeling of commiseration for another person which leads to sympathy or compassion; compassionate condition PMP *ma-qasiq

sarom-bovón-anaMalagasy(WMP) thatch or tiles over the ridgepole of a house PMP *bubuŋ-an

saroŋIban(WMP) sheath, case, covering PWMP *saruŋ

saroŋMalay(WMP) sheath, covering PWMP *saruŋ

saroŋ dukuɁIban(WMP) scabbard PWMP *saruŋ

saroŋ jariMalay(WMP) thimble (‘finger sheath’) PWMP *saruŋ

saroŋ kakiMalay(WMP) sock (‘foot sheath’) PWMP *saruŋ

saroŋ kerisMalay(WMP) kris sheath PWMP *saruŋ

saroŋ suratIban(WMP) envelope PWMP *saruŋ

sarótBikol(WMP) affliction, illness, harm PPH *sárut

sarotIbaloy(WMP) laxiness, sloth; lack of ambition PPH *sárut

saroɁ sanáBikol(WMP) only one, merely one PPH *sená

sarp-énIlokano(WMP) to dam a stream in order to catch fish PPH *sáRep

sarreMakassarese(WMP) kind of tussock grass: Andropogon nardus; a medicinal oil is extracted from the roots, and the stalks are used as a condiment PWMP *seray

sarreTae'(WMP) a grass with deep roots and small bluish-green leaves, used as a condiment: Andropogon nardus Linn. PWMP *seray

saruArosi(OC) sp. of tree, Casuarina, fruitless, unlike tarumare (sp. of Casuarina planted in villages, and more or less sacred; a wreath of Casuarina needles thrown into a grave either by each mourner, or by one of each clan') POC *aRu

saruManam(OC) comb PMP *saRu₁

saruMota(OC) begin a song with many voices together PMP *saRup₂

saruMota(OC) to put on or off what is drawn around the body in one piece (hat, bracelet, armlet, dancing dress put over the head) PMP *saRuk

saruMotu(OC) begin a song with many voices together POC *jaRu

*saruPMin(WMP) facing, in front of; to face PPH *saru

saruTontemboan(WMP) the front of something, the facing side PPH *saru

sárukBikol(WMP) to dip (a kite, airplane), to dip for water PMP *saruk

sarumGitua(OC) needle POC *saRum

sarunaMalagasy(WMP) a cover, a lid PWMP *saruŋ

saruŋBalinese(WMP) a sarong PWMP *saruŋ

saruŋJavanese(WMP) man’s ankle-length wrap-around skirt; kris sheath PWMP *saruŋ

saruŋMansaka(WMP) pitch, used for torch fishing at night (pitch from an almasiga tree is very combustible) PAN *saleŋ

saruŋOld Javanese(WMP) cloth PWMP *saruŋ

saruŋSasak(WMP) a sheath PWMP *saruŋ

saruŋToba Batak(WMP) sheath of a knife PWMP *saruŋ

sarúŋ-anBikol(WMP) sheath, scabbard, holster PWMP *saruŋ

saruŋ-anOld Javanese(WMP) a sheathe PWMP *saruŋ

saruŋ-inBalinese(WMP) be provided with a sarong PWMP *saruŋ

*saRupPSan(WMP) to scoop up (with ladle, etc.) PMP *saRup₁

sarupSasak(WMP) sing in chorus PMP *saRup₂

sarurToba Batak(WMP) diarrhoea PWMP *saluR

sa-RusiKavalan(Formosan) to shed tears PAN *luSeq

sárutIlokano(WMP) tuberculosis, consumption PPH *sárut

sarutMalay(WMP) scraping up against, grating against PWMP *saRud

sarwagTakia(OC) sea urchin POC *saRawaki

sarwokMbula(OC) sea urchin (edible) POC *saRawaki

sasáAklanon(WMP) nipa leaves (for roofing) PMP *sasah

sa-saAsilulu(CMP) something PAN *sa₃

sasáKapampangan(WMP) nipa palm PMP *sasah

sasaMuna(WMP) gecko, house lizard PWMP *saksak₂

sa-saʔSangir(WMP) cooked; ripe PAN *qesak

sasáTagalog(WMP) nipa palm PMP *sasah

sasaWolio(WMP) house lizard, gecko PWMP *saksak₂

sa-sabáli-kaKankanaey(WMP) it does not concern you; it is none of your business PPH *sabáliq

sa-sabuMurut (Serudong)(WMP) bladder PAN *sebu

sa-sabu-anMurut (Paluan)(WMP) bladder PAN *sebu

sa-sábuŋKapampangan(WMP) pit-fighting cocks against each other PWMP *sabuŋ₁

sa-sabúŋ-inTagalog(WMP) rooster for cockfighting; gamecock PWMP *sabuŋ₁

sa-saburuRoviana(OC) bamboo fishing rod PMP *sabuR

saságCebuano(WMP) kind of exterior walling made of bamboo slats and palm thatch, nailed to wooden studs PWMP *sasag

sásag ~ saságTagalog(WMP) split bamboo used for walls PWMP *sasag

sasá(h)Aklanon(WMP) to derib nipa leaves PMP *sasah

sa-sahLindrou(OC) what? PMP *sapa

Sʌ-SʌʔiSSaisiyat(Formosan) thread for sewing PAN *Ca-CaqiS

sasakBunun(Formosan) cooking, boiling PAN *Sasak

sasakMalay(WMP) wattle; plaitwork of lath; a room or compartment; a place partitioned off with wattle PWMP *sasag

sasakTombonuwo(WMP) type of house lizard PWMP *saksak₂

sásakaMalagasy(WMP) the half PAN *saksak₁

sa-sakit-anSundanese(WMP) painful (bitter) weeping PMP *sakit

sasalBariai(OC) midrib POC *sasaRi

sasalNgaju Dayak(WMP) regret; remorse; repentance; vexation PWMP *selsel₂

sa-salaMolima(OC) fishhook PEMP *sala

sa-salagMurut (Timugon)(WMP) to roast repeatedly PMP *saŋelaR

sa-salagMurut (Timugon)(WMP) keep on getting bigger PPH *selaR

sa-saleNakanamanga(OC) float POC *sale sale

sasaliKove(OC) midrib POC *sasaRi

sa-sampeSangir(WMP) a hanger, thing used for hanging PMP *sampay₁

sa-saŋit-aŋSangir(WMP) place where one weeps PMP *taŋis-an

sasapKadazan Dusun(WMP) to chip off, scrape off bit by bit (as with a knife PWMP *sapsap

sa-sapotYami(WMP) clamp made from betel nut sheaths PAN *saput₂

sa-sapuSangir(WMP) broom PMP *sapu

sa-sapuhPazeh(Formosan) broom PAN *Ca-Capuh

sa-saput-anSundanese(WMP) completely covered, as with gold overlay PMP *saput₁

sasaqBunun(Formosan) whet; rub; grind; sharpen PAN *Sasaq

sasaq-anBunun(Formosan) grindstone PAN *Sasaq-an

sasarMbula(OC) midrib of a coconut leaf POC *sasaRi

sa-sarNumfor(SHWNG) error, mistake; sin PMP *salaq₁

(sa)-sateLau(OC) chin; jaw; beard POC *qase

sa-sauʔSangir(WMP) a comb PMP *saut

sasauTongan(OC) fish sp. POC *sasau

sa-savuGhari(OC) waterfall POC *sabu

sa-sawan-ínTagalog(WMP) prone to dizziness; prone to heart ailments PWMP *sawan-en

sa-sayalʸPaiwan(Formosan) termite PAN *SayaN

sasazThao(Formosan) old, of things (as a house, clothes) PAN *dadaN

sa-sazekPazeh(Formosan) to smell, perceive odor PAN *Sajek

saʔsáʔCebuano(WMP) crack and flatten bamboo stems so as to make them resemble and serve as boards for walling; sheet of cracked and flattened bamboo for walling PAN *saqsaq

sasaʔSangir(WMP) ripe PMP *tasak

sa-saɁapTontemboan(WMP) scooper of coconut shell PPH *saRap

sa-saɁeSamoan(OC) east POC *sake

sa-saɁuAsilulu(CMP) hoe-like tool used for scraping sago PMP *saku₁

sa-seboŋSaisiyat(Formosan) meet PAN *Cebuŋ

sa-sekez-anPaiwan(Formosan) a resting place beside a trail PAN *Seked

sa-sənsiŋSangir(WMP) stopper, plug PAN *seŋseŋ

sasiʔMandar(WMP) sea PMP *tasik

sasikTotoli(WMP) sea PMP *tasik

sa-sikatSundanese(WMP) one bunch of bananas PWMP *sikat

sa-sikoNgaju Dayak(WMP) carpenter’s square PAN *sikux

sásiŋCebuano(WMP) kind of edible white worm of the mud near the sea shore PWMP *caciŋ

sasiŋPaku(WMP) worm PWMP *caciŋ

sasiŋSamihim(WMP) worm PWMP *caciŋ

sa-sirup-anPuyuma(Formosan) a straw (for drinking) PAN *siRup

sa-sisihOld Javanese(WMP) on one side PWMP *sisiq₁

sasivaRotuman(OC) black spot seaperch: Lutjanus fulviflamma POC *tasiwa

sa-spatAmis(Formosan) four (animals and humans) PAN *Sa-Sepat

sassopMapun(WMP) to suck on something (as candy, medicine, a mother’s breast) PAN *sepsep

sassop-unMapun(WMP) to be sucked PAN *sepsep-en

sasuArosi(OC) cloudy, smoky PMP *qasu₃

sasuLau(OC) gall bladder; ink of cuttlefish POC *qasu₂

sasuLau(OC) smoke; to smoke; to burn, of fire; steam PMP *qasu₃

säsuSa'a(OC) to smoke, of fire; smoke; steam PMP *qasu₃

sa-suadiThao(Formosan) younger sibling PAN *Suaji

sa-sukaɁSangir(WMP) measuring rod PWMP *sukat

sasu-laLau(OC) smokiness PMP *qasu₃

sa-supateKanakanabu(Formosan) four (humans) PAN *Sa-Sepat

sa-supay-anPuyuma(Formosan) whetstone PAN *sa-supay-an

sa-surur-anPaiwan(Formosan) pulley PAN *SuluR

sa-susuʔSangir(WMP) bodkin, prickle, instrument used for piercing or penetrating PWMP *ma-ñuksuk

sa-syamIbatan(WMP) nine PPH *siám

sataDobel(CMP) liver PMP *qatay

sataLau(OC) name; namesake; friend POC *acan

sataLau(OC) species of climbing fern, used for tying canoes POC *qasam

sataLau(OC) rub, rub down, sharpen by rubbing PEMP *asaq

sataSa'a(OC) name POC *acan

sataSa'a(OC) a climbing fern, very strong, used for tying POC *qasam

sataVaghua(OC) bad POC *saqat

sata-aʔiSa'a(OC) chafe, rub PEMP *asaq

sa-tab-RabiKavalan(Formosan) breakfast PAN *Rabiqi

sa-tabu-anKavalan(Formosan) cloth to wrap with PAN *Cabu

sa-tagalMalay(WMP) awhile, a bit (of time) PWMP *tagal

sateSa'a(OC) human jaw POC *qase

sat-eSa'a(OC) rub down, grind, sharpen on a stone POC *asaq-i

satg-eChamorro(WMP) install a floor; floor, platform PWMP *saleR-i

sat(i)Woleaian(OC) sea, ocean (archaic) PMP *tasik

sá-tipCarolinian(OC) counting clssifier for pieces, chunks POC *siba

satjezPaiwan(Formosan) return something; object which is being returned PAN *SateD

sa-t<m>a-t<m>atakKavalan(Formosan) to pretend to hoe, pretend to work with a hoe PAN *tatak

satoLau(OC) sun POC *qaco

satoSa'a(OC) sun, sunshine, fine weather, no rain POC *qaco

sa-toktokAmis(Formosan) a hammer PAN *tuktuk₃

satsátIlokano(WMP) to unravel; tear, rip garments; demolish; undo crochet work by pulling the string PAN *tastas

satsat-enIbaloy(WMP) to cut, tear, rip something (as cloth, paper, galvanized iron sheets, including when the item is divided in two) PPH *tastas-en

satsat-énIlokano(WMP) to unravel; tear, rip garments; demolish; undo crochet work by pulling the string PPH *tastas-en

sattinKiput(WMP) to lean against PMP *sandiR

sa-turisKavalan(Formosan) colorful PAN *Curis

sa-turisKavalan(Formosan) colorful PAN *turis

sa-turis-anKavalan(Formosan) something to draw with PAN *turis

sa-tu-turisKavalan(Formosan) spotted, striped (animal) PAN *turis

sauArosi(OC) bonito, a rare word except in names, when it is very common POC *qatun

sauArosi(OC) strike down, crush food in a bowl with a pole or coconut frond POC *qatu

saʔuDobel(CMP) 1sg. nominative pronoun: I PAN *aku

sauFijian(OC) repay, retaliate, answer a question PMP *saRut

sauHoanya(Formosan) person PAN *Cau

sauLau(OC) a bonito fish POC *qatun

sauLau(OC) beat, pound; injure, do harm to, kill; to blow, of wind POC *qatu

sauLukep (Pono)(OC) needlenose fish POC *sao

saʔuManggarai(CMP) tall tree with sour fruit: Dracontomelum edule PMP *daqu₁

sauMota(OC) far POC *sauq₁

sauMuna(WMP) wood, stick; classifier for teeth, finger and betel nuts; bolt of cloth PMP *kahiw

sauNumfor(SHWNG) anchorage PMP *sauq₂

sauRennellese(OC) bone, esp. leg bone POC *saRu

sauRotinese(CMP) to comb PMP *saut

säuSa'a(OC) the bonito fish POC *qatun

säuSa'a(OC) kill, pound taro, ram, blow strong (of winds); pound taro and canarium nuts at a feast POC *qatu

sauʔSangir(WMP) comb PMP *saut

sauSimbo(OC) far POC *sauq₁

saʔu, saʔulāSamoan(OC) name given to sword-fish and saw-fish PMP *saku-layaR

sauhIban(WMP) anchor PMP *sauq₂

sauhMalay(WMP) anchor; grapnel PMP *sauq₂

sauhNgaju Dayak(WMP) anchor (of wood) PMP *sauq₂

saukKadazan Dusun(WMP) to scoop PWMP *sanduk

*saukPAty(Formosan) to smell PAN *Sajek

säu-lehiSa'a(OC) evening POC *Rapi

sau-naTalise(OC) far POC *sauq₁

sa uner-enTontemboan(WMP) mean, average PPh *qunej-en

saúniKanakanabu(Formosan) today PAN *Sauni

sauŋManggarai(CMP) leaf PCEMP *daun

sauŋNarum(WMP) rice mortar PMP *esuŋ

sauŋTae'(WMP) pit cocks against one another PWMP *sabuŋ₁

sauŋ giloManggarai(CMP) a fish, the murrel: Ophiocephalus striatus PCEMP *daun

sauŋ paraManggarai(CMP) a door PCEMP *daun

saupBinukid(WMP) sharecropper, tenant farmer PWMP *saqup

saʔúpCebuano(WMP) sharecropper PWMP *saqup

saupIban(WMP) help, assistance PWMP *saqup

saúpIlokano(WMP) substitute, proxy PWMP *saqup

sáup, saup-an, sop-anKapampangan(WMP) help PWMP *saqup

*sau(r)PSS(WMP) conquered, powerless PWMP *saur₂

sauraMunggui(SHWNG) ten PAN *sa-puluq

sau-rahi'Āre'āre(OC) dusk, evening (about 6:00 p.m.) POC *Rapi

saur-akiManam(OC) to hang something up POC *saur₁

sau-roromMussau(OC) dark POC *rodrom₁

sauruRoviana(OC) fasten or lace tightly POC *sau(rR)

sauruɁMakassarese(WMP) conquered; what is subdued or made to give up; no longer able to resist; no longer able to perform (as through old age); having become useless PWMP *saur₂

sau-sauPaamese(OC) kind of banana (southern dialect) POC *saku₃

säu-sesuSa'a(OC) to smoke, of fire PMP *qasu qasu

sa-ʔutasMandar(WMP) a piece (as of rope) PWMP *qutas

sauɁBuginese(WMP) conquered PWMP *saur₂

sauʔ²⁴Tsat(WMP) smoke (of a fire) PWMP *asep

savaAmblong(OC) what? PMP *sapa

savaMota(OC) something; interrogative pronoun, what?; of a kind, what kind?; any kind whatever PMP *sapa

savaRotuman(OC) passage or opening (in a coral reef) POC *sawaŋ₂

savaTalise(OC) what? PMP *sapa

savaTolomako(OC) what? PMP *sapa

sava-iMota(OC) a thing of what sort?; in what condition? PMP *sapa

savaŋManobo (Western Bukidnon)(WMP) of a small creek, to run into a larger creek or river PMP *sabaŋ₁

savaŋItbayaten(WMP) a bush with purplish, pink and violet flowers and green fruit, found in woods and grasslands, Melastoma PPH *sabaŋ₂

savaŋa ~ saŋavaRoviana(OC) a strait between two islands POC *sawaŋ₂

sava savaMota(OC) everything, all sorts of things PMP *apa apa

savatItbayaten(WMP) idea of going home; idea of arrival at home or anywhere PWMP *sabat

savawKenyah (Long San)(WMP) watery (as rice porridge) PWMP *sa(m)baw

sāvaɁiSamoan(OC) sea urchin (Boletia sp.) POC *saRawaki

savewManobo (Western Bukidnon)(WMP) soup, broth PWMP *sa(m)baw

savidPaiwan(Formosan) things without exception, identical (as children born at the same time and all of same sex) PAN *Sabij

savikiBunun(Formosan) areca palm and nut; betel nut PAN *Sawiki

savikiPaiwan(Formosan) Areca catechu (tree and nut) PAN *Sawiki

savikiRukai (Mantauran)(Formosan) areca palm and nut; betel nut PAN *Sawiki

savitKadazan Dusun(WMP) hook onto, entangle PMP *saqebit

savitKadazan Dusun(WMP) to hang, hook onto, entangle PWMP *sabit

savoKadazan Dusun(WMP) husband, wife; better half PAN *qasawa

savonotItbayaten(WMP) idea of pulling out PPH *sabunut

savonot-anItbayaten(WMP) to pull out from; that from which something is pulled out (as skin, head, body, animal) PPH *sabunut

savonot-enItbayaten(WMP) to pull out PPH *sabunut

savoŋItbayaten(WMP) rooster (for cockpit) PWMP *sabuŋ₁

savoŋYami(WMP) flower (as on a tree) PPH *sabuŋ₂

savoŋItbayaten(WMP) flower PPH *sabuŋ₂

savot-enItbayaten(WMP) to pull not purposefully, of small plants (grass, vegetables) PMP *cabut

savuFijian(OC) waterfall, a spout for water, aqueduct, conduit POC *sabu

savuKadazan Dusun(WMP) anchor PWMP *sabuq

savuWayan(OC) to flow down, fall like a waterfall; waterfall POC *sabu

savu, sau-savuNggela(OC) cloudy, hazy PMP *sapuk

savuluFijian(OC) a shellfish: Pinna squamosa POC *sapulu

savuluLakalai(OC) group of ten PAN *puluq₁

savulu saaLakalai(OC) ten PAN *puluq₁

savu-savuŋIvatan(WMP) bloom, blossom, flower PPH *sabuŋ₂

sawAmis(Formosan) question particle indicating that the speaker expects the answer to be obvious PAN *Saw

sawPazeh(Formosan) person, human being PAN *Cau

sawáAklanon(WMP) snake (generic term) PMP *sawa

sawaArosi(OC) freshwater mullet PMP *qawas

sawaBantuqanon(WMP) snake PMP *sawa

sawaBare'e(WMP) python PMP *sawa

sawaBimanese(CMP) snake PMP *sawa

sawaBoano(WMP) snake PMP *sawa

sawaBuginese(WMP) python PMP *sawa

sáwaCasiguran Dumagat(WMP) to be over-satisfied; to be tired of something (as of some food) PWMP *saweqaq

sawáCebuano(WMP) large snake; python PMP *sawa

sawaMelanau Dalat (Kampung Teh)(WMP) spouse PAN *qasawa

sawaJavanese(WMP) python PMP *sawa

sáwaKankanaey(WMP) excess PWMP *saweqaq

sawa-Kapuas(WMP) wife PAN *qasawa

sawa-Lahanan(WMP) spouse PAN *qasawa

sawaMalay(WMP) python; snake that crushes and swallows; there are three true pythons in the Malay area: (i) Python molurus, the largest, common in Java, but not recorded in the Peninsula; (ii) Python reticulates, the common python of Malaya, and (iii) the short and broad-bodied Python curtus PMP *sawa

sawaMandar(WMP) python PMP *sawa

sawáMasbatenyo(WMP) snake, reptile; traitor PMP *sawa

sawaMoa(CMP) spouse PAN *qasawa

sawaMelanau (Mukah)(WMP) spouse PAN *qasawa

sawáPangasinan(WMP) cloyed, tired of; become tired of, boring PWMP *saweqaq

*sawaPMin(WMP) large snake sp. PMP *sawa

*sawaPSan(WMP) snake PMP *sawa

sawaRomblomanon(WMP) snake PMP *sawa

sawaSa'a(OC) freshwater mullet PMP *qawas

sawaSaisiyat(Formosan) laugh PAN *Cawa

sawa-Selaru(CMP) spouse PAN *qasawa

sawaSimalur(WMP) snake (generic) PMP *sawa

sawaTae'(WMP) python PMP *sawa

sawáTagalog(WMP) boa, boa constrictor; python; a large snake that crushes its prey PMP *sawa

sawaTonsea(WMP) snake PMP *sawa

sawaUjir(CMP) snake PMP *sawa

sawáWaray-Waray(WMP) species of snake that grows to an enormous size and crushes its prey; python PMP *sawa

sawaWindesi(SHWNG) husband (or 'man'?; cf. Anceaux 1961:29) PAN *qasawa

sawaWolio(WMP) python PMP *sawa

sawáBikol(WMP) python, boa constrictor PMP *sawa

sawaMansaka(WMP) python PMP *sawa

sawaNias(WMP) python PMP *sawa

sawaʔSasak(WMP) python PMP *sawa

sawaeNgaju Dayak(WMP) wife; marriage (from the man's perspective) PAN *qasawa

sawahJavanese(WMP) rice paddy, wet rice field PWMP *sabaq

sawahMalay(WMP) land cultivated with swamp rice, whether the rice is planted in a natural swamp (sawah ayer) or on irrigated soil (sawah bencah); rice is planted usually in small lots separated from one another by low dykes (batas); a stretch of these lots is sa-bəndaŋ; the word sawah is used in South Malaya and Minangkabau, but bəndaŋ has taken its place in Kedah and Perak, and baroh in Kelantan and Patani PWMP *sabaq

sawahOld Javanese(WMP) irrigated ricefield PWMP *sabaq

sawah-talunSundanese(WMP) ricefields and gardens PMP *talun₁

sawah uluJavanese(WMP) paddy that is easily flooded during PWMP *sabaq

sawaʔ kəreakSasak(WMP) orange-colored python PMP *sawa

sawa layMelanau (Mukah)(WMP) husband PAN *qasawa

sawáliPangasinan(WMP) flattened bamboo made into mat-like panels serving as walling for traditional-type houses PWMP *sawaliq

sawáliIlokano(WMP) interwoven splits of bamboo used in walls PWMP *sawaliq

sawáliɁBikol(WMP) woven, split bamboo strips used for walling PWMP *sawaliq

sawáliɁKapampangan(WMP) a woven walling material made of bulu bamboo PWMP *sawaliq

sawáliɁTagalog(WMP) woven strips of split bamboo used for simple walls in native houses PWMP *sawaliq

sawaliɁTiruray(WMP) sheets of interwoven split reeds used for walling, the sides of containers, etc. PWMP *sawaliq

sawa mahewMelanau (Mukah)(WMP) wife PAN *qasawa

sáwanCebuano(WMP) giving a dizzying feeling from looking down from heights; be intensely frightened PWMP *sawan

sawanJavanese(WMP) convulsions, fits, epilepsy (childhood disease) PWMP *sawan

sawanMalay(WMP) convulsive fits; strokes PWMP *sawan

sawanMaranao(WMP) fear PWMP *sawan

sawa-nMasiwang(CMP) spouse PAN *qasawa

sáwanTagalog(WMP) dizziness; vertigo (because of heights); dizziness and sometimes convulsions in infants because of indigestion, fear, etc.; heart disease in adults; greenish stool of infants; slight fear PWMP *sawan

sawanTausug(WMP) convulsions (can be fatal in children) PWMP *sawan

sawanManobo (Western Bukidnon)(WMP) a sickness which makes one feel as if he were falling from a height PWMP *sawan

sawa-nYamdena(CMP) his or her spouse PAN *qasawa

sawanBalinese(WMP) convulsion; a child’s convulsions, fits; to have fits, be convulsive PWMP *sawan

sawan-anJavanese(WMP) a medicinal herb used for warding off this disease PWMP *sawan

sawán-ananCebuano(WMP) prone to intense fright PWMP *sawan

sawan babiMalay(WMP) epilepsy PWMP *sawan

sawan baŋkayMalay(WMP) apoplexy PWMP *sawan

sawan baŋkeBalinese(WMP) epilepsy PWMP *sawan

sawan-enBinukid(WMP) to convulse (as a feverish child) PWMP *sawan-en

sawan-enJavanese(WMP) to have or get fits or convulsions PWMP *sawan-en

sawan lenjaMalay(WMP) fits with foaming at the mouth PWMP *sawan

sawan-unTausug(WMP) to be affected by a convulsion PWMP *sawan-en

sawaŋBahasa Indonesia(WMP) plant used to treat kurap: Cordyline fruticosa PWMP *sabaqaŋ

sawaŋBalinese(WMP) be in sight, be visible, be seen PWMP *sawaŋ₂

sawaŋIban(WMP) (of hole or wound) gaping, large; to enlarge; (in sword or spear fighting) to expose oneself PWMP *sawaŋ₂

sáwaŋIlokano(WMP) breach, opening, sluice PWMP *sawaŋ₂

sawaŋMakassarese(WMP) use magical means to cause sickness in infants, resulting in convulsions; to have convulsions PWMP *sawan

sawaŋMalay(WMP) a plant, sp. unidentified, used as a remedy for skin-disease (kurap) PWMP *sabaqaŋ

sawaŋMalay(WMP) the light-colored water near the shore (Klinckert) PMP *sabaŋ₁

sawaŋOld Javanese(WMP) indistinct, unclear, vaguely visible (in the distance?) PWMP *sawaŋ₁

sáwaŋTagalog(WMP) depth, profundity; by extension, perspective or three-dimensional effect (Panganiban 1966) PWMP *sawaŋ₂

sawaŋ laŋitBahasa Indonesia(WMP) space between earth and sky PWMP *sawaŋ₂

sawaŋ-sawaŋOld Javanese(WMP) indistinct, unclear, vaguely visible (in the distance?) PWMP *sawaŋ₂

sawa-onBikol(WMP) to seize (of a python) PMP *sawa

sawaqKavalan(Formosan) waist, back of the waist PAN *Sawak

sawarMalay(WMP) barrier, obstruction, including i) a fishweir with an opening letting fish into a trap, ii) fences to lead mousedeer into a trap, iii) a girdle of thorns fastened round a tree-trunk to prevent thieves climbing it and stealing the fruit PWMP *sabeD

sáwa s’ esáKankanaey(WMP) eleven; that is, one over ten PWMP *saweqaq

sáwa-sáwaAklanon(WMP) game where a group of people line up, hold on to the waist of the one in front of each, and follow the leader PMP *sawa

sawayIvatan(WMP) idea of overflow or overload; idea of being thrown aside PPH *saway

sáwayIlokano(WMP) excess; surplus in distribution PPH *saway

sawayItbayaten(WMP) idea of overflow or overload PPH *saway

sawáʔKapampangan(WMP) tired of something; more than enough of something (as eating too much ice cream) PWMP *saweqaq

sawaɁMansaka(WMP) to be afraid of what may happen; to fear the future PWMP *saweqaq

sáwaʔMasbatenyo(WMP) become surfeited, become satiated, lose interest PWMP *saweqaq

sáwaɁTagalog(WMP) satiety; a disgust caused by excess; satiated; fed up PWMP *saweqaq

saweAlas(WMP) python PMP *sawa

saweBuginese(WMP) to arrive PWMP *sabay₂

saweYakan(WMP) snake (generic) PMP *sawa

saweYamdena(CMP) spouse PAN *qasawa

sawerTiruray(WMP) sow seed by broadcasting; scatter something over an area PWMP *sa(m)beR

sáwiHanunóo(WMP) small bird with shiny black plumage; it imitates the calls of other birds and of some mammals PWMP *cawi

sáwiIlokano(WMP) kind of hawk PWMP *cawi

sáwiKankanaey(WMP) a species of bird of prey, a kind of kite, smaller than the labáan (buzzard) PWMP *cawi

sa-wiriMoor(SHWNG) left (side) PAN *wiRi

sáwitIlokano(WMP) barb (of an arrow, fishhook, harpoon, spear, etc.) PWMP *sawit

sawitKaro Batak(WMP) boar's tusk; cockspur PWMP *sawit

sawiʔLamaholot(CMP) cut grass with a sickle PMP *saqebit

sawniPaiwan(Formosan) a short while PAN *Sauni

sawoBisaya(WMP) wife PAN *qasawa

sawodIbatan(WMP) to repair a net PPH *saud

sawsawAmis(Formosan) generic word for wash PAN *SawSaw

sawsawCasiguran Dumagat(WMP) to rinse clothes (swishing them around in the water to get the mud off them) PPH *sawsáw

sawsáwCebuano(WMP) dunk something into something else and shake it around PPH *sawsáw

sawsáwKapampangan(WMP) to dip in liquid (general term); dunk PPH *sawsáw

sawsáwPangasinan(WMP) dip in liquid (general term); dunk PPH *sawsáw

sawsaw-anIlokano(WMP) dipping sauce PPH *sawsáw

sawsaw-ánKapampangan(WMP) sauce PPH *sawsáw

sawsaw-ánPangasinan(WMP) sauce PPH *sawsáw

sa-wulihOld Javanese(WMP) one stem PMP *sa buliR

sawuŋOld Javanese(WMP) fighting cock; cockfight PWMP *sabuŋ₁

sawuŋJavanese(WMP) rooster, cock; chicken PWMP *sabuŋ₁

sawurJavanese(WMP) small objects (coins, rice, etc.) scattered before a funeral procession as it makes its way to the cemetery; to plant rice seeds by scattering them PMP *saq(e)buR

sawurJavanese(WMP) small objects (coins, rice, etc.) scattered before a funeral procession as it makes its way to the cemetery PMP *sabuR

sawurOld Javanese(WMP) a scattering, a rain (of arrows) PWMP *sabuD

sawurOld Javanese(WMP) scattering, rain (of arrows) PMP *saq(e)buR

sawurOld Javanese(WMP) scattering, rain (of arrows) PMP *sabuR

sawutNgaju Dayak(WMP) the fibrous material found around coconuts and areca nuts, used in scrubbing, kindling fires, etc.; also the fibrous material found around the single large seed of some fruits (as mangos) PWMP *sabut

sawɁáCebuano(WMP) feeling uneasy when one stops doing things he usually does; to get this feeling of uneasiness PWMP *saweqaq

saxakebItbayaten(WMP) a net to catch shrimps, etc. PPH *salakeb

sa-xatusLampung(WMP) one hundred PMP *Ratus

saxbayItbayaten(WMP) idea of shoulder-carrying PPH *sab(e)láy

saxetItbayaten(WMP) wedge PPH *salét

saxóIsneg(WMP) the decayed matter that flows from the nose and mouth of a deceased person PWMP *saRu₂

saxt-anItbayaten(WMP) to place a wedge, put a wedge (in) PPH *saletán

sayBintulu(WMP) who? PMP *sai

sayMelanau Dalat (Kampung Teh)(WMP) who? PMP *sai

sayMelanau (Mukah)(WMP) who? PMP *sai

sayNali(OC) path, way, road POC *jalan

saySangil(WMP) who? PMP *sai

sayLele(OC) path, road POC *jalan

sayaThao(Formosan) uphill, upstream, in an uphill direction PAN *daya

sayaŋBalinese(WMP) love, affection; beloved; have love for PWMP *sayaŋ

sáyaŋBikol(WMP) wasted, to no avail; a pity or shame PWMP *sayaŋ

sáyaŋCasiguran Dumagat(WMP) what a pity! to be wasted, to become useless PWMP *sayaŋ

sáyaŋCebuano(WMP) expression of regret at something wasted or an opportunity missed; for something to be a waste, consider it so PWMP *sayaŋ

sáyaŋHanunóo(WMP) pity! an expression of vain regret; what a shame! what a pity! PWMP *sayaŋ

sáyaŋIlokano(WMP) what a waste! what a pity! what a shame! PWMP *sayaŋ

sayaŋKaro Batak(WMP) gladly allow; do something gladly PWMP *sayaŋ

sayaŋMalay(WMP) pining; longing; pitying; love; affection; it were a pity; alas that PWMP *sayaŋ

sayaŋNgaju Dayak(WMP) what a pity! what a shame! PWMP *sayaŋ

sáyaŋTagalog(WMP) too bad! hard luck! what a pity!; wasted or uselessly spent PWMP *sayaŋ

sayaŋ-aŋBalinese(WMP) be loved PWMP *sayaŋ

sayáŋ-enIlokano(WMP) to waste, miss an opportunity PPH *sayáŋ-en

sayáŋ-inTagalog(WMP) to consume or spend uselessly; to waste time, money, etc. PPH *sayáŋ-en

sayapIban(WMP) wing PWMP *sayap

sayapMalay(WMP) wing PWMP *sayap

sayatIban(WMP) to slice (as meat); to saw (as logs) PWMP *sayat

sayatMalay(WMP) slicing off. Of slicing off a projection such as a finger-tip or the ear; of cutting an onion into slices or severing the umbilicus PWMP *sayad

sayatMalay(WMP) slicing off, of slicing off a projection such as a finger-tip, or the ear; of cutting an onion into slices; of severing the umbilicus PWMP *sayat

sayatNgaju Dayak(WMP) cutting; what is cut to pieces PWMP *sayat

sayatOld Javanese(WMP) with a piece (pieces, shreds) torn off, laid bare PWMP *sayat

sayat-anMalay(WMP) plant cuttings PWMP *sayat

sa-yatosIvatan(WMP) one hundred PMP *Ratus

sayáwBikol(WMP) dance PWMP *sayaw

sáyawCebuano(WMP) dance PWMP *sayaw

sayawIban(WMP) pity, sorry for, fond of; feel pity for PWMP *sayaŋ

sayawPenan (Long Labid)(WMP) dance PWMP *sayaw

sayáwTagalog(WMP) dance PWMP *sayaw

sáyawIlokano(WMP) martial dance PWMP *sayaw

saychedItbayaten(WMP) temporary stoppage, idea of stopping PPH *saR(e)ked

saycher-anItbayaten(WMP) place to stop, temporary stopping place PPH *saR(e)ked

saychidIbatan(WMP) refrain from doing something PPH *saR(e)ked

sayewManobo (Western Bukidnon)(WMP) dance PWMP *sayaw

*sayoPSS(WMP) to move, dance PWMP *sayaw

sáysayCasiguran Dumagat(WMP) story; to tell a story PPH *sáysay

sáysayAklanon(WMP) to tell, relate, describe, narrate PPH *sáysay

saysayBinukid(WMP) to tell, describe, explain (an event) in detail PPH *sáysay

saysáyCebuano(WMP) to narrate, relate (as in explaining a situation that happened, a procedure to be followed); narration, declaration PPH *sáysay

saysayMansaka(WMP) to explain PPH *sáysay

saysáyTagalog(WMP) statement; assertion; declaration; testifying; relating or telling, e.g. a story PPH *sáysay

sayuBare'e(WMP) gutter or pipe (bamboo or split log) used to direct a stream of water that makes an artificial waterfall for people to bathe PWMP *saluR

sa-zaqiKavalan(Formosan) have dirt on one’s skin PAN *daki

(sa)-zaqis-anKavalan(Formosan) ladder PAN *d<um>akiS

sazek-enSaisiyat(Formosan) to smell PAN *Sajek-en

sa-zpiKavalan(Formosan) to stretch two arms PAN *depah

sazuPuyuma (Tamalakaw)(Formosan) many, much (of non-human) (Tsuchida 1980) PAN *Sadu

sa-zua-inPaiwan (Western)(Formosan) destination PAN *dua

sazumThao(Formosan) water PAN *daNum

saɁLindrou(OC) Malay apple with flower-shaped fruit POC *sakau

saɁaAsilulu(CMP) to ride (as in a boat) PMP *sakay₁

saɁaAsilulu(CMP) to climb (as a coconut palm), to rise (as the moon) POC *sake

saʔaHitu(CMP) to ascend PMP *sakay₄

saʔaPopalia(WMP) snake PMP *sawa

saʔaSamoan(OC) (especially of two-legged creatures like men or chickens) be short-legged PMP *sakaŋ

saʔaluAsilulu(CMP) a natural barrier just below the sea surface, especially of coral reefs PMP *sakaRu

saɁarKowiai/Koiwai(SHWNG) reef PMP *sakaRu

saʔa-siwaKavalan(Formosan) ninth PAN *Siwa

sáʔbaBikol(WMP) banana (species for cooking) PWMP *sabeqa

saɁeTetun(CMP) to climb on, to mount (as a horse) PMP *sakay₁

saɁeTetun(CMP) to rise up; to ascend (as the sun) PMP *sakay₄

saʔitMaranao(WMP) hook PAN *saqit

saʔitPuyuma(Formosan) to hang PAN *saqit

saɁitTiruray(WMP) a barb, as on a fishhook PAN *saqit

saʔitManobo (Western Bukidnon)(WMP) barb on a fishhook PAN *saqit

saʔ na ta-kila-kilaMapun(WMP) no comparison; can’t imagine PAN *kilala

saɁópBikol(WMP) apprentice PWMP *saqup

saɁoyLauje(WMP) guest PWMP *sakay₃

saɁuAsilulu(CMP) to chop sago pith away from the trunk with a hoe-like tool PMP *saku₁

*saɁuhPMin(WMP) to mix, mingle, blend PPH *sahuR


TOP      sa    sb        se    sf    sh    si    sj    sk    sl    sm    sn        so    sp    sr    ss    st    su    sw    sy    


sbalatKavalan(Formosan) east wind PAN *SabaRat

sban-noFavorlang/Babuza(Formosan) when? PAN *-nu₁


TOP      sa    sb        se    sf    sh    si    sj    sk    sl    sm    sn        so    sp    sr    ss    st    su    sw    sy    

sɔɔnChuukese(OC) (obsolete) the earth (as distinct from heaven); level place, prepared site POC *tanoq

sɔɔnPuluwat(OC) surface, ground, floor, bottom; to be lower POC *tanoq


TOP      sa    sb        se    sf    sh    si    sj    sk    sl    sm    sn        so    sp    sr    ss    st    su    sw    sy    


seAraki(OC) interrogative, who? PMP *sei

Fijian(OC) to be in blossom, to flower POC *see

Futunan(OC) to flower, be in bloom; a flower POC *see

sə-Malay(WMP) a prefix implying unity; one; one in some feature PAN *sa₃

Melanau (Mukah)(WMP) marker of personal names PAN *si₁

seRotinese(CMP) who? PMP *sei

seSamoan(OC) indefinite article (used mainly in questions and negative statements) PAN *esa

sə-Sasak(WMP) clitic form of ‘one’ PAN *sa₃

Sikaiana(OC) flower, bud POC *see

seTanga(OC) who?, what? PMP *sei

seTetun(CMP) pronoun, who, do PMP *sei

se:dPohnpeian(OC) ocean, sea PMP *tasik

səʔálPalauan(WMP) male PMP *Ruqanay

seaseaFijian(OC) a tree of the family Myrtaceae POC *seasea

seatToba Batak(WMP) cut, slice PWMP *sayad

se-bagayMalay(WMP) in the same way; like, as PWMP *bagay

sebakMalay(WMP) be short of breath; puff and blow; gasp, as a dying man PMP *se(m)bek

sebanKavalan(Formosan) long binding cloth for carrying a child on the back PAN *SebaN

sebaŋMaranao(WMP) rise as in heavenly bodies, appear, come out PPH *sebaŋ

*səbaŋPSan(WMP) to rise (of sun) PPH *sebaŋ

sebaŋTiruray(WMP) the first visible portion of a waxing new moon; (of the moon) to wax; (of the sun) to rise over the horizon PPH *sebaŋ

sebaŋ-anMaranao(WMP) east; to rise PPH *sebaŋ

sebaŋ-an-enMaranao(WMP) easterner PPH *sebaŋ

səbasahMalay(WMP) name given to some small trees (Euphorbiaceae), esp. Glochidium desmocarpum and Aporosa spp.; also to a shrub, Scyphiphora hydrophyllacea PWMP *sabasaq

sə-bataŋSasak(WMP) a piece (of a tree) PMP *bataŋ

sebekManggarai(CMP) dull sound, as of fruit falling to the ground PMP *debek

se-beraŋBahasa Indonesia(WMP) across; on the other side PMP *beraŋ

sebetMaranao(WMP) penetrate, overtake PWMP *sebet

se-betekSasak(WMP) an arm (as a unit of measuring length) PWMP *beteken

se-bidaŋSasak(WMP) a half PWMP *bidaŋ

se-bilaŋ-bilaŋSasak(WMP) every time PAN *bilaŋ₁

se-birisSasak(WMP) a slice PWMP *biris

sebleyManobo (Western Bukidnon)(WMP) to hang something over something else PPH *sab(e)láy

seboMaranao(WMP) sudden change from hot to cold temperature; temper (metal), sizzle, boil PMP *sebuh

səbputSupan(WMP) blowpipe PWMP *seput

sebuKaro Batak(WMP) cover a fire so as to keep it in a smouldering state PMP *sebuh

səbuMalay(WMP) to swirl or swish past (of water) PMP *sebuh

*səbuPMin(WMP) foam, froth; extinguish fire; cool with water PMP *sebuh

*səbuPSan(WMP) froth, foam; to extinguish fire PMP *sebuh

səbuPuyuma(Formosan) put water on the fire PAN *sebuS

səbuPuyuma(Formosan) bladder PAN *sebu

se-buahMalay(WMP) one (in counting rounding objects) PMP *sa-buaq

səbu-anAbai Sembuak(WMP) bladder PAN *sebu

se-bukuSasak(WMP) one joint; a single word PWMP *sa-ŋa-buku

se-bukuhKelabit(WMP) knot in a string; string with knots for keeping track of time PMP *bukuh

se-buleŋKelabit(WMP) alone PWMP *buleŋ

səbuɁSasak(WMP) douse a fire with water PMP *sebuh

sədapMalay(WMP) pleasant; nice; tasty; agreeable, whether to the senses, or to the mind PWMP *sedep₂

*sədaɁPMin(WMP) fish; eat meat PPH *sedaq

sədaɁTontemboan(WMP) fish; eat meat PPH *sedaq

seddémIlokano(WMP) oppressed, weighed down, overburdened (with grief, pain, work, etc.) PMP *sendem

səɗəmBintulu(WMP) dark PWMP *sedem

sedémKankanaey(WMP) evening, fall of day; getting dark, sundown PWMP *sedem

sədəmLingkabau(WMP) ant PWMP *sejem

sedemMaranao(WMP) juice, citric acid PWMP *sejem

*sədəmPMin(WMP) ant PWMP *sejem

sədəmBontok(WMP) early evening PWMP *sedem

sedepBalinese(WMP) good PWMP *sedep₂

səḍəpJavanese(WMP) pleasurable to the senses, esp. smell, taste PWMP *sedep₂

sedepMaranao(WMP) to set, as the sun sets; vanish, disappear PAN *sejep

sedepMaranao(WMP) to set, as the sun sets; vanish, disappear PMP *sedep₁

səḍəpOld Javanese(WMP) pleasantness, agreeableness (of smell or taste; of appearance or manners) PWMP *sedep₂

sədəpSundanese(WMP) fragrant, sweet-smelling; refreshing; pleasant; tasty PWMP *sedep₂

se-depaGayō(WMP) one fathom PAN *depah

sedep-anMaranao(WMP) west PAN *sejep

sedep-anMaranao(WMP) west PMP *sedep₁

sedep-an-enMaranao(WMP) Westerner PAN *sejep

sedep-an-enMaranao(WMP) Westerner PMP *sedep₁

sederToba Batak(WMP) slanting, inclined PWMP *sindiR

sedjamPaiwan(Formosan) something borrowed PAN *Sezam

se-djeketsPaiwan(Formosan) to adhere to, stick PAN *dekeC

sedop-anIbaloy(WMP) to measure for someone (as the buyer) PPH *salúp

sedop-enIbaloy(WMP) to measure something, especially of measuring by the ganta, but also used for other measures PPH *salup-en

sedsedBinukid(WMP) kind of marsh plant with hollow cylindrical stems which are used for plaiting mats; matting sedge PWMP *sedsed₁

sedsédIlokano(WMP) heap of brushwood PPH *sedsed₂

sedsedManobo (Western Bukidnon)(WMP) a common matting sedge: Fimbristylis globulosa PWMP *sedsed₁

sədsəd-énBontok(WMP) to press down; to pack down, as the contents of a basket PPH *sedsed₂

sedsed-enIbaloy(WMP) to feel for something (as people feeling with their feet among the rocks where they thought a drowned man was wedged) PPH *sedsed₃

sedsed-énIlokano(WMP) to compress, ram PPH *sedsed₂

sedsed-énKankanaey(WMP) to squeeze; to press; to tighten PPH *sedsed₂

sedsérPangasinan(WMP) compact; to compress PPH *sedsed₂

sədtopIda'an Begak(WMP) to sink, go down PMP *sedep₁

sedu, senduMalay(WMP) short broken respiration. Of continuous sobbing ... quick breathing after exertion ... hiccoughing PAN *sedu

səduɁSimalur(WMP) spoon, ladle, scoop out with a spoon or ladle PWMP *senduk

sefakTiruray(WMP) break off, as a branch from a tree trunk PMP *cep(e)qak

sefakTiruray(WMP) to break off, as a branch from a tree trunk PWMP *sepak₁

sefatBuli(SHWNG) to pass, go beyond, go through PCEMP *sepat

səfeIrarutu(SHWNG) rat PCEMP *kazupay

sefelTboli(WMP) make a dam in a stream, using rocks, leaves, as when looking for small fish, in the river bed PPH *sáRep

sefeledTiruray(WMP) (of a taste) acrid, astringent PWMP *sapeled

sefu-hBuruese(CMP) to temper (something) PMP *sebuh

se-fuluSamoan(OC) ten PAN *esa

se-fuluSamoan(OC) ten PAN *puluq₁

sefutTiruray(WMP) a spring, as a small creek PWMP *seput

segaMalay(WMP) smooth-surfaced, glazed, polished PWMP *segaʔ

segarMalay(WMP) to feel fit PMP *se(ŋ)ger

segar pugarMalay(WMP) in perfect health; restored, revived PMP *se(ŋ)ger

segeMalango(OC) Buff-headed coucal: Centropus milo (imm) POC *seke

segelayTiruray(WMP) a strap used to sling s.t. from one shoulder; to carry s.t. with a segelay PPH *sakeláy

segepKankanaey(WMP) enter, come in, go in PAN *sejep

segerBalinese(WMP) healthy, hale and hearty PMP *se(ŋ)ger

segerBalinese(WMP) healthy, hale and hearty PMP *se(ŋ)ger

segerOld Javanese(WMP) fresh, healthy, buoyant PMP *se(ŋ)ger

segkoIda'an Begak(WMP) rattan PWMP *segaʔ

səgukOld Javanese(WMP) to sob PWMP *seguk

seguk-segukIban(WMP) gurgling; gulping as one drinks PWMP *seguk

se-hasuʔSangir(WMP) one hundred PMP *Ratus

séhatraMalagasy(WMP) the rest or support for a gun in being fired PWMP *sekad

sehuPohnpeian(OC) sugarcane, Saccharum officinarum POC *na topu

seiAli(OC) to sew POC *saqit

seiArop(OC) who? PMP *sai

seiBaetora(OC) who? PMP *sei

seiGaloli(CMP) who? PMP *sei

seiGaloli(CMP) who? PMP *sai

səiʔKiput(WMP) water PMP *bahaq₂

seiKove(OC) who? PMP *sai

seiLusi(OC) who? whose? PMP *sei

seiMota(OC) interrogative and indefinite pronoun, who?; some, anyone; with or without a personal article, i-sei PMP *sei

seiPohnpeian(OC) porcupine fish; soursop, Annona muricata PMP *taRutuŋ

seiPonam(OC) who? PMP *sai

seiSesake(OC) who? PMP *sei

seiSiviri(OC) who? PMP *sei

seiTasiriki(OC) who? PMP *sei

seiTasmate(OC) who? PMP *sei

sei-aRotuman(OC) interrogative pronoun, who?, whom? PMP *sei

se-iwuTonsea(WMP) one thousand PMP *Ribu

sékMelanau (Mukah)(WMP) red PMP *esak

sēkPatpatar(OC) cuckoo POC *seke

sekáPalawan Batak(WMP) a species of rattan; waistband worn by women PWMP *seka

seká (*g > k unexplained)Palawan Batak(WMP) a species of rattan; waistband worn by women (material) PWMP *segaʔ

sə-kabitBintulu(WMP) hook at the end of a fruiting pole PAN *kabit₁

sekaŋIban(WMP) strut, spreader (to hold apart) PMP *sekaŋ

sekatIban(WMP) limit, end, restriction PWMP *seked

sekatIban(WMP) narrow, tight (example sentence: "Skrang women wear their skirts very tight") PWMP *seket₁

sə-k-ataːy sədiriʔKiput(WMP) kill oneself, commit suicide PAN *ka-aCay

sekd-anIlokano(WMP) reserve, keep in store for future use PWMP *seked

sekeʔMakassarese(WMP) narrow; oppressed; stifled; sit in a cramped position PWMP *seket₁

sekebBalinese(WMP) cover, cover up; store (fruit, eggs) by covering with ashes or the water-glass; keep secret, hide PWMP *se(ŋ)keb

sekedBalinese(WMP) cut something (as bamboo) clean to its base PWMP *seked

seked-iPazeh(Formosan) Take a rest! PAN *Ceked

se-kejap mataMalay(WMP) closing the eye for a moment; a moment PWMP *kezep

seke-kBuruese(CMP) bend to form an angle or elbow PAN *sekel

səkə́lBontok(WMP) strangle; have something stuck in the throat PMP *cekel

sekepBalinese(WMP) keep secret, hide, cover up PMP *sekep

seKepIbaloy(WMP) to enter PAN *sejep

sekepKenyah(WMP) scoop net PMP *cekep

sekepSasak(WMP) to cover PMP *sekep

sə-kəpəlSasak(WMP) a fistful PWMP *kepel

səkə́tBontok(WMP) tighten, as a waist belt, hold something tightly around the neck or the waist PWMP *seket₁

seketPalawano(WMP) glue PWMP *seket₂

sekeyTiruray(WMP) a leg PPH *seki

sekezuManobo (Western Bukidnon)(WMP) a water pole; to fetch water PPH *sakedú

sekiManobo (Western Bukidnon)(WMP) specific for the bottom of a pig’s foot, but also used of the whole foot PPH *seki

se-kilap mataBahasa Indonesia(WMP) momentary closure of the eyes; a moment PMP *kilep

sə-kilas mataMalay(WMP) in the twinkling of an eye, in a wink (Echols and Shadily 1965) PWMP *kilas

sekit-enIbaloy(WMP) to be sick with something PWMP *sakit-en

sekkádIlokano(WMP) to prop; resist; make a stand against; set feet firmly in the ground PWMP *sekad

sekkédIlokano(WMP) reach, arrive at, come to the end, top, etc. PWMP *seked

səkkoIda'an Begak(WMP) rattan PWMP *seka

səkkukIda'an Begak(WMP) food or drink going down the wrong way PMP *sekuk

səkkukIda'an Begak(WMP) food or drink going the wrong way PWMP *cekuk

sekoMadurese(WMP) elbow PAN *sikux

sekokIban(WMP) sob PMP *sekuk

sekotSamal(WMP) near PWMP *sekut

seksekBalinese(WMP) tightly packed, leave no room; be shut in; be embarrassed; a stopper; a patch closing a hole (in a wall) PAN *seksek₁

səksəkCasiguran Dumagat(WMP) crowded, tight; plugged up PAN *seksek₁

seksekIlokano(WMP) sound of the maya bird (rice sparrow); the maya bird itself PWMP *seksek₂

*səksəkPMin(WMP) cram in tightly, squeeze in PAN *seksek₁

seksekYami(WMP) stuffed PAN *seksek₁

səksəkBontok(WMP) a kind of bird; a sparrow PWMP *seksek₂

seksekItbayaten(WMP) idea of insertion, reeds inserted into the ‘sidemost’ cogon roofing; reeds inserted into the house roof PAN *seksek₁

səksək ~ səsəkOld Javanese(WMP) completely filled, brimful, crammed; filling completely; packed; in throngs PAN *seksek₁

seksek-anIlokano(WMP) to stuff; fill up with PAN *seksek₁

seksek-ánKankanaey(WMP) to fill; to fill up PAN *seksek₁

seksek-enIlokano(WMP) to cram; shuffle cards PAN *seksek₁

seksek-énKankanaey(WMP) to shuffle cards PAN *seksek₁

sekuCheke Holo(OC) end part, extremity of long object, such as hair or leaves POC *siku

sekuanKenyah(WMP) a spool PWMP *sikuqan

sekukManggarai(CMP) sobbing; asthmatic coughing; short, broken respiration PMP *sekuk

seku-naKokota(OC) tail POC *siku

sekutIban(WMP) crowded, thronged, packed PWMP *sekud

sekutKantu'(WMP) narrow PWMP *sekud

sekuʈPuyuma(Formosan) bend (knee, elbow), flex PAN *SekuC

sekutMelanau (Sarikei)(WMP) narrow PWMP *sekut

selRano(OC) road POC *jalan

səlSursurunga(OC) path, road POC *jalan

selaKenyah(WMP) a parting, as of the hair PWMP *sela

səlaMalay(WMP) interval; intervening space; section PWMP *sela

selaManggarai(CMP) Job’s tears: Coix lachryma-jobi L. PMP *zelay

səlāOld Javanese(WMP) space or time in between, gap; interrupting thoughts, preoccupation, worries PWMP *sela

səlaSasak(WMP) interval PWMP *sela

səlaTondano(WMP) big PPH *selaR

səlaTontemboan(WMP) coarse, big, rough, crude (of estimate or idea) PPH *selaR

səla ~ ləsaSelau(OC) nit, egg of a louse POC *lisa

seLabSaisiyat(Formosan) a belch PAN *CeRab

seladaŋMalay(WMP) gaur, wild ox: Bos gaurus; tapir (in Sumatra) PMP *saladeŋ

seladeŋTiruray(WMP) a deer: Cervus francianus Heude, Cervus nigellus Hollister PMP *saladeŋ

*səlahPMin(WMP) big PPH *selaR

səlahTombulu(WMP) big PPH *selaR

se-lakiʔSasak(WMP) husband of PMP *laki₁

selaksakManobo (Western Bukidnon)(WMP) a kingfisher which nests in holes in trees PWMP *salaksak

səlamMalay(WMP) immersing oneself in water; diving PAN *selem₁

səlambawIban(WMP) large triangular fishing net set between stakes or, in tidal streams, anchored boats PWMP *salambaw

səlambawMalay(WMP) a Borneo form of net fishing PWMP *salambaw

selampayIban(WMP) woman’s embroidered scarf for ceremonial, worn round throat with ends hanging behind PWMP *salampay

səlampayMalay(WMP) wearing so that it dangles, esp. of wearing the ceremonial shoulder cloth so that it hangs down on either side of the shoulder; also of any cloth or towel slung loosely over the shoulder PWMP *salampay

səlampitMalay(WMP) braid; flat plait; plaiting; passing a tape-like body between two others, by which it is pressed; passing a loincloth between the lower limbs PWMP *salapid

selaŋBahasa Indonesia(WMP) between; intervening (of time, events, space, etc.) PWMP *selaŋ₁

səlaŋBerawan (Long Terawan)(WMP) boundary PWMP *selaŋ₁

səlaŋCasiguran Dumagat(WMP) jaw, jawbone PPH *selaŋ₂

selaŋGayō(WMP) between; intervening PWMP *selaŋ₁

səlaŋMalay(WMP) alternation; periodicity PWMP *selaŋ₁

səlaŋOld Javanese(WMP) turn, change, alternation; mutually, one another PWMP *selaŋ₁

selaŋKaro Batak(WMP) while, in the meantime PWMP *selaŋ₁

selaŋ-seliMalay(WMP) pointing alternately this way and that PWMP *seli₁

selaŋ serloGayō(WMP) on alternating days PWMP *selaŋ₁

selapMalay(WMP) spirit possession causing hysteria or driving a man out of his mind; fits PMP *selep

selapaʔIban(WMP) brass betel box PWMP *salapa

selapaMalay (Sumatra)(WMP) oblong betel box PWMP *salapa

selarIban(WMP) (of fire) lick, touch, singe, burn PMP *saŋelaR

selarMalay(WMP) branding PMP *saŋelaR

selaseh kemaŋiMalay(WMP) basil: Ocimum canum, used as a seasoning for food PWMP *kamaŋi

səlatCasiguran Dumagat(WMP) crack, chasm PWMP *selat

selatIban(WMP) alternation, stripes, striped (as red and white stripes on woven cloth); thrust in, squeeze in between PWMP *selat

selatMalay(WMP) strait PMP *selet

selatNgaju Dayak(WMP) able to go through a passage PWMP *selat

səlatOld Javanese(WMP) appearing in between, interruption PWMP *selat

*səlatPSan(WMP) space between two things PWMP *selat

selatTiruray(WMP) to pass through a narrow opening; to do something in a short period of time available between distractions PWMP *selat

səlatMalay(WMP) strait; narrow strip of water between two stretches of land PWMP *selat

selatanMalay(WMP) south; explained as "the direction in which the straits lie" PWMP *salatan

selatanMalay(WMP) south; explained as "the direction in which the straits lie" PWMP *silatan

se-lauSamoan(OC) one hundred PAN *esa

selazeŋManobo (Western Bukidnon)(WMP) male deer PMP *saladeŋ

səlaɁSangir(WMP) space between two things PWMP *selat

seleBuruese(CMP) submerge PCEMP *seleb

seleʔMandar(WMP) inserted by one's side (knife, dagger, sword, etc.) PMP *selet

sələa̯hMei Lan Modang(WMP) nest, lair PMP *salaR

sələa̯ʔWoq Helaq Modang(WMP) nest, lair PMP *salaR

selegMaranao(WMP) water current PWMP *seleg

selegMaranao(WMP) water current PPH *seleR

sele-hBuruese(CMP) dive for PCEMP *seleb

səlehLong Gelat Modang(WMP) nest, lair PMP *salaR

sele-kBuruese(CMP) cram, insert, wedge, tuck PMP *selet

selemBalinese(WMP) black, dark gray PWMP *selem₂

selemMaranao(WMP) seek in dark or night PWMP *selem₂

selemPaiwan(Formosan) the dark; the world of the dead PAN *Selem

sələmSasak(WMP) black (only of fighting cocks) PWMP *selem₂

sələmSasak(WMP) diving, submerging PAN *selem₁

selemManobo (Western Bukidnon)(WMP) early; to do something early PWMP *selem₂

sələmatəkMelanau (Mukah)(WMP) large jungle leech PWMP *sali-matek

selem-enMaranao(WMP) to be sought out or searched for in the dark PWMP *selem₂

selem mataBalinese(WMP) the pupil of the eye PWMP *selem₂

selempepatIban(WMP) firefly PWMP *salim-petpet

sələ́pBontok(WMP) drenched; soaked, of animals or people PWMP *celep

sələpOld Javanese(WMP) to lie (stick) in between PMP *selep

*sələtPMin(WMP) insert (between two things) PMP *selet

sələtSasak(WMP) slip something between, insert PMP *selet

seletekKayan(WMP) make a click with the tongue PWMP *sale(n)tek

seliCasiguran Dumagat(WMP) young banana sprout (still small enough to be transplanted); dig out a banana sprout and transplant it PWMP *seli₂

seliMuna(WMP) to dig, dig up PMP *kali₂

seliSasak(WMP) young, new branchlet PWMP *seli₂

seli- ~ yeliWoleaian(OC) three PEMP *tolu

se-libetBerawan (Batu Belah)(WMP) turn PWMP *libet

s-el-isékMalay(WMP) picking lice out of the hair; preening the feathers (of a bird) PWMP *siksik₁

seliteWogeo(OC) a shore tree: Terminalia catappa L. POC *talise₁

səllahəɁSangir(WMP) the coarsest/thickest kind of thread in weaving PPH *selaR

səllaŋIda'an Begak(WMP) in between PWMP *selaŋ₁

səllihəʔSangir(WMP) current PPH *seleR

seloSama Linungan(WMP) longtoms and perhaps one garfish PMP *selu

selok-belokMalay(WMP) twists and turns; ins-and-outs PWMP *seluk

selotMaranao(WMP) plain ring PWMP *selut

selselBalinese(WMP) be crammed into any space (clothes, etc.) PAN *selsel₁

selselBalinese(WMP) to regret, be sorry about; be annoyed over; be rebuked; be reminded of a mistake PWMP *selsel₂

səlsəlBontok(WMP) cram, as food into one's mouth PAN *selsel₁

seluBuruese(CMP) a marine fish, a swordfish, the “saku” of Ambon PMP *selu

selugsugManobo (Western Bukidnon)(WMP) in sewing, to make a straight over and under stitch; of a splinter, to slip in under the skin or fingernail PPH *salugsúg

selukKayan(WMP) crevice or corner in a house PWMP *celuk

s<el>uksukBalinese(WMP) force a way in, thrust something in PWMP *s<al>uksuk

se-lukusSeediq(Formosan) to dress up PAN *Si-₃

selutBalinese(WMP) ornamental ring around something, especially just below the top of the hilt of a kris; put an ornamental ring around something PWMP *sel(e)qut

selutBalinese(WMP) ornamental ring around something, especially just below the top of the hilt of a kris; put an ornamental ring around something PWMP *selut

səlutOld Javanese(WMP) band or ring of metal PWMP *selut

selutSundanese(WMP) a ring around something; that which one winds around something and so fastens it PWMP *sel(e)qut

selutSundanese(WMP) a ring around something; that which one winds around something and so fastens it PWMP *selut

səmBintulu(WMP) kind of sour fruit obtained from a thorny palm tree PWMP *esem

səmBintulu(WMP) kind of sour fruit PMP *qe(n)sem

səmBintulu(WMP) kind of sour fruit obtained from a thorny palm tree PWMP *qalesem

semKayan(WMP) sour PWMP *esem

semKayan(WMP) sour PWMP *qalesem

semKenyah (Long Wat)(WMP) sour PWMP *esem

səmMendak(OC) outrigger float POC *saman

semKayan (Uma Juman)(WMP) sour PMP *qe(n)sem

semaAmis(Formosan) tongue PAN *Sema

semaPaiwan(Formosan) tongue PAN *Sema

semakMalay(WMP) scrub, undergrowth PWMP *samek

semak-samunMalay(WMP) scrub, undergrowth; undergrowth of all sorts PWMP *samun

semak-samunMalay(WMP) very much overgrown (of a clearing); undergrowth of all sorts PWMP *samek

sə-mamaSasak(WMP) husband, spouse PMP *mama

semanAsilulu(CMP) outrigger PMP *saRman

semanBuruese(CMP) outrigger PMP *saRman

semanErai(CMP) outrigger float of a boat PMP *saRman

səmaŋMalay (Ambon)(WMP) outrigger float PMP *saRman

səmaŋatMalay(WMP) spirit of life; vitality; soul (in the old Indonesian sense); the Indonesian ‘soul’ is a bird of life, timorous and easily scared; its flight ... is synonymous with weak vitality; it leaves the body in sleep, and when absent from the body may be seduced or captured by other persons; magic is used sometimes to attract and so win a girl’s səmaŋat, or to attach it to oneself; Malays believe that this spirit of life is found in all nature, even in things that we consider inanimate; thus the ‘soul of iron’ (səmaŋat bəsi) is responsible for the special merits of iron, and due homage has to be paid to it if a kris is to retain its virtue; this animistic belief underlies the special reverence paid to certain weapons, and comes out clearly in the harvest rites associated with the ‘rice soul’ (səmaŋat padi); if the seed rice is to give a good crop the following year it must retain its spirit of life, and every care is taken to honor it and to see that reaping is done so as not to lessen its vitality PMP *sumaŋed

səmaŋat padiMalay(WMP) soul of the rice plant (seed rice must be harvested with the tuai, a small crescent-shaped blade concealed in the palm of the hand and used cautiously so as not to frighten away the rice soul and so loss the potency of the seed for the following harvest) PMP *sumaŋet nu pajay

səmaŋətMalay (Jakarta)(WMP) soul, spirit of a living person PMP *sumaŋed

səmaŋətSasak(WMP) fontanel; life breath, soul PMP *sumaŋed

s<əm>apayPuyuma(Formosan) to hang, as clothes across a bar PAN *sapay

səmaʔSakizaya(Formosan) tongue PAN *Sema

sembahyaŋMalay(WMP) prayer PWMP *qiaŋ

səm-baliSeediq(Formosan) buy and sell; conduct commerce PAN *baliw

səmbəleh lapahMalay(WMP) slaughtering and skinning PAN *lapaq

səmbuñiMalay(WMP) hiding; concealment PWMP *sambuni

s<əm>əbuPuyuma(Formosan) to sprinkle water on fire PAN *s<um>ebuS

semerPazeh(Formosan) grass (just beginning to grow) PAN *Cemel

semeraʔKelabit(WMP) lead (metal) PWMP *timeRaq

seme-semerPazeh(Formosan) grassland PAN *Ceme-Cemel

semetikIban(WMP) click PWMP *simetik

s<əm>ipsipPuyuma(Formosan) to suck (as a child sucking his thumb) PAN *sipsip

s<əm>iwaɁPuyuma(Formosan) to take a fork in the road; to have a slit in a traditional skirt PAN *siwaq

semnaWetan(CMP) outrigger float PMP *saRman

semnaMoa(CMP) outrigger of canoe PMP *saRman

sempaŋMalay(WMP) branching off; turning off at an angle (of crossroads branching off in three, four, five or six directions; fig., of a man controverting another’s words) PMP *simpaŋ

sémpetSasak(WMP) close, shut off PMP *si(m)pet

sempitIban(WMP) narrow (as a path); cramped, squeezed in (as with tight trousers) PWMP *sempit

sempitKaro Batak(WMP) narrow, of a space or path; hard-pressed by work; get into difficulty; under pressure of debts PWMP *sempit

səmpitMalay(WMP) confined (of space); cramped; shut in PWMP *sempit

səmpit-anNgaju Dayak(WMP) bung hole PMP *sumpit

səmpokMalay(WMP) butting in; breaking into a conversation or thrusting oneself in a man’s way PWMP *sempuk

sempokMaranao(WMP) touch lightly or have weak contact PWMP *sempuk

s<əm>uludPuyuma(Formosan) to push PAN *s<um>ulud

s-em-uniKavalan(Formosan) to chirp PAN *Suni

s<əm>upayPuyuma(Formosan) to sharpen in water PAN *s<um>upay

s<əm>uruɁPuyuma(Formosan) go to fetch someone PAN *suRuq₂

semut gatalMalay(WMP) an ant, Monomorium pharaonis PMP *gatel

semutjPaiwan(Formosan) smothering, choking PAN *Semut

s<em>wólTboli(WMP) to root, as pigs PMP *sual

senaRon(SHWNG) abdomen, belly PMP *t<in>aqi

s-en-awaMelanau (Mukah)(WMP) to have been married to PWMP *q<in>asawa

sendatIban(WMP) tight,close-fitting (as a coat); stuck (as finger in a bottle); puzzled PWMP *sendet

sendat idoŋIban(WMP) to be blocked (of the nose) PWMP *sendet

sendéKenyah (Long Anap)(WMP) leaning PWMP *seŋjiR

sendegYakan(WMP) to lean against something PWMP *sendeR

senderMalay(WMP) to incline to one side PWMP *sindiR

sender-aŋMandar(WMP) back of a chair, thing to lean on PWMP *sendeR

sənḍiOld Javanese(WMP) support, seat, sedan-chair, supporting block of a pillar PMP *sendiR

sendigMaranao(WMP) rest upon PWMP *seŋjiR

sendigMaranao(WMP) rest upon PMP *sendiR

sendig-anMaranao(WMP) seat of honor at table or house PMP *sendiR

sénḍokJavanese(WMP) spoon PMP *si(n)duk

səndokMalay(WMP) spoon; ladle; spoon-shaped (as the cobra hood) PWMP *senduk

sendokNgaju Dayak(WMP) spoon, and especially one used as a scoop in dishing out food PWMP *senduk

səndukIda'an Begak(WMP) a scoop PWMP *senduk

sendukKaro Batak(WMP) a flat spoon or scoop PWMP *senduk

seneLakona(OC) guts PMP *taqi

senebMaranao(WMP) dive, immerse in water (person) PWMP *ceñeb

senebMaranao(WMP) dive, immerse in water (person) PWMP *ce(R)neb

se-nemaPaiwan(Formosan) belonging to what place (village, nation)? PAN *nema

s<ən>əŋeʔLamaholot(CMP) roasted PMP *s<in>aŋelaR

seniŋe-n soomáChuukese(OC) any of a large number of fungi ("ghost's or spirit's ear") such as Auricularia, Ganoderma tropicum, etc. POC *taliŋa

sennáIlokano(WMP) usual, ordinary; customary PPH *sená

se-n-ohLikum(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

*sənsənPMin(WMP) crammed full PPH *sensén

sensen-énIlokano(WMP) to compress, squeeze, condense PPH *sensén

senseŋMaranao(WMP) cover or block certain passage, as a hole or pipe PAN *seŋseŋ

senseŋMaranao(WMP) cover or block certain passage, as a hole or pipe PAN *seŋseŋ

*sənsiŋPSan(WMP) to plug up PAN *seŋseŋ

*sənsiŋPSan(WMP) to plug up PAN *seŋseŋ

sən-s<um>ikuSangir(WMP) measurement from the tip of the middle finger to the opposite elbow PAN *s<um>iku

sentakMalay(WMP) to jerk PWMP *sintak

sən-təluʔSasak(WMP) wind in the third strand (in making rope) PAN *telu

se-n-uluTugun(CMP) ten PAN *sa-puluq

seŋManam(OC) parrot sp. POC *seŋa₂

seŋNehan(OC) Rainbow Lory, Trichoglossus haematodus POC *seŋa₂

seŋPohnpeian(OC) to cry, to weep, to moan PMP *taŋis

seŋaBerawan (Long Terawan)(WMP) mucus from the nose or throat PWMP *seŋa₁

seŋaFijian(OC) Blue-crowned Lory, Vini australis POC *seŋa₂

seŋaFutunan(OC) Vini australis POC *seŋa₂

seŋaMaranao(WMP) mucus from the nose or throat PWMP *seŋa₁

seŋakIban(WMP) breathless, difficulty in breathing PWMP *seŋek

seŋakMalay(WMP) sob, sobbing speech PWMP *seŋek

seŋaŋBalinese(WMP) a startled, surprised look (also: a wild look caused by anger) PWMP *seŋaŋ

səŋáŋBontok(WMP) dumb with fear, wonder or amazement PWMP *seŋaŋ

seŋáŋKankanaey(WMP) startled very much, struck exceedingly; amazed very much PWMP *seŋaŋ

seŋ-apaSangir(WMP) how much? PMP *apa₁

səŋatIban(WMP) sting of insects PAN *seŋet₂

səŋatMalay(WMP) to sting (of venomous insect) PAN *seŋet₂

se-ŋa-ul shoWoleaian(OC) ten groups of copra PMP *ŋa

seŋa(vao)Samoan(OC) Vini australis POC *seŋa₂

seŋawMaranao(WMP) breath, vapor PWMP *seŋ(e)qaw

səŋawMalay(WMP) inability (owing to a cleft palate or any similar deformity) to talk distinctly PWMP *seŋ(e)qaw

seŋaw-anMaranao(WMP) nose PWMP *seŋ(e)qaw

seŋazKavalan(Formosan) to breathe PAN *Seŋad

səŋeʔLamaholot(CMP) to roast PMP *saŋelaR

seŋekTboli(WMP) snuffle PWMP *seŋek

seŋetBalinese(WMP) to sting PAN *seŋet₂

səŋətSasak(WMP) stinger of an insect; burning (of lips and tongue) because of the lime chewed with betel PAN *seŋet₂

seŋet-seŋetAgutaynen(WMP) for a wound or tooth to throb with sharp, on and off pain (often occurs with the production of pus) PPH *seŋet-seŋet

seŋewManobo (Western Bukidnon)(WMP) steam; water vapor; to spread from its source, as smoke or an odor PWMP *seŋ(e)qaw

seŋgak-seŋgukBahasa Indonesia(WMP) sob uncontrollably PWMP *seguk

séŋgitCasiguran Dumagat(WMP) to shine (of the sun, after a rain) PPH *siŋgít

seŋgukBahasa Indonesia(WMP) short broken respiration, as in sobbing PWMP *seguk

seŋiNgadha(CMP) smell after burning of something PMP *seŋ(e)hij

seŋiNgadha(CMP) smell after burning of something PMP *seŋ(e)hit

seŋiʔSangir(WMP) have a sharp odor, reek; touchy, quick-tempered PMP *seŋ(e)hit

seŋirChuukese(OC) yellowtail tuna fish PMP *taŋiRi

seŋitIban(WMP) intermittent abdominal pain PWMP *seŋit

seŋitJavanese(WMP) dislike PWMP *seŋit

seŋitMalay(WMP) pungent -- of a smell that makes the nostrils smart PMP *seŋ(e)hij

seŋitMalay(WMP) pungent -- of a smell that makes the nostrils smart PMP *seŋ(e)hit

seŋitMalay (Jakarta)(WMP) hate PWMP *seŋit

seŋitSasak(WMP) stale, musty PMP *seŋ(e)hij

seŋitSasak(WMP) stale, musty PMP *seŋ(e)hit

seŋitSundanese(WMP) envious, angry PWMP *seŋit

seŋitTontemboan(WMP) stench PMP *seŋ(e)hit

səŋitMalay(WMP) pungent --- of a smell that makes the nostrils smart PWMP *saŋ(e)hid

seŋkalanIban(WMP) board for crushing spices on, kitchen board, chopping block PWMP *saŋkalan

səŋkalanMalay(WMP) slab or block of wood (often well-carved) used by cooks when grinding down curry spice PWMP *saŋkalan

səŋkaŋMalay(WMP) holding astretch or apart; crossbar of any sort (crossbar of a door, thwart in a boat, framework on which Malays stretch cuttlefish for drying, etc. PMP *sekaŋ

seŋkarIban(WMP) cross piece, horizontal strut, tie-beam; lie across; spreader thwart in dugout ‘keel’ of boat to help widen it; spreader left to receive flooring; generic for thwart, as in longhouse PMP *seŋkar

səŋkarMalay(WMP) pieces of wood fixed across a boat as support for a lath decking when a deck is used; thwart; cross-seat PMP *seŋkar

seŋkoBare'e(WMP) curved, bent PAN *sekel

séŋkokBalinese(WMP) have a stiff arm PMP *si(ŋ)kuk₁

seŋkokMalay(WMP) bent or twisted (of the arm) PMP *siŋkul

seŋŋáwIlokano(WMP) vapor, steam; mist; breath PWMP *seŋ(e)qaw

seŋŋaw-ánIlokano(WMP) to originate, effect (something) PPH *seŋaw-án

se-ŋ-ohAhus(OC) ten PMP *sa-ŋa-puluq

səŋowIda'an Begak(WMP) steam PWMP *seŋ(e)qaw

seŋowTiruray(WMP) to emit steam or vapor PWMP *seŋ(e)qaw

seŋseŋBalinese(WMP) cork, stopper PAN *seŋseŋ

seŋseŋBinukid(WMP) to plug, cover (a hole, as in plugging up the mouth of a bottle) PAN *seŋseŋ

seŋséŋIlokano(WMP) to stuff, fill up with PAN *seŋseŋ

seŋseŋItbayaten(WMP) plug, stopper, plug made of vonot (coconut husk), and put in a hole; blocking device for an opening PAN *seŋseŋ

seŋseŋYami(WMP) block PAN *seŋseŋ

seŋseŋ-enItbayaten(WMP) to put a blocking device through an opening, to plug PWMP *seŋseŋ-en

seŋseŋ-inBalinese(WMP) to be stoppered, corked PWMP *seŋseŋ-en

səŋʔəwBontok(WMP) to have a pleasant smell, as the smell of cooking látong leaves [leaves of the balátong bean plant] PWMP *seŋ(e)qaw

səpaCasiguran Dumagat(WMP) wad of betel nut chew (in the mouth) PWMP *sepaq

sepaIban(WMP) stale, kept too long PAN *qasepa

sepaJavanese(WMP) insipid, tasteless PAN *qasepa

sepaMalay(WMP) insipid, tasting "woody", of tubers PAN *qasepa

səpaMalay (Java)(WMP) insipid; tasting “woody” (of tubers) PWMP *sapela

sepaOld Javanese(WMP) insipid, tasteless, weak PAN *qasepa

sepahBalinese(WMP) a chewed betel quid PWMP *sepaq

səpahJavanese(WMP) something to chew on, e.g. betel, sugarcane PWMP *sepaq

səpahMalay(WMP) quid of betel (in romance often given as a mark of affection by a girl to her lover) PWMP *sepaq

sepah-anBalinese(WMP) the remains of a betel-package when spat out; sugarcane PWMP *sepaq-an

sepah-anJavanese(WMP) something to chew on, e.g. betel, sugarcane; what is left after one has chewed or sucked the juice from something (or, in a sugar-processing plant, after the machine has pressed out the juice) PWMP *sepaq-an

sepakBalinese(WMP) branch PWMP *sepak₁

sepakBuruese(CMP) stomp PCEMP *sepak₂

sepakMaranao(WMP) dismembered; prune PWMP *sepak₁

sepakTae'(WMP) cut off the leg of an animal at the upper end of the femur PWMP *sepak₁

səp-aketKiput(WMP) pretend to be ill PMP *sakit

sepak-inBalinese(WMP) (the end of a branch) be broken off for a stick PWMP *sepak₁

sepalMaranao(WMP) to chew (as chewing gum) PPH *sepal

səpal-ənBontok(WMP) to eat leaves, as cabbage or leaves of PPH *sepal

se-pa-lyatuPaiwan(Formosan) to be boiled accidentally along with meat PAN *Nasu

sepaŋKaro Batak(WMP) tree from whose wood a red dye is made: Caesalpinia sappan; also, a strong, prickly shrub PMP *sepaŋ

sepaŋMalay(WMP) the sappan-tree, Caesalpinia sappan. A low thorny tree with yellow flowers PMP *sepaŋ

sepaŋSasak(WMP) a low, thorny tree with yellow flowers; a tea is made from the boiled wood: Caesalpinia sappan PMP *sepaŋ

sə-pasaŋSasak(WMP) one pair PMP *pasaŋ₁

sepatIban(WMP) kind of fish PWMP *sepet₃

sepatMalay(WMP) harsh, acid, tart, of taste PWMP *sapeled

sepatMalay (Jakarta)(WMP) harsh, acid, tart, of taste PWMP *sapeled

sepatPazeh(Formosan) four PAN *Sepat

*sepatePRuk(Formosan) four PAN *Sepat

sepatjPaiwan(Formosan) four PAN *Sepat

sepaʔKenyah(WMP) a mixture of wild pepper leaves, betel nut and lime used for chewing PWMP *sepaq

səpaʔLahanan(WMP) betel chew PWMP *sepaq

se-pedasMalay(WMP) ginger PMP *hapejes

se-pelʸuqPaiwan(Formosan) to overfill PAN *peNuq

seperti sulur bakoŋMalay(WMP) 'like the curve of the bakoŋ', as a simile for suppliant hands PAN *bakuŋ₁

səpətBalinese(WMP) unripe, raw, tart, not easily eaten; fig., be angered PWMP *sapelet

sepetJavanese(WMP) tart, sour PWMP *sapelet

sepetMaranao(WMP) minnow PWMP *sepet₃

səpətOld Javanese(WMP) tart (taste), acid PWMP *sapelet

səpətSasak(WMP) puckering up, of taste; tart, sour PWMP *sapelet

səpətCasiguran Dumagat(WMP) pulp, inner stalk (of the inside part of sugarcane); to chew sugarcane (swallowing the juice and spitting out the pulp) PPH *sepet₁

səpətSundanese(WMP) not smooth; tart, acid PWMP *sapelet

səpət-anBalinese(WMP) fury at biting words PWMP *sapelet

səpət-inBalinese(WMP) be infuriated by words PWMP *sapelet

səpət-inSasak(WMP) speak to someone in anger PWMP *sapelet

səpət-səpətBalinese(WMP) species of plant whose fruit is ground up and used in the ointment boreh (kind of face powder) PWMP *sapelet

sepiBalinese(WMP) be quiet, be calm, be uninhabited, be empty of people; be absent from where one is expected to be, not be found PWMP *sepi

sepiIbaloy(WMP) homesickness; loneliness; bad feelings PWMP *sepi

səpiMalay(WMP) lonely; quiet (as a quiet and lonely time in the hospital without visitors) PWMP *sepi

*sepiPAty(Formosan) dream; to dream PAN *Sepi

se-piŋiSubanun (Sindangan)(WMP) cheek PAN *piŋi

səpi-səpi ~ səpa-səpiOld Javanese(WMP) to free oneself from everything, abandon all PWMP *sepi

sepitBalinese(WMP) tongs, pincers PWMP *sempit

sepitGayō(WMP) be pressed in (as under social pressure) PWMP *sempit

sepitKaro Batak(WMP) tongs used to hold something over the fire PWMP *sempit

sepitKayan(WMP) forceps or tweezers PWMP *sempit

sepitSasak(WMP) tongs, pincers PWMP *sempit

sepiɁMaranao(WMP) break off bunch of bananas PAN *sepiq

səpiɁPuyuma(Formosan) break off unnecessary branches; lose a limb PAN *sepiq

sepiɁRembong(CMP) a bunch (of bananas); break off a bunch of bananas PAN *sepiq

sepiɁManobo (Western Bukidnon)(WMP) to pick areca nuts or other nuts which are used in the betel chew PAN *sepiq

seppákIlokano(WMP) break, snap, of bows, limbs, etc., more especially at the joints PWMP *sepak₁

seppák-enIlokano(WMP) break the jaws of an animal PWMP *sepak₁

seppétIlokano(WMP) be choked (plants); be obstructed (liquids, the meshes of a net or strainer being clogged or filled up) PMP *sepet₂

sepput-anYakan(WMP) blowgun PWMP *seput-an

sepsepItbayaten(WMP) idea of sipping; sip it! PAN *sepsep

sepsepPalawan Batak(WMP) suck (Reid 1971) PAN *sepsep

*səpsəpPMin(WMP) suck PAN *sepsep

sepsep-anItbayaten(WMP) to suck PWMP *sepsep-an

sepsep-enItbayaten(WMP) to sip, to suck PAN *sepsep-en

səpuʔSangir(WMP) blowgun, blowpipe PWMP *seput

se-pulohMalay(WMP) ten PAN *esa

se-pulohMalay(WMP) ten PAN *puluq₁

sə-pulohMalay(WMP) a group of ten PAN *sa₃

se-puluhKaro Batak(WMP) ten PAN *puluq₁

səputBintulu(WMP) blowpipe PWMP *seput

seputIban(WMP) breath, life; to breathe PWMP *seput

səputMelanau (Mukah)(WMP) blowpipe PWMP *seput

səputKiput(WMP) blowpipe PWMP *seput

səputanBasap(WMP) blowpipe PWMP *seput-an

səpuy ~ səpuhiMalay(WMP) blowing softly, of the breeze PWMP *sap(e)quy

se-qalʸaPaiwan (Western)(Formosan) to be shy PAN *qaNa

se-qalʸudjPaiwan(Formosan) be lost (object); die (person); be carried away by current PAN *qañud

seraKaro Batak(WMP) burdensome, difficult -- of work, a journey; heavy, of one's lot PWMP *sera

seraMaranao(WMP) fed up, exasperated PWMP *sera

serayMaranao(WMP) part, as hair or tall grass; divide geographically or politically PWMP *ceray

sérak, sirakMalay(WMP) dispersed, scattered PWMP *sirak₂

sərambiIda'an Begak(WMP) kitchen (with gas stove) PWMP *surambi

serambiMalay(WMP) a long low closed front verandah made by prolonging the eaves of the main building or ibu rumah (mother house); usually supported outwardly by an additional row of posts PWMP *surambi

serampaŋIban(WMP) fish spear with more than one point, usually trident PWMP *sarapaŋ

séraŋMalay (W.Sumatra)(WMP) blinking, dazzled, e.g. by glare PWMP *siraŋ

sərapMalay(WMP) absorption; sponging up or soaking up PMP *serep

sərap-anMalay(WMP) the entry (not seen, but felt) of the spirit at a shamanistic séance PMP *serep

serapaŋManobo (Western Bukidnon)(WMP) a pronged spear or arrow PWMP *sarapaŋ

sərapaŋ ~ sərampaŋMalay(WMP) trident; a three-pronged spear used in warfare, and more commonly for spearing fish; the two outer spikes on this fish-trident are barbed on the inside only, while the central spike is shorter and barbed on both sides PWMP *sarapaŋ

sera (seraa)Woleaian(OC) kind of fish PMP *taRaqan

se-ratusGayō(WMP) one hundred PMP *Ratus

se-ratusMalay(WMP) one hundred PAN *esa

se-ratusMalay(WMP) one hundred PMP *Ratus

sərayIda'an Begak(WMP) lemon grass PWMP *seray

sərayMalay(WMP) citronella grass, Cymbopogon spp. (specifically C. citratus Hn.), of which several varieties are recognized by Malays; used for making citronella oil, and flavoring Malay food PWMP *seray

serayMelanau (Mukah)(WMP) separate PWMP *ceray

serayIban(WMP) aromatic grasses (lemon, citronella): Cymbopogon spp. PWMP *seray

se-rayuʔTiruray(WMP) being related by blood, but not closely, no closer than fourth cousin PPH *adayúq

səraɁTondano(WMP) fish; eat meat PPH *sedaq

seréJavanese(WMP) citronella grass PWMP *seray

serebsebManobo (Western Bukidnon)(WMP) a spring of water PPH *sarebséb

sərəmTontemboan(WMP) ant PWMP *sejem

serenKaro Batak(WMP) stinger of bee or wasp; barb of fishhook PWMP *seRed

serepJavanese(WMP) to enter; twilight; to set (of sun) PMP *sedep₁

*sərəpPMin(WMP) penetrate PMP *serep

sərəpSasak(WMP) setting (of sun, moon) PMP *sedep₁

serepJavanese(WMP) to enter; twilight; to set (sun) PMP *serep

seridsidManobo (Western Bukidnon)(WMP) to move at an angle from above to below, as of the rain; to blow in at an angle; to jab down with a spear at an angle PPH *sarijsij

serokNgaju Dayak(WMP) corner, angle PWMP *seruk

serráyIlokano(WMP) force one's way through a fence, crowd, etc. PWMP *ceray

səruSeediq(Formosan) pestle PAN *qaSelu

serunai lautMalay(WMP) a yellow-flowered plant found near the sea: Wedelia biflora PWMP *sarunay

serutSasak(WMP) sip noisily, slurp, suck; inhale while smoking PWMP *sedut

sesahMalay(WMP) switching; beating with a long, thin flexible rod or ratten, as a boy is caned PWMP *seqseq

se-saiŋIbaloy(WMP) to want something that someone else is eating or selling but not to ask for it; rather to stand nearby as a hint, hoping to be offered some PPH *saiŋ

səsakMalay(WMP) packed close together; full to bursting (of people packed tight in a limited space, of one person squeezing up against another, of a ship’s hold being packed to the hatches, of cattle being thick in a field; of tightness in breathing; of a bursting heart; of the pressure of want or sorrow or difficulties) PAN *seksek₁

sesak-sesakIban(WMP) whispering chatter, e.g. of engkerasak (Spider-hunter) PWMP *seksek₂

səsalMalay(WMP) sorry, regret PWMP *selsel₂

səsal-kanMalay(WMP) to repent PWMP *selsel₂

sesapMalay(WMP) lapping up water, drinking of birds and animals PAN *sepsep

sesap-anBahasa Indonesia(WMP) place where a bird drinks PWMP *sepsep-an

sesap-anMalay(WMP) salt-lick PWMP *sepsep-an

se-sarew eturTiruray(WMP) knock-kneed PPH *saru

se-sawahJavanese(WMP) to be a rice farmer PWMP *sabaq

se-sawaŋ-anJavanese(WMP) view, scenery, that which is pleasant to look at PWMP *sawaŋ₂

(se-)sdep-anYami(WMP) front porch PMP *sedep₁

seseAsilulu(CMP) to press down in order to fill up completely (as in pressing down the contents of a basket so it will be full) PAN *seksek₁

se-sēLakalai(OC) flower; blossom; (tobacco seeds) POC *see

sē-sēWayan(OC) blossom, flower; have many flowers, come into bloom POC *see

seseKamarian(CMP) press with the thumb PAN *seksek₁

səsədMelanau Dalat (Kampung Teh)(WMP) to dive, plunge into the water PWMP *sesed

sesedMaranao(WMP) a rush: Fimbristylis miliacea PWMP *sedsed₁

sesedMaranao(WMP) weave tightly, to make warp and woof compact PPH *sedsed₂

sesedTiruray(WMP) a sedge used for matting: Fimbristylis globulosa PWMP *sedsed₁

sesegMaranao(WMP) crush (as a house by a falling tree), break (as a betel nut with one’s teeth) PWMP *seseg

səsəgMelanau Dalat(WMP) to pound something (as gunpowder into a bamboo cannon, or rice into a bamboo tube for cooking) PWMP *seseg

sese-hBuruese(CMP) to cram, tamp PAN *seksek₁

sesekJavanese(WMP) narrow; to pinch, press (as shoes and the like that don’t fit) PAN *seksek₁

səsəkSasak(WMP) pressed close together PAN *seksek₁

sə-səkədPazeh (Kahabu)(Formosan) to be resting PAN *Ceked

seselJavanese(WMP) that which is pushed or inserted into something; push in PAN *selsel₁

səsəlOld Javanese(WMP) reproach PWMP *selsel₂

səsəlSasak(WMP) regret, to feel remorse for something done PWMP *selsel₂

səsəl-aŋSasak(WMP) to feel regret PWMP *selsel₂

se-senaRotinese(CMP) to fry or roast (meat or fish); to dry roast in a pan (corn, rice, millet, etc. PMP *saŋelaR

se-sena-kRotinese(CMP) baking, frying, roasting PMP *saŋelaR

se-sena noRotinese(CMP) roast or bake grated coconut with sweet syrup PMP *saŋelaR

səsəpMelanau (Mukah)(WMP) to suck PAN *sepsep

sesep-enOld Javanese(WMP) to suck, kiss, nip PAN *sepsep-en

sésikaMalagasy(WMP) anything pushed into another; stuffing; sausage meat; fig. stubbornness PAN *seksek₁

se-sikuJavanese(WMP) notch, cut, gap PAN *sikux

se-sioBalaesang(WMP) nine PMP *siwa

se-sioDampelas(WMP) nine PMP *siwa

se-sioPendau(WMP) nine PMP *siwa

se-soluTboli(WMP) to face each other; to confront, as in an issue; facing each other, as one’s feet or pupils of the eyes PPH *saru

seso-nWampar(OC) her breast PAN *susu₁

se-spak-en (< sepak)Ibaloy(WMP) to break something without completely severing it, esp. of tree limbs, jawbones of pigs in butchering process PWMP *sepak₁

sesse (< *sehseh)Chamorro(WMP) delouse PWMP *siksik₁

sesselMadurese(WMP) insert, slip in PAN *selsel₁

sə-sumpiŋSasak(WMP) anything that one sticks behind the ear PWMP *sumpiŋ₂

setLou(OC) sea, saltwater PMP *tasik

se-taŋŋaMandar(WMP) half PMP *teŋaq

sə-təlayKiput(WMP) vagina PMP *teli

se-teŋahJavanese(WMP) half PMP *teŋaq

se-terapIban(WMP) jackfruit trees: Artocarpus spp. PWMP *si teRep

setiPaiwan(Formosan) meat PAN *Sesi

se-tsugtsugPaiwan(Formosan) to bump one’s head against something PAN *CugCug₂

seumaŋatAcehnese(WMP) soul of a living person, life-force, (impersonal) soul; be conscious PMP *sumaŋed

seumaŋat padéAcehnese(WMP) soul of the rice PMP *sumaŋet nu pajay

seuseupSundanese(WMP) to suck, suck up, drink in (as the earth absorbs rain); breathe in, sniff or snort in; suck out (as blood); slurp up; to smoke (tobacco) PAN *sepsep

sevalʸPaiwan(Formosan) carry someone on the back PAN *SebaN

sevuManobo (Western Bukidnon)(WMP) of a liquid in a kettle on a fire, to boil over; of perspiration, to appear on the body PMP *sebuh

sevusPaiwan(Formosan) to hiss (as water on fire) PAN *sebuS

sevutsPaiwan(Formosan) remove grain stalks from field after harvest PAN *SebuC

sewiChuukese(OC) triton shell; trumpet made from triton shell POC *tapuRi

sewiPohnpeian(OC) conch shell, conch shell trumpet POC *tapuRi

se-wuaʔRembong(CMP) numeral classifier used in counting people, etc. PMP *buaq

se-wuaʔRembong(CMP) one PMP *sa-buaq

sexdaŋItbayaten(WMP) light PPH *sel(e)daŋ

sexomLampung(WMP) ant PWMP *sejem

sexsexItbayaten(WMP) regret, repentance, rue PWMP *selsel₂

seyLele(OC) who?