ʻOih 7:58 | Kiola akula iā ia ma waho o ke kūlanakauhale, a hailuku akula; a waiho ihola nā mea hōʻike i ko lākou ʻaʻahu ma ka wāwae o kekahi kanaka uʻi, i kapa ʻia ʻo Saulo. | dragged him out of the city and began to stone him. Meanwhile, the witnesses laid their clothes at the feet of a young man named Saul. |
ʻOih 8:1 | E ʻae mai ana nō ʻo Saulo i kona make. Ia lā, hoʻomaʻau nui ʻia maila ka ʻekalesia ma Ierusalema; hoʻopuehu ʻia akula lākou a pau ma nā ʻāina ʻo Iudea, a ma Samaria; koe nō naʻe nā lunaʻōlelo. | And Saul was there, giving approval to his death. On that day a great persecution broke out against the church at Jerusalem, and all except the apostles were scattered throughout Judea and Samaria. |
ʻOih 8:3 | Luku aʻela ʻo Saulo i ka ʻekalesia, komo aku nō ia i nā hale, a kauō mai i nā kāne a me nā wāhine, a hahao aʻela iā lākou i loko o ka hale paʻahao. | But Saul began to destroy the church. Going from house to house, he dragged off men and women and put them in prison. |
ʻOih 9:1 | E hā aku ana ʻo Saulo i ka ʻōlelo hoʻoweliweli, a me ka luku aku i nā haumāna a ka Haku, hele akula ia i ke kahuna nui, | Meanwhile, Saul was still breathing out murderous threats against the Lord's disciples. He went to the high priest |
ʻOih 9:4 | Hina ihola i ka honua, e lohe akula ia i leo, i ka ʻī ʻana mai iā ia, E Saulo, e Saulo, no ke aha lā ʻoe e hoʻomaʻau mai nei iaʻu? | He fell to the ground and heard a voice say to him, "Saul, Saul, why do you persecute me?" |
ʻOih 9:8 | Ala maila ʻo Saulo, mai ka honua mai, ʻoaka aʻela kona mau maka, ʻaʻole naʻe ia i ʻike i kekahi mea. Alakaʻi lima akula lākou iā ia a hiki aku i Damaseko. | Saul got up from the ground, but when he opened his eyes he could see nothing. So they led him by the hand into Damascus. |
ʻOih 9:11 | ʻĪ maila ka Haku iā ia, E kū, a e hele ma ke kuamoʻo, i kapa ʻia ʻo Pololei, ma ka hale o Iuda, e ʻimi i kekahi mea i kapa ʻia ʻo Saulo, no Tareso, no ka mea, aia hoʻi, ke pule lā ia. | The Lord told him, "Go to the house of Judas on Straight Street and ask for a man from Tarsus named Saul, for he is praying. |
ʻOih 9:17 | Hele akula ʻo ʻAnania a komo akula i ka hale; a kau akula i kona mau lima ma luna ona, ʻī akula, E Saulo, e ke kaikaina, ua hoʻouna mai nei ka Haku iaʻu, ʻo Iesū, ka mea āu i ʻike ai, ma ke ala āu i hele mai ai, i ʻike ʻoe, a i piha hoʻi i ka ʻUhane Hemolele. | Then Ananias went to the house and entered it. Placing his hands on Saul, he said, "Brother Saul, the Lord--Jesus, who appeared to you on the road as you were coming here--has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit." |
ʻOih 9:19 | A i ka lawe ʻana i ʻai, ikaika aʻela. Noho ihola ʻo Saulo, i kekahi mau lā me nā haumāna ma Damaseko. | and after taking some food, he regained his strength. Saul spent several days with the disciples in Damascus. |
ʻOih 9:22 | Māhuahua nui akula ka ikaika o Saulo: a pili pū iā ia ka poʻe Iudaio, e noho ana ma Damaseko i kona hoʻākāka ʻana, ʻo ka Mesia nō kēia. | Yet Saul grew more and more powerful and baffled the Jews living in Damascus by proving that Jesus is the Christ. |
ʻOih 9:24 | ʻIke aʻela ʻo Saulo i kā lākou kūkā ʻana. Hoʻomakākiu akula lākou ma nā puka i ke ao a me ka pō e pepehi iā ia. | but Saul learned of their plan. Day and night they kept close watch on the city gates in order to kill him. |
ʻOih 9:26 | A hiki akula ʻo Saulo i Ierusalema, hoʻāʻo akula ia e hui pū me nā haumāna, makaʻu maila lākou a pau iā ia, no ka mea, ʻaʻole lākou i manaʻo he haumāna ia. | When he came to Jerusalem, he tried to join the disciples, but they were all afraid of him, not believing that he really was a disciple. |
ʻOih 11:25 | A laila hele akula ʻo Barenaba i Tareso, e ʻimi iā Saulo: | Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul, |
ʻOih 11:30 | A hana ʻiʻo nō hoʻi lākou ia mea, a hoʻouka akula na ka poʻe lunakahiko, ma ka lima o Barenaba lāua ʻo Saulo. | This they did, sending their gift to the elders by Barnabas and Saul. |
ʻOih 12:25 | A pau ka hana a Barenaba, lāua me Saulo, hoʻi aku lāua mai Ierusalema aku, a lawe pū akula iā Ioane i kapa ʻia ʻo Mareko. | When Barnabas and Saul had finished their mission, they returned from Jerusalem, taking with them John, also called Mark. |
ʻOih 13:1 | Ma loko hoʻi o ka ʻekalesia, ma ʻAnetioka, kekahi mau kāula a me nā kumu, ʻo Barenaba kekahi, a me Simeona i kapa ʻia ʻo Nigera, a me Loukio no Kurene, a me Manaena i hānai pū ʻia me Herode ke kiaʻāina, a me Saulo. | In the church at Antioch there were prophets and teachers: Barnabas, Simeon called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen (who had been brought up with Herod the tetrarch) and Saul. |
ʻOih 13:2 | I ko lākou hoʻomana ʻana i ka Haku, a me ka hoʻokē ʻai ʻana, ʻī maila ka ʻUhane Hemolele, E hoʻokaʻawale ʻoukou iā Barenaba lāua me Saulo naʻu, no ka hana aʻu i hea aku ai iā lāua. | While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, "Set apart for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them." |
ʻOih 13:7 | Aia nō ia me Seregio Paulo, ke kiaʻāina, he kanaka akamai: a kiʻi akula ʻo ia iā Barenaba a me Saulo, makemake ihola ia, e lohe i ka ʻōlelo a ke Akua. | who was an attendant of the proconsul, Sergius Paulus. The proconsul, an intelligent man, sent for Barnabas and Saul because he wanted to hear the word of God. |
ʻOih 13:9 | Akā, ʻo Saulo, (ʻo Paulo nō ia,) ua piha ʻo ia i ka ʻUhane Hemolele, haka pono maila ʻo ia iā ia. | Then Saul, who was also called Paul, filled with the Holy Spirit, looked straight at Elymas and said, |
ʻOih 13:21 | A ia wā mai, nonoi aku lākou i aliʻi nui; a hāʻawi maila ke Akua iā Saulo i keiki a Kisa no lākou, he kanaka no ka ʻohana a Beniamina, hoʻokahi nō kanahā makahiki. | Then the people asked for a king, and he gave them Saul son of Kish, of the tribe of Benjamin, who ruled forty years. |
ʻOih 22:7 | A hina ihola au i ka lepo, a lohe akula au i ka leo, i ka ʻī ʻana mai iaʻu, E Saulo, e Saulo, no ke aha lā ʻoe e hoʻomaʻau mai nei iaʻu? | I fell to the ground and heard a voice say to me, 'Saul! Saul! Why do you persecute me?' |
ʻOih 22:13 | ʻO ia kai hele mai iaʻu, kū mai, ʻī mai iaʻu, E Saulo, e ke kaikaina, e ʻike ʻoe. Ia hora nō ʻike akula au iā ia. | He stood beside me and said, 'Brother Saul, receive your sight!' And at that very moment I was able to see him. |
ʻOih 26:14 | A hina mākou a pau i ka honua, lohe akula au i ka leo, i ka ʻī ʻana mai iaʻu, ʻī maila ma ka ʻōlelo Hebera, E Saulo, e Saulo, no ke aha lā ʻoe e hoʻomaʻau mai nei iaʻu? He mea ʻeha nou ke keʻehi mai i nā kui. | We all fell to the ground, and I heard a voice saying to me in Aramaic, 'Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.' |