updated: 3/7/2015

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z   

Sinai

Sinai

(39)

ʻOih 7:30A pau nā makahiki hoʻokahi kanahā, ʻike ʻia maila he ʻānela o ka Haku iā ia, ma ka wao nahele, ma ka mauna Sinai, ma loko o ka lapalapa ahi o ka lāʻau ʻoʻoi."After forty years had passed, an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai.
ʻOih 7:38ʻO ia nō ka mea ma loko o ka ʻekalesia ma ka wao nahele me ka ʻānela nāna i ʻōlelo mai iā ia, ma ka mauna ma Sinai, a me ko kākou poʻe kūpuna hoʻi; a loaʻa nō iā ia nā ʻōlelo hoʻōla, e hāʻawi mai iā kākou.He was in the assembly in the desert, with the angel who spoke to him on Mount Sinai, and with our fathers; and he received living words to pass on to us.
Gal 4:24ʻO kēia mau mea, he hōʻailona ia; ʻo lāua nō nā kauoha ʻelua; ʻo kekahi naʻe no ke kuahiwi no Sinai mai, e hānau ana i nā keiki kauā, ʻo ia ʻo Hagara.These things may be taken figuratively, for the women represent two covenants. One covenant is from Mount Sinai and bears children who are to be slaves: This is Hagar.
Gal 4:25No ka mea, ʻo ua Hagara lā ʻo ia ke kuahiwi ʻo Sinai i ʻArabia; ua like hoʻi ia me Ierusalema i nēia manawa, a e hoʻoluhi ana ʻo ia me kāna poʻe keiki.Now Hagar stands for Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present city of Jerusalem, because she is in slavery with her children.
Puk 16:1Hele maila lākou, mai ʻElima mai, a hiki maila ka poʻe mamo a pau a ʻIseraʻela i ka wao nahele i Sina, he wahi ia ma waena o ʻElima a me Sinai, ʻo ka lā ʻumikumamālima ia o ka malama ʻalua, mai ko lākou puka ʻana mai i waho, mai ka ʻāina ʻo ʻAigupita mai.The whole Israelite community set out from Elim and came to the Desert of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after they had come out of Egypt.
Puk 19:1A i ke kolu o ka malama o ka puka ʻana mai o nā mamo a ʻIseraʻela mai loko mai o ʻAigupita, ia lā nō, hiki maila lākou i ka wao nahele ʻo Sinai.On the first day of the third month after the Israelites left Egypt — on that very day — they came to the Desert of Sinai.
Puk 19:2A hele maila lākou, mai Repidima mai, a hiki ma ka wao nahele ʻo Sinai, a hoʻomoana ihola lākou ma ka wao nahele; ma laila ka ʻIseraʻela i hoʻomoana ai ma kahi e pili ana i ka mauna.After they set out from Rephidim, they entered the Desert of Sinai, and Israel camped there in the desert in front of the mountain.
Puk 19:11E hoʻomākaukau, no ke kolu o ka lā, no ka mea, i ke kolu o ka lā, e iho mai ai ʻo Iēhova, i mua o nā maka o kānaka a pau, ma ka mauna ʻo Sinai.and be ready by the third day, because on that day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
Puk 19:18Ma ka mauna a pau i Sinai, he uwahi, no ka mea, ua iho mai ʻo Iēhova ma luna ona ma loko o ke ahi: a pūnohu akula kona uwahi, me he uwahi umu hao lā, haʻalulu nui ihola ka mauna a pau.Mount Sinai was covered with smoke, because the Lord descended on it in fire. The smoke billowed up from it like smoke from a furnace, and the whole mountain trembled violently.
Puk 19:20Iho maila ʻo Iēhova ma luna o ka mauna ʻo Sinai, ma ka piko o ka mauna, a hea maila ʻo Iēhova iā Mose e piʻi aku i ke poʻo o ka mauna; a piʻi akula ʻo Mose.The Lord descended to the top of Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. So Moses went up
Puk 19:23ʻĪ akula ʻo Mose iā Iēhova, ʻAʻole e hiki nā kānaka ke piʻi mai i ka mauna nei i Sinai: no ka mea, ua kauoha mai ʻoe iā mākou, ua ʻī mai, E kau iho i pale a puni ka mauna, a e hoʻokapu ia mea.Moses said to the Lord, “The people cannot come up Mount Sinai, because you yourself warned us, ‘Put limits around the mountain and set it apart as holy.’”
Puk 24:16Pūwā maila ka nani a Iēhova ma luna o ka mauna i Sinai, a uhi maila ka ʻohu ma luna iho i nā lā ʻeono; a i ka hiku o ka lā hea maila ʻo ia iā Mose, ma loko mai o ka ʻohu.and the glory of the Lord settled on Mount Sinai. For six days the cloud covered the mountain, and on the seventh day the Lord called to Moses from within the cloud.
Puk 31:18A i kona hoʻopau ʻana i ke kamaʻilio me Mose, ma luna o ka mauna ʻo Sinai, hāʻawi maila ʻo ia iā ia i ʻelua papa kānāwai he mau papa pōhaku, ua kahakaha ʻia e ka lima o ke Akua.When the Lord finished speaking to Moses on Mount Sinai, he gave him the two tablets of the covenant law, the tablets of stone inscribed by the finger of God.
Puk 34:2E hoʻomākaukau ʻoe no ke kakahiaka, a i ke kakahiaka e piʻi mai ʻoe i ka mauna nei i Sinai, a e hōʻike mai ʻoe iā ʻoe iho iaʻu i laila ma ka piko o ka mauna.Be ready in the morning, and then come up on Mount Sinai. Present yourself to me there on top of the mountain.
Puk 34:4Kālai ihola ia i nā pōhaku papa ʻelua e like me nā mea ma mua; a ala aʻela ʻo Mose i kakahiaka nui, a piʻi akula i ka mauna i Sinai, e like me ke kauoha ʻana mai o Iēhova iā ia, a lawe akula ma loko o kona lima i ua mau pōhaku papa lā ʻelua.So Moses chiseled out two stone tablets like the first ones and went up Mount Sinai early in the morning, as the Lord had commanded him; and he carried the two stone tablets in his hands.
Puk 34:29A iho maila ʻo Mose, mai ka mauna ʻo Sinai mai, aia nō i loko o ko Mose lima nā papa kānāwai ʻelua, i ka wā i iho mai ai ia mai ka mauna mai, ʻaʻole ʻo Mose i ʻike i ka pūwā ʻana o ka ʻili o kona maka, i ka wā i kamaʻilio pū ai ʻo ia me ia.When Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the covenant law in his hands, he was not aware that his face was radiant because he had spoken with the Lord.
Puk 34:32A ma hope iho, hoʻokokoke nā mamo a pau a ʻIseraʻela: a kauoha maila ia iā lākou i nā mea a pau a Iēhova i ʻōlelo mai ai iā ia, ma ka mauna i Sinai.Afterward all the Israelites came near him, and he gave them all the commands the Lord had given him on Mount Sinai.
ʻOihk 7:38Ka mea a Iēhova i kauoha mai ai iā Mose ma ka mauna Sinai, i ka lā i kauoha mai ai ʻo ia i nā mamo a ʻIseraʻela e kaumaha lākou i ko lākou mau mōhai iā Iēhova, ma ka wao nahele ʻo Sinai.which the Lord gave Moses at Mount Sinai in the Desert of Sinai on the day he commanded the Israelites to bring their offerings to the Lord.
ʻOihk 25:1ʻŌlelo maila hoʻi ʻo Iēhova iā Mose ma ka mauna Sinai, ʻī maila,The Lord said to Moses at Mount Sinai,
ʻOihk 26:46ʻO ia nā kapu, a me nā kauoha, a me nā kānāwai a Iēhova i hāʻawi mai ai i waena ona a me nā mamo a ʻIseraʻela, i ka mauna Sinai, ma ka lima o Mose.These are the decrees, the laws and the regulations that the Lord established at Mount Sinai between himself and the Israelites through Moses.
ʻOihk 27:34ʻO ia nā kauoha a Iēhova i kauoha mai ai iā Mose no nā mamo a ʻIseraʻela, ma ka mauna Sinai.These are the commands the Lord gave Moses at Mount Sinai for the Israelites.
Nāh 1:1ʻŌlelo maila ʻo Iēhova iā Mose, ma ka wao nahele ʻo Sinai, i loko o ka halelewa o ke anaina i ka lā mua o ka lua o ka malama, i ka lua o ka makahiki ma hope iho o ko lākou hele ʻana mai, mai ka ʻāina ʻo ʻAigupita mai, ʻī maila,The Lord spoke to Moses in the tent of meeting in the Desert of Sinai on the first day of the second month of the second year after the Israelites came out of Egypt. He said:
Nāh 1:19E like me kā Iēhova i kauoha mai ai iā Mose, pēlā nō ʻo ia i helu ai iā lākou ma ka wao nahele ʻo Sinai.as the Lord commanded Moses. And so he counted them in the Desert of Sinai:
Nāh 3:1Eia hoʻi nā hanauna o ʻAʻarona lāua ʻo Mose, i ka lā a Iēhova i ʻōlelo mai ai iā Mose ma ka mauna ʻo Sinai.This is the account of the family of Aaron and Moses at the time the Lord spoke to Moses at Mount Sinai.
Nāh 3:4A make ihola ʻo Nadaba lāua ʻo ʻAbihu i mua o Iēhova, iā lāua i kaumaha aku ai i ke ahi ʻē i mua o Iēhova ma ka wao nahele ʻo Sinai, ʻaʻole hoʻi a lāua keiki: a lawelawe akula ʻo Eleazara lāua ʻo ʻItamara ma ka ʻoihana kahuna i mua o nā maka o ʻAʻarona ʻo ko lāua makua kāne.Nadab and Abihu, however, died before the Lord when they made an offering with unauthorized fire before him in the Desert of Sinai. They had no sons, so Eleazar and Ithamar served as priests during the lifetime of their father Aaron.
Nāh 3:14ʻŌlelo maila ʻo Iēhova iā Mose ma ka wao nahele ʻo Sinai, ʻī maila,The Lord said to Moses in the Desert of Sinai,
Nāh 9:1ʻŌlelo maila ʻo Iēhova iā Mose ma ka wao nahele ʻo Sinai, i ka malama mua o ka lua o ka makahiki, ma hope o ko lākou puka ʻana mai loko mai o ka ʻāina ʻo ʻAigupita, ʻī maila,The Lord spoke to Moses in the Desert of Sinai in the first month of the second year after they came out of Egypt. He said,
Nāh 9:5A mālama nō lākou i ka mōliaola i ka lā ʻumikumamāhā o ka malama mua, i ke ahiahi, ma ka wao nahele ʻo Sinai: e like me nā mea a pau a Iēhova i kauoha mai ai iā Mose, pēlā nā mamo a ʻIseraʻela i hana ai.and they did so in the Desert of Sinai at twilight on the fourteenth day of the first month. The Israelites did everything just as the Lord commanded Moses.
Nāh 10:12A hele akula ka poʻe mamo a ʻIseraʻela mai loko aku o ka wao nahele ʻo Sinai; a kū mālie ihola ke ao ma ka wao nahele ʻo Parana.Then the Israelites set out from the Desert of Sinai and traveled from place to place until the cloud came to rest in the Desert of Paran.
Nāh 26:64Akā, i waena o kēia poʻe, ʻaʻole kekahi kanaka o ka poʻe a Mose lāua ʻo ʻAʻarona ke kahuna i helu ai, i ko lākou helu ʻana i nā mamo a ʻIseraʻela ma ka wao nahele ʻo Sinai.Not one of them was among those counted by Moses and Aaron the priest when they counted the Israelites in the Desert of Sinai.
Nāh 28:6He mōhai kuni mau ia, i kauoha ʻia aku ma ka mauna ʻo Sinai, i mōhai ʻala ʻoluʻolu i kuni ʻia i ke ahi no Iēhova.This is the regular burnt offering instituted at Mount Sinai as a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord.
Nāh 33:15Mai Repidima aku lākou i hele ai, a hoʻomoana ihola ma ka wao nahele ʻo Sinai.They left Rephidim and camped in the Desert of Sinai.
Nāh 33:16Hele aku hoʻi lākou mai ka wao nahele ʻo Sinai aku, a hoʻomoana ihola ma Kiberota-hataʻava.They left the Desert of Sinai and camped at Kibroth Hattaavah.
Kānl 33:2ʻĪ akula, Mai Sinai mai, i hele mai ai ʻo Iēhova, A mai Seira mai ia i puka mai ai ma luna o lākou. Mai ka mauna ʻo Parana ia i hoʻomālamalama mai, Ma waena mai o nā ʻumi tausani haipule ʻo ia i hele mai ai; Mai kona lima ʻākau aku ke kānāwai ahi no lākou.He said: “The Lord came from Sinai and dawned over them from Seir; he shone forth from Mount Paran. He came with myriads of holy ones from the south, from his mountain slopes.
Lunk 5:5Heheʻe ihola nā mauna i mua o Iēhova, ʻO Sinai nei i mua o Iēhova, ke Akua o ka ʻIseraʻela.The mountains quaked before the Lord, the One of Sinai, before the Lord, the God of Israel.
Neh 9:13Iho maila ʻoe ma luna o ka mauna ʻo Sinai, ʻōlelo pū me lākou mai ka lani mai, a hāʻawi maila ʻoe iā lākou i nā ʻōlelo kūpaʻa he pololei, a me nā kapu he ʻoiaʻiʻo, i nā kānāwai a me nā kauoha he maikaʻi:"You came down on Mount Sinai; you spoke to them from heaven. You gave them regulations and laws that are just and right, and decrees and commands that are good.
Hal 68:8Haʻalulu aʻela ka honua, Hoʻokulukulu maila ka lani, ma ke alo o ke Akua: ʻO Sinai hoʻi kekahi ma ke alo o ke Akua, ke Akua o ʻIseraʻela.the earth shook, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.
Hal 68:17ʻO nā kaʻa o ke Akua ʻelua ʻumi tausani i pāpālua ʻia; ʻO ka Haku kai waena o lākou, Pēlā ma Sinai, a ma kahi hoʻāno.The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands; the Lord from Sinai into his sanctuary.

 A    B    D    E    F    G    H    I    K    L    M    N    O    P    R    S    T    U    V    W    Z